
Automatic Washers with CALYPSO ®
Wash Motion
Lavadoras autombticas con movimiento
de lavado CALYPSO ®
Laveuses automatiques b mouvement
de lavage CALYPSO ®
Models/Modelos/Modeles 110.2206#, 2408#, 2506#, 2508#
# = color number, nQmero de color, numero de couleur
Designed to use High Efficiency
detergent
Dise_o para utilizar detergente
de alta eficacia
Conception pour employer un
detergent haute efficacite
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8543703 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Install Leveling Feet ...................................................................... 7
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect Inlet Hoses ..................................................................... 8
Secure Drain Hose ....................................................................... 9
Level Washer ................................................................................ 9
Complete Installation .................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 10
CALYPSO _ Wash Motion .......................................................... 10
WASHER USE .............................................................................. 11
Starting Your Washer ................................................................ 11
Using the Proper Detergent ...................................................... 11
Pausing or Restarting ................................................................ 12
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 12
Cycles ........................................................................................ 12
What Happens in a Wash Cycle ............................................... 13
Options ...................................................................................... 14
Modifiers .................................................................................... 15
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16
Loading ...................................................................................... t 6
WASHER CARE ........................................................................... 17
Cleaning Your Washer............................................................... 17
Water Inlet Hoses ...................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
LIB INSTRUCTIONS .................................................................... 21
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
• Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash basket due to defective
material or workmanship. This warranty does not include any
polishing marks found in the bottom of the basket which occurs
during the break in period of the washer. You will be charged for
labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship. The washplate shaft, drive pulley, lower
drive bearing plate and drive belt. You will be charged for labor
after the first year.
Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART TM
Electronic Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
electronic control boards if defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions provided in
the Use and Care Guide, Sears will repair or replace any of its
mechanical or electrical parts if defective in material or
workmanship.
Warranty Restriction
If the washer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*Warranty terms may vary in Canada.
Please reference the service numbers located on the back page
of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located under the washer lid.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket. Do not put the
expanded foam plug back into the washer.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses
• Pliers that open to 19/16'' (3.95 cm)
• Flashlight (optional)
Parts supplied:
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4883}.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part No. 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155 and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too Drain hose, Part Number 8329541 and
short connector kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
and connector kit, Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
A. Drain hose "hook"
B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer
• Adjustable or open end wrench 9/16"(14 mm)
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A
B C
A. Beaded tie strap
B. Front leveringfeet with nuts (2)
C. Rear self-adjusting feet (2)
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (138-690 kPa).
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
• A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kg).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing
information.

Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required,
19,,3_-
(483cm)
n
olo
(ocm) (_) (0®)(z5 cm)(_&8crn)(102cm)
A B
#
(155®b _-
)
--7
C
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal, (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Emectrical Shock Hazard
P(ug into a grounded 3 prong out(et.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
FaiBure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica_ shock,
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
A

• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe,
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding wilI reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
piug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with alI local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wili
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Install the rear self-adjusting feet
1. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard.
2. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of the
final location.
3. Prop up the rear of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
4. Install the self-adjusting rear feet by pushing all the way up
into the hole shown below,
A B __ ................C
i ,/'
j ,
A. Rear panel of washer
B. Rear leveling foot
C. Hole in bottom of washer to receive rear leveling foot
D. Rear leveling foot pushed into bottom of washer
Tilt the washer forward and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Install the front leveling feet
6. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
7. Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
base.
1 "
(2.5 cm)
Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washe£
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.

OO_ii%%1!_<:i_ili:iiiiiiii'iii_;i_ili!i;_liiiii;;il_ i_'_OS,,:i::i!_¸
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the COLD (left) inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
............................A
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the
point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the formed end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor Drain under
"Tools and Parts."
1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
A. Cold water inlet valve (blue)
B. Hot water inlet valve (red)
7.
Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right)
inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

1. Drapethepowercordovertheconsole.
2. Movethewashertoitsfinallocationandremoveany
cardboardusedto movewasher.
3. Locatethebeadedtiestrap(supplied).
(2Z>
Beaded tie strap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. See illustrations A and B,
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose of or recycle all packaging materials, Keep the
expanded foam plug for use if the washer should be
transported.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain
hose. See illustration C.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2. If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back, If the washer is not level, prop up the
front of the washer with the wood block and adjust the feet up
or down as necessary. Repeat this step until washer is level.
Electricam Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outmet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
FaiBure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eiectricam shock,
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
9. Read "Washer Use,"
10. To test your washer, measure 1/2the normal recommended
amount of powdered or liquid High Efficiency detergent and
pour it into the detergent dispenser. Close the lid, Select any
cycle, and then press START. Allow it to complete one whole
cycle.
After the washer is in the final location and level, use a %6"
(14 mm) open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10,2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.

FEATURES AND BENEFITS
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is that the
washer does not have an agitator. It uses the innovative
CALYPSO _ wash motion. The wash plate, at the bottom of the
basket, creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash
load through a mixture of water and detergent that is
continuously reapplied to the load to force out stains and soils.
ULTRA QUIET PAK TM
The ULTRA QUIET PAK reduces water sounds and ringing
noises. The cabinet and base are insulated with sound-
dampening materials. An additional tub wrap is added for
superior vibration and sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
• 4 Spring damper struts to isolate vibration
• 2 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
• Balance ring at the top of the wash basket to minimize
vibration
The CALYPSO _ wash motion
• Is easier to load (because there is no agitator).
• Is gentler on clothes. There is less wear and tear on your
clothes.
• Fluffs the load after the final spin to make unloading easier.
SENSOR SMART ° Electronic Controls
SENSOR SMART electronic controls are easy to use whether you
are a beginner or an "expert."
TRIPLE SMART" Dispensers
The TRIPLE SMART dispensers make your washer truly
automatic. It is unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket eliminates corrosion and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing it down the drain, so it is not redeposited on the clean
clothes.
Auto Water Level
This washer senses load size and composition, then
automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing
performance. It eliminates the guesswork. The water level is just
right for every wash load size.
Larger Load Size
Because there is no agitator, you can wash larger, bulkier items
such as a sleeping bag. You are also able to wash more clothes
at one time, which means fewer loads. The KING SIZE TM
Capacity Plus allows for loads such as king size bedding. You
can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
10

WASHER USE
SFEO_ CYOIE
1. Loosely place a load of sorted clothes into the washer. Do not
load above the level shown below. See "Loading."
Fire Hazard
Never p_ace items in the washer that are dampened
with gasoline or ether HammabJe fluids°
No washer can completely remove oHo
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." The new
wash action of the CALYPSO _ system, along with less water, will
create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle
times, reduced rinsing performance, and may result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents such as TIDE ® HE are made to produce the right
amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Pour measured powdered or liquid High Efficiency detergent into
the detergent dispenser. Liquid HE detergent is recommended.
Always use the detergent dispenser, and do not put detergent
directly onto clothes in the washer.
NOTE: You can add color-safe bleach (powdered or liquid) to
this dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle.
• Do not overfill. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a
full load. Use less with a smaller load size.
• Follow the manufacturer's directions for safe use.
• TO avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
• A small amount of water will be left in the dispenser. This
is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
11

4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
5,
6.
7,
8.
9.
• Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
capful of fabric softener.
• The fabric softener is dispensed in the final rinse.
• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
• A small amount of water will be left in the dispenser. This
is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Close the washer lid.
Select a Cycle. This turns on the washer display. See
"Cycles."
Select an Option, if desired. See "Options."
Select the desired Modifiers. See "Modifiers."
Press START. The wash cycle begins and the display shows
the estimated remaining time.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting
the cycle, the washer automatically shuts off.
To pause the washer at any time
Press STOP/CANCEL
To restart the washer
Close the lid and press START.
You can change Cycles, Options and Modifiers anytime before
Start is pressed.
• A short tone sounds when a change is selected.
• Two short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP/CANCEL twice
2. Select the desired wash cycle.
3. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier beginns.
1. Press STOP/CANCEL.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START.
Use these pads to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing.
SE C? CYCL
o(
• For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
• For heavy soil and sturdy fabrics, use more wash time.
• For light soil and delicate fabrics, use less wash time.
HEAVY" DUTY
Use this cycle for durable, heavily soiled items such as coveralls.
Cycle combines high speed wash action and high spin speed. If
the load size is small, 6 items or fewer, it is recommended that
the Normal cycle be used. Stain Treat is the default option for this
cycle, but it can be turned off. See "Changing Cycles, Options
and Modifiers."
NORMAL
Use this cycle for everyday wear or normally soiled cottons and
linens. Cycle combines medium speed wash action and high spin
speed.
JEANS/COLORS
Use this cycle for dark, colored items that may run or fade. Cycle
combines low/medium speed wash action and high speed final
spin.
WHITEST WHITES
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Cycle combines medium speed wash action and high
spin speed. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine
bleach must be used. Stain Treat is the default option for this
cycle, but it can be turned off. See "Changing Cycles, Options
and Modifiers."
DELICATE/CASUAL
Use this cycle for lightly soiled items as well as no-iron fabrics
and garments indicating "Gentle" cycle on the care label. Low/
medium spin speed is used to reduce wrinkling.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
BULKY ITEMS
Use this cycle for large items such as blankets and comforters.
Cleaning starts with a spray of water and detergent mixture to
thoroughly saturate your large load. This is followed by low/
medium wash action and low/medium spin speed to maintain
load balance.
12

ULTRA HAN DWASH
Use this cycle for garments labeled "Hand Wash" and special
care items. Gentle cleaning starts with a continuous spray of
water and detergent mixture as the load is spun at extra-low
speed. This lasts for about 1 minute and is followed by a brief
period of extra-low wash action. Low/medium spin speed helps
reduce wrinkling.
Garments are labeled "Hand Wash" because:
• The fiber construction may be sensitive to wash action.
• The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
NOTE: Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally
shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items
labeled "Hand Wash." Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by gently stretching to original
measurements.
EXPRESS WASH
Use this cycle for small, lightly soiled loads that are needed in a
hurry. Fast cleaning starts with a continuous spray of water and
detergent mixture as the load is spun at extra-low speed, followed
by a brief period of low/medium speed wash action. High spin
speed reduces drying time.
WOOL/SILK
Use this cycle for washable items that are normally dry cleaned.
Cycle combines extra-low speed spray cleaning and wash action
to provide gentle care for delicate items, such as machine
washable wool sweaters and silk blouses. Low spin speed helps
garments maintain their shape.
CUSTOM PROGRAM
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use.
To Custom Program a wash cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired Options.
3. Select the desired Modifiers.
4. Press and hold CUSTOM PROGRAM (approximately
3 seconds) until a beep sounds.
5. Press START. The Custom Program cycle is now stored for
future use. To reuse the cycle, select CUSTOM PROGRAM
and press START.
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Select the cycle you want by pressing one of the pads under
SELECT CYCLE. The preset cycle settings will be displayed,
see chart below).
2. Press START. The wash cycle will begin.
PRESET CYCLE SETTING
Cycle Preset Wash Wash/Rinse
Minutes Time* Temperature
HEAVY DUTY 65 MAXIMUM WARM/COLD
NORMAL 43 NORMAL WARM/COLD
JEANS/ 42 NORMAL WARM/COLD
COLORS
DELICATE/ 38 NORMAL WARM/COLD
CASUAL
ULTRA 30 MINIMUM COLD/COLD
HANDWASH
EXPRESS 22 MINIMUM WARM/COLD
WASH
WHITEST 65 NORMAL HOT/COLD
WHITES
BULKY ITEMS 44 NORMAL WARM/COLD
WOOL]SILK 28 MINIMUM COLD/COLD
*The total cycle time, including drain, fill, spin and any options
selected, will appear in the Estimated Time Remaining display.
After you have loaded the washer, selected the cycle, options
and modifiers and you have pressed START, your washer does
the following:
Distributes the load
• Load is initially fluffed to distribute the load before water is
added.
Fills
• Water enters through the dispenser to mix with the detergent.
Water continues to be added until the load is soaked and just
enough water is present to maintain the spray. This way of
washing and rinsing uses less water and makes the detergent
more effective in cleaning your clothes. As a result, you will
see only a wet load and not a full tub of water, if you open the
lid.
Washes
• As the washer continues to fill, a low-speed spin begins and
the detergent/water mixture is sprayed onto the load.
• The spinning stops and the CALYPSO ®wash motion begins,
while the wash water continues to be sprayed onto the
moving load. The length of wash depends on the cycle and
wash time selected.
• The CALYPSO _ wash motion features five wash speeds in
combination with low-speed spin sprays for a variety of fabric
care needs.
• Liquid chlorine bleach is dispensed in the last 2 to 3 minutes
of the wash cycle to help ensure the best cleaning results.
• The wash water is then drained and spun out before rinsing
begins.
13

Rinses
• Rinsing is accomplished in the same manner as washing.
Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load
moves through the spray rinses. The water is then drained
away and the rinsing process is repeated. The number of
rinses varies depending on the cycle.
• During the last rinse, fabric softener is dispensed into the
bottom of the tub and applied to the load.
Final Spin
• The last of the rinse water is drained and the load is spun.
The amount of spinning depends on the cycle selected.
To make unloading easy the load is peeled off the sides of the
basket by the CALYPSO ®wash motion.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. During the wash, rinse, and final spin cycle,
higher spin speeds create unique sounds you probably haven't
heard from your conventional top loading washer. Between
changes in wash actions, there will be momentary pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse
cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer
operation. See "Troubleshooting."
Use this feature to select the desired prewash and rinse options
for your wash cycle.
PREWASH OPTIONS
Select a prewash option to ensure thorough cleaning of your
heavily soiled and stained loads.
o SATLIR£!_'D SOAK
oSA)_ TRAT
PREWASH
SATU RATED SOAK
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for
removal. Soaking in this washer is different than in a conventional
washer. The washer sprays the load with water and detergent for
4 minutes at extra low spin speed followed by a brief period of
wash action at the speed of the selected cycle. Then another
4 minutes of spraying and extra low spinning occurs. The wash
action then pauses for the detergent to work on the soils. The
SATURATED SOAK feature is followed by the selected cycle.
Using SATURATED SOAK will extend your wash cycle by
16 minutes.
STAIN TREAT
This option provides enhanced CATALYST_ Cleaning Action for
tough stains. The HEAVY DUTY and WHITEST WHITES cycles
automatically include STAIN TREAT for total wash times of
23 minutes.
NOTE: Deselecting STAIN TREAT from the HEAVY DUTY and
WHITEST WHITES cycles will decrease the total wash times to
19 minutes.
STAIN TREAT may be selected as an option with other cycles.
See table for details.
Cycle STAIN TREAT
HEAVY DUTY Default (23 minutes total wash time)
NORMAL Option
JEANS/COLORS Not available
DELICATE/CASUAL Option
ULTRA HANDWASH Option
EXPRESS WASH Option
WHITEST WHITES Default (23 minutes total wash time)
BULKY ITEMS Not available
WOOL/SILK Not available
RINSE/SPIN OPTIONS
Selecting this option allows you to choose a 2nd Rinse and
Extended Spin option. You may also select and run EXTENDED
SPIN and RINSE/SPIN without first selecting a cycle. RINSE/
SPIN is not available if a cycle has been selected.
_2H_ I%ISE
_ EXTEII/DEIDSP)II/
I!R(NSE/ S!:qN
OPT)OU/S
Press RINSE/SPIN OPTIONS until the indicator light next to the
desired setting glows.
2nd RINSE
Selecting this option provides a second rinse with the same
water temperature as selected for the first rinse. A 2nd Rinse can
be added to any wash cycle.
EXTENDED SPIN
This option adds an additional 3 minutes of spin to any cycle to
reduce drying time and save energy. If you select EXTENDED
SPIN and do not select a wash cycle, you will get an 8 minute,
high-speed spin.
RINSE/SPIN
Use this option to get a combination of rinses and spins followed
by a high-speed spin. The time display will include an estimate of
how long it will take to fill and drain the washer. Fabric softener
can be added to the fabric softener dispenser.
When to use Rinse/Spin:
• For loads that need rinsing only.
• For completing a cycle after the power has been off.
• To add fabric softener to load.
To use or change Rinse/Spin settings:
1. Add fabric softener to the dispenser (if desired).
2. Press the RINSE/SPIN OPTIONS control until the RINSE/
SPIN indicator light glows.
3. Press START.
14

Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
WASH/RINSE ]EMP
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.5°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
AUTO "I'EMP CONTROL
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles."
ATC is available with WARM/WARM, WARM/COLD and COLD/
COLD settings. The AUTO TEMP CONTROL light will glow
indicating that ATC is working.
CONTROL
O HC_x / COLD
W&RM/£_ARM
VV£RM/COLD
lAP COLD/COLD
ATC ensures consistent cleaning.
When you are using the ATC Cold wash setting, warm water
is added to the washer to maintain a temperature of
approximately 75°F (24°C). Detergents dissolve at
temperatures of 60°F (15.5°C) and above.
Warm washes are regulated at approximately 100°F (38°C).
Warm rinses are regulated at approximately 75°F (24°C). This
may be a cooler warm rinse than you are used to, but it saves
energy and gives proper rinsing. The load is a comfortable
temperature to remove from the washer.
WASH TIME
Wash Time is preset for each wash cycle. See "Preset Cycle
Settings" in "Cycles." As you press WASH TIME pad, the cycle
time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME
REMAINING display and a different WASH TIME light will glow. To
get the minimum wash time, press the pad until the indicator light
next to MINIMUM illuminates. This is the shortest wash time
available for that cycle.
MAXIMUt#
MINIMUM
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for
the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time
will count down to the end of the cycle. The ESTIMATED TIME
REMAINING light will glow.
iS IMAY IME
MAI!ilN{
i i! AY 4
SET DELAY TIME
You can use the SET DELAY TIME feature to delay the start of a
wash cycle for up to 11 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Select the desired Cycle, Options and Modifiers.
4. Press SET DELAY TIME. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for DELAY TIME will
glow.
DF!I' JIM[
A
5. For a longer delay time, press SET DELAY TIME. The time will
increase by 1-hour steps.
6. Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window.
To change the Delay Time:
• Press STOP/CANCEL
• Reset the SET DELAY TIME.
• Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away or press
STOP/CANCEL twice.
15

Adjustable END OF CYCLE SIGNAL
A tone will sound at the end of the cycle. The sound level of this
tone can be adjusted by pressing END OF CYCLE SIGNAL. The
volume of tone you will hear at the end of the cycle will sound as
the pads are pressed.
_HIQH
LOW
_Ol_i;
Ehll OF OYQL£
511111L
Indicator Lights
SELECT CYCLE
Located next to each pad, these lights show the cycle you have
selected.
OPTIONS
These lights show the Prewash and/or Rinse/Spin Options you
have selected.
MODIFIERS
These lights show the selected Wash/Rinse Temperature, Wash
Time, Estimated Time Remaining in cycle, and End of Cycle Signal.
WASHER STATUS
These lights show what portion of the cycle the washer is operating.
_t<_,sAi Iil \(7
_I_AiiO I! liFi
_ Cl()}Iii{! ( i i!AI_
Operating Controls
START
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Options and Modifiers have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
STOP/CANCEL
Press STOP/CANCEL once to pause or stop the washer at any
time. Press START to complete the cycle from where it was
stopped. Press STOP/CANCEL twice to turn off the washer.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Always use HE detergent detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."
The new wash action of the CALYPSO _ system, along with
less water, will create too much sudsing with a regular
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, reduced rinsing
performance, and may result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents such as TIDEc_HE
are made to produce the right amount of suds for the best
performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
• Shake out sand, dirt, and other matter before placing clothes
and other items into the washer. Doing so will increase the
performance of this low-water washer.
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside-out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they win not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille)from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading
• Drop clothes in; don't wrap.
• Small garments go first. Do not put small items on top.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
Loading suggestions (maximum size loads)
KING SIZE TM Capacity Plus Washer
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
16

WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Use the following procedure. Your washer interior should be
cleaned at least once per month to reduce or prevent any
accumulation of mold or mildew.
• To clean your washer interior, add both 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach and 1 scoop or capful of High Efficiency
detergent into your detergent dispenser, and run the washer
through the Normal cycle without clothes, using hot water.
Repeat this process if necessary.
• Inspect interior of washer for lint and other debris that may
accumulate on the basket, wash plate and tub ring. Remove
and dispose of any accumulation as necessary.
• Leave washer lid open between cycles to allow the interior of
the washer to dry out.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Fabric softener and liquid chlorine bleach dispensers
Remove the cover that houses both the fabric softener and liquid
chlorine bleach dispensers. Use a soft cloth with a mild detergent
and warm water to clean the interior of both dispensers and the
inside surfaces of the cover. Reinstall the cover before washing
your next load.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation cars
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Extended Spin setting for about
30 seconds to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through any cycle with 1/2the normal
recommended amount of High Efficiency detergent to clean
out the antifreeze.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Extended Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Place the expanded foam plug retained from the washer's
shipping material into basket opening. Close the lid and put a
piece of tape over the lid and down to the front of the washer.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through any cycle with 1/2the normal
recommended amount of High Efficiency detergent to clean
out the antifreeze, if used.
17

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages.
If any of these codes continue to occur, call for service.
"PF" (Power Failure) flashes
Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press
START to continue the cycle from the moment that power
was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display
and completely cancel the cycle,
"FL" (Over Fill) flashes
The washer will beep every 10 seconds with no time-out. The
pump will cycle 1/2minute on, 1/2minute off, until the over fill
switch is reset or power is discontinued to the unit. Press
STOP/CANCEL to clear the display. Shut off the water
faucets to the inlet hoses if water continues to flow.
"Er" (Processor Reset Error)
Cycle information was not stored during a power failure,
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"LF" (Long Fill) flashes
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"CE" (Communications Error) flashes - beeps once
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"Ld" (Long Drain) flashes
Is the drain hose kinked or clogged?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
Washer odor
Are you using High Efficiency detergents such as
TIDE _ HE?
Use the following procedure. Your washer should be cleaned at
least once per month to reduce or prevent any accumulation of
mold or mildew.
• To clean your washer interior, add both 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach and 1 scoop or capful of High Efficiency
detergent, into your detergent dispenser, and run the
washer through the Normal cycle without clothes, using
hot water. Repeat this process if necessary.
• Inspect interior of washer for lint and other debris that
may accumulate on the basket, wash plate and tub ring.
Remove and dispose of any accumulation as necessary.
• Leave washer lid open between cycles to allow the
interior of the washer to dry out.
Washer won't fill, rinse or wash
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
This washer uses very little water and and does not fill
completely. Water will not be seen over the top of the wash
plate.
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
"CA" or "CL" (Current Limit)
Is the washer overloaded?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"Or" (Open Relay)
Washer operation failure. Call for service.
"Sr" (Stuck Relay)
Washer operation failure. Call for service.
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Is the lid closed?
Is Set Delay Time enabled?
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
"LS" (Lid Switch Error) flashes
Is the washer lid open? Close the lid and press START to
continue the cycle.
Is the lid closed? Open and close the lid. Press STOP/
CANCEL to clear the display.
"SL" (Suds Lock)
Press STOP/CANCEL to clear the display. Extended Spin
load: restart cycle. Do not add detergent. Use cold water.
Use HE detergent the next time!
"dt" (Diagnostic Tests)
For service diagnostics only. Press STOP/CANCEL to clear
the display.
"ob" (Off Balance)
Is the load unbalanced? Redistribute the load. Close lid and
press START.
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Press RINSE/
SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and
press START. Do not add detergent. Use cold water.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Is the drain hose clogged or kinked?
• After opening the lid, did you press START?
If the lid is opened during washer operation, the washer will
stop. Closing the lid will not restart the washer. You must
press START.
• Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
• Has a fuse blown or has a circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
• Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
18

Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. For best results determine load size with dry items only.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain
hose.
• Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
For best results, use High Efficiency detergents such as
TIDE®HE, which produce less suds. Follow manufacturer's
directions.
• Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."
• Is the standpipe too low?
See "Installation Instructions."
Washer makes noise
• Is the load balanced, and is the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if
needed. See "Installation Instructions."
Are the self-adjusting rear feet installed?
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
When the cycle changes from washing to draining or
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
• Is the washer installed on a solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements.
• Are the hoses secure?
See "Installation Instructions."
Washer leaks
• Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See
"Installation Instructions."
Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17 gal.
(64.1 L) of water per minute.
Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If
not, the fill or spray rinses can bounce off the load.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the self-
adjusting rear feet if needed. See "Installation Instructions."
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
See "Installation Instructions."
Suds backing out of standpipe?
Use HE detergent.
Check household plumbing for leaks.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs,
if needed. See "Installation Instructions."
Dispensers clogged or leaking
• Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
chlorine bleach to the correct dispenser. Add powdered or
liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Do not
use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Clean dispensers regularly. See "Washer Care."
Load too wet
• Check for the following:
Did you wash an extra large load?
Is the drain hose clogged or kinked?
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
• Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
• Did you use regular laundry detergent?
Regular detergent can cause too much suds and leave the
load wet. Use High Efficiency detergents such as TIDE® HE.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
19

Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the
load if overloaded. Wash smaller loads.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Use High Efficiency detergents such as TIDE ®HE. Follow
manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the
lint in the water.
Is your water colder than 60°F (15.5°C)?
Wash water colder than 60°F (15.5°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a gentle wash cycle?
Consider using liquid detergent for slow-speed cycles such
as Bulky, Ultra Handwash, or Wool/Silk.
Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use High Efficiency detergents such as
TIDE® HE, at the manufacturer's recommended amounts.
• Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
on clothes.
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
• Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
• Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
• Did you use powder detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent and chlorine bleach should be added before
starting the washer. Fabric softener should be added before
the rinse status light is lit.
• Did you use EXPRESS WASH on a large load?
EXPRESS WASH is designed to wash only a few items for
best results.
Load is wrinkled, tangled or twisted
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
• Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See "Installation Instructions."
• Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
• Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.5°C) for
detergent to dissolve and work properly.
• Did you use HE detergent?
In a low water system, there is less water to rinse away suds
created by regular detergent. Over time, this can cause
clothing to become gray or dingy.
Garment damage
• Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
• Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size.
• Did you use a mesh garment bag?
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks,
• Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?
Cycle too long
Are you using a High Efficiency Detergent?
If using a regular sudsing detergent, the washer may be using
extra rinses to remove the suds, which will cause the cycle to
run longer. Use a High Efficiency detergent such as TIDE® HE,
which produces less suds.
Wash temperature is not what I picked
• Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes, This is normal.
Water remaining in bottom of dispenser
• Did the dispenser drain properly?
A small amount of water will be left in the dispenser. This is
normal.
2O

LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the lid of your washer.
CJ
HEAVYDUTY
NORMAL
DELICATE/ CASUAL
DELICATE/ CASUAL
ULTRAtlANDWASD
EXTRADIRTY
COTTONS
SYNTHETICS/
BLENDS
KN|TS
LiNGERiE
_, o _, HUTWASH
_' WARMWASH
e COLDWASH
ANYBLEACH
NON_CHLOHINE
BLEACH
DONOT BLEACH
NORMAL For mixed loads and average soil.
Cleans a variety of items including
linens and everyday wear.
WHITEST WHITES
For extra whitening and brightening
(with 1 cup [250 ml] of liquid chlorine
bleach).
Deep cleans white items such as
underwear, sheets and socks.
DELICATE/CASUAL
For fabric blends and all garments
indicating "gentle" cycle on the care
label.
Keeps colored items such as golf
shirts, cottons sweaters and wrinkle-
resistant clothes looking new and
uses a slower spin to prevent
wrinkles from setting.
BULKY ITEMS
For thoroughly washing large, bulky
items.
Cleans big items such as comforters,
pillows and rugs.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." The new wash
action of the CALYPSO _ system, along with less water, will create
too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times,
reduced rinsing performance, and may result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents such as
TIDEc_HE are made to produce the right amount of suds for the
best performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
1. SELECT CYCLE Select the cycle according to the
fabric type being washed.
Press START, if OPTIONS and
MODIFIERS are the desired settings.
ULTRA HANDWASH
For garments indicating "hand wash"
on the care label.
Gently cleans fine washables such as
lingerie and sweaters.
EXPRESS WASH
For quickly cleaning a few lightly
soiled items.
Cleans and refreshes your favorite
item of clothing in a hurry.
WOOL/SILK
For many washable items normally
dry cleaned.
Gently cleans items such as wool
sweaters and silk blouses.
CUSTOM PROGRAM For creating your own special cycle.
Remembers your personal
preferences for future use.
HEAVY DUTY For sturdy fabrics and heavy soil.
Deep cleans ground-in dirt on work
clothes and play wear
JEANS/COLORS For dark colored cotton items that
may run or fade.
Reduces fading of dark colored items
such as denim jeans and casual
cottons. (To minimize fading, turn
garment inside out before
laundering.)
21

2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Loosens soils when
SOAK added to any cycle.
STAIN TREAT Removes toughest
soils/stains.
RINSE/SPIN 2ND RINSE Adds an additional
rinse to any cycle.
EXTENDED Extracts more water
SPIN from heavy items.
RINSE/SPIN Rinses the load without
a cycle selected.
3. MODIFIERS
WASH/RINSE TEMP Provides best care and cleaning on
AUTO TEMP selections.
WASH TIME Fine tunes wash time for selected cycle.
SET DELAY TIME Starts the wash when it is convenient.
it's best to v,_ash stains
as soon as possible,
r _ Ring around
- yv
the Cellar
Dirty
Mechanical Oil
-_- Mud
Ketchup,Tomato Products
X_ erspiration,
Deodorants
_-¢_ Grass
81ood
Bail Point Pen,
ink
_(_> Chocolate,
Coffee
Use liquid
chlorine
bleach diapenae_
,/
7
,f
v'
v"
=.=_===_.=_=_
Usa hottest wash
temperature
safe for fabric,
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
COLD or WARM
WARM or HOT
WARM or HOT
Cosmetics WARM or HOT
Do nut ramble dry soi_ed or staiaed items, _eat may permanently set stai_s,
22

23

iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 24
En los EE.UU ............................................................................. 24
En Canada ................................................................................. 25
GARANTJA .................................................................................... 25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 26
REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................ 27
Herramientas y partes ............................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 28
Sistema de desagQe .................................................................. 28
Requisitos electricos ................................................................. 29
INSTRUOOIONES DE INSTALAOION ........................................ 30
C6mo instalar las patas niveladoras ......................................... 30
C6mo conectar la manguera de desagQe ................................ 30
C6mo conectar las mangueras de entrada .............................. 31
C6mo asegurar la manguera de desagQe ................................ 32
C6mo nivelar la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n ............................................................. 32
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 33
Movimiento de lavado CALYPSO ®............................................ 33
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 34
Puesta en marcha de su lavadora ............................................ 34
Uso de detergente adecuado ................................................... 34
C6mo detener o velvet a porter en marcha .............................. 35
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 35
Ciclos ......................................................................................... 35
Lo que ocurre en un ciclo de lavado ......................................... 37
Opciones ................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................ 39
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 41
C6mo cargar .............................................................................. 41
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 42
Limpieza de su lavadora ........................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................ 42
Cuidado para las vacaciones,
almacenaje o en caso de mudanza .......................................... 42
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 43
INSTRUCCIONES DE LA TAPA .................................................. 46
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha side diser3ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparacienes protegidas per el contrate
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v'
Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. €:sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera boy su Contrato Maestro de Proteccidn!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
24

Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta disedado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle ados de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de comprar el servicio tecnico del madana a
precios de hoy
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el use
normal y el desgaste
• Ofrece apoyo per telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban set reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTIA
Garantia limitada de por vida para la canasta de acero
inoxidable
Durante la vida _til de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara la canasta de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantfa
no incluye marcas en el acabado, que se encuentren en el fondo
de la canasta, las cuales ocurren durante el perfodo de arranque
inicial de la lavadora. El cliente se hara cargo de los gastos de
mane de obra despues del primer ado.
Garantia limitada de diez ahos para el tambor de pl&stico*
Desde el segundo hasta el decimo ado a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mane de obra despues del primer ado.
Garantia limitada de cinco ahos para las piezas del
sistema de accionamiento*
Desde el segundo hasta el quinto ado a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mane de
obra. El eje de la plancha de lavado, la polea de accionamiento,
la placa de anclaje inferior de accionamiento y la correa de
accionamiento. El cliente se hara cargo de los gastos de mano
de obra despues del primer ado.
Garantia limitada de dos ahos para el tablero de control
electrbnico SENSOR SMART TM
Durante dos ados a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara los tableros de control electr6nicos si tuviesen
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mane de obra despues del primer ado.
Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y
componentes el_ctricos
Durante un ado a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de Uso y Cuidado,
Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o
componente electrico de esta lavadora, que tuviese defectos de
materiales o de mano de obra.
Restricci6n de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al domestico
privado, la cobertura de las garant[as arriba citadas queda
restringida a s61o 90 d[as.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o CanadA. Esta garantia corresponde s61o
mientras se use el producto en los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales espec[ficos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
*Las condiciones de garant[a pueden ser diferentes en CanadA.
Sirvase tomar como referencia los nQmeros de servicio tecnico
ubicados en la contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del producto
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nOmero complete
del modelo y de la serie as[ como la fecha de compra. Podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico.
Numero de modelo 110.
NiJmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
25

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del s[mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
m No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
m No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosidn.
m En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutes.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.
m No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
m Antes de porter la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa=
m No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
m No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
m No trate de forzar los controles.
m No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparacidn para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
m Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexidn a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26

REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.Las partes incluidas estan en la canasta de la
lavadora. No vuelva a colocar el tap6n de espuma expandida en
la lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagiie y las mangueras de entrada de agua
• Pinzas que abren hasta 19A6"(3,95 cm).
• Linterna (opcional)
Partes incluidas:
A. Molde de la manguera de desagEte
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para las mangueras
de entrada de agua (4)
Herramientas necesarias para afianzar la manguera de
desagiie y nivelar la lavadora
• Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
9A6"(14 mm)
• Nivel
• Bloque de madera
• Regla o cinta de medir
Partes incluidas:
A
Partes alternativas
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o
en el Centro de Servicio Sears mas cercano a su Iocalidad. Para
mas informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
Si tiene Debe comprar
Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no
o tubo vertical de esta disponible aQn).
mas de 96" (2,4 m)
de altura
Un tubo vertical Un adaptador para tubo vertical de
de 1" (2,5 cm) de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro,
diametro repuesto No. 3363920
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagOe estandar de 20 gal.
(76 L) 39" (99 cm) de altura o lavabo
utilitario y bomba de sumidero
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
DesagOe en el
piso
Interruptor de efecto de sif6n,
nOmero de parte 285834; manguera
adicional de desagOe,
nOmero de parte 8318155 y el juego de
conexi6n, nQmero de parte 285835
Manguera de
desagOe
demasiado corta
Manguera de desagQe,
nOmero de parte 8329541 y juego de
conexi6n, nQmero de parte 285835
DesagQe
obstruido por
pelusa
Protector del desagOe, nOmero de parte
367031 y juego de conexi6n,
nOmero de parte 285835
Los grifos estan 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas: 6 pies (1,8 m)
de las mangueras nOmero de parte 76314, 10 pies (3,0 m)
de Ilenado nOmero de parte 350008
B C
A.Atadura de cuentas
B. Patas niveladoras delanterascon
tuercas (2)
C. Patas traseras auto ajustables (2)
27

iiii:::%@qiijiii$;iiik]=;=_S_i:[::iii,@Liibikl)_iiH)kili,i%
La selecci6n de la ubicacidn adecuada para su lavadora mejora
el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la
lavadora "camine".
Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia,
armario o en algQn lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe'.
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde este expuesta a la intemperie.
Usted es responsable de la instalaci6n correcta,
Va a necesitar:
• Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
Un tomacorriente electrico conectado a tierra ubicado,
cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable de
corriente esta afianzado en la parte posterior de la lavadora,
Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1,2 m) de las vaN@as de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de
20 a 100 Ibs,/pulg? (138-690 kPa).
• Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora, No se recomienda instalar la
lavadora sobre una alfombra.
• Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs),
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas, Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para los espacios
recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set. Las dimensiones que se muestran para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los
espacios minimos requeridos.
19,,1[-
(48,3cm)
3L
n
olo
I#, K;._b,6 err ,48 pulg 2-
(310om2] "_-
24pukf_
0" _-- 2z"-_i_-0" _11"1,2_/_"_14"_
A B
_3 _'
(7,6®)
Cz,8®)
+
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta del armario con celosfas de ventilacidn
Seria conveniente disponer de espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio,
Las molduras de las paredes, puertas y piso pueden requerir
espacio adicional.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) alrededor
de la lavadora para reducir la transferencia del ruido,
Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas
minimas para el aire en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias
de ventilaci6n en la parte superior e inferior.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desag0e de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera que necesite. Vea "Herramientas y partes".
Sistema de desagiie de tubo vertical - piso o pared
(ilustraci6nes A y B)
El sistema de desagOe de tube vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal, (64 L) per
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro, Vea "Herramientas y
partes".
La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
39"
(99cm)
Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn A)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desag_ie en el piso (ilustracibn B)
El sistema de desag(Je en el piso requiere de un interrupter de
efecto de sif6n que debera comprarse per separado, Vea
"Herramientas y partes",
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales,
28

Peligro de Choque E]ectrJco
Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite Jaterminam de cone×iSn a tierra.
No use un adaptador,
No use un cabJe electrico de e×tenei6n.
No seguir estas instrucciones puede ocae}onar
ia muerte, }ncend}o o choque em6ctr}co.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 v[as conectado a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable queun electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
• No conecte a tierra usando una tuberfa de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga queun eletricista calificado Io
compruebe.
• No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
JNSTRUCCJONES PARA LA CONEXKSN
A TJERRA
Para una mavadora conectada a tierra con cabme
emectrico:
Esta Iavadera debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuose o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesge de cheque el6ctrico aI proporcionar una
via de menor resistencia para Ia corriente ei_ctrica. Esta
Javadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
Jnstaiado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. ConsuIte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado sJ tiene duda alguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una mavadora con contacto emectrico perrnaner_te:
Esta Javadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
an sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a an equipo cuyo suministro Jncluya una terminal de tierra.
29

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
_iiiii_ii,_ii!!i__%1_iii!_i,_,iiSi!:_:!iiii,i_!!!!i:_ii¸¸¸_!lii:!i!S!i:iiii_!_,_i;:!ii:iiii_ii!:!iiS;_iiii'_,i'_!!_,i_,i;i_!!!i:_diiO_i_1%:!_i;_,
Petigro de Peso E×cesivo
Use dos o m&e personas para mover e instamar
malavaderao
No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una lesion
en maeepamda u otto tipo de meeioneeo
Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables
1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar daSos en el
piso.
2. Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su
ubicaci6n final.
3. Levante la parte posterior de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y
sop6rtela con un bloque de madera o algOn objeto parecido.
Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora.
4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta
arriba dentro del orificio que se muestra a continuaci6n.
5=
B
C
A. Panel posterior de la lavadora
B. Pata niveladora trasera
C. Orificio en la parte inferior de la lavadora en
donde se colocarb la pata niveladora trasera
D. Pata niveladora trasera empujada dentro de
la parte inferior de la lavadora
Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de
madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
Cbmo instalar las patas niveladoras delanteras
6. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y
sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido.
Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora.
7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a
1" (2,5 cm) de la base.
8=
9=
1"
(2,5 cm)
f
j
Atornille las patas en los orificios correctos en la esquina
delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera.
Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
La conexi6n apropiada de la manguera de desagOe protege a
sus pisos de los daSos causados per fugas de agua. Lea y siga
cuidadosamente estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se
guarda en el interior del gabinete de la lavadora.
Cbmo sacar la manguera de desagiie del gabinete de la
lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desag0e corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de
la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el
excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la
lavadora.
3O

Parael sistema de desagiie en un lavadero o sistema de
desagiie de tubo vertical
C6mo conectar el molde de la manguera de desagLiea la
manguera de desagiie corrugada
4. Con las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de
vuelta.
A B
A. Ajuste cualquier extremo del molde de la manguera de desagOe a
la manguera de desagOe en el punto donde la parte corrugada
empieza.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde de la manguera de
desagOe y enc_jela en su lugal:
C6mo evitar que el agua del desagLie regrese a la lavadora:
• No enderece el extremo moldeado de la manguera de
desagQe ni fuerce el excedente de la manguera de desagQe
en el tubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un espacio para el aire.
• No coloque el excedente de la manguera en el fondo del
lavadero.
Para el desagiie en el piso
No instale el molde de la manguera de desag0e dentro de la
manguera de desag_e corrugada. Quizas se necesiten partes
adicionales. Vea DesagQe en el piso en "Herramientas y partes".
1. Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los
acoplamientos firmemente.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Cbmo conectar las mangueras de entrada a los grifos de
agua
Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
3. Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo
del agua frfa. Atornille el acoplamiento a mane hasta que
asiente en la arandela.
NOTA: No apriete demasiado. Las vMvulas pueden resultar
da_adas.
Cbmo limpiar la tuberia de agua
5. Para eliminar las particulas en las tuberfas de agua que
pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga
pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de
entrada a una tina de lavado o a una cubeta.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada FRJA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Con las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las vMvulas pueden resultar
da_adas.
A. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
B. Vblvula de entrada de agua caliente (rojo)
Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada CALIENTE (lado derecho). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Con las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las vMvulas pueden resultar
da_adas.
Revise en busca de fugas
8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es
posible que una pequer_a cantidad de agua Ilegue a la
lavadora. La podra desaguar posteriormente.
NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las
mangueras de entrada despues de cinco aSos de uso. Anote
la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura,
Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si
muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o
fugas.
31

1.
2.
3,
O<:i!ii_iii!i_1_O_ii!i_Ji_i!!iiii_i?!{i_!iii/__%_i¸¸¸_il_!::::_iii!i%::::ii__!!ii_b::!ii!_:_,i:ii!_<:i_!:!i!_,<i::ii<!'_S,_i!7_{i_i_iiiiiii_:!:!_
Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.
Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier
cart6n que se hubiera usado para moverla.
Ubique la atadura de cuentas (incluida).
Atadura de cuentas
4,
Afiance la manguera de desag(]e a la pata del lavadero o al
tube vertical con la atadura de cuentas. Vea las ilustraciones
AyB.
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag(_e estan
empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de
desagQe en el tubo vertical. Con firmeza apriete la atadura de
cuentas alrededor de las mangueras de entrada de agua y de
la manguera de desag_e. Vea la ilustracidn C.
No fuerce el excedente de la manguera de desag(Je de regreso a
la parte posterior de la lavadora.
Si usted nivela correctamente su lavadora se evitaran ruidos y
vibraci6n excesivos.
1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel
en la parte superior de la lavadora, primero de lado a lade y
luego de atras a adelante.
2. Si la lavadora esta contra una pared, mu@vala ligeramente
para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no
esta nivelada, levante el frente de la lavadora, y sop6rtelo con
un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia
abajo segt]n sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora est@ nivelada.
3,
4.
Una vez que la lavadora esta en su ubicaci6n final y nivelada,
use una Ilave de tuercas de extremo abierto de 9/16"(14 mm)
para atornillar las tuercas de las patas firmemente contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si las tuercas no estan apretadas firmemente
contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior
de la lavadora est@ por Io menos a 4" (10,2 cm) del piso.
Usted podra escuchar c6mo las patas auto ajustables se
afianzan en su sitio. Baje la lavadora al piso.
1. Compruebe los requisitos el@ctricos. Cerci6rese de que
dispone de la alimentaci6n el@ctrica correcta y la conexi6n a
tierra recomendada. Vea "Requisitos el@ctricos".
2. Cerci6rese de que todas las partes estan instaladas. Si le
sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cual de
ellos omiti6.
3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas.
4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque. Guarde
el tap6n de espuma expandida para usarlo si la lavadora
debe ser transportada.
5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua est@n abiertos.
6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de
las mangueras de entrada.
Petigro de Choque EB@ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminates.
No quite la terminal de conexi6_ a tierrao
No use u_ adaptador.
No use un cable e_@ctrico de extensi6n.
No seguir eetas iRstruccionee puede ocaslonar
_a muerte, i_ce_dio o choque e_@ctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Quite la pelicula de protecci6n de la consola y cualquier cinta
que pudiera haber quedado en la lavadora.
9. Lea "Use de la lavadora".
10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad
recomendada de detergente de Alto Rendimiento en polvo o
liquido y vi@rtalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa.
Seleccione un ciclo y luego oprima Puesta en marcha
(START). Permita que la maquina ejecute un ciclo completo.
32

CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS
!l'_,S_o_,i,_ii_i_i _iiiiii_:i!_z_,_i,i_liiii:o_;:;;:!_!!!!_ili%_,,,_,_%:i::iio0 _i_"_i,,_!iii::;i_'!iii!ii_O¸_¸¸'¸_.....
Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayorfa de
lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas
impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el
novedoso movimiento de lavado CALYPSO _. La placa de lavado,
que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento
que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa a traves de
una mezcla de agua y detergente que se aplica de mode
continuo a la carga para eiiminar la suciedad y manchas.
J ....................... _ -4
Nivel Automatico de Agua
Esta lavadora detecta el tama_o de carga y su composici6n,
luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un
6ptimo rendimiento de limpieza y de enjuague. Elimina el trabajo
de calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tama_o de
carga de lavado.
Tamaho de carga mas voluminosa
Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mas grandes
y voluminosos come una bolsa para dormir. Asimismo puede
lavar mas prendas a la vez, Io cual significa menos cargas. El
tama_o KING SIZE TM de capacidad plus permite cargas como
ropa de cama tama_o king. Usted puede iavar una almohada o
un oso grande de peluche.
El movimiento de lavado CALYPSO e_
• Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador.)
• Es mas delicado con la ropa. Hay menos desgaste en la ropa.
• Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la
descarga de ropa.
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos SENSOR SMART son faciies de usar
sea usted un aprendiz o un "experto."
Depbsitos TRIPLE SMART TM
Los dep6sitos TRIPLE SMART realzan la calidad automatica de
su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora
durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de telas.
Los productos de lavander[a se diluyen con agua fresca y se
agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado.
ULTRA QUIET PAK TM
El paquete ultrasilencioso (ULTRA QUIET PAK) reduce los
sonidos del agua y los ruidos retumbantes. El gabinete y la base
estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El
tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una 6ptima
amortiguaci6n de vibraciones y sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" de
la lavadora, su nueva lavadora combina:
• 4 puntales amortiguadores de resorte para aislar la vibraci6n
• 2 amortiguadores en ia base de la lavadora para reducir el
movimiento
• Are de equilibrio en la parte superior de la canasta de iavado
para reducir la vibraci6n
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n
de agua, reduciendo el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga en la parte
superior ahorra tiempo al permitir cargas mas voluminosas y
menos veces, conserva los recursos y reduce tambien sus
gastos de agua y energfa.
Sistema de lavado/enjuague con flltro a presibn
Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se
filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la
arena y la suciedad, eliminandolas por el desagOe, de modo que
no se vuelvan a depositar en la ropa limpia.
33

USO DE LA LAVADORA
SELE¢'[ CYCLE
I1
o o
o
!11$Ii1+7117[7:18i!I ii_m:+ll';i iii 71 ! i!i I 17£ !:i;]::;iiiii
1. Coloque holgadamente una carga de ropa seleccionada en la
lavadora. Carguela hasta el nivel que se ilustra a
continuaci6n. Vea "C6mo cargar".
Peligro de Ineendio
Nunca eoloque en la lavadora artculos que esten
humedecidos cor_ gaeoina o cualquier otto
Ifquido inflamable.
Ningur_a lavadora puede e/minar completamente
el aceite.
No seque ningun artfeulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (inctuyendo aceitee de cocina)o
No seguir estas instrueeionee puede oeasionar
la rnuerte, exploei6_ o ineendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
electrico o de dados personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas de otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
7::;!:;;;:ii i:iCril;;'I :i ili ii;1], 11i:;:11i 11;:iii i11{7(;
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con la nueva acci6n de lavado del sistema
CALYPSO ®y el menor use de agua, se formara demasiada
espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto
Rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente
derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas
prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien
en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento como TIDE ®HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
2=
Vierta una medida de detergente en polvo o liquido de alto
rendimiento en el dep6sito del detergente. Se recomienda
detergente de Alto Rendimiento liquido. Siempre utilice el
dep6sito del detergente y no ponga el detergente
directamente sobre las prendas en la lavadora.
NOTA: Usted puede agregar tambien blanqueador no
decolorante (/quido o en polvo) en este dep6sito. AsegOrese
de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador lquido no
decolorante con el detergente lquido.
34

3.
Vierta una medida de blanqueador con cloro I[quido en el
depdsito del blanqueador con cloro Ifquido, de ser necesario.
El blanqueador se diluye y se distribuye automaticamente en
el momento adecuado durante el ciclo de lavado.
• No sobrellene. No use mas de 1 taza (250 mL) para una
carga completa. Use menos cantidad con una carga mas
pequeSa.
• Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso
seguro.
• Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor.
No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra
hacia la canasta de la lavadora.
• Una pequer_a cantidad de agua quedara en el depdsito.
Esto es normal.
NOTA: En este depdsito use Qnicamente blanqueador con
cloro liquido.
Vierta una medida de suavizante de telas Ifquido en el
dep6sito del suavizante de telas si Io desea.
Usted puede cambiar los ciclos, opciones y modificadores en
cualquier momento antes de presionar START (Puesta en marcha).
• AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
• AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucharan
dos tonos audibles cortos. No se aceptara la Qltima
selecci6n.
Cambio de cicloe despu6s de presionar Start
1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
3. Presione START (Puesta en marcha).
La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutos de
pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente.
Cambio de opciones y modificadores despu6s de
presionar Start
Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opci6n o modificador
seleccionado.
1. Presione STOP/CANCEL(Parada/anulaci6n).
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificadores.
3. Presione START (Puesta en marcha).
5.
6.
7.
8.
9.
• No sobrellene. El dep6sito tiene capacidad para 3 oz
(94 mL) o una tapa Ilena de suavizante de telas.
• El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
• No derrame ni deje gotear el suavizante de telas sobre la
ropa.
• Una pequer_a cantidad de agua quedara en el dep6sito.
Esto es normal.
NOTA: En este dep6sito use Qnicamente suavizante de telas
Ifquido.
Cierre la tapa de la lavadora.
Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora.
Yea "Ciclos".
Seleccione una opci6n si Io desea. Vea "Opciones".
Seleccione los modificadores deseados. Vea "Modificadores".
Presione START (Puesta en marcha). El ciclo de lavado
comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante.
NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutos
despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
Use estos botones para elegir el ciclo de lavado correcto para el
tipo de tejidos que esta lavando.
SELECT CYCLIi,_
Para la mayoria de las cargas, use el tiempo recomendado en
los ajustes de ciclo prefijados.
Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de
lavado de mayor duraci6n.
Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de
lavado mas corto.
Para detener la lavadora en cualquier momento
Presione Parada/anulacidn (STOP/CANCEL).
Para volver a porter la lavadora en marcha
Cierre la tapa y presione Puesta en marcha (START).
35

Lavado intenso (HEAVY DUTY)
Use este ciclo para articulos fuertes o con suciedad profunda
tales como overoles de trabajo. Este ciclo combina una acci6n
de lavado veloz y una velocidad alta de exprimido, Si la carga es
peque_a, de 6 articulos o menos, se recomienda usar el ciclo
normal, La opci6n Tratamiento de manchas esta implicita en este
ciclo, pero se puede anular. Vea "C6mo cambiar de ciclos,
opciones y modificadores'.
NORMAL
Use este ciclo para ropa de todos los dias o fibras de algod6n y
lino con suciedad normal. Este ciclo combina una acci6n de
lavado a velocidad mediana y una velocidad alta de exprimido.
Pantalones de mezclilla/ropa de colores (JEANS/COLORS)
Use este ciclo para articulos de color oscuro que pudieran
desteSirse o descolorarse. Este ciclo combina una acci6n de
lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de
exprimido final.
Ropa blanquisima (WHITEST WHITES)
Este ciclo introduce el blanqueador con cloro Ifquido a la carga
en el memento adecuado para mejorar la blancura de su ropa
blanca con suciedad profunda. El ciclo combina una acci6n de
lavado a velocidad media y una velocidad alta de exprimido,
Para la maxima eliminaci6n de suciedad y manchas, se debe
usar el blanqueador con cloro liquido. La opci6n Tratamiento de
manchas esta implfcita en este ciclo, pero se puede anular. Vea
"C6mo cambiar de ciclos, opciones y modificadores".
Ropa delicada/informal (DELICATE/CASUAL)
Use este ciclo para articulos con suciedad liviana, y para los
tejidos que no se planchan y las prendas cuya etiqueta
recomienda un ciclo "delicado." Se emplea una velocidad de
exprimido baja/mediana para reducir la formaci6n de arrugas.
• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, artfculos con tiras y pequedas
prendas como medias,
Articulos voluminosos (BULKY ITEMS)
Use este ciclo para articulos grandes como mantas y colchas. La
limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y
detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A
esto le sigue una acci6n de lavado a velocidad baja/mediana y
una velocidad de exprimido baja/mediana para mantener el
equilibro de la carga.
Ultralavado a mano (ULTRA HANDWASH)
Use este ciclo para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a
mano" y artfculos de cuidado especial. La limpieza delicada
comienza con un rociado continuo de la mezcla de agua y
detergente mientras la carga rota a una velocidad muy baja, Esto
dura alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de
lavado a velocidad muy baja, La velocidad de exprimido baja/
mediana ayuda a reducir la formaci6n de arrugas.
Las prendas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque:
• La estructura de la fibra puede ser sensible a la acci6n de
lavado.
• La tela contiene tintes sensibles que pueden desteSirse.
• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, artfculos con tiras y pequeSas
prendas como medias,
NOTA: Ciertos artfculos de "Lavado a mane," de modo particular
la lana, se encogen de mode natural al ser lavados. Tenga esto
en mente cuando compre art[culos con etiquetas de "Lavado a
mano." Los artfculos que se encogen deben secarse
extendiendolos de modo piano. Cuando estos articulos esten
todavia mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas
originales,
Lavado expreso (EXPRESS WASH}
Use este ciclo para cargas peque_as con suciedad ligera que se
necesitan de prisa. La limpieza veloz comienza con un rociado
continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga
rota a una velocidad muy lenta, seguida por un periodo breve de
lavado a velocidad baja/mediana, La alta velocidad de exprimido
reduce el tiempo de secado,
Lana/Seda (WOOL/SILK)
Use este ciclo para artfculos lavables que normalmente se
limpiarfan en seco, Este ciclo combina una limpieza por roc[o y
una acci6n de lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un
cuidado delicado para artfculos finos tales como sueters de lana
y blusas de seda lavables en la lavadora. La velocidad de
exprimido lenta ayuda alas prendas a mantener su forma.
Programa personalizado (CUSTOM PROGRAM)
El programa personalizado le permite guardar en la memoria un
ciclo de lavado personalizado para usarlo en el futuro.
Para programar un ciclo de lavado personalizado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas.
3. Seleccione los modificadores deseados,
4. Presione y sostenga CUSTOM PROGRAM (aproximadamente
3 segundos) hasta que suene un bip,
5. Presione Iniciar (START). Ahora ya tiene en memoria el ciclo
de programa personalizado para un uso futuro. Para volver a
usar el ciclo, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione
Iniciar (START),
Ajustes de ciclos prefijados
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan
los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada
ciclo,
Para usar los ajustes de ciclos prefijados:
1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los
botones que estan debajo de Elija el ciclo (SELECT CYCLE),
Los ajustes de ciclos prefijados apareceran en la pantalla,
yea el cuadro a continuaci6n).
2. Presione Puesta en marcha (START). El ciclo de lavado
comenzara.
36

AJUSTE DE CICLOS PREFIJADOS
Ciclo Minutos Tiempo de Temperatura
Prefijado lavado* de lavado/
enjuague
Lavado intenso 65 Maximo Tibia/fria
(HEAVY DUTY) (MAXIMUM (WARM/
COLD)
NORMAL 43 NORMAL Tibia/fria
(WARM/
COLD)
Pantalones de 42 NORMAL Tibia/fria
mezclilla/ropa (WAR M/
de colores COLD)
(JEANS/
COLORS)
Ropa delicada/ 38 NORMAL Tibia/fria
informal (WAR M/
(DELICATE/ COLD)
CASUAL)
Ultralavado a 30 Mfnimo
mano (MINIMUM
(ULTRA
HANDWASH)
Fria/fria
(COLD/COLD)
Lavado expreso 22 Mfnimo Tibia/fria
(EXPRESS (MINIMUM) (WARM/
WASH) COLD)
Ropa 65 NORMAL Caliente/frfa
blanquisima (HOT/COLD)
(WHITEST
WHITES)
Articulos 44 NORMAL Tibia/fria
voluminosos (WAR M/
(BULKY ITEMS) COLD)
Lana/Seda 28 Mfnimo Fria/fria
(WOOL/SILK) (MINIMUM) (COLD/COLD)
* El tiempo total del ciclo incluyendo el desagQe, Ilenado,
exprimido y cualquier opci6n que se haya seleccionado,
aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
(Estimated Time Remaining).
Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo, las
opciones y los modificadores y de haber presionado Puesta en
marcha (START), su lavadora hace Io siguiente:
Distribuye la carga
• AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n uniforme
antes de agregar el agua.
Llena
El agua ingresa a traves del dep6sito para mezclarse con el
detergente. El agua continQa ingresando hasta que la carga
quede remojada y haya suficiente agua para mantener el
rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua
y realza la eficacia del detergente en la limpieza de su ropa.
Como resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera
Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua,
Lava
• Mientras continQa el Ilenado de la lavadora, comienza una
rotaci6n lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada
sobre la carga,
La rotaci6n se detiene y comienza el movimiento de lavado
CALYPSO _, mientras el agua de lavado contin0a rociandose
sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del
lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO ®ofrece cinco
velocidades de lavado en combinaci6n con rociados de
rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de
tejidos.
• El blanqueador I[quido con cloro se distribuye en los 01times
2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar
resultados 6ptimos de limpieza,
• Luego el agua de lavado se escurre y se exprime por
complete antes de comenzar el enjuague,
Enjuaga
• El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El
agua fresca es aSadida a una carga que rota lentamente.
Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio.
Despues se escurre la carga y se repite el proceso de
enjuague. El n0mero de enjuagues var[a de acuerdo con el
ciclo,
• Durante el Oltimo enjuague, el suavizante de telas se
distribuye en el fondo del tambor y luego se rocia sobre la
carga.
Exprimido final
• Se escurre la 01tima parte del agua de enjuague y se exprime
la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO ® desprende la ropa de las
paredes de la canasta para facilitar su descarga.
Sonidos normales de la lavadora
Come ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos
con los cuales no esta acostumbrado. Durante el ciclo de lavado,
enjuague y exprimido final, las velocidades mas altas de
exprimido provocan sonidos particulares que probablemente Ud.
no ha escuchado de su lavadora de carga per la parte superior
convencional. Entre los cambios en las acciones de lavado,
habran pausas momentaneas. Escuchara el rociado y el
chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento
normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de problemas".
37

Use esta funci6n para seleccionar las opciones de prelavado y
enjuague deseadas para su ciclo de lavado.
Opciones de prelavado (PREWASH OPTIONS)
Seleccione una opci6n de prelavado para asegurar una limpieza
minuciosa de sus cargas con suciedad y manchas profundas.
OSAI'U_ATED SOAK
OSTAIN TREA
Remojo saturado (SATURATED SOAK)
Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que necesitan
tiempo adicional para ser eliminadas. El remojo en esta lavadora es
diferente del de una lavadora tradicional. La lavadora rocia la carga
con agua y detergente durante 4 minutos a una velocidad de
rotaci6n muy lent& seguida de un breve periodo de lavado a la
velocidad del ciclo seleccionado. Luego transcurren otros 4 minutos
de rociado y rotaci6n a velocidad muy lent& La acci6n de lavado
hace luego una pausa para que el detergente haga efecto en la
suciedad. A la funci6n de remojo saturado (SATURATED SOAK) le
sigue el ciclo seleccionado. El empleo del remojo saturado
extendera su ciclo de lavado 16 minutos adicionales.
Tratamiento de manchas (STAIN TREAT)
Esta acci6n proporciona la acci6n de limpieza CATALYST®
mejorada para manchas dificiles, Los ciclos Lavado pesado
(HEAVY DUTY) y Ropa blanqufsima (WHITEST WHITES)
automaticamente incluyen Tratamiento de manchas (STAIN
TREAT) por un tiempo total de lavado de 23 minutos,
NOTA: AI quitar la opci6n STAIN TREAT de los ciclos HEAVY
DUTY y WHITEST WHITES, el tiempo total de lavado disminuira a
19 minutos,
Se puede elegir STAIN TREAT como una opci6n con otros ciclos.
Consulte la tabla a continuaci6n para obtener mas detalles,
Ciclo TRATAMIENTO DE MANCHAS
Lavado intenso Programado (23 minutos de
(HEAVY DUTY) tiempo total de lavado)
NORMAL Opci6n
Pantalones de No esta disponible
rnezclilla/Ropa de
colotes
(JEANS/COLORS)
Delicado/Informal Opci6n
(DELICATE/CASUAL)
Ultralavado a mano Opci6n
(ULTRA HANDWASH)
Lavado expreso Opci6n
(EXPRESS WASH)
Ropa blanquisima Programado (23 minutos de
(WHITEST WHITES) tiempo total de lavado)
Articulos voluminosos No esta disponible
(BULKY ITEMS)
Lana/Seda No esta disponible
(WOOUSlLK)
38
Opciones de enjuague/exprimido (RINSE/SPIN OPTIONS)
Seleccionar esta opci6n le permite elegir una opci6n de 2do,
enjuague y un exprimido prolongado, Tambien puede seleccionar
y hacer funcionar el Exprimido prolongado (EXTENDED SPIN) y
RINSE/SPIN sin seleccionar primero un ciclo, RINSE/SPIN no
funciona si ya se ha seleccionado un ciclo.
_2N[; IR_I!/S
o _XTENDL';!}SPIN
_ R#,_SE_/SIP_N
©PTIONS
Presione RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora al
costado del ajuste deseado se ilumine,
2do. enjuague (2nd RINSE)
Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con
la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer
enjuague, El 2do. enjuague puede agregarse a cualquier ciclo de
lavado,
Exprimido prolongado (EXTENDED SPIN)
Esta opci6n agrega 3 minutos adicionales de exprimido a
cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar
energia. Si usted selecciona EXTENDED SPIN y no selecciona un
ciclo de lavado, usted obtendra un exprimido de 8 minutos a alta
velocidad.
Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN)
Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y
exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La
pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara
la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de
telas en el dep6sito de suavizante de telas.
Cu_ndo usar Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN}:
• Para cargas que necesitan s61o enjuague,
• Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad,
• Para agregar suavizante de telas a la carga.
Para usar o cambiar los ajustes de enjuague/exprimido
(RINSE/SPIN):
1. Agregue el suavizante de telas al dep6sito (si Io desea).
2. Presione el control de RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz
indicadora de RINSE/SPIN se ilumine.
3. Presione Iniciar (START).

Losmodificadoreslepermitenpersonalizarmassusciclosde
lavadoyahorrarenergfa.
Temperatura de lavado/enjuague (WASH/RINSE TEMP)
Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de
carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mas caliente
que no dar_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frfos, un enjuague con agua
tibia deja la carga mas cdmoda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energfa.
Guia de temperatura
Temperatura del Tejidos sugeridos
agua
de lavado
Caliente (HOT) Colores blanco y pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD) Colores que destir_en o se
descoloran
Suciedad ligera
En temperaturas del agua de lavado inferiores a 60°F (15,5°C),
los detergentes no se disuelven bien. Puede resultar dificil
eliminar la suciedad.
Control automatico de temperatura (AUTO TEMP
CONTROL)
El CAT (Control automatico de temperatura) electr6nicamente
detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. El CAT
regula el ingreso del agua caliente y del agua frfa. El CAT se
enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".
El CAT esta disponible con los ajustes de Tibia/Tibia (WARM/
WARM), Tibia/Frfa (WARM/COLD) y Frfa/Frfa (COLD/COLD). La
luz del AUTO TEMP CONTROL se iluminara para indicar que el
CAT esta funcionando.
,&U O TMP
CON] RO
I IO VCOLD
_dAR;¢ / WARM
W/I_I:IM/COLD
O COLD/ COLD
WASHY_NSE
El CAT asegura una limpieza uniforme.
AI usar el ajuste de agua frfa del CAT, el agua tibia ingresa en
la lavadora para mantener una temperatura aproximada de
75°F (24°C). Los detergentes se disuelven a temperaturas de
60°F (15,5°C) y superiores.
Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente en
100°F (38°0).
Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente
en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas fria del
que usted acostumbra usar pero ahorra energfa y
proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una
temperatura c6moda para quitar de la lavadora.
Tiempo de lavado (WASH TIME)
El tiempo de lavado esta prefijado para cada ciclo de lavado. Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos". AI presionar el bot6n
WASH TIME, el tiempo del ciclo (minutos) aumentara o
disminuira en la pantalla de Tiempo estimado restante
(ESTIMATED TIME REMAINING) y una luz de WASH TIME
diferente se iluminara. Para obtener el tiempo de lavado minimo,
presione el bot6n hasta que la luz indicadora junto a minimo
(MINIMUM) se ilumine. Este es el tiempo de lavado mas corto
que se dispone para ese ciclo.
o (@_AXW1M
AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para
el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la
pantalla. El tiempo se contara a la regresiva hasta el fin del ciclo.
La luz de ESTIMATED TIME REMAINING se iluminara.
} /[[ };'1
IAi N(
@_, ;}i i8 !i ¸
39

Ajuste de tiempo de retardo (SET DELAY TIME)
Usted puede usar la funci6n SET DELAY TIME para diferir el
inicio de un ciclo de lavado hasta 11 horas (seg0n el modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Seleccione el ciclo, opciones y modificadores deseados.
4. Presione SET DELAY TIME. una hora (1H) aparecera en la
pantalla de tiempo. La luz indicadora de DELAY TIME se
iluminara.
i
[)ii AY IIMI
A.
IIMI!I
5=
6.
Para un tiempo de retardo mas prolongado, presione SET
DELAY TIME. El tiempo se incrementara en etapas de una hera.
Presione puesta en marcha (START). La cuenta regresiva para
el ciclo de lavado aparecera en la pantalla de tiempo.
Para cambiar el tiempo de retardo (DELAY TIME):
• Presione STOP/CANCEL
• Vuelva a fijar el SET DELAY TIME.
• Presione START para comenzar la cuenta regresiva.
Para anular inicio de retardo (DELAY START) :
Presione Iniciar (START) nuevamente para comenzar el ciclo
de inmediato o presione STOP/CANCEL dos veces.
Sehal ajustable de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL)
Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este
tone puede regularse presionando END OF CYCLE SIGNAL. El
volumen del tono que usted oira al fin del ciclo sonara a medida
que se presionen los botones.
oHIGH
{OW
_OFF
1111 o£ 0¥0LI
81[III/AL
Luces indicadoras
Elija el ciclo (SELECT CYCLE)
Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran
el ciclo que usted ha seleccionado.
Opciones (OPTIONS)
Estas luces muestran las opciones de prelavado y/o enjuague/
exprimido que usted ha seleccionado.
Modificadores (MODIFIERS)
Estas luces muestran la temperatura de lavado/enjuague, tiempo
de lavado, tiempo estimado restante en el ciclo y ser3al de fin de
ciclo que usted ha seleccionado.
Estado de la lavadora (WASHER STATUS)
Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la
lavadora.
WI\SIER !,A J_
OWA'}!/II/G
RIN_, NO
@/_L[ [ I}
C 0[ I[S CItN
Controles de funcionamiento
Puesta en marcha (START)
Presione START para poner en marcha su lavadora despues de
haber seleccionado un ciclo. Aseg0rese de haber seleccionado
todas las opciones y modificadores deseados. La tapa debera
estar cerrada para que la lavadora funcione.
Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL)
Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para
detener la lavadora en cualquier momento. Presione START para
reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione
STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora.
40

CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
• Siempre utilice detergentes de Alto Rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento'. Con la nueva acci6n de lavado del
sistema CALYPSO ®y el menor uso de agua, se formara
demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no
sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente com0n
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague,
como asf tambien en fallas de los componentes y evidente
formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento
como TIDEc_HE estan hechos para producir la cantidad
adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
• Sacuda las prendas para eliminar la arena, polvo u otros
elementos antes de ponerlas en la lavadora. Esto aumentara
el rendimiento de esta lavadora de bajo uso de agua.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.
• Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves la ropa que suelta pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos
no destefiibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y constituci6n (algodones fuertes,
tejidos, artfculos delicados).
C6mo cargar
• Coloque las prendas en la lavadora; no las envuelva.
• Las prendas pequefias van primero. No ponga articulos
pequefios en la parte superior de la carga.
• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as
prendas como medias.
C6mo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
Sugerencias para cargar (tamaho maximo de cargas)
Lavadora de capacidad Extra grande plus (KING SIZE TM)
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bafio 14 toallas faciales
10 toallas de mano
Carga mixta
3 sabanas (1 king - 21/2
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pafiuelos de mano
41

CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del exterior
Use un paso hQmedo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
continQe luciendo como nueva.
Limpieza del interior
Siga el procedimiento indicado a continuaci6n. Se debe limpiar el
interior de su lavadora al menos una vez por rues para reducir o
prevenir la acumulaci6n de moho.
• Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza
(250 mL) de blanqueador con cloro y I cucharada o tapa de
detergente de Alto Rendimiento en el dep6sito de detergente
y haga funcionar la lavadora en un ciclo Normal sin ropa y
con agua caliente. Repita el proceso si es necesario.
Inspeccione el interior de la lavadora para verificar si hay
pelusa u otros residuos que se puedan acumular en la
canasta, placa de lavado y el anillo de la tina. Quite y elimine
cualquier acumulaci6n, segQn sea necesario.
• Deje la tapa de la lavadora abierta entre los ciclos para que
se seque el interior.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
Qnicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
Depbsitos del suavizante de telas y del blanqueador
liquido con cloro
Quite la cubierta que abarca los dep6sitos del suavizante de
telas y del blanqueador liquido con cloro. Use un paso suave con
detergente suave y agua tibia para limpiar el interior de ambos
dep6sitos y las superficies interiores de la cubierta. Vuelva a
colocar la cubierta antes de lavar la siguiente carga.
\J
\
\\
:} ::C
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco
aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o periodos sin uso
Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo largo, usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energfa.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de Exprimido
prolongado (Extended Spin) per unos 30 segundos para
mezclar el anticongelante y el resto del agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua per los tubos y mangueras.
2. Reconecte las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
1/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente
de alto rendimiento para eliminar los restos del
anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
Exprimido prolongado (Extended Spin) per unos
30 segundos para mezclar el anticongelante y el resto del
agua.
4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de
desagQe.
5. Desenchufe el cable de suministro de energia.
6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el
borde y hacia dentro de la canasta.
8. Coloque el tap6n de espuma expandida que se conserv6 del
material de embalaje de la lavadora en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta
adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la
lavadora.
Reinstalacibn de la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto
rendimiento para eliminar los testes del anticongelante, de
haberlo usado.
42

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La lavadora muestra en la pantalla mensajes
codificados.
Si alguno de estos cbdigos contint_a ocurriendo, solicite
servicio t_cnico.
"PF" (corte de corriente) destella intermitentemente
_,Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de
corriente? Presione Puesta en marcha (START) para reanudar
el ciclo desde el momento en que se cort6 la corriente, O
Presione Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL) para despejar la
pantalla y anular completamente el ciclo.
"FL" (sobrellenado) destella intermitentemente
La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos,
La bomba hara intervalos de medio minuto de encendido y
medio minuto de apagado hasta que el interruptor de
sobrellenado se ajuste de nuevo o se suspenda la energia
que alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla, Si el agua continQa fluyendo, cierre los
grifos del agua que van alas mangueras de entrada,
"Er" (Error de reajuste del procesador}
La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en memoria
durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla.
"LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
_,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada de agua?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla,
"CE" (Error de comunicaciones) destella
intermitentemente - emite un s61o bip
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Ld" (Escurrido prolongado) destella intermitentemente
_,Esta la manguera de desagQe retorcida u obstruida?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CA" or "CL" (limite de corriente)
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Or" (Rel_ abierto)
Fallade funcionamientode la lavadora.Solicite serviciotecnico.
"Sr" (Rel_ bloqueado)
Fallade funcionamientode la lavadora.Solicite serviciotecnico.
"LS" (error del interruptor de la tapa) destella
intermitentemente
_,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione
START para continuar el ciclo.
_,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla.
"SL" (Traba de espuma)
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantaNa. Exprimido
prolongado: reanude el ciclo, No agregue detergente. Use
agua frfa.
iUse detergente HE la pr6xima vez!
"dt" (Pruebas de diagn6stico)
S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL
para despejar la pantalla.
"ob" (Desequilibrio)
_,Esta desequilibrada la carga? Redistribuya la carga. Cierre
la tapa y presione START.
Olor en la lavadora
&Est_ usando detergentes de Alto Rendimiento como
TIDE ® HE?
Siga el procedimiento indicado a continuaci6n. Se debe
limpiar el interior de su lavadora al menos una vez por mes
para reducir o prevenir la acumulaci6n de moho.
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza
(250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa
de detergente de Alto Rendimiento en el dep6sito de
detergente y haga funcionar la lavadora en un ciclo
Normal sin ropa y con agua caliente. Repita el proceso si
es necesario.
• Inspeccione el interior de la lavadora para verificar si hay
pelusa u otros residuos que se puedan acumular en la
canasta, placa de lavado y el anillo de la tina. Quite y
elimine cualquier acumulaci6n, segQn sea necesario.
• Deje la tapa de la lavadora abierta entre los ciclos para
que se seque el interior.
La lavadora no Ilena, no enjuaga ni lava
&Da la impresi6n que el nivel del agua esta demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo?
Esta lavadora usa muy poca agua y no se Ilena per complete.
No se vera el agua encima de la parte superior de la placa de
lavado,
Revise Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Name a un electricista,
_,Esta cerrada la tapa?
_,Esta activado el ajuste de tiempo diferido?
_,Estan abiertos los grifos de agua caliente y de agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
• Revise Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual, Presione
Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione Puesta en
marcha (START). No agregue detergente. Use agua fria.
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?
_,Esta retorcida u obstruida la manguera de desagQe?
&Ha presionado Puesta en marcha (START) despu_s de
abrir la tapa?
Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora,
esta se detendr& El cerrar la tapa no reanudara el
funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar Puesta
en marcha (START).
43

&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable el_ctrico de extensibn?
No use un cable electrico de extensi6n.
&Est_ sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequer_as. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de carga,
&Ha agregado mas articulos a la carga despu_s de haber
puesto la lavadora en marcha?
Una vez que la carga este mojada, puede parecer que hay
mas espacio para agregar otros articulos. Para obtener
6ptimos resultados, determine el tamale de la carga
0nicamente con articulos secos.
La lavadora no escurre ni exprime
• &Esta obstruida la manguera de desagL_e, o se encuentra
el extremo de la manguera de desag_e a mas de 96"
(244 cm) encima del piso? •
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe.
• &Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la •
lavadora.
• /,Hay espuma en exceso?
Para obtener 6ptimos resultados, use detergentes de alto
rendimiento como TIDE ®HE, el cual produce menos espuma.
Siga las indicaciones del fabricante,
• &Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. No use
un cable electrico de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
&Esta el ajuste de la manguera de desagLie demasiado
apretado en el tubo vertical, o esta adherida al tubo
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagQe debera estar suelta pero debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desagQe con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n."
• &Esta el tubo vertical demasiado bajo?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n",
La lavadora hace ruido
&Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada. Yea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio
maximo de carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras niveladoras de set
necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n."
_,Estan instaladas las patas traseras autoregulables?
_,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acci6n de lavado.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podra
escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto
ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal.
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido,
usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza. Esto es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar cuando los art[culos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
&Esta lavando una carga pequeSa?
Usted escuchara mas sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequefias. Esto es normal.
&Esta la lavadora instalada en un piso sblido?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre los requisites del piso.
&Estan aseguradas las mangueras?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n".
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan las
arandelas de la manguera de Ilenado debidamente
asentadas? _,Esta la abrazadera de la manguera de desagQe
debidamente instalada? Vea "lnstrucciones de instalaci6n."
&Esta obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan
tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64,1 L) de agua por
minuto.
&Esta desviandose el agua fuera del aro del tambor o de
la carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. De Io contrario, el Ilenado o los enjuagues pot
roc[o pueden desviarse de la carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de set
necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Ha jalado la manguera de desag_e del gabinete de la
lavadora y Io ha instalado en un tube vertical o un
lavadero?
Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.
&Se esta saliendo la espuma del tubo vertical?
Use detergente HE (de alto rendimiento).
• Revise si hay fugas en el sistema de plomer[a de la casa.
La canasta de la lavadora est_ torcida
• &Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de
ser necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
Depbsitos obstruidos o gotean
&Ha colocado los productos de lavander[a en el dep6sito
correcto?
Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de
telas o blanqueador con cloro en el dep6sito correcto.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo en
el dep6sito del detergente. No use el dep6sito del
blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante.
Limpie los dep6sitos con frecuencia. Vea "Cuidado de la
lavadora".
44

Carga demasiado mojada
• Verifique Io siguiente: •
_,Ha lavado una carga muy grande?
_,Esta retorcida u obstruida la manguera de desagQe?
• &Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta •
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
• /,Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mas mojadas •
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
• &Ha usado detergente corriente de lavanderia?
El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar •
la carga mojada, Use detergentes de alto rendimiento como
TIDE® HE,
Residuos o pelusa en la carga
• &Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Tambien separelas
pot color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la secci6n
"Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el
tama_o maximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas
pequefias.
Revise Io siguiente:
&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha usado la cantidad adecuada de detergente?
Use detergentes de alto rendimiento como TIDE® HE. Siga las
instrucciones del fabricante. Use suficiente detergente para
mantener la pelusa en el agua.
&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,5°0)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 60°F
(15,5°C), el detergente quizas no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de
velocidad lenta como Articulos voluminosos, Ultralavado a
mano, Lana/Seda.
Manchas en la carga
• &Ha agregado detergente en el depbsito?
Para Iograr 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver
el detergente.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use detergente de alto rendimiento como
TIDE® HE, en las cantidades recomendadas pot el fabricante.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje gotear el
suavizante de telas sobre la ropa.
&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas necesite instalar un filtro de hierro.
&Ha separado la carga debidamente?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco o
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola para el depbsito del suavizante de
telas?
Use el dep6sito de suavizante de telas que viene con la
lavadora, Las bolas para el dep6sito no funcionan
correctamente con esta lavadora.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse
antes de porter la lavadora en marcha. El suavizante de telas
debe afiadirse antes de que la luz de estado de enjuague se
encienda.
&Ha usado EXPRESS WASH para una carga voluminosa?
EXPRESS WASH esta disefiado 0nicamente para lavar pocos
art[culos y Iograr 6ptimos resultados,
La carga est& arrugada, enredada o enrollada
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
/,Ha usado el ciclo correcto para la carga que estb lavando?
Use el ciclo de Ropa delicada/Informal (Delicate/Casual) u otto
ciclo que tenga una velocidad de exprimido lenta para reducir la
formaci6n de arrugas.
• /,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado deberb_estar equilibrada y no sobrecargada.
Las cargas deben moverse libremente durante el lavado.
&Est_n invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente
y agua fria esten conectadas a los grifos correctos. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n."
/`Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamafio maximo de carga. Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos grisbceos, colores deslustrados
/`Ha separado adecuadamente la carga?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las de color blanco y de las de colores claros.
i`Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e los tejidos de la
carga. AsegOrese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para un lavado con agua caliente.
/`Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua fr[a o dura. La temperatura del agua debe estar por Io
menos a 60°F (15,5°C)) para que el detergente pueda
disolverse y actuar adecuadamente.
/,Ha usado detergente HE?
En un sistema de agua bajo, hay menos agua para enjuagar
la espuma producida por un detergente corriente. Con el
tiempo esto puede causar que la ropa se vuelva de color
grisaceo o deslustrado.
45

Prendas deterioradas
• Revise Io siguiente:
_,Se sacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado?
Vacie los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o
sujetadores con corchetes antes del lavado,
_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Se deterioraron los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto asi como las costuras flojas antes
del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de la carga.
&Utilizb una bolsa de malla para prendas?
Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequedas
prendas como medias.
&Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga,
Use su dep6sito de blanqueador con cloro Iiquido. Limpie los
derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido da_ara
los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no coloque los
art[culos de lavado encima del dep6sito de blanqueador.
&Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Ciclo demasiado prolongado
&Est_ usando un detergente de alto rendimiento?
Siesta usando un detergente espumoso corriente, la
lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la
espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use
un detergente de alto rendimiento como TIDE c_HE, el cual
produce menos espuma.
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_
&Est_n invertidas las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
Queda agua en el rondo del depbsito
• &Se ha desagi.iado debidamente el dep6sito?
Una peque_a cantidad de agua quedara en el dep6sito. Esto
es normal.
INSTRUCCIONES DE LA
TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora.
CUAL_UiE_
8LA_Q_EA#O_
SJ_CL8_8
_8 U_E
BLANQUEABSR
Siempre utilice detergentes de Alto Rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento", Con la nueva acci6n de lavado del sistema
CALYPSO _ y el menor use de agua, se formara demasiada
espuma si se utiliza un detergente normal que no sea de Alto
Rendimiento, El use de un detergente normal probablemente
derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas
prolongados, menor rendimiento de enjuague, come asi tambien
en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento como TIDE ®HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
1. Elija el Ciclo Elija el ciclo de acuerdo al tipo de tela
(SELECT CYCLE} que se va a lavar. Presione Puesta en
marcha (START)si Opciones (OPTIONS)
y Modificadores (MODIFIERS) estan en
las posicienes deseadas.
Lavado Pesado Para ropa pesada y suciedad profunda.
(HEAVY DUTY) Limpia profundamente la suciedad
adherida en ropa de trabajo y de juego.
Mezclilla/Ropa
de Color
(JEANS/COLORS)
Para ropa de algod6n de colores
obscuros que pueden deste_ir o
descolorar.
Reduce el dester_ido de artfculos de
color oscuro come pantalones de
mezclilla y ropa de algoddn informal
(Para minimizar el destet)ido, voltee el
artfculo al reves antes de lavarlo.)
NORMAL
Para cargas mixtas con suciedad
mediana.
Limpia una variedad de artfculos
incluyendo linos y ropa de uso diario.
46

Ropa blanquisima Para una blancura y viveza adicional
(WHITEST WHITES) (con 1 taza [250 mL] de blanqueador
Iiquido con cloro).
Limpia profundamente artfculos
blancos como ropa interior, sabanas y
calcetines.
Ropa
delicadaJlnformal
(DELICATE/CASUAL)
Articulos Voluminosos
(BULKY ITEMS)
Para telas de mezclas y toda la ropa
que indica ciclo "delicado" en la
etiqueta de cuidado.
Mantiene artfculos de color como
camisas para golf, su6teres de
algoddn y prendas inarrugables como
nuevas y utiliza un ciclo de exprimido
mas lento para evitar que las arrugas
se fijen.
Para un lavado profundo de articulos
grandes y voluminosos.
Limpia artfculos grandes como
edredones, cojines y tapetes.
Ultralavado a mane
(ULTRA HANDWASH)
Lavado Expreso
(EXPRESS WASH)
Lana/Seda
(WOOL/SILK)
Programa
Personalizado
(CUSTOM PROGRAM)
Para articulos que indican "lavado a
mano" en la etiqueta de cuidado.
Limpia suavemente ropa lavable fina
como lencerfa y su6teres.
Para una limpieza rapida de pocos
articulos sucios,
Limpia y refresca su artfculo de ropa
favorito rapidamente cuando usted
tiene prisa.
Para muchos articulos lavables que
normalmente se lavan en seco.
Limpia suavemente artfculos como
su6teres de lana y blusas de seda.
Para crear su propio ciclo especial.
Recuerda sus preferencias personales
para uso futuro.
2. Opciones
(OPTIONS)
Prelavado RemojoSaturado Afloja la suciedad
(PREWASH) (SATURATED cuando se agrega a
SOAK) cualquier ciclo.
Tratamiento de Quita la suciedad/
Manchas manchas mas dificiles.
(STAIN TREAT)
Enjuague/ 2do. Enjuague Agrega un enjuague
Exprimido (2nd RINSE) adicional a cualquier
(RINSE/SPIN) ciclo,
Exprimido Extrae mas agua de
Prolongado articulos pesados.
(EXTENDED
SPIN)
Enjuague/ Enjuaga la carga sin
Exprimido que se elija un ciclo,
(RINSE/SPIN)
3. Modificadores
(MODIFIERS)
Temperatura de Lavado/ Provee el mejor cuidado y limpieza
Enjuague en las posiciones Temperatura
(WASH/RINSE TEMP) automatica (AUTO TEMP).
Tiempo de Lavado Precisa el tiempo de lavado para el
(WASH TIME) ciclo seleccionado.
Ajuste de Pone a funcionar la lavadora cuando
Tiempo Diferido es conveniente.
(SET DELAY TIME)
_' Use e_ dep6sito
de b'quido
COn C|OrO
ES mejor lavar _as manchas
tan pronto sea posibie.
_ Manchasen los
. ,yv
cueHos
Aceite mecfinico
sucio
"_- Lodo
Catsup,productosde toraate
,/
TIBIA o
CALIENTE
_/ TIBIA o
CALIENTE
j TiBiA o
CALIENTE
;_ Sudor, TIBIA o
desodorantes CALIENTE
X_, Pasto / TIBIA o
CALIENTE
Sangre J_ FRiA o TIBIA
_2Tintadeboi_grafo _ TIBIA oOALIENTE
{_) Choco|ate, cafe _ T_BIA o
_2 CALIENTE
Cosmeticos TIBIA oCALIENTE
Use la temperatura de
_avado m_s caliente que
sea segum para |a te_a
TIBIA o
CALIENTE
No seque en _asecadora art_cuios sucios o rna_chados, E| cabot puede
fijar ias manchas permanentemente° Para obtener inforrnaci6n adiciona|
sobre manchas, yea e| manua| de| propietarioo
47

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 48
Aux E_tats-Unis........................................................................... 48
Au Canada ................................................................................. 49
GARANTIE .................................................................................... 49
Sr!:CURITE DE LA LAVEUSE ....................................................... 50
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 51
Outillage et pieces ..................................................................... 51
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 52
Systeme de vidange .................................................................. 52
Specifications electriques ......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 54
Installation des pieds de nivellement ........................................ 54
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 54
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 55
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 56
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 56
Achever I'installation .................................................................. 56
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 57
Mouvement de lavage CALYPSO _ ........................................... 57
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 58
Mise en marche de la laveuse ................................................... 58
Utilisation du detergent approprie ............................................ 58
Pause ou remise en marche ...................................................... 59
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 59
Programmes .............................................................................. 59
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ........... 61
Options ...................................................................................... 62
Modificateurs ............................................................................. 63
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 65
Chargement ............................................................................... 65
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 66
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 66
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 66
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ..................................... 66
DEPANNAGE ................................................................................ 67
INSTRUCTIONS SUR LE COUVERCLE ..................................... 70
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
tel6phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
48

Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
• 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
• Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE
Garantie limit_e & vie sur le panier en acier inoxydable
Pour la vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Sears
remplacera le panier de lavage en acier inoxydable par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les
marques de polissage qui apparaissent au fond du panier durant
la periode de rodage de la laveuse. Les coots de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit6e de dix ans sur la cuve de plastique*
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & partir de la
date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de cinq ans sur les pi_ces du syst_me
d'entra_nement*
De la deuxieme & la cinqui_me annee inclusivement a partir de la
date d'achat, Sears remplacera les pieces suivantes du syst_me
d'entrainement par suite de vice de materiau ou de fabrication :
I'arbre de la plaque de lavage, la poulie motrice, la plaque de
support d'entrafnement inferieure et la courroie d'entrainement.
Les coots de main-d'oeuvre vous seront imputes apres la
premiere annee.
Garantie limit6e de deux ans sur le panneau de commande
_lectronique SENSOR SMART °
Pendant deux ans a partir de la date d'achat, Sears remplacera
les panneaux de commande electroniques par suite de vice de
materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre vous
seront imputes apr_s la premiere annee.
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques et
_lectriques
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse
est installee et utilisee conformement aux instructions fournies
darts le Guide d'utilisation et d'entretien, Sears reparera ou
remplacera toute piece mecanique ou electrique par suite de vice
de materiau ou de fabrication.
Restriction des garanties
Si la laveuse est soumise a une utilisation autre que pour une
famille privee, la garantie ci-dessus est en vigueur pendant 90
jours seulement.
Service sous garantie
Le service sous garantie est disponible du Centre de service
Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. Cette
garantie s'applique seulement Iorsque le produit est en service
aux 12tats-Unis ou au Canada, Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement beneficier
d'autres droits variables d'un 12tatou d'une province & I'autre.
*Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Veuillez consulter les numeros de service mentionnes a la
derniere page de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sous le
couvercle de la laveuse.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Numdro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
49

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
50

EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse. Ne pas reinstaller dans la laveuse le bouchon de
mousse expansee.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau
• Pince, ouverture a lO/16'' (3,95 cm)
• Lampe de poche (option)
Pi_ces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
Si voue avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas deja
ou canalisation installe)
d'evacuation plus
haut que
96" (2,4 m)
Tuyau rigide d'un Raccord d'adaptation de 2" (5 cm)
diametre de 1" (2,5 cm) de diametre;
1" (2,5 cm) piece numero 3363920.
B C
A. Col de cygne du tuyau de vidange
B. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
C. Joints plats pour les raccords des
tuyaux d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour la connexion du tuyau de
vidange et le r_glage de raplomb de la laveuse
• Cle plate ou reglable de 9A6"(14 mm)
• Niveau
• Calede bois
• Regle ou metre-ruban
Pi_ces fournies :
A
12gout en hauteur
Evier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, et pompe de transfert
(disponibles chez un foumisseur local
de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece numero 285834); tuyau
de vidange additionnel
(piece numero 8318155) et ensemble de
connexion (piece numero 285835)
Tuyau de vidange Tuyau de vidange
trop court (piece numero 8329541) et ensemble de
connexion (piece numero 285835)
Canalisation Filtre de protection
d'evacuation (piece numero 367031) et ensemble de
obstruee connexion (piece numero 285835)
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes 6 pi (1,8 m) (piece numero 76314) ou
10 pi (3 m) (piece numero 350008)
B C
A. Attache de fixation petite
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
C. Pieds arriere autor_glables (2)
51

)i!!!i!::i_i:iii!il;:ij:ii,_ili!!:i_i;_O,x,%!!!i!;_::::ijii_i!!!_i_¸!ii"_,_ii:i_ii_iiii::::i,_,_!ii_;ii!i!!_O,;_;i!!i!!_;_i_%ii!_i;_!::_::::i7__!!:i;ilil):_ii!i!!_ii_)i:ii,;i?i!!!_i!:iiiiO_'_
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de deplacement de la laveuse.
On peut installer la laveuse darts un sous-sol, une piece de
buanderie, un placard, ou dans un encastrement. Voir "SystOle
de vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de I'installation
adequate.
Les articles suivants sont necessaires :
• Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau & 120°F
(49°C).
• Prise de courant electrique reliee a la terre, a loins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
• Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a loins de 4 pi
(1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse;
pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa).
• Plancher horizontal (pente maximale de 1" (2,5 cm) sous
I'ensemble de la laveuse). On deconseille rinstallation de la
laveuse sur un tapis.
• Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a une temperature
de 32°F (0°C) ou loins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse
et causer des dommages a basses temperatures. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur la preparation de la
laveuse pour I'hiver.
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour respacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
19,,_-
(4_3_)
3L
n
olo
l_ ,_:.® 4_@_ ._
(310 om _)
24po _- __
._ (l"%cm_)
0" _ 27"-_-0" M_"I,2sW'q4" I*-
A B
__ 2__3"
_3 _
C
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
II peut _tre utile de menager un espace libre plus grand pour
faciliter I'installation et les travaux d'entretien.
Un espace libre plus grand peut _tre necessaire - presence
de tour, porte, et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
sur chaque c6te de la laveuse pour la minimisation du
transfer[ de bruit.
Si un placard est ferme par une porte, la porte doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas (dimensions
minimales indiquees). Des portes-persiennes avec ouvertures
de passage d'air au sommet et en bas sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un drain
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement _ une canalisation d'_vacuation - tour ou
plancher (illustrations A et B)
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au loins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit pas
_tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit _tre
situe entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (2,4 m) (maxi) au-dessus du
bas de la laveuse.
39"
(99era)
Evier de buanderie (illustration A}
La capacite de I'evier doit _tre d'au loins 20 gal. (76 L). Le
sommet de I'evier (point de raccordement) doit _tre situe entre
39" (99 cm) (mini) et 96" (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la
laveuse.
Drain de plancher (illustration B)
Le systeme d'evacuation doit comporter un brise-vide qui peut
_tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide doit _tre situe au loins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
52

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiveomes retiee a la terreo
Ne pas enmever la broche de miaison a materre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bme de raiIonge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un cboc eiectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une _aveuse retiee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit 8tre re)i_e a )a terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, Ia Iiaison a la terre reduira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itineraire d'evacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de Iiaison a Ia terre. La fiche doit 8tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & Ia terre conformement & tousles codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSE[V_ENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quanta la qualit_
de Ia Iiaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi_.
Ne pas modifier Ia fiche de branchement fournie avec
I'appareU - si la fiche ne correspond pas a Ia configuration
de la prise de courant, demander _ un eIectricien quali%
d'instaUer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en m_tal relie a Ia terre ou un conducteur relie
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes a Ia borne de liaison & la terre ou la borne sur
)'appareU menager.
53

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou pBusde personnes pour deplacer et
installer la maveuse°
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bleseure au des ou d'autre blessure.
Installation des pieds arri_re autorL_jlables
1. Placer la laveuse sur une feuille de carton pour proteger le
plancher.
2. Approcher la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
3. Soulever I'arriere de la laveuse de 4" (10,2 cm) avec une cale
de bois ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
4. Installer les pieds arriere autoreglables en les enfon_ant
completement (vers le haut) dans le trou illustre ci-dessous.
A
C
8=
9=
Visser chaque pied dans le trou correct dans I'angle avant de
la laveuse pour placer I'ecrou au contact de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant que I'aplomb
de la laveuse soit realis&
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Lire
attentivement les instructions ci-dessous et les suivre a la lettre.
Le tuyau de vidange est remise a I'interieur de la caisse de la
laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de
vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'a ce que I'extr6mite apparaisse. Ne pas reins6rer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
Vidange darts I'_vier de buanderie ou darts la conduite de
d_charge & I'L_gout
Connexionde la bride de retenuesur le tuyau de vidangeondul_
A. Panneau arriere de la laveuse
B. Pied de nivellement arriere
C. Trou en bas de la laveuse pour pied
de nivellement arriere
D. Pied de nivellement arriere enfonc_
en bas de la laveuse
5. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Installation des pieds de nivellement avant
6. Soulever I'avant de la laveuse de 4" (10,2 cm) avec une cale
de bois ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
7. Visser I'ecrou sur chaque pied, jusqu'a environ 1" (2,5 cm) de
la base.
1"
(2,5cm)
f
A B
A. Fixer en place un bout ou I'autre de la bride de retenue au tuyau de
vidange au point ob commence le plissement.
B. Plier le tuyau de vidange sur la bride de retenue et le fixer en place.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser I'extr_mit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du tuyau
de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre necessaires.
Voir Drain de plancher a la section "Outillage et pieces".
54

_:;:iil;;!!_iO OO iiii_FCi:::]ii@_i_!ii_li,i!!!!i_;_ii_::_il;:iI_ii:!!!_!_;ii:;i_i!_iili!!y_ii3_i!L;iii:_ii:iil;Ji'__ii!i!!!__i'_iV_!!!i!¸@ _ii;:!i!i!i_@_ii!!_U/
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremit6 des
tuyaux d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint
dans le raccord.
Raccorder les tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree
COLD (a gauche) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - % de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
deteriorer les electrovannes.
A B
A. Raccord
B. Joint plat
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
V@ifier que le partier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - % de tour - avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
det@iorer les electrovannes.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau a travers les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis a I'entree de la
laveuse.
A. Electrovanne d'alimentation - bleu = eau froide
B. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
Connecter le tuyau comportant un raccord rouge a I'entree
HOT (a droite) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - % de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
det@iorer les electrovannes.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans de service pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour rderence.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en
cas de gonflement, ecrasement, coupure, usure, ou si une
fuite se manifeste.
55

1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale;
enlever la feuille de carton sous la laveuse.
3. Identifier I'attache de fixation perlee (fournie).
(2Z>
Attache de fixation perl_e
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. Voir
les illustrations A et B.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sent presents.
4. €:liminer/recycler tout materiau d'emballage. Garder le
bouchon de mousse expansee pour utilisation ulterieure si la
laveuse doit 6tre d6m6nagee.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
B
Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sent
places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extr6mite
de la bride de retenue du tuyau de vidange darts la
canalisation d'evacuation. Attacher fermement les tuyaux
d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
I'attache de fixation. Voir I'illustration C.
Ne pas reintroduire de force I'excedent de tuyau de vidange dans
la laveuse, par I'arriere.
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Contr61er I'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord
superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens
avant arriere.
2. Si la laveuse est installee au contact d'un mur, on doit
I'ecarter legerement pour pouvoir I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la Iongueur de deploiement
des pieds selon le besoin. Rep6ter ceci jusqu'a ce que
I'aplomb de la laveuse soit parfait.
3.
4.
Apres avoir place la laveuse a sa position de service finale,
utiliser une cle plate de 9A6"(14 mm) pour visser les ecrous
sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la
caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les ecrous ne sent pas bloques centre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere jusqu'a
au moins 4" (1 0,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'autoreglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es re_iee a _aterreo
Ne pas en_ever la broche de liaison a _a terre.
Ne pas uti_iser un adaptateuro
Ne pas utHiser un c_b_e de raHongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Enlever le film de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester sur la laveuse.
9. Lire la section "Utilisation de la laveuse".
10. Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee (detergent en poudre ou liquide Haute
Efficacite). Fermer le couvercle. Selectionner n'importe quel
programme, puis appuyer sur le bouton de mise en marche
START. Laisser la machine executer le programme complet.
56

CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses auxquelles vous _tes habitue. La difference la plus
frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle
utilise le mouvement de lavage CALYPSO ® novateur. La plaque
de lavage, au fond du panier, cree un mouvement qui souleve,
roule et culbute la charge de lavage dans un melange d'eau et de
detergent qui est applique de nouveau en continua la charge
pour forcer I'elimination des taches et saletes.
J ....................... _ "h
ULTRA QUIET PAK TM
L'ULTRA QUIET PAK reduit les bruits de I'eau et de
bourdonnement. La caisse et la base comportent des materiaux
isolants. Un enrobage supplementaire de la cuve est ajoute pour
une reduction superieure de la vibration et du bruit.
Syst_me de suspension
Dans le but de reduire les conditions de "deplacement" et de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
• 4 jambes elastiques a ressort pour isoler la vibration
• 2 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
La laveuse & mouvement de lavage CALYPSO _
• Est plus facile a charger (car il n'y a pas d'agitateur).
• Est plus douce pour les v6tements. II y a moins d'usure des
v_tements.
• Fait duveter la charge apres le dernier essorage pour faciliter
le dechargement.
Commandes _lectroniques SENSOR SMART"
Les commandes electroniques SENSOR SMART sent faciles
utiliser aussi bien par un debutant que par un "expert".
Distributeurs TRIPLE SMART '_
Les distributeurs TRIPLE SMART rendent votre laveuse vraiment
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
durant le programme pour ajouter du detergent, de I'eau de Javel
ou un assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont dilues darts de I'eau fraiche et
ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme
de lavage.
• Un anneau d'_quilibre au sommet du panier de lavage pour
minimiser la vibration
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elev6es pour extraire plus d'eau et
reduire le temps de sechage.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement superieur et haute efficacite
economise du temps avec des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et reduit aussi vos factures
d'eau et d'energie.
Syst_me de lavage/ringage & filtrage forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rin(;age. L'eau
est filtree, puis recirculee. Le filtrage force retient les particules de
sable et de poussiere, les expulse par le tuyau d'evacuation de
telle sorte qu'elles ne sont pas redeposees sur les v_tements
propres.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte la quantite et la composition de la charge,
puis r_gle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure
performance de nettoyage et de rin(;age. Elle elimine I'a-peu-
pres. Le niveau d'eau convient parfaitement quelle que soit la
quantite de la charge de lavage.
Charge plus grosse
Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des
articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de
couchage. II est possible de laver plus de v_tements a la fois et
de reduire ainsi le nombre de charges. La capacite KING SIZE TM
Plus permet des charges telles que des draps de tres grands lits.
II est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche.
57

UTILISATION DE LA LAVEUSE
$_SLECTCYCLE
o
o
o
III=IL
L_ L_J
ot._/
o
o_
o
w_
i!!i i i!i!!!iii::} i i i::: ; ii:::1=:
1. Mettre une charge triee dans la laveuse. Charger jusqu'au
niveau indique ci-dessous. Voir "Chargement'.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammaMee darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut comp_etement en_ever Fhu/eo
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par
tout genre d'hule (ycomprie les hules de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢CURITI 2 avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide sur la mise en marche de la laveuse.
Des references periodiques a d'autres sections de ce manuel
donnent des renseignements plus detailles.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Le nouveau syst_me d'action de lavage CALYPSO ®,
utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un
detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire
est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse,
des durees de programmes plus Iongues, une performance de
ringage reduite et peut entrafner des defaillances des composants
et une moisissure perceptible. Les detergents HE tels que TIDE®HE
sent congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
2.
Verser une quantite mesuree de detergent en poudre ou
liquide Haute Efficacite dans le distributeur de detergent. Un
detergent HE est recommande. Toujours utiliser le
distributeur de detergent, et ne pas verser le detergent
directement sur les v_tements dans la laveuse.
REMARQUE : II est possible d'ajouter un agent de
blanchiment (liquide ou en poudre) sans danger pour les
couleurs dans ce distributeur. Veiller a utiliser un agent de
blanchiment en poudre si vous utilisez un detergent en
poudre, et un agent de blanchiment liquide si vous utilisez un
detergent liquide.
58

3.
Verser la quantite d'eau de Javel mesuree darts le distributeur
d'eau de Javel, au besoin. L'eau de Javel sera diluee et
distribuee automatiquement au ben moment durant le
programme de lavage.
• Ne pas trop remplir. Ne pas utiliser plus de 1 tasse
(250 mL) pour une charge complete. Utiliser une quantite
moindre avec une charge plus petite.
• Suivre les recommandations du fabricant pour une
utilisation sore.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de
renverser le liquide. Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la
laveuse.
• II restera une petite quantite d'eau dans le distributeur.
Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce
distributeur.
Verser I'assouplissant de tissu liquide mesure dans le
distributeur d'assouplissant de tissu liquide, si desire.
II est possible de changer les programmes, options et
modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton Start
(Mise en marche).
• Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
• Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr6s avoir appuy6 sur
Start (Mise en marche)
1. Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
2. Choisir le programme de lavage desire.
3. Appuyer sur Start (Mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche) en
dega de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr6te
automatiquement.
Changement des options et modiflcateurs apr6s avoir
appuy6 sur Start (Mise en marche)
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr6t/Annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur Start (Mise en marche).
5.
6.
7.
8.
9.
• Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL),
ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu.
• L'assouplissant de tissu est distribue Iors du rint;age final.
• Ne pas renverser ou laisser degoutter de I'assouplissant
de tissu sur le linge.
• II restera une petite quantite d'eau dans le distributeur.
Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Fermer le couvercle de la laveuse.
Choisir un programme. Cette operation allume I'afficheur de
la laveuse. Voir "Programmes".
Choisir une option, si desire. Voir "Options".
Choisir les modificateurs desires. Voir "Modificateurs".
Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique le temps approximatif
restant.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche)
en de9a de 5 minutes du choix du programme, la laveuse
s'arr_te automatiquement.
Pour faire effectuer une pause & la laveuse en tout temps
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
Pour remettre la laveuse en marche
Fermer le couvercle et appuyer sur START(Mise en marche).
Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage
pour le type de tissu a laver.
SELECT OYCLE
• Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les reglages de programme preregles.
• Pour les tissus solides et tres sales, utiliser une duree de
lavage plus Iongue.
• Pour les tissus delicats ou leg_rement sales, utiliser une
duree de lavage plus courte.
59

HEAVY DUTY (Service rigoureux)
Utiliser ce programme pour les charges de tissus solides ou tres
sales, tels que des salopettes. Le programme combine une
action de lavage a vitesse elev6e et un essorage & vitesse elevee.
Si on lave une petite charge, 6 articles ou moins, il est
recommande d'utiliser le programme Normal. L'option Stain Treat
(Traitement des taches) est activee par defaut avec ce
programme, mais erie peut _tre annulee. Voir "Changement des
programmes, options et modificateurs".
NORMAL
Utiliser ce programme pour les v6tements de tousles jours ou les
articles de coton et de lin normalement sales. Le programme
combine une action de lavage a vitesse moyenne et un essorage
vitesse elev6e.
JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fonces ou de couleur qui
peuvent deteindre ou se decolorer. Le programme combine une
action de lavage a vitesse faible ou moyenne et un essorage final
vitesse elev6e.
WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs)
Ce programme introduit de I'eau de Javel darts la charge au bon
moment pour le blanchiment ameliore des tissus blancs tres
sales. Le programme combine une action de lavage a vitesse
moyenne et un essorage a vitesse elev6e. Pour I'enlevement
maximum de la salete et des taches, il faut utiliser de I'eau de
Javel. L'option Stain Treat (Traitement des taches) est activee par
defaut avec ce programme, mais elle peut _tre annulee. Voir
"Changement des programmes, options et modificateurs".
DELICATE/CASUAL (D_licat/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour les v_tements de tousles jours ou
legerement sales et les tissus et v_tements sans repassage
comportant la mention d'un programme "Delicat" sur I'etiquette
d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne est utilisee
pour reduire le froissement.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Bulky Items (Articles encombrants)
Utiliser ce programme pour les gros articles tels que les
couvertures et couvre-lits. Le nettoyage commence par une
aspersion de melange d'eau et de detergent pour bien saturer la
grosse charge. Vient ensuite une action de lavage a faible/
moyenne vitesse et un essorage a faible/moyenne vitesse pour
maintenir I'equilibre de la charge.
ULTRA HANDWASH (Lavage manuel Ultra)
Utiliser ce programme pour les v_tements portant la mention
"Lavage manuel" sur I'etiquette d'entretien et les articles
necessitant un soin special. Le nettoyage doux commence par
une aspersion continue d'un m_lange d'eau et de detergent alors
que la charge tourne a une vitesse extra-lente. Cette etape dure
environ une minute et est suivie par une breve periode d'action
de lavage extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne
contribue a reduire le froissement.
V_tements _tiquet_s "Lavage manuel" parce que :
• La confection des fibres peut _tre sensible a I'action de
lavage.
• Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
REMARQUE : Certains articles a "Lavage manuel",
particulierement la laine, retr_cissent naturellement au lavage.
Garder ceci a I'esprit Iors de I'achat d'articles etiquetes "Lavage
manuel". Les articles qui retrecissent devraient _tre seches
plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles, bloquer ces articles en
les etirant doucement a leur taille originale.
EXPRESS WASH (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour les petites charges legerement sales
dont on a besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence
par une aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent
alors que la charge tourne a une vitesse extra-faible, suivie par
une breve periode de lavage a vitesse faible/moyenne.
L'essorage a haute vitesse reduit la duree de sechage.
WOOL/SILK (Lainage/Soie))
Utiliser ce programme pour les articles lavables normalement
nettoyes a sec. Le programme combine un nettoyage par
vaporisation et une action de lavage extra-faible pour procurer un
soin doux des articles delicats tels que les chandails de laine et
les chemisiers de sole. La faible vitesse d'essorage contribue au
maintien de la forme des v6tements.
CUSTOM PROGRAM (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet de mettre en memoire
un programme de lavage personnalise pour utilisation future.
Personnalisation d'un programme de lavage :
1. Choisir un programme.
2. Choisir les options desirees.
3. Choisir les modificateurs desires.
4. Appuyer sur CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
environ 3 secondes jusqu'a I'emission d'un signal sonore.
5. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme
personnalise est maintenant sauvegarde pour utilisation
future. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM
PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START
(Mise en marche).
R_glages de programme pr_r_gl_s
Pour faciliter I'utilisation, les reglages de programme preregles
fournissent les reglages recommandes de soin des tissus pour
chaque programme.
Utilisation des r_glages de programme pr_r_gl_s :
1. Choisir le programme desire en appuyant sur I'une des
touches en-dessous de SELECT CYCLE (Choisir le
programme). Les reglages de programme preregles seront
affiches, voir le tableau ci-dessous.
2. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
6O

RI_GLAGES DE PROGRAMME PRI_RI_GLI_S
Programme Minutes Dur_e de Tempera-
pr_- lavage* ture de
r_gl_es lavage/
rin£_age
HEAVY DUTY 65 MAXIMUM WARM/
(Service Rigoureux) Maximale COLD
Tiede/
Froide
NORMAL 43 NORMAL WARM/
Normale COLD
Tiede/
Froide
JEANS/COLORS 42 NORMAL WARM/
(Jeans/Couleurs) Normale COLD
Tiede/
Froide
DELICATE/ 38 NORMAL WARM/
CASUAL (D_licat/ Normale COLD
Tout-aller) Tiede/
Froide
ULTRA 30 MINIMUM COLD/
HANDWASH Minimale COLD
(Lavage manuel Froide/
Ultra) Froide
EXPRESS WASH 22 MINIMUM WARM/
(Lavage rapide) Minimale COLD
Tiede/
Froide
WHITEST WHITES 65 NORMAL HOT/COLD
(Blancs les plus Normale Chaude/
blancs) Froide
BULKY ITEMS 44 NORMAL WARM/
(Articles Normale COLD
encombrants) Tiede/
Froide
WOOL/SILK 28 MINIMUM COLD/
(Lainage/soie) Minimale COLD
Froide/
Froide
* La duree totale du programme, y compris les durees estimees
de vidange, de remplissage, d'essorage, ainsi que les options
selectionnees, appara;tront sur I'afficheur du temps restant
estim&
Apres que la charge a ete mise dans la laveuse, que I'on a choisi
le programme, les options et les modificateurs et que I'on a
appuye sur START (Mise en marche), la laveuse procede comme
suit :
Distribue la charge
• La charge est d'abord duvetee pour la distribuer avant
I'addition de I'eau.
Se
remplit
L'eau entre par le distributeur pour se melanger avec le
detergent. L'addition d'eau continue jusqu'a ce que la charge
soit mouillee et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir
I'aspersion. Cette methode de lavage et de rin(_age utilise
moins d'eau et ameliore I'efficacite de nettoyage du
detergent. Par consequent, si vous ouvrez le couvercle, vous
verrez seulement une charge mouillee et non une cuve pleine
d'eau.
Lave
• Au fur eta mesure que la laveuse continue de se remplir, le
panier se met a tourner a faible vitesse et le melange de
detergent et d'eau est asperge sur la charge.
• La rotation s'arr6te et le mouvement de lavage CALYPSO ®
commence pendant que I'eau continue d'etre aspergee sur la
charge en mouvement. La duree du lavage depend du
programme et de la duree de lavage choisie.
• Le mouvement de lavage CALYPSO ®comporte cinq vitesses
de lavage en combinaison avec des rotations d'aspersion
faible vitesse pour divers besoins des soins des tissus.
• L'eau de Javel est distribuee au cours des 2 a 3 dernieres
minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs
resultats de nettoyage.
• L'eau de lavage est alors vidangee par essorage avant le
debut du rin(_age.
Rince
Le ringage s'effectue de la m_me maniere que le lavage. De
I'eau fra;che est ajoutee a une vitesse de rotation lente. La
charge est ensuite soumise a des ringages par aspersion,
puis I'eau est vidangee et le processus de rin(_age est repet&
Le nombre de rint_ages depend du programme.
• Au cours du dernier ringage, I'assouplissant de tissu est
distribue au fond de la cuve, puis asperge sur la charge.
Execute I'essorage final
• Ce qui reste de I'eau de ringage est vidange et la charge est
essoree. Le degre d'essorage depend du programme choisi.
Pour faciliter le dechargement, la charge se detache des parois
du panier par le biais du mouvement de lavage CALYPSO ®.
Sons normalement _mis par la laveuse
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitu& II est possible que vous
entendiez divers sons au cours du lavage, du ringage et de
I'essorage. Entre les etapes de lavage, il y aura des pauses
momentanees. Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement
de I'eau au cours des programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir "Depannage".
61

Utiliser cette caracteristique pour selectionner les options de
prelavage et de ringage desirees pour votre programme de
lavage.
OPTIONS DE PRI_LAVAGE
Selectionner une option de prelavage pour assurer un nettoyage
en profondeur de vos charges tres sales et tachees.
OSATURATEDSO£K
G,SYAISTFt£AT
SATURATED SOAK (Trempage a saturation)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les saletes qui
demandent plus de temps pour _tre eliminees. Le trempage dans
cette laveuse est different de celui dans une laveuse
conventionnelle. La laveuse asperge la charge d'eau et de
detergent pendant 4 minutes a une vitesse de rotation tres lente
suivie par une breve periode de lavage a la vitesse du
programme selectionne. Suit ensuite une autre periode de
4 minutes avec aspersion et rotation a tres faible vitesse. Le
lavage s'interrompt pour laisser au detergent le temps d'agir sur
les taches. La caracteristique SATURATED SOAK (Trempage
saturation) est suivie par le programme selectionne. L'utilisation
de SATURATED SOAK prolongera votre programme de lavage de
16 minutes.
STAIN TREAT (Traitement des taches)
Cette option fournit le nettoyage ameliore CATALYST_ pour les
taches difficiles. Les programmes HEAVY DUTY (Service
rigoureux) et WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs)
comprennent automatiquement STAIN TREAT pour une duree
totale de lavage de 23 minutes.
REMARQUE : En deselectionnant STAIN TREAT des
programmes HEAVY DUTY et WHITEST WHITES, la duree totale
de lavage sera reduite a 19 minutes.
La fonction STAIN TREAT peut 6tre choisie comme option avec
les autres programmes. Voir tableau pour plus de details.
Programme STAIN TREAT
(Traitement des taches)
HEAVY DUTY Par defaut (duree totale de lavage :
(Service rigoureux) 23 minutes)
NORMAL Option
JEANS/COLORS Non disponible
(Jeans/Couleurs)
DELICATE/CASUAL Option
(Tissus delicats/
Tout-aller)
Programme STAIN TREAT
(Traitement des taches)
ULTRA HANDWASH Option
(Lavage manuel
Ultra)
EXPRESS WASH Option
(Lavage rapide)
WHITEST WHITES Par defaut (duree totale de lavage :
(Blancs les plus 23 minutes)
blancs)
BULKY ITEMS Non disponible
(Articles
encombrants)
WOOL/SILK Non disponible
(Lainage/Soie)
RINSE/SPIN OPTIONS (Options de ringage et d'essorage)
La selection de cette option permet de choisir les options 2nd
Rinse (Deuxieme ringage) et Extended Spin (Ringage
supplementaire). On peut egalement choisir d'effectuer
EXTENDED SPIN et RINSE/SPIN sans d'abord selectionner un
programme. RINSE/SPIN n'est pas disponible si un programme a
deja ete selectionne.
O2N[) I_111/S
'_,_XTEND{_ SPIN
_RINSf / %/t
Appuyer sur RINSE/SPIN OPTIONS (Options de ringage et
d'essorage) jusqu'a ce que le temoin lumineux a proximite du
reglage desire s'illumine.
2ND RINSE (Deuxi_me rin_age)
La selection de cette option fournit un deuxieme rin_age avec
une temperature d'eau similaire a celle s_lectionnee pour le
premier rin(;age. Un deuxieme ringage peut _tre ajoute a tout
programme de lavage.
EXTENDED SPIN (Essorage prolongS)
Cette option ajoute 3 minutes d'essorage a tout type de
programme afin de reduire le temps de sechage et economiser
de I'energie. Si on selectionne EXTENDED SPIN sans
selectionner un programme de lavage, on obtient 8 minutes
d'essorage a vitesse elevee.
RINSE/SPIN (Rin_age/essorage)
Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rin(;ages et
d'essorages suivis par un essorage a vitesse elevee. Le temps
affiche comprendra une estimation de la duree necessaire au
remplissage eta la vidange de la laveuse. De I'assouplissant peut
_tre ajoute au distributeur d'assouplissant.
Quand utiliser I'option Rinse/Spin (Rin_age/essorage) :
• Pour des charges qui ne necessitent qu'un rin(;age.
• Pour terminer un programme apres une coupure de courant.
• Pour ajouter de I'assouplissant a la charge.
Utiliser ou modifier le reglage de I'option Rinse/Spin :
1. Ajouter de I'assouplissant dans le distributeur, si desire.
2. Appuyer sur la commande RINSE/SPIN OPTIONS jusqu'a ce
que le temoin lumineux RINSE/SPIN s'illumine.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
62

Les modificateurs permettent de personnaliser encore plus les
programmes et d'economiser de I'energie.
WASH/RINSE ]EMP (Temperature de lavage/rinc_.age)
Choisir une temperature d'eau en fonction du type de la charge
laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus.
Observer les instructions sur les etiquettes des v_tements.
Les rintsages a I'eau tilde laissent les charges plus seches que
les ringages a I'eau froide. Les ringages a I'eau tiede augmentent
le froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
peut rendre le dechargement plus confortable. Les ringages
I'eau froide economisent I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_res
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes moyennes & legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou se
decolorent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,5°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes
peuvent 6tre difficiles a enlever.
AUTO TEMP CONTROL (Commande automatique de la
temperature)
La CAT (commande automatique de la temperature) detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
CAT r_gle I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est
automatiquement mise en oeuvre quand un programme est
choisi. Voir "Reglages de programme preregles"
"Programmes".
La CAT est disponible avec les reglages WARM/WARM (Tiede/
Tiede), WARM/COLD (Tiede/Froide) et COLD/COLD (Froide/
Froide). Le temoin lumineux de la AUTO TEMP CONTROL
(Commande automatique de la temperature) s'illuminera pour
indiquer que la CAT fonctionne.
4W10 [_ MP
CONI RO
I IOWCOLD
O WAR#¢ / WARM
'_ W/_RM / COLD
COil /COlD
La CAT assure un nettoyage uniforme.
Lors de I'utilisation de la CAT au reglage de lavage a I'eau
froide, de I'eau tiede est ajoutee a la laveuse pour maintenir
une temperature approximative de 75°F (24°C). Les
detergents se dissolvent a des temperatures de 60°F (15,5°C)
et plus.
Les lavages a I'eau tiede sent regles a environ 100°F (38°C).
Les ringages a I'eau tiede sont regles a environ 75°F (24°C). II
s'agit peut-_tre d'un ringage moins tiede que celui auquel
vous _tes habitue, mais il economise de I'energie et donne un
rin9age adequat. La charge est a une temperature
confortable pour _tre sortie de la laveuse.
WASH TIME (Dur_e de lavage)
La duree de lavage est prereglee pour chaque programme de
lavage. Voir "Reglages de programme preregles"
"Programmes". Des que I'on appuie sur la touche WASH TIME
(Duree de lavage), la duree du programme (minutes) augmente ou
diminue sur I'afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (Temps
approximatif restant) et un temoin different de WASH TIME
(Duree de lavage) s'illuminera. Pour obtenir la duree de lavage
minimale, appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin
lumineux a c6te de MINIMUM s'illumine. II s'agit de la duree de
lavage la plus courte disponible pour ce programme.
,o
o NORMAL
Lorsqu'un programme de lavage est mis en marche, le temps qui
reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affich& Le
compte a rebours s'effectuera jusqu'a la fin du programme. Le
temoin ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approximatif
restant) s'illuminera.
o S}'it } IMK
i MA_I'IN{
{ t / 4{
63

SET DELAY TIME (R_glage de la mise en marche diff_r_e)
On peut utiliser la caracteristique de SET DELAY TIME (Reglage
de la mise en marche differee) pour retarder la mise en marche
d'un programme de lavage jusqu'a 11 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Fermer le couvercle de la laveuse.
3=
4.
Choisir le programme, les options et les modificateurs
desires.
Appuyer sur SET DELAY TIME (Reglage de la mise en marche
differee). 1H (une heure) sera affiche dans la fen_tre de la
mise en marche diff_r6e. Le temoin lumineux de la DELAY
TIME (Mise en marche differee) s'illuminera.
[
D[_/:' /}M
sA_,
5. Pour une Mise en marche differ6e plus Iongue, appuyer sur
SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche differee). La
duree augmentera par tranche de une heure.
6. Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte & rebours
avant le programme de lavage apparaftra dans I'afficheur de
I'heure.
Pour changer I'heure de raise en marche diff_r_e :
• Appuyer sur STOP/CANCEL(Arr_t/Annulation).
• Regler de nouveau I'heure de SET DELAY TIME (Reglage
de la mise en marche differee).
• Appuyer sur START (Mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche differ_e :
Appuyer de nouveau sur START (Mise en marche) pour
commencer le programme tout de suite ou appuyer deux fois
sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme
r_glable)
Un signal sonore se fera entendre a la fin du programme. Le
niveau sonore de ce signal peut _tre regle en appuyant sur END
OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le volume du
signal que I'on entend a la fin du programme se fera entendre
mesure que I'on appuie sur les touches.
_HIGN
LO_
_OFF
OPTIONS
Ces temoins montrent les options de prelavage et/ou ringage/
essorage choisies.
MODIFIERS (Modificateurs)
Ces temoins montrent les choix effectues pour la temperature de
lavage/ringage, la duree de lavage, le temps estime qui reste
dans le programme et le signal de fin de programme.
WASHER STATUS (l_tat d'avancement de la laveuse)
Ces temoins montrent quelle portion du programme de la laveuse
est en cours.
VVI\SIER !,A J_
_WA'}H}I/G
RIN_, NO
@/_L[ F IJ
_JDC 0[ I(S CItN
Commandes de fonctionnement
START (Mise en marche)
Appuyer sur START (Mise en marche) pour mettre la laveuse en
marche apres la selection d'un programme. S'assurer d'avoir
choisi toutes les options et tousles modificateurs desires. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
STOP/CANCEL (Arr6t/Annulation)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation) une fois pour
effectuer une pause ou arr6ter la laveuse a tout moment. Appuyer
sur START (Mise en marche) pour achever le programme & partir
du point ou il a ete arr_t& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/
Annulation) deux fois pour arr_ter la laveuse.
SIGNAL
Temoins indicateurs
SELECT CYCLE (Programme choisi}
Situes & c6te de chaque touche, ces temoins indiquent le
programme choisi.
64

CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v@ements.
• Toujours utiliser des detergents HE. Pour ce type de
detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Le nouveau systeme d'action de lavage
CALYPSO ®,utilisant moins d'eau, provoquera trop de
mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation
d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des
erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut
entrafner des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE tels que TIDE®HE sont
congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Secouer les v_tements pour retirer le sable, la poussiere et
autre mati_re avant de placer des v_tements ou autres
articles dans la laveuse. Ceci augmentera le rendement de
cette laveuse a faible niveau d'eau.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
• Traiter lestaches.
• Les v_tements taches ou mouilles devraient 6tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Chargement
• Placer les v_tements a I'interieur; ne pas les plier.
• Introduire les v_tements de petite taille en premier. Ne pas les
placer sur le dessus.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
Laveuse KING SIZE"' Capacit_ Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
65

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de I'int6rieur
Suivre la procedure suivante. L'interieur de la laveuse devrait _tre
nettoye au moins une fois par mois pour reduire ou emp_cher la
formation de moisissure.
• Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, verser une tasse
(250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou bouchon plein de
detergent haute efficacite dans le distributeur et faire
effectuer a la laveuse un programme Normal a vide, a I'eau
chaude. Repeter ce processus au besoin.
• Inspecter I'interieur de la laveuse; la charpie ou d'autres
debris peuvent s'accumuler sur le partier, la plaque de lavage
ou I'anneau de la cuve. Oter toute accumulation si necessaire.
• Laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre les programmes
pour permettre a I'interieur de la laveuse de secher.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la laveuse.
Distributeurs d'assouplissant de tissu et d'eau de Javel.
Enlever le couvercle qui abrite les distributeurs d'assouplissant
de tissu et d'eau de Javel. Utiliser un chiffon doux avec un
detergent doux et de I'eau tiede pour nettoyer I'interieur des deux
distributeurs et les surfaces internes du couvercle. Reinstaller les
couvercles avant de laver votre prochaine charge.
jJ
/
t _
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renfiements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur permanent.
!,
_iii!i!i!_!iil*_iiiiiiiiiiii"_ii_i'i?iii%ii? _iii,ii_ii!iii!i_'!_i_ii'iiii_!i?
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les operations de preparation.
P_riode d'inutilisation ou de vacances
On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer a la laveuse un programme d'essorage
prolonge pendant 30 secondes afin de melanger I'antigel
I'eau restante.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec V_mesure de la quantite de detergent a haute
efficacite normalement recommandee pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer a la laveuse un programme
Extended Spin (Essorage prolonge) pendant 30 secondes
afin de melanger I'antigel a I'eau restante.
4. Deconnecter le dispositif de vidange du syst_me de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dessus le bord et les mettre dans le panier.
8. Placer dans I'ouverture du panier le bouchon de mousse
expansee utilise Iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le
couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban
adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec 1/_mesure de la quantite de detergent a haute
efficacite normalement recommandee pour eliminer I'antigel,
le cas echeant.
66

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici; elles pourraient vous eviter le coQt d'une visite de service...
Messages codes affich_s par la laveuse.
Si run de ces codes continue d'etre affich_, faire un
appel de service.
"PF" (Panne de courant) clignote
Le programme de lavage a-t-il ete interrompu par une panne
de courant? Appuyer sur START (Mise en marche) pour
continuer le programme a partir du moment ou il y a eu une
panne de courant, - OU - appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/
annulation) pour effacer I'affichage et annulet completement
le programme.
"FL" (Surremplissage) clignote
La laveuse emettra un signal sonore toutes les 10 secondes
sans rel&che, La pompe fonctionnera une demi-minute puis
s'arr_tera une demi-minute jusqu'& ce que I'interrupteur de
surremplissage soit remis a zero ou que le courant soit
deconnect& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation)
pour effacer I'affichage. Fermer les robinets d'arrivee d'eau si
I'eau continue de couler.
"Er" (Erreur de reinitialisation du processeur)
Les renseignements sur le programme n'ont pas ete
sauvegardes au cours d'une panne de courant.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"LF" (Long remplissage) clignote
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis des robinets d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage,
"CE" (Erreur de communication) clignote - _met un signal
sonore
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"Ld" (Longue vidange) clignote
Le tuyau d'evacuation est-il deforme ou obstrue?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
• "dt" (Tests de diagnostic)
Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur
STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage.
• "ob" (D_sequilibre)
La charge est-elle desequilibree? Redistribuer la charge.
Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche).
Mauvaises odeurs de la laveuse
Utilisez-vous des d_tergents haute efficacit_ tels que
TIDE ® HE?
Suivre la procedure suivante. L'interieur de la laveuse devrait
_tre nettoye au moins une fois par mois pour reduire ou
emp_cher la formation de moisissure.
• Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, verser une tasse
(250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou bouchon plein
de detergent haute efficacite dans le distributeur et faire
effectuer a la laveuse un programme Normal a vide,
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
• Inspecter I'interieur de la laveuse; la charpie ou d'autres
debris peuvent s'accumuler sur le panier, la plaque de
lavage ou I'anneau de la cuve. 0ter toute accumulation si
necessaire.
• Laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre les
programmes pour permettre a I'interieur de la laveuse de
secher.
Absence de remplissage, rin_age ou agitation
• Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir compl_tement?
Cette laveuse utilise tres peu d'eau et ne se remplit pas
completement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la
plaque de lavage.
• Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
"CA" ou "CL" (Limite de courant)
La laveuse est-elle surchargee?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"Or" (Relais ouvert)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse, Faire un appel
de service.
Le couvercle est-il ferme?
Le reglage de la mise en marche differee est-il active?
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il ddorme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
"Sr" (Relais bloque}
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service.
"LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote
Le couvercle de la laveuse est-il ouvert? Fermer le couvercle
et appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le
programme.
Le couvercle est-il ferme? Ouvrir et fermer le couvercle.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"SL" (Blocage par la mousse)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage. Essorage prolonge : remettre le programme en
marche, Ne pas utiliser de detergent. Utilliser de I'eau froide,
Utiliser un detergent HE la prochaine fois!
La laveuse s'arr_te
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme en cours.
Appuyer sur RINSE/SPIN (Rin(_age/essorage) pour vidanger
la charge. Choisir de nouveau le programme desire et
appuyer sur START (Mise en marche). Ne pas ajouter de
detergent. Utiliser de I'eau froide.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Le tuyau d'evacuation est-il obstrue ou deforme?
67

Apr_s avoir ouvert mecouvercle, avez-vous appuy_ sur
START (Mise en marche)?
Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la
laveuse s'arr_te. Fermer le couvercle ne remettra pas la
laveuse en marche. II faut appuyer sur START (Mise en
marche).
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
Avez-vous ajout_ d'autres articles _ la charge apr_s que
la laveuse s'est mise en marche?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs resultats,
determiner la quantite de la charge avec des articles secs
seulement.
D_faillance de vidange/essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm)
au-dessus du plancher?
Voir les "Instructions d'installation" pour la bonne installation
du tuyau d'evacuation.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
Y a-t-il un surmoussage?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser les detergents
haute efficacite tels que TIDE® HE, qui produisent moins de
mousse. Suivre les instructions du fabricant.
La tension _lectrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le
programme semble bloqu_
Le sommet du tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ darts le
tuyau rigide ou est-il fix_ a ce tuyau par du ruban adh_sif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajuste. Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. Voir les "Instructions
d'installation".
• Le tuyau de rejet _ I'_gout est-il trop bas?
Voir les "Instructions d'installation".
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les _crous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement arri_re au besoin. Voir les "Instructions
d'installation".
Les pieds arriere auto-ajustables sont-ils installes?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fait partie de
I'action de lavage.
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou
I'essorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les
embrayages du systeme. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles comportant des boutons
pression, boucles ou fermetures a glissi_re en metal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement Iors du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher solide?
Voir les "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher.
Les tuyaux sont-ils fixes solidement?
Voir les "Instructions d'installation".
Fuites d'eau de la laveuse
• V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? Voir les
"Instructions d'installation'.
L'_vier ou le tuyau sont-ils obstru_s?
L'evier, le drain de plancher et le tuyau de rejet a I'egout
doivent pouvoir traiter 17 gal. (64,1 L) d'eau a la minute.
Ueau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Sinon, I'eau de rin(;age ou de remplissage peut
gicler a partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant et arriere
devraient _tre bien installes et les ecrous serres. Regler de
nouveau les pieds arriere auto-ajustables au besoin. Voir les
"Instructions d'installation'.
Avez-vous tir_ le tuyau d'_vacuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install_ dans le tuyau de rejet
I'_gout ou I'_vier de buanderie?
Voir les "Instructions d'installation".
De la mousse s'_vacue-t-elle a I'arri_re du tuyau de rejet
I'_gout?
Utiliser du detergent HE.
• V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge de lavage devrait _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. Voir les
"Instructions d'installation'.
68

Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur?
Ajouter les bonnes quantites de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel dans le ben distributeur. Ajouter
I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger
pour les couleurs au distributeur de detergent. Ne pas utiliser
le distributeur d'eau de Javel pour I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs. Nettoyer les distributeurs
regulierement. Voir "Entretien de la laveuse".
Charge trop mouill_e
• V_rifier ce qui suit :
Avez-vous lave une charge tres importante?
Les tuyaux d'evacuation sont-ils obstrues ou deformes?
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
lavee?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous utilis_ un rin£age a I'eau froide?
Les ringages froids laissent les charges plus mouillees que les
ringages tiedes. Ceci est normal.
Avez-vous utilis_ un d_tergent de lessive ordinaire?
Le detergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser
la charge mouill_e. Utiliser les detergents a haute efficacite
tels que TIDE® HE.
R_sidu ou charpie sur le linge
• Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectue le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille),
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier aussi par couleur.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge
est excessive, elle peut pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
• V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilise la bonne quantit_ de d_tergent?
Utiliser des detergents Haute Efficacite tels que TIDE c_HE.
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
• L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,5°C)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,5°C) peut ne pas
dissoudre le detergent completement.
Utilisez-vous un programme de lavage doux?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide pour les
programmes a faible vitesse tels que Bulky (Articles
encombrants), Ultra Handwashable (Lavage manuel Ultra),
Wool/Silk (Laine/Soie).
Presence de taches sur le linge
• Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser les
detergents a haute efficacite tels que TIDE® HE, aux quantites
recommandees par le fabricant.
• Avez-vous ajout_ un assouplissant de tissu directement
la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne
pas laisser degoutter I'assouplissant de tissu sur le linge.
• Y a-t-il une presence de fer (rouille) superieure a la
moyenne dans reau?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
• Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
• Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette
laveuse.
• Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre darts un
programme a faible vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous ajout_ du detergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Le detergent et I'eau de Javel devraient _tre ajoutes avant de
mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait
_tre ajoute avant que le temoin lumineux de rin(;;age soit allume.
Avez-vous utilis_ la fonction EXPRESS WASH sur une
grosse charge?
La fonction EXPRESS WASH est con_ue pour ne laver que
quelques articles pour obtenir de meilleurs resultats.
Linge froiss_ ou emm_l_
• Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?
Utiliser le programme Delicate Casual (Delicat/Tout-aller) ou un
autre programme &vitesse d'essorage faible pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer
librement durant le lavage.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inverses?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Voir les "Instructions
d'installation'.
Avez-vous surcharge la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se
deplacer librement durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Separer le
linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage etait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
69

Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure. La temperature de lavage devrait _tre
au moins a 60°F (15,5°C) pour que le detergent se dissolve et
fonctionne bien.
Avez-vous utilis_ un detergent HE?
Dans un systeme avec faible niveau d'eau, il y a moins d'eau
pour supprimer la mousse gener6e par un detergent
ordinaire. Avec le temps, ceci peut rendre les ceuleurs
gris_tres ou d6fraichies.
V_tements endommag_s
• V_rifier ce qui suit :
Les articles aceres ont-ils ete sortis des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere et les
attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-echarpes ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
Les articles ont-ils ete endommages avant le lavage? Reparer
les dechirures et les ills brises dans les coutures avant le
lavage.
• Avez-vous surcharge la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge.
Avez-vous utilis_ un sac en filet?
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Avez-vous bien ajoute I'eau de Javel?
Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les
renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel Iors du chargement
ou du dechargement de la laveuse.
• Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
I'_tiquette de soin des tissus?
Programme trop long
• Avez-vous utilis_ un d_tergent a haute efficacit_?
Si on utilise un detergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des
ringages supplementaires pour eliminer la mousse, ce qui
prolongera le programme. Utiliser un detergent a haute
efficacite tel que TIDE ®HE, qui produit moins de mousse.
La temperature de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inverses?
Au fur eta mesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera legerement pour les lavages a I'eau chaude
eta I'eau tiede. Ceci est normal.
R_sidu d'eau au fond du distributeur
• Le distributeur s'est-il bien vidange?
II restera une petite quantite d'eau dans le distributeur. Ceci
est normal.
INSTRUCTIONS SUR LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse.
SErViCE _i_Og_E_
gEU_AT!_BUT-AELER
_ELJCAT_UT-ALLE_
L_VA_E _A_UEL ULTRA
T_E$ SALES
CO'r_S
_ELA_E$
TRICOTS
L|_E_JE
J
T_,UTPROgUJTRE
RL/_CRIMER_
/x A_ERTRERJ,ARCRJ_E_T
R_RCRLORE
REPA$RLARCgoJmR
,J
Toujours utiliser des detergents HE. Pour ce type de detergent,
"HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur I'emballage. Le
nouveau systeme d'action de lavage CALYPSO ®,utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire
non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entra_ner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE tels que TIDE ® HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
1. SELECT CYCLE Choisir le programme en fonction du
(Choisir le type de tissu a laver. Appuyer sur
programme) START, si OPTIONS et
MODIFICATEURS sent les reglages
desires.
HEAVY DUTY
(Service rigoureux)
Pour les tissus solides et les saletes
intenses.
Nettoie en profondeur la salet#
incrust_e dans /es v#tements de
travail et de jeu.
J EANS/COLORS
(Jeans/Couleurs)
Pour les articles de coton fonces qui
peuvent deteindre ou se decolorer.
R_duit la d#coloration des articles
fonc#s tels que /es jeans et cotons
tout-aller. (Pour minimiser la
d_coloration, retourner le v_tement
avant de le laver.)
NORMAL
Pour les charges mixtes et la salete
moyenne.
Nettoie divers articles y compris le
linge de maison et /es v_tements de
tous /es jours.
7O

WHITEST WHITES Pour un blanchiment et un avivage
(Blancs les plus supplementaires (avec 1 tasse
blancs) [250 mL] d'eau de Javel).
Nettoie en profondeur /es articles
blancs tels que /es sous-v_tements,
draps et chaussettes.
3. MODIFIERS
(Modificateurs)
WASH/RINSE TEMP Procure le meilleur soin et le meilleur
(Temperature de nettoyage pour les selections AUTO
lavage/ringage) TEMP (temperature automatique)
WASH TIME Peaufine la duree de lavage pour le
(Duree de lavage) programme choisi.
SET DELAY TIME Met la laveuse en marche au moment
(Reglage de la mise qui vous convient,
en marche differee)
DELICATE/CASUAL
(Delicat/Tout-aller)
Pour les melanges de tissu et tous
les v_tements portant la mention de
programme "delicat" sur I'etiquette
d'entretien.
Garde aux articles de couleur tels
que /es polos de golf, chandails de
cotonet v_tements infroissables leur
apparence neuve et utilise un
essorage plus lent pour emp#cher la
formation des plis.
BULKY ITEMS
(Articles
encombrants)
Pour laver a fond les gros articles
encombrants.
Nettoie /es gros articles tels que les
couvre-fits, oreillers et carpettes.
ULTRA HANDWASH
(Lavage manuel Ultra)
Pour les v_tements portant la
mention "lavage manuel" sur
I'etiquette d'entretien,
Nettoie doucement les articles
lavables tels que la lingerie et /es
chandails.
EXPRESS WASH
(Lavage rapide)
Pour nettoyer rapidement quelques
articles leg_rement sales.
Nettoie et rafrafchit votre v#tement
favori sans d_laL
WOOL/SILK
(Lainage/Soie)
Pour de nombreux articles lavables
normalement nettoyes a sec.
Nettoie doucement /es articles tels
que /es chandails de laine et
chemisiers de sole.
CUSTOM PROGRAM
(Programme
personnalise)
Pour creer votre propre programme
special.
Se souvient de vos preferences
personnelles pour utilisation future.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Libere la salete
(Prelavage) SOAK Iorsqu'il est ajoute
(Trempage tout programme.
sature)
Utiliser le
distributeur d'eau
de Jave_
Le mieu× eat de laver lea
tachesle p_ust6tpossible
€- _ Sa_et_autoar
-<.yv
du co_
Hui|e m_canique
sa_e
-_C Booe
Ketchup, produitede tomate
Sueur,antisudorifiqees
_ Herbe
Sang
Uti_iser _atemperature
_aplus ahaude sans
danger pour _etissu,
CHAUDE
TIEDE ou
CHAUDE
TIEDE ou
CHAUDE
TIEDE ou
_/ CHAUDE
TIEDE ou
CHAUDE
T|EDE ou
CHAUDE
FROmDEou
TIEDE
TIEDE ou
Sty_o & bii_es, _"
enere CHAUDE
_(_) Chocomat,oaf_ TIEDE ou
CHAUDE
Cosm_tiques TIEDE OUCHAUDE
Ne pus faire s_cher par culbutage des articles sales ou tach_s. La aha_eur
risque de fixer lea taehes en permanence, Pour d'autres reeseignemeets
STAIN TREAT Enleve les saletes/
(Traitement des taches les plus
taches) tenaces,
RINSE/SPIN 2ND RINSE
(Ringage/ (2e ringage)
Essorage)
Ajoute un nn£age
supplementaire & tout
programme.
EXTENDED Retire plus d'eau des
SPIN articles Iourds,
(Essorage
prolonge)
RINSE/SPIN Rince la charge sans
(Rint_age/ qu'un programme soit
Essorage) choisi,
71

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it! ................................
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself. ................................
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters. ................
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night {U.S.A. and Canada) ................
www.sears.com www.sears.ca
ourHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-8oo-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
iiiiiiiiiiiiii
www.sears.com
TO purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1.800.LE.FOYERMC
(1www.sears.ca-800"533-6937)
8543703
© 2004 Sears,
Roebuck and Co.
, TM SM .
@Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears, Roebuck and Co., used under licensee by Sears Canada•
@CALYPSO is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada•
_Z:ATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada•
¢TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
• TM , SM , •
@Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Mama de Servlclo de Sears, Roebuck and Co.,
usada bajo licencia de Sears Canada.
_3ALYPSO es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co. y Sears Canada•
_Z:ATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A. usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co., y Sears Canada.
@TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company.
• . TM SM ....
e)Marque depasee/ Marque de commerce/ Marque de service de Sears, Roebuck and Co., utlllsee en vertu d'un porteur
de licence par Sears Canada.
OCALYPSO est une marque deposee de Whirlpool, U.S.A., utilisee en vertu d'un porteur
de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
_)CATALYST est une marque deposee de Whirlpool, U.S.A., utilis_e en vertu d'un porteur
de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
@TIDE est une marque d6pos_e de The Procter & Gamble Company.
10/04
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
