
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_oJ / Fran_ais
TabJe of Contents / indice / TabJe des mati_res ...... 2
Deslgned _o use ony HE Hg_ Effic ÷ncy
delergen s
Disei_ada para ul za_ solamertne
delergenksdea o endknlenlo{HE)
ModeJs/ModeJos/Mod_Jes: 26112 _, 27102 _
®
®uto 6ti
®uto ®ti
¢:= color number, nOmero de color, num@o de couleur
P/N W10560162B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www0sears.ca

Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
WHAT'S NEW UNDER THE LID?...4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 5
CYCLE GUIDE ................................... 7
USING YOUR WASHER .................. 8
WASHER MAINTENANCE ............. 11
TROU BLESHOOTI NG ..................... 13
PROTECTION AGREEMENTS ........18
WARRANTY ...................................... 18
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
Indice
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA ...................................... 19
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA? .................................... 20
PANEL DE CONTROL
Y CARACTER/STICAS ..................... 21
GUIA DE CICLOS ........................... 23
USO DE SU LAVADORA ................ 24
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 27
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 30
CONTRATOS DE PROTECCION ..36
GARANT/A ..................................... 36
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mati_res
SleCURITIe DE LA LAVEUSE ............ 37
QUOI DE NEUF SOUS LE
COUVERCLE? .................................. 38
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ...................... 39
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 41
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......43
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......... 46
DI_PANNAGE ................................... 48
CONTRATS DE PROTECTION ...... 54
GARANTIE ....................................... 54
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures
and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
For best performance, it is recommended to load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the washplate
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
iMPORTANT." You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
4

CONTROL PANEL AND FEATURES
0 WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundw load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
O CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options wiU light up.
NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available
on all models. You may also add or remove options for each
cycle. Not all options can be used with all cycles, and some
are preset to work with certain cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
NOTE: Press and hold FABRIC SOFTENER for 6 seconds
to turn cycle signal on or off:.
TWO RINSES
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
NOTE: Press and hold TWO RINSES for 6 seconds to turn
button sounds on or off:.
CYCLE MODiFiERS
When you select a cycle, its default modifiers wiil light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
* Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
* Even in a Cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
O
O
SOiL LEVEL
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use the soil level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select Jess wash time, Jf needed. Lower soil
level setting wJJJ help reduce tangling and wrinkling.
SPiN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. The preset speeds can be changed.
Not all spin speeds are available with all cycles.
= Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
= Slower spin speeds mean less wrinkling, but wHJ leave
your load more damp.
START/PAUSE/Unlock Lid button
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid. If the washer has been paused the
"wash" status light will flash. To restart the selected cycle
press start again.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
POWER BUTTON
Press to turn the washer ON. Pressing once while the washer
is on will cancel the current cycle. Pressing twice will turn the
washer OFF.

O CYCLE STATUS LIGHTS iNDICATOR
The Cycle Status Lights show the progress of
a cycle. At each stage of the process, you
may notice sounds or pauses that are different
from traditional washers.
SENSING _$
WASH _
RINSE _$
SPtN@
CYCLE COMPLETE @
LID LOCKED _,_
SENSING
When the START/PAUSE/Unlock Lid button is pressed,
the washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make a
slight turn, and the lid will unlock briefly before locking
again.
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These sensing
spins may take 2 to 3 minutes before water is added to
the load and you may hear the hum of these spins. If the
sensing light is on, then washer is working properly. You will
hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly
wet the load. The washer will then move the load briefly,
pause to allow water to soak in to the load, and resume
adding water. This process may repeat until the correct
amount of water has been added for the load. You may
also hear water flowing through the dispenser, adding
detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Wash portions
of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages in
the cycle. The wash time is determined by the selected soil
level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric
softener will be added if the Fabric Softener option was
selected. Some cycles use spray rinsing,
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper water
removal, based on the selected cycle and spin speed.
CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the
load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and spinning,
the lid will lock and the Lid Locked light will turn START PAUSE
on. This light indicates that the lid is locked and ...... ,0
cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/PAUSE/Unlock Lid.
The lid will unlock once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load was spinning at high
speed. Press START/PAUSE/Unlock Lid again to resume the
cycle.
6

CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Heavily soiled white
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
No clothes in washer
_AII rinses are cold.
Deep
Wash
Whites
Heavy
Duty
Bulky/
Sheets
Normal
Casual
Delicates
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Clean
Washer
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Top Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Tap Cold
NA
Hot
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
NA
NA
Ex Heavy
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
No Spin
High
Low
No Spin
High
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Two Rinses
Fabric Softener
Provides additional water and alternating
wash action for heavily soiled mixed
loads. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others
because they will absorb more water than
other fabric types.
Two Rinses is a default option, but may
be turned off. For maximum soil removal,
use liquid chlorine bleach.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy
items. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others
because they will absorb more water than
other fabric types.
Use this cycle to wash large items such as
jackets and small comforters. The washer
will fill with enough water to wet down the
load before the wash portion of the cycle
begins, and uses a higher water level than
other cycles.
Use this cycle for normally soiled cottons
and mixed fabric loads. Low speed spin is
not available. This cycle features a spray
rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts, blouses, casual
business clothes, permanent press, and
blends.
Use this cycle to wash lightly soiled
garments indicating "Machine Washable
Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags
before washing. This cycle uses a higher,
preset water level.
Combines a rinse and spin for loads
requiring an additional rinse cycle or to
complete a load after power interruption.
Spin speed is selectabie; default is high.
This cycle uses a higher, preset water level.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying
times for heavy fabrics or special-care
items washed by hand. Use this cycle to
drain washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the
inside of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle should
not be interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash tub.

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Sort and prepare your laundry
@
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
* Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and re-
move non-washable trim and ornaments.
* Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky cycle.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pJiiJng. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics wJJJ
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
2. Add laundry products
Single=dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type
boosters, or fabric softener crystals can be added to the
basket prior to adding laundry.
NOTE; Do not add clothes to washer basket prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
For best performance, load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Try mixing different sized items to reduce
tangling.
iMPORTANT" Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
8

USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, OxJ-type boosters, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly.
(f4, Add HE detergent to dispenser
Detergent tray
Fabric softener tray
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz.
(89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may
cause detergent to be dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent wJlJ likely result in longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into tray; always follow manufacturer's directions
for correct amount of fabric softener based on your load size.
Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or
dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to
immediately dispense into washer.
If Two Rinses option is selected, fabric softener wJJJ be dispensed
into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
7. Press POWER to turn on washer
POWER
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER to turn on the washer.
8. Select cycle
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or OxJ products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
_Or_QI
Bulky ISheets Casual
Heavy Duty Delicates
Whites Rinse ISpin
Deep Wask )rain JSpin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Control Panel".

_9. Select cycle settings
_D Hot
;_ Warm @,t Ex Heavy
@: Cool @ Heavy @ High
_ Cold _ Normal @ Low
_ Tap Cored @÷ Light @ No Spin
ADJUSTS WASH TIME
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the cycle modifier buttons to change the Wash
Temp, Soil Level, and Spin Speed, if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This may be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy soils
VVarrn
Some cold water may be added, Bright colors
so this will be cooler than what Moderate to light soils
your previous washer provided.
Cool = brlghts/darks
Warm water is added to assist Colors that bleed or
in soil removal and to help fade
dissolve detergents. Light soils
Cold
Warm water may be added to Dark colors that bleed
assist in soil removal and to help or fade
dissolve detergents.
Tap Cold
This is the temperature from your
faucet.
Dark colors that bleed ii
or fade
Light soils
10. Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add_ if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Two Rinses. These can be turned off, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
q_. Select Start/Pause/Unlock Lid
to begin wash cycle
START I PAUSE
UNLOCK LID
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the CYCLE COMPLETE
indicator will light up. Promptly remove garments after cycle
has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the ffd to add garmen|s
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments, you
may do so during the first portion of the sensing step. Press
START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle. If lid is left
open for more than 10 minutes, the water wJJJ pump out.
I0

WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the "Installation Instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soJJresidue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controINng the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c° Close the washer lid.
d° Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
eo Select the CLEAN WASHER cycle.
f° Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
f WASHER CARE (cont.)
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no POWER/CANCEL button, press and hold START/
Pause!Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
f CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
You may find laundry product residue leftover in your dispenser
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning
procedure:
]° Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.
11

NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
r
WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it wJJJnot freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power,
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
r
To
or
1.
2.
To
1.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_vacation_ winter storage_
moving_
Refer to installation instructions to Iocate_ level_ and
connect washer.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
use washer again:
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Bulky/Sheets cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
12

if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possJbJy avoid a service call.
PosslbJe Causes
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see "Using Your Washer may not be level.
Washer" section.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Humming
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Solution
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Instaliation instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washpiate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smalier loads to reduce imbalance.
Use Buiky/Sheets cycle for oversized, non-absorbent items such
as smaii comforters or poiy-fllled jackets.
See "Cycie Guide" and "Washer Care".
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fail between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
it is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Spin/Drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Check the following for
proper installation:
Not enough water
in washer
Washer won't run or
fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to fill
_.ppropriateiy)
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded properly.
Load not completely covered
in water.
Check for proper water supply.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four flJJ hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
iMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water
lifts the load off the washpiate, resulting in less effective cleaning.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
13

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong ouUet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
if you experience
Washer won't run or
fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to flu
appropriately) (cont.)
Washer not drain;ng/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump
out water within
10 minutes)
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe Causes 1 Solution
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: if problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items_ rearrange load evenly in basket. Close lid
and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional garments after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
much HE detergent, slow or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse/Spin. Press START/
PAUSE/Unlock Lid. Do not add more detergent.
Small items may have been caught Empty pockets and use garment bags for small items.
in pump or between basket and tub,
L which can slow draining. J
Used a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
14
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain/
Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse/Spin.
Do not add detergent, j

if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe causes
incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Dry spots on load High speed spins extract more
after cycle moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Added more water to washer.
Washer not loaded properly.
SoJutlon
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STARe qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments Jn loose heaps evenly around the washpiate. The
washer wJJJnot rinse well Jf tightly packed. Load with dry items
only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add Two Rinses to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items wJJl be wetter than those using a higher speed spin.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
lifts the laundry off the washplate, resulting in besseffective
cleaning.
Washer is bess efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Load
with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
J
15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Small amount of water
still in dispenser after
cycle
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Normal dispenser operation.
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon,
Residual powder in dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle and fabric
type.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining,
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if
possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
In wash water temperatures colder than 60 ° F (15.6 ° C),
some detergents do not dissolve well. Soils may be difficult
to remove. To avoJd_ select a warmer wash temperature if
possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Garment care instructions may not
have been followed.
No sounds when Button sounds are turned off:.
buttons are pressed
No end of cycle signal Cycle signal is turned off:. Cycle signal can be turned on or off by pressing and
_. holding the FABRIC SOFTENER button for 6 seconds, j
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Load
with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Button sounds can be turned on or off: by pressing and holding the
TWO RINSES button for 6 seconds.
16

if you experience 1
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe Causes
Odors Clean Washer maintenance not done
as recommended.
Using wrong or too much detergent.
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause button.
Single-dose laundry Adding laundry packet
packet not dissolving incorrectly.
Solution
Run the Clean Washer cycle every 30 washes. See "Washer Care"
in Washer Maintenance.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispensers. Follow manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments, j
17

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _)
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes weli
beyond the product warranty. No deductibies, no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra
charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations,
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10°/0 discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655o _Coveroge in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears lnstallatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated, and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect
in material or workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-4-MY-HOME ® to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada. _"
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
18

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algOn otro tipo de dar_os en la funci6n reproductora.
19

&QUE HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Lirnpieza con rnenos agua
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema de lavado
de placa de lavado
y bajo nivel de agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
lavado con pJaca de Javado y ba]o nivel de agua. La Javadora
regula autom6ticamente el nivel del agua de acuerdo al tama_o
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Detecci6n autorn6tica del tarnaBo de Ja carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurar6
y la Javadora comenzar6 el proceso de detecci6n para
determinar el nivel de agua adecuado para Ja carga. Esto puede
tomar varios minutos antes de que comience a Jlenarse de agua.
Encontrar6 una descripci6n paso a paso en Ja secci6n "Luces de
estado del ciclo".
Escuchar6 el motor haciendo girar Ja canasta con impuJsos
cortos para molar la carga por compJeto. Este m_todo de
lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energfa, en
comparaci6n con el estilo tradicional de Javadora con agitador.
Selecci6n del detercjente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendr6 la indicaci6n °'HE" o °'High Efficiency" (Alto rendimiento).
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detergente
comOn probablemente derive en tiempos de ciclo m6s
proJongados y menor rendimiento de enjuague. Tambi_n
puede ocasionar faJlas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de HE (Alto rendimiento) est6n hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instruccJones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendlmlento).
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar
las prendas en montones floios y de modo parejo alrededor
de la piaca de lavado.
Lirnpieza concentrada
Una limpieza con bajo nJvel de agua significa una limpJeza
concentrada. En Jugar de diluir el detergente como Jo hace
una Javadora con agJtador, esta lavadora coioca el detergente
directamente sobre la suciedad.
Sonidos comunes clue puede esperar
En diferentes etapas deJ ciclo de Javado, podr6 escuchar
sonidos y ruidos que son dJferentes a los de su Javadora
anterior. Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el seguro de Ja tapa
realiza una autoverificaci6n. Se escuchar6n distintos tipos
de zumbidos y runruneos mientras Ja placa de Javado mueve
Ja carga. Algunas veces no escuchar6 nada, ya que Ja Javadora
determina el nivel de agua adecuado para su carga y deja
Ja ropa en remojo por un tiempo.
A medJda que la Javadora moja y mueve Ja carga, Jasprendas
de acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar6.
Esto es normal y no indica que se deban agregar m6s prendas.
IMPORTANTE: No ver6 una canasta Ilena de agua como en su
lavadora anterior de estilo tradicional con agitador. Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua.
2O

PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
O PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de Wash Cycles (CicJos de lavado) para
seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire
la perilla de cJclos de lavado para seleccionar on ciclo para
su carga. Consulte "Gufa de ciclos" para vet descripciones
detaliadas de los ciclos.
O OPCiONES DE CICLOS
Cuando seiecciona un ¢iclo, se encender6n sus ajustes par
defecto.
NOTA: No todos los ciclos, opciones y modificadores est6n
disponibles en todos los modelos. TambiSn puede a_adir o
quitar opciones para cada ciclo. No todas las opciones se
pueden ufilizar con todos los ciclos0 y algunas est6n prefijadas
para funcionar con ciertos ciclos.
FABRIC SOFTENER (Suavlzan|e de |eias)
Esta opci6n deber6 set seleccionada siva a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura
que el suavizante de telas sea agregado en el momento
apropiado durante el enjuague0 para que se distribuya
uniformemente.
NOTA: Presione y sostenga FABRIC SOFTENER (Suavizante
de telas) durante 6 segundos para encender o apagar la
sepal de ciclo.
TWO RINSES (Segundo enjuague)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ficamente
un segundo enjuague a la mayorfa de los cicios.
NOTA: Presione y sostenga TWO RINSES (Segundo
enjuague) durante 6 segundos para encender o apagar
los sonidos de los botones.
MODIFICADORES DE CICLOS
Cuando seiecciona un ciclo, se encender6n sus modificadores
par defecto. No todos los ciclos, opciones y modificadores
est6n disponibies en todos los modelos.
WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO)
EI control de Wash Temp (Temperatura de lavado) detecta
y mantiene temperaturas de agua uniformes, regulando el
agua frfa y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado segOn ei tipo de
tela que est_ lavando y ei nivel de suciedad. Para obtener
los meiores resultados y siguJendo las Jnstrucciones de las
efiquetas de las prendas0 use el agua de lavado m6s
caliente que las teias puedan resisfir0
* Ei agua tibia y caliente tendr6 una temperatura menor
a la que su lavadora anterior provefa.
Aun en un iavado con agua Cool (Fresca), quiz6s se
agregue un poco de agua tibia a la iavadora para
mantener una temperatura mfnima.
SOiL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
El nivel de suciedad (tJempo de iavado) est6 prefijado
para cada ciclo de lavado.
Para la mayorfa de las cargas, utilice el nivel de suciedad
que est6 prefiiado con el ciclo que ha seleccionado.
Para telas resistentes y telas con suciedad profunda,
oprima SOIL LEVEL (Nivel de suciedad para seleccionar
m6s tiempo de lavado0 si fuera necesario. Para las teias
delicadas y telas con poca suciedad, optima SOiL LEVEL
(Nivel de suciedad) para seleccionar menos tiempo de
lavado, si fuera necesario. Un ajuste de nivel de suciedad
m6s bajo ayuda a reducir los enredos y la formaci6n de
arrugas.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE EXPRIMIDO)
Esta lavadora seleccJona autom6tJcamente la velocidad
de exprJmido segOn el ci¢lo seleccJonado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. No todas las velocidades de
exprimido est6n disponibles con todos los ciclos.
Las velocidades de exprJmido m6s r6pJdas proveen
fiempos de secado m6s cortos, pero pueden aumentar
ia formaci6n de arrugas en su carga.
Las veiocidades de exprimido m6s bajas disminuyen
ias arrugas, pero deiar6n su ¢arga m6s h6meda.
21

O Bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y destrabar
la tapa. Si ha habido una pausa en la lavadora, destellara
la luz de estado de Wash (Lavado). Para volver a poner
en marcha el ciclo seleccionado, presione nuevamente Start
(Inicio).
NOTA: Si la lavadora est6 exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se destrabe la tapa. Oprima y sostenga
por 3 segundos para anular un ciclo.
BOTON DE POWER (Encendido)
Presione para ENCENDER la lavadora. El presionarlo una vez
cuando la lavadora est6 encendida anular6 el ciclo actual° El
presionarlo dos veces APAGAR_, la lavadora.
LUCES INDICADORAS DE ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado muestran el progreso de SENSING_
WASH _0
un ciclo. Es posible que note sonidos o pausas
en cada etapa del proceso, los cuales son
diferentes de las lavadoras tradicionales.
RINSE @
SPIN @
CYCLE COMPLETE _
LID LOCKED _
SENSING (DETECCi6N)
Cuando se presione el bot6n de START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa), Ja Javadora har6 primero una autoverificaci6n
en el mecanismo de bJoqueo de Ja tapa. Escuchar6 un
chasquido, Ja canasta har6 un giro Ngero y la tapa se
desbloquear6 brevemente antes de bloquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se ha bloqueado por segunda vez,
la lavadora har6 giros cortos y lentos para calcular el
tama_o de la carga. Estos giros de detecci6n pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue el agua
a la carga, yes posible que escuche el zumbido de estos
giros. Si la luz de detecci6n est6 encendida, la lavadora
est6 funcionando adecuadamente. Escuchar6 el motor
haciendo girar la canasta con impulsos cortos para moiar
la carga por completo. La lavadora mover6 entonces la
carga brevemente, har6 una pausa para permifir que el
agua empape la carga y confinuar6 agregando agua. Este
proceso puede repefirse hasta que se haya agregado la
canfidad de agua correcta para la carga. Es posible que
escuche tambi6n el agua que fluye a trav6s del dep6sito,
agregando detergente a la carga.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la detecci6n. El proceso
de detecci6n comenzar6 nuevamente cuando se vuelva
a poner en marcha la lavadora. Es posible que la luz de
detecci6n tambi6n se encienda durante los periodos de
Wash (Lavado) del ¢iclo. Esto es normal.
WASH(LAVADO)
Escuchar6 el motor y la placa de lavado moviendo
la ¢arga. A diferencia de las lavadoras tradicionales,
la carga no estar6 cubierta de agua. Una limpieza con
bajo nivel de agua significa una limpieza concentrada.
En lugar de diluir el detergente como Io hace una lavadora
con agitador, esta lavadora introduce el detergente
directamente sobre la suciedad. Los sonidos del motor
pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo. El
tiempo de lavado est6 determinado por el nivel de
suciedad seleccionado.
RINSE(ENJUAGUE)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi6ndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se Ilena.
Se agregar6 suavizante de telas si se ha seleccionado
la opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas). En
algunos cidos se usa un enjuague por rociado.
SPiN (EXPRIMtDO)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoci6n de agua adecuada, seg6n
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprJmido.
CYCLE COMPLETE (CICLO TERMINADO)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener meiores
resultados.
LiD LOCKED (TAPA BLOQUEADA)
Para permitir una detecci6n y exprimido de la carga
adecuados, la tapa se bioquear6 y se encender6 la luz
de Lid Locked (BIoqueo de la tapa). Esta luz indica que
la tapa est6 asegurada y no se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio!Pausa/Desbioqueo
de la tapa). La tapa se desbloquear6 una
vez que se haya detenido el movimiento STARTI PAUSE
de la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba exprimi6ndose a alta
velocidad. Oprima START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa) nuevamente para
reanudar el ciclo.
22

GUiA DE CICLOS
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. Para Iograr el mejor cuidado de
las teias, elija el ciclo que sea el mc]s adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y op¢iones estc]n disponibles en todos los modelos.
Cargas informates y
mixtas, pantatones
de mezclilla, toatlas,
tetas resistentes
Telas blancas
con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que no
desti_en, toallas
y pantatones de
mezclilla
Artfculos grandes
como s6banas,
bolsas para dormir,
edredones peque_os,
chaquetas y
alfombras peque_as
lavabtes
Tetas de algod6n,
lino y cargas de
prendas mezcladas
Tetas inarrugabtes,
de atgod6n0
planchado
permanente, lino
y telas sint6ticas
Artfculos de seda
lavables a mano,
tetas lavabtes a
mano
Trajes de ba_o y
artfcutos que deban
enjuagarse sin
detergente
Artfcutos lavabtes a
mano o arficulos
empapados
Deep
Wash
(Lavado
en agua
profunda)
Whites
(Ropa
btanca)
Heavy
Duty
flntenso)
Bulky/
Sheets
(Articutos
voluminosos/
s6banas)
Normal
Casual
flnformat)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Coot (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Coot (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Coot (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Coot (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Hot (Catiente)
Warm (Tibia)
Coot (Fresca)
Cold (FFa)
Tap Cold
(FrJa del grifo)
Hot (Catiente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
E× Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
E× Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
High (Alta)
Low (Baia)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (AIta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Proporciona agua adicional y alterna
la acci6n de lavado para tas cargas
mixtas con suciedad profunda. El
proceso de detecci6n del nivel de
agua puede demorar m6s tiempo para
atgunos artfcutos que para otros, ya que
atgunos tipos de tetas absorben m6s
agua que otros.
El Two Rinses (Segundo enjuague) es
una opci6n pot defecto, pero se puede
apagar. Para la m6xima remoci6n de
suciedad, use btanqueador Fquido con
cloro.
Use este cicto para artfculos resistentes
o con suciedad profunda. El proceso de
detecci6n de agua puede tomar m6s
tiempo para atgunos artfculos que para
otros, ya que atgunos tipos de telas
absorben m6s agua que otros.
Use este cicto para lavar artfcutos
grandes como pueden ser chaquetas y
edredones peque_os. Esta tavadora se
Ilenar6 con suficiente agua para mojar
la carga antes de que comience la
etapa de lavado det cicto y usa un nivel
de agua m_s alto que otros cictos.
Use este cicto para las prendas de
algod6n y cargas de tetas mixtas con
suciedad normal. No hay disponible una
velocidad baja de exprimido. Este ciclo
presenta un enjuague con rociado.
Use este cicto para lavar cargas con
tetas inarrugabtes como camisas
deportivas, btusas0 ropa de oficina
informal, fibras de ptanchado
permanente y mezctas.
Delicates
(Ropa
deticada)
Rinse/Spin
(Enjuague/
exprimido)
Drain/Spin
(DesagUe/
exprimido)
Hot (Catiente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frfa)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
Tap Cold
(Frfa del grifo)
NA
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
NA
NA
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Two Rinses
(Segundo
enjuague)
Use este cicto para tavar prendas
con suciedad ligera cuya etiqueta de
cuidado indique que se use el ciclo
"Sedas lavabtes a m_quina" o "Suave".
Cotoque los artfcutos pequeSos en
bolsas de matla para prendas antes de
lavartos. Este cicto usa un nivet de agua
prefijado m_s alto.
Combina un enjuague y exprimido para
las cargas que requieran un cicto de
enjuague adicional o para terminar de
lavar una carga despu@s de un corte de
corriente. La vetocidad de exprimido
se puede seleccionar; la velocidad
pot defecto es alta. Este ciclo usa un
nivel de agua prefijado m_s alto. 0seto
tambi@n para las cargas que necesitan
sotamente enjuagarse.
Este ciclo usa un exprimido para
acortar los tiempos de secado de
las telas pesadas o para los artfculos
de cuidado especial que se taven a
mano. Use este cicto para desaguar la
lavadora despu@s de anular un ciclo o
comptetar un ciclo despu@s de un torte
de corriente.
23

Ninguna prenda en
la lavadara
Clean Washer
(Limpiar la
lavadara)
*Todos los enjuagues son con agua frfa.
Hot (Callente)
Ex Heavy
(Super
intense)
High (AIta)
Use este ciclo cada 30 lavados para
mantener el interior de su tavadora fresco y
limpia. Este ciclo usa un nivel de agua m6s
alto. 0selo can blanqueador liquido can
clara para limpiar a fanda el interior de su
lavadara. Este ciclo no debe interrumpirse.
Vea "C6ma limpiar su lavadora'.
IMPORTANTE: Na calaque prendas ni arras
articulas en ta lavadara durante el cicla de
Clean Washer (Limpiar la lavadara). Use
este cicla con la tina de lavada vacua.
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasolina o cuaiquier otto
liquido inffarnable.
Ninguna lavadora puede eliminar cornpletamente
el aceite.
No seque ning_n arUculo que haya tenido alguna vez
cualquier Upo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terrninaieso
No quite la terrninai de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctricoo
]. Separe y prepare su ropa
e
e
e
e
e
e
e
Vacfe los boJsillos. Las monedas, los botones o cualquJer
obieto peque_o suelto puede pasar debaio de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
Separe los artfculos seg0n eJ ciclo recomendado, Ja
temperatura del agua y Ja resistencia a perder eJ color.
Separe los arficulos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
Separe los artfculos delJcados de Jas teJas resJstentes.
No seque los arficulos sJ a0n hay manchas despu_s del lavado
ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
faias, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
Remiende Io que est_ rote y desgarrado para evitar m6s da_os
a los arffculos durante el lavado.
24
Consejes 6tiles:
* Cuando lave arffculos a prueba o resistentes al agua,
col6quelos de mode parejo. Consulte _'Gufa de ciclos" para
obtener consejos y m6s informaci6n acerca del ciclo de
Bulky (Artfculos voluminosos).
* Use bolsas de mania para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artfculos delicados o peque_os.
* Vuelva al rev_s las prendas de tejido para evJtar que se formen
motJtas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. Alas prendas de teias sint_ticas, los tejidos, y la pana
se les pegar6 la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
BIOTA: SJempre lea y siga las instruccJones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas.

COMO USAR LOS DEPOSITOS
PARA PRODUCTOS DE LAVANDER[A
NOTA: No agregue paquetes de detergente de lavanderfa de
una dosis Onica, bianqueador no decolorante, productos Oxi
para realzar el lavado ni cristales de suavizante de telas. No
se distribuirc_n correctamente.
Bandeja de detergente
El paquete de detergente de lavanderfa de una dosis 0nica0
el blanqueador no decolorante, los productos para realzar el
lavado tipo Oxi o los cristales de suavizante de telas pueden
agregarse en la canasta antes de agregar la ropa.
NOTA: No agregue prendas a la canasta de la lavadora
antes de agregar productos de lavanderfa. Siga siempre las
instrucciones del fabricante.
Para obtener el mejor funcionamiento, se
recomienda colocar las prendas en montones
flojos y de modo parejo alrededor de la
p[aca de lavado.Pruebe mezclar arffculos
de distintos tamaffos para que _stos se
enreden menos.
IMPORTANTE: Para obtener una mejor limpieza y para reducir
[a formacJ6n de arrugas y enredos, [as prendas deben moverse
[Jbremente.
Agregue una cantidad medida de
detergente HE en la bandeja de detergente. Esta bandeja tiene
una capacidad para 3 onzas (89 ml). No Ilene en exceso la
bandeja - el agregar demasiado detergente puede hater que
el mismo se distribuya demasiado pronto en la lavadora.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
Ei paquete tendr_ la marca "HE" o "High Efficiency" (Alto
rendimiento). EI lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. Ei uso de
un detergente comOn probablemente derive en tiempos de
ciclo m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague.
TambiSn puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE est_n hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
CONSEJO 0TJL: Yea "Mantenimiento de la [avadora" para
obtener JnformacJ6n acerca dei mStodo recomendado de
iirnpieza de las bandeias de dep6sitos,
con c[oro a[ dep6sito
No sobreilene, diluya ni utiiice m_s de 1 taza (250 ml). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en ei
mismo cicio con bianqueador Ifquido con cloro.
25

6. Acjregue suavizante de teJas en
el dep6sito de suavizante
Bandeja para
SoftenerJ
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas Ifquido
en la bandeja. Siempre siga las instrucciones del fabricante
para usar la cantidad correcta de suavizante de telas seg(Jn el
tamale de la carga. Cierre el caj6n del dep6sito y seleccione
la opci6n Fabric Softener (Suavizante de telas).
[MPORTANTE: La opci6n de suavizante de telas se debe
seleccionar para asegurar la distribuci6n apropiada en el
memento oportuno durante el ciclo. No sobreHene ni diluya.
El sobreflenar el dep6sito har6 que el suavizante de telas se
distribuya inmediatamente en la [avadora.
Si se selecciona la opci6n Two Rinses (Segundo enjuague), el
suavizante de telas se distribuir6 en el enjuague flnal.
Es normal que quede un poco de agua en el dep6sito al flnal
de[ cic[o.
7. Presione POWER (Encendido) para
encender [a [avadora
POWER
Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito est_ cerrado por
completo, luego presione POWER (Encendido) para encender
la lavadora.
8 Seieccione un cic[o
Heavy De[icates
Whites Rinse [ Spin
Deep Wash Drain [Spin
Clean
Washer
fg. Seieccione los ajustes de[ cic[o
_ Hot
@ Warm _ Ex Heavy
@ Cool @ Heavy _ High
@ Cold @ Normal _ Low
@ Tap Cold @ Light _ No Spin
ADJUSTS WASH TIME
__ m
Una vez que haya seleccionado un ciclo, los ajustes pot defecto
de ese ciclo se iluminar6n. Presione los botones de los ajustes
del ciclo para cambiar la Wash Temp (temperatura de lavado),
el Soil Level (Nivel de suciedad) y la Spin Speed (Velocidad de
exprimJdo), si 1o desea.
NOTA: SJempre lea y sJga las instruccJones en las etJquetas
de cuidado de las teias para evitar daffos a sus prendas.
Temperatura de iavado Te[as sugerldas
Hot (Caiiente)
Se agrega un poco de agua frfa Ropa blanca y de color
para ahorrar energfa. EI agua pastel
estar6 m6s frfa que la del ajuste Prendas durables
de agua caliente de su calentador
Warm (Tibia)
Se agregar6 un poco de agua frfa,
de modo que el agua estar6 m6s
frfa que el agua provista pot su
lavadora anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Cool (Fresca) -
colores vlvos/oscuros
Se agrega agua tibia para ayudar Colores que desti_en
a remover la suciedad y disoJver el o se opacan
detergente. Suciedad ligera
Cold (Fr[a) _
_ Colores oscuros que
Se agrega agua tibia para ayudar ii destJffen o que se
a remover Ja suciedad y disolver opacan
eJ detergente. SucJedad ligera
Colores oscuros que
Esta es la temperatura del agua de destiffen o que se
su grifo, opacan
Suciedad [igera
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener m6s informaci6n, vea "Panel de control".
26

10. Seleccione las opciones del ciclo
Seleccione cualquier otra opci6n de ciclo que desee agregar,
si no se ha fijado previamente. En algunos ciclos se agregar6n
opciones autom6ticamente, tales como Two Rinses (Segundo
eniuague). Estas opciones pueden apagarse si Jo desea.
NOTA: No todas Jas opciones est6n disponibJes con todos
los ciclos.
PresioneSTART/PAUSE/UnlockLid
(inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
para cornenzar el ciclo de lavado
STARTJPAoUS,E
Presione el bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (InJcio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para comenzar el ciclo de lavado.
Cuando haya terminado el ciclo, se encender6 el indicador
de CYCLE COMPLETE (Ciclo terminado). Saque los prendas
inmediatamente despu_s de que se haya terminado el ciclo
para evJtar olores, reducir Ja formaci6n de arrugas y evitar que
se herrumbren los ganchos de metal, zfpers y broches a presi6n.
C6mo desbJoquear ia tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 6 2 prendas que
se Je hayan olvidado, puede hacerlo durante la primer porte
del per[odo de Sensing (Detecci6n). Presione START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desblaqueo de Ja tapa); Ja tapa
se desbioquear6 una vez que la lavadora haya dejado de
moverse. Esto puede taTar varios minutos sila cargo estaba
exprimi_ndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y
presione nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para voiver a comenzar el ciclo. Si
se deja la tapa abierta pot m6s de 10 minutos, el agua ser6
drenada autom6ticamente.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
f MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reempiace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reempiace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un
marcador permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada.
Para obtener m6s informaci6n, vea las "lnstrucciones de
insta laci6n'.
r
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaclones para ayudar a que su lavadora
iimple y rlnda de la mejor manera
1. Use siempre detergentes de HE (Alto rendimiento) y siga
los instrucciones del fabrJcante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use m6s
de la canfidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulaci6n de residuos de detergente y sucJedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente, no solamente
lavados con agua if[a, ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la sucJedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limplezcl de ia iavcldora de cargo superior
Lea estas instrucciones compietamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutJna que se recomienda a
continuaci6n. EI procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber6 efectuarse una vez al rues o coda 30 ciclos
de lavado como mfnimo, Io primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumuiarse la sucJedad y el
detergente en la lavadora.
C6rno limpiar el interior de lo Iovodora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de iimpieza que recomendamos a
continuaci6n:
Ciclo de CLEAN WASHER (Lirnpiar Io lavodoro)
Esta lavadora tiene un cJcioespecial que utiliza mayores
vol6menes de agua junto con blanqueador ffquido con cloro
para limpiar el interior de su lavadora.
Comience el procedimJento
1. Procedimiento de blonqueodor con cloro:
o. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artfculos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador ffquido con
cloro al dep6sito del blanqueador.
NOTA: El usar m6s blanqueador ffquJdo con cJoro de Io
recomendado anteriormente puede ocasionar dodos en
la lavadora con el paso del tJempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ning0n otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la
lavadora).
f. Presione el bot6n de START!Pause/Unlock (Inicio/Pausa!
Desbloqueo) para comenzar el ciclo. A confinuaci6n se
describe c6mo funciona el ciclo de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora).
27

CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el
cicIo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione POWER/
CANCEL (Encendido/Anulaci6n). (Para los modeios sin bot6n
de Power/Cancel [Encendido/Anulaci6n], presione y sostenga
START/Pause/Unlock [Inicio/Pausa/Desbloqueo] durante tres
segundos). Despu_s de que se detenga el ciclo de CLEAN
WASHER (Limpiar la lavadora), ponga en marcha un ciclo
de RINSE & SPiN (Enjuague y exprimido) para enjuagar el
limpiador de la lavadora.
Descripci6n det funcionamienfo det cicto de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora) :
1. Este ciclo Ilenar6 la lavadora de agua hasta un nivel m6s alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
ffnea de agua de un ciclo normal.
2. Durante este ciclo, habr6 periodos de agitaci6n y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para
que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Limpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la misma.
Para quitar los restos de los dep6sitos, I/mpielos con un paBo
h6medo y seque con una toalla. No intente sacar los dep6sitos ni
el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un caj6n de dep6sito, sin embargo,
saque el caj6n y I/mpielo antes o despu_s de poner en marcha el
ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora). Use un limpiador
multiuso para superficies, si es necesario.
C6mo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paso suave y h6medo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves para
limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar da_ar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
r
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LA$ VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nJcamente cuando est_
en casa. SJ va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto perfodo, sJga estos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el sumJnistro de agua a la lavadora para evJtar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
f CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evJtar daKos, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la mJsma podrfa dafiar la lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6neia para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de Ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en Ja
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un cicIo de
RINSE/SPIN (Enjuague!exprimido) durante unos 30
segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
r
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DEL DEPO$1TO
Es posJbie que haya restos de productos de lavanderra en Jas
bandejas de los dep6sitos. Para quitar el residuo, siga este
procedimiento recomendado para la limpieza:
1. Jale la bandeja hacia fuera hasta sentir resistencia.
2. Lev6ntela ligeramente y contin6e jal6ndola hacia fuera.
3. L6veia en agua tibia jabonosa usando un detergente suave.
4. Enju6guela con agua tibia.
5. S_queia al aire o con una toalla, luego vuelva a colocarla
dentro de ia ranura.
IMPORTANTE: Las bandejas de los dep6sitos son aptas para
iavavajilias.
28

TRANSPORTE DE LA LAVADORA
]. Cierre ambos grJfos de agua. Desconecte y elJmine el agua
de las mangueras de entrada de agua0
2o S[ se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, siga Jas instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3. Desconecte el desag(ie del sistema de desagiJe y drene
el agua restante en una ella o cubeta. Desconecte la
manguera de desagiJe de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable el6ctrico0
5o Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desag(ie
en el interior de la canasta de la lavadora.
6o Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque la bandeja de empaque de los materJales de env[o
originales nuevamente en eJ interior de Ja lavadora. Si no
cuenta con bandeja de empaque0 coloque frazadas o
toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coJoque cJnta sobre la m[sma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
fCOMO REINSTALAR0 USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para re[nstalar la lavadora despu6s de la falta de uso_
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
]o Consuite las Instrucciones de Jnstalac[6n para ubJcar0 nivelar
y conectar la lavadora.
2o Antes de usar la lavadora nuevamente_ p6ngala a funcJonar
siguiendo el procedim[ento recomendado a continuaci6n:
Para velvet a usar la lavadera:
]o Deje cotter el agua per Jos tubes y las mangueras. Vuelva
a conectar Jas mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra
de 3 terrninaleso
No quite la terrninal de cone×i6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctricoo
2. Enchufe la lavadora o reconecte el sumJnistro de energfa.
3o Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Bulky!Sheets
(Artfculos volumJnosos/s6banas) para limpiaria y para quitar
el anticongeiante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de HE (alto rendimJento). Use la mitad de la
cantidad recomendada per el fabricante para una carga
de tama5o mediano.
29

SOLUCION DE PROBLEMAS
Si experlrnenta Io slgulente
Pruebe primero [as soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
$oluci6n
VerJfique Io siguiente Es posible que las patas no est_n Las patas frontales y posteriores deber6n hacer contacto firme
para Ja Jnstalaci6n haciendo contacto con el pJso y con e[ pJso y [a lavadora deberd_ estar nivelada para funcionar
adecuada o vea Ja no est_n seguras, adecuadamente.
secci6n "Uso de la Es posibJe que [a lavadora no est_
lavadora', nivelada.
Chasquidos o ruidos
met61icos
Gorgoteo o zumbido
La carga podrfa estar desequilibrada.
Objetos atrapados en el sistema
de desagLie de la lavadora.
La lavadora puede estar
desagu6ndose.
Es posible que est_ ocurriendo ia
detecci6n de carga.
Zumbido
Revise si el piso est6 irregular o hundido. Si el piso no est6 parejo,
el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducJr6 el sonJdo.
Vea "NJve[aci6n de [a lavadora" en las [nstruccJones de
instalaci6n.
(:argue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de Ja placa de Javado. El agregar arffculos mojados o agregar m6s
agua a la canasta podffa causar un desequilibrJo en la lavadora.
Lave cargas m6s pequeSas para reducJr el desequilibrJo.
Use el ciclo de Bulky/Sheets (Artfculos voluminosos/s6banas)
para los artfculos de tamaSo extra grande no absorbentes, tales
como edredones pequeSos o chaquetas rellenas de poN_ster.
Vea "Gufa de cJclos" y "CuJdado de la lavadora'.
Vac[e los bolsillos antes del lavado. Los artfculos sueltos_ tales
como monedas, podrfan caer entre Ja canasta y Ja tJna o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solJcitar servicio
t_cnJco para quitar los arficu[os.
Es normal escuchar el ruJdo de los artfculos de metal en Jas
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebiiias o cierres
cuando tocan [a canasta de acero inoxidable.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido confinuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los Oitimos restos de agua durante los ciclos de exprimido/
desag0e.
Puede que escuche el zumbido de los giros de detecci6n despu_s
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Verifique que Io La lavadora no est6 nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est6
siguiente est6 instalado nivelada.
adecuadamente:
Las mangueras de Ilenado no est6n Apriete la conexi6n de la manguera de lienado.
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de [lenado. Cerci6rese de que est_n debidamente colocadas [as cuatro
arandeias planas de [as mangueras de [lenado.
Conexi6n de [a manguera de desag0e. Jale la manguera de desag0e de la carcasa de la lavadora y
asegOrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
Revise la plomerfa de la casa para Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
ver si hay fugas o si el fregadero o bloqueado. Revise toda la plomerfa de la casa y fijese si hay
el desagLie est6 obstruido, fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagLie, tubos de
agua y grifos).
La lavadora no se ha cargado Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
adecuadamente, desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso
de su lavadora" para las instrucciones de carga.
3O

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terrninaleso
No quite la terminal de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctricoo
Si experlmenfa Io slgulenfe]
No hay suficiente agua
en la lavadora
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz dei
lavado permanece
encendida (Io que
indica que la lavadora
no pudo Ilenarse
apropiadamente)
Pruebe primero ias soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes
La carga no est6 ¢ompletamente
cubierta en agua.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique que el suministro elSctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal de ia
iavadora.
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
Soluci6n
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE
(Alto rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estar6
sumergida pot completo. La lavadora detecta los tama_os de las
cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la iimpieza
6ptima. Vea "Qu8 hay de nuevo debajo de la tapa'.
IMPORTANTE: No agregue m6s agua a ia iavadora. Ei agua que
se agregue levantar6 y separar6 la carga de la placa de iavado0
io que ocasionar6 una acci6n de iimpieza menos eficaz.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tenet flujo de agua a la
v61vula de iienado.
Los grifos de agua frfa y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v61vuia de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada0 ias cuales
pueden restringir el flujo de agua.
Conecte el cable elSctrico a un contacto de pared de conexi6n
a tierra de 3 terminales.
No use un cable elSctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro elSctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reempiace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continOan, contacte a un electricista.
La tapa deber5 estar cerrada para que funcione la iavadora.
La lavadora hat5 una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la
espuma.
Saque varios arffculos0 vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta. Cierre la tapa y presione START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
No agregue m6s de 1 6 2 prendas adicionales despuSs de que
haya comenzado el ciclo.
No agregue m6s agua a ia lavadora, j
31

$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experlmenta Io slgulente Causas poslbles 1 Soiuci6n
La lavadora no funciona No se est6 usando detergente de HE Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). La
o no Ilena, la lavadora se (Alto rendimiento) o se est6 usando espuma que producen los detergentes comunes puede enJentecer
defiene o la luz del lavado demasiado del mismo, la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las
permanece encendida instruccJones del mismo seg6n los requisitos de la carga.
(Io que indica que la Para quitar la espuma, anule el ciclo. SeleccJone Rinse/Spin
lavadora no pudo Ilenarse (Enjuague/exprJmido). PresJone START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
apropiadamente) (cont.) Pausa/Desbloqueo de la tapa). No agregue m6s detergente.
La lavadora no Es posible que los artfculos peque_os Vacfe Jos bolsJJJos y use bolsas para prendas para los arficulos
desagua/exprime, hayan quedado atrapados en ia peque_os.
las cargas todavfa est6n bomba o entre Ja canasta y Ja tJna0 Io
mojadas o la luz de que puede enlentecer el desagLie.
exprJmido permanece Uso de un ciclo con una velocidad Los ciclos con veiocJdades de exprimJdo m6s bajas quitan menos
encendida (Io que indica baja de exprJmido, agua que los ciclos con velocJdades de exprimido m6s altas.
que la lavadora no pudo Use el ciclo/la velocJdad de exprimido recomendado para
drenar el agua en menos la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
de 10 minutos) seleccJone Drain/Spin (DesagLie/exprJmido). Tal vez deba
reacomodarse la carga para permitJr una distrJbuci6n uniforme
de la carga en la canasta.
La lavadora puede estar cargada de El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas
manera apretada o desequilibrada, posiblemente no permitir6n que la lavadora exprima
correctamente, dejando la carga m6s mojada de Io normal.
Acomode la carga mojada de manera uniforme para que la
carga est6 equJlJbrada durante el exprimido. SeleccJone el ciclo
de Drain & Spin (DesagLie & exprimido) para sacar el agua en
exceso. Vea "Uso de la lavadora" para obtener recomendaciones
sobre c6mo cargar.
Revise la plomerfa para vet sJ est6 Revise la manguera de desagLie para vet sJ est6 Jnstaiada
instalada correctamente la manguera correctamente. Use el molde de la manguera de desagLie y
de desagLie. La manguera de desagLie suj6telo bien al tubo vertical o a la tJna. No ponga cinta
se extiende dentro del tubo vertical adhesiva sobre la abertura del desagLie. Baje la manguera de
m6s de 4,5" (114 mm). desagLie si el extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) por encima del
pJso. Quite Io que est6 obstruyendo la manguera de desagLie.
Hay demasiado detergente, Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Mida
ocasJonando espuma excesJva sJempre el detergente y siga las JnstruccJones del mismo para su
que enientece o detJene el desagLie carga. Para quJtar ei exceso de espuma, seieccione Rinse/Spin
y el exprimido. (Enjuague/Exprimido). No agregue detergente.
Partes secas en la carga Los exprJmJdos a alta veiocidad Las aitas velocidades de exprJmJdo0 combJnadas con eJ fiuio de
despu6s del ciclo quitan mayor humedad que los de aim durante el exprimido final, pueden hater que partes de los
las lavadoras tradicionales de carga artfculos que est6n cerca de la parte superior de la carga se
superior, sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Temperaturas Verifique si hay el suministro Cerci6rese de que no est6n invertidas las mangueras de entrada
incorrectas o adecuado de agua. de agua caliente y agua frfa.
equivocadas de Ambas mangueras deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo,
lavado o enjuague y deber6n tenet fiujo de agua caliente y frfa a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no est6n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en ias mangueras.
Temperaturas de lavado con control Las lavadoras calificadas de ENERGY STARe usan temperaturas de
de ahorro de energfa, agua y enjuague m6s frfas que las lavadoras tradicionales de carga
superior. Esto incluye iavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
La carga no est6 Verifique si hay el suministro Cerci6rese de que no est6n invertidas las mangueras de entrada
enjuagada adecuado de agua. de agua caliente y agua frfa.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener fiujo de agua a
ia v61vula de entrada.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua frfa y caliente.
Es posibie que estSn obstruidos los filtros de la v61vula de
entrada en ia lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
J
32

Si experlmenfa Io slgulenfe
La carga no est6
enjuagada (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despuSs
dei iavado
La carga est6 enredada
No limpia ni quita
las manchas
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado del mismo.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado ia lavadora segOn
io recomendado.
Se ha agregado m6s agua a
la iavadora.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado del mismo.
No est6 usando el ciclo correcto para
el tipo de teia.
Soluci6n
Es posible que la espuma ocasJonada por un detergente comOn
impida que la iavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medirio correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
segOn el tama_o de ia carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la piaca de lavado. La lavadora no enjuagar6 bien
si ia carga est6 apretada. Cargue solamente con artfcuios secos.
Use el ciclo dise_ado para las teias que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 prendas despuSs de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue un Two Rinses (Segundo enjuague) al ciclo seleccionado.
Yea la secci6n "Uso de la iavadora'.
Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido m6s lenta; los artfculos estar6n m6s mojados que
aquSllos que usan un exprimido a velocidad m6s alta. Consulte la
"Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de arffculos en
la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que
se van a lavar.
La lavadora detecta el tama_o de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua. Esto es normal yes necesario para
que la ropa se mueva. Es normal que la carga de lavado no
est8 completamente cubierta de agua. El agua que se agregue
ievantar6 y separar6 la carga de la placa de lavado, io que
ocasionar6 una acci6n de iimpieza menos eficaz.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. Cargue solamente con
arficuios secos.
Agregue solamente 1 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
Es posible que la espuma ocasJonada por un detergente comOn
impida que ia lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento).
Cerci6rese de medir correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante segOn el tamaSo de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m6s alto y
temperatura de lavado m6s caliente para mejorar ia iimpieza.
Para una iimpieza profunda, use los ciclos de Whites (Ropa
bianca) e Heavy Duty (intenso). Consulte la "Gufa de ciclos"
para vet cu61 es el mejor ciclo y tipo de tela seg0n la carga, j
33

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
No limpia ni quita
las manchas (cont.)
Queda todavfa una
peque_a cantJdad de
agua en el dep6sito
despu_s del ciclo
Funcionamiento
incorrecto dei dep6sito
No est6 usando los dep6sitos.
No est6 iavando los coiores similares
juntos.
Funcionamiento normal dei dep6sito.
Los dep6sitos est6n obstruidos
o los productos de lavanderfa se
est6n distribuyendo demasiado
pronto.
Use los dep6sitos para evitar que el blanqueador con cloro y
el suavizante de teias manchen ia ropa.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un cicIo.
Evite ilenar en exceso.
No agregue productos directamente sobre la carga.
Lave los colores similares juntos y quite ia carga inmediatamente
despu_s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Es normal que quede una peque_a cantidad de agua en
el dep6sito.
No sobrecargue el dep6sito, ya que ocasiona una distribuci6n
inmediata.
Queda poivo en el dep6sito.
Da_os en ias teias Habfa objetos filosos en los boisilios Vacfe los bolsiilos0 cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes dei lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y las fajas, la carga.
Los arficuios pueden haberse da_ado Remiende io que est8 roto y descosido antes dei lavado.
antes dei iavado.
Si la lavadora est6 apretada, las telas
pueden da_arse.
El bianqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de ias prendas.
Seieccione siempre ia opci6n de Fabric Softener (Suavizante de
teias) para asegurarse ia distribuci6n adecuada.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
En las casas con baia presi6n de agua, es posJbie que
queden residuos de polvo en el dep6sito. Para evitar esto,
seleccione si es posible una temperatura de lavado m6s
elevada, dependiendo de la carga, o use detergente Ifquido HE.
Use solamente bianqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
el bianqueador.
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60 ° F (15,6 ° C),
algunos detergentes no se disuelven bien. Puede resultar diffcil
quitar ia suciedad. Para evitar esto, seieccione si es posible una
temperatura de lavado m6s elevada, dependiendo de la carga,
o use detergente Ifquido HE.
Cargue las prendas de modo unJforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. Cargue solamente con
arficulos secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
No vierta ei blanqueador Ifquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames dei blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los tejidos. No use m6s
de io recomendado pot el fabricante.
No coloque los arffculos sobre el dep6sito del bianqueador
cuando ponga o quite ia ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas pot el fabricante de la prenda. Consulte la
"Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga, j
34

Si experlmenta Io slgulenteI
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soJuciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes
Soluci6n
No hay sonJdo cuando Se ha apagado el sonido de los El sonJdo de los botones puede actJvarse o desacfivarse
se oprJmen los botones botones, presJonando y sosteniendo TWO RINSES (Segundo enjuague)
durante 6 segundos.
No hay seSai de fin de Se ha apagado Cycle Signal (SeSai La seSal de ciclo puede encenderse o apagarse presionando
ciclo de ciclo), y sostenJendo FABRIC SOFTENER (SuavJzante de telas) durante
6 segundos.
OIores No se ha hecho el mantenimiento Ponga a funcionar cada 30 lavados el ciclo de Clean Washer
de LJmpJar de la lavadora segOn (Limpiar la lavadora). Vea "Cuidado de la lavadora" en
Io recomendado. Mantenimiento de la lavadora.
Se est6 usando el detergente
Jncorrecto o demasJado del mismo.
La tapa no est6 cerrada.
La luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada)
est6 destellando
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n de Start/Pause
(InicJo/Pausa).
Se est6 agregando el paquete de
detergente de lavanderfa de modo
incorrecto.
No se disueive el
paquete de detergente
de lavander[a de una
dosis 6nica
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento).
CercJ6rese de medirlo correctamente.SJga sJempre las
JndicacJones del fabricante.
Vea la seccJ6n "Cuidado de la lavadora".
Cierre la tapa. La lavadora no se pondr6 en marcha ni se ilenar6
con la tapa abierta.
Puede set que la lavadora aOn est_ exprimJendo. La tapa no se
desbioquear6 hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se est6n lavando cargas grandes
o telas pesadas.
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavanderfa
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al dep6sito. Siga las
Jnstrucciones deJ fabricante para evitar que se da_en las prendas.
J
35

CONTRATOS DE PROTECCI6N
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _) est_ dJse_ado y fabrJcado para proporcionarle a_os
de funcionamiento confiable.
Pero al igual qua todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de abra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baja usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha m6s all6 de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura--protecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizadas par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicio en todo el pais, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producfo protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Saluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros coma si fu_ramos
un "manual pariante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento de110% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio tScnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reemboiso total. O un reemboiso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exciusiones. Para
informarse sabre los precios y obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1-800-827-6655. _La cobertura en Canad6
vaHa para algunos articulas. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canad6 flame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO DE KENMORE
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado
y mantenido segOn las instrucciones provistas, si este
electrodomSstico falla par defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1=800=4=MY=HOME _ para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomSstico es empleado para algOn otro usa que
no sea el dom6stico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia
par 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA POR:
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y balsas.
2. Un tScnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado
de accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de
esta garantia limitada sara el de reparar el producto seg0n se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, inciuyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, saran limitadas a un a_o o al periodo mas corto
permitido par ley. Sears no se hara responsable par da_os
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mJentras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos o Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
qua usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no esta disponible para
todas las areas de Canada y esta garantia no cubrira los gastos
de transporte o traslado del usuario o tScnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un tScnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Haft:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
36

S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
37

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec rnoins d'eau
Laveuse traditionnelJe
de type acjitateur
Plateau de
Laveuse 6 faible consommation d'eau
avec plateau de Javage
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son syst_me de lavage _ faJble consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le nJveau
d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de
s_lecteur de niveau d'eau.
D_tection autornatique de taille de charge
Une fois que I'on d_marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri8 6 la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-6-pas dans la section "TSmoins lumineux de
programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de
type agitateur.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d_tergents Haute efficacit_. L'emballage
portera la mention °'HE" ou °'High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excSs de
mousse avec un dStergent non HE ordinaire. II est probable que
I'utilisation d'un d_tergent ordinaire prolongera la durSe
des programmes et rSduira la performance de rin_:age. Ceci
peut aussi entra?ner des d_faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les dStergents HE sont ¢ongus pour
produire la quantit8 de mousse adSquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
dSterminer la quantit8 de dStergent 6 utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
Pour un meilleur rendement, il est recommand_ de d6poser les
vStements en vrac et de fa_:on uniforme le long du plateau de
lavage.
Nettoyage concentr_
Le syst_me de lavage 6 faible consommation d'eau signifle un
lavage concentr_. Plut6t que de diluer du d_tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib_re le d_tergent
directement sur les endroits souill6s.
Sons norrnaux pr_visibles
Au cours des difl:_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr_c_dente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-_tre un cliquetis
au d_but du programme Iorsque le syst_me de verrouillage du
couvercle effectue un test automatique. On entendra difT_rents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques 6 mesure
que I_impulseur d_place la charge. Parfois, il est possible que la
laveuse soit compl_tement silencieuse, Iorsqu'elle d_termine le
niveau d_eau ad_quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et dSplace la charge, les
vStements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des vStements.
iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
¢omme avec votre pr6cSdente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge dSpasse du niveau d_eau.
38

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
UtiHser le bouton de programme de lavage pour s_lectionner
les programmes disponibles de la laveuse. Tourner Je bouton
pour s_lectionner un programme correspondant 6 la charge
de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d_taill_es.
O
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par
d_faut s'allument.
REMARQUE : Certains programmes et options ne sont pas
disponibles sur certains modules. On peut aussi ajouter ou
supprimer des options pour chaque programme. Noter que
certaines options ne peuvent pas _tre utJJis6es avec terrains
programmes, et que certaines d'entre elles sont pr6r_gl_es
pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR TISSU)
Cette option doit _tre s_lectionn_e si I'on ufiHse de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour fissu est ajout6 au bon
moment Jots du tin,age pour _tre correctement distribu_.
REMARQUE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER (assouplis-
sant pour tissu) pendant 6 secondes pour activer ou d_sac-
fiver les signaux sonores de fin de programme.
TWO RINSES (2ND RIN_AGE)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second tin,age 6 la plupart des programmes.
REMARQUE : Appuyer sans rel6cher sur TWO RINSES
(2ND RIN(_AGE) pendant 6 secondes pour acfiver ou
d_sacfiver le son des boutons.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par
d_faut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modules.
WASH TEMP (TEMPERATURE DE LAVAGE)
La fonction de temperature de Javage d_tecte et
mainfient une temperature uniforme de I'eau en r_gulant
le d_bit d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide.
S_lecfionner une temperature de lavage en foncfion
du type de fissu et de salet6 6 laver. Pour des r_sultats
optimaux, suivre les instructions sur I'_tiquette du v_tement
et utilJser la temperature d'eau de lavage la plus chaude
possible qui reste sans danger pour le fissu.
* Les temperatures de I'eau tilde et de I'eau chaude
peuvent _tre inf_rieures 6 celles de votre pr_c_dente
Javeuse.
* MSme avec un r_glage de lavage _ I'eau froJde, il
est possible que de I'eau tilde soit aiout_e _ ia laveuse
pour maintenir une temperature minimale.
SO_L LEVEL (NIVEAU DE SALETE)
Le niveau de salet8 (dur_e de lavage) est pr_r_gl8 pour
chaque programme de lavage.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet8
pr_r_gl8 pour le programme choisi. Pour les tissus trSs sales
et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETE)
pour prolonger la durSe de lavage si nScessaire. Pour
ies tissus peu sales et dSlicats, appuyer sur SOIL LEVEL
(NIVEAU DE SALETI_) pour abr_ger la durSe de iavage si
nScessaire. Un r_glage de niveau de saiet_ infSrieur aidera
6 r_duire i'emm_lement et ie froissement.
SPiN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Cette iaveuse s_iectJonne automatJquement ia vJtesse
d'essorage en fonctJon du programme s_Jectionn_. Les
vitesses pr_r_gl_es peuvent _tre modJfi_es. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibies.
* Des vitesses d'essorage plus _levSes signifient des duties
de sSchage plus courtes mais elles peuvent augmenter ie
froissement de ia charge.
* Des vitesses d'essorage plus ientes signifient moins
de froissement mais laissent ia charge plus humide.
39

START/PAUSE/Unlock Lid(mlse en marche/pause/
d_verrouillage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s@lectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre le
programme et d6verrouiller le couvercle. Si la laveuse
est mise en pause, le t6moin d'6tat de "wash" (lavage)
clignotera. Appuyer 6 nouveau sur Start (mise en marche)
pour red6marrer le programme s@lectionn6.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes 6 se d6verrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
_I POWER BUTTON (Bouton de raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse.
Si I'on appuie une lois sur ce bouton alors que la laveuse
fonctionne, le programme en cours est annulS; si I'on appuie
deux fois dessus, la laveuse Sq_TEINT.
O TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES s_.s,.G_
Les t6moins Jumineux indiquent la progression du WASH_
programme. ,L, chaque _tape du processus, il est R,NSE
possible que J'on remarque des pauses ou des sPiN@
sons difl:@ents de ceux que I'on remarque avec C¥CLECOMPL_TE@
des laveuses ordinaires. LIDLOCKEDe,
SENSING (DETECTION)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage), la laveuse
effectue d'abord un test automatJque sur Je
m_canisme de verrouillage du couverde.
On entend un d@clic, le panier effectue un J@ger tour, et Je
couvercle se d@verrouille bri@vement avant de se verrouiller
6 nouveau.
Une foJs que le couvercle a 6t_ verrouill@ une seconde fois,
la Javeuse 6value la taille de Ja charge avec de Jents et
courts essorages. Ces essorages de d6tection peuvent
prendre 2 6 3 minutes avant que de J'eau ne soit
ajout6e 6 Ja charge. Les essorages peuvent 6mettre un
bourdonnement. Si le t6moin lumineux de d@tection est
allure6, alors la laveuse fonctionne correctement. On
entend le moteur faire tourner le panier par de courtes
implusions pour mouiller compl_tement la charge. La
laveuse d_place ensuite bri_vement la charge, fair une
pause pour permettre 6 Veau de tremper Ja charge, et
continue 6 ajouter de J'eau. Ce processus peut se r_p@ter
jusqu'6 ce que la quantit6 d'eau correcte air _t_
ajout_e 6 la charge. II est aussi possible que Van entende
de Feau couler dans le distributeur, ajoutant le d_tergent
6 la charge.
REMARQUE : l_viter d'ouvrir le couvercle durant la phase
de d@tection. La phase de d@tection recommence depuis
le d_but quand on red6marre la laveuse. II se peut que le
t6moin de d@tection s'allume aussi durant les _tapes de
lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (LAVAGE)
On entend le moteur et Hmpulseur de lavage d_placer la
charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est
pas compl_tement submerg6e dans I'eau. Un nettoyage avec
faJbJe nJveau d'eau sJgnJfie un nettoyage concentr6. Hut6t
que de diluer du d6tergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse lib_re le d6tergent directement sur les
endroits souill6s. Les bruits 6mis par Je moteur peuvent changer
Iors des diff@entes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN_:AGE)
On entend des sons similaires 6 ceux entendus Jars du
programme de lavage 6 mesure que la laveuse rince et dSplace
la charge. On peut entendre le moteur se mettre en marche
bri_vement (court bourdonnement) pour faire bouger le panier
Iors du remplissage. L'assouplissant pour tissu sera distribu8
si I'option Fabric Softener (assoupNssant pour tissu) a 8t8
s(_lectionnSe. Quelques programmes utilisent un ringage par
vaporisation.
SPIN (ESSORAGE)
La Javeuse essore la charge (] des vitesses augmentant
gradueilement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction
du programme et de la vitesse d_essorage selectionnee.
CYCLE COMPLETE (TERMINE)
Une fois Je programme termin_, ce t_moin s'ailume. Retirer la
charge rapidement pour un r_sultat optimal.
LID LOCKED (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne d_tectJon et essorage de la charge,
le couvercle se verrouille et le t_moin de verrouillage du
couvercle s'allume. Ce t_moin lumineux indique que le
couvercle est verrouill_ et ne peut 6tre ouvert.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/dSverrouillage). Le couvercle se
d@verrouille une foJs que le mouvement de Ja
STARTI PAUSE
Javeuse a cess@. IJse peut que cela prenne
plusieurs minutes si Ja Javeuse essorait Ja charge
6 grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/
d_verrouillage) pour poursuivre le programme.
4O

GUIDE DE PROGRAMMES
Les r_glages et options indiqu6s en gras sont les r_glages par d_faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des fissus, choisir
le programme qui convJent le mieux _ la charge _ laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponJbles sur certains modules.
V_tements
tout=aller
et charges
mixtes, jeans,
serviettes, tissus
r_sistants
Tissusblancs
tr_s sales
Tissus robustes,
articles grand
teint, serviettes,
jeans
Articles de
grande taille
tels que les
draps, les sacs
de couchage,
les petites
couettes, les
vestes, les
petits tapis
lavables
Articles en
coton, linge
de maison et
charges mixtes
Articles non
repassa bles,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synth6tiques
Articles en sole
lavables en
machine, tissus
lavables 6 la
main
Deep Wash
(lavage 6
niveau d'eau
_lev_)
Whites
(Blancs)
Hot (Chaude)
Worm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
Ex heavy
(Tr_s _lev6)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
Ex heavy
(Tr@s @lev@)
Heavy (f_levS)
Normal
Light (L_ger)
High (F:lev_e)
Low (Bosse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (l_lev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rinc;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2rid rin_oge)
Utilise de I'eau
suppl_mentaire et une action
de lavage en alternance pour
les charges mixtes tr_s sales.
Le processus de d_tection
du niveau d'eau peut ne pas
prendre le m_me temps pour
tous les articles car certains
tissus absorbent plus d'eau
que d'autres.
Uoption Two Rinses (2nd
ringage ) est programm_e
par d6faut mais peut
_tre d6sactiv_e. Pour un
d6tachage maximum, ufiliser
de I'agent de blanchiment
liquide.
Heavy Duty
(service
intense)
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Normal
Casual
(tout-aller)
Delicates
(D_licats)
Hot (Choude)
Warm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
Hot (Chaude)
Worm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Top Cold
(Robinet d'eau
froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fro_che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fro_che)
Cold (Froide)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
_Tous les rinc;ages se font 6 I'eau froide.
Ex heavy
(Tr@s @lev@)
Heavy (ElevS)
Normal
Light (LSger)
Ex heavy
(Tr_s _lev_)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
Ex heavy
(Tr_s _lev_)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
Ex heavy
(Tr_s _lev_)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
Ex heavy
(Tr_s _lev_)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
High (l_lev_e)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Elev_e)
Low (Bosse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Elev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (F:lev_e)
Low (Bosse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (F:lev_e)
Low (Bosse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rin_;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rin_;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rin_;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rin_;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Two Rinses
(2nd rin_;age)
Utiliser ce programme pour
les articles tr_s sales ou
robustes. Le processus de
d_tection du niveau d'eau
peut prendre plus Iongtemps
pour certains articles
que pour d'autres car ils
absorbent plus d'eau que
d'autres types de tissu.
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels
que des vestes et de petites
couettes. La laveuse se
remplit de suffisamment d'eau
pour mouiller la charge avant
que la portion de lavage du
programme ne commence. Ce
programme utilise plus d'eau
que les autres programmes.
Utiliser ce programme pour
les articles en coton et les
charges de tissus mixtes
prSsentant un degr_ de salet8
normal. L'essorage 6 basse
vitesse n'est pas disponible.
Ce programme utiiise des
rin_;ages par vaporisation.
Utiliser ce programme
pour laver des charges de
vStements qui ne se repassent
pastels que chemises de
sport, chemisiers, vStements
de travail tout=aller, articles
6 pressage permanent et
mSlanges de tissus.
Utiliser ce programme
pour laver des vStements
18gSrement sales dont
1'Briquette de soin indique
"Soie lavable en machine"
ou °'Programme d_licat'.
Placer les petits articles dans
des sacs en filet avant le le
lavage. Ce programme utiiise
un niveau d'eau prSdStermin8
plus haut.
41

GUIDE DE PROGRAMMES
Les rSglages et options indiqu6s en gras sont ies rSglages par d_faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
ie programme qui convJent ie mieux _ ia charge _ laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponJbles sur certains modules.
Maillots et
articles
nScessitant
un ringage
sans
d_tergent
Articles lavSs
6 la main et
les articles
trSs humides
Pas de
v_tements
dans la
laveuse
Rinse/
Spin
(Rin_:ageet
essorage)
Drain!
Spin (Vidange
et essorage)
Clean Washer
(Nettoyage de
la laveuse)
Tap Cold
(Robinet d'eau
froide)
NA
Hot (Chaude)
NA
NA
E× heavy
(Tr_s
@lev@)
High (Eiev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Eiev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Eiev_e)
Fabric
Softener
(assouplissant
pour tissu)
Combine un rin_:age et un essorage
pour les charges n6cessitant
un programme de rin_:age
suppl_mentaire ou pour finir
de prendre soin d'une charge
aprSs une coupure de courant.
La vitesse d'essorage est r_glable.
Ce programme utilise un niveau
d'eau pr_dStermin8 plus haut.
Utiliser 6galement pour les charges
nScessitant uniquement un rin_age.
Ce programme utilise un essorage
pour r6duire les durSes de s_chage
pour les tissus Iourds et les articles
lavSs 6 la main n6cessitant un soin
spScial. Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse aprSs avoir
annul8 un programme ou termin6 un
programme aprSs une coupure de
courant.
Utiliser ce programme 6 I'issue de
chaque sSrie de 30 lavages pour
que I'int_rJeur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise
un niveau d'eau plus 61ev6. Avec
ce programme, utiliser de I'eau de
Javel pour nettoyer soigneusement
I'intSrieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas 8tre
interrompu. Voir "Nettoyage de la
laveuse'.
iMPORTANT : Ne pas placer de
v_tements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean
Washer. Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide.
_Tous les rin_:ages se font 6 I'eau froide.
42

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque cl'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflamrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
cl6c_s, une e×plosion ou un incenclie.
1. Trier et preparer le linge
• Vider les poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons
ou obiets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
ie plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne
des bruits inattendus.
* Trier les articles en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de ia soiidit_
des teintures.
• S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
• SSparer les articles dSlicats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
pr_sentes apr_s le lavage car la chaieur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
* Traiter les taches sans dSlai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter ies garnitures et ies
ornements non lavabies.
* RSparer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage iors du lavage.
Consells u|iles :
" Lots du lavage d'articles imperm_ables ou r_sistants & reau,
charger la laveuse de fa_on uniforme. Voir _'Guide de
programmes" pour des conseiis et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (articles volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm_lement
Iors du lavage d'articles d_licats ou de petits articles.
* Retourner les tricots pour _viter le boulochage. S_parer
les articles qui torment la charpie de ceux quJ la retiennent.
Les articles synth_tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des fissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un cl6c_s, un incenclie ou un choc 61ectrique.
2. Ajouter les produits de lessive
On peut ajouter des sachets de Jessive _ dose unique, de
ragent de blanchiment sans danger pour les couieurs, un agent
activateur de d_tergent Oxi ou de I'assouplissant pour tissu sous
forme de cristaux dans le panier avant d'aiouter le iinge.
REMARQUE : Ne pas placer de linge dans le panier de la
laveuse avant d'avoir aiout_ ies produits de iessive. Touiours
suivre ies instructions du fabricant.
43

3. Charger les v_etements duns la laveuse
Pour un meilleur rendement, il est
recommand8 de dSposer ies v_tements
en vrac et de fa_on uniforme le long du
plateau de lavage. Essayer de mSlanger
difl:Srents types d'articles pour r_duire
remmSlement.
iMPORTANT : Les v_tements doivent pouvoir
se dSplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour rSduire ie froissement et remm_lement.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUiTS DE LESSIVE
REMARQUE: Ne pus ajouter de sachet de iessive 6 dose unique,
d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des
activateurs de type Oxi ou des cristaux d'assouplissant pour tissu
duns les distributeurs, lis ne seront pus distribu_s correctement.
le distributeur
Distributeur
de d_tergent
Ajouter une mesure de d_tergent HE duns
le distributeur de d6tergent. La capacit_
de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pus faire remplir
excessivement le tiroir - le fair d'ajouter trop de d_tergent peut
entra?ner sa distribution pr_matur_e duns la laveuse.
iMPORTANT : Utiiiser uniquement des d_tergents Haute emcacit_.
L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute
efficacit_). Un lavage avec faible consommation d'eau produit
un execs de mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est
probable que I'utiiisation d'un d_tergent ordinaire proiongera
la dur_e des programmes et r_duira ia performance de rin_age.
Ceci peut aussi entra?ner des d6faillances des composants et
une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont con_us pour
produire la quantit_ de mousse adequate pour le meiiieur
rendement.
CONSEiL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m_thode recommand_e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
44
au chlore duns le distributeur
Ne pus remplir excessivement le distributeur ni utiiiser plus de
une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pus utJiiser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couieurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
ragent de blanchiment au chiore iiquide.
tissu duns le distributeur
tissu
Fabric
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide duns le distributeur - toujours suivre les
instructions du fabricant concernant la dose
d_assoupiissant pour tissu 6 utiliser en fonction de la taille de
la charge° Fermer le tiroir du distributeur, s_lectionner ensuite
roption Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
iMPORTANT : Uoption Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) dolt _tre s_lectionn_e pour que le produit soit distribu6
correctement et au moment ad6quat du programme. Ne pus
remplir le distributeur excessivement nJ diluer ie produit. Si I'on
remplit excessivement le distributeur, rassoupiissant pour tissu
sera distribu_ duns ia laveuse imm_diatement.
Si I'on s_lectionne I'option Two Rinses (2nd rin_age),
i'assoupiissant de tissu sera distribu_ au cours du dernier
rin_age.
li est normal qu_JJreste une petite quantit_ d_eau duns ie
distributeur une fois ie programme termin_.

Z Appuyer sur POWER (raise sous tension)
pour mettre la laveuse en marche
POWER
S'assurer que le firoir distributeur °st compl_tement ferm6, puis
appuyer sur POWER (raise sous tension) pour mettre la laveuse
en march°.
8. S61ectionner le programme
Normal
Bulky I Sheets Casual
Heavy Duty Delicates
Whites Rinse I Spin
Deep Wash Drain ISpin
Clean
Washer
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau
de commande'.
9. S61ectionner les r6glages de programme
ADJUSTS WASH TIME
AprSs avoir s61ectionn6 un programme, les r6glages par d6faut
correspondant 6 ce programme s'allument. Appuyer sur les
boutons de modificateur du programme pour modifier Ja
temp6rature, le niveau de salet6 et la vitesse d'essorage si
d6sir6.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
_tiquettes de soin des tissus pour _viter d'endommager les
v_tements.
Hot(_ho_de) _
ii
De I'eau froide est ajout_e pour Blancs et couleurs
6conomiser de 1'6nergie. Ceci _i claires
sera plus froid que ie r_glage du
chauffe=eau pour I'eau chaude _i V_tements durables
de votre domicile° Salet6 intense
De I'eau froide sera ajout6e; il est ::: Couleurs vives
Cool (fra_che - couleurs vives/
fonc6es) Couleurs qui d6teignent
De I'eau chaude est ajout6e pour ou s'att6nuent
favoriser 1'6limination de la salet6 Salet6 16g_re
et aider 6 dissoudre les d6tergents.
Cold(f_oide) :::
II se peut que de I'eau tilde soit ::: Couleurs fonc6es qui
ajout6e pour favoriser 1'61imination d6teignent ou
de la salet6 et aider 6 dissoudre _i s'att6nuent
les d6tergents. Salet6 i6gSre
Tap Cold (robinet d'eau froide)
Ceci correspond 6 la temp6rature Couleurs fonc6es qui
6 votre robinet, d6teignent ou
s'att6n uent
Salet_ 16g&re
fl O. $6iectionner les options de programme
S61ectionner les autres options de programme que J'on souhaite
ajouter, sice n'est pas d6j6 fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Two Rinses (2nd
ringage). Elles peuvent _tre d6sactiv6es si d6sir_.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibies avec
tousles programmes.
11. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d6verrouillage)
pour d6marrer le programme de lavage
START I PAUSE
UNLOCK LID
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour d6marrer
le programme de lavage. Lorsque le programme est terrain6,
le t6moin lumineux CYCLE COMPLETE (programme termin6)
s'allume. Retirer rapidement Jes v_tements une foJs Je
programme terrain6 pour 6viter la formation d'odeurs, r6duire
le froissement et emp6cher les crochets m6talliques, fermetures
glissi_re et boutons-pression de rouiiler.
45

D_verroulller le couvercle pour ajouter ies v_tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter ] ou 2 v_tements
oubli_s, on peut les ajouter durant la premiere partie de r_tape
de d_tection. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en
marche/pause/d_verrouillage); le couvercle se d_verrouHle une
fois que ie mouvement de la laveuse a cess&. Ceci peut prendre
piusieurs minutes si ia laveuse essorait la charge 6 grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage) pour
red_marrer Je programme. Si on Jaisse Je couvercle ouvert pendant
plus de 10 minutes, i'eau est vidangSe automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Rempiacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utiiJsation
pour r_duire le risque de d_faillance intempesfive. Inspecter
p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d_formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manJfeste.
Lorsque vous remplacez Jes tuyaux d'arriv_e d'eau, noter ia date
de remplacement au marqueur ind$1_bHe sur I'_fiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv_e d'eau. Voir ies instructions d'installation pour plus de
renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandatlons pour une laveuse propre et pour un
nlveau de performance optimal
L Toujours utiliser des d_tergents haute efflcacit_ (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de d6tergent HE pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent HE 6 utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit_ recommand_e de d_tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r_sidus de
d_tergent et de souillures 6 I'int_rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entra_ner la formation d_odeurs ind_sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froide), car reau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse 6 laquelle les salet_s et les r_sidus de
d_tergent s_accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s_cher, et pour _viter
raccumulation de r_sidus g_n_rateurs d'odeurs.
Neffoyage de la laveuse _ chargement par Je dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand_es ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre ex_cut_ au moins
une fois par mois ou 6 intervalles de 30 lavages (selon la p_riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse
6 laquelle les r_sidus de d_tergent et les souillures s'accumulent
dans la laveuse.
Neffoyage de Pint_rleur de la Javeuse
Pour que I'int_rieur de la laveuse reste libre de route odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiqu_es ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensuelle recommand_e suivante :
Programme Clean Washer (neffoyage de la laveuse)
Ce lave-linge comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en conjonction avec de I'agent
de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer rint_rieur du
lave-linge.
tf "x
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
D_but de la procedure
1. M_thode avec agent de blanchiment au chJore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit_ d'agent de blanchiment
liquide au chlore sup_rieure 6 ce qui est recommand_ ci-dessus
pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d_tergent ou autre compos_ chimique
dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette procedure.
e. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de
la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d_verrouillage) pour d_marrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est d_crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si ron doit annulet le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les
modules d_pourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/d_verrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse termin_, effectuer un
programme RINSE & SPiN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de rutiEsatlon du programme de nettoyage de
la Javeuse :
|. Ce programme remplit la laveuse 6 un niveau sup_rieur 6
ceiui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de ringage soit sup_rieur 6 celui d'un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am_liorer r_limination des souillures.
Une fois ce programme termin_, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int_rieur de la
laveuse puisse s_cher.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utilis_ la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r_sidus dans les distributeurs de la
laveuse. Pour _liminer les r_sidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les s_cher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas 8tre retires. Cependant,
si votre modSie comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nScessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Neffoyage de Pext_rieur de Ja Javeuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
46

NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour _liminer ces traces, suivre
la procedure de nettoyage recommandSe suivante :
1. Tirer ie tiroir jusqu_6 ce que I'on sente une r_sistance.
2. Le soulever i_g_rement puis continuer 6 tirer.
3. Laver dans une eau tilde et savonneuse avec un
d6tergent doux.
4. Rincer 6 I'eau tilde.
5. S_cher 6 I'air ou avec une serviette, puis ie replacer
dans son iogement.
iMPORTANT : Les tiroirs distributeurs sont lavables au
iave=vaisseile.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dSm_nagement ou si I'on n'utiiise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondation due 6 une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour _vJter tout dommage, installer et
remiser la iaveuse 6 I'abri du gel. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab;mer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire i'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p_riode de gel, hiv_riser
la laveuse.
Hiv_rlsaiion de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/SPIN (ringage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
f
1.
2.
3_
4_
5.
6.
7.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d_eau. D_brancher et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
Si I'on dSplace la laveuse pendant une p_riode de gel,
suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de la d_placer.
D_connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D_connecter ie tuyau de vidange 6 I'arriSre de la laveuse.
D_brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d_arriv_e d_eau dans ie panier de la
laveuse.
Faire passer ie cordon d'alimentation par dessus ia console
et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
matSriaux d'exp_dition d'origine 6 I'int_rieur de ia laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans rouverture du
panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhSsif
sur le couvercle et jusqu'6 la partie infSrieure avant de la
iaveuse. Laisser le couvercie ferm_ par I'adh_sif jusqu _6 ce
que la laveuse soit install_e 6 son nouvel emplacement.
(_ REINSTALLATION/REUTILISATION _'
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse, ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Remlse en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv_e d_eau. Ouvrir les deux robinets d_eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
3. Fake ex_cuter 6 la laveuse le programme Bulky/Sheets
(articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et _liminer
rantigel, le cas _ch_ant. Utiliser uniquement un d_tergent HE
Haute efflcacit_. Utiliser la moiti_ de la quantit_ recommand_e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
47

D_:PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es JcJ pour obtenJr de raJde
et pour _vJter une intervention de r_paratJon.
Si les ph_nom_nes Causes posslbJes Solution
suivan|s se produisen|
V_rifier ce qui suit pour Les pieds ne sont peut-_tre pas Les pieds avant et arri_re doivent _tre en contact ferme avec
que I'Jnstallation soft en contact avec le pJancher ou le piancher et la laveuse doit _tre d'apJomb pour fonctionner
correcte ou voJr Ja peut-6tre qu'JJs ne sont pas correctement.
section "Ufilisation verrouiH_s.
de la laveuse" La laveuse n'est peut-_tre V_rifier que le plancher n'est pas incurv_ ou qu'il ne s'affaJsse
pas d'aplomb, pas. Si Je plancher est irr_guHer, un morceau de contrepJaqu_
de 3/4" (19 mm) plac_ sous la laveuse permettra de r_duire
le bruit.
Voir "R_glage de I'apJomb de la Javeuse" dans les Instructions
d'instailafion.
La charge est peut-_tre d_s_quJJJbr_e. Charger les v6tements sans Jestasser et de fa_}on unJforme Je long du
plateau de lavage. Le fair d'ajouter des art;cles mouill_s ou de
rajouter de J'eau dans Jepanier pourrait d6s_quilibrer Ja Javeuse.
Laver des charges pJus petites pour dJminuer les d_s_quHibres.
Ufiiiser Je programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
uniquement pour Jesart;des surdimensionnSs et/ou non absorbants tels
que les petites couettes ou Jesvestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Entrefien de la laveuse'.
CliquetJs ou bruits Des objets sont coinc_s dans Vider Jes poches avant Je Javage. Les articles mobiles teis des
m_talliques le syst_me de vidange de la laveuse, pi_ces de monnaie sont susceptJbles de tomber entre le panier
et Ja cuve; JJspeuvent aussJ obstruer Ja pompe. Un appei pour
intervention de dSpannage s'av_rera peut-_tre n_cessaJre pour
refirer ces objets.
JJest normal d'entendre des articles m_talliques faisant pattie
des v6tements comme Jes boutons-pression m_tall;ques, boucles
ou fermetures 6 giissi$re toucher le panJer en acJer Jnoxydable.
Gargouillement La laveuse est peut-_tre en train II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
ou bourdonnement d'_vacuer de reau. confinu accompagn$ de gargouillements ou de bruits de
pompage p_riodJques Iorsque les quantit_s d'eau restantes sont
_limin_es au tours des programmes d'essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de dStectJon de la II se peut que J'on entende Je ronronnement des essorages de
charge est peut-_tre en tours, d_tection aprSs que ton a d_marr_ la laveuse. Ceci est normal.
V_rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de reau _ciabousse en dehors du panier
que rinstallafion soit si la laveuse n'est pas d'aplomb.
correcte :
Les tuyaux de rempJissage ne sont Setter le raccord du tuyau de remplJssage.
pas solidement fixes.
Rondeiles d'_tanch_Jt_ S_assurer que Jes quatre rondelles d'_tanch_Jt_ plates des tuyaux
des tuyaux de remplJssage, de remplJssage sont correctement Jnstali_es.
Raccord du tuyau de vidange. TJrer le tuyau de vJdange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet 6 r_gout ou r_vier
de buanderJe.
Inspecter le circuit de plomberJe du De I'eau pourraJt refouler de r_vJer ou du tuyau de rejet
domicile pour v_rJfier qu'Jl n'y a pas 6 I'_gout obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberJe du
de fuJtes ou que I'_vJer ou le tuyau domicile (_vJers de buanderJe_ tuyau de vJdange_ conduites
de vJdange n_est pas obstru_, d'eau et robJnets) pour v_rJfier quail n_y a aucune fuJte.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel Une charge d_s_quilJbr_e peut entra]'ner une d_vJatJon du panJer
que recommand_, et de I_eau pourraJt alors _clabousser en dehors de la cure.
VoJr "UtJlJsation de ia laveuse" pour des instructions sur
le chargement.
48

Silesph_nom_nes
suivants se produisen|
Quantit_ d'eau
insufflsante duns
la iaveuse
La laveuse ne fonctionne
pus ou ne se remplit
pus; erie cesse de
fonctionner ou Je t_moin
lumineux de lavage
reste allures (indiquant
que la laveuse n'a pus
pu se remplir
_correctement)
Causes posslbJes
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Solution
La charge n'est pus compl_tement
submergSe duns reau.
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Ceci correspond & un fonctionnement normal pour une laveuse
HE 6 faible consommafion d_eau. La charge ne sera pus
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quanfit_ d'eau pour un nettoyage
optimal. Voir _'Quoi de neuf sous le couvercle'.
iMPORTANT : Ne pus ajouter d'eau duns la laveuse. De reau
suppi_mentaire _loignerait la charge de I'Jmpuiseur en la
soulevant, ce qui r_duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et reau doit p_n_trer duns
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d_eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pus obstru_s.
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d_eau ne sont pus d_form_s;
ceci peut r_duire le d_bit.
J
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
)as ou ne se rempNt
pus; elle cesse de
fonctionner ou le t_moin
lumineux de lavage
reste allum_ (indiquant
que la laveuse n'a pus
pu se remplir
correctement) (suite)
V_rJfier que J'alJmentatJon _lectrique
6 la laveuse est correcte.
Foncfionnement normal
de la laveuse.
Les v_tements sont peut-_tre tass_s
duns la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation duns une prise 6 3 alv_oles
reli_e 6 la term.
Ne pus utiliser de c6ble de rallonge.
V_rifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disjoncteur quJ serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible griiJ_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercie doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaJnes phases du programme.
Ne pus interrompre le programme.
II se peut que la laveuse s'arr_te pour r_duire la production
de mousse.
Retirer piusieurs articles, r_partJr unJform_ment la charge
duns le punier. Fermer Je couvercle et appuyer sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage).
Ne pus ajouter plus de 1 ou 2 v_tements suppl_mentaJres
apr_s le d_but du programme.
Ne pus ajouter d'eau duns la laveuse.
J
49

Siles ph_nom_nes
sulvan|s se produlsen|
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit
pas; elie cesse de
fonctionner ou le t_moin
lumineux de lavage
reste alium_ (indiquant
que la iaveuse n'a pas
pu se remplir
correctement) (suite)
La Javeuse ne se
vidange pas/n'efl:ectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouiil_es ou le t_moin
lumineux d'essorage
reste allum_
(Jndiquant que la laveuse
n'_tait pas en mesure
d_extraJre J'eau [par
pompage] en
10 minutes)
DEPANNAGE
Temp6ratures de
lavage ou de rin_age
incorrectes
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
50
Causes posslbJes
D_tergent HE non utJiis_ ou utilisation
excessive de d_tergent HE.
Des petits articles sent peut-_tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panJer et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
UtJiisation d_un programme
comportant une vitesse d_essorage
inf_rieure.
La charge de la laveuse est peut-_tre
tass_e ou d_s_quilibr_e.
Inspecter le circuit de plomberie pour
v_rifier que le tuyau de vidange est
correctement installS. Le tuyau de
vidange se proionge dans ie tuyau
rigide de rejet 6 r_gout au-del6 de
4,5" (114 ram).
La mousse produite par un exc_s de
d_tergent peut ralentir la laveuse ou
interrompre la vidange ou I'essorage
de la laveuse.
Solution
Utiliser uniquement un d_tergent HE. La mousse produite par
des d_tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre ies instructions
flgurant sur le d_tergent en foncfion des modalit_s
de nettoyage de la charge.
Pour _liminer la mousse, annulet le programme. S_lectionner
Rinse/Spin (rin_age/essorage). Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (raise en marche/pause/d_verrouillage). Ne pas ajouter
de d_tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs 6 linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r_duites _iimJnent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup_rieures. Utiiiser la vitesse d'essorage appropri_e/
le programme recommand_ pour Je v_tement. Pour _liminer
reau restant dans la charge, s61ectionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir 6 r_arranger la charge pour en assurer
une r_partition uniforme dans ie panier.
Des charges tr_s tass_es ou d_s_quilJbr_es peuvent emp_cher
la laveuse d'essorer correctement .. les charges ressortent plus
mouill_es qu_elles ne devraient I'_tre. R_partir uniform_ment la
charge mouill_e pour que I'essorage soit _quilibr_. S_lectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest_e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_on de charger ia laveuse.
V_rifier que Je tuyau de vidange est correctement installS. Utiiiser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer soiidement
au tuyau de rejet & r_gout ou 6 I'_vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh_sif sur rouverture du syst_me de vidange.
AbaJsser le tuyau de vidange si I'extr_mit_ se trouve 6 plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Endroits secs sur ia Un essorage 6 vitesse _Jev_e extrait
charge apr_s un davantage d'humidit_ que les laveuses
programme tradifionnelles 6 chargement par le dessus.
V_rifier que la laveuse est V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
correctement aliment_e en eau. _t_ inverses.
Temperatures de lavage contr61_es
pour _conomies d'_nergie.
Charge non rinc_e V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Toujours mesurer les
quantit_s et suivre Jes instructions figurant sur le d_tergent
en fonction de la charge. Pour _liminer tout exc_s de mousse,
s_lectionner Rinse/Spin (rin_;age/essorage). Ne pas ajouter
de dStergent.
Un essorage 6 vitesse _lev_e associ_e 6 une circulation d'air
durant ressorage final peut entra?ner I'apparition de portions
s_ches sur ie iinge au cours de ressorage final. Ceci est normal.
Les deux tuyaux doJvent _tre raccordSs 6 la lois 6 la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir 6 la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sent pas obstru_s.
Eiiminer toute dSformation des tuyaux.
Les laveuses cerfifi_es de Energy Star e utilisent des temperatures
de lavage et de rin_age inf_rieures 6 ceiles d'une laveuse tradifionnelle
6 chargement par le dessus. Cela signifie _galement des temperatures
inf_rieures de lavage 6 reau chaude et 6 reau tiSde.
V_rifier que les tuyaux d_arriv_e d_eau chaude et froide n_ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I_eau doit p_n_trer dans
la valve d_arriv_e.
Les robinets d_eau chaude et d_eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux. .j

Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Charge non rJnc_e
(suite)
Sable, poils d'animaux,
charpJe, etc. sur la
charge apr_s le lavage
La charge est emmSISe
Ne nettoJe ou ne
d_tache pas
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes
V_rrfier que la laveuse est
correctement alJment_e en eau.
(suite)
D_tergent HE non utJJis_ ou utiHsafion
excessive de d_tergent HE.
La laveuse n'a pas _t_ chargSe
tel que recommandS.
Des r_srdus Iourds de sable, de
polls d'anJmaux, de charpJe et de
d_tergent ou d'agent de bianchJment
peuvent n_cessJter un tin,age
suppl_mentaJre.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
Davantage d'eau a _t_ ajout_e
6 ia laveuse.
La laveuse n'a pas _t_ chargSe tel
que recommandS.
D_tergent HE non utJlis_ ou utilisation
excessive de dStergent HE.
SoJutlon
Les tamrs de la valve d'arrJv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Elrmrner toute d_formafion du tuyau d'arrJv_e.
La mousse produJte par un d_tergent ordJnaJre peut emp_cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Ufilrser unJquement un d_tergent HE. VeJiler 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de dStergent et suivre les instructions
du d_tergent en fonctJon de la taJlle et du nJveau de saiet_ de la
charge.
La laveuse effectuera un rJn_age morns performant si la charge
est bJen tass_e.
Charger Jes v_tements sans les tasser et de fa_on unrforme Je long
du plateau de lavage. Charger la laveuse unrquement avec des
articles secs.
UfilJser le programme con_u pour les tissus 6 laver.
SJ I'on souhaffe ajouter des v_tements une foJs que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter I'opfion TWO RINSES (2ND RIN(_AGE) au programme
s_iectionn_.
Voir la section "Utilisation de la laveuse':
S_lectJonner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage inf_rieure. Noter que les articles seront
plus mouJll_s que ceux ufiHsant une vJtesse d'essorage plus _lev_e.
Vorr le "Guide de programmes" pour ufilrser le programme quJ
correspond le mreux 6 la charge utHis_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_on unJforme le long
du plateau de lavage.
R_duJre I'emm_iement en m_lant plusreurs types d'artJcles dans
la charge. UtJiJser le programme recommand_ correspondant au
type de v_tements de la charge.
La laveuse d_tecte la taille de la charge et ajoute la quanfit_
d'eau adequate. Ceci est normal et n_cessarre au mouvement des
v_tements. II est normal que la charge ne soit pas enti_rement
submerg_e. De I'eau suppl_mentaire _loignerait le linge du plateaL
de lavage en le souievant, ce qui affaJblirait la performance de
nettoyage.
La Javeuse el_ectue un nettoyage morns performant sJ la charge
est bien tass_e.
Charger Jes v_tements sans les tasser et de fa_on unJforme Je long
du plateau de lavage. Charger la laveuse unrquement avec des
articles secs.
Si I'on souharte ajouter des v_tements une fors que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produJte par un d_tergent ordrnaJre peut emp_cher
la laveuse de foncfionner correctement.
UfiHser unJquement un d_tergent HE. VeJiler 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantJt_ de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur le d_tergent en foncfion de la taJlle et du nrveau de
salet_ de la charge. .j
51

52
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Ne nettoie ou ne
d6tache pas (suite)
Programme utilis_ incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis_s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavSes ensemble.
II reste de petites FonctJonnement normal du
quantJt_s d'eau dans distributeur.
le distributeur une fois
le programme termin_
Foncfionnement Distributeurs obstru_s ou produits
incorrect du distributeur de lessive distribu_s trop t6t.
Poudre r_siduelle dans
le distributeur.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-_tre emm_l_s.
Les articles _taient peut-_tre
endommag_s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent
se produire si la laveuse est bien
tass_e.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout_
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas
_t_ suJvJes.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes Solution
UtilJser une option de programme de niveau de salet6 plus
_lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_liorer
le nettoyage.
Utiiiser le programme Whites (biancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de
programmes" pour utiiJser le programme qui correspond ie
mieux 6 la charge et au type de tissu.
Utiiiser les distributeurs pour _viter que I'agent de blanchJment
au chiore ou rassouplissant pour tissu ne tachent ies v_tements.
Remplir ies distributeurs avant de d_marrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge. Eviter de ies
remplir excessivement.
Laver ensemble les couieurs sembiabies et les retirer rapidement
une fois ie programme termin_ pour _viter tout transfert de teinture.
II est normal qu'JJ reste de petites quanfit_s d'eau dans
ie distributeur une fois ie programme termin_.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entra?ner une distribution immediate.
Toujours s_iectionner I'option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) pour assurer une distribution correcte.
Remplir ies distributeurs avant de d_marrer un programme.
Pour les domiciles pr_sentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de ia poudre dans le distributeur. Pour _viter
ceia, s_lectionner une temperature de lavage plus chaude (si
possible - en foncfion de la charge) ou utiliser un dStergent Hquide.
Utiliser seulement un agent de bianchiment iiquide au chiore dans
ie distributeur d'agent de blanchiment.
Dans les temperatures d'eau de lavage inf_rieures 6 15,6°C (60°F),
certains d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent _tre
di_icJies 6 enlever. Pour 6viter ceia, s_lectionner une temperature
de lavage plus chaude (si possible - en foncfion de la charge) ou
utiliser du d_tergent iiquide HE.
Vider ies poches, fermer les fermetures 6 glissi_re, ies boutons
pression et les agrafes avant ie lavage pour _viter d'accrocher
et de d_chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d_marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d_chirures et repriser les fiis cass_s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Charger la laveuse unJquement avec des
articles sees.
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une foJs que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchJment au chlore liquide
dJrectement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent
de blanchiment.
Un agent de blanchJment non dilu_ endommagera les tJssus. Ne pas
utiliser plus que la quantit_ recommand_e par le fabricant.
Ne pas placer d'artJcies sur ie dessus du dJstrJbuteur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d_charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretJen du fabrJcant
indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement. VoJr le "Guide de
programmes" pour utilJser le programme quJ correspond le mieux
6 la charge ufilis_e.
J

Si les ph_nom_nes
sulvan|s se produlsen|
l
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paratJon.
Causes posslbJes
Solution
Aucun son Iorsqu'on Le son des boutons est d_sactiv_. Le son des boutons peut _tre activ_ ou d_sactiv_ en appuyant
appuie sur ies boutons sur TWO RINSES (2ND RINC_AGE) pendant 6 secondes.
Pas de signal de fin La fonctJon signal de programme Le son des boutons peut _tre activ_ ou d_sactJv_ en appuyant
de programme est d_sactiv_e, sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 6 secondes.
Odeurs L'entretien de Clean Washer Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de ia
(nettoyage de la laveuse) n'est pas laveuse) avec de ragent de blanchiment 6 I'issue de chaque s6rJe de
effectu_ tel que recommand_. 30 iavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien
de la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. VeJller 6 mesurer correctement.
Toujours suivre ies instructions du dStergent.
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill$) clignote
Utilisafion d'un d6tergent incorrect
ou utilisation excessive de
d_tergent.
Le couvercle n_est pas verrouill_.
Un programme a _t_ interrompu ou
suspendu 6 I_aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de iessive mal utiiis_.Le sachet de lessive
dose unique ne se
dissout pas
Voir la section _'Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d_marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-_tre toujours en phase d_essorage. Le couvercle
ne se d_verrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si
on lave des charges de grande tailie ou des tissus Iourds, ceci peut
prendre quelques minutes.
Veiller 6 ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d_ajouter les v_tements. SuJvre les instructions du fabricant
pour _viter d'endommager Jes v_tements.
J
53

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlnclpaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre n_cessairespour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correctpendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem_dier aux
d6faiUances. Notre couverture s'_tend bien au-dei_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomaiie de
fonctionnement ne sont excJues de ce contrat - protection r@elle.
Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimitas et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
= remplacement de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en de96 de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut _tre
r_par_.
V_riflcation annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid_rez-nous comma un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r_paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pJ6ces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d_pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dSpannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
intSgralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui mSme! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service d'instaffaflon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels qua les ouvre-portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN KENMORE
En cas d'installation, d'utilisafion et d'entretien conform_ment aux
instructions fournies, si cat appareil tombe en panne en raison d'un
d6faut de mat6riau ou de fabrication dans un d61ai d'un an 6
compter de la date d'achat, appeier le 1-800-4-MY-HOME ® pour
b_n_ficier d'une r_paration gratuite.
Si cat appareil m_nager fonctionne 6 toute autre fin qua
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pi$ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technician de rSparation pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technician de rSparation pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou 1'Stat d_fectueux de ce produit
rSsultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre qua celia 6 laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou 1'Stat dSfectueux de ce produit caus8
par I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de pi6ces ou syst6mes
r_sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU T_TRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limitSe consiste en la rSparation prSvue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limitSes 6 un an ou 6 la plus courte p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit8 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la durSe des garanties implicites de qualit8
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte qua cette
exclusion ou limitation peut ne pas 8tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cat appareil mSnager
est utilis8 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous confSre des droits juridiques spScifiques et
vous pouvez 8galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Le service de rSparation & domicile n'est pas disponible dans
toutes les rSgions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de dSplacement et de transport de I'utilisateur ou du
dSpanneur si ce produit se trouve dans une rSgion 81oignSe (tel
que d_flni par Sears Canada Inc.) oO aucun dSpanneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hofl:man Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
54

NOTES
55

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com ........................................................................................................................................................................www:sears:ca ............................................................................................................................................................................................................................
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-S U-H O GAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427 www. sea rs. ca
www.sea rs.com -- -- -- I_ i_l
S@8rs
WlOSbOI62B
TM
@ Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
@ Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
9/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

