
Stainless Steel Slow Cooker
User’s Guide
www.courantusa.com
v.1.1
Models:
CSC1524ST 1.5 Quart
CSC3525ST 3.5 Quart
CSC7025ST 7 Quart
CSC8525ST 8.5 Quart

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ................................................................................................................... 3
Introduction..................................................................................................................................... 4
What’s In the Box ............................................................................................................................ 4
Product Features ............................................................................................................................ 5
Operating Instructions................................................................................................................... 6
Additional Operating Instructions and TIps .............................................................................. 7
Care, Cleaning, And Maintenance ............................................................................................... 9
Customer Support ........................................................................................................................ 10
One Year Limited Warranty ......................................................................................................... 11
ESPAÑOL ....................................................................................................................14
FRANÇAIS ................................................................................................................................26

3
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you
use your new Courant Slow Cooker. Read all instructions carefully! Courant
is not responsible for damage or injuries caused by improper use of the appli-
ance.
• READ ALL INSTRUCTIONS, AS THEY MAY NOT ALL BE OBVIOUS
• Remove any packaging material before using this appliance.
• Any use of this product or its accessories which is not recommended by
manufacturer may cause injury to persons or damage to the appliance.
• Never touch the outer enclosure of the slow cooker during its operation or
before it cools. Use the handles or knobs only. Use oven gloves or a cloth
when removing the lid, pot or handling any contents.
• Do not place near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving the ceramic pot if it contains
hot food or hot liquids.
• When warm or hot, always place the ceramic pot on a heatproof mat or
surface if it is not inside the cooker.
• If serving directly from the ceramic pot, use a heatproof mat or surface and
make sure others know that the pot is too hot to touch.
• NEVER place any food or liquids directly into the base unit. Always cook in
the ceramic pot. Avoid spilling food or liquid into the base unit.
• NEVER allow a child to use this appliance. Keep the appliance out of chil-
drens' reach at all times.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities that may lead to improper
use or injury from operating the appliance.
• DO NOT switch on the slow cooker if the ceramic pot is empty.
• Always use the Slow Cooker on a dry, flat, level surface. Do not switch on
the slow cooker if it is not upright and level. Do not hang the power cord
over the edge of a table or counter.
• Ensure that the power cord does not touch any hot surfaces of the appli-
ance.
• The appliance must always be grounded.
• Remove the plug from the wall outlet before cleaning and when not in use.
Allow the appliance to cool down completely before removing or attaching
components, or before cleaning.
• Discontinue any operation of the appliance if the cord or plug are dam-
aged.

4
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• Discontinue any operation of the appliance if it malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Take the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
• If there is loss of power, especially for an unknown period of time, any food
inside the pot may be spoiled and unsafe to cook or eat.
• The WARM setting is used only to keep food warm, not to cook food.
• To disconnect the appliance, turn the switch to OFF and then remove the
plug from the wall outlet.
• This appliance has a polarized plug, meaning that one blade on the plug
is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
• To protect against electric shock, do not immerse or allow the cord, plugs
or appliance main unit to come in contact with water or any other liquid.
• To avoid hazards from overflow or spilling, do not overfill the pot with
food. When exceeding 3/4 capacity of the pot, this can occur.
• To avoid cracking or leakage from the pot, do not place frozen foods in the
cooker.
• Never submerge the entire slow cooker into water or any other liquid, oth-
erwise it will damage the slow cooker.
• The glass lid and ceramic pot are fragile. Handle them with care.
• Never leave uncooked food at room temperature in the slow cooker. Do
not put the ceramic pot or glass lid in an oven, stove top, freezer, micro-
wave or on a gas/electrical hob.
• Ensure at least 6 inches of clearance on the top and all sides of the unit
while it is in operation.
• Never put the glass lid in the refrigerator, otherwise it may crack.
• When taking the ceramic pot taken out of the refrigerator, do not cook in
it until it has sat for at least 40min to defrost, otherwise it may crack when
heated.
• DO NOT use this appliance if the ceramic pot or glass lid if it is cracked or
chipped.
• Do not put the ceramic pot or glass lid in an oven, stove top, freezer, micro-
wave or on a gas/electrical hob.

5
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
THIS APPLIANCE IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
DO NOT USE OUTDOORS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS

6
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Stainless Steel Manual Slow Cooker
User’s Guide
www.courantusa.com
v.1.0
Models:
CSC1524ST 1.5 Quart
CSC3525ST 3.5 Quart
CSC7025ST 7 Quart
CSC8525ST 8.5 Quart
1 2 3
4
1. Slow Cooker
- Main Unit
- Glass Lid
- Ceramic pot/insert
2. User's Guide
3. Warranty
(inside this User Guide)
4. Tech Support Card
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this quality Courant
Stainless Steel Manual Slow Cooker!
Slow cooking is oen considered the best way to prepare a nutritious hot meal
with minimal preparation and eort. Traditionally, slow cooking has centered
on soups and casseroles, but with this ceramic pot you can cook most mod-
ern meals and dishes. This method of cooking is especially ideal for preparing
tougher cuts of meat, giving them the long, gentle simmering that ensures that
they become tender and full of flavor. This convenient pot can also be taken
straight to the table for serving.
Even if you've used a slow cooker before, please read and follow these operat-
ing instructions carefully and keep them in a safe place.
WHAT’S IN THE BOX?
Please verify your box contains the following items:
This cooker comes in various models and sizes:
Model Capacity Rated Voltage Rated Power
CSC1524ST 1.5 Quart 120v ~ 60hz 120W
CSC3525ST 3.5 Quart 120v ~ 60hz 200W
CSC7025ST 7 Quart 120v ~ 60hz 320W
CSC8525ST 8.5 Quart 120v ~ 60hz 380W
Your specific model/size may dier in appearance from what is shown in this guide.

7
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PRODUCT FEATURES
5
6
4
1 2
3
1. Removable ceramic pot
2. Tempered glass lid
3. Brushed stainless steel base unit.
4. Cool-touch handles and knobs
5. Power Indicator light
6. Warm, Low and High settings

8
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the slow cooker for the first time
• Carefully unpack the Slow Cooker. Remove all labels and packaging materials.
• Wash the ceramic pot and glass lid in hot soapy water with a sponge or a dish-
cloth. Rinse thoroughly and dry.
• When the appliance is completely dry, place the base unit on a dry, stable, level,
heat resistant surface, away from any surface edges.
• Set the control knob to the OFF position before plugging the unit into a power
source. Plug the unit into a 120-volt 60hz AC grounded outlet only.
During initial use, you may notice a slight odor due to the burning o of manufactur-
ing residues. This is completely normal and will disappear aer using it a number of
times.
Using your slow cooker
1. Place food and other ingredients into the ceramic pot
2. Place the pot into the base unit. The slow cooker pot should be at least half full
for best results. If you need to pre-cook or brown foods prior to slow cooking,
this must be done in a pan. Do not try to brown or pre-cook food in the slow
cooker.
3. Cover with the glass lid.
4. Set the knob to high or low, depending on the setting called for by your recipe.
Many meat and vegetable recipes require app. 8-10 hours on low and 4-6 hours on
high. Follow the instructions for your particular recipe
5. While cooking: The lid is not a sealed fit. Don’t remove it while cooking unless
necessary, as heat will escape. Each time the lid is removed, you may need to add
an additional 10 minutes to the cooking time.
6. Aer cooking is complete, turn the knob to OFF and unplug the slow cooker.
Remove the hot ceramic pot using oven gloves. Always make sure that the pot is
placed on a heat resistant surface when it is hot or warm. As an option, you may
wish to switch the control knob to WARM to keep the food warm for later serving.
It is not recommended to use the warm setting for more than 3-4 hours. Do not
forget to turn the cooker o aer warming is complete.
CAUTION: BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE BASE UNIT OR POT AFTER COOKING, AS
IT REMAINS HOT.

9
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ADDITIONAL OPERATING INSTRUCTIONS AND TIPS
Tips for slow cooking
• Be sure to search the internet for slow cooking books, articles and recipes so that
you can get the most fun and value out your slow cooker!
• Slow cooking retains moisture. If you wish to reduce moisture in the cooker, re-
move the lid after cooking, turn the control to high and simmer for 30 to 45 min-
utes.
• If cooking soups, leave a few inches of space between the top of the cook pot and
the food surface to allow simmering.
• Many recipes demand all-day cooking. If you do not have time to prepare food in
the morning, prepare it the night before and store it in a covered container in the
refrigerator. Transfer the food to the ceramic pot and add liquid or gravy.
• Some ingredients are not suitable for slow cooking. Pasta, seafood, milk, and
cream should be added towards the end of the cooking time. Many factors will af-
fect how quickly a recipe will cook. Water, fat content, density, initial temperature
and the amount/volume of food will all affect cooking times.
• Food cut into small pieces will cook more quickly. A degree of "trial and error"
may be required to fully optimize the potential of your slow cooker.
• Root vegetables usually take longer to cook than meat. So, try and arrange vegeta-
bles in the lower half of the pot.
• After the food is cooked, switch the cooker off and leave the lid attached. There
will be enough heat in the ceramic pot to keep it warm for 30 minutes. If it needs
to be warm for longer, turn the knob to the WARM setting.
• Food may be covered with a liquid, gravy or sauce. In a separate pan or jug, pre-
pare your liquid, gravy or sauce and completely cover the food in the ceramic pot.
• Before adding it to the ceramic pot, pre-browning meat and onions in a pan will-
seal in the juices and also reduce the fat content. This can improve the flavor but
is not necessary if time is limited.
• When cooking joints of ham, poultry or other meats, the size and shape of the
joint is important. Try to keep the joint in the lower 2/3 of the pot and submerge it
in liquid. If necessary, cut it into two pieces.
• Authentic stoneware is fired at high temperatures. Therefore, the ceramic pot may
have minor surface blemishes and the glass lid may rock slightly due to these
imperfections. Low heat cooking does not produce a lot of steam, so there will be
little heat loss. Due to normal wear and tear through the products life, the outer
surface may change in appearance, but should not be used if broken or cracked.
• Do not use the slow cooker to reheat food.
• Do not subject the ceramic pot to sudden changes in temperature. Adding cold
water to a very hot pot may cause it to crack.

10
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• There is an area on the base of the ceramic pot that has to remain unglazed for
manufacturing purposes. This unglazed area is porous and will soak up water
whenimmersed in it. This should be avoided. Never place the ceramic pot on a
surface that is prone to scratching.
• Do not switch on the cooker when the ceramic pot is empty or out of its base.
• Read the "Important Safeguards" section before using this appliance.
• Do not allow the ceramic pot to stand in water for a long time. You can leave water
in the pot to soak the bowl, however.
Suitable foods for slow cooking & preparation
Most foods are suited to slow cooking methods. However, there are a few guidelines
that need to be followed:
• Cut root vegetables into small, even pieces, as they take longer to cook than meat.
Veggies should be gently sautéed for 2-3 minutes before slow cooking. Ensure that
root vegetables are always placed at the bottom of the pot and immersed in the
cooking liquid.
• The slow cooking method does not allow fat to evaporate. Trim all excess fat from
meat before cooking.
• If adapting an existing recipe from conventional cooking, you may need to cut
down on the amount of liquid used. Liquid will not evaporate from the slow cook-
er to the same extent as with conventional cooking.
• Uncooked red beans must be soaked and boiled for at least 10 minutes to remove
toxins before using them in the cooker.

11
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CARE, CLEANING, AND MAINTENANCE
Other than the cleaning mentioned in this manual, no other servicing or maintenance
of this appliance is required. Repairs, if necessary, must be performed by an autho-
rized service center. For best results, clean your slow cooker after each use to prevent
a buildup of foods and/or residue.
IMPORTANT: Before cleaning or storing the unit, remove the plug from the power
outlet and allow the unit to cool completely.
The ceramic/stoneware pot is dishwasher safe or can also be cleaned with warm,
soapy water. Be sure to remove any foods that have been cooked onto the bottom of
the pot. You may wash both the lid and the ceramic pot in the dishwasher, but avoid
placing them together in the dishwasher at the same time, as they may crack.
The exterior of the slow cooker can be wiped with a damp cloth and dried. DO NOT
use any harsh or abrasive cleaners or scouring pads to clean any part of the slow
cooker, as this will damage the surface. Dry all parts thoroughly before using the cook-
er again or storing it.
Storage
Make sure unit is unplugged and fully cooled. Never wrap the cord tightly around
appliance. Do not place any stress on the cord where it attaches the unit, as this could
cause the cord to fray and break, which is a safety hazard. Store the slow cooker in its
box or stand the unit upright for easy and compact storage. Do not place heavy items
on top of the appliance that could crush or damage it.
IMPORTANT: NEVER IMMERSE THE SLOW COOKER BASE UNIT IN WATER. THIS IS
THE PART OF THE APPLIANCE THAT HAS THE PLUG AND OTHER ELECTRICAL COMPO-
NENTS THAT SHOULD NEVER COME IN CONTACT WITH WATER

12
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources, including any updates to this user's guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and
serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests
via our social network feeds!
www.facebook.com/impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2018 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

13
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Courant™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below. Please be sure that the product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one (1)
year from the date of the original purchase, Cou-
rant™ will repair or replace the product parts at no
charge (for parts) to consumers in the U.S.A. and
Canada.
LABOR – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of ninety
(90) Days from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product at no
charge to consumers in the U.S.A. and Canada. Af-
ter ninety (90) days, it will be the responsibility of
the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center are
the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authorization
(RMA) number and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail the product
to the authorized Courant™ service center in its original
product packaging materials or equivalent, to prevent
damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product is
outside of the Warranty terms, Courant™ will return the
product to sender at sender’s expense without being re-
paired or replaced, unless authorized by the consumer
to service the out-of-warranty product at consumer’s ex-
pense. All handling or restocking charges for returns and/
or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at
our discretion. Replacement may be either new or refur-
bished and while every endeavor will be made to ensure
it is the same model, if same model is not available, it will
be replaced with a model of equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any oth-
er, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casing or shell will void
this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modified without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the opera-
tion manual; has been used for commercial, non-house-
hold purposes; has been cosmetically damaged; was not
imported by Courant™; was not manufactured according
to specification of the United States market; was damaged
due to improper installation or neglect by the consumer;
was damaged due to improper packaging in shipment to
the Warranty Service Center; was damaged due to natural
disasters; or if the serial number for the product has been
removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IM-
PLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR
SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING
LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PER-
SONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WAR-
RANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER
ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PROD-
UCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment
to this warranty without the written consent and authori-
zation from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific le-
gal rights, and you may have other rights, which vary from
state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-
nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)

14
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad .................................................................................14
Introducción ..................................................................................................................................18
Qué hay en la caja ........................................................................................................................ 18
Características del producto ...................................................................................................... 19
Instrucciones de operación ........................................................................................................20
Instrucciones de operación adicionales y consejos ..............................................................21
Cuidados, limpieza y mantenimiento ...................................................................................... 23
Soporte al cliente .........................................................................................................................24
Un año de Garantía Limitada ..................................................................................................... 25

15
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Aquí hay algunas precauciones básicas de seguridad que debe seguir cuidadosa-
mente al usar su nueva olla de cocción lenta Courant. ¡Lea todas las instrucciones
cuidadosamente! Courant no es responsable por daños o lesiones causados por el
uso inadecuado del aparato.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, YA QUE NO TODAS PUEDES SER OBVIAS
• Retire cualquier material de empaque antes de usar este aparato.
• Cualquier uso de este producto o sus accesorios que no sea recomendado por el
fabricante puede causar lesiones a personas o daños al aparato.
• Nunca toque el gabinete exterior de la olla de cocción lenta durante su funcio-
namiento o antes de que se enfríe. Únicamente toque las asas o las perillas. Use
guantes para horno o un paño cuando retire la tapa, la olla o manipule cualquier
contenido.
• No la coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico, ni en un horno caliente.
• Se debe tener mucho cuidado al mover la vasija de cerámica si contiene alimen-
tos o líquidos calientes.
• Cuando esté tibia o caliente, siempre coloque la vasija de cerámica sobre una
estera o superficie resistente al calor si no está dentro de la olla.
• Si sirve directamente desde la vasija de cerámica, use una estera o superficie resis-
tente al calor y asegúrese de que otros sepan que la olla está demasiado caliente
para tocarla.
• NUNCA coloque alimentos o líquidos directamente en la unidad base. Siempre
cocine en la vasija de cerámica. Evite derramar alimentos o líquidos en la unidad
base.
• NUNCA permita que un niño use este aparato. Mantenga el aparato fuera del alca-
nce de los niños en todo momento.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este
aparato.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas que puedan provo-
car un uso inadecuado o lesiones debido al funcionamiento del aparato.
• NO encienda la olla de cocción lenta si la vasija de cerámica está vacía.
• Utilice siempre la olla de cocción lenta sobre una superficie seca, plana y nivelada.
No encienda la olla de cocción lenta si no está en posición vertical y nivelada. No
deje colgando el cable de alimentación sobre el borde de una mesa o mostrador.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque ninguna superficie caliente
del aparato.
• El aparato siempre debe estar conectado a tierra.
• Retire el enchufe del tomacorrientes antes de limpiar el aparato y cuando no esté
en uso. Permita que el aparato se enfríe completamente antes de quitar o colocar
los componentes o antes de limpiar.
• Interrumpa cualquier operación del aparato si el cable o el enchufe están daña-
dos.
• Interrumpa cualquier operación del aparato si falla o si se cae o se daña de alguna

16
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
manera. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste
• Si hay pérdida de energía, especialmente durante un período de tiempo descon-
ocido, cualquier alimento dentro de la olla puede ya estar en mal estado y no es
seguro cocinarlo o comerlo.
• La configuración WARM (CALIENTE) se usa solo para mantener los alimentos
calientes, no para cocinarlos.
• Para desconectar el aparato, apague el interruptor y luego desenchúfelo del toma-
corriente.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado, lo que significa que una cuchilla en el
enchufe es más ancha que la otra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para encajar en un tomacorrientes polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja ni permita que el cable,
los enchufes o la unidad principal entren en contacto con agua o cualquier otro
líquido.
• Para evitar riesgos de desbordamiento o derramamiento, no sobrellene la vasija
de cerámica con alimentos. Esto puede ocurrir cuando se excede los ¾ de la
capacidad de la vasija.
• Para evitar grietas o fugas de la vasija, no coloque alimentos congelados en la olla.
• Nunca sumerja toda la olla de cocción lenta en agua o cualquier otro líquido, de
lo contrario dañará la olla de cocción lenta.
• La tapa de cristal y la vasija de cerámica son frágiles. Manéjelos con cuidado.
• Nunca deje alimentos crudos a temperatura ambiente en la olla de cocción lenta.
No coloque la vasija de cerámica o la tapa de vidrio en el horno, la estufa, el con-
gelador, el microondas o en una cocina eléctrica o de gas.
• Asegúrese de que haya al menos 6 pulgadas de espacio en la parte superior y
alrededor de todos los lados de la unidad mientras esté en funcionamiento.
• Nunca coloque la tapa de vidrio en el refrigerador, de lo contrario podría agri-
etarse.
• Cuando saque la vasija de cerámica que se sacó del refrigerador, no la cocine
hasta que se haya asentado por lo menos durante 40 minutos para descongelarla,
de lo contrario, podría estrellarse cuando se caliente.
• NO use este aparato si la vasija de cerámica o la tapa de vidrio están agrietadas o
despostilladas.
• No coloque la vasija de cerámica o la tapa de vidrio en el horno, la estufa, el con-
gelador, el microondas o en una cocina eléctrica o de gas.

17
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESTE APARATO ES PARA
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
NO SE UTILICE EN EXTERIORES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELAS

18
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Stainless Steel Manual Slow Cooker
User’s Guide
www.courantusa.com
v.1.0
Models:
CSC1524ST 1.5 Quart
CSC3525ST 3.5 Quart
CSC7025ST 7 Quart
CSC8525ST 8.5 Quart
1
2 3
4
1. Slla de Cocción
• Unidad principal
• Tapa de vidrio
• Inserto/vasija de
cerámica
2. Guía de Usuario
3. Garantía
(dentro de esta guía de
usuario)
4. Tarjeta de Soporte
Técnico
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar esa Olla de Cocción Lenta de Acero Inoxidable Courant de calidad!
A menudo, se considera que la mejor forma de preparar alimentos deliciosos y nutritivos
con mínima preparación y esfuerzo, es la cocción lenta. Tradicionalmente, la cocción
lenta se ha enfocado en sopas y cacerolas, pero con esta vasija de cerámica puede prepa-
rar los alimentos y platillos más modernos. Este método de cocción es especialmente
ideal para preparar cortes de carne más ásperos, brindándoles un cocimiento lento largo
y suave que garantiza que se vuelvan tiernos y llenos de sabor. Esta conveniente olla tam-
bién puede llevarse directamente a la mesa para servir.
Incluso si usted ha usado antes una olla de cocción lenta, lea y siga estas instrucciones de
operación y manténgalas en un lugar seguro.
¿QUÉ HAY EN LA CAJA?
Verifique que su caja contenga los siguientes artículos:
Esta olla viene en varios modelos y tamaños:
Modelo Capacidad Voltaje Nominal Potencia Nominal
CSC1524ST 1.5 Cuartos de galón 120v ≈ 60hz 120W
CSC3525ST 3.5 Cuartos de galón 120v ≈ 60hz 200W
CSC7025ST 7 Cuartos de galón 120v ≈ 60hz 320W
CSC8525ST 8.5 Cuartos de galón 120v ≈ 60hz 380W

19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
5
6
4
1 2
3
1. Vasija de cerámica desmontable
2. Tapa de vidrio templado
3. Unidad base en acero inoxidable pulido
4. Asas y perillas frías al tacto
5. Luz indicadora de encendido
6. Ajustes Warm, Low y High (tibio, bajo, alto,
respectivamente)

20
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de usar su olla de cocción lenta por primera vez
• Desempaque con cuidado su Olla de Cocción. Retire todas las etiquetas y materi-
ales de empaque.
• Lave la vasija de cerámica y tapa de vidrio en agua tibia jabonosa con una esponja
o un paño para lavar.
• Cuando el electrodoméstico esté completamente seco coloque la unidad base en
una superficie seca estable, nivelada y resistente al calor, lejos de cualquier orilla.
• Ajuste la perilla de control a la posición OFF antes de conectar la unidad a una
fuente de energía. Enchufe únicamente la unidad en un tomacorrientes aterrizado
Durante el uso inicial, notará un ligero olor debido a que se están quemando los resid-
uos de la fabricación. Esto es completamente normal después de usarla varias veces.
Usando su olla de cocción lenta
1. Coloque los alimentos y otros ingredientes en la vasija de cerámica
2. Coloque la vasija en la unidad base. Para mejores resultados, la olla de
cocción lenta debe quedar llena al menos a la mitad. Si necesita pre cocer
o dorar los alimentos antes de la cocción lenta hágalo a parte en una sar-
tén. No trate de dorar o pre cocer en la olla de cocción lenta.
3. Cubra con la tapa de vidrio.
4. Ajuste la perilla a High (Alto) o Low (Bajo), dependiendo de las instruc-
ciones de su receta. Muchas recetas de carne y verdura requieren aproxi-
madamente de 8-10 horas de cocción en Low y de 4-6 horas de cocción en
High. Siga las instrucciones para su receta en particular.
5. Al cocinar: La tapa no tiene un sellado total. No la retire al cocinar a
menos que sea necesario, ya que escapará el calor. Cada vez que retira la
tapa necesita agregar 10 minutos más al tiempo de cocción.
6. Después de haber terminado la cocción, gire la perilla a la posición OFF y
desconecte la olla de cocción lenta. Retire la vasija de cerámica caliente
usando guantes. Siempre asegúrese de que la vasija se coloca sobre una
superficie resistente al calor cuando está caliente o tibia. Como opción,
puede colocar la perilla en la posición WARM para mantener la comida
caliente para servirla más tarde. No se recomienda tenerla en WARM más
de 3-4 horas. No se le olvide apagar la olla cuando termine de calentar.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE NO TOCAR LA UNIDAD BASE O LA VASIJA DESPUÉS
DE COCINAR, YA QUE ESTÁ CALIENTE.

21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OPERACIÓN ADICIONALES Y CONSEJOS
Consejos para la cocción lenta
• Asegúrese de buscar en internet libros, artículos y recetas de cocción lenta, ¡de
modo que obtenga la mejor diversión y valor de su olla de cocción lenta!
• La cocción lenta retiene la humedad. Si desea reducir la humedad en la olla, retire
la tapa después de la cocción, coloque la perilla de control en HIGH y deje hervir
de 30 a 45 minutos.
• Si cocina sopas, deje unos pocos centímetros de espacio entre la parte superior
de la olla y la superficie de los alimentos para permitir que se cocinen a fuego
lento.
• Muchas recetas exigen cocinar todo el día. Si no tiene tiempo para preparar ali-
mentos por la mañana, prepárelos la noche anterior y guárdelos en un recipiente
cubierto en el refrigerador. Transfiera los alimentos a la vasija de cerámica y agreg-
ue líquidos o salsas.
• Algunos ingredientes no son adecuados para la cocción lenta. Las pastas, los
mariscos, la leche y la crema se deben agregar hacia el final del tiempo de coc-
ción. Muchos factores afectarán la rapidez con que se cocinará una receta. El
agua, el contenido de grasa, la densidad, la temperatura inicial y la cantidad/volu-
men de alimentos afectarán los tiempos de cocción
• Los alimentos cortados en trozos pequeños se cocinarán más rápidamente. Es
posible que se requiera cierto grado de "prueba y error" para optimizar al máximo
el potencial de su olla de cocción lenta.
• Los tubérculos (papa, zanahoria, rábanos, etc.) generalmente toman más tiempo
para cocinar que la carne. Por lo tanto, trate de colocar las verduras en la mitad
inferior de la olla.
• Después de que la comida esté cocida, apague la olla y deje la tapa puesta. Hab-
rá suficiente calor en la vasija de cerámica para mantenerla caliente durante 30
minutos. Si necesita estar caliente por más tiempo, gire la perilla a la posición
WARM.
• Los alimentos pueden estar cubiertos por un líquido, salsa liviana o salsa espesa.
En una cacerola o jarra separada, prepare el líquido, la salsa liviana o salsa espesa
y cubra completamente los alimentos en la vasija de cerámica.
• Antes de agregar la carne y las cebollas a la vasija de cerámica, séllelos en un sar-
tén para reducir y sellar los jugos. Esto puede mejorar el sabor, pero no es necesa-
rio si el tiempo es limitado.
• Cuando se cocinan una mezcla de jamón, pollo u otras carnes, el tamaño y la
forma de la mezcla es importante. Trate de mantener la mezcla en los 2/3 partes
inferiores de la olla y sumérjala en un líquido. Si es necesario, córtela en dos par-
tes.
• El gres auténtico se quema a altas temperaturas. Por lo tanto, la vasija de cerámi-
ca puede tener manchas superficiales menores y la tapa de vidrio puede oscilar
ligeramente debido a estas imperfecciones. La cocción a baja temperatura no pro-
duce mucho vapor, por lo que habrá poca pérdida de calor. Debido al desgaste
normal durante la vida útil de los productos, la superficie exterior puede cambiar
de apariencia, pero no debe usarse si está rota o agrietada.

22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OPERACIÓN ADICIONALES Y CONSEJOS
• No use la olla de cocción lenta para recalentar alimentos.
• No someta la vasija de cerámica a cambios bruscos de temperatura. Al agregar
agua fría a una vasija muy caliente puede causar que se agriete.
• Hay un área en la base de la vasija de cerámica que debe permanecer sin esmaltar
para fines de fabricación. Esta área sin esmaltar es porosa y absorberá agua cuan-
do se sumerja en ella. Esto debe evitarse. Nunca coloque la vasija de cerámica
sobre una superficie que es propensa a los raspones.
• No encienda la olla de cocción cuando la vasija de cerámica esté vacía o fuera de
la unidad base.
• Lea la sección "Instrucciones importantes de seguridad" antes de usar este apara-
to.
• No permita que la vasija de cerámica repose en agua durante mucho tiempo. Sin
embargo, puede dejar agua en la vasija para remojar el recipiente.
Alimentos adecuados para cocinar en cocción lenta y preparación
La mayoría de los alimentos son adecuados para el método de cocción lenta. Sin
embargo, hay algunas pautas que deben seguirse:
• Corte los tubérculos en trozos pequeños y uniformes, ya que toman más tiempo
para cocinar que la carne. Las verduras deben saltearse suavemente durante
2-3 minutos antes de cocinarlas lentamente. Asegúrese de que los tubérculos
siempre se coloquen en el fondo de la olla y queden sumergidos en el líquido de
cocción.
• El método de cocción lenta no permite que la grasa se evapore. Recorte todo el
exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
• Si está adaptando una receta existente de cocina convencional, es posible que
deba reducir la cantidad de líquido utilizado. El líquido no se evaporará de la olla
de cocción lenta en la misma medida que lo hace en la cocción convencional.
• Los frijoles rojos sin cocer deben remojarse y hervirse durante al menos 10 minu-
tos para eliminar las toxinas antes de usarlas en la olla.

23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CUIDADOS, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Además de la limpieza mencionada en este manual, no hay otra clase de servicio o
mantenimiento que requiera el aparato. La reparación, en caso de ser necesaria, debe
realizarse por un centro de servicio autorizado. Para mejores resultados, limpie su
olla de cocción lenta después de cada uso para evitar la acumulación de alimentos
y/o residuos.
IMPORTANTE: Antes de limpiar o almacenar la unidad, desconecte el enchufe del
tomacorrientes y permita que la unidad se enfríe completamente.
La vasija de cerámica/gres es apta para lavarse en lavavajillas o también se puede
lavar con agua tibia y jabón. Asegúrese de retirar cualquier alimento que haya sido
cocinado en el fondo de la olla. Puede lavar la tapa y la vasija de cerámica en el lavava-
jillas, pero evite colocarlos juntos, ya que pueden golpearse entre ellos y agrietarse.
El exterior de la olla de cocción lenta se puede limpiar con un paño húmedo y secar.
NO use limpiadores o estropajos ásperos o abrasivos para limpiar cualquier parte de
la olla de cocción lenta, ya que esto dañará la superficie. Seque bien todas las piezas
antes de volver a usar la olla o guardarla.
Almacenamiento
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y completamente fría. Nunca enrolle
el cable con fuerza alrededor del aparato. No haga ningún esfuerzo sobre el cable
donde se conecta la unidad, ya que esto podría hacer que el cable se deshilache y se
rompa, lo cual es un peligro para su seguridad. Guarde la olla de cocción lenta en su
caja o coloque la unidad en posición vertical para un almacenamiento fácil y compac-
to. No coloque objetos pesados sobre el aparato que puedan aplastarlo o dañarlo.
IMPORTANTE: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE DE COCCIÓN LENTA EN AGUA.
ESTA ES LA PARTE DEL APARATO QUE CONTIENE EL ENCHUFE Y OTROS COMPO-
NENTES ELÉCTRICOS QUE NO DEBEN ENTRAR EN CONTACTO CON EL AGUA.

24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SOPORTE AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web para entra en contacto con nosotros, encontrar respuestas
a nuestras Preguntas Frecuentes, y para otros recursos, incluyendo cualquier actual-
ización a esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener su número
de modelo y de serie listos y llámenos entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este, al +1
888 943 2111.
¡Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Courant y
participe en los concursos a través de nuestras redes sociales!
www.facebook.com/impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2018 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Courant™ garantiza al comprador original este produc-
to contra defectos en su material y mano de obra como
se especifica a continuación. Registre el producto en
línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.
PARTES – Si se determina que el producto
tiene defectos de fabricación, dentro del pe-
riodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra original, Courant™ reparará o reem-
plazara las partes del producto sin ningún
costo para usted en Estados Unidos y Canadá.
MANO DE OBRA – Si se determina que el producto
tiene defectos de fabricación, dentro de un pe-
riodo de noventa (90) días a partir de la fecha de
compra original, Courant™ reparará o reemplaza-
ra las partes del producto sin ningún costo para
usted en Estados Unidos y Canadá. Después de
noventa (90) días será responsabilidad del com-
prador.
Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de
servicio corren exclusivamente a cargo del cliente.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor
autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico
a: service@courantusa.com para obtener un número
de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM)
y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más
cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el
producto en su empaque original o equivalente al cen-
tro de servicio Courant autorizado, para evitar daños
durante el tránsito.
Además, si Courant™ determinara que el producto está
fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá
el producto al remitente con costo a cargo del remitente
sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea auto-
rizado por el cliente darle servicio al producto fuera de
garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos de
manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo no
serán reembolsables.
Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléc-
tricos o mecánicos, accesorios y partes desechables
incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de
conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se re-
serva el derecho de reparar o reemplazar un producto
defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reempla-
zar el producto a nuestra discreción. El reemplazo pue-
de ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar
de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo
no está disponible, se reemplazará con un modelo de
especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por
ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se
reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cual-
quiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis
del producto invalidará por completo esta garantía.
Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido
dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido;
si ha sido alterado o modificado sin el consentimiento
escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro
de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha
dado el mantenimiento adecuado o no ha sido op-
erado de acuerdo a las instrucciones del manual de
operación; ha sido utilizado de forma comercial y no
para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente;
no ha sido importado por Courant™; no ha sido fab-
ricado de acuerdo a las especificaciones del mercado
de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una
inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha
resultado dañado debido a un empaquetado inadec-
uado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha
sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha
alterado o eliminado el número de serie del producto.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DES-
DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLU-
SIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRO-
DUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA,
ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE,
DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA
SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESUL-
TANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GA-
RANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO
O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O
AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA
AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el
consentimiento y autorización escrita de Courant™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, y no permiten una lim-
itación en la duración de una garantía implícita, de
modo que las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y puede usted tener otros dere-
chos, los cuales varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace
envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes importantes ............................................................................................................... 27
Introduction................................................................................................................................... 30
Dans la boite ..................................................................................................................................30
Caractéristiques du produit .......................................................................................................31
Mode d'emploi .............................................................................................................................. 32
Instructions d'utilisation et conseils supplémentaires ......................................................... 33
Entretien, nettoyage et maintenance ....................................................................................... 35
Service technique .........................................................................................................................36
Garantie limitée d'un an ............................................................................................................. 37

27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSIGNES IMPORTANTES
Voici quelques précautions de sécurité de base que vous devez suivre attentivement
lorsque vous utilisez votre nouvelle mijoteuse Courant. Lisez toutes les instructions
attentivement! Courant n'est pas responsable des dommages ou des blessures résul-
tant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, CAR ILS NE PEUVENT TOUS ÊTRE ÉVIDENTS
• Retirez tous les matériaux d'emballage avant d'utiliser cet appareil.
• Toute utilisation de ce produit ou de ses accessoires non recommandée par le
fabricant peut provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
• Ne touchez jamais l'enceinte extérieure de la cuisinière pendant son fonctionne-
ment ou avant qu'elle ne refroidisse. Utilisez les poignées ou les boutons unique-
ment. Utilisez des gants de cuisine ou un chion pour retirer le couvercle, la
casserole ou manipuler le contenu.
• Ne placez pas l'appareil près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four
chaud.
• Il faut faire très attention lors du déplacement du pot en céramique s'il contient
des aliments chauds ou des liquides chauds.
• Quand il fait chaud, placez toujours le pot en céramique sur un tapis ou une sur-
face résistant à la chaleur s'il ne se trouve pas à l'intérieur de la cuisinière.
• Si vous vous servez directement du pot en céramique, utilisez un tapis ou une
surface résistant à la chaleur et assurez-vous que les autres savent que le pot est
trop chaud pour être touché.
• Ne placez JAMAIS de nourriture ou de liquide directement dans l'unité de base.
Toujours cuire dans le pot en céramique. Évitez de renverser des aliments ou des
liquides dans la base.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser cet appareil. Gardez l'appareil hors de la
portée des enfants à tout moment.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet
appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en-
fants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites pouvant
entraîner une mauvaise utilisation ou des blessures dues à l'utilisation de l'appa-
reil.
• NE PAS allumer la mijoteuse si le pot en céramique est vide.
• Utilisez toujours la cocotte sur une surface sèche, plane et à niveau. N'allumez pas
la mijoteuse si elle n'est pas verticale et horizontale. Ne suspendez pas le cordon
d’alimentation au bord d’une table ou d’un comptoir.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne touche aucune des surfaces
chaudes de l'appareil.
• L'appareil doit toujours être mis à la terre.
• Retirez la fiche de la prise murale avant le nettoyage et lorsqu'elle n'est pas
utilisée. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de retirer ou de fixer des
composants ou avant de le nettoyer.
• Arrêtez toute utilisation de l'appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
• Arrêtez tout fonctionnement de l'appareil en cas de dysfonctionnement, de chute
ou d'endommagement de quelque manière que ce soit. Apportez l'appareil au
service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou ajustement.
• En cas de coupure de courant, en particulier pour une période indéterminée, tout
aliment à l’intérieur de la casserole peut être gâté et dangereux pour la cuisson ou

28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
le repas.
• Le réglage WARM sert uniquement à garder les aliments au chaud et non à les
cuire.
• Pour débrancher l'appareil, mettez l'interrupteur en position OFF, puis débran-
chez la fiche de la prise murale.
• Cet appareil est doté d’une fiche polarisée, ce qui signifie qu’une fiche de la fiche
est plus large que l’autre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est
conçue pour s’insérer dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas com-
plètement dans la prise, inversez-la. Si le problème persiste, contactez un électric-
ien qualifié. N'essayez pas de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas et ne laissez pas le
cordon, les fiches ou l'unité principale de l'appareil entrer en contact avec de l'eau
ou tout autre liquide.
• Pour éviter tout risque de débordement ou de renversement, ne remplissez pas
trop le pot de nourriture. Lorsque la capacité du pot dépasse les 3/4, cela peut se
produire.
• Pour éviter les craquelures et les fuites de la casserole, ne placez pas d'aliments
congelés dans la cuisinière.
• Ne plongez jamais toute la cocotte dans de l'eau ou tout autre liquide, sinon vous
risqueriez de l'endommager.
• Le couvercle en verre et le pot en céramique sont fragiles. Manipulez-les avec soin.
• Ne laissez jamais des aliments non cuits à la température ambiante dans la mi-
joteuse. Ne placez pas le pot en céramique ou le couvercle en verre dans un four,
une cuisinière, un congélateur, un micro-ondeS ou une plaque de cuisson à gaz /
électrique.
• Assurez-vous qu’au moins 6 pouces d’espace libre sur le dessus et sur tous les
côtés de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne mettez jamais le couvercle en verre au réfrigérateur, sinon il pourrait se fissurer.
• Lorsque vous sortez le pot en céramique sorti du réfrigérateur, ne le faites pas
cuire avant qu'il ne soit resté au moins 40 minutes à décongeler, sinon il pourrait
se fissurer lorsqu'il est chaué.
• NE PAS utiliser cet appareil si le pot en céramique ou le couvercle en verre est
fissuré ou ébréché.
• Ne placez pas le pot en céramique ou le couvercle en verre dans un four, une
cuisinière, un congélateur, un micro-ondes ou une plaque de cuisson à gaz /
électrique.

29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CET APPAREIL EST POUR
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
NE PAS UTILISER À L'EXTÉRIEUR
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS

30
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Stainless Steel Manual Slow Cooker
User’s Guide
www.courantusa.com
v.1.0
Models:
CSC1524ST 1.5 Quart
CSC3525ST 3.5 Quart
CSC7025ST 7 Quart
CSC8525ST 8.5 Quart
1
2 3
4
1. Mijoteuse
• Unité principale
• Couvercle en verre
• Pot / insert en céramique
2. Guide de l'utilisateur
3. Garantie (à l’intérieur du
guide)
4. Carte du support tech-
nique
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté cette cocotte mijoteuse de qualité Courant en acier inoxydable!
La cuisson en mijoteuse est souvent considérée comme le meilleur moyen de préparer un repas
chaud nutritif avec un minimum de préparation et d’eort. Traditionnellement, la cuisson lente
était centrée sur les soupes et les casseroles, mais avec ce pot en céramique, vous pouvez cuisiner
des plats et des plats modernes. Cette méthode de cuisson est particulièrement adaptée à la
préparation de coupes de viande plus dures, en leur donnant une cuisson longue et douce qui les
rend tendres et pleines de saveur. Ce pot pratique peut également être apporté directement à la
table pour servir.
Même si vous avez déjà utilisé une mijoteuse, veuillez lire et suivre ces instructions attentivement
et les conserver dans un endroit sûr.
DANS LA BOITE
Veuillez vérifier que votre boîte contient les éléments suivants:
Cette cuisinière est disponible en diérents modèles et tailles:
Modèle Capacité Tension nominale Puissance nominale
CSC1524ST 1,5 litres 120v ~ 60hz 120W
CSC3525ST 3,5 litres 120v ~ 60hz 200W
CSC7025ST 7 litres 120v ~ 60hz 320W
CSC8525ST 8,5 litres 120v ~ 60hz 380W
Votre modèle / taille spécifique peut diérer de celui présenté dans ce guide.

31
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
5
6
4
1 2
3
1. Pot en céramique amovible
2. Couvercle en verre trempé
3. Unité de base en acier inoxydable
brossé.
4. Poignées et boutons froids
5. Voyant d'alimentation
6. Réglages “Warm, Low et High”

32
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser la mijoteuse pour la première fois
• Déballez soigneusement la mijoteuse. Retirez toutes les étiquettes et les matéri-
aux d'emballage.
• Lavez le pot en céramique et le couvercle en verre à l’eau chaude savonneuse
avec une éponge ou un torchon. Rincez soigneusement et séchez.
• Lorsque l'appareil est complètement sec, placez la base sur une surface sèche,
stable, plane et résistante à la chaleur, à l'écart des bords de la surface.
• Réglez le bouton de commande sur la position OFF avant de brancher l'appareil
à une source d'alimentation. Branchez l'appareil dans une prise secteur mise à la
terre de 120 volts et 60 Hz uniquement.
Lors de la première utilisation, vous remarquerez peut-être une légère odeur due à la
combustion des résidus de fabrication. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra après
l'avoir utilisé plusieurs fois.
Utiliser votre mijoteuse
1. Placez les aliments et autres ingrédients dans le pot en céramique
2. Placez le pot dans l'unité de base. Le pot de la mijoteuse doit être au moins à moitié
plein pour de meilleurs résultats. Si vous devez précuire ou dorer des aliments avant
de les cuire à petit feu, vous devez le faire dans une casserole. N'essayez pas de dorer
ou de précuire les aliments dans la mijoteuse.
3. Couvrir avec le couvercle en verre.
4. Réglez le bouton sur haut ou bas, selon le réglage indiqué dans votre recette.
De nombreuses recettes de viande et de légumes nécessitent une application. 8-10
heures au minimum et 4-6 heures au maximum. suivez les instructions pour votre
recette particulière
5. Pendant la cuisson: le couvercle n’est pas étanche. Ne le retirez pas pendant la
cuisson, à moins que cela ne soit nécessaire, car de la chaleur s’échappera. Chaque
fois que vous retirez le couvercle, vous devrez peut-être ajouter 10 minutes supplé-
mentaires au temps de cuisson.
6. Une fois la cuisson terminée, placez le bouton sur OFF et débranchez la mijoteuse.
Retirez le pot en céramique chaud avec des gants de cuisine. Assurez-vous toujours
que le pot est placé sur une surface résistante à la chaleur lorsqu'il fait chaud ou
chaud. Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le bouton de commande sur WARM
pour conserver les aliments au chaud et les servir plus tard. Il n'est pas recommandé
d'utiliser le réglage chaud pendant plus de 3-4 heures. N'oubliez pas d'éteindre la
cuisinière une fois le chauage terminé.
CAUTION: VEILLEZ À NE PAS TOUCHER L’UNITÉ DE BASE OU LE POT APRÈS LA
CUISSON, CAR CELA RESTE CHAUD

33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT SUPPLÉMENTAIRES
Conseils pour la cuisson lente
• Assurez-vous de rechercher sur Internet des livres, des articles et des recettes de
cuisson lente pour obtenir le plus de plaisir possible et valoriser votre mijoteuse!
• Une cuisson lente retient l'humidité. Si vous souhaitez réduire l’humidité de la
cuisinière, retirez le couvercle après la cuisson, tournez le bouton du contrôle au
maximum et laissez mijoter pendant 30 à 45 minutes.
• Si vous cuisinez des soupes, laissez quelques centimètres d'espace entre le des-
sus de la marmite et la surface de la nourriture pour permettre à la cuisson de
mijoter.
• De nombreuses recettes exigent une cuisine toute la journée. Si vous n'avez pas
le temps de préparer vos repas le matin, préparez-les la nuit précédente et con-
servez-les dans un récipient couvert au réfrigérateur. Transférer la nourriture dans
le pot en céramique et ajouter du liquide ou de la sauce.
• Certains ingrédients ne conviennent pas à la cuisson lente. Les pâtes, les fruits
de mer, le lait et la crème doivent être ajoutés vers la fin du temps de cuisson.
De nombreux facteurs influent sur la rapidité de cuisson d'une recette. L'eau, la
teneur en graisse, la densité, la température initiale et la quantité / le volume des
aliments auront tous une incidence sur les temps de cuisson.
• Les aliments coupés en petits morceaux cuisent plus rapidement. Un certain de-
gré "d'essai et d'erreur" peut être nécessaire pour optimiser pleinement le potenti-
el de votre mijoteuse.
• Les légumes racines prennent habituellement plus de temps à cuire que la vian-
de. Alors, essayez de disposer les légumes dans la moitié inférieure du pot.
• Une fois les aliments cuits, éteignez la cuisinière et laissez le couvercle attaché. Il y
aura suisamment de chaleur dans le pot en céramique pour le garder au chaud
pendant 30 minutes. S'il doit rester chaud plus longtemps, tournez le bouton sur
le réglage WARM.
• Les aliments peuvent être recouverts d'un liquide, d'une sauce ou d'un jus. Dans
une casserole ou un pot séparé, préparez votre liquide, votre sauce ou votre sauce
et couvrez complètement les aliments dans le pot en céramique.
• Avant de l'ajouter au pot en céramique, pré-brunir la viande et les oignons dans
une casserole permettra de sceller le jus et de réduire la teneur en matière grasse.
Cela peut améliorer la saveur mais n'est pas nécessaire si le temps est limité.
• Lors de la cuisson de joints de jambon, de volaille ou d'autres viandes, la taille
et la forme du joint sont importantes. Essayez de garder le joint dans les 2/3 in-
férieurs du pot et de le plonger dans un liquide. Si nécessaire, coupez-le en deux
morceaux.

34
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT SUPPLÉMENTAIRES
• Le grès authentique est cuit à haute température. Par conséquent, le pot en
céramique peut présenter des défauts de surface mineurs et le couvercle en verre
peut basculer légèrement en raison de ces imperfections. La cuisson à basse
température ne produit pas beaucoup de vapeur, il y aura donc peu de perte de
chaleur. En raison de l'usure normale tout au long de la vie du produit, la surface
extérieure peut changer d'aspect, mais ne doit pas être utilisée si elle est cassée
ou fissurée.
• N'utilisez pas la mijoteuse pour réchauer des aliments.
• Ne soumettez pas le pot en céramique à des changements brusques de tempéra-
ture. L'ajout d'eau froide dans une marmite très chaude peut provoquer sa fissur-
ation.
• Il y a une zone à la base du pot en céramique qui doit rester non émaillée pour la
fabrication. Cette zone non vitrée est poreuse et absorbera l'eau lorsqu'elle y est
immergée. Cela devrait être évité. Ne placez jamais le pot en céramique sur une
surface sujette aux rayures.
• N'allumez pas la cuisinière lorsque le pot en céramique est vide ou sorti de sa
base.
• Lisez la section "Consignes importantes" avant d'utiliser cet appareil.
• Ne laissez pas le pot en céramique dans l'eau pendant trop longtemps. Vous pou-
vez cependant laisser de l'eau dans le pot pour faire tremper le bol.
Aliments appropriés pour la cuisson lente et la préparation
La plupart des aliments conviennent aux méthodes de cuisson lente. Cependant, il y a
quelques directives à suivre:
• Coupez les légumes-racines en petits morceaux égaux, car ils prennent plus de
temps à cuire que la viande. Les légumes doivent être sautés doucement pendant
2-3 minutes avant la cuisson lente. Assurez-vous que les légumes-racines sont
toujours placés au fond de la casserole et immergés dans le liquide de cuisson.
• La méthode de cuisson lente ne permet pas à la graisse de s’évaporer. Coupez
tout excès de graisse de la viande avant la cuisson.
• Si vous adaptez une recette existante issue d'une cuisson conventionnelle, vous
devrez peut-être réduire la quantité de liquide utilisée. Le liquide ne s'évaporera
pas de la mijoteuse dans la même mesure qu'avec la cuisson conventionnelle.
• Les haricots rouges non cuits doivent être trempés et bouillis au moins 10 minutes
pour éliminer les toxines avant de les utiliser dans la cuisinière.

35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Hormis le nettoyage mentionné dans ce manuel, aucun autre entretien ou mainte-
nance de cet appareil n'est requis. Les réparations, si nécessaire, doivent être effec-
tuées par un centre de service autorisé. Pour de meilleurs résultats, nettoyez votre
cocotte après chaque utilisation pour éviter toute accumulation d'aliments et / ou de
résidus.
IMPORTANT: Avant de nettoyer ou de ranger l'appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir complètement.
Le pot en céramique va au lave-vaisselle ou peut également être nettoyé à l'eau tiède
savonneuse. Assurez-vous de retirer tous les aliments cuits au fond de la casserole.
Vous pouvez laver le couvercle et le pot en céramique au lave-vaisselle, mais évitez de
les placer ensemble au lave-vaisselle en même temps, car ils pourraient se fissurer.
L'extérieur de la mijoteuse peut être essuyé avec un chiffon humide et séché. N'UTILI-
SEZ PAS de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni de tampons à récurer pour
nettoyer les pièces de la mijoteuse, car cela endommagerait la surface. Séchez soi-
gneusement toutes les pièces avant de réutiliser ou de ranger la cuisinière.
Rangement
Assurez-vous que l'appareil est débranché et complètement refroidi. N'enroulez ja-
mais le cordon étroitement autour de l'appareil. N'exercez aucune contrainte sur le
cordon là où il est attaché, cela risquerait de l'effilocher et de le casser, ce qui présente
un risque pour la sécurité. Rangez la mijoteuse dans sa boîte ou tenez l’appareil à la
verticale pour un rangement facile et compact. Ne placez pas d'objets lourds sur l'ap-
pareil susceptibles de l'écraser ou de l'endommager.
IMPORTANT: NE JAMAIS IMMERGER LA BASE DE LA CUISSON LENTE DANS L'EAU.
C'EST LA PARTIE DE L’APPAREIL POSSÉDANT LA FICHE ET D’AUTRES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES CELA NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE EN CONTACT AVEC DE L'EAU.

36
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SERVICE TECHNIQUE
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions les
plus fréquemment posées et pour d’autres ressources, y compris les mises à jour de
ce guide de l’utilisateur.
WWW.COURANTUSA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous de bien avoir votre
numéro de modèle et votre numéro de série et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au
+1 888-943-2111.
Surveillez les dernières innovations de Courant et participez à des con-
cours via nos réseaux sociaux!
www.facebook.com/impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2018 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

37
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et
de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à
condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze
(14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un
délai d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale, Cou-
rant™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans
frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-
Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplace-
ra les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour
les consommateurs aux États-Unis et au Canada. Après
quatre-vingt-dix (90) jours, il en sera de la responsabilité
du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de
service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de service auto-
risé Courant™, veuillez nous écrire à : service@courantusa.com
pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien (ARE)
ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus
près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au
centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux d’embal-
lage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage pendant
le transport.
De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en de-
hors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le pro-
duit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou rempla-
cé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit
à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de
manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou
les remplacements seront non remboursables.
Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces je-
tables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les
câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™
se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défec-
tueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le pro-
duit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou
remis à neuf et alors que tous les eorts seront faits pour s’assurer
qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas dis-
ponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute
autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déter-
miner l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou
l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette
garantie dans son intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été en-
dommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise
application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de
Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™
non agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé confor-
mément au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commer-
ciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endom-
magé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué
selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endom-
magé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais
emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie,
a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le
numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES
ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES
GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILI-
SATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.
COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COU-
RANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ
ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES
RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURI-
DIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à
faire quelques modifications, extension, changement ou amen-
dement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Courant™.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages
directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la du-
rée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-des-
sus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres
droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’in-
térieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US)
