Marvel MO24BNS2LS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Other Documents Specification User Service
MO24BNS2LS photo

User Manual

This is the main product document for model MO24BNS2LS.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Beverage Dispensers
Distributeurs de
boissons
ML24BN
MO24BN
EN Installation, Operation and maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
background
2
NOTE
!
CAUTION
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product dimensions Single and Double Tap .....................6
Product dimensions Mobile ................................................7
Using your Electronic control - Indoor Models .....................8
Starting your appliance ...................................................8
Sleep mode ....................................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature .............................................9
Temperature mode ........................................................9
Temperature sensor error codes ..................................9
Control lock ....................................................................10
Alarms ...........................................................................10
Door ajar ...................................................................10
Power failure .............................................................10
Temperature alarm ....................................................10
Vacation Mode ..............................................................11
Using your Electronic Control - Outdoor Models ..............12
Overlay door panel installation ........................................13
Using your beverage dispenser.......................................17
Shelving .......................................................................17
Tap equipment and assembly......................................18
Externally mounting gas tank .......................................22
Gas regulator ................................................................23
Drain kit ........................................................................24
Care and cleaning ............................................................24
Cleaning the drain sump ...............................................24
Tap cleaning kit .............................................................25
Faucet cleaning ............................................................25
Keg coupler cleaning ....................................................25
Front grille .....................................................................26
Cabinet .........................................................................26
Interior ..........................................................................26
Stainless steel maintenance & Energy saving tips .........29
Obtaining service .............................................................30
Troubleshooting ................................................................31
Warranty ...........................................................................32
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
CONTENTS
background
3
NOTE
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
MARVEL
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.marvelrefrigeration.com.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the left

Warranty Registration
Online registra-
tion available at
www.marvelrefrig-
eration.com
Figure 1
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
󰀨
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
󰀨
Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
󰀨
background
4
!
CAUTION
Figure 2
Front Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-

-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher


To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid


lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli-
ance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad-
justed to the desired height. When adjustment is complete

Rear
Leveling
Legs
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
-
mended installation location temperature range is from 55

Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli-
ance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unob-
structed. Overlay door models with articulated hinges are
intended for built-in applications only.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
-

energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area not be obstructed and the grille
openings kept clean. Marvel does not recommend the use


INSTALLING YOUR APPLIANCE
Model
Minimum
Height
Maximum
Height
ML24BNS 33
3
4 34
3
4
MO24BNS
33
3
4 34
3
4
ML24BNP  
Table A
background
5
NOTE
Figure 6
Electrical Shock Hazard
Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
This appliance should not, under any circumstanc-
es, be installed to an un-grounded electrical supply.
Do not remove the grounding prong from the power


Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Figure 5
Front grille screw
-
sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equip-
ment that must run unattended for long periods of time, un-
less required to meet local building codes and ordinances.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
dance with the National Electrical Code and applicable lo-

not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any cir-
cumstances, be cut or removed.
Front grille
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong
background
6
"H"
"J"
11

"

12
¹
"

"D"
Figure 9
"E"
11"

21
1
2"

"F"
"G"
MODEL
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"

24"

**34" to 35"

24"

23
7
8"

33
3
4" to 34
3
4"

23
23
32"

25
21
32"

46
13
32"

25
11
16"


24"

**34" to 35"

-
23
7
8"

33
3
4" to 34
3
4"

23
23
32"

26
1
4"

46
13
32"

26
1
4"


24"

**34
1
4" to 35
1
4"

*24"

23
7
8"

34" to 35"

22
7
8"

-
46
1
2"

23
1
8"

DOOR STYLE


MODEL
PRODUCT DATA
ELECTRICAL
REQUIREMENTS#
PRODUCT
WEIGHT


115V/60Hz/15A
140 lbs

 115V/60Hz/15A
140 lbs

-
cent cabinetry doors, custom decorative panel thickness
cannot exceed
3
4
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appli-
ance.
PRODUCT DIMENSIONS - SINGLE AND DOUBLE TAP MODELS
Figure 7a
Figure 8
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cabi-
net and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord plug.
Not all recessed outlet boxes will work for this applica-
tion as they are too narrow, but a recessed outlet box
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for

Figure 7
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
background
7
Single dispense tower shown
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp dedi-
cated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall behind unit.
Follow all local building codes when installing electrical and

PRODUCT DIMENSIONS - MOBILE MODELS
12
¹
"

36
¹³
"

23
"

21
1
2"

26
1
4"

Figure 10
23
23
32"

26
1
4"

11

"

11"

46
13
32"

6
¹
"

background
8
Power Failure
ALARM RESET
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL - INDOOR MODELS
Temp
Minus
keypad
Temp
Plus
keypad
On/O󰀨
keypad
Display Area
Lock
keypad
System Status
indicators
Figure 11 Electronic single zone
control
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi-
tion and will begin start-up of cooling as soon as power is

wall outlet has power, and that the control is in the "On"
󰀨


On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap-
pliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
󰀨


sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indi-
cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake

To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera-
ture, and activating vacation mode), the control must
be awake.
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" key-
pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF:
-
perature will be shown in the display area of the control.
󰀨󰀨
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
󰀨
keypad for 4-seconds.
background
9
!
CAUTION
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature
Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Call service to have the
temperature sensor replaced and
remove all perishable goods from
compartment to prevent spoilage.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and

Unplug the power cord
immediately and call service to have
the defrost sensor replaced.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL - INDOOR MODELS
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-


while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.

Repeat the procedure to change the temperature mode

Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the control

be indicated on the user interface panel and the current

presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
󰀨-
pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-
out in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-

adjust the temperature outside of this range you will receive

If you are using the appliance as a refrigerator for perish-
able foods, the set-point temperature should be set be-

When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment tem-
perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
󰀨
temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.

Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
background
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
NOTE

control will have to be unlocked before using the
keypad to reset an alarm condition. See page 10

USING YOUR ELECTRONIC CONTROL - INDOOR MODELS
Power failure - If power to the appliance is inter-
󰀨

"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
󰀨
condition can be reset by momentarily pressing the
󰀨-
ed that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the tem-
perature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,

will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key-
pad until the display reads "Loc" then immediately release

and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"

Alarms:
The control will alert you to conditions that could adversely
󰀨
Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
󰀨
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
󰀨
This alarm condition can be reset by closing the door
󰀨

alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition
persists.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
NOTE
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
background
11
NOTE
Door Ajar
Temp
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL - INDOOR MODELS
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
󰀨-
outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are dis-
abled. All keypad functions are disabled, with the exception
󰀨-
mode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
󰀨

"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
󰀨
keypad until the control displays the temperature.
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro-
longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
This alarm condition can be reset by momentarily
󰀨
is recommended that you check the condition of your
stored contents, even though the appliance is operating
normally and the temperature has recovered, as pro-
longed temperature excursions could spoil perishables.
background
12
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL - OUTDOOR MODELS
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figure 12
close-up of
control
Starting your beer dispenser
Plug the beer dispenser power cord into a wall outlet. Your
beer dispenser will begin cooling after power is applied.
If your beer dispenser does not start, check that the beer
dispenser is turned on and the set temperature is cold
enough.
Turning your beer dispenser ON or OFF
If the beer dispenser is on, the beer dispenser temperature
󰀨

"OFF" will appear on the display.
If the beer dispenser is not on, "OFF" will be shown on the
display. To turn the beer dispenser on, press and hold the

temperature will be shown on the display.
Set temperature
To set the beer dispenser temperature, press and hold
the "SET" button. When the "SET" button is pressed, the
display will show the set temperature. While holding the
"SET" button, press the "WARMER" or "COLDER" buttons
to adjust set temperature.
Beer dispenser operation
The available temperature range of the beer dispenser is

It may take up to 24 hours for your beer dispenser to reach
desired temperature. This will depend on amount of content
loaded and number of door opening and closings.
For best results allow beer dispenser to "pull down" to
desired set temperature before loading. Once contents are
loaded, allow at least 48 hours for temperature to stabilize
before making any adjustments to the set temperature.
Alarms
Your electronic control will monitor beer dispenser function
and alert you with a series of audible and visual alarms.
Door Ajar Alarm: If the door has been left



the top left of the display below the word "Alarm" will be il-
luminated. This will stop as soon as the door is closed.
Figure 13
Temperature Sensor Fault: If the control-
ler detects that the temperature sensor is
not properly functioning, a temperature


at the top left of the display below the word "Alarm" will be
illuminated. Please call Marvel Customer Service or your
dealer if this error code is displayed.
High and Low Temperature Alarm: If the
storage compartment temperature deviates
excessively from the set-point temperature, the

-
pending upon the condition and the Alarm LED
light at the top left of the display below the word "Alarm" will
be illuminated. The alarm will remain active until the condi-
tion is corrected.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
Alarm Mute
Press any key to mute the audible portion of an alarm.
This action will only mute the alarm. If the condition that
caused the alarm continues, the alarm code will continue to

NOTE
background
13
!
CAUTION
!
WARNING
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure 14b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 15.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to

remove the screws but loosen them enough so the hinges
󰀨
the side.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about
1
2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of
5
8" (15

3
4
It is important to use the factory provided grille that came

through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
Overlay panel models are designed for use with built-
in installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Care-
fully close / collapse the hinges as soon as the door is
removed from the cabinet.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The
hinge is self closing and many pinch points exist prior
to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.

these 2 phillips head
screws on the top and
bottom hinges
Figure 14a
Cabinet
"Z" Bracket
Figure 14
"P" clamp
and screw
Figure 14b
Bottom of
door
Wire connector
see Figure 16
Press and hold down
this tab on the wire
connector and pull
the connector apart.
Figure 15
background
14
Magnetic Gasket
remove starting at a
corner, grasp and pull
away from the door.
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the
dimensions shown in Figures 14 and 15 for a left hand door
model or Figures 16 and 17 for a right hand door model.
Overlay panel

of door.
Holes in
gasket
retainer.
Overlay panel to
be centered on
width of door.
Figure 16
Figure 16a
Step 2: Remove the door gasket

corner of the door, remove the magnetic door gasket from
the interior side of the door, see Figure 16. Set the gasket

There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on
each side and 2 at the top and bottom which are used to
fasten the panel to the front of the door. The screws are
provided in the literature pack.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
background
15
1
5
32"

1
5
32"

OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance
for hinge
at top and
bottom
Clearance for hinge
at top and bottom
Clearance for
screw head,
4 places
Top of door
Hinge side of door
Clearance for
screw head,
4 places
Figure 19
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Figure 17
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Hinge side of door
Top of door
23
3
4"

1
4"

Deep
23
3
4"

1
4"

Deep
Figure 18
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance

x
1
4
4 places
1
1
2"

typical
1
11
16"

2"

3
11
16"

Figure 20
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
2"

3
11
16"

1
1
2"

typical
1
11
16"

4
7
8"

14"


x
1
4
4 places
1
4
radius is
permissible
30
11
32"

30
11
32"

1
3
4"

3
1
8"

1
3
16"

1
4
radius is
permissible
4
7
8"

1
3
16"

3
1
8"

1
3
4"

14"

This side
facing
interior
This side
facing
interior
background
16
!
CAUTION
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 6: Secure the cabinet
Use the #8 x
3
4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
Cabinet
"Z" bracket
#8 x
3
4" black

Figure 22
Step 5: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being
careful as there are many pinch points. Place the hinges
over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the
bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge
screws with a phillips screwdriver. (See Figures 14 and

bottom of the door with the screw and "P" clamp removed


Table B
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
¹

Softwood

Figure 21
#10 x
1
2"
screw
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door
is to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps
with pads on the clamping surfaces that will not mar the
panel or the door. The custom overlay panel should be

of the door. See Figure 11a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill
size from the chart in Table "B", being careful not to drill
through the front surface of the panel. If the overlay panel is
thinner than
5
8
obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws

the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion
channels of the door. Some force may be required to seat
the gasket into the channels. Be sure the gasket corners
are seated properly.
Weight of overlay door panel must not
exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid
door model.
background
17
Shelving

the upper and the lower shelf positions. Remove them from
the refrigerator and arrange them as follows when setting
up your unit.
If you are not serving beverages on tap, your keg dispenser
can be used as a refrigerator by placing both shelves on
the mounting brackets as shown in Figure 22. The shelves
are marked upper and lower, The upper shelf should be
placed in the top shelf position and the shelf marked lower
should be placed in the bottom shelf position.
Stored upper and
lower shelves
on side
Two shelves
installed
Figure 23
If you are using a quarter barrel of beer, you can add shelf
space for keeping your mugs chilled. The quarter barrel


the interior compartment before positioning the barrel.
Figure 25

Installed upper
shelf above
barrel
Figure 24
Quarter barrel
Figure 26

the two shelves on the right side of the keg dispenser on



Two shelves


USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
Stored lower shelf
If you are using the appliance as a refrigerator for per-
ishable foods, the set-point temperature should be set

!
CAUTION
background
18
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
Tap Equipment and Assembly
Your dispensing kit includes the following parts:
Polished stainless steel tower with clear beer line (single

Tower Gasket
Phillips oval head screws



Empty 5 pound gas tank

Faucet wrench
Tools required for installation:
Flat bladed screwdriver
Phillips screwdriver
Pliers
Adjustable wrench or a 1
1
8" open end wrench
1
2" open end wrench
Barrel Sizes
1/6 barrel 1/4 Barrel 1/2 Barrel
Height
23
5
16"

14
13
16"

23
5
16"

Diameter
9
1
4"

17"

17" to 17
1
4"

Gallons 5.23 7.75 15.5
#12 ounce
Glasses
55 82 165
This beer dispensing unit will support one half (
1
2
or one quarter (
1
4
support two sixth (
1
6
quantity of beer in each barrel size.
Table C
Table D
Keg Size
#of kegs per
5 pound gas Tank
5 gallon Corny 15 to 22
1/6 barrel 14 to 21
1/4 Barrel 10 to 14
1/2 Barrel 5 to 7
Gas can be dangerous. If it becomes di󰀩cult to
breathe and/or your head starts to ache, a high
concentration of carbon dioxide may be present.
Leave the area immediately.
The gas tank must always be connected to the
regulator. Never connect the tank to the keg.
The gas tank must be securely mounted in the
upright position. Secure it with the chain pro-
vided.
Never drop or throw the gas tank.
Keep the gas tank away from heat.
Ventilate the area after a gas leak.
!
WARNING
1. Remove shelving and packaged components from
the interior of the refrigerator before beginning the
assembly process.
2. Take your empty 5 pound gas tank to your local gas

your "yellow pages" under "Welding Supply" or "Fire
Protection". One 5 pound tank can process many kegs

3. Tower Mounting: DO NOT REMOVE INSULATION
INSIDE OF STAINLESS STEEL TOWER. INSULATION
KEEPS BEER IN CLEAR LINE COLD AND FRESH.
Mounting Tower to Refrigerator Top: Remove the
foam plug from the porthole and DO NOT reseal.

into the tower and keep the beer line cold.
Mounting Tower to Counter Top: Remove the foam
plug from the porthole and use to "bridge" the gap
between the top of the cabinet and the underside of the

into the tower and keep the beer line cold.
background
19
B
B
B
B
5 Pound
Gas Tank
5 Pound
Gas Tank
Figure 30
Figure 36
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
C
Regulator
with red
airline
Regulator
with red
airline
Keg
Coupler
Keg
Coupler
Keg
Coupler
Single
Dispense
Tower
Double
Dispense
Tower
A
C
Hose clamps
use for connections
and
A
C
Hose clamps
use for connections
and
A A
Single Dispense Tower Kit
Connect to ,etc........
A A
Double Dispense Tower Kit
Connect to ,etc........
Figure 28
Figure 27
Figure 29
Figure 34
Figure 35
Figure 37
Figure 33
Figure 31
Figure 32
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
background
20
A
C
B
4. If you are installing your keg refrigerator under a coun-
ter you will need to drill 5 holes in the counter top to

1
2" diameter hole
located at the center of the tower for the beer line, lo-
cate approximately 13
1
2
of the counter top (based on a counter top depth of
25
5
16-
mensions in Figure 38. The hole diameter is dependent
on the counter top material and if screw anchors are
required. The screws supplied are in the literature pack
and are a #10 x 1" type AB stainless steel screw. Mark
and cut the rectangular cutout for the drain sump. After
the holes are drilled and the keg refrigerator is in place
under the counter top feed the beer line through the
tower gasket, the 1
1
2" hole in the counter top and the
hole in the top of the keg refrigerator. Mount the tower
to the counter top with the 4 screws provided. Place
the counter top drain sump, from the literature pack, in
the rectangular hole with the radius cutout to the rear
around the tower and place the grate in the sump.
5. 
Note that the regulator has left hand threads and has to
be turned counterclockwise to tighten. Tighten with the
adjustable wrench or the 1
1
8" open end wrench.
6. 
largelarge

7. Connect the clear beer line from the tower to the small
small hose

8. Locate the gas tank in the corner of the refrigerator as
shown in Figure 41 and secure with the chain. Close
the faucet handle on the tower.
Diameter
to suit
Rear of counter top
6
1
8"

12
1
4"

2
7
8"

4
1
4"

6
3
8"

1
3
8"

typical
1
1
2
Diameter
counter
top depth
25
5
16"

1
4
radii,
typical
Figure 38
Figure 39
Figure 40
Grate from top of
beer dispenser
Counter top
sump from
literature pack
Tower
!
CAUTION
The cutout dimensions shown in Figure 38 are based on
a 25
5
16
󰀨-
sioning. Refer to the product dimensions on page 6 when
determining the required dimensions.
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
background
21
Figure 42
Dog ears on keg
Figure 42a
Rotate the top of the coupler coun-
ter clockwise to extend the coupler
to the to the "OFF"position.
Coupler
extended
9. Hooking up the keg coupler to the keg: Verify the cou-

lugs on the keg with the corresponding openings on the
keg coupler and turn clockwise until the coupler stops

clockwise to allow gas to enter the keg.
Figure 41
Chain-The chain is fastened and taped
to the top of the interior liner. Remove
the tape and secure the gas tank in
place in the back right corner. Loop
chain around top of tank and connect
with "S" hook.
Push faucet handle back toward
tower to close the faucet
Figure 41a
Connect
with "S"
hook
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
background
22
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
Mounting
bracket

Remove foam plug
from hole port
!
CAUTION
If the gas 
the upright position with a chain or other means to prevent
it from being tipped over.
Reseal hole
around tubing with
the foam plug
Gas tank
placed in the
bracket
Figure 43
Figure 44
Optional gas tank external mounting bracket:
Many options are available for mounting the gas tank
outside of the beer dispenser to gain additional cold
storage space inside.
Secure the optional external mounting bracket on the
back of the beer dispenser (this is ideal for mobile
units) or mount within adjacent cabinetry (ideal for
undercounter built-in units:

3
4

appliance, see Figure 43. Do not completely tighten. Place

four screws and tighten them to secure the bracket to the
back of the cabinet. The bracket can also be fastened
to adjacent cabinetry using the provided #10 x
3
4" wood
screws.
Mark the hole locations where required using a pencil and
the slots in the mounting bracket. Drill appropriate pilot

secure the bracket per the above instructions.
The foam insulation plugs provided in the portholes are
CRITICAL to proper functioning of the unit and preventing
frost build up that can cause damage to the unit and/or
refrigerator contents. ALWAYS reseal the gas line porthole

have been properly installed.
NOTE
The optional mounting bracket is designed to hold the 5#
gas cylinder that comes with the beer dispenser. Larger
cylinders may be purchased from a third party and mounted
externally. Use the hole port on the rear of the cabinet to
run the gas line to the keg.
NOTE
Consider the length of the red air line when choosing a
place for the gas tank. The red air line supplied is 4 feet

With the gauges mounted to the gas tank place the tank in
the mounting bracket.
Remove the foam plug from the hole port as shown in Fig-
ure 46, and feed the red gas line through the rear wall and
out the coil cover on the inside of the cabinet. Connect the
red gas line to the keg coupler.
Reseal the hole in the back of the cabinet with the foam
plug. See Figure 47.
background
23
Gas Regulator (Double Dispense Tower)
Your beer dispenser comes equipped with a 5 pound gas
tank and a dual gauge regulator. The lower gauge should



lower gauge as an indicator of how much gas you have left
in the tank.
The upper gauge reads the pressure being supplied to the
beer keg. Follow the procedure below to adjust the pres-
sure:
12-14 psi for lager beer
9-12 psi for ale's
3-8 psi for still wines
20-40 psi for sparkling wines
To adjust the pressure (Upper Gauge):
1. 󰀨
2. Be sure the faucet handle is closed on the tower (see

3. Loosen the lock nut by turning Q counterclockwise us-
ing the
1
2" open end wrench until loose, this will allow
adjustment of the pressure adjustment screw.
4. 
screw P clockwise to increase the pressure or Q
counterclockwise to decrease the pressure.
5. 󰀨-
tor. The gauge reading may drop but will return very
quickly.
6. 
momentarily.
7. -
ment screw.
8. Tighten the locknut with the
1
2" open end wrench by
turning clockwise P
Gas Regulator (Single Dispense Tower)
Your beer dispenser comes equipped with a 5 pound gas
tank and a single gauge regulator. The gauge reads the
pressure being supplied to the beer keg. Follow the proce-
dure below to adjust the pressure:
12-14 psi for lager beer
9-12 psi for ale's
3-8 psi for still wines
20-40 psi for sparkling wines
To adjust the pressure (Single Gauge):
1. 󰀨
2. Be sure the faucet handle is closed on the tower (see

3. Loosen the lock nut by turning Q counterclockwise us-
ing the
1
2" open end wrench until loose, this will allow
adjustment of the pressure adjustment screw.
4. 
screw P clockwise to increase the pressure or Q
counterclockwise to decrease the pressure.
5. 󰀨-
tor. The gauge reading may drop but will return very
quickly.
6. 
momentarily.
7. -
ment screw.
8. Tighten the locknut with the
1
2" open end wrench by
turning clockwise P.
Ring on keg
coupler
Figure 46 (Regulator for

Figure 47 (Regulator for

Figure 45
󰀨
valves (closed

Upper Gauge
Pressure Gauge
Lower Gauge
Pressure
Adjustment
Screw
Lock Nut
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
Pressure
Adjustment
Screw
Lock Nut
󰀨
(closed posi-

background
24
Figure 48
Drain kit (All Models): The drain kit is shipped in
place and ready to use. To empty: Pull drain hose out of
bottle cap, remove bottle from unit, unscrew cap and dis-
card waste and rinse bottle. Reinstall bottle in unit.
Unscrew
cap
Removable
grate for clean-
ing sump area
Cleaning the drain sump:
On a free standing beverage dispenser remove the
Marvel grate from in front of the tower, clean with soap and
water and dry before reinstalling. Clean the sump area with

On a built in beverage dispenser remove the Marvel
grate and counter top sump, clean with soap and water and
dry before reinstalling. Clean the sump area with soapy

Marvel grate
Counter top
sump
Clean and dry
sump area
Figure 49
Push faucet handle back toward
tower to close the faucet
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER AND CARE AND CLEANING
background
25
CARE AND CLEANING
Cleaning and Maintaining Dispensing System
The dispensing system needs to be cleaned between
usage to prevent spoilage and/or foul taste in your beer.
Keg Coupler Cleaning
Remove the keg coupler from the keg if necessary. Close



and brush the keg coupler in hot water or a sanitizing solu-
tion. Rinse thoroughly with clean water. Dry all parts and
reassemble.
Faucet Cleaning
󰀨󰀨
-
cet to relieve the pressure. To remove the faucet from the
tower use the spanner wrench provided. Place the pin on
the wrench into the hole on the faucet collar and turn clock-
wise P
Remove the knurled cap from the faucet body just below
the handle and pull the handle assembly from the faucet.
This will allow the shaft to be removed from the back of the
faucet, see Figure 53.
Hose clamps can be
released by a lateral
movement to the head.
Figure 50
Figure 51
Place pin on
wrench into hole
in faucet collar.
Figure 52
Unscrew knurled
cap on faucet body
and remove handle
assembly
After removing the
handle the shaft will
slide out the back of the
faucet
Figure 53
Soak all faucet parts in hot clear water or a solution of hot
water and a sanitizing solution. Do not use soap. Rinse
thoroughly with clean water.
Reassemble faucet, assemble faucet to tower (be sure
󰀨
background
26
CARE AND CLEANING
Tap Cleaning Kit
-
cludes everything to quickly clean tap. Includes cleaning
solution, pump, mixing bottle, brush and wrench.
Cleaning the beer line (using tap cleaning kit
42242373):


the end of the beer line in a pail or pan. Secure the pump
to the tower with the coupler nut provided on the pump
assembly. Pump a sanitizer / cleaner through the beer line
until clean. Rinse the pump bottle with hot water, and using

water.
Pump connected
to tower
beer line
Pail or pan
Figure 54
Front Grille
-
ings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see

!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The stainless steel cabinet can be washed with either a
mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water.
NEVER use abrasive scouring cleaners. Dry thoroughly
with a terry towel.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos-
sible. Minimize the number of door openings while the
󰀨󰀨
temperature.
background
27
CARE AND CLEANING
Long term storage / winterization:
1. Time to Winterize, when the daily low ambient tempera-
ture is at or below 38F.
2. 󰀨
3. Remove all contents.
4. If necessary, move the unit so you can gain access to
the rear of the product.
5. Unplug the unit from the power outlet.
6. It is also recommended that the power to the outlet be
󰀨
during the Winter season.
7. 󰀨
8. 
9. 
10. 
11. When cleaning unit pay particular attention to any
cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
12. Remove the front toe-grille, (see Figure 54 and Figure

debris from beneath the unit.
13. Thoroughly clean the toe-grille and re-install on the
unit.
14. 
use a brush and vacuum to clean dirt and debris from
the machine compartment.
15. Thoroughly clean the rear access cover and re-install
on the unit.
16. Wipe down all interior surfaces with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals which could cause staining. Do
not use any abrasive cleaners or scouring pads.
!
CAUTION
Operating of the unit at ambient temperatures below the
recommended Winterization temperature will void your war-
ranty.
a. 

b. 
c. Beer lines will gravity drain.
d. 
If the plastic defrost drain pan located
under the compressor contains water,
use a sponge to remove as much
water as possible

stainless steel lower edge guard to
clean underneath.
Front grille
Front grille screw
Figure 55
Floor protector
Figure 56a
Edge
guard

protector and
edge guard
and clean
Clean out
behind
grille
Figure 56
Spacer
Grille
background
28
CARE AND CLEANING
1. Leave door open and allow to completely dry out be-
fore closing door.
2. Thoroughly clean the door gasket with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals.
3. Thoroughly clean the exterior with a cleaner approved
for stainless steel . Do not use any abrasive cleaners
or scouring pads.
4. Any mounting hardware / fasteners that are showing
signs of corrosion should be replaced.
5. Once the exterior has been thoroughly cleaned, you
may want to apply a coating of car wax to help protect
against spotting from moisture, dirt, and debris that
may accumulate on the surfaces during the Winteriza-
tion period.
6. Do not place a cover on the unit, as this can trap con-
densation.
After completion of the above, you may choose to store the
unit indoors, although this is not required.
Figure 57
Remove 11
screws from
around the
perimeter of the
access cover
with a
5
16" nut
driver.
Figure 58
Access cover
Clean out
debris
Soak up water from
plastic drain pan if
necessary
Start-Up After Long-Term Storage:
1. Connect the unit to electrical power.
2. If stored outside, it is recommended that the unit again
be thoroughly inspected per the storage instructions
above to address any dirt or debris from the weather
and/or animals/insects.
3. 
4. Allow 24-hrs for the unit to stabilize before loading
contents.
background
29
STAINLESS STEEL MAINTENANCE AND ENERGY SAVING TIPS
Background
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as
ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof. Stain-
less steels can discolor or corrode if not maintained prop-
erly.
󰀨
amount of chromium present. It is this chromium that


surface can be damaged or contaminated, which may
result in discoloration, staining, or corrosion of the base
metal.
Care & Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to
greatly extend the life of your product by removing contami-
nants. This is especially important in coastal areas which
can expose the stainless to severe contaminants such as

It is strongly recommended to periodically inspect and thor-
oughly clean crevices, weld points, under gaskets, rivets,
bolt heads, and any locations where small amounts of liquid
could collect, become stagnant, and concentrate contami-
nates. Additionally, any mounting hardware that is showing
signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation
location, environmental, and usage conditions.
Choosing a Cleaning Product
The choice of a proper cleaning product is ultimately that
of the consumer, and there are many products from which
to choose. Depending upon the type of cleaning and the
degree of contamination, some products are better than
others.
󰀨󰀩
cleaning of most stainless steel products is to give the sur-
faces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm water
and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia. Rub-
bing should, to the extent possible, follow the polish lines of
the steel, and always insure thorough rinsing after cleaning.
Although some products are called "stainless steel clean-
ers," some may contain abrasives which could scratch the

and some many contain chlorine bleach which will dull,
tarnish or discolor the surface if not completely removed.
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned,
a good quality car wax may be applied to help maintain the

NOTE
Stainless steel products should never be installed, or stored
in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used
in strict accordance with the instructions of the cleaner
manufacturer.
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance

heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not

5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart-
ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem-
perature for the stored contents.
󰀨
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
background
30
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:

please contact your dealer or call Marvel Customer
Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain
warranty coverage in your area.

Marvel Customer Service can provide recommenda-
tions of service centers in your area. A listing of autho-
rized service centers is also available at www.marvelre-
frigeration.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table "E" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must

Table E
background
31
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
-
shooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on

Control set too warm
Content temperature not stabi-
lized.
Excessive usage or prolonged
door openings.

Door gasket not sealing properly.
Adjust temperature colder. Al-
low 24 hours for temperature to
stabilize.
Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.


page 4.
Replace door gasket.
Appliance too cold


Control set too cold
Door gasket not sealing properly.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Replace door gasket.
Noise or Vibration Appliance not level
Fan hitting tube obstruction.
Level appliance, see “Leveling

-
cian.
Appliance will not run. 󰀨
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Turn appliance on. See “Starting

Plug in power cord.
Check house circuit.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call

that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
󰀨
󰀨
background
32
Marvel Refrigeration Limited Warranty
REGISTER YOUR PRODUCT
To register your product in our warranty system submit online at marvelrefrigeraon.com. Keep your receipt, delivery slip, or some
other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your
best interest to obtain and keep all receipts.
1-YEAR LIMITED PARTS AND LABOR WARRANTY
For one year from the date of original purchase, this Marvel product warranty covers all parts and labor to repair or replace any
part of the product that proves to be defecve in materials or workmanship. For products installed and used for normal residenal
use, material cosmec defects are included in this warranty, with coverage limited to 60 days from the date of original purchase. All
service provided by Marvel under the above warranty must be performed by Marvel factory authorized service, unless otherwise
specied by Marvel. Service provided during normal business hours.
LIMITED 5-YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original purchase, Marvel will repair or replace the following parts, labor not included, that prove to
be defecve in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier, and all connecng tubing. All service provided
by Marvel under the above warranty must be performed by Marvel factory authorized service, unless otherwise specied by Marvel.
Service provided during normal business hours.
WARRANTY TERMS
These warranes apply only to products installed in any one of the y states of the United States, the District of Columbia, or the
ten provinces of Canada. The warranes do not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or im-
proper use, maintenance, installaon, service, repair, acts of God, re, ood or other natural disasters. The product must be installed,
operated, and maintained in accordance with the Marvel User Guide.
The remedies described above for each warranty are the only ones that Marvel will provide, either under these warranes or under
any warranty arising by operaon of law. Marvel will not be responsible for any consequenal or incidental damages arising from the
breach of these warranes or any other warranty, whether express, implied, or statutory. Some states do not allow the exclusion or
limitaon of incidental or consequenal damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you. These warranes give
you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Any warranty that may be implied in connecon with your purchase or use of the product, including any warranty of merchantability
or any warranty t for a parcular purpose is limited to the duraon of these warranes, and only extends to ve years in duraon
for the parts described in the secon related to the ve year limited warranty above. Some states do not allow limitaons on how
long an implied warranty lasts, so the above limitaons may not apply to you.
The warranes only apply to the original purchaser and are non-transferable.
These warranes cover products installed and used for normal residenal use only.
The warranes apply to units operated outside only if designed for outdoor use by model and serial number.
Replacement water lters, light bulbs, and other consumable parts are not covered by these warranes.
The start of Marvel’s obligaon is limited to four years aer the shipment date from Marvel.
In-home instrucon on how to use your product is not covered by these warranes.
Food, beverage, and medicine loss are not covered by these warranes.
If the product is located in an area where Marvel factory authorized service is not available, you may be responsible for
a trip charge or you may be required to bring the product to a Marvel factory authorized service locaon at your own cost
and expense.
Units purchased aer use as oor displays, and/or cered recondioned units, are covered by the limited one year
warranty only and no coverage is provided for cosmec defects.
Signal issues related to Wi-Fi connecvity are not covered by these warranes.
For parts and service assistance, or to nd Marvel factory authorized service near you, contact Marvel Refrigeraon:
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +1.800.223.3900
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
background
background
Marvel Refrigeration

the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
www.marvelrefrigeration.com
1260 E. Van Deinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41015258-EN Rev A
4/24/19
background
Beverage Dispensers
Distributeurs de
boissons
ML24BN
MO24BN
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
background
2
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Dimensions du produit - Simple et double robinet ...............6
Dimensions du produit mobile ............................................7
Utilisation de votre commande électronique - Modèles
d'intérieur ............................................................................8
Démarrage de votre appareil .........................................8
Mode veille ....................................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ......................8
Réglage de la température ............................................9
Mode température ........................................................9
Codes d’erreur des capteurs de température ...............9
Verrouillage des commandes ........................................10
Alertes...........................................................................10
Porte entrouverte ......................................................10
Panne de secteur ......................................................10
Alerte de température ...............................................10
Mode vacances ............................................................11
Utilisation de votre commande électronique - Modèles
d'extérieur ..........................................................................12
Installation de panneau de revêtement ............................13
En utilisant votre distributeur de boisson .........................17

Ensemble de mise en perce et montage.......................18
Support optionnel de montage pour bouteille extérieure
de gaz ..................................................................22
Régulateur de gaz ........................................................23
Kit de drainage .............................................................24
Entretien et nettoyage .......................................................24
Nettoyage de puisard de drainage ...............................24
Kit de nettoyage de mise en perce ...............................25
Nettoyage de robinet.....................................................25
Nettoyage du coupleur de fût .......................................25
Grille frontale.................................................................26
Meuble .........................................................................26
Intérieur .......................................................................26
Conseils d'entretien en acier inoxydable et d'économie
d'énergie ...........................................................................29
Obtention de service ........................................................30
Dépannage................................................................31
Garantie...........................................................................32
CONTENU
REMARQUE
!
ATTENTION
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
background
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
REMARQUE
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie
immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes
seront nécessaires au mo-
ment de l’enregistrement
de votre appareil :
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri-
gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Figure 1
Enregistrment
en ligne
disponible sur
www.marvelrefrigeration.com
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
󰀨
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT
MARVEL
background
4
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Figure 2
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
󰀨-

plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur

󰀨
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne
soit pas obstruée et soit maintenue propre. Marvel recommande
de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air
en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette zone
dégagée.
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au
sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La
hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre
le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW P) et le
maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW Q) des
dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le
rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à
vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, véri-

Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille
ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Modèle
Hauteur
minimum
Hauteur
maximum
ML24BNS 33
3
4 po
(85,7 cm)
34
3
4 po
(88,3 cm)
MO24BNS 33
3
4 po
(85,7 cm)
34
3
4 po
(88,3 cm)
ML24BNP 34 po (86,4 cm) 35 po (88,9 cm)
Tableua A
background
5
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la
borne de terre de

secteur.
Figure 5
Vis de grille
frontale
Grille frontale
Figure 6
REMARQUE
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
󰀨
produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.

secteur. (Voyez la Figure 3).

Figure 4).
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant

prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
!
AVERTISSEMENT
background
6
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de
l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble
adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à
une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur
disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le

Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas
pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais
un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé
pour cette application (Voyez la Figure 8).
«H»
«J»
11

 po
(30,3 cm)
12
¹
po
(31,1 cm)
«D»
«E»
21
1
2 po
(54,6 cm)
«F»
«G»
11 po
(27,9 cm)
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
ML24BN(S)
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
33
3
4 po à 34
3
4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
25
21
32 po
(65,2 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
25
11
16 po
(65,2 cm)
MO24BN(S)
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
-
23
7
8 po
(60,7 cm)
33
3
4 po à 34
3
4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
ML24BN(P)
24 po
(61 cm)
**34
1
4 po à 35
1
4 po
(87 à 89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
22
7
8 po
(58,1 cm)
-
46
1
2 po
(118,1 cm)
23
1
8 po
(58,7 cm)
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
ML24BN(S)
MO24BN(S)
115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
ML24BN(P) 115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
Figure 7
Figure 9
Figure 7a
* Pour installer les modèles (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adja-
cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri-
eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
DIMENSIONS DU PRODUIT -
MODÈLES A SIMPLE ET DOUBLE ROBINET
Figure 8
background
7
Tour de distribution unique montrée
12
¹
po
(31,1 cm)
36
¹³
 po
(93,5 cm)
23
po
(60,7 cm)
21
1
2 po
(54,6 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
Figure 10
23
23
32 po
(60,2 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
11

 po
(30,3 cm)
11 po
(27,9 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
6
¹
po
(15,9 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT MODÈLES MOBILES
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V
supportant 15 A est nécessaire.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale
derrière l’appareil. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil. Poids du produit = 150 lb (68,2 kg)
background
8
Power Failure
ALARM RESET
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE - MODÈLES D'INTÉRIEUR
Diminution
de
température
Augmentation
de
température
Marche/
Arrêt
Zone d’a󰀩chage
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Figure 11
Commandes électroniques
Démarrage de votre appareil :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du réfrigérateur dans
une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine
en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement

que la prise murale est alimentée et que la commande est bien
en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et
arrêt de votre appareil».
󰀩

partir d’un angle.
󰀩
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le réfrigéra-
teur a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été
débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
󰀨
page 10).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
󰀩
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
󰀩
page 10).
An d’e󰀨ectuer les changements entre parenthèses à la con-
guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
󰀩-
mande. Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton «ON/
OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF»
󰀩
Pour remettre le réfrigérateur en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
󰀩
󰀩
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
󰀩
«SLP».
󰀩

󰀩
background
9
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code a󰀩ché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Panne de capteur de température dans le compar-
timent unique. Cela peut amener à des tempéra-
tures non souhaitées pour la conservation des vins
et/ou à gâcher des denrées périssables.
Demandez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de température.
Enlevez tous les articles périssables du
compartiment pour empêcher de gâtant.
Capteur du
dégivrage
Panne du capteur de température de dégivrage.
Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil
et peut créer une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de
l’appareil et du plancher alentour.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et demandez une interven-
tion de service pour remplacer ce capteur
de dgivrage.
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED) gé-
nérera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de température
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE - MODÈLES D'INTÉRIEUR
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température
(avec la commande électronique sortie de son mode veille), ap-
puyez sur les touches «-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué
sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de
󰀩
sur les touches «-» ou «+» ajusteront la valeur de consigne,
pour une température plus basse ou plus élevée respectivement.
Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température
󰀨
valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage vas se dés-
󰀩
comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre réfrigérateur va de 34 à 60°F (1,2-15,6 °C). Si vous
essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez

Si vous utilisez l’appareil pour garder les denrées périssables, le
point de consigne de température doivent être mis entre 34 et 42
degrés F (1.2 et 5.7 degrés C).
Quand vous chargez au tout début votre réfrigérateur avec des
produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la
température du compartiment de conservation se stabilise.
󰀨
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
󰀨-
ment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
Température des denrées du réfrigérateur.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
Installation du réfrigérateur à la lumière solaire directe ou
près d’une source de chaleur.
Mode d’a󰀩chage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
󰀩
󰀩-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
󰀩
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
󰀩
!
ATTENTION
background
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil-
lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 10
(Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil-
lage de la commande.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE - MODÈLES D'INTÉRIEUR
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) et
󰀩
puis immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va
clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de com-
mandes est verrouillé seulement la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage), l’indicateur de statut de système OK et
l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le panneau
de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que
󰀩
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité
va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
󰀩
󰀨
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Panne de secteur - Si l’alimentation du réfrigérateur
est interrompue l’indicateur de statut de système OK va
s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure)
va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
󰀩
󰀨
d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant
󰀨
est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue
au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de tem-
󰀨
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af-
󰀨
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE

toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
background
11
Door Ajar
Temp
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE - MODÈLES D'INTÉRIEUR
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon-
gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-

communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou-
vrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
󰀩-
teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
󰀩
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
󰀨-
cances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
󰀨󰀩
󰀩

la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
󰀨󰀩
montre la température.
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
󰀨
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant af-
fecter des denrées périssables.
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
REMARQUE
background
12
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE - MODÈLES D'EXTÉRIEUR
Figure 12
Vue rapprochée
du contrôle
Démarrage de votre distributeurs de bière
Branchez la prise du cordon d’alimentation du distributeurs de
bière dans une prise murale. Votre distributeurs de bière com-
mencera à refroidir une fois qu’il est sous tension. Si votre distrib-

󰀩
Mise en marche et à l’arrêt de votre distribu-
teurs de bière
Si votre distributeurs de bière est en marche, sa température sera
󰀩-
puyez sur le bouton “ON/OFF” en le maintenant enfoncé pendant
󰀩
Si votre distributeurs de bière n’est pas en marche, "OFF" sera
󰀩-
puyez sur le bouton “ON/OFF” en le maintenant enfoncé pendant
trois (3) secondes. La température du distributeurs de bière sera
󰀩
Fixation de consigne de température

appuyez sur le bouton “SET” en le maintenant enfoncé. Quand
ce bouton est enfoncé, c’est la température de consigne qui est
󰀩
le bouton “WARMER” ou “COLDER pour ajuster la consigne de
température.
Fonctionnement du distributeurs de bière
La plage de températures disponible pour cet appareil de refroid-
issement va de 34 à 60°F (1 à 16°C).
Il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que votre distributeurs de
bière atteigne la température voulue. Cela dépendra de la quan-
tité chargée dedans, et du nombre d’ouvertures et de fermetures
de sa porte.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laissez l’appareil descendre
à la température de consigne avant de le charger. Une fois le
contenu chargé, laissez la température se stabiliser au moins 48
heures avant de procéder à tout ajustement du point de consigne.
Alertes
Votre commande électonique va surveiller le fonctionnement du
distributeurs de bière et vous prévenir éventuellement avec une
série d’alertes sonores et visuelles.
Alerte sur porte restée ouverte : Si la porte est
laissée ouverte pour plus de cinq (5) minutes,
cette alerte retentit avec des intervalles d’une (1)
󰀩
󰀩
sous le mot “Alarm” sera allumé. Cela cesse dès que la porte est
refermée.
• Défaillance du détecteur de température : Si le
contrôleur s’aperçoit que le détecteur de tempéra-
ture ne fonctionne pas correctement, une alerte sur
détecteur de température retentit. L’indication “E1” va clignoter au
󰀩
󰀩
appeler le service à la clientèle de Marvel ou votre revendeur si
󰀩
Figure 13
Alerte sur température trop haute ou trop
basse : Si la température du compartiment de con-
servation dévie excessivement du point de consigne,
l’alarme retentira en intervalles d’un (1) second. Le
󰀩
« Lo » (basse) selon la condition et le voyant d’alerte
󰀩
sera allumé. L'alarme restera active jusqu'à ce que la condition
soit corrigée.
REMARQUE

toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
Mise en sourdine de l’alarme
Actionnez n’importe quelle touche pour mettre en sourdine la
partie audible d’une alerte.
REMARQUE
Cette action ne fera que rendre muette l’alerte. Si la condition qui
a causé l’alerte persiste, le code de cette alerte va continuer de
clignoter et se manifestera malgré tout de façon sonore pendant
20 secondes toutes les 60 minutes.
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
background
13
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre
réfrigérateur est équipé de charnières articulées pour permettre
des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de
5
8 po (15 mm) et
3
4 po (18 mm) sont acceptées.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit

du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus
pour une utilisation avec des installations encastrées
uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 14b).
-
tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le
faisceau (Voyez la Figure 15).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
󰀩
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des
vis en penchant la porte sur le côté.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire
ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du réfrigérateur.
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
!
WARNING
Utilisez une extrême prudence avec les charnières ar-
ticulées. La charnière se referme toute seule et il ex-
iste de nombreux points de pinçage avant l’installation
encastrée. N’enlevez pas la cornière en «Z» du
haut de l’armoire.
Desserrez (n’enlevez pas)
ces deux vis à tête Phillip des
charnières du haut et du bas.
Figure 14a
Cornière
en «Z»
d’armoire
Figure 14
Attache en
«P» et vis

(Voyez la Figure 13).
Pressez et main-
tenez enfoncée cette
patte sur le con-
necteur, et séparez
en deux le con-
necteur.
Figure 14b
Bas de la
porte
Figure 15
background
14
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face inté-
rieure de la porte (Voyez la Figure 16). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de

le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles.
Trous
dans la
retenue
de joint
Panneau de
revêtement
aligné avec
le haut de la
porte.
Panneau de
revêtement à
être centré sur
la largeur de la
porte.
Figure 16a
Enlevez le joint mag-
nétique en partant d’un
angle, saisissez-le et
tirez dessus pour le
sortir de la porte.
Figure 16
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de
revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de
porte aux dimensions montrées aux Figures 14 et 15, pour
un modèle à charnières de porte à gauche, ou aux Figures
16 et 17, pour un modèle à charnières de porte à droite.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
background
15
Cette face
vers l'intérieur
Cette face
vers l'intérieur
1
5
32 po
(2,9 cm)
1
5
32 po
(2,9 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
11
16 po
(4,3 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
11
16 po
(4,3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
30
11
32 po
(77,1 cm)
30
11
32 po
(77,1 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Figure 18
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Haut de porte
Figure 17
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
23
3
4 po
(60,3 cm)
23
3
4 po
(60,3 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
14 po
(35,6 cm)
14 po
(35,6 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
Côté charnières de la porte
Côté charnières de la porte
Haut de porte
Figure 19
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Dégagement
pour tête
de vis, 4
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Figure 20
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
background
16
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine.
!
ATTENTION
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte

tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le
perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C»
avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas marquer
le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de revêtement
personnalisé doit arriver au même niveau que le haut de la porte,
et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la Figure 11a).
Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en utilisant les
10 trous existants comme des avant-trous. Prenez une taille de
foret selon la recommandation du Tableau B, en veillant à ne pas
traverser la face avant au perçage en n’allant pas à profond. Si le
panneau de revêtement est plus mince que
5
8 po (16 mm), il vous
faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau sur
la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de documentation
(Voyez la Figure 18). Enlevez les serre-joints et remettez en place
le joint dans les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut appli-
quer une certaine force pour bien insérer le joint dans ces canaux.
Assurez-vous que les angles du joint sont bien en place.
Étape 5 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la

les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut
et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures

le en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été
enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 14b). Reconnectez le faisceau

Tableau B
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
¹
po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
 (0,8 mm)
Vis #10 x
1
2 po
Figure 21
Étape 6 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x
3
4 po du sachet de documentation pour

cornière en «Z» de l’armoire de réfrigérateur.
Cornière
en «Z»
d’armoire
Vis à tête bom-
bée
#8 x
3
4 po
Figure 22
background
17
Rangement

en position la plus haute et la plus basse. Sortez-les et

distributeur.
Si vous ne servez pas boissons pression au robinet,
votre distributeur pour fûts peut servir de réfrigérateur, en
disposant les deux étagères comme c’est montré en Figure
22. Les rayons sont indiqués "upper" (dessus) et "lower"
(dessous). Ils doivent être placés dans leur respective
position l'un au dessus de l'autre.
Étagères
supérieure et
inférieure rangées
sur le côté
Deux étagères
installées
Figure 23
Si vous utilisez un quart de baril de bière (fût de 29,33 L),
vous pouvez ajouter un espace sur étagère pour garder
vos chopes glacées. Le fût d’un quart de baril doit reposer
sur le fond, il ne peut pas tenir sur l’étagère (Voyez la Figure
25).
Assurez-vous que la plaque blanche de plancher soit au
fond du compartiment intérieur avant de positionner le baril.
Figure 25
Demi-baril (fût)
Étagère
supérieure
installée au-
dessus d’un fût
Figure 24
Quart de baril
Figure 26
Si vous utilisez un demi-baril (fût de 68,67 L) ou deux
1/6 de baril, placez les deux étagères de chaque côté
du distributeur de bière pression sur les deux crochets
de suspension (Voyez la Figure 26). Assurez-vous que la
plaque blanche de plancher soit au fond du compartiment
intérieur avant de positionner le(s) fût(s).
Deux étagères
Plaque blanche
de plancher
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
Étagère inférieure
rangée
Plaque blanche
de plancher
!
ATTENTION
Si vous utilisez l’appareil pour garder les denrées périssables, le
point de consigne de température doivent être mis entre 34 et 42
degrés F (1.2 et 5.7 degrés C).
background
18
Outils nécessaires pour l’installation :
Tournevis à lame plate
Tournevis à pointe Phillips
Pinces
Clé à molette ou clé à fourche de 1
1
8 po
Clé à fourche de
1
2 po
Tailles de baril
Baril 1/6 Baril 1/4 Baril 1/2
Hauteur
23
5
16 po
(59,2 cm)
14
13
16 po
(37,6 cm)
23
5
16 po
(59,2 cm)
Diamètre
9
1
4 po
(23,5 cm)
17 po
(43,2 cm)
17 po to 17
1
4 po
(43,2 to 43 cm)
Gallons 5,23 7,75 15,5
Chopes de
12 onces
(1/3 L)
55 82 165
Taille de
conteneur
Nombre par
bouteille de gaz de
5 livres
Corny de 5
gallons
15 à 22
Baril 1/6 14 à 21
Baril 1/4 10 à 14
Baril 1/2 5 à 7
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
Le distributeur de bière peut supporter un baril d’un demi
(1/2) ou d’un quart (1/4) de gallon. Les distributeurs
doubles de bière pression peuvent supporter deux barils de
bière d’un sixième (1/6) de gallon. Consultez le tableau ci-
dessous pour la quantité de bière de chaque taille de baril.
Équipement de mise en perce et montage
Votre kit de distribution inclut les pièces suivantes :
Tour en acier inox poli avec conduit de bière transparent
(distribution simple ou double)
Joint de tour
Vis à tête Phillips ovale
Bouton pour tour (poignée de robinet)
Coupleur(s) pour fûts de bière
Régulateur pour gaz avec conduite(s) rouge(s) de gaz
attachée(s)
Bouteille pour 5 livres de gaz vide
Attaches en plastique, grande et petite taille
Poignée de robinet
Le gaz gaz
peut être dangereux. S’il devient
di󰀩cile de respirer et/ou que vous commencez à
avoir mal à la tête, cela peut être dû à une forte
concentration de dioxyde de carbone. Quittez
immédiatement la zone.
• La bouteille de gaz doit toujours être reliée au
régulateur. Ne branchez jamais cette bouteille
directement sur un fût.
• Cette bouteille de gaz doit être bien montée en
position droite. Attachez-la avec la chaîne fournie.
Ne jetez ou ne laissez tomber jamais la bouteille de
gaz.
• Gardez la bouteille de gaz à l’écart de la chaleur.
• Ventilez la zone après une éventuelle fuite de gaz.
1. Sortez les étagères et les composants emballés de
l’intérieur du réfrigérateur avant d’entamer la procédure
d’assemblage.
2. Amenez votre bouteille pour 5 livres de gaz vide chez
votre fournisseur local de gaz pour la faire emplir. Vous
pouvez en général trouver les fournisseurs dans les
pages jaunes de l’annuaire aux rubriques "Fourniture pour
soudure" ou "Protection contre le feu". Une bouteille pleine
de 5 livres peut traiter de nombreux fûts (Voyez le tableau
D).
3. Montage en tour: N’ENLEVEZ PAS L’ISOLATION
À L’INTÉRIEUR DE LA TOUR EN ACIER INOX. ELLE
GARDE AU FRAIS LA BIÈRE DANS LA CONDUITE
TRANSPARENTE.
Montage de la tour sur haut de réfrigérateur : Ôtez le
bouchon en mousse du hublot et NE LE REMETTEZ PAS.
Un libre passage est nécessaire pour que de l’air froid
circule dans la tour et maintienne la bière au frais.
Montage de la tour sur un comptoir : Ôtez le bouchon
en mousse du hublot et utilisez-le pour combler l’espace
entre le haut de l’armoire et le dessus du comptoir. Laissez
le passage nécessaire pour que de l’air froid circule dans la
tour et maintienne la bière au frais.
Tableau C
Tableau D
!
AVERTISSEMENT
background
19
B
B
B
B
Bouteille de
gaz de 5 livres
Bouteille de
gaz de 5 livres
Figure 30
Figure 36
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
C
Régulateur
avec conduite
de gaz rouge
Régulateur
avec conduite
de gaz rouge
Coupleur
pour fût
Coupleur
pour fût
Coupleur
pour fût
Tour à un
distributeur
Tour à deux
distributeurs
A
C
Attaches de tuyau pour
connexions
et
Attaches de tuyau pour
connexions
et
A
C
Kit de tour à distribution unique Kit de tour à distribution double
Figure 28
Figure 27
Figure 29
Figure 34
Figure 35
Figure 37
Figure 33
Figure 31
Figure 32
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
A
A
Connectez à , etc…
A
A
Connectez à , etc…
background
20
A
C
B
Diamètre
adéquat
Arrière de haut de comptoir
6
1
8 po
(15,6 cm)
12
1
4 po
(31,1 cm)
2
7
8 po
(7,3 cm)
4
1
4 po
(10,8 cm)
6
3
8 po
(16,2 cm)
1
3
8 po
(3,5 cm)
typical
1
1
2 po (38 mm)
Diamètre
Profondeur
de comptoir
25
5
16 po
(64,3 cm)
Rayon de
courbure
1
4
po (6 mm)
typique
Figure 38
Figure 39
Figure 40
Grille du haut de
distributeur de bière
Puisard de haut
de comptoir (dans
le paquet de
littérature)
Tour
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
Les dimensions de découpe montrées en Figure 38 sont
basées sur un haut de comptoir de profondeur 25
5
16
po (64,3 cm). Votre comptoir peut avoir une dimension
󰀨
arrière. Référez-vous aux dimensions de produit en pages
6 pour déterminer les mesures requises.
4. Si vous installez votre réfrigérateur à fûts sous un


fait 1
1
2 po de diamètre au centre de l’emplacement de la
tour, pour la conduite de bière, à situer à environ 13
1
2 po
(34,3 cm) du bord avant du haut de comptoir (sur la base
d’une largeur de comptoir standard de 25
5
16 po). Ensuite

la Figure 38. Leur diamètre dépend du matériau du haut de
comptoir et de l’éventuelle nécessité de chevilles. Les vis
fournies sont dans le paquet de la littérature, ce sont des
vis en acier inox type AB de 10 x 1 po. Marquez et réalisez
la découpe pour le puisard de drainage. Une fois les

dessus de comptoir, passez la conduite de bière au travers

1
2 po dans le dessus

Montez la tour sur le dessus de comptoir avec les 4 vis
fournies. Placez le puisard de drainage, tiré du paquet de
littérature, dans la découpe rectangulaire avec son encoche
ronde vers l’arrière contre la tour, et placez la grille dessus.
5. Montez le régulateur sur la bouteille de gaz tank
(connexion 
inversé et qu’il faut tourner en sens antihoraire pour le
fermer. Serrez avec une clé à molette ou une clé à fourche
de 1
1
8 po.
6. Branchez la/les conduite(s) d’air rouge(s) depuis le
régulateur sur le gros raccord pour conduite d’air du
coupleur de fût, avec une grande attache pour tuyau
(Connexion ).
7. Connectez la conduite de bière transparente depuis la
tour sur le petit raccord à air su coupleur de fût avec une
petite attache pour tuyau (Connexion ).
!
ATTENTION
background
21
Figure 42
Pointes de col du fût
Figure 42a
Coupleur
soulevé
Figure 41
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
8. Positionnez la bouteille de gaz dans l’angle du
réfrigérateur comme c’est montré en Figure 41 et attachez-
la avec la chaîne. Repousser la poignée de robinet en
arrière vers la tour pour fermer le robinet.
9.
est en position fermée (voyez la Figure 42a). Alignez les
taquets sur le fût avec les ouvertures correspondantes
sur le coupleur de fût, et tournez en sens horaire jusqu’à
ce que le coupleur stoppe (environ 90°). Appuyez sur le
dessus du coupleur et faites-le tourner en sens horaire
pour permettre au gaz d’entrer dans le fût.

la bande adhésive sur le haut du
revêtement intérieur. Dégagez-la et
arrimez la bouteille de gaz en place
dans l’angle droit du fond.
Faites tourner le haut du coupleur
en sens antihoraire pour le
soulever en position fermée (OFF).
Repoussez la poignet de
robinet en arrière vers la tour
pour fermer le robinet.
Figure 41a
background
22
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
Support de
montage
(4) vis
Ôtez le bouchon en
mousse du trou de
hublot
Refermez l’étanchéité
autour du tube avec le
bouchon en mousse
Bouteille de
gaz placée
dans le
support
Figure 43
Figure 44
!
ATTENTION
REMARQUE
Support optionnel de montage pour bouteille extéri-
eure de gaz
Le support optionnel de montage est conçu pour maintenir
la bouteille de gaz N° 5 qui est livrée avec le distributeur de
bière. Des bouteilles plus grosses peuvent être achetées ail-
leurs et placées extérieurement. Utilisez le trou de hublot à
l’arrière du meuble pour passer la conduite de gaz jusqu’au
fût.
Plusieurs options sont disponibles pour monter la bouteille de

de rangement au froid à l’intérieur.
Fixez le support optionnel de montage au dos du distribu-
teur de bière (c’est idéal pour les ensembles mobiles) ou
sur un meuble adjacent (c’est idéal pour les unités inté-
grées sous comptoir) :
Placez les (4) vis à métaux (N° 10-32 x
3

fournies avec le support à l’arrière de l’appareil (Voyez la
Figure 43). Ne les serrez pas à fond. Accrochez les trous en
fente des brides du support par-dessus ces quatre vis, puis
serrez-les bien pour maintenir le support au dos du meuble. Le

les vis à bois N°10 de
3

Marquez l’emplacement des trous où il faut avec un crayon en
vous servent des fentes du support de montage comme gab-
arit. Percez des avant-trous appropriés (selon le matériau qui

données précédemment.
Tenez compte de la conduite rouge de gaz 4 feet (1,2 meters)
en choisissant un emplacement pour la bouteille de gaz.
Avec les manomètres montés sur la bouteille de gaz, placez la
bouteille dans le support de montage.
Ôtez le bouchon de mousse du trou de hublot comme c’est
montré en Figure 46, et passez la conduite rouge de gaz
au travers de la paroi arrière, et hors du cache serpentin à
l’intérieur du meuble. Connectez la conduite rouge de gaz au
coupleur du fût de bière.
Rebouchez le trou à l’arrière du meuble avec le bouchon en
mousse (Voyez la Figure 47).
Si la bouteille de gaz et posée sur le plancher, il faut la
maintenir en position debout avec une chaîne ou une autre
attache pour éviter son basculement.
REMARQUE
Les bouchons d’isolation en mousse fournis dans les hublots
sont CRITIQUES pour le bon fonctionnement de l’appareil, et
empêchent la formation de buée pouvant l’endommager ainsi
que son contenu. Masquez toujours le hublot de la conduite de
gaz (Figure 43) avec les bouchons d’isolation fournis une fois
que toutes les conduites ont été correctement installées.
background
23
Anneau sur coupleur
de fût
Figure 46 (Régulateur pour
tour de distribution simple)
Figure 47 (Régulateur pour
tour de distribution double)
Figure 45
(2) vannes de
coupure (montré en
position fermée)
Manomètre
supérieur
Manomètre
Manomètre
inférieur
Vis de
réglage de
pression
Vis de
réglage de
pression
Contre-
écrou
Contre-
écrou
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
Régulateur de gaz (tour de distribution
simple)
Votre distributeur de bière est livré équipé avec une
bouteille de gaz de 5 livres et un régulateur à un
manomètre. Le manomètre indique la pression qui est
envoyée au fût de bière. Suivez la procédure ci-dessous
pour régler la pression qui doit être environ:
12-14 psi pour la bière blonde
9-12 psi pour les bières
3-8 psi pour les vins tranquilles
20-40 psi pour les vins mousseux
Réglage de la pression (manomètre unique) :
1. Coupez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de vanne est ferme sur la
tour (voir la Figure 47).
3. Desserrez le contre-écrou en tournant en sens antihoraire
Q en utilisant la clé à fourche de
1
2 po jusqu’à ce qu’il soit
lâche, cela va permettre l’ajustement de la vis de réglage.
4. Tournez cette vis en sens horaire P pour augmenter la
pression, ou en sens antihoraire Q pour la diminuer.
5. Ouvrez la vanne de fermeture en bas du régulateur. La
lecture au manomètre peut retomber mais se rétablit
rapidement.
6. Tirez l’anneau sur le coupleur de fût pour permettre au
gaz de circuler momentanément.
󰀨
jouant sur la vis.
8. Resserrez le contre-écrou avec la clé à fourche de
1
2 po
en tournant en sens horaire P
la clé à fourche de
1
2 po.
Régulateur de gaz (tour de distribution
double)
Votre distributeur de bière est livré équipé avec une
bouteille de gaz de 5 livres et un régulateur à deux
manomètres. Le manomètre inférieur doit indiquer environ
750 psi (52 bar) quand la bouteille est correctement remplie
et avant d’être mise dans le réfrigérateur (à température
ambiante). L’indication sera plus faible avec la bouteille
réfrigérée. Utilisez ce manomètre inférieur comme
indicateur de la quantité de gaz qui reste dans la bouteille.
Le manomètre supérieur indique la pression qui est
envoyée au fût de bière. Suivez la procédure ci-dessous
pour régler la pression qui doit être environ:
12-14 psi pour la bière blonde
9-12 psi pour les bières
3-8 psi pour les vins tranquilles
20-40 psi pour les vins mousseux
Réglage de la pression (manomètre supérieur) :
1. Coupez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de vanne est ferme sur la
tour (voir la Figure 48).
3. Desserrez le contre-écrou en tournant en sens antihoraire
Q en utilisant la clé à fourche de
1
2 po jusqu’à ce qu’il soit
lâche, cela va permettre l’ajustement de la vis de réglage.
4. Tournez cette vis en sens horaire P pour augmenter la
pression, ou en sens antihoraire Q pour la diminuer.
5. Ouvrez la vanne de fermeture en bas du régulateur. La
lecture au manomètre peut retomber mais se rétablit
rapidement.
6. Tirez l’anneau sur le coupleur de fût pour permettre au
gaz de circuler momentanément.
󰀨
en jouant sur la vis.
8. Resserrez le contre-écrou avec la clé à fourche de
1
2 po
en tournant en sens horaire P la clé à fourche de
1
2 po.
Vanne de
coupure
(montré en
position
fermée)
background
24
Figure 48
Dévissez le
capuchon
Grille amovible
pour nettoyer la
zone de puisard
Grille Marvel
Puisard de
dessus de
comptoir
Nettoyez et séchez
la zone de puisard
Figure 49
Repoussez la poignet de
robinet en arrière vers la tour
pour fermer le robinet.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOISSON
ET ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Kit de drainage (tous modèles) : Le kit de drainage
est envoyé déjà en place et prêt à l’emploi. Pour vider :
Tirez le tuyau de drainage hors du capuchon de bouteille,
enlevez la bouteille du meuble, dévissez son capuchon et
rincez la bouteille. Réinstallez la bouteille dans le meuble.
Nettoyage du puisard de drainage :
Sur un distributeur de boisson autonome, enlevez
la grille Marvel du devant de la tour, nettoyez-la à l’eau
savonneuse et faites-la sécher avant de la réinstaller.
Nettoyez la zone de puisard à l’eau savonneuse et faites-la
sécher (Voyez la Figure 48).
Sur un distributeur de boisson intégré, enlevez la grille
Marvel et le puisard de dessus de comptoir, nettoyez-
les à l’eau savonneuse et faites-les sécher avant de les
réinstaller. Nettoyez la zone de puisard à l’eau savonneuse
et faites-la sécher (Voyez la Figure 49).
background
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage et entretien du système de
distribution
Le système de distribution a besoin d’être nettoyé entre ses
utilisations pour éviter du gaspillage et/ou un mauvais goût
pour la bière.
Nettoyage du coupleur de fût
Sortez le coupleur de fût hors du fût si nécessaire. Fermez
la/les vanne(s) de gaz sous le régulateur, Faites tremper
dans de l’eau chaude ou une solution assainissante et
brossez le coupleur de fût. Laissez sécher toutes les
parties et remontez-les.
Les attachez de tuyau
peuvent être relâchées pour
un mouvement latéral de la
tête.
Figure 50
Figure 51
Nettoyage de robinet
Arrêtez l’arrivée de gaz au robinet de coupure sous le
régulateur (Voyez la Figure 46 ou Figure 47), et ouvrez le
robinet de bière pour relâcher la pression. Pour ôter le
robinet de la tour, utilisez la clé tricoise fournie. Placez la

tournez en sens horaire P pour démonter le robinet (Voyez
la Figure 52).
Enlevez le capuchon moleté du corps de robinet juste sous
la poignée, et retirez l’ensemble de poignée du robinet.
Cela va permettre d'ôter l’axe de l’arrière du robinet (voyez
la Figure 53).
Placez la pointe de

du collier de robinet.
Figure 52
Après avoir ôté la poignée,
l’axe va sortir en glissant de
l’arrière du robinet
Dévissez le capuchon
moleté du corps de
robinet et sortez
l’ensemble de
poignée
Figure 53
Faites tremper les parties du robinet dans de l’eau potable
ou dans une solution d’eau assainissante chaude. N’utilisez
pas de savon.
Réassemblez le robinet, remontez-le sur la tour (assure-
vous que le robinet est bien en position fermée), et
rétablissez l’arrivée du gaz.
background
26
ET ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Kit de nettoyage de robinet
C’est un article optionnel (N° de pièce 42242373), ce
kit inclut tout ce qu’il faut pour nettoyer rapidement la
robinetterie. Solution de nettoyage, pompe, bouteille pour
mélange, brosse et clé.
Nettoyage de la conduite de bière (en utilisant
l’ensemble de nettoyage pour distributeur
42242373) :
Avec le robinet ôté de la tour de distribution (voir en page
19) et le coupleur ôté du fût (voir aussi en page 19), placez
l’extrémité de la conduite de bière dans un seau ou une cu-
vette. Fixez la pompe sur la tour avec l’écrou de couplage
fourni sur l’ensemble de pompe. Pompez un liquide as-
sainissant/nettoyant à travers la conduite de bière jusqu’à

chaude, et en activant la pompe rincez la conduite de bière
2 à 3 fois avec de l’eau potable chaude.
Pompe connectée
à la tour
Conduite
de bière
Figure 54
Seau ou
cuvette
Grille frontale

requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
󰀨
l’appareil.
!
ATTENTION
background
27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entreposage de longue durée / préparation à
l’hivernage :
1. C’est le moment de préparer à l’hivernage quand le
minimum de température ambiante descend sous les
38°F (3,3 °C)
2. Arrêtez l’appareil (voir en page 9).
3. Videz tous son contenu.
4. Si nécessaire, déplacez l’appareil pour avoir accès à
son arrière.
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Il est également recommandé que l’alimentation de la
prise secteur soit coupée en amont si elle ne doit pas
servir pour d’autres appareils pendant cette période
d’hivernage.
7. Fermer la valve du réservoir de gaz.
8. Vidangez la/les conduite(s) de bière.
9. Démontez puis nettoyez le robinet (voir en page 19).
10. Faites tremper et nettoyez la tête de soutirage Sankey
Low-Boy (voir la page 19).
11. Pendant le nettoyage d’un ensemble faites particu-

pouvant avoir accumulé de la saleté et des débris.
12. Enlevez la grille de protection frontale (voir les Figure
54 et Figure 49), et utilisez une brosse et un aspirateur
pour éliminer la saleté et les débris de sous l’appareil.
13. Nettoyez soigneusement cette grille de protection et
réinstallez-la sur l’appareil.
14. Enlevez le couvercle d’accès arrière (voir la Figure 57),
et utilisez une brosse et un aspirateur pour éliminer la
saleté et les débris du compartiment de la machine.
15. Nettoyez soigneusement ce couvercle d’accès arrière
et réinstallez-le sur l’appareil.
!
ATTENTION
Faire fonctionner l’appareil à des températures inférieures
à ce seuil d’hivernage recommandé annulerait la garantie.
a. Enlevez la tête de soutirage Sankey (coupleur de
fût) (voir en page 19).
b. Enlevez le robinet de la tour (voir en page 19).
c. Les conduites de bière vont se vider par gravité.
d. Nettoyez la tubulure des conduites de bière (voir
en page 20).
Si le bac en plastique de drainage du dégivrage
sous le compresseur contient de l’eau, utilisez une
éponge pour en éliminer le plus possible.
Grille frontale
Vis de grille
frontale
Figure 55
Protecteur de fond
Figure 56a
Protection
de bord
Enlever le pro-
tecteur de fond et
la protection de
bord, et nettoyer
Nettoyer
derrière la
grille
Figure 56
Entretoise
Grille frontale
background
28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Nettoyez toutes les surfaces de l’intérieur avec un
produit nettoyant antibactérien, et poursuivez par un
rinçage à l’eau claire pour éliminer tous les résidus
de produits chimiques qui pourraient tacher. N’utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à
récurer.
2. Laissez la porte ouverte et attendez le séchage com-
plet avant de la refermer.
3. Nettoyez bien le joint de porte avec un produit nettoy-
ant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à l’eau
claire pour éliminer tous les résidus de produits chi-
miques.
4. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit
nettoyant approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
5. Tout matériel de montage ou d’attache présentant des
signes de corrosion doit être remplacé.
6. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez désirer
passer une couche de cire automobile pour protéger
des taches venant d’humidité, salissures et débris pou-
vant s’accumuler sur les surfaces pendant la période
d’hivernage.
7. Ne placez de couverture sur l’appareil, car cela pourrait
emprisonner de la condensation.
Une fois que tout ce qui précède est terminé, vous pouvez
décider d’entreposer l’appareil à l’intérieur, mais ce n’est
pas une nécessité.
Enlevez le protecteur en plastique de fond et la
protection du bord inférieur en acier inox pour net-
toyer en-dessous.
Figure 57
Enlever 11 vis
réparties sur
le périmètre
du couvercle
d’accès avec un

Figure 58
Éliminer
les débris
Éponger l’eau
du bac de drain-
age en plastique
si nécessaire
Redémarrage après un entreposage prolongé :
1. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
2. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé
que l’appareil soit de nouveau attentivement inspecté
avec les instructions d’hivernage qui précèdent pour
éliminer tout ce qui est salissure ou débris venant des
intempéries ou des animaux/insectes éventuels.
3. 
pour les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le
charger.
background
29
ENTRETIEN DE LACIER INOX ET CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Contexte
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne
rouille pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri
des taches ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou
se corroder s’il n’est pas entretenu correctement.
󰀨
par leur quantité de chrome présente. C’est ce chrome


contaminé, ce qui entraîne décoloration, tache ou corrosion
de la base métallique.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à
prolonger notablement la durée de service de votre produit
en éliminant des contaminants. C’est particulièrement im-
portant dans les zones côtières qui peuvent exposer l’acier
inox à des contaminants sévères comme des sels haloïdes
(chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et
-
dure, dessous de joints, de rivets et de têtes de boulons,
et toutes les zones où des petites quantités de liquide
peuvent être collectées et stagner, en concentrant des
contaminants. De plus tout matériel de montage présentant
des signes de corrosion doit être remplacé.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement
de l’installation, de l’environnement et des conditions
d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré
du consommateur, et il existe de nombreux produits parmi
lesquels choisir. Selon le type de nettoyage et le degré
de contamination, certains produits sont meilleurs que
d’autres.
󰀩
routine de la plupart des produits en acier inox est un bon
󰀨
tiède et de détergent doux, ou d’eau faiblement ammo-
niaquée. Le frottement doit dans la mesure du possible
suivre les veines de polissage de l’acier, et il faut toujours
procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés "nettoyants pour
acier inox", ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles
-
tecteur d’oxyde de chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneuse-
ment nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut

Remarque : Les produits en acier inox ne doivent jamais
être installés ou entreposés à proximité de produits chi-
miques à base de chlore.
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit
être utilisé en conformité stricte avec les instructions de son
fabricant.
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. 󰀨
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
background
30
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de ga-
rantie, veuillez appeler le service à la clientèle de Marvel
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle de Marvel peut vous fournir des recom-
mandations sur les centres de service de votre secteur. Une
liste des centres de service agréés est également disponible
sur le site www.marvelrefrigeration.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
Le Tableau «E» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau E
background
31
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)

câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Risque d’électrocution
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez

guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter

DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 9)
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.

frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.

grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 9)
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Changez le joint de porte.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
󰀨
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.

L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 9.


maison.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re-
froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent

refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est

eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
background
32
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Garantie limitée de Marvel Refrigeration
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT
Pour enregistrer votre produit dans notre système de garane, soumeez en ligne sur le site marvelrefrigeraon.com. Conservez votre reçu, bon
de livraison ou autre document approprié aestant du paiement an d’établir la période de garane si une intervenon s’avérait nécessaire. En cas
d’intervenon, il est de votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN SUR PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE
Pendant un an à compter de l’achat d’origine, cee garane de produit Marvel couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer
ou remplacer toute pare du produit qui s’avérerait défectueuse du fait de matériaux ou d’exécuon. Pour des produits installés et ulisés pour un
usage domesque normal, des défauts cosméques sur les matériaux sont inclus dans cee garane, mais avec une couverture limité à 60 jours à
parr de la date d’achat d’origine. Toute prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une
enté de service agréée par l’usine Marvel, sauf spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine, Marvel réparera ou remplacera les pièces suivantes, main-d’œuvre non comprise, qui
s’avéreraient défectueuses du fait de matériaux ou d’exécuon : Compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur, et toute la tubulure de rac-
cordement. Toute prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée
par l’usine Marvel, sauf spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
TERMES DES GARANTIES
Ces garanes ne s’appliquent qu’à des produits ulisés dans un des cinquante États des États Unis d’Amérique, dans le District de Columbia, ou dans
l’une des 10 Provinces du Canada. Ces garanes ne couvrent aucunement des pièces ou de la main-d’œuvre pour corriger un quelconque défaut
causé par négligence, accident ou mésusage, entreen, installaon, service, réparaon, cas de force majeure, incendie, inondaon ou catastrophes
naturelles. Le produit doit être installé, ulisé et entretenu en conformité avec le Guide d’ulisaon de Marvel.
Les remèdes décrits plus haut pour chaque garane sont les seuls que Marvel délivrera, dans le cadre de ces garanes ou pour toute garane
découlant par force de loi. Marvel ne sera pas responsable de tous dommages annexes ou consécufs venant d’une violaon de ces garanes ou de
n’importe quelle autre garane, qu’elle soit explicite, implicite ou légale. Certains États ou Provinces ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon
des dommages annexes ou consécufs, de ce fait la limitaon ou exclusion qui précède peut ne pas être applicable pour vous. Ces garanes vous
donnent des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une Province à un(e) autre.
Toute garane qui pourrait être implicite du fait de votre achat ou ulisaon du produit, incluant toute garane de valeur marchande ou
d’adéquaon à une nalité parculière, est limitée à la durée de ces garanes, et ne peut s’étendre pour cinq ans en durée pour les pièces décrites
dans la secon relave à la garane de cinq ans qui précède. Certains États ou Provinces ne permeent pas de limitaons sur la durée de garane
implicite, de ce fait les limitaons qui précèdent peuvent ne pas être applicables pour vous
• Ces garanes ne s’appliquent que pour l’acheteur d’origine et ne sont pas transférables.
Ces garanes couvrent des produits installés et ulisés iniquement pour un usage domesque normal.
Ces garanes s’appliquent à des unités fonconnant à l’extérieur uniquement si leur modèle et numéro de séries aestent qu’elles le
peuvent.
Les ltres à eau de remplacement, les ampoules d’éclairage et les autres pièces consommables ne sont pas couverts par ces garanes.
Le commencement de l’obligaon de Marvel est limité à quatre ans après la date d’expédion depuis Marvel.
Une formaon sur place sur la manière d’uliser votre produit n’est pas couverte par ces garanes.
La perte d’aliments, de boissons et de médicaments n’est pas couverte par ces garanes.
Si le produit est placé dans une zone où l’enté de service agréée par l’usine Marvel n’est pas disponible, vous pouvez avoir à prendre en
charge les frais de voyage, ou à apporter vous-même le produit à une de ces entés de service agrées.
Les unités acquises après avoir servi comme produit d’exposion, et/ou cerées comme étant recondionnées, ne sont couvertes que
par une garane limitée d’un an, et ne bénécient pas d’une couverture pour des défauts
d’aspect.
Les problèmes de signaux relafs à une connecvité Wi-Fi ne sont pas couverts par ces garanes.
Pour des pièces de rechange ou de l’assistance technique, ou pour trouver une enté de service agréée
par l’usine Marvel près de chez vous, contactez Marvel Refrigeraon :
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +1.800.223.3900
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838, USA
background
33
background
Marvel Refrigeration
www.marvelrefrigeration.com
1260 E. Van Deinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41015258-FR Rev A
4/24/19

changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour

améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.

Specifications

Marvel MO24BNS2LS Questions and Answers