
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_ol / Franc;ais
Tabb of Contents..2 / {ndice...18/ Tabb des mati_res..36
Designed to use only HE High Effbbncy
detergents
D_seFiada para utillzar solamente
detergentes de alto rendknbnto (HE/
Modds/Moddos/Mod_bs: 110.2022_410, 110.514_410
Ke
ing Washer
............®reuse
carga
rge_ent par e deus
_':_ cdor number, nOmero de color, le num6ro de la couleur
P/N W10740540A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca

TABLE OF
WASHER SAFETY ................................................................ 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ...................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................. 4
CYCLE GUIDE ...................................................................... 6
USING YOUR WASHER .................................................... 7
CONTENTS
WASHER MAINTENANCE ............................................... 10
TROU BLESHOOTI NG ....................................................... 12
PROTECTION AGREEMENTS .......................................... 17
WARRANTY ........................................................................ 17
ASSISTANCE OR SERVICE ............................... Back Cover
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Traditional agitator-style
washer
Washer with low=water
wash system
The washer automatically adjusts the water level to the load
size--no water level selector is needed.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the washer will fill to the water level.
When the washer is done filling, it will start to agitate after it
determines the correct water level for the load.
This low-water wash method uses less water and energy
compared to a traditional agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use and do not go over the Max line on the dispenser. See
"Using Laundry Product Dispensers" for more information.
Use only High Ef_ciency (HE) detergent.
For best performance, it is recommended to load items in loose
heaps evenly around the washplate.
improved Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. This low
water wash also allows the clothing to move in a more effective
way to remove soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming sounds as the washplate moves the
load and as basket is slowing down to stop. And sometimes, you
may hear nothing at all, as the washer determines the correct
water level for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
items will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more items should be added.
IMPORTANT:
[] You will not see a washer basket full of water as with your
past agitator-style washer. It is normal for some of the load to
be above the water line.
[] The lid must be closed before the washer basket fills with
water and for wash cycle to start. If lid is open and filling
stops, close lid and press START button to complete cycle.

CONTROL PANEL AND FEATURES
coo
Cool Lights
Light • Heavy Darks • Warm
Heavy Duty
Deep Wash
I
Hot
e
Normal
Wash Temp
START
PAUSE
Drain I Spin Rinse I Spin u.oc_ uo
Clean O
Washer C_NC_L
SENSING WASH RINSE SPIN COMpLeTE LID LOCKED
CD CD CD CD CD CD _
l __ I
@
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
SOIL LEVEL
Select the most suitable setting for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics,
select Light Soil Level for Jesswash time, if needed. Lighter soil
level setting wJJJhelp reduce tangling and wrinkling.
O
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
CID CID CID CID CID CZ)
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
O
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
• On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
Even Jn a cold and cool water wash, some warm
water may be added to the washer to maintain
a minimum temperature. All rinses are cold.
SENSING
When the Start/Pause button is pressed, the washer will flil
and begin sensing to determine the load size.
Once sensing is compiete_ the washer will fill to the
detected load size and then begin the wash phase of the
cycle.
NOTE: Sensing fill and agitation phases will be paused by
opening the unlocked lid. Close the lid to resume the cycle.
If the lid is left open for more than 10 minutes the washer
will cancel the cycle and pump out the water. The lid will
lock after the wash phase to begin the initial spin out and
remain locked for the remainder of the cycle.
O WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE/Unlock Lid button
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: Jf the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
WASH
You will hear the motor and agitator moving the load.
During the first stage of the sensing/wash cycle, water will
partially fill the washer and then begin to move the load. It
is normal to have the sensing light on during this stage. You
will hear the agitator rotate, followed by a several second
pause. This process will repeat for several minutes, allowing
the entire load to become saturated. The lower water
level combined with HE detergent at this stage allows for
concentrated cleaning. Concentrated cleaning delivers the
detergent directly to the soils. It Js normal for the load to
be above the water line during this stage. At the beginning
of the second stage_ the washer wJJJadd water to the
correct level based on the load size. You wJJl hear the
agitator move quicker during this stage of the wash cycle.
The motor sounds may change at different stages in the
wash cycle.
4

RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling.
SPiN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LiD LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/
Pause/Unlock Lid. The lid will unlock once
START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD3 SEC
the washer movement has stopped. This may
take several minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/Unlock Lid again
to resume the cycle. Avoid opening the lid during
sensing. The sensing process will start over when
the washer is restarted.

CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Heavily soiled
fabrics
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Soa k
Deep Wash
Heavy
Medium
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking.
After time has expired, water will drain, but the washer
will not spin. Cycle is complete.
Provides additional water and alternating wash action for
heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process
may take longer for some items than for others because
they will absorb more water than other fabric types.
Sturdy fabrics, Heavy Duty Heavy Hot Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics.
colorfast items, Warm
towels, sheets, jeans Cool Lights
Cool Darks
Cold
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
Normal
Casual
Delicates
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Medium
Medium
Light
N/A
N/A
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable
WOOLS
Clean Washer
N/A
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Cold
N/A
Hot
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed
fabric loads.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use
this cycle to drain washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This cycle should not be
interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
No clothes in washer
eAII rinses are cold.
6

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never pJace items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resuJt in death,
fire, or electricaJ shock.
1.
Sort and prepare your laundry
@
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small obiect
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments Jf stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non=washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint=takers from
Hnt=givers. Synthetics, knJts_ and corduroy fabrics wJJJ pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
if using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals_ add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
iMPORTANT: Use only High Emciency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will JJkeJy result Jn longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.

Loadgarmentsin loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force
items into washer. Items need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
to dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the underside of
the rim. See max fill line arrows.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling, press the START/PAUSE/Unlock Lid button to pause
the washer. Lift the lid and add the measured recommended
amount of liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric
softener to spill, splash, drip, or run into the basket or on load.
Do not use more than the recommended amount. Close the lid
and press the START/PAUSE/Unlock Lid button again to start
the washer.
6. Select cycle
Normal
Deep Wash Delicates
Drain ISpin Rinse I Spin
Clean
Washer
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".
8

7. Select SOIL LEVEL
Medium
Light • Heavy
@
Soil Level
Once you select a cycle, select the soil level by turning the
Soil Level knob to the desired setting.
8. Select WASH TEMPERATURE
Cool
Darks
Q
Cold
®
Cool
Lights
@
Warm
®
Hot
@
Wash Temp
Select the Wash Temperature by turning knob to desired
temperature. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
9. Press START/PAUSE/Unlock Lid
to begin wash cycle
START
PAUSE
UNLOCK LiD
CANCEL
HOLD 3 SEC
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the Cycle Complete
status light wJJJlight. Promptly remove garments after cycle
has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lld to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
NOTES:
[] Washer will not fill with the lid open.
[] If your washer does not have a soak option, then pause
your washer to soak by pressing the Start/Pause button.
Soaking should be done with the lid closed. When you are
done soaking, press the Start/Pause button to bring washer
out of Pause and resume the cycle.
iMPORTANT: If lid Js left open for more than 10 minutes, the
water wJJJpump out automatically.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added
to save energy. This may be
cooler than your hot water
heater setting.
Warm
Some cold water may be
added, so this will be cooler
than what your previous washer
provided.
Cool Lights
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents. Cool is
slightly warmer than cold.
Cool Darks
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents. Cool is
slightly warmer than cold.
Cold
Warm water may be added
to assist in soil removal and to
help dissolve detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed or fade
Light soils
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Dark colors that bleed or fade
Light soils

WASHER MAINTENANCE
r
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
buiges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When repiacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the iabei with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
'qnstallation instructions" for more information.
r
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
I. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh ® Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. ®
affresh Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh ® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must
be interrupted, press START!PAUSE/Unlock Lid once. After
the cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
r
WASHER CARE
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Acid 1 cup (2:36 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must
be interrupted, press START!PAUSE/Unlock Lid once. After
the cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable, if your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT." To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
f- NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
f- WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer, if storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
10

TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. Jf you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close IJd and place
tape over JJd and down front of washer. Keep JJd taped
until washer is placed in new location. Transport washer in
upright position.
r
To
or
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_vacation_ winter storage_
moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to Iocate_ level_ and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Clean Washer cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load.
11

If you experience ]
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see "Using Your Washer"
section. Washer may not be level.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Check the following for
proper installation..
Not enough water in
washer
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Load not completely covered in water.
Solution
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Deep Wash cycle for oversized, non-absorbent items such as
comforters or poly-filled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Drain/Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for
loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely under water. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning.
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water
lifts the items off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Use Heavy Duty or Deep Wash cycle for higher water fill. See
"What's New under the Lid" and "Cycle Guide" to match your
load with the best cycle.
Run Clean Washer cycle to optimize the water level and wash
performance due to soil build-up in washer basket.
12

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Remove several items,rearrange load evenly in basket.Close lid
and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than I or 2 additional items aftercycle has
startedto avoid tightlypacking or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove Jess water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the Ioad_ select
Drain/Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctiy_ leaving the load wetter than normal, Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain/
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
13

if you experience
TROUBLESHOOTING
Possible causes
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
!
Solution
Washer not draining/ Check plumbing for correct drain hose Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
spinning, loads are installation. Drain hose extends into and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
still wet or spin light standpipe farther than 4.5" (114 ram). opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
remains on (indicating above the floor. Remove any clogs from drain hose.
that the washer was
Too much detergent causing suds to Always measure and follow detergent directions for your load.
unable to pump out
slow or stop draining and spinning. To remove extra suds, select Rinse/Spin. Do not add detergent.
water within 10 minutes)
(cont.)
Dry spots on load High speed spins extract more The high spin speeds combined with air flow during the final spin
after cycle moisture than your previous washer, can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Washer may be tightly packed. Use Heavy Duty or Deep Wash cycle for higher water fill. See
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Added extra garments to the load Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
after the sensing/fill phase.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR<_>qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Use Heavy Duty or Deep Wash cycle for higher water fill. See
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Increase Soil Level setting.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. Use
Heavy Duty or Deep Wash cycle for higher water fill. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
14

If you experience
Not cleaning or
removing stains
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Solution
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temp to
improve cleaning.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the _'Cycle Guide"
to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Load dispensers before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Garment care instructions may not
have been followed.
15
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Use Heavy Duty or Deep Wash cycle for higher water fill. See
_'What's New under the Lid" and "Cycle Guide" to match your
load with the best cycle.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the _'Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.

If you experience
Odors
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
I
Soluflon
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the START/PAUSE/Unlock Lid button.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
Washer pumps out water Lid is left open for more than Make sure lid is closed before starting a cycle and/or during
before finishing cycle 10 minutes, prewash (soak).
See "Washer Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
16

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -
no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25°/0 discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., call
1-800-827-6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears lnstallatlan Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada, call 1-800-4-MY-HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LiMiTED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WiTH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in rnaterlal and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
DiSCLAiMER OF iMPLIED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada_'l
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

|NDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................. 18
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?......... 20
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS ............. 21
GUfA DE CICLOS .......................................................... 22
USO DE SU LAVADORA .............................................. 24
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ...................... 27
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................................... 30
CONTRATOS DE PROTECClON ................................. 35
GARANT/A .................................................................... 35
AYUDA O SERVICIO TleCNICO ............ Contraportada
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy irnportante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irb.n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de i_.mediato, usted
puede rnorir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
18

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua pot varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desechada,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas pot el estado de California come
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas pot el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algQn otro tipo de dados en la funci6n reproductora.
19

&QUl HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de lavado con plata de lavado y bajo nivel de agua.
Lavadora con bajo
nivel de acjua
Lavadora de estilo
traditional con acjitador
La lavadora regula autom_ticamente el nivel del acjua de
acuerdo al tama_o de la carcja; no se necesita un selector de
nivel de acjua.
Detecci6n autom6tica del tama_o de la ¢arga
Una vez que ponga en marcha el ciclo r la lavadora se Ilenar_
hasta el nivel de acjua. Cuando termine de Ilenarse r comenzar_ a
cjirar despu_s de determinar el nivel adecuado de acjua para la
carcja.
Este m_todo de lavado con bajo nivel de acjua usa menos acjua
y enercjfa ren comparaci6n con el estilo traditional de lavadora
con acjitador.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detercjentes de alto rendimiento. El paquete
tendr_ la indicaci6n °'HE" o °'Hicjh Efficiency" (Alto rendimiento).
El lavado con poca acjua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detercjente com0n
probablemente derive en tiempos de ciclo m_s proloncjados
y menor rendimiento de enjuacjue. Tambi6n puede ocasionar
fallas en los componentes y moho evJdente. Los detercjentes de
alto rendimiento (HE) est_n hechos para producir la cantidad
adecuada de espuma para el meior rendimiento. Sicja las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detercjente que debe utilizar y no se pase de la Ifnea Max (Mc]x.)
del dep6sito. Consulte la secci6n _'C6mo usar los dep6sitos para
productos de lavanderfa" para obtener m_s informaci6n.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar
las prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor
de la plata de lavado.
Limpieza mejorada
Una limpieza con bajo nivel de agua significa una limpieza
concentrada. En lucjar de diluir el detercjente como Io hate
una lavadora con acjitador _ esta lavadora coloca el detercjente
directamente sobre la suciedad. Este sistema de bajo nivel
de agua tambi6n permite que las prendas se muevan de una
manera m_s eficaz para quitar las manchas.
Sonidos comunes clue puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr_ escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora anterior.
Por ejemplo, podr_ escuchar un chasquido y un zumbido al
comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa realiza una
autoverificaci6n. Se escuchar_n distintos tipos de zumbidos
mientras la plata de lavado mueve la carcja y mientras la
canasta desacelera para detenerse. AIcjunas veces no escuchar_
nada, ya que la lavadora determina el nivel de acjua adecuado
para su carcja yen remojo por un tiempo.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
de acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar_.
Esto es normal y no indica que se deban agrecjar m_s prendas.
IMPORTANTE:
[] No ver6 una canasta Ilena de acjua como soifa ver en su
lavadora anterior de estilo tradicional con acjitador. Es normal
que parte de la carcja quede pot encima del nivel de acjua.
[] La tapa debe cerrarse antes de que la canasta se Ilene con
acjua y de que comience el ciclo de lavado. Si la tapa est6
abierta y se detiene el Ilenado, cierre la tapa y presione el
bot6n START (tnicio) para concluir el ciclo.
20

PANEL DE CONTROL Y CARACTER|STICAS
___ Cool
Me4iurn Coo[ Lights
Light • Heavy Darks • Warm
Heavy Duty
Deep Wash
t
Hot
e
Casual
De[icates
Soil Level
Wash Temp
No todas las caracterfsficas y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
El aspecto puede varian
@
e
SOIL LEVEL (Nivei de suciedad)
Seleccione el ajuste m6s adecuado para su carga. Para telas
resistentes y con suciedad profunda, seleccione Heavy Soil
Level (Nivel de suciedad intense) para agregar m6s fiempo
de lavado, si fuera necesario. Para las telas delicadas y telas
con poca suciedad, opdma Light Soil Level (Nivel de suciedad
ligero) para seleccionar menos fiempo de lavado, si fuera
necesario. Un ajuste de nivel de suciedad m6s bale ayuda a
reducir los enredos y la formaci6n de arrugas.
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Wash Temp (Temperatura de lavado) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua frfa
y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado segOn el ripe de
tela que est_ lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado m6s caliente
que las telas puedan resisfir.
• En algunos modelos y cities, es posible que el agua tibia
y caliente sea m6s frfa que el de su lavadora anterior.
• Aun en un lavado con agua frfa y fresca, quiz6s se
agregue un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura mfnima. Todos los enjuagues
son con agua frfa.
O PER[LLA DE C[CLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para se[eccionar entre los
ciclos de su lavadora. Consulte "Gufa de ciclos" para ver
descripciones detaHadas de los cic[os.
Bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid
(lnlclo/Pausa/Desbloqueo de ia tapa)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6ne[o
nuevamente para hater una pausa en un cJclo y destrabar
[a tapa.
NOTA: Si Ja [avadora est6 expdmiendo0 puede tomar vados
minutes para que se destrabe la tapa. Optima y sostenga per
3 segundos para anular un cic[o.
O
LacEs INDICADORAS DE ESTADO DEL C[CLO
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LIDLOCKED
C::D C:D C:D CZ) C:::D CZ:)
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de
un ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada
etapa del proceso, los cuales son diferentes de las
lavadoras tradicionales.
SENSING (Delecci6n)
Cuando se presione el bot6n Start/Pause (Inicio/Pausa),
la lavadora se Ilenar6 y comenzar6 la detecci6n para
determinar el tamale de la carga.
Una vez concluida la detecci6n, la lavadora se Ilenar6
seg6n el tamale detectado de la carga y luego
comenzar6 la fase de lavado del ciclo.
NOTA: Se pausan las fases de detecci6n, Ilenado y
agitaci6n abriendo la tapa desbloqueada. Cierre la
tapa para reanudar el ciclo. Si se deja abierta la tapa
per m6s de 10 minutes, la lavadora cancelar6 el ciclo y
drenar6 el agua. La tapa se bloquear6 despu_s de que la
fase de lavado realice los primeros giros y permanecer6
bloqueada durante el resto del ciclo.
WASH (Lavado)
Escuchar6 el motor y el agitador moviendo la carga.
Durante la primera etapa del ciclo de detecci6n/lavado,
la lavadora se Ilenar6 parcialmente de agua y comenzar6
a mover la carga. Es normal que la luz de detecci6n est_
encendida durante esta etapa. Escuchar6 el agitador
que gira, seguido per una pausa de varies minutes. Este
proceso se repetJr6 durante varies minutes, permitiendo
que se sature toda la carga. El nJvel m6s bale de agua,
combinado con el detergente de HE (Alto rendimiento)
en esta etapa, permifir6 una limpieza concentrada. Una
IJmpJeza concentrada hace que el detergente se deposJte
directamente sobre la suciedad. Es normal que
la carga est_ per encima de la Ifnea de agua durante esta
etapa. En el comienzo de la segunda etapa, la lavadora
agregar6 agua hasta el nJvel correcto, seggn el tamaffo de
la carga. Escuchar6 que el agitador se mueve m6s r6pido
durante esta etapa del ciclo de lavado. Los sonidos del
motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo
de lavado.
21

RINSE (Enjuague)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi_ndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se liana.
SPIN (Exprlmldo)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoci6n adecuada de agua, segOn
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
COMPLETE (Termlnado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener me]ores
resultados.
LID LOCKED (Tapa bloqueada) START I
Para permifir una detecci6n y expdmido de PAUSE
I
la carga adecuados, la tapa se bloquearc_ y
se encender6 la luz de Lid Locked (BIoqueo _ CA_C_de la tapa). Esta luz indica qua la tapa est_
asegurada y no se puede abrir.
J
Si necesita abrir la tapa, presione START/PAUSE/
Unlock Lid (inicio/Pausa/(Tapa bloqueada). La tapa se
desbloquearc_ una vez qua se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba exprimi&ndose a alta velocidad. Oprima
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de
la tapa) nuevamente para reanudar el ciclo. Evite abrir
la tapa durante la detecci6n. El proceso de detecci6n
comenzarc_ nuevamente cuando se vuelva a poner en
marcha la lavadora.
GUJA DE CICLOS
Para Iograr el me]or cuidado de las telas, elija el ciclo qua sea el mc]s adecuado para la carga qua va a lavar.
Los ajustes recomendados para el major rendimiento se encuentran resaltados en megrita.
No todos los ciclos y opciones estc_n disponibles en todos los modelos.
Telas muy sucias
Cargas informales y
mixtas, pantalones
de mezciilla, toallas,
telas resistentes
Telas resistentes,
prendas qua
no desfifien,
toallas, sc_banas
y pantaiones de
mezclilla
Soa k
(Remojo)
Deep Wash
(Lavado
profundo)
Heavy Duty
(Intenso
comOn)
Heavy
(Intenso)
Medium
(Media)
Heavy
(Intenso)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Frfa -
Colores claros)
Cool Darks (Fr[a -
Colores oscuros)
Cold (Fr[a)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fr[a -
Colores oscuros)
Cold (Fr[a)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fr[a -
Colores claros)
Cool Darks (Fr[a -
Colores oscuros)
Cold (Fr[a)
Utilice este ciclo para remojar pequefias manchas
rebeldes en las telas. La lavadora utilizar_ agitaci6n y
remojo intermitentes. Despu6s de que haya transcurrido
el tiempo, el agua se drenarc_ pero la lavadora no
exprimir& El ciclo estc_ completo.
Proporciona agua adicional y alterna la acci6n de
lavado para las cargas mixtas con suciedad profunda.
El proceso de detecci6n del nJvel de agua puede
demorar mc_s tiempo para algunos artfculos qua para
otros, ya que algunos tipos de telas absorben mc_s
agua que otros.
Use este ciclo para telas con suciedad normal o telas
resistentes.
_Todos los enjuagues son con agua fr[a.
22

GUJA DE CICLOS
Para Iograr el me]or cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los a]ustes recomendados para el me]or rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
Telas de algod6n,
lino y cargas de
prendas mezcladas
Telas inarrugables,
de algod6n,
planchado
permanente, lino
y telas sintSticas
Artfculos de seda
lavables, lencerfa,
lana lavable
Normal
Casual
(Informal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Light
(Ligero)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Frfa -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Frfa -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad
normal y cargas de telas mixtas.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
como camisas deporfivas, blusas, ropa de oficina
informal, fibras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo
"Sedas lavables a m_quina" o _'Suave'. Coloque los
arficulos peque_os en bolsas de malla para prendas
antes de lavarlos.
k
Trajes de ba_o y Rinse/Spin N/A Cold Combina un en]uague y exprimido para las cargas
arficulos que deban (En]uague/ (Frfa) que requieran un ciclo de enjuague adicional o para
en]uagarse sin Exprimido) terminar de lavar una carga despuSs de un corte de
detergente corriente. Uselo tambiSn para las cargas que necesitan
solamente enjuagarse.
N/A N/A Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos
Hot (Coliente)
Arficulos lavables
a mano o arffculos
empapados
Drain/Spin
(Desag0e/
Exprimido)
Clean Washer
(Limpiar la
lavadora)
N/ANinguna prenda en
la lavadora
de secado de las telas pesadas o para los arffculos de
cuidado especial que se laven a mano. Use este ciclo
para desaguar la lavadora despu_s de anular un ciclo
o completar un ciclo despu_s de un corte de corriente.
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el
interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa
un nivel de agua m_s alto. Uselo con blanqueador
Ifquido con cloro para limpiar a fondo el interior de
su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea
"Cuidado de la lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros arficulos
en la lavadora durante el ciclo de Clean Washer
(Limpiar la lavadora). Use este ciclo con la tina de
lavado vacfa.
*Todos los enjuagues son con agua frfa.
23

USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasoiina o cuaiquier otto
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceiteo
No seque ning_n articulo que hays tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Separe ¥ prepare su ropa
• Vacfe los boisiNos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequefio suelto puede pasar debajo del agitador
y atorarse0 provocando sonidos no esperados.
• Separe los artfculos segl)n el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los arficuios con mucha suciedad de los que fienen
poca suciedad.
• Separe los artfculos delicados de las teias resistentes.
• No seque los artfcuios si a0n hay manchas despu_s
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones
y las rajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
iavabies.
* RemJende Io que est_ roto y desgarrado para evitar m6s
dafios a los arficulos durante el iavado.
Consejos _tiles:
* Cuando lave artfculos a prueba o resistentes al agua s
col6quelos de modo parejo.
* Use bolsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artfculos delicados o pequefios.
Vueiva al revSs las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueitan peiusa de
las que la atraen. Alas prendas de teias sint_ticas, los tejidos
y la pana se ies pegarc] ia peiusa de las toaNas, los tapetes
y la felpiNa.
NOTA_ Siempre Jea y siga Jas Jnstrucciones en las etJquetas de
cuidado de las teias para evitar dafios a sus prendas.
Agregue los productos de lavanderfa
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavanderfa de una dosis Onica dentro de la canasta.
Siva a usar productos para realzar el lavado tales como Oxi,
bianqueador no decolorante o cristales de suavizante de teias0
agrSgueios al fondo de la canasta de la lavadora antes de
agregar las prendas.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
Ei paquete tendr6 la marca "HE" o "High Emciency" (Alto
rendimiento). EI lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. EI uso de un
detergente com6n probablemente derive en tiempos de ciclo
m6s prolongados y menor rendimiento de enjuague. TambiSn
puede ocasionar faHas en los componentes y moho evidente. Los
detergentes de alto rendimiento HE est6n hechos para producir
ia cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar ia
cantidad de detergente que debe usar.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavanderfa que debe usar.
24

Cargue las prendas de modo uniforme
en montones flojos alrededor de la pared
de la canasta. Para obtener los mejores
resultados, no cargue Ja ropa de manera
apretada. No envuelva los artfculos
grandes tales como s6banas alrededor
dei agitador; c6rgueios en montones
floios alrededor de la pared de la
canasta. Pruebe mezclar artfculos de
distintos tama_os para que _stos se
enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada
ni coloque los artfculos a Ja fuerza en la misma. Para obtener
una me]or limpieza y para reducir Ja formaci6n de arrugas
y enredos, los arffculos deben moverse libremente.
al dep6sito
(en alcjunos modelos)
Vierta una canfidad medida de suavizante
de telas Ifquido en el dep6sito.. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar
la cantidad correcta de suavizante de teias
segOn el tama_o de ia carga.
DJluya el suavizante Jfquido de teJas Jlenando el dep6sJto con
agua tibia hasta que el Jfquido Jlegue a Ja parte inferior deJ
borde. Vea las flechas de Ja Jfnea m6xJma de Ilenado.
C6mo acjregar manuaJmen|e el suavlzante para |elas
iiquldo a la carga de ropa
Durante el 01timo enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya Ilenado pot completo y presione el bot6n START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbioqueo de la tapa) para hacer
una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la
cantidad medida recomendada de suavizante de telas Ifquido.
No permJta que el suavJzante de telas IfquJdo se derrame_
salpique, gotee o corra dentro de la canasta nJ sobre la carga.
No utJlice m_s de la cantidad recomendada. Cierre Batapa
y presione el bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) nuevamente para poner en marcha
la lavadora.
No sobrellene, diluya ni utilice m6s de 1 taza (250 ml). No
ufilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador ffquido con cloro.
25

6. Seieccione un cic[o
Normal
Heavy Duty Casual
Deep Wash De[icates
Drain [ Spin Rinse[ Spin
Clean
Washer
GJre la periUa de los cic[os para elegJr su cic[o de lavado.
Para obtener m6s informaci6n, vea "Gufa de ciclos'.
7. Se[eccione SOIL LEVEL (Nive[
de suciedad)
Medium
Light e Heavy
e
Una vez que seleccione un cicio, eliia el nivel de suciedad,
girando la periila Soil Level (Nivel de suciedad) hacia
el aiuste deseado.
Seleccione WASH TEMPERATURE
(Temperatura de lavado)
Cool
Darks
e
Cold
@
Cool
Lights
O
Warm
@
Hat
@
Wash Temp
Seleccione WASH TEMPERATURE (Temperatura de lavado)
gJrando la perilla a Ba temperatura deseada. Todos los enjuagues
son con agua frfa del grifo.
NO]A: Siempre Bea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las teias para evitar daffos a sus prendas.
Tempera|ura de [avado
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua
frfa para ahorrar energfa. E[
agua estar6 m6s frfa que la
del ajuste de agua calJente
de su calentador de agua.
Warm (Tibia)
Se agregar6 un poco de
agua frfa, de modo que
el agua estar6 m6s frfa que
el agua provJsta pot su
lavadora anterior.
Cool Lights
(Fr[a - Colores claras)
Se agrega agua tibia para
ayudar a remover Ja suciedad
y disoNer eJ detergente. Cool
(Fresco) es [igeramente m6s
c61ido que frfo.
Cool Darks
(Fr[a - Co[ores oscuras)
Se agrega agua tibia para
ayudar a remover Ja suciedad
y dJsoJver el detergente. Cool
(Fresco) es Jigeramente m6s
c61ido que fifo.
Cold (Fria)
Esta es la temperatura del
agua del grifo de agua frfa.
Si el agua frfa est6 muy
frfa0 puede que se agregue
agua tibia para ayudar con
la remoci6n de suciedad y
para ayudar a disolver el
detergente.
Telas sugerldas
Ropa blanca y de color
pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que desti_en o
se opacan
Suciedad [igera
CoJores oscuros que desti_en
o se opacan
Suciedad [igera
Colores oscuros que
destJ_en o que se
opacan
Suciedad [igera
26

9. Presione Inicio/Pausa/Desbloqueao de
la tapa (START/PAUSE/Unlock Lid) para
comenzar el ciclo de lavado
START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Presione eJ bot6n START/PAUSE/Unlock Lid flnicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para comenzar el cJcJo de lavado.
Cuando haya terminado el ciclo, se encender6 la luz de estado
CYCLE COMPLETE (Ciclo terminado). Saque las prendas
inmediatamente despu_s de que se haya terminado eJ cJcJo para
evitar oJores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar que se
herrumbren los ganchos de metal, zfpers y broches a presi6n.
C6mo desbloquear ia tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa para agregar una o dos prendas
que se le hayan oividado:
Presione START/PAUSE/Unlock Lid flnicio/Pausa/Desbloqueo de
la tapa); la tapa se desbloquear6 una vez que la lavadora haya
dejado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimiSndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y
presione nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbioqueo de la tapa) para volver a comenzar el ciclo.
NOTAS:
[]
[]
La lavadora no se liena con ia tapa abierta.
SJ la lavadora no tiene la opci6n Soak (Remoio), ponga
la lavadora en pausa para remoiar las prendas presionando
el bot6n START/Pause (Inicio/Pausa). Cuando termine esta
fase, presione el bot6n START/Pause (Inicio/Pausa) para
reanudar ei ciclo.
IMPORTANTE: Si se deja la tapa abierta pot m6s de 10 minutos,
ei agua set6 drenada autom6ticamente.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
f MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA _"
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se haiian
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en ia etiqueta con un marcador
permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Para
obtener m6s informaci6n, vea las "lnstrucciones de instalaci6n'.
f CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaclones para ayudar a que su iavadora
iirnple y rlnda de la rnejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante dei detergente
sobre la cantidad que debe usar0 Nunca use m_s de
la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulaci6n de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
exclusivamente lavados con agua if[a), ya que los mismos
hacen un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se
acumuian la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar ia acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limpleza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuaci6n. EI procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber_ efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mfnimo_ Io primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la iavadora.
C6rno llrnplar el in|erlor de la lavadora
Para mantener ia lavadora fibre de olores, siga las
instruccJones de uso detalladas arriba y utiJice este
procedimJento mensual de iJmpieza que recomendamos
a continuaci6n:
Cicio recomendado para limpiar ia lavadora
Consulte ia secci6n "Gufa de ciclos" para seleccionar el meior
ciclo de limpieza del interior de la Javadora. Ufilice este ciclo
con el limpiador para lavadora affresh ® o el blanqueador
Ifquido con cioro como se describe a continuaci6n..
Comlence el procedlrnlen|o
1. Procedlmlento del clclo con llmplador para lavadora
affresh ® (se recomlenda para el mejor desempefio):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artfcuios
de la misma.
b. Coloque una pastilla del limpiador para lavadora
affresh ® en el fondo de la canasta de lavado.
c. No agregue la pastilla del limpiador para lavadora
affresh ® en eJ dep6sito del detergente.
d. No agregue detergente ni ningOn otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Cierre la tapa de la lavadora.
f. Seieccione el cJcJo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
27

r
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
2.
g. Presione ei bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio!
Pausa!Desbloqueo de Ja tapa) para comenzar el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
ei cicio. Si debe interrumpir ei cicJo, presione START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio!Pausa/Desbloqueo de la tapa)
una. Despu6s de que se detenga, ponga en marcha un ciclo
de RINSE!SPIN (Enjuague!exprimido) para enjuagar el
Hmpiador de la Javadora.
Procedimiento con blanqueador con doro (alternafiva):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o arffculos
de Ja misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador Ifquido con
cJoro ai dep6sito del blanqueador0
NOTA: EJ usar m6s blanqueador J{quido con cloro de
Io recomendado anteriormente puede ocasionar datios
en la lavadora con el paso deJ fiempo.
c. Cierre Ja tapa de Ja lavadora.
d. No agregue detergente nJ nJng6n otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
f. Presione el bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio!
Pausa/Desbioqueo de la tapa) para comenzar el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio!Pausa/Desbloqueo de la tapa)
una. Despu_s de que se detenga, ponga en marcha un ciclo
de RINSE!SPIN (Enjuague!exprimido) para enjuagar el
limpiador de la lavadora.
Limpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cierto fiempo, es posible
que encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la
misma. Para quitar los restos de los dep6sitos, Ifmpieios con
un patio h6medo y seque con una toalla. No intente sacar
los dep6sitos ni el borde para la limpieza. Los dep6sitos y
el borde no se pueden sacar0 Si su modelo fiene un caj6n
de dep6sito, sin embargo, saque el caj6n y Ifmpielo antes
o despu_s de poner en marcha el ciclo CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora). Use un limpiador multiuso para
superficies, si es necesario.
C6mo limpiar el exterior de la lavadora
Use un patio suave y hOmedo o una esponia para limpiar
cuaiquJer derrame. UtiJJce s61o Jimpiadores o iabones suaves
para Jimpiar las superficies externas de Ja Javadora.
IMPORTANTE: Para evitar datiar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
r
CUiDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LA$ VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Siva a mudarse o no va a usar la iavadora durante
cierto per[odo_ siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el sumJnistro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
r
CUiDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar datios, instaie y guarde la
Javadora en un Jugar donde no se congeJe, DebJdo a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congeJamJento
de la misma podr[a datiar la lavadora. Si va a aimacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6nela para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de ilenado.
'2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
RiNSE/SPIN (Eniuague/exprimido) durante unos
30 segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3. Desenchufe la iavadora o desconecte ei suministro
de energfa.
28

TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grJfos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno dguroso, siga Jas instrucciones descritas en
"Cuidado para ei almacenamiento durante el invierno"
antes de la mudanza.
3. Desconecte el desag0e del sJstema de desag(,ie y drene
el agua restante en una olia o cubeta. Desconecte Ja
manguera de desagOe de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable ei_ctrJco.
5° Ponga las mangueras de entrada y Ja manguera de desag(Je
en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque la bandeja de empaque de los materJales de envfo
orJgJnales nuevamente en el interior de la lavadora. SJ no
cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o
toallas pesadas en Ja abertura de Ja canasta. Cierre Ja
tapa y coloque cinta sobre Ja mJsma hacia eJ frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
Traslade la lavadora en posicJ6n vertical.
COMO REINSTALAR O
USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu6s de la falta de uso,
vacaciones0 almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubJcar_
niveiar y conectar Ja lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, p6ngala a funcJonar
siguiendo el procedimJento recomendado a confinuaci6n:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr ei agua pot los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar Jas mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga a funcionar Ja lavadora en el cJcJo Clean Washer
(Limpiar Ja lavadora)para limpiarJa y para quJtar el
anticongelante, de haberlo usado. Use Ja mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaSo mediano.
29

Si experlmenta Io slgulenteI
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles _ Soluci6n
|
Verifique Io siguiente Es posible que las patas no est6n Las patas frontales y posteriores deber_n hacer contacto flrme
para la instalaci6n haciendo contacto con el piso y con el piso y la lavadora deber_ estar nivelada para funcionar
adecuada o vea la no est6n seguras, adecuadamente.
secci6n "Uso de la
lavadora'. Es posible que la lavadora no
est6 nivelada.
Chasquidos o ruidos
met_licos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
Verifique que Io
siguiente est6 instalado
adecuadamente:
No hay suficiente agua
en ia iavadora
La carga podda estar desequilibrada.
Obietos atrapados en el sistema
de desagOe de la lavadora.
La lavadora puede estar
desagu_ndose.
Es posible que est8 en marcha una
detecci6n de la carga.
La lavadora no est_ nivelada.
Las mangueras de Ilenado no est_n
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de Ilenado.
Conexi6n de la manguera de
desag0e.
Revise la plomerfa de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagOe est_ obstruido.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
La carga no est_ completamente
cubierta en agua.
Revise si el piso est_ irregular o hundido. Si el piso no est_ pareio,
el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducir_ el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones de instalaci6n.
Cargue los arficulos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar arficulos
mojados o agregar m_s agua a la canasta podrfa ¢ausar un
desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas m_s pequefias para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo arficulo.
Use el ciclo Deep Wash (Lavado profundo) para los arffculos muy
grandes no absorbentes, tales como los edredones o chaquetas
con relleno de poli_ster.
Vea "Gufa de ciclos" y "Uso de la lavadora" en este Manual de
uso y cuidado.
Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los arffculos sueltos, tales
como monedas, podrfan caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
t_cnico para quitar los artfculos.
Es normal escuchar el ruido de los artfculos de metal en las
prendas, tales ¢omo broches a presi6n de metal, hebillas o ¢ierres
¢uando tocan la canasta.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los Oltimos restos de agua durante los ¢iclos de Drain/Spin
(Desag_e/Exprimido).
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detecci6n
despu_s de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora no
est_ nivelada.
Apriete la ¢onexi6n de la manguera de Ilenado.
Aseg0rese de que las cuatro arandelas planas de las mangueras
de Ilenado est_n debidamente colocadas.
Jale la manguera de desagOe de la carcasa de la lavadora y
asegOrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fiiese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagOe, tubos de
agua y grifos).
Una carga desequilibrada puede hater que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso de
su lavadora" para las instrucciones de ¢arga.
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE
(Alto rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estar_
sumergida por completo. La lavadora detecta los tamafios de las
cargas y agrega la ¢antidad ¢orrecta de agua para la limpieza
6ptima.
IMPORTANTE: No agregue m_s agua a la lavadora. Agregar
agua levanta las prendas de la plata de lavado, Io que provoca
una limpieza menos eficaz.
3O

Si experlmenta Io slgulenteI
No hay suficiente agua
en la lavadora
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se defiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
Ilenarse apropiadamente)
SOLUCi6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles _ Soluci6n
|
La carga no est_ completamente
¢ubierta en agua.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Utilice el ¢iclo Heavy Duty (Intenso ¢omOn) o Deep Wash (Lavado
profundo) para Ilenar la canasta con m_s agua. Consulte las
secciones %Qu6 hay de nuevo debaio de la tapa?" y "Gufa de
¢iclos" para seleccionar el mejor ¢iclo para su ¢arga.
Ponga en marcha el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
para optimizar el nivel de agua y el rendimiento de lavado
a causa de la acumulaci6n de suciedad en la canasta de la
lavadora.
Deber_n sujetarse ambas mangueras y tener fluio de agua a
la v_lvula de Ilenado.
Los grifos de agua frfa y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v_lvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada_ las cuales
pueden restringir el flujo de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Verifique que el suministro elSctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal de
la lavadora.
Puede ser que la lavadora se haya
¢argado de manera apretada.
Conecte el cable el6ctrico a un contacto de pared de conexi6n
a tierra de 3 terminales.
No use un cable elSctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el6ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continOan, contacte a un electricista.
La tapa deber_ estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora har_ una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Saque varios arficulos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta. Cierre la tapa y presione START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
No agregue ross de 1 6 2 arficulos adicionales despu6s de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar la lavadora de
manera apretada o desequilibrada.
No agregue m_s agua a la lavadora.
31

Si experlmenta Io slgulente
La lavadora no
desagua/exprime, las
cargas todavfa est_n
moiadas o la luz de
exprimido permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
de 10 minutos)
Partes secas en la carga
despuSs del ciclo
Temperaturas incorrectas
o equivocadas de lavado
o enjuague
La carga no est_
enjuagada
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles _ Soluci6n
|
Es posible que los artfculos peque_os
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, Io
que puede enlentecer el desag_e.
Use un ciclo con una velocidad baja
de exprimido.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomerfa para ver si est_
instalada correctamente la manguera
de desag0e. La manguera de desagOe
se extiende dentro del tubo vertical
m_s de 4,5" (114 mm).
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene
el desagOe y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que su
lavadora anterior.
Vacfe los bolsillos y use bolsas para prendas para los arficulos
peque_os.
Los ciclos con velocidades de exprimido m_s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprimido m_s altas. Use
el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para la prenda.
Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Drain/
Spin (Desag0e/Exprimido). Tal vez deba reacomodar la carga
para permitir una distribuci6n uniforme de la carga en la canasta.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitir_n que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga m_s moiada de Io normal. Acomode la carga moiada
de manera uniforme para que la carga est_ equilibrada durante
el exprimido. Seleccione el ciclo de Drain/Spin (Desag0e/
exprimido) para sacar el agua en exceso. Vea "Uso de la
lavadora" para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la manguera de desag0e para ver si est_ instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desag0e y
su]6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
sobre la abertura del desagOe. Baje la manguera de desag0e si
el extremo est_ a m_s de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite
Io que est8 obstruyendo la manguera de desagOe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Rinse/Spin (Enjuague/exprimido). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el fluio de
aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes de los
artfculos que estc]n cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Puede ser que la lavadora se haya Utilice el ciclo Heavy Duty (Intenso comOn) o Deep Wash
cargado de manera apretada. (Lavado profundo) para Ilenar la canasta con m6s agua.
Consulte la secci6n "Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor
ciclo para su carga.
Se agregaron m6s prendas a la carga Agregue solamente una o dos prendas despu_s de que la
despu6s de la fase de detecci6n/llenado, lavadora haya comenzado a funcionar.
Verifique si hay el suministro AsegOrese de que las mangueras de entrada del agua caliente
adecuado de agua. y del agua frfa no est_n invertidas.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energfa.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Ambas mangueras deber_n suietarse a la lavadora y al grifo,
y deberc]n tener fluio de agua caliente y frfa a la v_lvula de
entrada.
Revise que los filtros de la v_lvula de entrada no estSn obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Las lavadoras calificadas de ENERGY STAR ® usan temperaturas
de agua y eniuague m_s frfas que las lavadoras tradicionales de
carga superior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan
caliente.
AsegOrese de que las mangueras de entrada del agua caliente
y del agua frfa no est_n invertidas.
Deber_n sujetarse ambas mangueras y tener fluio de agua
a la v_lvula de Ilenado.
Deber_n estar abiertos los grifos de agua fria y caliente.
Es posible que est_n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
32

$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
La carga no est_
enjuagada (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despuSs
del lavado
La ¢arga est_ enredada
No iimpia o no quita
ias manchas
No se est_ usando detergente de Alto
rendimiento (HE) o se est_ usando
demasiado del mismo.
No se ha cargado la lavadora segOn
io recomendado.
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado la lavadora segOn
io recomendado.
Se ha agregado m_s agua a
ia iavadora.
No se ha cargado la lavadora seg0n
io recomendado.
Es posibie que ia espuma ocasionada por el exceso de detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el
detergente y siga las instrucciones del mismo seg0n el tama_o de
la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague ¢uando la ¢arga
est_ apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con arficulos secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente ] 6 2 arficulos adicional despuSs de que
la lavadora haya comenzado.
Utilice el ciclo Heavy Duty (Intenso comOn) o Deep Wash
(Lavado profundo) para Ilenar la canasta con m6s agua0
Consulte la secci6n "Gufa de ciclos" para ver cu6i es el mejor
ciclo para su carga.
Aumente el ajuste de Soil Level (Nivel de suciedad).
Vea la secci6n "Uso de la lavadora'.
Seleccione un ciclo con una menor acci6n de lavado y velocidad
de exprimido. Los artfculos estar6n m6s hOmedos que los que
usan un exprimido a mayor velocidad0 Utilice el ciclo Heavy Duty
(Intenso comOn) o Deep Wash (Lavado profundo) para Ilenar la
canasta con m_s agua. Consulte la secci6n "Gufa de ¢iclos" para
elegir el mejor ¢iclo para su ¢arga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes fipos de artfculos en
la carga. Use el ¢iclo recomendado para el tipo de prendas que
se van a lavar.
La lavadora detecta el tama_o de la carga y agrega la cantidad
¢orrecta de agua. Esto es normal yes necesario para que la
ropa se mueva. Es normal que la carga de lavado no est8
¢ompletamente cubierta de agua. El agua que se agregue levanta
y separa la carga de la placa de lavado, Io que ocasionarfa una
acci6n de limpieza menos eficaz.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague ¢uando la ¢arga est_
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con arficulos secos.
Agregue solamente 1 6 2 artfculos adicional despuSs de que
la lavadora haya ¢omenzado.
Se agrega detergente sobre la ¢arga. Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante en el fondo de la canasta antes de poner las prendas.
No se est_ usando detergente de Alto
rendimiento (HE) o se est_ usando
demasiado del mismo.
No est_ usando el ¢iclo ¢orrecto para
el tipo de tela.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente comOn
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Cerci6rese
de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante
seg0n el tamaSo de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m_s alto y
temperatura de lavado m_s caliente para mejorar la limpieza.
Use Heavy Duty (Intenso comOn) para una limpieza intensa. Consulte
la "Gufa de ciclos" para elegir el mejor ciclo para su carga.
No est_ usando los dep6sitos. Use los dep6sitos para evitar que el blanqueador con ¢loro y
el suavizante de telas manchen la ropa.
33

Si experlmenta Io slgulenteI
No limpia o no quita
las manchas (cont.)
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soiuciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
No est_ usando los dep6sitos.
No estc] lavando los colores similares
juntos.
Funcionamiento El dep6sito estc_ obstruido.
incorrecto del dep6sito
Da_os en las telas Hab[a objetos fllosos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Los arficulos pueden haberse da_ado
antes del lavado.
!
Soluci6n
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Evite Ilenar en exceso.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despuSs de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de
tinte.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el dep6sito
para el suavizante.
Vacfe los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Remiende Io que est8 roto y descosido antes del lavado.
Si la carga est6 apretada, las telas Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
pueden da_arse, alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
arficuios secos.
El blanqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
OIores No se ha hecho el mantenimiento
mensual seg0n Io recomendado.
La luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada) estc_
destellando
Se est(] usando demasiado
detergente.
La tapa no estc_ terraria.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n START/PAUSE/
Unlock Lid flnicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa).
Se est6 agregando el paquete de
detergente de lavanderfa de modo
incorrecto.
No se disuelve
el paquete de detergente
de lavanderfa de una
dosis 6nica
La lavadora drena el Se dej6 abierta la tapa por mc_s de
agua antes de concluir 10 minutos.
el ciclo
34
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Utilice el ciclo Heavy Duty (Intenso com0n) o Deep Wash (Lavado
profundo) para Ilenar la canasta con mc_s agua. Consulte las
secciones "_Qu6 hay de nuevo debajo de la tapa?" y "Gu[a de
ciclos" para seieccionar el mejor ciclo para su carga.
Agregue solamente 16 2 art[culos adicional despu_s de que
la lavadora haya comenzado.
No vierta el blanqueador liquido con cloro directamente en
la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los tejidos. No use mc_s de Io
recomendado por el fabricante.
No coloque los art[culos sobre el dep6sito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la "Gu[a
de ciclos" para ver cuc_l es el mejor ciclo para su carga.
Vea "Cuidado de la lavadora" en Mantenimiento de la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerci6rese de medirlo correctamente. Siga siempre las
indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora'.
Cierre la tapa. La lavadora no se pondr_ en marcha ni se Ilenar_
con la tapa abierta.
Puede ser que la lavadora a0n est6 exprimiendo. La tapa no se
desbloquearc_ hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varJos minutos si se estc_n lavando cargas grandes
o telas pesadas.
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavander[a
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al dep6sito. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se da_en las prendas.
Aseg0rese de cerrar la tapa antes de poner en marcha un ciclo o
durante el prelavado (remojo).

CONTRATOS DE PROTECCION
Cantratas maestras de pratecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ esta dise_ado y fabricado para propor¢ionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y mane de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bale use normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha rues alia de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura - protecci6n
verdadera,
Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t@cnicas de servicio autorizados par Sears, Io que significa que su
producto sara reparado par aJguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicia en tado el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producta protegido si ocurren cuatro fallas
o mas del producto en el transcurso de dace moses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - io que nosotros ilamamos Soluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fuSramos un "manual parlante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevaltaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido
tarda mas de Io prometido.
Descuento del 25% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n qua no est6 cubierto, asi coma tambi6n las plazas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o fiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tScnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
prote¢ci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sabre los precios y abtener infarmaci6n adicional, en
los EE.UU. flame al 1-800-827-6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos arficulos. Para obtener los detalles completas,
Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servlcla de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada, flame a 1-800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN A_IO a partir de la fecha de venta de este
electrodom_stico, el aparato posee garanfia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom_stico
defectuoso recibira la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a discreci6n
del vendedon
Para obtener detalles de la cobertura de la garanfia sabre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la pagina web:
www.kenmore.com/wa rranty.
Esta garantia es valida solamente durante 90 DiAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canada,
si este electrodom_stico se utiliza en algOn momenta
para fines que no sean dom_sticos.
Esta garantia cubre SOLAMENTE las defectas de materlal
y mana de abra, y NO pagar6 par:
1. Los arficulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, balsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodom_stico o para ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n, usa y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n
del electrodom6stico la cual no fue realizada par agentes
autorizados del servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom6sticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomeria o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom_stico qua resulten de la
instalaci6n la cual no fue realizada par agentes autorizados de
servicio t_cnico de Sears, Io qua incluye instalaciones qua no se
realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de
plomeda.
5. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io qua incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie, si no se hizo un usa y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io qua incluye
decoloraci6n u 6xido en la superflcie coma consecuencia de un
accidente, alteraci6n, abuso, usa indebido o un usa diferente de
aqu_l para el cual fue dise_ado.
7. Da_os o fallas en el electrodom6stico Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie causados par el usa de detergentes,
limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas coma resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom6stico.
9. Servicio t6cnico a un electrodom6stico si la placa de modelo y
n6mero de serie falta, esta alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJCITAS;LIMITACI6N
DE RECURSOS
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t_rminos de esta
garanfia limitada sera el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garanfias implicitas, incluyendo
las garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, seran limitadas a un a_o o al pedodo mas
corto permitido par lay. El vendedor no se hara responsable par
da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cuanto debe durar una
garanfia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos o Canada _.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
qua usted tonga tambi6n arras derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no esta disponible para
todas las areas de Canada y esta garanfia no cubrira los gastos
de transporte o traslado del usuario o t_cnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t_cnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
35

TABLE DES MATIERES
SF_CURiTF_ DE LA LAVEUSE ........................................... 36
QUOi DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .................. 38
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RiSTIQUES ..................................................... 39
GUIDE DE PROGRAMMES .......................................... 40
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................... 42
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 45
DEPANNAGE .................................................................. 48
CONTRATS DE PROTECTION ..................................... 54
GARANTIE ...................................................................... 54
ASSISTANCE OU SERVICE ............... Couverture arri&re
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
36

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage #, sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oO elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de PC:tatde Californie "
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Califomie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
37

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
La nouveaute la plus flagrante de cette nouvelte laveuse est son systeme de lavage & faible consommation d'eau avec plateau de lavage.
Nettoyer avec moins d'eau D_tection autornaticlue
de faille de charge
Une fois que I'on d_marre le programme, la laveuse proc_de au
remplissage jusqu'6 atteindre le niveau d'eau. Une fois que la
laveuse a fini de se remplir, elle commence 6 culbuter aprSs avoir
dStermin8 le niveau d'eau adapt8 6 la charge.
Cette mSthode de lavage 6 faibie consommation en eau utilise
moins d'eau et d'Snergie qu'une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse a faible consommation
d'eau avec
La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction
de la taille de la charge -- nul besoin de s_lecteur de niveau
d'eau.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d_tergents Haute efficacit6. L'emballage
portera la mention °'HE" ou °'High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommafion d'eau produit un exc&s
de mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un d_tergent ordinaire prolongera la dur_e des
programmes et r_duira la performance de rin_:age. Ceci peat
aussi entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure
perceptible. Les d6tergents HE sont congas pour produire la
quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d_terminer la quantit_ de
d_tergent 6 utiliser.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Pour un meilleur rendement_ il est recommand6 de d_poser
les v6tements en vrac et de fat;on uniforme le long du plateau
de lavage.
[
Nettoyage am_lior_
Le syst_me de lavage _ faible consommation d'eau signifie un
lavage concentrS. Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib&re le dStergent
directement sur les endroits souillSs. Ce syst&me de lavage 6 faible
consommation d'eau d6place 6galement les v&tements d'une
mani&re plus efficace pour 81iminer la saletS.
Sons normaux pr_visibles
Au tours des difl:_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut=Stre des bruits que votre laveuse prScSdente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut=Stre
un cliquetis au d_but du programme Iorsque le syst&me de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Diff_rents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront
mesure que le plateau de lavage d_place la charge et que
le panier ralentit jusqu'6 I'arrSt. Parfois, il est possible que la
laveuse soit compl&tement silencieuse, Iorsqu'elle d_termine le
niveau d'eau adSquat ou qu'elle laisse tremper les vStements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v6tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v&tements.
IMPORTANT :
* Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, contrairement
6 votre prSc_dente laveuse de type agitateur. II est normal
qu'une partie de la charge d_passe du niveau d'eau.
* Le couvercle dolt 8tre ferm8 avant que le panier de la laveuse
se remplisse et que le programme de lavage se mette en
marche. Si le couvercle est ouvert et que le remplissage
s'arrSte, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START
(mise en marche) pour terminer le programme.
38

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Warm
Casual
HOt
e
Deep Wash
Wash Temp
Certains programmes et options ne sont pas disponibies sur certains modSies.
Uaspect peut varier.
@ SOiL LEVEL (nlveau de salet_)
S_lectionner le r_glage le plus adapt_ 6 votre charge. Pour
ies tissus tr_s sales et robustes, s_lectionner Heavy Soil Level
(niveau de salet6 important) pour prolonger la dur_e de
lavage si n_cessaire. Pour les tissus peu sales et d_licats,
s_lectionner Light Soil Level (niveau de salet_ faible) pour
abr_ger la dur_e de iavage si n_cessaire. Le r_glage
de niveau de salet_ faible aidera 6 r_duire remm_lement
et ie froissement.
O
TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
C2D CZD C2_ C2) C2_ C_
Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme.
,_ chaque _tape du processus, il est possible que ton
remarque des pauses ou des sons difl:_rents de ceux que
ton remarque avec des laveuses ordinaires.
O WASH TEMPERATURE (temperature de iavage)
La fonction de contr61e de temperature d_tecte et maintient
une temperature uniforme de I'eau en r_gulant le d_bit
d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide.
S_lectionner une temperature de iavage en fonction du type
de tissu et de salet_ 6 laver. Pour des r_sultats optimaux,
suivre les instructions sur I'_tiquette du v_tement et utiliser
la temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour Je tJssu.
* Sur certains modules et pour certains programmes, les
temperatures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tilde
peuvent _tre inf_rieures aux temperatures utiJJs_es par votre
pr_c_dente laveuse.
M_me avec un r_glage de lavage 6 I'eau froide et fra?che,
il est possible que de I'eau tilde soit ajout_e 6 Ja laveuse
pour maintenir une temperature minimale. Tous ies ringages
se font 6 reau froide.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour s_lectionner
ies programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes d_taill_es.
START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause = d_verrouiilage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s_lectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
ie programme et d_verrouiller ie couvercle.
REMA_QUE : Si Ja laveuse tourne, Je couvercle peut
mettre quelques minutes 6 se d_verrouilier. Appuyer
pendant 3 secondes pour annulet un programme.
SENSING (Rempfissage)
Lorsqu_on appuie sur le bouton Start/Pause (raise en
marche/pause), la laveuse se remplit et lance la d_tectJon
pour d_terminer Ja taille de ia charge.
Une fois la d_tection termin_e, la iaveuse se remplit en
fonction de la taille de ia charge d_tect_e et commence
r_tape de lavage du programme.
REMA_QUE : Les _tapes de remplissage par d_tection et
d'agitation s_interrompent Iorsque I'on ouvre le couvercle
d_verrouill_. Fermer ie couvercle pour reprendre le
programme. Si on laJsse Je couvercle ouvert pendant plus
de 10 minutes_ la laveuse annule le programme et vidange
reau. Le couvercle se verrouille apr_s I'_tape de lavage
pour lancer I'essorage JnJtJale et reste verrouJJJ_ pendant ie
reste du programme.
WASH (lavage)
On entend le moteur et ragitateur d_placer la charge. Au
cours de la premiere _tape du programme Sensing/Fill
(d_tection/remplissage), la laveuse se remplit partJellement
d'eau et commence ensuite 6 d_placer la charge. II est
normal que Je t_moin lumineux de d_tection soJt allum_
6 ce stade. On entend I'agitateur pivoter, action suJvJe
d'une pause de plusieurs secondes. Ce processus se r_p_te
pendant plusieurs minutes, ce qui permet 6 la charge
de sqmbiber compl_tement. Ace stade, le niveau d'eau
inf_rieur associ_ 6 un d_tergent HE permet un nettoyage
concentr_. Ce nettoyage concentr_ permet au d_tergent
d'etre distrJbu_ directement sur la salet_. Ace stade, il est
normal que la charge d_passe du niveau d'eau. Au d_but
de la deuxi_me _tape, la laveuse ajoute I'eau jusqu'au
niveau adapt_ 6 la taille de la charge. Durant cette _tape
du programme de lavage, on entend I'agitateur d_placer
la charge plus rapidement. Les bruits _mis par ie moteur
peuvent changer iors des difl:_rentes _tapes du programme
de lavage.
3g

RINSE (rln_jage)
On entend des sons similaires 6 ceux du programme
de lavage 6 mesure que la laveuse rince et d6place la
charge. On peut entendre le moteur se mettre en marche
bri_vement (court bourdonnement) afln de d_placer la cuve
pendant le remplissage.
SPiN (essorage)
La laveuse essore la charge 6 des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I_eau, en
foncfion du programme et de la vitesse d_essorage
s_lectionn_s.
COMPLETE (termln_)
Une fois le programme termin_, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
LiD LOCKED (couverde verrouill_)
Pour permettre une bonne d_tection et
un bon essorage de la charge, le couvercle
se verrouille et le t6moin Lid Locked
(couvercle verrouill_) s'allume. Ce t_moin
lumineux indique que le couvercle est
verrouill6 et ne peut 6tre ouvert.
START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Si I_on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d6verrouillage
couvercle). Le couvercle se d6verrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cessS. II se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche!pause/dSverrouillage
couvercle) pour poursuivre le programme. Eviter d'ouvrir
le couvercle durant la d_tection. Le processus de d_tection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
R6glages recommand6s pour une performance Jd6ale en caract_res gras.
CertaJns programmes et options ne sont pas dJsponJbles sur certaJns modules.
Tissus trSs sales Soak Heavy Hot
(trempage) (_lev_) Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
VStements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tis-
sus r_sistants
Tissus robustes,
articles grand teint,
serviettes, d raps,
jeans
Deep Wash
(lavage
profond)
Heavy Duty
(service
intense)
_Tous les ringages se font 6 I'eau froide.
Medium
(moyen)
Heavy
(_lev_)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che -
couleurs claires)
Cool Darks (fra?che -
couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hat (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che -
couleurs claires)
Cool Darks (fra?che -
couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne les
pSriodes d'agitation et de trempage. Une foJs la
durSe expirSe, I'eau est 6vacu6e mais la laveuse
n'efl:ectue pas d'essorage. Le programme est terminS.
Utilise de I'eau supplSmentaire et une action de
lavage en alternance pour les charges mixtes trSs
sales. Le processus de d_tection du niveau d'eau peut
ne pas prendre le mSme temps pour tousles articles
car certains tissus absorbent plus d_eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les tissus pr6sentant un
niveau de salet8 normal ou pour les tissus robustes.
4O

GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
R6glages recommandSs pour une performance Jd6ale en caract_res gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponJbles sur certains mod61es.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables, articles
en eaton, de
pressage permanent_
linge de maison,
tissus synthStiques
Articles en soie
lavables en machine,
lingerie, lainages
iavabies
Normal
Casual
(tout-aller)
DeNcates
(d_licats)
Medium
(moyen)
Medium
(moyen)
Light
(16ger)
Hot (chaud)
Warm (ti@de)
Cool Lights (fra?che -
couleurs claires)
Cool Darks (fra?che -
couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che -
Couleurs ciaires)
Cool Darks (fra?che -
couleurs fancies)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tiSde)
Cool Lights (fra_che -
couleurs ¢laires)
Cool Darks (fra?che -
couleurs foncSes)
Cold (froid)
Utiliser ce programme pour les articles en eaton et
les charges de tissus mixtes pr_sentant un degr_ de
salet_ normal.
Utiliser ce programme pour laver des charges
de v_tements qui ne se repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers, v_tements de
travail tout-aller, articles 6 pressage permanent
et m_langes de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des vStements
18g_rement sales dont 1'6tiquette de soin indique
le programme "Soie lavable en machine" ou °'Soin
d61icat". Placer les petits articles dans des sacs en
filet avant le lavage.
k
Maillots et articles Rinse/Spin N/A Cold Combine un ringage et un essorage pour les
n_cessitant un (rind:age/ (Frfa) charges n6cessitant un programme de rin_:age
rin_:age sans essorage) supplSmentaire ou pour terminer le traitement
dStergent d'une charge apr_s une coupure de courant.
Utiliser 6galement pour les charges nScessitant
uniquement un rin_:age.
Articles lavables 6 Drain/Spin N/A N/A Ce programme utNise un essorage pour rSduire
la main ou articles (vidange/ les dur6es de s_chage pour les tissus Iourds et les
trempSs essorage) articles lav6s 6 la main n6cessitant un soin spScial.
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse
apr_s avoJr annul6 un programme ou termin8 un
programme apr_s une coupure de courant.
Aucun v_tement Clean Washer N/A Nat (chaud) Utiliser ce programme 6 I'issue de chaque s6rie de
dans la laveuse (nettoyage de 30 lavages pour que I'int6rieur de la laveuse reste
la laveuse) frais et propre. Ce programme utilise un niveau
d'eau plus 61ev6. Avec ce programme_ utiliser ou
de reau de Javel pour nettoyer soigneusement
I'intSrieur de votre laveuse. Ce programme ne doit
pas 8tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de vStements
ou autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer (nettoyage de la
laveuse). Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
_Tous les rinc;ages se font 6 I'eau froide.
41

UTILiSATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer le linge
-- B
Vider les poches. Des pisces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de gNsser sous
ragitateur et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des bruits
inattendus.
• Trier Jes articles en fonction du programme et de Ja
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de la soNdit_
des teintures.
• S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
SSparer les articles dSNcats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
prSsentes aprSs le lavage car ia chaleur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
• Traiter ies taches sans dSlai.
• Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• R_parer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils u|iies :
Lors du lavage d'articles imperm_ables ou r_sistants 6 reau,
charger la machine de fa_on uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour alder 6 emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'arficles d_lJcats ou de pefits articles.
Retourner Jes tricots pour _vJter Je boulochage. S6parer Jes
articles quJ torment la charpJe de ceux quJ la refiennent.
Les articles synth_fiques, tricots et articles en velours
refiennent la charpJe provenant des serviettes, des tapJs
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours Nre et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de dStergent ou un sachet de lessive 6 dose
unique dans le panier.
Si I'on utilJse des produJts actJvateurs de d_tergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour Jes couleurs ou de
rassouplissant pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
iMPORTANT : Utiliser uniquement des dStergents Haute
efflcacitS. L'emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efflcacit_). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un excSs de mousse avec un
dStergent non HE ordinaire. II est probable que I'utiNsafion
d'un dStergent ordinaire prolonge la dur_e des programmes et
r_duise la performance de rin_age. Ceci peut aussi entra?ner
des dSfaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les dStergents HE sont con_us pour produire la quantit_ de
mousse adSquate pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d_terminer la quanfit_ de produits de lessJve 6 utJNser.
42

Charger les v_tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
remplir au-del6 de la hauteur maximale
de charge recommand_e. Ne pas enrouler
de grands articles tels des draps autour
de ragitateur; les charger sans les tasser
le long de la paroJ du panier. Essayer de
m_langer diff_rents types d'articles pour
r_duire I'emm61ement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r_duire Je froissement et
remm_lement.
tissu liquide dans le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tJssu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d_assoupHssant pour fissu 6 utilJser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d_eau tilde jusqu'6 ce que le IJquide atteigne la partJe
inf_rieure de ranneau. Voir les fi_ches du repute de remplissage
maximum.
Ajouter manuellemen| rassouptlssan| iiqulde pour |issu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de
la laveuse puJs appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/d_verrouillage couvercle) pour suspendre
le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommand_e d'assouplissant pour tJssu. Ne pas renverser,
faire _clabousser, _goutter ou couler de rassouplissant pour tJssu
JJquJde dans Je panier ou sur la charge de Jinge. Ne pas utJliser
plus que Ja quantit_ recommand_e. Fermer Je couvercJe et appuyer
de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/
d_verrouillage couvercle) pour mettre la laveuse en marche.
Ne pas rempiir excessivement Je distributeur ni utJlJser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utJJJser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couieurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
ragent de blanchiment au chiore IJquide.
43

6. S_lectionner le programme
Normal
Deep Wash Delicates
Drain I Spin Rinse I Spin
Clean
Washer
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes"°
S_lectionner SOIL LEVEL (niveau de
salet_)
Medium
Light e Heavy
®
Apr6s avoir s_lectionn_ un programme, s_lecfionner le niveau
de salet_ en tournant ie bouton Soil Level (niveau de salet_)
au r_glage d_sir_.
S_iectionner la WASH TEMP
(temperature de lavage)
Cool
Dorks
e
Cold
®
Cool
Lights
Q
Warm
®
Hot
0
Wash Temp
S_lectionner Wash Temp (temp. de lavage) en tournant le
bouton 6 Ja temperature souhait_e. Tous Jes tin,ages se font
6 la temperature de I'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
_tiquettes de soin des tissus pour _viter d'endommager ies
v_tements.
Wash Temp
(temp. de lavage)
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout_e
pour _conomiser de I'_nergie.
Ceci sera plus froid que ie
r_glage du chauffe=eau pour
I'eau chaude de votre domicile.
Warm (fi_de)
De reau froide sera ajout_e;
il est donc possible que I'eau
soit plus froide que celie
que fournissait votre laveuse
pr_cSdente.
Cool Lights (fra_che =
couleurs clalres)
De I'eau tilde est ajout_e
pour favoriser 1'81imination de
la salet8 et aider 6 dissoudre
ies dStergents. Cool (frais)
est iSgSrement plus tilde que
Cold (froid).
CooJ Darks (ira'/the -
couleurs fancies)
De I'eau tilde est ajout6e
pour favoriser 1'81imination
e la salet6 et aider 6 dissoudre
ies dStergents. Cool (frais)
est I_gSrement plus tiSde que
Cold (froid).
Cold (ffolde)
Ceci correspond 6 la
temperature de J'eau qui sort
du robinet d'eau froide. Couie
6 votre robinet est tr_s froide,
on peut ajouter de reau tilde
pour aider 6 _liminer la salet_
et faciliter la dissolution du
d_tergent0
Tissus sugg_r_s
Blancs et couleurs claires
VStements durables
Salet_ intense
Couleurs vives
Salet_ modSr_e 6 iSgSre
Couleurs qui d_teignent ou
s'att_nuent
Salet_ I_g_re
Couleurs fancies qui
d_teignent ou s'att_nuent
Salet_ I_g_re
Couleurs fancies qui
d_teignent ou s'att_nuent
Salet_ I_g_re
44

f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE "_
f
9. Appuver sur START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage)
pour d_marrer le programme de lavage
START
PAUSE
UNLOCK LID
_ CANCEL
HOLD 3 SEC
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (raise en
marche/pause/d_verrouillage couvercle) pour d_marrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termin_,
le t6moin lumineux Cycle Complete (programme termin_)
s'allume. Retirer rapidement les v_tements une fois le
programme terrain8 pour 8viter la formation d'odeurs, r_duire
ie froissement et empScher ies crochets mStalliques, fermetures
6 glissi_re et boutons-pression de rouiller.
D_verroulller ie couvercle pour ajouter ies v_ternen|s
Si I'on doit ouvrir ie couvercie pour ajouter 1 ou 2 v_tements :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/
pause/d_verrouillage couvercle); le couvercle se d_verrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cess_. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge 6
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/
pause/d_verrouillage couvercle) pour red_marrer ie
programme.
REMARQUES :
[] La laveuse ne se remplira pas si ie couvercle est ouvert.
[] Si la laveuse n'est pas _quip_e d'une option de trempage0
interrompre Ja laveuse pour JuJpermettre de tremper en
appuyant sur ie bouton Start/Pause (raise en marche/
pause). Le trempage doit _tre efl:ectu_ avec le couvercle
fermi. Une lois le trempage termin_, appuyer sur le bouton
Start/Pause (raise en marche/pause) pour red_marrer ia
laveuse et reprendre le programme.
IMPORTANT : Si on iaisse le couvercle ouvert pendant plus
de 10 minutes° reau est vidang_e automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Rempiacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r_duire Je risque de d_faillance intempestJve. Inspecter
p_rJodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manJfeste.
Lorsque vous remplacez Jes tuyaux d'arriv_e d'eau, noter Ja
date de remplacement au marqueur ind_l_bile sur I'_tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv_e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements.
Recommandafions pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Touiours suivre Jes recommandations du fabrJcant de
d_tergent HE pour d_terminer la quantit_ de d_tergent
HE 6 utiliser. Ne iamais utiliser plus que Ja quantit_
recommand_e de d_tergent, car cecJ peut augmenter
le taux d'accumuJatJon de r_sJdus de d_tergent et de
souillures 6 rint_rieur de la laveuse, ce qui pourrait
entra?ner la formation d'odeurs ind_sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froJde), car I'eau tilde ou chaude permet de contr61er
plus emcacement la vJtesse _ laquelle Jes salet6s et les
r6sidus de d_tergent s'accumulent.
3. Veiiler 6 toujours laisser le couvercie de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s_cher, et pour
_viter raccumulation de r_sidus gSn_rateurs d'odeurs.
Neffoyage de _a _aveuse _ chargement par _e dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre
ies operations de nettoyage de routine recommand_es
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre
ex_cut_ au moins une fois par mois ou 6 intervalles de
30 lavages (selon la p_riode la plus courte des deux);
cecJ permettra de contr61er Ja vitesse 6 JaqueHe Jes r_sidus
de d_tergent et les souiHures s'accumuJent dans la laveuse.
Nettoyage de Pint_rieur de _a _aveuse
Pour que I'int_rieur de la laveuse reste libre de route
odeur, suivre les instructions d'utiiisation indiqu_es ci-
dessus et effectuer la procedure de nettoyage mensuelle
recommand_e suivante :
Programme recommand@ pour le neffoyage de _a laveuse
Consulter le "Guide de programmes'' pour savoir queJ est
ie programme ideal pour le nettoyage de I'intSrieur de
la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse afl:resh ® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer i'int_rieur de la laveuse comTe d_crite
ci-dessous.
D@but de la proc@dure
1. Procedure de neffoyage avec _e neffoyant pour
laveuse affresh ® (recommand_ pour une performance
optimaie) :
a. Ouvrir le couverde de la laveuse et retirer tout
v_tement ou article.
b° Placer une pastille de nettoyant pour laveuse afl:resh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c° Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ® dans le distributeur 6 d_tergent.
d° Ne pas aiouter de d_tergent ou autre compos_
chimique dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette
procedure.
e° Rabattre le couvercle de la laveuse.
f° S_lectionner le programme recommand_ pour le
nettoyage de Hnt_rieur de la laveuse.
g° Appuyer sur le bouton START!PAUSE/Unlock Lid (raise
en marche!pause/d_verrouillage couvercle) pour
d_marrer Je programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START!PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/
pause!d_verrouillage couvercle) une fois. Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse termin_, effectuer un
programme RINSE/SPIN (rinc;jage/essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
45

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. M_hode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout
v_tement ou article.
b° Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchJment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploJ d'une quantJt_ d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup_rieure & ce qui
est recommand_ cJ-dessus pourrait endommager
la laveuse avec le temps.
¢° Rabattre le couvercle de la laveuse.
d° Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos_
chJmJque dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette
procedure.
e. S_lectionner le programme recommand_ pour ie
nettoyage de J'Jnt6rieur de Ja Javeuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouiliage couvercie) pour
d_marrer ie programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
interrompre le programme. Si ron doff interrompre le
programme, appuyer sur START/PAUSE!Unlock Lid (mise
en marche/pause/d6verrouillage couvercle) une fois. Une
fois le programme de nettoyage de Ja laveuse termin_,
effectuer un programme RINSE/SPIN (rincjage/essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Neftoyage des disfributeurs
Apr_s avoir utJJis_ la iaveuse pendant iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r_sJdus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour _iJmJner les r_sJdus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les s_cher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer ies distributeurs
ou ia garniture pour ie nettoyage. Les dJstributeurs et ia
garniture ne peuvent pas _tre retires. Cependant, sJ votre
mod_Je comporte un tiroir distributeur, retJrer le firoir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ Je programme de
nettoyage de la iaveuse. Si n_cessaire, utiJiser un nettoyant
tout-usage,
Neffoyage de I'e×t@rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements _ventueJs. UtiiJser unJquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager ie rev_tement de
ia iaveuse, ne pas utiiiser de produits abrasifs.
f NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dSm_nagement ou si I'on n'utiiise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondation due 6 une surpression.
fENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL _
iMPORTANT : Pour _viter tout dommage, installer et
remJser ia iaveuse (] i'abrJ du gei. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab_mer la Javeuse en temps de
gei. Si ia laveuse dolt faire i'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p_riode de gei, hiv_riser
ia iaveuse.
HivSrlsaEon de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et
vidanger ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2_
Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme Rinse!Spin (rincjage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
46

TRANSPORT DE LA LAVEUSE
]. Fermer les deux robJnets d'eau. D_brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. SJ I'on d_place la laveuse pendant une p_rJode de gel,
suJvre les instructions de la section "Entrefien pour
entreposage hivernal" avant de la d_placer.
3. D_connecter Je tuyau de vidange du syst_me de
vJdange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un
seau. D_connecter le tuyau de vidange 6 I'arri_re de
la laveuse.
4. D_brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv_e d'eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentafion par dessus
la console et renrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene cJrcuiaJre des
mat_riaux d'exp_difion d'origine 6 YJnt_rJeur de la
laveuse. SJ vous n'avez plus Pemballage circulaJre,
placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans
Youverture du panier. Fermer Je couvercle et placer
du ruban adh_sif sur Je couvercle et jusqu'& la parfie
inf_rJeure avant de la laveuse. LaJsser le couvercie
ferm_ par I'adh_sif jusqu'6 ce que la laveuse soit
install_e 6 son nouvel emplacement. D_placer le
lave-vaisselle en position verficale.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
3. FaJre ex_cuter 6 la laveuse Je programme Casual
(nettoyage de la laveuse) pour nettoyer la laveuse et
_liminer I'anfigel, le cas _ch_ant. Ufiiiser la moiti_ de la
quanfit_ recommand_e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation0
d'entreposage pour rhiver0 de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
]. Consulter les "instructions d'Jnstallafion" pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de r_utiliser Ja laveuse, ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Rernlse en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
Reconnecter Jes tuyaux d'arriv_e d'eau. Ouvrir les deux
robinets d'eau.
47

Si les ph_nom_nes
sulvanfs se pradulsenf
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de Faide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Soluflon
VSrifier ce qui suit Les pieds ne sont peut-6tre pas en
pour que Finstallation contact avec le plancher ou peut-6tre
soit correcte ou voir qu'ils ne sont pas verrouillSs.
la section "Utilisation
de la laveuse'. La laveuse n'est peut-_tre pas
d'aplomb.
Cliquetis ou bruits
mStalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
La charge est peut-6tre dSs_quilibrSe.
Des obiets sont coinc6s dans le
systSme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'_vacuer de I'eau.
Le processus de d_tection de
la charge est peut-6tre en tours.
Bourdonnement
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que Finstallation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it_ des tuyaux
de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier quql n'y a pas
de fuites ou que I'6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
La laveuse n'a pas 6t6 chargSe tel
que recommand&
Les pieds avant et arriSre doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt &tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V_rifler que le plancher n'est pas incurv_ ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si ie plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 ram) piac8 sous ia iaveuse permettra de r_duire ie bruit.
Voir "R_glage de i'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'instailation.
Charger les v6tements sees sans les tasser et de fa_;on unJforme
le long de ia paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouili6s
ou de rajouter de i'eau dans ie panier pourrait dSs6quiiibrer
la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les dSs6quilibres.
Ne pas tasser les v&tements. F:viter de laver des articles isol6s.
Ufiliser le programme Deep Wash (lavage profond) pour les
articles volumineux, non absorbants tels que les couettes ou les
vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telles des
pi$ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dSpannage s'av6rera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant parfie des
v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures 6 glissiSre toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
confinu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage pSriodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
6limin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Les essorages de d6tection peuvent 6me#re un bourdonnement
aprSs le dSmarrage de la laveuse. Ceci est normal.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si
la laveuse n'est pas d'aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
V6rifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet 6 I'6gout ou I'6vier de
buanderie.
De I'eau pourrait refouler de I'6vier ou du tuyau de rejet 6 I'6gout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une d6viation du panier
et de I'eau pourrait alors 6dabousser en dehors de la cuve. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
48

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
ia iaveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
eile cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes posslbles
La charge n'est pas complStement
immergSe dans I'eau.
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Solution
Ceci correspond 6 un fonctionnement normal pour une laveuse
HE 6 faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
compiStement immerg6e. La laveuse d6tecte la taiile de la charge
et ajoute la quantit8 d'eau adSquate pour un nettoyage optimal.
iMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppiSmentaire 6ioignerait la charge du plateau de lavage en
la soulevant, ce qui rSduirait la performance de nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Deep Wash
(lavage profond) pour un niveau d'eau plus 81evS. Voir "Quoi de
neuf sous le couvercle" et °'Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux 6 la charge.
Lancer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
pour optimiser le niveau d'eau et la performance de lavage du
fait de I'accumulation de saletSs dans le panier de la laveuse.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt pSnStrer dans
la valve d'arrivSe.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts tous
les deux.
VSrifier que les tamis des valves d'arrivSe ne sont pas obstruSs.
V6rifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pas dSformSs; ceci
peut rSduire le dSbit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
VSrifier que I'alimentation 81ectrique 6
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alvSoles
reli6e 6 la terre.
Ne pas utiliser de cobble de rallonge.
VSrifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disioncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercle doit 8tre ferm8 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
4g

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctJonner
ou le t6moJn lumineux
de Javage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
La laveuse ne se vidange
pas/n'effectue pas
d_essorage, les charges
ressortent mouill6es
ou le t_moin bmineux
d'essorage reste allum_
(indiquant que la laveuse
n'a pas _t6 en mesure
d'extraire I'eau [par
pompage] en 10 minutes)
Endroits secs sur
la charge apr_s
un programme
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles SoIutlon
La laveuse n'a pas 8t8 chargSe tel que
recommandS.
Des petits articles sont peut-Stre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d_essorage rSduite.
La charge de la laveuse est peut-Stre
tass_e ou dSs_quilibrSe.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vSrifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet 6 I'_gout au-del6 de
4,5" (114 mm).
Un excSs de mousse caus8 par un
surplus de d_tergent peut ralentir ou
arrSter la vidange ou I'essorage.
Un essorage 6 vitesse 6levee extrait
davantage d'humidit_ que votre
pr_c_dente laveuse.
La charge de la laveuse est peut-Stre
trop tass_e.
Des v6tements supplSmentaires ont
6t6 ajout6s 6 la charge aprSs la phase
de dStection/remplissage.
Temp6ratures de lavage V_rJfier que la laveuse est
ou de rin_:age incorrectes ¢orrectement alimentSe en eau.
Retirer plusieurs articles, rSpartir uniformSment la charge dans le
panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (raise en marche/pause/d_verrouillage couvercle).
Ne pas aiouter plus de I ou 2 articles suppl_mentaires apr_s le
dSbut du programme pour 6viter que les articles ne soient tass_s
ou la charge d_s_quiiibr_e.
Ne pas ajouter d'eau dans ia iaveuse.
Vider les poches et utiiiser des sacs _ linge pour les petits articles.
Les programmes avec vJtesses d'essorage r_duJtes _limJnent moJns
d'eau que les programmes quJ comportent des vJtesses d'essorage
sup_rieures. UtJliser la vJtesse d'essorage appropriSe/le
programme recommand_ pour le v_tement. Pour _HmJner i'eau
restant dans la charge, s_lectJonner Drain/Spin (vJdange/
essorage). On peut avoJr _ r_arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tr_s tass_es ou d_s_quilibr_es peuvent emp_chent
la laveuse d'essorer ¢orrectement : les charges ressortent plus
mouJli_es qu'elies ne devraJent i'Stre. R_partir uniform_ment
la charge mouJil_e pour que i'essorage soit _quilibr_. SSiectionner
le programme Drain/Spin (vJdange/essorage) pour enlever toute
eau rest_e dans la laveuse. Voir "UtiHsation de ia laveuse '_ pour
des recommandations sur la fa_:on de charger la laveuse.
V_rJfier que le tuyau de vidange est correctement Jnstali_. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vJdange et la fixer solidement
au tuyau de reiet 6 l'_gout ou _ i'_vJer de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh_sif sur l'ouverture du syst_me de vJdange.
Abaisser le tuyau de vJdange si l'extr_mit_ se trouve 6 plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Touiours rnesurer les quantit_s et suJvre les instructions figurant sur
le dStergent en fonctJon de ia charge. Pour 8iimJner tout excSs
de mousse_ s_lectJonner Rinse/Spin (rin_:age/essorage). Ne pas
ajouter de d_tergent.
Un essorage _ vJtesse _lev_e assocJ_e _ une cJrcuiatJon d'aJr
durant l'essorage final peut entraTner l'apparJtion de portions
s_ches sur ie iinge au cours de i'essorage finai. Ceci est normai.
UtJliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Deep Wash
(iavage profond) pour un niveau d'eau pius _lev_. VoJr _'GuJde
de programmes" pour utiiiser le programme qui correspond le
mieux 6 ia charge
Ne pas ajouter plus de I ou 2 articles suppi_mentaires apr_s ie
dSbut du programme.
V_rJfier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide ne sont
pas inverses.
Les deux tuyaux doivent 8tre raccord_s 6 la lois _ la laveuse et
au robinet_ et la valve d'arriv_e dolt recevoir _ la lois de i'eau
chaude et de i'eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
F:liminer toute d_formation des tuyaux.
5O

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
TempSratures de lavage
ou de rin£:age incorrectes
(suite)
Charge non rinc6e
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge aprSs le lavage
La charge est emmSISe
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes posslbles
Temperatures de lavage contr61_es
pour _conomiser de I'_nergie.
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
DStergent HE non utilis_ ou utilisation
excessive de dStergent HE.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que
recommand6.
Des r6sidus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de d6tergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
n6cessiter un rin£:age suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que
recommand6.
Solution
Les laveuses certifi6es de Energy Star ® ufilisent des temperatures
de lavage et de rin£:age infSrieures 6 celles d'une laveuse
traditionnelle 6 chargement par le dessus. Cela signifie 8galement
des tempSratures infSrieures de lavage 6 I_eau chaude et 6 I_eau
tilde.
VSrifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau chaude et froide ne sont
pas inverses.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt pSnStrer dans
la valve d'arrivSe.
Les robinets d_eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arrivSe d'eau de la laveuse sont
peut-Stre obstruSs.
_:liminer toute dSformation du tuyau d'arrivSe.
La mousse produite par un execs de d_tergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6
de d6tergent et toujours suivre les instructions du d6tergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un rin£:age moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_:on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme con_u pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite aiouter des v_tements une foJs que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Deep Wash
(lavage profond) pour un niveau d_eau plus _lev_. Voir le _'Guide
de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux 6 la charge utilis_e.
Augmenter le r_glage de Soil Level (Niveau de salet_).
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d'essorage inf_rieure. Noter que les articles seront
plus mouill_s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup_rieure.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Deep Wash
(lavage profond) pour un niveau d_eau plus _lev_. Voir le "Guide
de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux 6 la charge utilis_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa£:on uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm61ement en m61ant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand8 correspondant au
type de v&tements de la charge.
51

Si les ph_nom_nes
sulvanfs se produlsenf
Ne nettoie ou ne
d_tache pas
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Dommages aux tissus
52
Causes posslbles
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es Jci pour obtenJr de Faide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Soluflon
Davantage d'eau a 8t8 ajoutSe
6 ia iaveuse.
La laveuse n'a pas _t_ chargSe tel
que recommand&
Aiout de dStergent sur le dessus de
la charge.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
DStergent HE non utilis_ ou utilisation
excessive de dStergent HE.
Programme utilis& incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis_s.
Les couleurs similaires ne sont pas
lavSes ensemble.
Distributeurs obstru_s.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm61&s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag&s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est fortement
tass_e.
La laveuse d_tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6
d'eau adSquate. Ceci est normal et nScessaire au mouvement des
v6tements. II est normal que la charge ne soit pas entJ_rement
submerg6e. De Feau suppl_mentaire _loignerait le linge
du piateau de iavage en ie souievant_ ce qui affaibiirait ia
performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Si Fon souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Ajouter le d_tergent, les produits Oxi et Fagent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de placer
le linge 6 I'int_rieur.
Choisir un niveau d'eau adapt_ _ la charge de lavage.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un dStergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur le dStergent en fonction de la taille et du niveau de
salet8 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
_levSe et une tempSrature de lavage plus chaude pour amSliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux 6 la charge et au type
de tissu.
Utiliser les distributeurs pour 8viter que I'agent de blanchiment au
chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les vStements.
Remplir les distributeurs avant de dSmarrer un programme.
iSviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme termin8 pour _viter tout transfert de teinture.
Remplir les distributeurs avant de dSmarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser seulement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissiSre, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 8viter d'accrocher
et de d_chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de dSmarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dSchirures et repriser les ills cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_:on unJforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme con_:u pour les tissus 6 laver.

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Dommages aux tissus
(suite)
Odeurs
Le t_moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le sachet de lessive 6
dose unique ne se dissout
pas
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est fortement
tass_e. (suite)
Vous n'avez peut-_tre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Deep Wash
(lavage profond) pour un niveau d'eau plus _lev_. Voir "Quoi de
neuf sous le couvercle" et °_Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux 6 la charge.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu_un ou deux suppl_mentaire.
Ne pas verser d_agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d_agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantit_ recommand_e par le fabricant.
Ne pas placer d'arficles sur le dessus du distributeur d'agent
L _ de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Les instructions de soin des v6tements Touiours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
n'ont peut-6tre pas 6t6 suivies, indiqu6es sur 1'6tiquette du v6tement. VoJr le _Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux 6 la charge utilis6e.
L'entretien mensuel n'est pas effectu6 Voir la section "Entretien de la laveuse" dans Entrefien de la laveuse.
tel que recommand6.
Retirer la charge de la laveuse d_s la fin du programme.
Utilisation excessive de d6tergent. Veiller 6 mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Le couvercle n'est pas verrouill_.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu 6 I'aide du bouton START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d6verrouillage couvercle).
Sachet de lessive real utilis_.
La laveuse vidange Le couvercle est rest6 ouvert pendant
I'eau avant la fin du plus de 10 minutes.
programme
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne dSmarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut=Stre touiours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d_verrouJllera pas avant que le panJer ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller 6 ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les vStements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour _viter
d'endommager les v_tements.
S'assurer que le couvercle est bJen ferm_ avant de d_marrer
un programme et/ou durant le pr_lavage (trempage).
53

CONTRATS DE
Contrats prlnclpau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement flable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch_ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de Fargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d_ceuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem6dier aux
d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifle que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes
se produisent en de_:6 de douze tools.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 6tre
r6par&
V_riflcation annuelle d_entretien pr_ventif sur demande - sans frais
suppl_mentaires.
PROTECTION
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d_utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d_un appel t_l_phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage ou
d_entretien. Vous pouvez appeler 6 nqmporte quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de d6pannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s Fexpiration de la p6riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd_hui m6me! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'instaffafion Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'arficles tels que les ouvre-port,es de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS M_:NAGERS I{ENMORE
GARANTUE LIMITEE KENMORE 7. L'endommagement ou i'6tat d_fectueux de cet appareil,
PENDANT UN AN 6 compter de la date d_achat, cet appareil
est garanti contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cas d'installation, d_utilisation et d'entretien conform_ment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d_fectueux sera rSpar8 ou
remplac_ gratuitement 6 la discrStion du vendeur.
Pour conna?tre les d_tails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un d6pannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Sicet appareil m_nager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et domestique, la pr_sente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
La pr_sente garantle couvre UNIQUEMENT les vices de
mat_rlaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules
d'_clairage 6 culot 6 vis.
2. Uintervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer 6 Futilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de d_pannage pour rectifier Finstallafion de
Fappareil non r_alis_e par des agents d'entretien autoris_s
de Sears, ou pour intervenir sur des probl_mes concernant
les fusibles du domicile, les disioncteurs, et les syst_mes de
plomberie ou d'alimentation de gaz r_sultant de I'installation.
4. Uendommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil
imputable 6 Finstallation non r_alis_e par des agents
d'entretien autoris_s de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d_lectricit_, de gaz et de plomberie.
5. Uendommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d_coloration ou Fapparition de rouille sur la
surface, dans le cas o0 Futilisation ou Fentretien ne sont pas
conformes 6 toutes les instructions fournies.
6. Uendommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d_coloration ou I'apparition de rouille sur la
surface, r_sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif
ou d'une utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin&
notamment une d_coloration ou I'apparition de rouille sur
la surface, caus_ par I'utilisation de d_tergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L'endommagement ou F_tat d_fectueux de pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite 6 cet appareil.
9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal_tique indiquant
le num_ro de module et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difficile de d_terminer si I'appareil porte
le logo de certification appropri&
CLAUSE D_EXONERAT_ON DE RESPONSAB_LITE AU TITRE
DES GARANT_ES _MPL_CITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration ou le remplacement
pr_vus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sont limit_es 6 un an ou 6 la plus courte p_riode
autoris_e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit_
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines
provinces ne permettent pas Fexclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur_e des
garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un
usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne
pas _tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m_nager
est utilis_ aux Etats-Unis ou le Canada%
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et
vous ,pouvez _galement iouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 Fautre.
Le service de r_parafion 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les r_gions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de d_placement et de transport de Futilisateur ou du
d_panneur sice produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel
que d_fini par Sears Canada Inc.) o0 aucun d_panneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
10/2014
54

NOTES
55

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife,com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www,sesrs,co113 www,sesrs,c8
For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800=LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR ® (1=800-533-6937)
(1-888-784=6427) www.sears.ca
wwwsoarscom
sears
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, 0 Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
12/14
affresh ® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in U.S.A.
W10740540A affresh ®son marcas registradas de Whirlpool, U.S.A. Impreso en EE,,UU.
affresh ®es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Imprime aux E.-U.
