Loading ...
Loading ...
Loading ...
产品清单
蓝牙配对
播放
正在充电
正在充电
电池电量低
防水
技术规格
换能器:
输出功率:
频率响应:
信噪比:
电池类型:锂离子电池(相
电池充电时间:小时
音乐播放时间:长达小时取决于音量
和音频内容
电缆类型:充电线缆
线缆长度:
蓝牙版本:
蓝牙规范:
蓝牙发射器频
率范围:
蓝牙发射
器功率:
蓝牙发射
器调制:
产品尺寸):
净重:
包装尺寸):
总重:
最高运行温度:
包裝盒內物品
正在藍牙配對
播放
充電中
充電中
電池電量低
防水
技術規格
轉換器
公釐英吋
輸出功率
頻率回應
雜訊比
電池類型鋰電子聚合物
等同於
電池充電時間小時
音樂播放時間長達小時取決於音量
大小和音訊內容
電纜類型充電線
纜線長度公釐英吋
藍牙版本
藍牙設定檔
藍牙發射器頻
率範圍
藍牙發射
器功率
藍牙發射
器調變
商品尺寸):公釐
英吋
重:
公斤
包裝尺寸):公釐
英吋
重:
公斤
最大工作溫度
同梱品
リン
再生
充電中
充電中
残量少
防水
技術仕様
ー:スピ
定格出力電力
周波数特性
比:
電池種類
リマ
当)
充電時間 間(
音楽再生時間
最大時間音量再生
よっ
りま
ト:イク
さ:
ン:
ル:
ミッ
周波数帯域
ミッ
力:
ミッ
変調方式
ズ( 高さ):
量:
梱包寸法
(幅高さ):
総重量
最大動作保証温度
구성품
페어링
재생
충전
충전
배터리부족
방수
기술사양
변환기
출력
주파수응답
신호잡음
배터리타입리튬이온폴리머
동일
배터리충전시간시간
음악재생시간최대시간볼륨오디오
콘텐츠에따라달라질
있음
케이블유형마이크로충전케이블
케이블길이
버전
프로필
송신기주파수
범위
송신기출력
송신기변조
제품규격
가로높이세로
중량
포장규격
가로높이세로
중량
최대작동온도










 

 
 
 
 
  

 
 
 
 


 

 

 
 

 

 


 







 







 




ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente
al menos una vez cada 3meses. La duración de la batería
depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Go Essential a ningún líquido sin retirar la
conexión con el cable y asegurarte de que la tapa del puerto de
carga esté cerrada rmemente. No expongas el JBL Go3 al agua
mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el
altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes
en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba
de agua o la supercie del conector con el tiempo si no se
enjuagan después del uso. Si se moja a causa de algún derrame
de líquido o lo has enjuagado, no cargues el altavoz hasta que
esté completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras
está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida
del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3
kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Go Essential -kaiutinta kosteudelle
varmistamatta ensin, että kaikki kaapelit on irrotettu ja
latausportin kansi on tiiviisti suljettu. Älä myöskään altista JBL
Go Essential -kaiutinta vedelle latauksen aikana. Se saattaa
tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai “vieraat hiukkaset” uima-altaassa tai
meressä voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai
vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei
huuhdella pois käytön jälkeen. Nesteläikkeen tai huuhtelun
tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen kuin se on täysin kuiva
ja puhdas. Latauksen suorittaminen märässä tilassa saattaa
vahingoittaa kaiutintasi.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement
au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie
varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions
environnementales.
N’exposez pas la JBL Go Essential à un liquide sans débrancher
le câble et vériez que le cache de la prise de charge est bien
fermé. N’exposez pas la JBL Go Essential à l’eau pendant sa
charge. Lenceinte ou la source d’alimentation pourraient être
endommagées dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de
votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints
d’étanchéité ou la surface du connecteur au l du temps s’ils
ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement
d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant
qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger votre
enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de
sortie de l’adaptateur externe ne doit pas dépasser 5V / 3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen
töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor
élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Go Essential terméket a kábelösszeköttetés eltávolítása
nélkül ne tegye ki folyadéknak, és győződjön meg róla, hogy a
töltcsatlakozó fedele szorosan le van zárva. A JBL Go Essential
készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró
vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só vagy
„idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket
vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha használat után
nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne
töltse fel a hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz.
A nedves állapotban történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az
5V/3A értéket.
为了保护电池寿命请至少每个月完
全充电一次。电池寿命因使用方式和环境
条件而异。
如需在有水的环境中使用,请
断开线缆并确保紧紧关闭充电端口的盖子。
此外充电时请勿将置于水中。
为可能会对扬声器或电源造成永久损坏。
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海洋中
的化学物质、盐分或“杂质颗粒物”会损坏防
水密封层或连接器表面。若有液体漏出或进
行了冲洗在完全干燥和干净之前,请不要
给扬声器充电。潮湿状态下充电可能会损坏
您的扬声器。
使用外部适配器时外部适配器的输出电压
电流不应超过
為延長電池使用壽命請至少每個月對電
充滿電一次電池使用壽命將因使用模式和
環境條件而變化
請勿在未斷開纜線連接的情況下讓
暴露於液體中並確保充電埠蓋已蓋
在充電期間請勿讓暴露於水
這可能導致喇叭或電源出現永久性損壞
如果使用後不沖洗泳池或海洋中的化學物
鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間的推移而
損壞防水密封件或傷害接頭表面液體溢出
或沖洗後請在喇叭乾透且乾淨之後為其充
潮濕狀態時充電可能會損壞喇叭
使用外部適配器時外部適配器的輸出電壓
電流不應超過
배터리수명을보호하려면개월에이상
배터리를완전히충전하십시오배터리수명은
사용패턴환경조건에따라다를있습니다
케이블연결을분리하지않은채로
액체에노출해서는되며충전포트덮개가
확실하게닫혔는지확인하십시오충전중에는
물에노출시키지마십시오
그러지않으면스피커또는전원이영구적으로
손상될있습니다
수영장이나바다에있는화학물질염분또는
“이물질”은사용헹구지않으면시간이
지남에따라방수씰을손상시키거나커넥터
표면을손상시킬있습니다액체를쏟거나
스피커를헹군경우완전히마르고깨끗한
상태가되기전까지충전하지마십시오젖은
상태에서충전하면스피커가손상됩니다
외부어댑터를사용할어댑터의출력전압
전류는초과할없습니다
ーの寿命を保つため、最低か月
回はル充電い。ーの寿
命は使用方法や環境にて異な
ケーブを接続したままを濡らさ
ないご注意ださい。また、充電ポー
しっまっててくだ
い。充電中にを水濡らさな
い。ピーカーまたは電源が破損
修理不可能にな恐れがあ
プールまたは海でスピーカーを使用後に淡水
でスピーカーを洗い流さないと、ールまた
は海の中の化学物質、塩分または「異物」が時
間の経過と共に防水ールまたはコネクタ損
壊の原因る可能性が水をこぼ
た、たは水で洗た後は、完全に乾て清潔
なるまでスピーカーを充電しないで
い。れたまま充電ると、スピーカーが破
修理不可能にな恐れがあ
外部アプターを使用する際は、出力電圧
流がを超てはいけません。
  

 
  
  
 
  
 
 


 

 

  

 
 
 


  

  
Loading ...
Loading ...
Loading ...