Teac PE505B Fully-Balanced Phono Preamplifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PE505B photo

User Manual

This is the main product document for model PE505B.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
D01369321A
Z
PE-505
Phono Preamplifier
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
from earphones or headphones can cause hearing loss.
background
EN
3
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product
must be plugged into an AC outlet that has a protective ground-
ing connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below.
Front side
Nameplate
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: PE-505
Trade name: TEAC
Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by
the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cad-
mium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/
EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb
, Hg,
Cd
background
EN
5
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................2
Included accessories ............................................... 6
Before use .........................................................6
Note about pinpoint feet .......................................7
Maintenance ......................................................7
Using the TEAC Global Site .........................................7
Connections ....................................................... 8
Using an RCA-XLR conversion cable for balanced connection of
an MC cartridge ................................................9
Front panel names and functions .................................10
Basic operation ...................................................11
Turning the power on .........................................11
Putting the unit into standby ..................................11
Setting the load impedance ...................................11
MC cartridge impedance measurement .......................11
Using the easy demagnetization function .....................12
Automatic power saving function .............................12
Restoring default settings .....................................12
Troubleshooting ..................................................13
Specifications .....................................................14
XLR cable connection diagrams ...................................15
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from this
unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
Company names, product names and logos in this document are
the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
background
6
V
Placement precautions
o Do not place anything on top of the unit.
o Do not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a
radiator, heater, stove or other heating equipment. Do not place
the unit on top of an amplifier or other equipment that might
generate heat that exceeds the operating temperature range
of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or
malfunction.
o Place the unit in a stable location.
o When installing this unit, leave a little space (at least 3cm or 1")
between it and walls and other devices in order to allow good
heat dissipation.
If you put it in a rack, for example, leave at least 5cm (2") open
above it and at least 10cm (4") open behind it.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside
and result in fire.
o Do not move the unit during use.
o Be careful to avoid injury when moving the unit due to its
weight. Have someone help you move it if necessary.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
printed on the bottom of the unit. If you are in any doubt regard-
ing this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
Before use
Check to be sure the box contains all the included items shown
below.
Please contact the store where you purchased this unit if any
of these items are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Rubber pads × 3
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 4445 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page45.
Included accessories
background
EN
7
Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
cleanser.
Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
cal agents. Doing so could damage the surface.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
https://teac-global.com
In the TEAC Downloads section, click the desired language to open
the Downloads website page for that language.
Maintenance
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bot-
tom plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in
position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively
disperse vibrations.
Chassis
Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal)
Screws that attach
foot-stand
o The included rubber pads are intended to protect the surface
where the unit is placed. Apply them to the bottoms of the
foot-stands.
background
8
Connections
V
Complete all other connections before turning the unit on.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
o Connect all plugs completely.
RCA cables
Included power cord
Stereo amplifier
c
Wall outlet
Connect only one
type of cable.
XLR cables
Audio inputs
(LINE IN, etc.)
Analog turntable
Connect only one type
of cable.
o The XLR connectors
are only for use with
MC cartridges.
background
EN
9
A Phono input connectors (INPUTS)
Connect the audio outputs of an analog turntable.
o The XLR connectors are only for use with MC cartridges.
Use audio cables to connect the R and L connectors on an
analog turntable to the corresponding R and L connectors on
this unit.
Use the following types of commercially-available cables
for connections.
XLR: XLR cables
RCA: RCA cables
B Analog audio output connectors (LINE OUT)
These connectors output audio.
Connect these to the audio input connectors (e.g. LINE IN) on
an amplifier.
Use the following types of commercially-available cables
for connections.
XLR: XLR cables
RCA: RCA cables
o Do not connect the analog audio output connectors on this
unit to phono input connectors on an amplifier. Be sure to
connect them to line input connectors.
C Power inlet (~IN)
Connect the supplied power cord here.
After all other connections are complete, connect the power
cord’s plug to a wall outlet.
V
Do not use any power cord other than the one
included with this unit. Use of other power cords
could result in fire or electric shock.
V
Disconnect the power plug from the outlet if you
will not use the unit for a long time.
D Grounding terminal (FRAME GND)
Connect an audio output cable from an analog turntable to the
grounding terminal.
Connecting the grounding terminal also to the amplifier might
improve sound quality.
o Failure to connect the grounding terminal of an analog turn-
table might cause hum (a low continuous noise).
E Maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
Using an RCA-XLR conversion cable for
balanced connection of an MC cartridge
When using an RCA-XLR conversion cable for balanced connection
of an MC cartridge, only the following types of analog turntables
can be connected to this unit: turntables in which the cartridge −
and the tone arm GND are not connected inside it, and turntables in
which the L/R − are isolated.
OK
To cartridge L+
To cartridge L
To cartridge R+
To cartridge R–
L
R
GND
Analog
audio output
connectors (RCA)
Phono input
connectors (XLR)
To GND
Analog
turntable
PE-505
RCA-XLR conversion cables
If the L/R − and tone arm GND are connected within the analog
turntable, a humming sound might be heard.
Phono input
connectors (XLR)
Not good
To cartridge L+
To cartridge L
To cartridge R+
To cartridge R–
L
R
GND
Analog
audio output
connectors (RCA)
To GND
Analog
turntable
PE-505
RCA-XLR conversion cables
o When the L/R − and tone arm GND are connected within the
analog turntable, using an RCA-XLR conversion cable might not
reduce the humming sound.
o When connected with an analog turntable that has a built-in
phono equalizer amplifier, turn the phone equalizer amplifier
output off during use.
background
10
Front panel names and functions
A STANDBY/ON switch
Use to put the unit into standby mode or turn it on.
B GAIN switch
Use this to change the amplifier gain.
First, set it to LOW and check the volume. If the volume is too
low, set it to HIGH. HIGH outputs with gain that is 12dB higher
compared to LOW.
C Impedance selection knob
Set the load impedance setting according to the cartridge type
(MC/MM) used by the connected analog turntable (page11).
o The indicator for the selected impedance lights.
o If the INPUT selection switch is set to XLR, MM cartridge set-
tings cannot be selected. The XLR connectors are only for use
with MC cartridges.
D METER button
Press this button to change the meter brightness in the follow-
ing order.
Bright e Normal e Dim e Unlit e Unlit (meter off)
E Meter
This shows the volume of subsonic (6 Hz and below) frequencies.
During measurement, it shows MC cartridge impedance
(page11).
F MEASURE button
Use this to measure MC cartridge impedance.
o The indicator above the button lights during measurement.
o Playback sound is not output during impedance measurement.
G EQ CURVE selection knob
Select the curve that sounds natural according to the record
being played back. The options are RIAA (curve for stereo LP
playback), DECCA (DECCA LP) and COLUMBIA (Columbia LP)
(page11).
H INPUT selection switch
Select which connectors are connected to the analog turntable.
I MONO button
Turn this on when using a mono cartridge.
o The indicator above this button lights when it is on.
J SUBSONIC lter button
When on, a filter is applied with a cutoff of 17Hz and a slope of
−24dB/oct.
When playing a warped record, turning this on can reduce
unnecessary woofer movement.
o The indicator above this button lights when it is on.
background
EN
11
Basic operation
Turning the power on
1 Minimize the volume of the amplier.
If using a device that cannot have its volume adjusted when it
is off, minimize the volume after turning it on.
2 Set the STANDBY/ON switch on the unit to ON.
o If the indicator above the MEASURE button is lit, press the
MEASURE button to turn it off.
3 Play a record and adjust the volume on the
amplier.
4 Use the EQ CURVE selection knob to select the
curve that sounds natural depending on the
record being played.
Putting the unit into standby
1 If a record is being played, stop playback.
2 Minimize the volume of the amplier.
3 Set the STANDBY/ON switch on the unit to
STANDBY.
4 Turn the amplier o.
Setting the load impedance
When using an MC cartridge
If the MC cartridge used has a recommended load resistance (load
impedance), set it to a value near that value. If not specified, select
the value that provides the best sound quality. The lower the load
resistance is, the lower the volume will be. Higher load resistances
will increase the volume.
A standard load resistance is 100Ω.
o This load resistance does not refer to the internal resistance of
the cartridge (internal impedance, coil impedance).
o Select a load resistance that is high enough for the internal resis-
tance of the cartridge being used.
o Selecting a load resistance that is not large enough relative
to internal cartridge resistance will reduce sound volume and
increase noise.
When using an MM cartridge
If the MM cartridge used has a recommended load capacity, try set-
ting the knob to a position near that value. If not specified, select
the value that provides the best sound quality.
MC cartridge impedance measurement
Use a 1kHz sine wave to measure the impedance of the entire
path including the MC cartridge and the cable that connects the
analog turntable and this device. Set the unit to receive a load
impedance that is about twice the impedance determined from the
measurement.
1 Move the analog turntable tone arm away
from the record.
2 Press the MEASURE button and the indicator
will light.
o The meter will automatically switch to bright level.
3 Read the impedance from the lower indica-
tions on the meter.
ATTENTION
o MM cartridge impedance and load capacity cannot be measured.
o Do not measure impedance during record playback.
o Playback sound is not output during impedance measurement.
background
12
Using the easy demagnetization function
Using the easy demagnetization function to demagnetize MC car-
tridges with iron cores and step-up transformers, for example, could
improve the sound quality by making it clearer and giving it greater
definition.
1 Set the impedance selection knob to DEMAG.
The load impedance is set to 0Ω and both ends of the cartridge
are short-circuited.
2 Play a record.
The playback signal current goes through the cartridge and
demagnetizes it.
o Demagnetization takes about 30 seconds. Keep the record
playing for about 30 seconds.
o Playback sound is not output when the impedance selec-
tion knob is set to DEMAG.
3 Reset the impedance selection knob to its pre-
vious position.
Equalizer curve characteristics (time constant)
RIAA
3180μs/318μs/75μs
Decca (DECCA LP)
1590μs/318μs/60μs
Columbia (Columbia LP)
1590μs/318μs/100μs
o There are a variety of opinions about equalizer curves.
o Try a different curve if the sound seems unnatural when using
the RIAA curve to play an old record, even a stereo LP.
Automatic power saving function
This unit has an automatic power saving function.
o This is set to on when shipped new from the factory.
When the automatic power saving function is on
The unit will enter standby* if no operation occurs for about
30minutes.
Operating the unit when in standby will disable the automatic
power saving function and turn it on.
When the automatic power saving function is off
The unit will not enter standby automatically.
*Power consumption is 0.5W or less when in standby.
Checking the setting
If automatic power saving is off, all the impedance indicators will
light momentarily when the unit is turned on.
Setting the automatic power saving function
Use the following procedure to turn the automatic power saving
function on and off.
While pressing the MEASURE button, set the STANDBY/ON switch to
ON. Continue pressing the MEASURE button until all the indicators
light (about three seconds).
Restoring default settings
While pressing the METER button, set the STANDBY/ON switch to
ON. Continue pressing the METER button until all the indicators light
(about three seconds).
Basic operation
background
EN
13
If you experience a problem with this unit, please take a moment to
review the following information before requesting service. If it still
does not operate correctly, contact the retailer where you purchased
the unit.
The unit does not turn on.
e Check that the power cord is completely plugged into the
power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch
is in the ON position.
e Connect a different electrical device to the outlet to confirm
that it is supplying power.
e If the unit is in standby because of the automatic power sav-
ing function, set the STANDBY/ON switch to STANDBY once
and then set it to ON again.
There is a humming noise.
e If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or
similar cause of interference, increase the distance between
them as much as possible.
e Check the cable connecting the analog turntable to the
grounding terminal (FRAME GND) on this unit.
e Whether or not there is a grounded connection with the ana-
log turntable can affect how noise is heard.
No sound is output.
e If a stereo amplifier is connected to this unit, adjust the volume
on the amplifier.
e If the indicator above the MEASURE button is lit, press the
MEASURE button to turn it off.
e Check the load impedance setting (page11).
e Reconfirm the connections between equipment.
Troubleshooting
Sound is odd or breaks up.
e Check the connectors connected to the amplifier.
Connect this unit to the LINE IN or other audio input connec-
tors on the amplifier.
e Check the load impedance setting (page11).
e Set the GAIN switch to LOW.
e When connected to an analog turntable that has a built-in
phono equalizer amplifier, turn off the output of the phono
equalizer amplifier.
Volume is low.
e Check the load impedance setting (page11).
e Set the GAIN switch to HIGH.
The white noise level is too high.
e Check the audio cables connected to the analog turntable.
e When using an MC cartridge, the load impedance setting can
affect the noise sound.
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other inter-
ference can cause the unit to malfunction. If this occurs, unplug the
power cord, wait for a while, and then turn the unit on again and
restart operations.
background
14
Specifications
Inputs
RCA connectors .................................1 pair (for MC/MM)
XLR connectors .......................................1 pair (for MC)
Input impedance
MC ...................10Ω, 22Ω, 47Ω, 100Ω, 220Ω, 470Ω, 1kΩ
(switchable using setting knob)
MM ....................................................... 47kΩ
Load capacity .....................0pF, 100pF, 220pF, 330pF
(switchable using setting knob)
Outputs
RCA connectors .............................................. 1 pair
XLR connectors ............................................... 1 pair
Output impedance
RCA connectors ............................................ 63Ω
XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Ω
Audio performance
Rated output voltage
RCA output .............................................. 2 Vrms
XLR output ............................................... 4 Vrms
RIAA deviation (20Hz – 20kHz) ............................ ±0.05dB
Total harmonic distortion
Rated output, 1kHz, GAIN LOW
RCA input (MM) ....................................... 0.002%
RCA input (MC) ........................................ 0.02%
XLR input (MC) ......................................... 0.02%
Residual noise voltage (input shorted, GAIN LOW, IHF-A)
RCA input (MM) ........................................... 10µV
RCA input (MC) ............................................ 65µV
XLR input (MC) ............................................ 85µV
S/N ratio (input shorted, rated output, GAIN LOW, IHF-A)
RCA input (MM) .......................................... 106 dB
XLR input (MC) ............................................ 86 dB
Channel separation (MM, 10 kHz, GAIN LOW) ........
−90dB or higher
Gain
GAIN LOW
RCA input (MM) ........................................ 34 dB
RCA input (MC) ........................................ 54 dB
XLR input (MC) ......................................... 54 dB
GAIN HIGH
RCA input (MM) ........................................ 46 dB
RCA input (MC) ........................................ 66 dB
XLR input (MC) ......................................... 66 dB
Subsonic filter ................................ 17Hz, −24dB/octave
Maximum permissible input voltage (distortion 0.1%, GAIN LOW)
RCA input (MM) ......................................... 150 mV
RCA input (MC) ........................................... 16 mV
XLR input (MC) ........................................... 16 mV
General
Power supply
Model for Europe ........................ AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada .......................... AC 120V, 60Hz
Power consumption ........................................... 14W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
290 × 84.5 × 252.5mm (11 1/2" × 3 3/8" × 10")
Weight ................................................ 4.5kg (10lb)
Included accessories
Power cord × 1
Rubber pads × 3
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 4445 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page45.
o Specifications and appearance are subject to change without
notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this owners manual might differ slightly from pro-
duction models.
background
EN
15
XLR cable connection diagrams
When using XLR cables with this unit, use one of the following types of connections.
Type 1
Cartridge
INPUTS
+ Red
− Green
+ White
− Blue
L
R
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
L
R
GND
Type 2
Cartridge
INPUTS
+ Red
− Green
+ White
− Blue
L
R
1
2
3
1
2
3 1
2
3
1
2
3
L
R
Not connected
Not connected
background
16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du
point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, faites attention à ne
pas être blessé par un renversement lors
du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
background
FR
17
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-
ment la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés
d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon
d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec
terre de sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté
ci-dessous.
Façade
Plaque signalétique
background
18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à rou-
lettes barrée d’une croix, indique que les équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumu-
lateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole
DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb
, Hg,
Cd
background
FR
19
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................16
Accessoires fournis ...............................................20
Avant l’utilisation .................................................20
Note sur les pieds de découplage .............................21
Entretien .........................................................21
Utilisation du site mondial TEAC ..................................21
Branchements ....................................................22
Utilisation d’un câble de conversion RCA-XLR pour la connexion
symétrique d’une cellule MC ..................................23
Parties et fonctions de la face avant ...............................24
Fonctionnement de base .........................................25
Mise sous tension .............................................25
Mise de l’unité en veille ........................................25
Réglage de l’impédance de charge ............................25
Mesure de l’impédance d’une cellule MC ......................25
Emploi de la fonction de démagnétisation facile ...............26
Fonction déconomie automatique d’énergie ..................26
Restauration des réglages par défaut ..........................26
Guide de dépannage .............................................27
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schémas de connexion des câbles XLR ...........................29
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per-
formances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Les noms de société et de produit et les logos présents dans ce
document sont des marques de commerce ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
background
20
V
Précautions concernant l’emplacement
o Ne placez rien sur l’unité.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près
d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appa-
reils chauffants. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur
ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse
la température de fonctionnement de cette unité. Cela pour-
rait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais
fonctionnement.
o Placez l’unité dans un endroit stable.
o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au
moins 3cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de
permettre une bonne dissipation thermique.
Si vous la placez par exemple sur une étagère, laissez au moins
5cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle.
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au
risque d’entraîner un incendie.
o Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation.
o En raison du poids de l’unité, prenez garde à ne pas vous blesser
quand vous la déplacez. Faites vous aider si nécessaire quand
vous la déplacez.
o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension impri-
mée sous l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un
électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.
Avant l’utilisation
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués
ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette
unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant
le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Patins en caoutchouc × 3
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages4445
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page45.
Accessoires fournis
background
FR
21
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
neutre dilué.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC:
https://teac-global.com
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez
sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du
site web pour cette langue.
Entretien
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection n’est pas fixé de façon rigide, mais quand
l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin-
teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Châssis
Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied (métal)
Vis de fixation du plateau
de pied
o Les patins de caoutchouc fournis sont destinés à protéger la sur-
face sur laquelle est placée l’unité. Collez-les sous les pieds.
background
22
Branchements
V
Terminez tous les branchements avant de mettre l’unité sous tension.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les
branchements.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
o Branchez à fond toutes les fiches.
Câbles RCA
Cordon d’alimentation secteur
fourni
Amplificateur stéréo
c
Prise secteur
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre de ces types.
Câbles XLR
Entrées audio
(LINE IN, etc)
Platine tourne-disque
analogique
Branchez un jeu de câbles
de l’un ou l’autre de ces
types.
o Les prises XLR sont
réservées à l’utilisation
avec des cellules à
bobine mobile (MC).
background
FR
23
A Prises d’entrée phono (INPUTS)
Connectez-y les sorties audio d’une platine tourne-disque
analogique.
o Les prises XLR sont réservées à l’utilisation avec des cellules
à bobine mobile (MC).
Utilisez des câbles audio pour connecter les prises R et L d’une
platine tourne-disque analogique aux prises R et L correspon-
dantes sur cette unité.
Utilisez les types de câbles suivants, disponibles dans le
commerce, pour les branchements.
XLR: câbles XLR
RCA: câbles RCA
B Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)
Ces prises produisent les signaux audio.
Connectez-les aux prises d’entrée audio (p. ex. LINE IN) d’un
amplificateur.
Utilisez les types de câbles suivants, disponibles dans le
commerce, pour les branchements.
XLR: câbles XLR
RCA: câbles RCA
o Ne connectez pas les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée phono d’un amplificateur.
Veillez bien à les connecter à des prises d’entrée ligne.
C Prise d’entrée d’alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez la
fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
V
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres
cordons d’alimentation peut entraîner un incen-
die ou un choc électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
D Borne de mise à la masse (FRAME GND)
Connectez un câble de sortie audio d’une platine tourne-
disque analogique à la borne de mise à la masse.
Connecter également la borne de mise à la masse à l’amplifica-
teur peut améliorer la qualité du son.
o Ne pas connecter la borne de mise à la masse d’une platine
tourne-disque analogique peut engendrer un ronflement
(un bruit grave continu).
E Port de maintenance
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité
à le faire par notre service après-vente.
Utilisation d’un câble de conversion
RCA-XLR pour la connexion symétrique
d’une cellule MC
Si vous utilisez un câble de conversion RCA-XLR pour la connexion
symétrique d’une cellule MC, seuls les types de platines analogiques
suivants peuvent être connectés à cette unité : platines dans les-
quelles le − de la cellule et la masse (GND) du bras de lecture ne
sont pas connectés dans la platine tourne-disque et celles dans
lesquelles les L/R − sont isolés.
Vers R+ de cellule
Vers L+ de cellule
Vers L− de cellule
Vers R− de cellule
L
R
GND
(masse)
Vers GND
Bon
Prises de sortie
audio analogique
(RCA)
Prises d’entrée
phono (XLR)
Platine
tourne-
disque
analogique
PE-505
Câbles de conversion RCA-XLR
Si les L/R − et la masse (GND) du bras de lecture sont connectés dans
la platine tourne-disque analogique, un ronflement peut se faire
entendre.
Vers L+ de cellule
Vers L− de cellule
Vers R+ de cellule
Vers R− de cellule
L
R
GND
(masse)
Vers GND
Platine
tourne-
disque
analogique
Prises d’entrée
phono (XLR)
Pas bon
Prises de sortie
audio analogique
(RCA)
PE-505
Câbles de conversion RCA-XLR
o Quand les L/R − et la masse (GND) du bras de lecture sont
connectés dans la platine tourne-disque analogique, l’utilisa-
tion d’un câble de conversion RCA-XLR peut ne pas réduire le
ronflement.
o En cas de connexion à une platine tourne-disque analogique
intégrant déjà un amplificateur égaliseur phono, désactivez la
sortie de l’amplificateur égaliseur phono durant l’utilisation.
background
24
Parties et fonctions de la face avant
A Interrupteur STANDBY/ON
Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer.
B Sélecteur GAIN
Utilisez-le pour changer le gain de l’amplificateur.
Réglez-le d’abord sur LOW (bas) et vérifiez le volume. Si le
volume est trop faible, réglez-le sur HIGH (haut). HIGH donne
une sortie dont le gain est supérieur de 12dB à celui obtenu
avec LOW.
C Bouton de sélection d’impédance
Réglez l’impédance de charge en fonction du type de cel-
lule (MC/MM) utilisé par la platine tourne-disque analogique
connectée (page25).
o Le voyant de limpédance sélectionnée s’allume.
o Si le sélecteur INPUT est réglé sur XLR, il nest pas possible
de sélectionner les réglages pour cellule MM. Les prises
XLR sont réservées à l’utilisation avec des cellules à bobine
mobile (MC).
D Touche METER
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’indi-
cateur de niveau dans l’ordre suivant.
Lumineux e Normal e Atténué e Éteint e Éteint
(indicateur
désactivé)
E Indicateur de niveau
Il affiche le volume des fréquences subsoniques (6Hz et moins).
Lors de la mesure, il indique l’impédance de la cellule MC
(page25).
F Touche MEASURE
Utilisez-la pour mesurer l’impédance de la cellule MC.
o Le voyant au-dessus de la touche s’allume pendant la
mesure.
o Le son lu nest pas produit durant la mesure d’impédance.
G Bouton de sélection EQ CURVE
Sélectionnez avec lui la courbe de correction qui sonne de
façon naturelle en fonction du disque lu. Les options sont RIAA
(courbe pour la lecture d’un 33tours ou LP stéréo), DECCA (LP
DECCA) et COLUMBIA (LP Columbia) (page25).
H Sélecteur INPUT
Sélectionnez les prises qui sont connectées à la platine tourne-
disque analogique.
I Touche MONO
Activez-la en cas d’utilisation d’une cellule mono.
o Le voyant au-dessus de cette touche s’allume quand elle est
activée.
J Touche de filtre subsonique (SUBSONIC)
Lenclencher applique un filtre ayant une fréquence de coupure
de 17Hz et une pente de −24dB/oct.
Lors de la lecture d’un disque gondolé, activer ce filtre peut
réduire les mouvements de woofer inutiles.
o Le voyant au-dessus de cette touche s’allume quand elle est
activée.
background
FR
25
Fonctionnement de base
Mise sous tension
1 Ramenez le volume de l’amplificateur au mini-
mum.
Si vous utilisez un appareil dont le volume ne peut pas être
réglé lorsqu’il est éteint, réduisez le volume après l’avoir allumé.
2 Réglez le commutateur STANDBY/ON sur ON.
o Si le voyant au-dessus de la touche MEASURE est allumé,
appuyez sur la touche MEASURE pour l’éteindre.
3 Lisez un disque et réglez le volume sur l’ampli-
ficateur.
4 Utilisez le bouton de sélection EQ CURVE pour
choisir la courbe qui sonne de façon naturelle
en fonction du disque lu.
Mise de l’unité en veille
1 Si un disque est en cours de lecture, arrêtez la
lecture.
2 Ramenez le volume de l’amplificateur au mini-
mum.
3 Réglez le commutateur STANDBY/ON sur
STANDBY.
4 Éteignez l’amplificateur.
Réglage de l’impédance de charge
Avec une cellule à bobine mobile (MC)
Si la cellule à bobine mobile MC utilisée a une résistance de charge
(impédance de charge) recommandée, faites un réglage proche de
cette valeur. Sinon, sélectionnez la valeur qui donne la meilleure
qualité sonore. Plus la résistance de charge est faible, plus le volume
est faible. Des résistances de charge plus élevées augmenteront le
volume.
100Ω est une résistance de charge standard.
o Cette résistance de charge ne se réfère pas à la résistance interne
de la cellule (impédance interne, impédance de bobine).
o Choisissez une résistance de charge suffisamment élevée pour la
résistance interne de la cellule utilisée.
o Sélectionner une résistance de charge d’une grandeur insuffi-
sante par rapport à la résistance interne de la cellule réduira le
volume sonore et augmentera le bruit.
Avec une cellule à aimant mobile (MM)
Si la cellule MM utilisée a une capacité de charge recommandée,
essayez de régler la commande sur une position proche de cette
valeur.
Mesure de l’impédance d’une cellule MC
Utilisez une onde sinusoïdale à 1 kHz pour mesurer l’impédance de
l’ensemble du circuit incluant la cellule MC et le câble qui relie la
platine analogique à cet appareil. Réglez l’unité pour qu’elle reçoive
une impédance de charge correspondant environ au double de
l’impédance déterminée par la mesure.
1 Éloignez du disque le bras de lecture de la pla-
tine analogique.
2 Appuyez sur la touche MEASURE et son voyant
s’allumera.
o L’indicateur de niveau deviendra automatiquement
lumineux.
3 Lisez l’impédance dans la graduation du bas
de l’indicateur de niveau.
ATTENTION
o L’impédance et la capacité de charge d’une cellule MM ne
peuvent pas être mesurées.
o Ne mesurez pas l’impédance durant la lecture d’un disque.
o Le son lu nest pas produit durant la mesure d’impédance.
background
26
Emploi de la fonction de
démagnétisation facile
Faire appel à la fonction de démagnétisation facile pour démagnéti-
ser par exemple les cellules MC à noyau en fer et les transformateurs
élévateurs peut améliorer la qualité sonore en donnant un son plus
clair doté d’une plus grande définition.
1 Réglez le bouton de sélection d’impédance sur
DEMAG.
L’impédance de charge est réglée à 0Ω et les deux extrémités
de la cellule sont court-circuitées.
2 Lisez un disque.
Le signal de lecture passe au travers de la cellule et la démagnétise.
o La démagnétisation prend environ 30secondes. Continuez
la lecture du disque pendant environ 30secondes.
o Le son nest pas produit lorsque le bouton de sélection d’im-
pédance est réglé sur DEMAG.
3 Ramenez le bouton de sélection d’impédance
sur sa position précédente.
Caractéristiques de la courbe d’égaliseur
(constante de temps)
RIAA
3180μs/318μs/75μs
Decca (LP DECCA)
1590μs/318μs/60μs
Columbia (LP Columbia)
1590μs/318μs/100μs
o Les opinions sur les courbes d’égaliseur sont très variées.
o Essayez de changer de courbe si le son vous semble peu naturel
lorsque vous utilisez la courbe RIAA pour lire un vieux disque,
même un LP (33tours) stéréo.
Fonction d’économie automatique
d’énergie
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.
o Ce paramètre est activé en sortie d’usine.
Si l’économie automatique d’énergie est activée
L’unité passe en veille ou standby* si aucune opération nest effec-
tuée durant environ 30minutes.
Faire fonctionner l’unité alors quelle est en mode de veille la réactive
et désactive la fonction d’économie automatique d’énergie.
Si l’économie automatique d’énergie est désactivée
L’unité ne passe pas automatiquement en veille.
*En veille, la consommation électrique est de 0,5W ou moins.
Vérification du réglage
Si la fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée,
tous les indicateurs d’impédance s’allument momentanément
lorsque l’unité est mise en marche.
Réglage de la fonction d’économie automatique
d’énergie
Utilisez la procédure suivante mettre en ou hors service la fonction
d’économie automatique d’énergie.
Tout en maintenant pressée la touche MEASURE, réglez le commu-
tateur STANDBY/ON sur ON. Maintenez la touche MEASURE pressée
jusqu’à ce que tous les voyants s’allument (environ trois secondes).
Restauration des réglages par défaut
Tout en maintenant pressée la touche METER, réglez le commu-
tateur STANDBY/ON sur ON. Maintenez la touche METER pressée
jusqu’à ce que tous les voyants s’allument (environ trois secondes).
Fonctionnement de base
background
FR
27
Si vous rencontrez un problème avec cette unité, veuillez prendre
un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correcte-
ment, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que
celui-ci est en position ON.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier
qu’elle fournit bien du courant.
e Si la fonction d’économie automatique d’énergie a mis
l’unité en veille, ramenez le commutateur STANDBY/ON sur
STANDBY puis remettez-le sur ON.
Il y a un bruit de ronflement.
e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation,
d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites simi-
laire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre.
e Vérifiez le câble reliant la platine tourne-disque analogique à
la borne de mise à la masse (FRAME GND) de cette unité.
e La présence ou non d’une connexion de masse avec la platine
tourne-disque analogique peut jouer sur le bruit entendu.
Aucun son nest produit.
e Si un amplificateur stéréo est branché à cette unité, réglez le
volume sur l’amplificateur.
e Si le voyant au-dessus de la touche MEASURE est allumé,
appuyez sur la touche MEASURE pour l’éteindre.
e Vérifiez le réglage dimpédance de charge (page25).
e Re-vérifiez les branchements entre les équipements.
Guide de dépannage
Le son est bizarre ou sinterrompt.
e Vérifiez les connecteurs branchés à l’amplificateur.
Connectez cette unité à l’entrée LINE IN ou à d’autres prises
d’entrée audio de l’amplificateur.
e Vérifiez le réglage dimpédance de charge (page25).
e Réglez le sélecteur GAIN sur LOW.
e En cas de connexion à une platine tourne-disque analogique
intégrant déjà un amplificateur égaliseur phono, désactivez la
sortie de l’amplificateur égaliseur phono.
Le volume est faible.
e Vérifiez le réglage dimpédance de charge (page25).
e Réglez le sélecteur GAIN sur HIGH.
Le niveau de bruit blanc est trop élevé.
e Vérifiez les câbles audio connectés à la platine tourne-disque
analogique.
e Si vous utilisez une cellule MC, le réglage d’impédance de
charge peut jouer sur le bruit.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres
interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonction-
nement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation,
attendez un instant puis rallumez l’unité et relancez les opérations.
background
28
Caractéristiques techniques
Entrées
Prises RCA ................................... 1 paire (pour MC/MM)
Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 paire (pour MC)
Impédance d’entrée
MC ................... 10Ω, 22Ω, 47Ω, 100Ω, 220Ω, 470Ω, 1kΩ
(Sélection par le bouton de réglage)
MM ........................................................47kΩ
Capacité de charge ................... 0pF, 100pF, 220pF, 330pF
(Sélection par le bouton de réglage)
Sorties
Prises RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 paire
Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1paire
Impédance de sortie
Prises RCA .................................................. 63Ω
Prises XLR ................................................. 126Ω
Performances audio
Tension de sortie nominale
Sortie RCA ................................................ 2Vrms
Sortie XLR ................................................ 4Vrms
Déviation RIAA (20Hz – 20kHz) ............................ ±0,05dB
Distorsion harmonique totale
Sortie nominale, 1kHz, GAIN LOW
Entrée RCA (MM) ..................................... 0,002%
Entrée RCA (MC) ...................................... 0,02%
Entrée XLR (MC) ....................................... 0,02%
Tension de bruit résiduel (entrée court-circuitée, GAIN LOW, IHF-A)
Entrée RCA (MM) .......................................... 10µV
Entrée RCA (MC) ........................................... 65µV
Entrée XLR (MC) ........................................... 85µV
Rapport S/B (entrée court-circuitée, sortie nominale, GAIN LOW,
IHF-A)
Entrée RCA (MM) ......................................... 106dB
Entrée XLR (MC) ........................................... 86dB
Séparation des canaux (MM, 10kHz, GAIN LOW) ......
−90dB ou plus
Gain
GAIN LOW
Entrée RCA (MM) ....................................... 34dB
Entrée RCA (MC) ....................................... 54dB
Entrée XLR (MC) ........................................ 54dB
GAIN HIGH
Entrée RCA (MM) ....................................... 46dB
Entrée RCA (MC) ....................................... 66dB
Entrée XLR (MC) ........................................ 66dB
Filtre subsonique ............................. 17Hz, −24dB/octave
Tension d’entrée maximale admissible (distorsion 0,1%, GAIN LOW)
Entrée RCA (MM) ........................................ 150mV
Entrée RCA (MC) .......................................... 16mV
Entrée XLR (MC) .......................................... 16mV
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ......................... CA 220 – 240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ............................ CA 120V, 60Hz
Consommation électrique ..................................... 14W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
290 × 84,5 × 252,5mm
Poids ......................................................... 4,5kg
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Patins en caoutchouc × 3
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages4445
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page45.
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé-
rer des modèles de production.
background
FR
29
Schémas de connexion des câbles XLR
Lorsque vous utilisez des câbles XLR avec cette unité, faites appel à l’un des types de connexion suivants.
Type 1
Cellule
INPUTS (entrées)
+ Rouge
− Vert
+ Blanc
− Bleu
L
R
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
L
R
Masse
Type 2
Cellule
INPUTS (entrées)
+ Rouge
− Vert
+ Blanc
− Bleu
L
R
1
2
3
1
2
3 1
2
3
1
2
3
L
R
Non connecté
Non connecté
background
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para constituir riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en
los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del
aparato.
11) Use solo accesorios/complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
background
ES
31
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
los “packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
que tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la uni-
dad como muestra la ilustración.
Frontal
Placa de identificación
background
32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: PE-505
Marca comercial: TEAC
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio-
nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-
ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb
, Hg,
Cd
background
ES
33
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................30
Accesorios incluidos ..............................................34
Antes de su utilización ............................................34
Nota sobre las patas puntiformes ..............................35
Mantenimiento ...................................................35
Web global de TEAC ..............................................35
Conexiones .......................................................36
Uso de un cable de conversión RCA-XLR para la conexión
balanceada de una cápsula MC ................................37
Nombres y funciones del panel frontal ............................38
Funcionamiento básico ...........................................39
Encendido de la unidad .......................................39
Poner la unidad en reposo (standby) ...........................39
Ajustar la impedancia de carga ................................39
Medición de la impedancia de una cápsula MC ................39
Función de desmagnetización fácil ............................40
Función de ahorro de energía automático .....................40
Restablecer los ajustes predeterminados .......................40
Solución de problemas ...........................................41
Especificaciones ..................................................42
Diagramas de conexión de los cables XLR .........................43
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Los nombres de compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
background
34
V
Precauciones de emplazamiento
o No coloque nada encima de esta unidad.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a
un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de cale-
facción. No coloque la unidad encima de un amplificador o de
otro equipo que pueda generar calor y hacer que se supere el
margen de temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si
lo hace, esta unidad podría decolorarse, deformarse o sufrir una
avería.
o Coloque la unidad en un lugar estable.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de
espacio (al menos 3cm) entre esta unidad y las paredes u otros
dispositivos cuando la instale.
Si la coloca en un rack, deje libres al menos 5cm por encima de
la unidad y 10cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumu-
larse en su interior y provocar un incendio.
o No mueva la unidad durante su utilización.
o Mueva la unidad con cuidado para evitar lesiones, ya que pesa
bastante. Si es necesario, pida ayuda a alguien para moverla.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en la parte inferior de la unidad. Si tiene dudas al res-
pecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños
en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
Antes de su utilización
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que
se muestran a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde
adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si
alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Almohadillas de goma × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
mación sobre la garantía en las páginas 4445 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página45.
Accesorios incluidos
background
ES
35
Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente antes de proceder a la
limpieza.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-
cargar del sitio web global de TEAC:
https://teac-global.com
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas correspon-
diente a dicho idioma.
Mantenimiento
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
o Las almohadillas de goma tienen la función de proteger la
superficie sobre la que se sitúe la unidad. Colóquelas en la parte
inferior de los soportes de las patas.
background
36
Conexiones
V
Termine de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones.
o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
Cables RCA
Cable de corriente incluido
Amplificador estéreo
c
Toma de
electricidad
Conecte solo un
tipo de cable.
Cables XLR
Entradas de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
Plato giradiscos analógico
Conecte solo un tipo
de cable.
o Los terminales XLR
son solo para uso
con cápsulas MC.
background
ES
37
A Terminales de entrada “phono (INPUTS)
Conecte aquí las salidas de audio de un plato giradiscos analógico.
o Los terminales XLR son solo para uso con cápsulas MC.
Utilice cables de audio para conectar los terminales R (derecho)
y L (izquierdo) de un plato giradiscos analógico a los correspon-
dientes terminales R y L de esta unidad.
Utilice los siguientes tipos de cables disponibles en el
mercado para las conexiones:
XLR: cables XLR
RCA: cables RCA
B Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale el audio.
Conéctelos a los terminales de entrada de audio (por ejemplo,
LINE IN) de un amplificador.
Utilice los siguientes tipos de cables disponibles en el
mercado para las conexiones:
XLR: cables XLR
RCA: cables RCA
o No conecte los terminales de salida de audio analógico
de esta unidad a los terminales de entrada “phono de un
amplificador. Asegúrese de conectarlos a los terminales de
entrada de línea.
C Entrada para el cable de corriente (~IN)
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad
hasta que haya terminado todas las demás conexiones.
V
No utilice ningún cable de corriente que no sea el
incluido con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede ser causa de incendio o descargas
eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante
un largo periodo de tiempo.
D Terminal de tierra (FRAME GND)
Conecte un cable de salida de audio de un plato giradiscos
analógico a este terminal de tierra.
La conexión del terminal de tierra también al amplificador
podría mejorar la calidad de sonido.
o Si no conecta aquí el terminal de tierra de un plato giradis-
cos, podría producirse ruido (un ruido grave continuado).
E Puerto de mantenimiento
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto
a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de
nuestro servicio técnico.
Uso de un cable de conversión RCA-XLR
para la conexión balanceada de una
cápsula MC
Cuando utilice un cable de conversión RCA-XLR para la conexión
balanceada de una cápsula MC, solo se pueden conectar a esta
unidad los siguientes tipos de platos giradiscos analógicos: platos
giradiscos en los que los polos negativos (−) de la cápsula y la tierra
(GND) del brazo no estén conectados en el interior, y platos giradiscos
en los que los polos negativos (−) L/R (canal izquierdo/derecho) estén
aislados.
A L+ de la cápsula
A L− de la cápsula
A R+ de la cápsula
A R− de la cápsula
L
R
GND
A tierra
Adecuado
Terminales de
salida de audio
analógico (RCA)
Terminales de
entrada “phono
(XLR)
Plato
giradiscos
analógico
PE-505
Cables de conversión RCA-XLR
Si los polos negativos (−) L/R y la tierra (GND) del brazo están conec-
tados en el interior del plato giradiscos analógico, podría escucharse
un zumbido.
A L+ de la cápsula
A L− de la cápsula
A R+ de la cápsula
A R− de la cápsula
L
R
GND
A tierra
Terminales de
entrada “phono
(XLR)
No adecuado
Terminales de
salida de audio
analógico (RCA)
Plato
giradiscos
analógico
PE-505
Cables de conversión RCA-XLR
o Cuando los polos negativos (−) L/R y la tierra (GND) del brazo
están conectados en el interior del plato giradiscos analógico,
el uso de un cable de conversión RCA-XLR podría no reducir el
zumbido.
o Cuando conecte la unidad a un plato giradiscos analógico con
amplificador ecualizador “phono incorporado, desactive la salida
del amplificador ecualizador “phono durante su utilización.
background
38
Nombres y funciones del panel frontal
A Interruptor STANDBY/ON
Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY)
o encenderla (ON).
B Selector GAIN
Se utiliza para cambiar la ganancia del amplificador.
Para empezar, ajústelo en “LOW (baja) y compruebe el volu-
men. Si el volumen es demasiado bajo, ajústelo en “HIGH” (alta).
El ajuste “HIGH” produce una ganancia de 12dB más que el
ajuste “LOW.
C Mando de selección de impedancia
Con este mando se realiza el ajuste de la impedancia de carga
de acuerdo al tipo de cápsula (MC/MM) que utilice el plato gira-
discos analógico conectado (página39).
o Se iluminará el indicador correspondiente a la impedancia
seleccionada.
o Si el selector INPUT está ajustado en XLR, no se pueden
seleccionar los ajustes de cápsulas MM. Los terminales XLR
son solo para uso con cápsulas MC.
D Botón METER
Pulse este botón para cambiar la iluminación del medidor en el
siguiente orden:
Intensa e normal e tenue e sin luz e sin luz
(medidor
desactivado)
E Medidor
Muestra el volumen de las frecuencias subsónicas (6Hz y por
debajo).
Durante la medición, muestra la impedancia cuando es una
cápsula MC (página39).
F Botón MEASURE
Se utiliza para medir la impedancia de las cápsulas MC.
o Durante la medición, se ilumina el indicador situado sobre
el botón.
o No hay sonido de reproducción durante la medición de la
impedancia.
G Mando de selección EQ CURVE
Con él se selecciona la curva que suene natural según el disco
que se esté reproduciendo. Las opciones son RIAA (curva para
la reproducción de discos LP estéreo), DECCA (discos LP de
DECCA) y COLUMBIA (discos LP de Columbia) (página39).
H Selector INPUT
Se utiliza para seleccionar los terminales que están conectados
al plato giradiscos analógico.
I Botón MONO
Actívelo cuando utilice una cápsula monoaural.
o El indicador situado sobre el botón se ilumina cuando está
activado.
J Botón de ltro SUBSONIC
Cuando está activado, se aplica un filtro con una frecuencia de
corte de 17Hz y una pendiente de −24dB/oct.
Cuando se reproduce un disco deformado, la activación de este
filtro puede reducir movimientos innecesarios en los conos de
los altavoces de graves (woofers).
o El indicador situado sobre el botón se ilumina cuando está
activado.
background
ES
39
Funcionamiento básico
Encendido de la unidad
1 Ajuste el volumen del amplicador al mínimo.
Si usa un dispositivo que no permita ajustar el volumen
cuando está apagado, ajuste el volumen al mínimo después de
encenderlo.
2 Ajuste el interruptor STANDBY/ON en “ON”.
o Si se ilumina el indicador situado encima del botón
MEASURE, pulse el botón MEASURE para apagarlo.
3 Reproduzca un disco y ajuste el volumen en el
amplicador.
4 Use el mando de selección EQ CURVE para
seleccionar la curva que suene natural según
el disco que se esté reproduciendo.
Poner la unidad en reposo (standby)
1 Si se está reproduciendo un disco, pare la
reproducción.
2 Ajuste el volumen del amplicador al mínimo.
3 Ajuste el interruptor STANDBY/ON en “STANDBY”.
4 Apague el amplicador.
Ajustar la impedancia de carga
Cuando se utiliza una cápsula MC
Si la cápsula MC utilizada tiene una resistencia de carga (impedancia
de carga) recomendada, seleccione un ajuste cercano a ese valor. Si
no se especifica, seleccione el valor que proporcione la mejor cali-
dad de sonido. Cuanto más baja sea la resistencia de carga, menor
será el volumen. Cuanto más alta sea la resistencia de carga, más
aumentará el volumen.
Una resistencia de carga estándar es 100Ω.
o La resistencia de carga no se refiere a la resistencia interna de la
cápsula (impedancia interna, impedancia de la bobina).
o Seleccione una resistencia de carga que sea lo suficiente-
mente alta para la resistencia interna de la cápsula que se esté
utilizando.
o La selección de una resistencia de carga que no sea lo suficiente-
mente grande en relación con la resistencia interna de la cápsula
reducirá el volumen del sonido y aumentará el ruido.
Cuando se utiliza una cápsula MM
Si la cápsula MM utilizada tiene una capacidad de carga recomen-
dada, pruebe a ajustar el mando en una posición cercana a ese
valor. Si no se especifica, seleccione el valor que proporcione la
mejor calidad de sonido.
Medición de la impedancia de una cáp-
sula MC
Utilice una onda senoidal de 1kHz para medir la impedancia de
todo el recorrido de la señal, incluida la cápsula MC y el cable que
conecta el plato giradiscos analógico con este dispositivo. Ajuste
esta unidad para recibir una impedancia de carga que sea aproxi-
madamente dos veces la impedancia determinada por la medición.
1 Retire el brazo del plato giradiscos analógico
del disco.
2 Pulse el botón MEASURE y el indicador se
iluminará.
o El medidor cambiará automáticamente al nivel de ilumina-
ción intensa.
3 Lea la impedancia en la escala indicativa de la
parte inferior del medidor.
ATENCIÓN
o La impedancia y la capacidad de carga de las cápsulas MM no se
pueden medir.
o No mida la impedancia durante la reproducción de un disco.
o No hay sonido de reproducción durante la medición de la
impedancia.
background
40
Función de desmagnetización fácil
La utilización de la función de desmagnetización fácil para des-
magnetizar cápsulas MC con núcleos de hierro y transformadores
elevadores, por ejemplo, puede mejorar la calidad del sonido
haciéndolo más claro y dándole mayor definición.
1 Ajuste el mando de selección de impedancia
en “DEMAG”.
La impedancia de carga se ajusta en 0Ω y ambos extremos de
la cápsula se cortocircuitan.
2 Reproduzca un disco.
La señal de reproducción pasa por la cápsula y la desmagnetiza.
o La desmagnetización dura unos 30 segundos. Mantenga el
disco reproduciéndose durante unos 30 segundos.
o No se escucha sonido de reproducción cuando el mando de
selección de impedancia está ajustado en “DEMAG”.
3 Restablezca el mando de selección de impe-
dancia a su posición anterior.
Características de las curvas del ecualizador
(constante de tiempo)
RIAA
3180μs/318μs/75μs
Decca (discos LP de DECCA)
1590μs/318μs/60μs
Columbia (discos LP de Columbia)
1590μs/318μs/100μs
o Hay diversidad de opiniones acerca de las curvas del ecualizador.
o Pruebe una curva diferente si el sonido no parece natural al
utilizar la curva RIAA para reproducir un disco antiguo, incluso
aunque se trate de un LP estéreo.
Función de ahorro de energía
automático
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.
o Esta función sale activada de fábrica.
Cuando la función de ahorro de energía automá-
tico está activada
La unidad entrará en reposo (standby)* si no se produce ninguna
operación durante aproximadamente 30 minutos.
Si se realiza alguna operación con la unidad cuando está en modo
de reposo, la función de ahorro de energía automático se desacti-
vará y la unidad se encenderá.
Cuando la función de ahorro de energía automá-
tico está desactivada
La unidad no entrará en reposo automáticamente.
* El consumo de corriente es de 0,5W o menos en estado de reposo
(standby).
Comprobación del ajuste
Si el ahorro de energía automático está desactivado, todos los
indicadores de impedancia se iluminarán momentáneamente al
encender la unidad.
Ajuste de la función de ahorro de energía automático
Utilice el siguiente procedimiento para activar o desactivar la función
de ahorro de energía automático.
Mientras pulsa el botón MEASURE, ajuste el interruptor STANDBY/
ON en “ON”. Continúe pulsando el botón MEASURE hasta que todos
los indicadores se iluminen (unos tres segundos).
Restablecer los ajustes predeterminados
Mientras pulsa el botón METER, ajuste el interruptor STANDBY/ON
en “ON”. Continúe pulsando el botón METER hasta que todos los
indicadores se iluminen (unos tres segundos).
Funcionamiento básico
background
ES
41
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes
de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona correctamente,
póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad.
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado
en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un
interruptor, confirme que este se encuentra en la posición de
activado.
e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec-
tricidad para confirmar que suministra corriente.
e Si la unidad está en reposo (standby) a causa de la función de
ahorro de energía automático, ponga el interruptor STANDBY/
ON en “STANDBY una vez y después vuelva a ponerlo en “ON”.
Hay un zumbido.
e Si hay un cable de conexión cerca de un cable de corriente,
de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar,
aumente la distancia entre ellos tanto como sea posible.
e Compruebe el cable que conecta el plato giradiscos analó-
gico al terminal de tierra (FRAME GND) de esta unidad.
e El hecho de que haya o no una conexión de tierra con el plato
giradiscos analógico puede afectar a cómo se oiga el ruido.
No sale sonido.
e Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad,
ajuste el volumen en el amplificador.
e Si se ilumina el indicador situado encima del botón MEASURE,
pulse el botón MEASURE para apagarlo.
e Compruebe el ajuste de impedancia de carga (página39).
e Reconfirme las conexiones entre los equipos.
Solución de problemas
El sonido es extraño o se escucha como “roto”
e Compruebe los terminales conectados al amplificador.
Conecte esta unidad a los terminales de entrada de línea
(LINE IN) u otra entrada de audio del amplificador.
e Compruebe el ajuste de impedancia de carga (página39).
e Ajuste el selector GAIN en “LOW.
e Cuando conecte la unidad a un plato giradiscos analógico
con amplificador ecualizador “phono incorporado, desactive
la salida del amplificador ecualizador “phono.
El volumen es bajo.
e Compruebe el ajuste de impedancia de carga (página39).
e Ajuste el selector GAIN en “HIGH”.
El nivel de ruido blanco es demasiado alto.
e Compruebe los cables de audio conectados al plato giradis-
cos analógico.
e Cuando utilice una cápsula MC, el ajuste de impedancia de
carga puede afectar al ruido.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y
otras interferencias pueden producir anomalías de funcionamiento
en la unidad. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere
un rato y después vuelva a encender la unidad para restablecer el
funcionamiento.
background
42
Especificaciones
Entradas
Terminales RCA .................................1 par (para MC/MM)
Terminales XLR ......................................1 par (para MC)
Impedancia de entrada
MC .................. 10Ω, 22Ω, 47Ω, 100Ω, 220Ω, 470Ω, 1kΩ
(seleccionable mediante mando de ajuste)
MM ....................................................... 47kΩ
Capacidad de carga ............... 0pF, 100pF, 220pF, 330pF
(seleccionable mediante mando de ajuste)
Salidas
Terminales RCA ................................................ 1 par
Terminales XLR ................................................ 1 par
Impedancia de salida
Terminales RCA ............................................. 63Ω
Terminales XLR ............................................ 126Ω
Prestaciones de audio
Voltaje de salida nominal
Salida RCA ................................................ 2Vrms
Salida XLR ................................................ 4Vrms
Desviación RIAA (20Hz – 20kHz) .......................... ±0,05dB
Distorsión armónica total
Salida nominal, 1kHz, GAIN en “LOW”
Entrada RCA (MM) .................................... 0,002%
Entrada RCA (MC) ..................................... 0,02%
Entrada XLR (MC) ...................................... 0,02%
Voltaje de ruido residual (corto en entrada, GAIN en “LOW, IHF-A)
Entrada RCA (MM) ......................................... 10µV
Entrada RCA (MC) ......................................... 65µV
Entrada XLR (MC) .......................................... 85µV
Relación señal/ruido (corto en entrada, salida nominal, GAIN en
“LOW, IHF-A)
Entrada RCA (MM) ........................................ 106dB
Entrada XLR (MC) .......................................... 86dB
Separación de canales (MM, 10 kHz, GAIN en “LOW“) ..−90dB o superior
Ganancia
GAIN LOW
Entrada RCA (MM) ...................................... 34dB
Entrada RCA (MC) ...................................... 54dB
Entrada XLR (MC) ....................................... 54dB
GAIN HIGH
Entrada RCA (MM) ...................................... 46dB
Entrada RCA (MC) ...................................... 66dB
Entrada XLR (MC) ....................................... 66dB
Filtro subsónico ................................17Hz, −24dB/octava
Máximo voltaje de entrada permisible (distorsión 0,1%, GAIN en
“LOW”)
Entrada RCA (MM) ....................................... 150 mV
Entrada RCA (MC) ........................................ 16 mV
Entrada XLR (MC) ......................................... 16 mV
General
Alimentación
Modelo para Europa ..................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá .................... CA 120V, 60Hz
Consumo de corriente ......................................... 14W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
290 × 84,5 × 252,5mm
Peso .......................................................... 4,5kg
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Almohadillas de goma × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
mación sobre la garantía en las páginas 4445 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página45.
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de
los modelos de producción.
background
ES
43
Diagramas de conexión de los cables XLR
Cuando use cables XLR con esta unidad, utilice uno de los tipos de conexión indicados a continuación.
Tipo 1
Cápsula
INPUTS
(entradas)
+ Rojo
− Verde
+ Blanco
− Azul
L
R
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
L
R
GND
Tipo 2
Cápsula
INPUTS
(entradas)
+ Rojo
− Verde
+ Blanco
− Azul
L
R
1
2
3
1
2
3 1
2
3
1
2
3
L
R
No conectados
No conectados
background
44
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from
the date of the original purchase for products not used for com-
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen-
dent upon the country in which original purchase was made, and
enforceable only by the original purchaser within the country in
which the purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through an
unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TEAC service station.
o Damage resulting from modification or attempted modification
of product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience of
the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return
shipping charges to any destination within the country in which the
product was purchased. Whenever warranty service is required, you
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat-
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
(90) jours pour la main d’oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie nest valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie nest pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
revendeur non autorisé.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
tion, d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
modification de produit non autorisée par TEAC.
background
45
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé-
tence ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等
地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,
请与购买本产品的销售店进行联系。
background
46
background
47
background
Japan:
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
Phone: +81-42-356-9156
USA/Latin America:
Onkyo U.S.A. Corporation
18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.
Phone: +1-201-785-2600
Canada:
TEAC AMERICA, INC.
10410 Pioneer Blvd. Suite #1, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A.
Phone: +1-323-726-0303
Europe:
Aqipa GmbH
Möslbichl 78, 6250 Kundl, Austria
Phone: +49 89 2170 497 99
0720.MA-3048A
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: PE-505 Serial number:
Z
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: PE-505
Serial No./N° de série
Date of purchase/Date de l’achat
Owners name/Nom du propriétaire
Owners address/Adresse du propriétaire
Dealers name/Nom du revendeur
Dealers address/Adresse du revendeur

Specifications

Teac PE505B Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products