Sage BWM620 Smart Waffle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model BWM620.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
the Smart Waffle
BWM620/SWM620
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
background
2
CONTENTS
2 We Recommend Safety First
4 Getting To Know Your New Appliance
5 Operating Your New Appliance
6 Care & Cleaning
7 Guarantee
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of
this document is also available
at sageappliances.com
Before using for the rst time
ensure your electricity supply is
the same as shown on the label
on the underside of the appliance.
The appliance is for household
use only. Do not use the appliance
for anything other than its intended
use. Do not use in moving vehicles
or boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such
as a hot plate, oven or gas hob.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Position the appliance at least
20cm from walls or heat/steam
sensitive materials and provide
adequate space above and
on all sides for air circulation.
Ensure the power cord does not
become trapped between the
upper and lower hot plates of the
appliance during use or storage.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
The appliance is marked
with a HOT surface
symbol. The lid and other
surfaces will be hot when
the appliance is operating and for
some time after use. To prevent
burns always use insulated oven
mitts or use handles or knobs
where appropriate.
background
3
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
moving or storing.
Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance other
than cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com
Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage
®
service centre.
Children shall not play with
the appliance.
The appliance can be used
by children aged 8 years
or older and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of
experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The appliance is not intended
to be operated by means of
external timer or separate
remote control system.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or
to a dealer providing this service.
For more information please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse
the power cord, power plug
or appliance in water or any
other liquid.
background
4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
A. POWER/MENU dial
B. Top plate lid
C. Storage locking clip
D. LCD with countdown timer
E. Browning control dial
F. Restart timer button
G. Integrated moat
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
H. Stainless steel housing
I. Sage
®
Assist
plug (not shown)
J. PFOA-free non-stick
K. Die-cast aluminum cooking plates
L. A Bit More
button
M. BPA-free dosing cup
M
Rating Information
220–240V~ 50–60Hz 800–1000W
background
5
EN
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
Before rst use, remove and safely discard any
packing material, promotional labels and tape
from the wae maker.
1. Wipe the wae maker cooking plates with
a damp sponge or cloth. Dry thoroughly.
2. Place the wae maker on a at, dry surface.
Ensure there is a minimum distance of 10cm
of space on all sides of the wae maker.
Ensure there are no items on top of the
wae maker.
3. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded 220–240V
power outlet.
4. Turn the POWER / MENU dial clockwise until
the dial indicator reaches the desired wae
type or choose the CUSTOM setting.
HEATING will be displayed on the LCD.
NOTE
When the wale maker is turned on
for the rst time, it may emit vapors.
It is safe and not detrimental to the
performance of the appliance.
5. There are 12 browning settings ranging
from ‘1’ (lightest) to ‘12’ (darkest). The default
browning setting is ‘6.’ Use the Light-Dark
browning control dial to adjust the brownness
of your wae. Rotate clockwise to increase
brownness, or rotate counterclockwise to reduce
the brownness for a lighter coloured wae.
6. Once the wae maker has completed the
preheating cycle, two audible alerts will sound
and the LCD screen will turn orange. Lift the
top plate lid completely into the open position.
When the lid is in the open position, the LCD
will turn blue and close lid to start will appear.
Pour in the batter evenly into the wae plates.
The batter should cover the peaks of the wae
plate (approximately half the wae dosing cup
for each wae).
7. Close the lid once the batter has been
poured in. Once the lid is closed, the timer will
automatically begin to count down. The LCD
changes to orange to indicate that the cooking
cycle has commenced. The wae maker will
automatically calculate the correct cooking
time depending on a number of variables.
NOTE
The storage clip should be in it's open
position when the wale maker is cooking.
8. Three audible alerts will sound at the end
of the cooking cycle, the timer will disappear
and “End” will be shown on the screen.
Open the wae maker lid and carefully remove
your waes. If you will no longer be cooking
any more waes, turn the Selector Dial to the
OFF position.
NOTE
Do not use metal utensils when removing
the waes from the wae maker as they
may scratch the non-stick surface.
NOTE
If waes are not removed immediately
after the cooking cycle has completed,
an audible alert will sound every
30 seconds.
9. If you are cooking additional waes, simply
add more batter to the lower wae plate and
follow steps 7 & 8 above. If necessary to reset
the time cycle, press the RESTART button.
A BIT MORE
Allows you to conveniently and quickly add time
to a cooking cycle. A BIT MORE
can be used
both during the cooking cycle or immediately
after the cooking cycle has nished. In both
instances, it will add a small amount of time
proportional to the overall cooking time for
that batch of waes.
background
6
CARE & CLEANING
Before cleaning, ensure the POWER / MENU
dial is set to the OFF position and then remove
the power plug from the power outlet.
Allow your wae maker to cool a bit before
cleaning. The wae maker is easier to clean
when slightly warm.
Always clean your wae maker after each
use to prevent a build-up of baked-on foods.
Wipe cooking plates and overow moat with
a soft cloth to remove food residue.
PFOA-FREE NON-STICK COATING
Cooking on a non-stick surface minimizes the
need for oil, food does not stick and cleaning
is easier. Any discolouration that may occur
will only detract from the appearance of the
wae maker and will not aect the cooking
performance. When cleaning the non-stick
coating, do not use metal (or other abrasive)
scourers. Wash with warm soapy water.
Remove stubborn residue with a non abrasive
plastic scouring pad or nylon washing brush.
NOTE
Do not use spray-on non-stick coatings
as this will aect the performance of the
non-stick surface on the cooking plates.
STORAGE
To store your wae maker:
1. Ensure the POWER / MENU dial is set to the
OFF position and then unplug power cord from
the power outlet.
2. Allow the wae maker to fully cool.
3. Set the top plate storage clip into the
locked position.
4. Wrap the power cord in the cord wrap area
below the wae maker.
5. Store on a at, dry level surface.
background
7
EN
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances
will repair, replace, or refund any defective
product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
background
8
NOTES
background
the Smart Waffle
DE
KURZANLEITUNG
background
2
INHALT
WICHTIGE
SICHERHEITS
HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Die komplette
Informationsbroschüre ist unter
sageappliances.com verfügbar.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett
an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
SAGE
®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst
an Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
2 Sage
®
Empehlt: Sicherheit Geht Vor
5 Lernen sie ihr neues gerät kennen
6 Bedienung ihres neuen geräts
7 Pege und reinigung
8 Garantie
background
3
DE
SAGE
®
EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Zwischen dem Gerät und
Wänden oder hitze- bzw.
dampfempndlichen Materialien
mindestens 20 cm Abstand
halten und nach allen Seiten
und oberhalb des Geräts
stets ausreichend Platz zur
Luftzirkulation lassen.
Sicherstellen, dass das
Netzkabel beim Gebrauch
oder während der Lagerung
des Geräts nicht zwischen der
oberen und unteren Heizplatte
eingeklemmt werden kann.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das
Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel
und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts
heiß und bleiben dies für einige
Zeit nach dem Gebrauch. Zur
Vermeidung von Verbrennungen
immer Ofenhandschuhe
verwenden und gegebenenfalls
Grie und Knöpfe nutzen.
Gerät immer ausschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie
sich bei Schäden oder zur
Wartung (außer Reinigung) bitte
an den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage
®
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
ANWEISUNGEN BITTE
AUFBEWAHREN
background
4
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für
Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit
maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie von
Ihrem Elektriker.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel
oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
SAGE
®
EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
background
5
DE
LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN
A. POWER/MENU-Taste
B. Oberer Plattendeckel
C. Verschlussclip zur Aufbewahrung
D. LCD-Anzeige mit Runterzähler
E. Drehregler für Bräunungskontrolle
F. Neustart-Zeitschalteruhr
G. Integrierte Auangumrandung
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
H. Gehäuse aus Edelstahl
I. Sage
®
Assist
-Stecker (nicht abgebildet)
J. PFOA-freie Antihaftbeschichtung
K. Backplatten aus Aluminiumdruckguss
L. A Bit More
-Taste
M. BPA-freier Dosierbecher
M
Leistungsangaben
220–240V~ 50–60Hz 800–1000W
background
6
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Vor der Inbetriebnahme das gesamte
Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und
Klebeband vom Waeleisen entfernen und
sicher entsorgen.
1. Waeleisenbackplatten mit einem feuchten
Schwamm oder Lappen abwischen.
Gründlich abtrocknen.
2. Waeleisen auf eine ebene, trockene
Oberäche stellen.
3. Vergewissern Sie sich, dass an allen Seiten
des Waeleisens ein freier Mindestabstand
von 10 cm besteht. Vergewissern Sie sich,
dass sich keine Gegenstände auf dem
Waeleisen benden.
4. Das Netzkabel komplett abwickeln und den
Stecker in eine geerdete Stromsteckdose
mit 220–240 V stecken. Den Drehregler
POWER / MENU im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Drehknopfanzeiger den gewünschten
Waeltyp erreicht oder wählen Sie mit der
Taste CUSTOM eine individuelle Einstellung.
Auf der LCD-Anzeige erscheint das Wort
HEATING (AUFHEIZEN).
HINWEIS
Beim erstmaligen Anschalten des
Waeleisens werden evtl. Dämpfe
abgegeben. Dies ist ungefährlich
und wirkt sich nicht nachteilig auf
die Leistung des Geräts aus.
5. Es gibt 12 Einstellungen für den
Bräunungsgrad: von 1 (am hellsten) bis 12
(am dunkelsten). Die Werkseinstellung ist
6. Benutzen Sie den Kontrollregler LIGHT-
DARK, um den Bräunungsgrad Ihrer Wael
anzupassen. Für mehr Bräune den Regler
im Uhrzeigersinn drehen, für weniger
Bräune und eine hellere Wael den Regler
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
6. Wenn das Waeleisen den Vorheizzyklus
beendet hat, ertönen zwei akustische
Signale und die LCD-Anzeige wird orange.
Heben Sie den oberen Plattendeckel
vollständig in die geönete Position. Wenn
der Plattendeckel sich in der geöneten
Position bendet, wird die LCD-Anzeige
sich auf Blau stellen und die Anweisung
zum Deckelschließen und Starten erscheint.
Den Teig gleichmäßig in die Waelplatten
hineingießen. Der Teig sollte die Spitzen der
Waelplatten bedecken (ca. jeweils die Hälfte
des Dosierungsbechers für jede Wael).
7. Deckel nach dem Teigeingießen schließen.
Nach dem Schließen des Deckels wird
der Backzeitzähler automatisch mit dem
Herunterzählen beginnen. Die LCD-Anzeige
wird orange, um anzuzeigen, dass der
Backzyklus begonnen hat. Das Waeleisen
wird, abhängig von einer Anzahl von Variablen,
automatisch die korrekte Backzeit berechnen.
HINWEIS
Der Aufbewahrungsclip muss sich in
der Oenposition benden, wenn das
Waeleisen bäckt.
8. Am Ende des Backzyklus sind drei akustische
Signale zu hören, die Zeitschaltuhr ist nicht
mehr sichtbar und das Wort „End“ wird auf dem
Bildschirm erscheinen. Waeleisendeckel önen
und die Waeln vorsichtig herausnehmen. Wenn
keine weiteren Waeln gebacken werden, den
Drehknopf auf die OFF-Position bringen, um das
Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Keine Kochutensilien aus Metal beim
Entnehmen der Waeln benutzen,
sie können die Antihaftbeschichtung
beschädigen.
HINWEIS
Werden die Waeln nicht umgehend
entfernt, wenn der Backzyklus beendet
ist, wird alle 30 Sekunden ein akustisches
Signal ertönen.
9. Wenn Sie weitere Waen backen, dann einfach
mehr Teig auf die untere Waelplatte geben und
Schritte 7 und 8 befolgen. Falls der Zeitzyklus
erneut eingestellt werden muss, die RESTART-
Taste drücken.
A BIT MORE
(NOCH EIN
BISSCHEN)
Mit dieser Funktion können Sie schnell und
bequem den Backzyklus noch ein wenig
verlängern. A BIT MORE
kann während des
Backzyklus benutzt werden oder sofort im
Anschluss, wenn der Backzyklus beendet
ist. In beiden Fällen wird proportional zu der
Gesamtbackzeit diese noch ein bisschen für die
gerade zubereitete Portion Waeln verlängert.
background
7
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass vor dem Reinigen
die Drehtaste POWER / MENU auf der OFF-
Position ausgestellt ist und entfernen Sie dann
den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Waeleisen vor der Reinigung
ein wenig abkühlen. Das Waeleisen ist leichter
zu reinigen, wenn es ein bisschen warm ist.
Das Waeleisen immer sofort nach jeder
Nutzung reinigen, um ein Verkrusten von
angebackenen Lebensmitteln zu vermeiden.
Backplatten und Auangumrandung mit
einem weichen Lappen abwischen, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
PFOAFREIE
ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Kochen, bzw. Backen mit Antihaftbeschichtung
minimiert den Ölbedarf, die Lebensmittel
haften nicht fest und es erleichtert das
Reinigen. Eventuell auftretende Verfärbung
beeinträchtigt nur das Erscheinungsbild und
nicht die Backleistung des Waeleisens. Beim
Reinigen der Antihaftbeschichtung keine
Metalschwämme oder andere scheuernden
Schwämme benutzen. Mit warmem
Seifenwasser waschen. Hartnäckige Überreste
mit einem nicht-scheuerndem Topfreiniger aus
Plastik oder mit einer Nylonbürste entfernen.
HINWEIS
Keine Koch, bzw. Backsprays mit Antihaft
benutzen; dies beeinträchtigt die Leistung
der Antihaftoberäche der Backplatten.
AUFBEWAHRUNG
Für die Aufbewahrung des Waeleisens.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Taste
POWER / MENU auf der OFF-Position für AUS
steht und ziehen Sie dann den Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Das Waeleisen vollständig abkühlen lassen.
3. Den Aufbewahrungsclip an der oberen Platte in
die Schließposition bringen.
4. Das Netzkabel auf die Vorrichtung unter dem
Waeleisen wickeln.
5. Auf acher, ebener und trockener Oberäche
aufbewahren.
background
8
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
background
the Smart Waffle
FR
GUIDE RAPIDE
background
2
TABLE DES MATIÈRES
2 Nous recommandons la sécurité
avant tout
4 couverte de votre nouvel appareil
5 Fonctionnement de votre nouvel
appareil
6 Entretien et nettoyage
6 Garantie
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage
®
, la sécurité est
une priorité. Nous conce-
vons et fabriquons des
produits consommateurs en
mettant la sécurité de nos
clients importants, c'est-à-
dire vous, au premier plan.
Nous vous demandons
également de faire attention
lorsque vous utilisez un
appareil électrique et de
respecter les consignes
suivantes.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable de ce
document est également dispo-
nible sur sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette située en
dessous de l'appareil.
L'appareil est réservé à un usage
domestique. N'utilisez pas l'ap-
pareil pour toute autre n que
son utilisation prévue. Ne l'utili-
sez pas sur un bateau ou dans
des véhicules en mouvement.
Ne l'utilisez pas en plein air. Une
mauvaise utilisation peut engen-
drer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur,
plane et sèche, loin du bord. Ne
l'utilisez pas sur ou à proximité
d'une source de chaleur (plaque
chauante, four ou cuisinière au
gaz).
Ne laissez pas le cordon d'ali-
mentation suspendu au bord
d'un plan de travail ou d'une
table, toucher des surfaces
chaudes ou se nouer.
Placez l'appareil à au moins
20 cm des murs ou des ma-
tériaux sensibles à la chaleur/
vapeur et prévoyez un espace
susant au-dessus et sur tous
les côtés pour la circulation d'air.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne reste pas
coincé entre les plaques chauf-
fantes supérieure et inférieure
de l'appareil pendant l'utilisation
ou lorsqu'il est rangé.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est en marche.
background
3
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L'appareil est marqué
avec un symbole surface
CHAUDE. Le couvercle et
les autres surfaces
deviennent chauds
lorsque l'appareil est en marche et
pendant quelque temps après
son utilisation. An d'éviter les
brûlures, utilisez toujours des
gants isolants, les poignées ou les
boutons au besoin.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension, dé-
branché de la prise électrique et
refroidi avant de le nettoyer, de
le déplacer ou de le ranger.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil est endommagé
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com.
Tout entretien autre que le net-
toyage doit être réalisé par un
centre de services Sage
®
agréé.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes aux
capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de connais-
sances, uniquement sous
super vision ou s'ils ont reçu des
instructions sur l'utilisation sécuri-
taire de l'appareil et qu'ils com-
prennent les risques impliqués.
Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe ou
un système de commande à
distance séparé.
L'installation d'un interrupteur
diérentiel à courant résiduel est
recommandée pour fournir une
sécurité supplémentaire lors de
l'utilisation de tous les appareils
électriques. Les interrupteurs
diérentiels avec un courant de
fonctionnement nominal maxi-
mal de 30 mA sont recomman-
dés. Consultez un électricien
pour obtenir des conseils pro-
fessionnels.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
amené dans un centre de collecte
de déchets local agréé désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter le
bureau de votre municipalité.
An d'éviter tout risque de
décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique ou
l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
background
4
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
A. Bouton POWER/MENU (Marche/Arrêt/Menu)
B. Couvercle de la plaque supérieure
C. Clip de verrouillage et de rangement
D. Écran LCD avec minuterie
E. Bouton de commande du brunissage
F. Bouton Restart (redémarrage de la
minuterie)
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
G. Rigole intégrée
H. Conteneur en acier inoxydable
I. Prise Sage
®
Assist
(non illustrée)
J. Revêtement anti-adhésif sans PFOA
K. Plaques de cuisson en aluminium moulé
L. Bouton A Bit More
M. Tasse doseuse sans BPA
M
Informations sur la tension nominale
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 800 – 1 000 W
background
5
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Avant la première utilisation, retirez et jetez en
lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes
promotionnelles.
1. Essuyez les plaques de cuisson du gaufrier
avec une éponge ou un chion humide.
Séchez soigneusement.
2. Placez le gaufrier sur une surface plane et
sèche. Respectez une distance minimale de
10 cm sur tous les côtés du gaufrier. Veillez à
ce qu'il n'y ait pas d'objet posé sur le dessus.
3. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et insérez le cordon
d'alimentation dans une prise murale mise
à la terre de 220 à 240 V.
4. Tournez le bouton POWER/MENU dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'écran indique le type de gaufre souhaité
ou choisissez le réglage personnalisé
(« CUSTOM »). « HEATING » (Chauage en
cours) s'ache sur l'écran LCD.
REMARQUE
Lorsque le gaufrier est allumé pour la
première fois, il peut émettre de la vapeur.
Cette vapeur est sans danger et ne nuit
pas aux performances de l'appareil.
5. 12 fonctions de brunissage sont disponibles,
allant de « 1 » (le plus léger) à « 12 » (le plus
foncé). La fonction de brunissage par défaut
est « 6 ». Utilisez le bouton de commande
Light-Dark (clair-foncé) pour adapter le
brunissage de votre gaufre. Tournez dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le brunissage, ou dans le sens
inverse pour le réduire et obtenir une gaufre
plus claire.
6. Lorsque le gaufrier a terminé le cycle de
préchauage, deux alertes sonores retentissent
et l'écran LCD devient orange. Soulevez
complètement le couvercle de la plaque
supérieure en position ouverte. Lorsque le
couvercle est en position ouverte, l'écran
LCD devient bleu et ache le message
« Close lid to start » (fermer le couvercle pour
démarrer). Versez la pâte uniformément sur
les plaques à gaufres. La pâte doit recouvrir
les reliefs de la plaque de cuisson (comptez
environ une demi-tasse doseuse par gaufre).
7. Refermez le couvercle une fois la pâte versée.
Une fois le couvercle fermé, la minuterie
commence automatiquement le compte
à rebours. L'écran LCD devient orange pour
indiquer que le cycle de cuisson a commencé.
Le gaufrier calculera automatiquement le
temps de cuisson approprié en fonction d'un
certain nombre de variables.
REMARQUE
Le clip de rangement doit être en position
ouverte lorsque le gaufrier est en cours de
fonctionnement.
8. Trois alertes sonores retentissent à la n du
cycle de cuisson, la minuterie disparaît et
« End » (Fin) s'ache à l'écran. Ouvrez le
couvercle du gaufrier et retirez les gaufres
avec précaution. Si vous avez terminé votre
préparation de gaufres, tournez le bouton de
commande en position OFF (arrêt).
REMARQUE
N'utilisez pas d'ustensiles en métal lorsque
vous retirez les gaufres du gaufrier, car ils
risquent de rayer la surface anti-adhésive.
REMARQUE
Si les gaufres ne sont pas enlevées juste
après la n du cycle de cuisson, un signal
sonore retentit toutes les 30 secondes.
9. Si vous faites cuire d'autres gaufres,
ajoutez simplement plus de pâte dans la
plaque inférieure et suivez les étapes 7 et
8 ci-dessus. Pour réinitialiser le cycle de
temps, appuyez sur le bouton RESTART
(Redémarrer).
A BIT MORE
Cette fonction permet d'augmenter facilement
et rapidement le temps d'un cycle de cuisson.
A BIT MORE
peut être utilisé au cours du
cycle de cuisson ou immédiatement après la n
du cycle de cuisson. Dans les deux cas, un peu
de temps sera ajouté proportionnellement au
temps de cuisson global pour le lot de gaufres.
background
6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, assurez-vous que le bouton
de commande POWER/MENU est en position
OFF (arrêt), puis débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
Laissez refroidir votre gaufrier quelques instants
avant de le nettoyer. Le gaufrier est plus facile à
nettoyer lorsqu'il est légèrement chaud.
Nettoyez votre gaufrier après chaque utilisation
pour éviter l'accumulation de résidus d'aliments
cuits. Essuyez les plaques de cuisson et la
rigole de débordement avec un chion doux
pour enlever les résidus d'aliments.
REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
SANS PFOA
La cuisson sur des plaques anti-adhésives
nécessite un minimum d'huile, empêche les
aliments de coller et facilite le nettoyage. En cas
de décoloration, seule l'apparence du gaufrier
est modiée et les performances de cuisson
ne sont pas aectées. N'utilisez pas d'éponges
à récurer métalliques (ou tout autre produit
abrasif) pour nettoyer le revêtement antiadhésif.
Lavez-le avec de l'eau tiède savonneuse.
Enlevez les résidus tenaces avec une éponge
à récurer non abrasive ou avec une brosse de
nettoyage en nylon.
REMARQUE
N'utilisez pas d'enduits antiadhésifs
pulvérisables, car ils risqueraient d'aecter
les performances des plaques de cuisson
antiadhésives.
RANGEMENT
Pour ranger votre gaufrier :
1. Assurez-vous que le bouton de commande
POWER/MENU est en position OFF (arrêt),
puis débranchez le cordon d'alimentation de
la prise électrique.
2. Laissez le gaufrier refroidir complètement.
3. Placez le clip de rangement de la plaque
supérieure en position verrouillée.
4. Enroulez le cordon d'alimentation dans
l'espace de rangement situé sous le gaufrier.
5. Rangez l'appareil sur une surface plane et
sèche.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage à
réparer, remplacer ou rembourser tout produit
défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
background
7
FR
DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit
contre les défauts de fabrication et de matériaux.
La période de garantie peut-être supérieure pour
certains produits ou pour certaines pièces de
produits. Au cours de cette période de garantie,
Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer
ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule
discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par
notre garantie. Pour connaître les conditions
générales complètes relatives à la garantie ou
pour obtenir des instructions sur la manière de
déposer une réclamation, rendez-vous sur www.
sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont
pas exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur,
de la garantie légale de conformité prévue par
les articles L. 217-4 et suivants du Code de la
consommation, ainsi que de la garantie des
vices cachés prévue par les articles 1641 et
suivants du Code civil, qui sont en tout état de
cause applicables et ce même en l’absence
d’application ou en cas d’exclusion de la garantie
conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le
remplacement du bien, sous réserve des
conditions de coût prévues par l'article
L. 217-9 du code de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de
l'existence du défaut de conformité du
bien durant les vingt-quatre mois suivant la
délivrance du bien.
La garantie légale de conformité s'applique
indépendamment de la garantie commerciale
éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en
œuvre la garantie contre les défauts cachés de
la chose vendue au sens de l'article 1641 du
Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir
entre la résolution de la vente ou une réduction
du prix de vente conformément à l'article 1644
du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l'emballage, des
instructions de montage ou de l'installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est
propre à l'usage habituellement attendu d'un bien
semblable et, le cas échéant :
s'il correspond à la description donnée
par le vendeur et possède les qualités que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle ;
s'il présente les qualités qu'un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
background
8
DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies
d'un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation:
« L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation:
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d'un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient
s'ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un
moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice. »
background
NL
SNELSTARTGIDS
the Smart Waffle
background
2
INHOUD
2 We stellen veiligheid voorop
4 Uw nieuwe apparaat leren kennen
5 Uw nieuwe apparaat gebruiken
6 Onderhoud en reiniging
6 Garantie
SAGE
®
STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage
®
gaan we zeer veilig-
heidsbewust te werk. Bij het
ontwerpen en produceren van
onze consumentenproducten
staat de veiligheid van onze
gewaardeerde klanten voorop.
Daarnaast vragen wij u voor-
zichtig om te gaan met elektri-
sche apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com.
Controleer voor het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
rand, en gebruik het niet op of
in de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in
de knoop raakt.
Plaats het apparaat op ten
minste 20 cm van muren of
warmte-/stoomgevoelige mate-
rialen en zorg voor voldoende
ruimte voor luchtcirculatie, zowel
boven als rondom het apparaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet vast komt te zitten tussen
de boven- en onderplaat van
het apparaat wanneer het in
gebruik of opgeborgen is.
Laat het apparaat niet onbe-
heerd achter tijdens gebruik.
Het apparaat is voorzien
van een symbool voor
HETE oppervlakken.
Het deksel en andere
background
3
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
oppervlakken zullen gedurende
en enige tijd na gebruik heet zijn.
Gebruik altijd beschermende
ovenwanten om brandwonden
te voorkomen of gebruik waar
mogelijk handgrepen of hendels.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is getrokken
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
verplaatst of opbergt.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, mits zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het vei-
lige gebruik van het apparaat en
de gevaren ervan begrijpen.
Reiniging van het apparaat mag
niet door kinderen worden uitge-
voerd, tenzij ze ten minste 8 jaar
oud zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe timer
of een afzonderlijk afstandsbe-
dieningssysteem.
Het wordt aanbevolen een aard-
lekschakelaar te installeren voor
extra veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van niet
meer dan 30 mA worden aanbe-
volen. Raadpleeg een elektricien
voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale huis-
houdelijk afval mag worden
weggegooid. Het moet naar een
geschikt plaatselijk afvalverwer-
kingscentrum worden gebracht of
naar een provider die deze service
biedt. Neem voor meer informatie
contact op met uw gemeente.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een
andere vloeistof om elektrische
schokken te vermijden.
background
4
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
A. Draaiknop POWER/MENU
B. Deksel met bovenplaat
C. Vergrendelingsklem voor opbergen
D. Lcd-scherm met afteltimer
E. Draaiknop voor kleurinstelling
F. Resetknop voor timer
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
G. Geultje
H. Behuizing van roestvrij staal
I. Sage
®
Assist
-plug (niet afgebeeld)
J. PFOA-vrije antiaanbaklaag
K. Wafelplaten van gegoten aluminium
L. Knop A Bit More
M. BPA-vrij maatbekertje
M
Classicatiegegevens
220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 800 – 1000 W
background
5
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
Verwijder voor het eerste gebruik verpakkings-
materialen, promotielabels en tape van het
wafelijzer en gooi ze op een veilige manier weg.
1. Veeg de platen van het wafelijzer af met een
vochtige spons of doek. Droog deze grondig af.
2. Plaats het wafelijzer op een vlak, droog
oppervlak. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij
rondom het apparaat. Plaats niets bovenop
het wafelijzer.
3. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact van
220 – 240 V.
4. Draai de knop POWER/MENU rechtsom totdat
de indicator bij het gewenste wafeltype staat of
kies de instelling CUSTOM. Op het lcd-scherm
wordt de melding HEATING weergegeven.
OPMERKING
Wanneer u het wafelijzer voor het eerst
inschakelt, kan er lichte rookontwikkeling
optreden. Het is veilig en doet geen afbreuk
aan de prestaties van het apparaat.
5. Er zijn 12 kleurinstellingen variërend van 1
(lichtste) tot 12 (donkerste). De standaardin-
stelling is 6. Gebruik de draaiknop voor kleu-
rinstelling om de kleur van uw wafel te kiezen.
Draai rechtsom voor donkere wafels of linksom
voor een lichter resultaat.
6. Zodra het wafelijzer is voorverwarmd,
klinken er twee hoorbare signalen en wordt
het lcd-scherm oranje. Zet het deksel met de
bovenplaat volledig open. Als het deksel in de
open stand staat, wordt het lcd-scherm blauw
en wordt de melding CLOSE LID TO START
weergegeven. Giet het beslag gelijkmatig in
de wafelplaten. Het beslag moet de blokjes
van de wafelplaat bedekken (ongeveer de
helft van het maatbekertje voor elke wafel).
7. Sluit het deksel als u klaar bent met het
inschenken van het beslag. Wanneer het deksel
gesloten is, begint de timer automatisch met
aftellen. Het lcd-scherm wordt oranje om aan te
geven dat de cyclus begonnen is. Het wafelijzer
berekent automatisch de juiste bereidingstijd,
afhankelijk van een aantal variabelen.
OPMERKING
De opbergklem moet in de open stand staan
wanneer het wafelijzer in gebruik is.
8. Aan het einde van de cyclus klinken er drie
hoorbare signalen. De timer verdwijnt en op het
scherm wordt de melding END weergegeven.
Open het wafelijzer en haal de wafels er
voorzichtig uit. Als u geen wafels meer wilt
maken, zet u de draaiknop op OFF.
OPMERKING
Gebruik geen metalen keukengerei om de
wafels uit het wafelijzer te halen, aangezien
dit krassen op de antiaanbaklaag kan
veroorzaken.
OPMERKING
Als de wafels niet onmiddellijk worden
verwijderd nadat de cyclus is voltooid,
klinkt er om de 30 seconden een hoorbaar
signaal.
9. Als u nog meer wafels wilt maken, schenkt
u gewoon meer beslag in de onderplaat en
volgt u stap 7 en 8 hierboven. Als u de tijd wilt
resetten, drukt u op de knop RESTART.
A BIT MORE
Hiermee kunt u gemakkelijk en snel tijd aan een
cyclus toevoegen. A BIT MORE
kan tijdens de
cyclus of onmiddellijk na aoop worden gebruikt.
In beide gevallen wordt hiermee een korte
hoeveelheid tijd toegevoegd die evenredig
is aan de totale bereidingstijd voor de portie
in kwestie.
background
6
ONDERHOUD EN REINIGING
GARANTIE
Zorg vóór het reinigen dat de draaiknop
POWER/MENU op de OFF-stand staat en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Laat uw wafelijzer een beetje afkoelen
voordat u het schoonmaakt. Het wafelijzer
is gemakkelijker schoon te maken als het
een klein beetje warm is.
Maak uw wafelijzer na elk gebruik schoon
om aangekoekte etensresten te voorkomen.
Veeg de wafelplaten en het geultje schoon met
een zachte doek om etensresten te verwijderen.
PFOA-VRIJE ANTIAANBAKLAAG
Met een antiaanbaklaag heeft u minder olie
nodig, blijven etenswaren niet vastplakken
en zijn de platen gemakkelijker te reinigen.
Eventuele verkleuring zal uitsluitend afbreuk
doen aan het uiterlijk van het wafelijzer en
is niet van invloed op de prestaties. Gebruik
bij het reinigen van de antiaanbaklaag geen
schuursponsjes van metaal of ander schurend
materiaal. Was af met warm zeepsop. Verwijder
hardnekkige resten met een krasvrij synthetisch
schuursponsje of nylon afwasborstel.
OPMERKING
Gebruik geen antiaanbaksprays, omdat
deze de prestaties van de antiaanbaklaag
op de platen aantasten.
OPBERGEN
Uw wafelijzer opbergen:
1. Zorg dat de draaiknop POWER/MENU
op de OFF-stand staat en haal vervolgens
de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het wafelijzer volledig afkoelen.
3. Zet de opbergklem voor de bovenplaat
in de vergrendelde stand.
4. Wikkel het netsnoer op in de snoeropberg-
ruimte onder het wafelijzer.
5. Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit
product voor huishoudelijk gebruik in genoemde
gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt door
gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende
deze garantieperiode zal Sage Appliances
defecte producten repareren, vervangen of
terugbetalen (naar eigen goeddunken van
Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
background
IT
GUIDA RAPIDA
the Smart Waffle
background
2
SOMMARIO
2 Il nostro consiglio: la sicurezza
prima di tutto
4 Componenti del nuovo apparecchio
5 Utilizzo del nuovo apparecchio
6 Manutenzione e pulizia
7 Garanzia
SAGE
®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage
®
abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza dei nostri
clienti. Inoltre, invitiamo i clienti
a prestare molta attenzione
durante l'utilizzo degli appa-
recchi elettrici e a osservare
le seguenti precauzioni.
NORME DI SICU-
REZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito sageappliances.com
è disponibile anche una versione
scaricabile di questo documento.
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta, vericare che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
sotto l'apparecchio.
Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare per
usi diversi da quello previsto.
Non utilizzare su veicoli in movi-
mento o barche. Non utilizzare
all'aperto. L'uso non corretto
potrebbe provocare lesioni.
Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile, resi-
stente al calore, piana e asciutta,
lontano dal bordo della super-
cie. Utilizzare l'apparecchio lonta-
no da fonti di calore come piastre
elettriche, fornelli a gas o forni.
Evitare che il cavo di alimentazio-
ne rimanga sospeso oltre il bordo
di un tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
Posizionare l'apparecchio
ad almeno 20 cm da pareti
o materiali sensibili al calore
e al vapore e lasciare uno spazio
adeguato sopra e su tutti i lati
per la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che il cavo di alimen-
tazione non rimanga intrappolato
tra le piastre calde superiore e
inferiore dell'apparecchio durante
l'uso o la conservazione.
Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito durante il funziona-
mento.
L'elettrodomestico è con-
trassegnato con un sim-
bolo che rappresenta
superci calde. Quando
l'elettrodomestico è in funzione
e per qualche tempo dopo l'uso,
il coperchio e le altre superci
saranno calde. Per evitare ustioni,
utilizzare sempre guanti da forno
isolanti, oppure utilizzare maniglie
background
3
IT
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
o manopole ove disponibili.
Prima di pulire, spostare
o riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla presa
di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
Non utilizzare se il cavo di ali-
mentazione, la presa o l'elettro-
domestico stesso subiscono
qualsiasi tipo di danneggia-
mento. In presenza di danni
o se è necessario un intervento
di manutenzione diverso dalla
pulizia, contattare il Servizio
clienti Sage o visitare il sito
Web sageappliances.com.
Qualsiasi operazione di manu-
tenzione diversa dalla pulizia
deve essere eseguita da un cen-
tro assistenza Sage
®
autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità motorie, sen-
soriali o mentali o prive di espe-
rienza o conoscenza dell'elettro-
domestico stesso, a condizione
che queste ultime lo utilizzino
sotto la supervisione di qualcuno
o secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in sicu-
rezza dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con
la supervisione di un adulto.
Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
L'apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato per mezzo di
un timer esterno o di un sistema
di controllo remoto separato.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso di un
salvavita con corrente operativa
nominale non superiore a 30 mA.
Rivolgersi a un elettricista per un
parere professionale.
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non
può essere smaltito con
i riuti domestici comuni.
Deve essere conferito presso
un centro di smaltimento locale
specializzato o presso un rivendi-
tore che fornisce questo servizio.
Per ulteriori informazioni, contat-
tare l'ucio comunale locale.
Per proteggersi dalle scari-
che elettriche, non immer-
gere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi altro liquido.
background
4
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO
A. Manopola POWER/MENU
(alimentazione/menu)
B. Coperchio piastra superiore
C. Leva di blocco per la conservazione
D. Display LCD con timer per il conto alla rovescia
E. Manopola di controllo della doratura
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
F. Pulsante di riavvio del timer
G. Solco integrato
H. Involucro in acciaio inossidabile
I. Spina Sage
®
Assist
(non mostrata)
J. Rivestimento antiaderente PFOA-Free
K. Piastre di cottura in alluminio pressofuso
L. Pulsante A Bit More
M. Misurino BPA Free*
M
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50-60 Hz 800-1000 W
background
5
IT
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali
di imballaggio e le etichette promozionali dalla
piastra per wae.
1. Pulire le piastre di cottura con una spugna
o un panno umido. Asciugare a fondo.
2. Posizionare la piastra per wae su una
supercie piana e asciutta. Assicurarsi che
vi sia una distanza minima di 10 cm su tutti
i lati dell'apparecchio. Assicurarsi che non
vi siano oggetti sopra la piastra per wae.
3. Svolgere completamente il cavo di alimen-
tazione e inserire la spina in una presa di
corrente da 220–240 V.
4. Impostare la manopola POWER/MENU
(alimentazione/menu) sul tipo di wae
desiderato, oppure scegliere l'impostazione
CUSTOM (personalizzata). Sul display LCD
verrà visualizzato HEATING (riscaldamento).
NOTA
Quando si accende la piastra per wae
per la prima volta, si potrebbe notare
una leggera nube di vapore. Tutto ciò
è sicuro e non pregiudica le prestazioni
dell'apparecchio.
5. Sono disponibili 12 impostazioni di doratura
che vanno da "1" (più chiara) a "12" (più scura).
L'impostazione predenita è "6". Utilizzare la
manopola di controllo Light-Dark (chiara-scura)
per regolare il grado di doratura del wae.
Ruotare in senso orario per aumentare il grado
di doratura o in senso antiorario per ottenere
un wae più chiaro.
6. Una volta terminata la fase di preriscaldamento,
la piastra per wae emetterà due segnali acu-
stici e il display LCD di illuminerà di arancione.
Sollevare completamente il coperchio della
piastra superiore nella posizione aperta.
Quando il coperchio è in posizione aperta,
il display LCD diventerà blu e verrà visualizzata
la scritta "close lid to start" (chiudere coperchio
per avviare). Versare la pastella in modo unifor-
me sulle piastre. La pastella dovrebbe coprire
le parti più alte della piastra. Per ciascun wae
è necessaria circa la metà del dosatore.
7. Una volta versata la pastella, chiudere il
coperchio. Il timer viene visualizzato e inizia
automaticamente il conteggio alla rovescia.
Il display LCD diventa arancione per indicare
che il ciclo di cottura è iniziato. La piastra per
wae calcolerà automaticamente il tempo di
cottura corretto in base a una serie di variabili.
NOTA
La leva di blocco deve essere in posizione
aperta durante la cottura.
8. Alla ne del ciclo di cottura l'apparecchio
emetterà tre segnali acustici; il timer scomparirà
e sul display LCD verrà visualizzata la scritta
"End" (ne). Aprire il coperchio e rimuovere
attentamente i wae. Se non si desidera
preparare altri wae, ruotare la manopola
di selezione sulla posizione OFF.
NOTA
Non utilizzare utensili di metallo per
rimuovere i wae dalle piastre, poiché
potrebbero rovinare la supercie
antiaderente.
NOTA
Se i wae non vengono rimossi subito
dopo il completamento del ciclo di cottura,
viene emesso un segnale acustico ogni
30 secondi.
9. Se si desidera preparare altri wae, versare
della pastella sulla piastra inferiore e ripetere
i passaggi 7 e 8 sopra riportati. Se necessario,
premere il pulsante RESTART (riavvio) per
resettare il timer.
A BIT MORE
Consente di prolungare con facilità il ciclo di
cottura. La funzione A BIT MORE
può essere
utilizzata sia durante il ciclo di cottura che subito
dopo il termine dello stesso. In entrambi i casi,
il tempo di cottura verrà prolungato per un
periodo proporzionale al tempo complessivo
previsto per i wae.
background
6
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che
la manopola POWER/MENU (alimentazione/
menu) sia in posizione OFF, quindi staccare
la spina dalla presa di alimentazione.
Lasciare rareddare la piastra per wae prima
di pulirla. L'apparecchio è più facile da pulire
quando è leggermente caldo.
Pulire sempre la piastra dopo ogni utilizzo
per evitare l'accumulo di residui di cibo
bruciacchiati. Pulire le piastre di cottura e il
solco con un panno morbido per rimuovere
i residui di cibo.
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
PFOA-FREE
La cottura su una supercie antiaderente
riduce al minimo la necessità di olio; inoltre,
il cibo non si attacca e la pulizia è più facile.
Eventuali alterazioni del colore che possono
vericarsi inuiranno solamente sull'aspetto
ma non sulle prestazioni di cottura. Durante
la pulizia del rivestimento antiaderente, non
utilizzare pagliette metalliche (o di altro tipo
abrasivo). Lavare con acqua calda e sapone.
Rimuovere i residui più tenaci con una
spugnetta di plastica non abrasiva o una
spazzola lavapiatti in nylon.
NOTA
Non applicare vernici antiaderenti spray
in quanto ciò potrebbe compromettere le
prestazioni della supercie antiaderente
delle piastre di cottura.
CONSERVAZIONE
Per conservare la piastra per wae:
1. Assicurarsi che la manopola di controllo
POWER/MENU (alimentazione/menu) sia in
posizione OFF, quindi scollegare il cavo dalla
presa di alimentazione.
2. Lasciare che il piastra per wae si rareddi
completamente.
3. Spostare la leva di blocco della piastra
superiore sulla posizione di blocco.
4. Avvolgere il cavo di alimentazione nell'alloggia-
mento sotto la piastra.
5. Conservare su una supercie piana e asciutta.
background
7
IT
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Durante il periodo coperto dalla garanzia,
Sage Appliances sarà tenuta a riparare,
sostituire o rimborsare l’importo corrispondente
ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
background
8
NOTE
background
ES
GUÍA RÁPIDA
the Smart Waffle
background
2
ÍNDICE
2 Recomendamos seguridad ante
todo
4 Conoce tu nuevo electrodoméstico
5 Manejo de tu nuevo
electrodoméstico
6 Cuidado y limpieza
7 Garantía
SAGE
®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage
®
nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación de
nuestros productos de con-
sumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier electro-
doméstico y que tomes las
precauciones siguientes.
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
Hay una versión de este
documento disponible
en sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la tensión eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Este electrodoméstico es solo
para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones
en movimiento. No se debe
utilizar al aire libre. El uso inapro-
piado podría causar lesiones.
Desenrolla completamente
el cable de alimentación antes
de usar el electrodoméstico.
Coloca el electrodoméstico
sobre una supercie estable,
resistente al calor, nivelada
y seca. No lo pongas muy cerca
del borde ni cerca de una fuente
de calor (por ejemplo, una
placa de cocina eléctrica, un
quemador de gas o un horno).
Evita que el cable de alimenta-
ción sobresalga del borde de
una encimera o una mesa, entre
en contacto con supercies
calientes o se enrede.
Coloca el electrodoméstico
a una distancia mínima de 20 cm
de las paredes o de materiales
sensibles al calor/vapor y deja
un espacio adecuado por enci-
ma y por todos los lados para
que circule el aire.
Comprueba que el cable
de alimentación no quede
atrapado ente las placas del
electrodoméstico durante el uso
o almacenamiento.
Supervisa el electrodoméstico
en todo momento mientras esté
en funcionamiento.
background
3
ES
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Este símbolo indica que
la supercie está caliente.
La tapa y las demás
supercies estarán calientes
mientras el electrodoméstico esté
en funcionamiento y durante
un tiempo después del uso. Para
evitar quemaduras, utiliza mano-
plas aislantes o usa las asas
o manijas según sea apropiado.
Antes de limpiar, mover
o guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
apagado (OFF) y desenchufado
de la toma de corriente, y de que
se haya enfriado tras el uso.
No uses el electrodoméstico
si el cable de alimentación,
el enchufe o el electrodoméstico
se dañan de alguna manera.
Si existe algún daño o se requie-
re algún tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sage
o visita sageappliances.com.
Cualquier tarea de mantenimien-
to que no sea de limpieza debe
realizarla un Centro de servicio
autorizado de Sage
®
.
No permitas que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
El electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de
8 años y personas con discapa-
cidades físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones para
el uso seguro del dispositivo
y comprendan los riesgos
implicados.
La limpieza del electrodomés-
tico no debe ser realizada por
niños menores de 8 años, ni por
niños mayores sin la supervisión
de un adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Este electrodoméstico no
está diseñado para utilizarse
mediante un temporizador
externo u otro sistema
de control remoto.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
para ofrecer seguridad adicional
al usar todos los electrodo-
mésticos. Se recomienda usar
interruptores de seguridad
con una corriente de funciona-
miento nominal de no más de
30 mA. Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida
de residuos designado por las
autoridades locales para ese n
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable de
alimentación ni el electrodomésti-
co en agua ni otros líquidos.
background
4
CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
A. Dial POWER/MENU
B. Tapa de la placa superior
C. Clip de bloqueo para almacenamiento
D. LCD con temporizador de cuenta atrás
E. Dial de control de tostado
F. Botón RESTART de reinicio del temporizador
G. Borde integrado
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
H. Carcasa de acero inoxidable
I. Interruptor Sage
®
Assist
(no se muestra)
J. Antiadherente sin PFOA
K. Placas de cocción de aluminio moldeado
a presión
L. Botón A BIT MORE
M. Taza de dosicación sin BPA
M
Datos técnicos
220–240 V ~50–60 Hz 800–1000 W
background
5
ES
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
Antes del primer uso, retira y desecha de forma
segura los materiales de embalaje, etiquetas
promocionales y cinta adhesiva de la gofrera.
1. Limpia las placas de cocción de la gofrera con
una esponja o paño húmedo. Seca bien todo.
2. Coloca la gofrera en una supercie plana
y seca. Comprueba que haya al menos 10 cm
libres todo alrededor de la gofrera. Asegúrate
de que no haya artículos encima de la gofrera.
3. Desenrolla completamente el cable de alimen-
tación y conecta el enchufe a una toma de
corriente de 220–240 V con conexión a tierra.
4. Gira el dial POWER / MENU en sentido
de las agujas del reloj hasta que el indicador
del dial alcance el tipo de gofre deseado
o elige el ajuste CUSTOM. En la pantalla
LCD se mostrará HEATING.
NOTA
Cuando se enciende la gofrera por primera
vez, puedes emitir vapores. No supone
riesgo alguno ni es perjudicial para
el funcionamiento del electrodoméstico.
5. Cuenta con 12 ajustes de tostado que van
del “1” (menos tostado) al “12” (más tostado).
La conguración de tostado predeterminada
es “6”. Usa el dial de control LIGHT-DARK para
ajustar el tostado de tu gofre. Gira en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tostado,
o gira en el sentido contrario para reducir el
tostado y obtener un gofre de color más claro.
6. Una vez que la gofrera haya completado
el ciclo de precalentamiento, sonarán dos
alertas audibles y la pantalla LCD se volverá
naranja. Levanta la tapa de la placa superior
completamente en la posición abierta. Cuando
la tapa esté en la posición abierta, la pantalla
LCD se volverá azul y se mostrará la indicación
para cerrar la tapa antes de empezar. Vierte la
masa uniformemente en las placas para gofres.
La masa debe cubrir los picos de la placa para
gofres (aproximadamente la mitad del vaso
dosicador para gofres para cada gofre).
7. Cierra la tapa una vez que se haya vertido
la masa. Una vez que se cierre la tapa,
el temporizador comenzará automáticamente
a contar hacia atrás. La pantalla LCD
cambia a naranja para indicar que el ciclo
de cocción ha comenzado. La gofrera calculará
automáticamente el tiempo de cocción
correcto en función de una serie de variables.
NOTA
El clip de almacenamiento debe estar en
su posición abierta cuando la gofrera esté
cocinando.
8. Sonarán tres alertas audibles al nal del ciclo
de cocción, el temporizador desaparecerá
y “End” aparecerá en la pantalla. Abre la tapa
de la gofrera y retira con cuidado tus gofres.
Si ya no vas a cocinar más gofres, gira el dial
de control POWER / DARKNESS a la posición
OFF.
NOTA
No uses utensilios de metal al retirar los
gofres de la gofrera ya que pueden rayar
la supercie antiadherente.
NOTA
Si los gofres no se retiran inmediatamente
después de que se haya completado el ciclo
de cocción, sonará una alerta audible cada
30 segundos.
9. Si vas a cocinar gofres adicionales,
simplemente añade más masa a la placa
para gofres inferior y sigue los pasos 7 y 8
anteriores. Si es necesario para restablecer
el ciclo de tiempo, pulsa el botón RESTART.
A BIT MORE
Te permite añadir tiempo de manera conveniente
y rápida a un ciclo de cocción. A BIT MORE
se
puede usar tanto durante el ciclo de cocción como
inmediatamente después de que haya nalizado
el ciclo de cocción. En ambos casos, añadirá
una pequeña cantidad de tiempo proporcional
al tiempo total de cocción para ese lote de gofres.
background
6
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar, asegúrate de que el dial
POWER / MENU esté en la posición OFF
y luego retira el enchufe de la toma de corriente.
Deja que tu gofrera se enfríe un poco antes
de limpiar. La gofrera es más fácil de limpiar
cuando está ligeramente caliente.
Limpia siempre la gofrera después de cada
uso para evitar la acumulación de alimentos
cocinados. Limpia las placas de cocción y el borde
de rebosamiento con un paño suave para quitar
residuos de comida.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
SIN PFOA
Cocinar en una supercie antiadherente minimiza
la necesidad de aceite, los alimentos no se pegan
y la limpieza es más fácil. Cualquier decoloración
que pueda ocurrir solo afectará negativamente
a la apariencia de la gofrera y no afectará
al rendimiento de la cocción. Al limpiar
el revestimiento antiadherente, no uses estropajos
metálicos (o esponjas abrasivas). Lava con agua
tibia y jabón. Elimina los residuos más difíciles
de limpiar con un estropajo plástico o un cepillo
de nailon para lavar platos no abrasivo.
NOTA
No uses aerosoles antiadherentes, ya que
afectarán al rendimiento de las placas
de cocción antiadherentes.
ALMACENAMIENTO
Para guardar tu gofrera:
1. Asegúrate de que el dial POWER / MENU esté
en la posición OFF y luego desenchufa el cable
de alimentación de la toma de corriente.
2. Deja que la gofrera se enfríe completamente.
3. Coloca el clip de almacenamiento de la placa
superior en la posición de bloqueo.
4. Enrolla el cable de alimentación en el área para
enrolarlo debajo de la gofrera.
5. Guarda el electrodoméstico en un lugar plano,
seco y nivelado.
background
7
ES
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite www.sageappliances.com
background
8
NOTAS
background
PT
MANUAL RÁPIDO
the Smart Waffle
background
2
ÍNDICE
A SAGE
®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage
®
, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer aparelho
elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
EGUARDE-ASPARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada
na etiqueta na parte inferior
do aparelho.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize o aparelho para
outra função diferente da
utilização a que se destina.
Não utilize em veículos
em movimento ou barcos.
Não utilize no exterior.
A utilização incorreta pode
causar ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto
com superfícies quentes
nem permita que o cabo
se enrosque.
Posicione o aparelho a pelo
menos 20 cm das paredes
ou materiais sensíveis ao calor/
vapor e certique-se de que
espaço livre adequado por
cima e em todos os lados para
circulação de ar.
2 A Sage
®
recomenda a segurança
como máxima prioridade
5 Introdução ao aparelho
6 Funcionamento do aparelho
7 Cuidados e limpeza
8 Garantia
background
3
PT
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO
MÁXIMA PRIORIDADE
Certique-se de que o cabo
de alimentação não ca preso
entre as placas superior e inferior
do aparelho durante a utilização
ou armazenamento.
Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
O aparelho tem
um símbolo de alerta
de superfície quente.
A tampa e outras
superfícies estarão quentes
quando o aparelho está em
funcionamento e durante algum
tempo após a utilização. Para
evitar queimaduras, utilize
sempre luvas de forno ou utilize
pegas quando apropriado.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado (OFF),
e que a cha foi retirada da
tomada elétrica e arrefeceu
totalmente antes de o limpar,
mover ou armazenar.
Não use o aparelho se o cabo
de alimentação, cha ou
o próprio aparelho estiverem
danicados de qualquer
maneira. Contacte o serviço de
atendimento ao cliente da Sage
ou aceda a sageappliances.
com se o aparelho estiver
danicado ou for necessária
qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro
de assistência autorizado
pela Sage
®
.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas
ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência
e conhecimento, mas apenas
se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreenderem os perigos
envolvidos.
As tarefas de limpeza
do aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
O aparelho não se destina
a ser operado através de
um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto
separado.
background
4
Recomendamos a instalação
de um comutador de segurança
da corrente residual para
fornecer segurança adicional
ao utilizar todos os aparelhos
elétricos. Recomendamos
o uso de comutadores de
segurança com uma corrente
operacional nominal não
superior a 30 mA. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não coloque o cabo
de alimentação, a cha
ou o aparelho dentro de água
ou qualquer outro líquido para
proteger contra choques elétricos
.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO
MÁXIMA PRIORIDADE
background
5
PT
INTRODUÇÃO AO APARELHO
A. Botão MENU/POWER (Menu/Ligar-Desligar)
B. Pega da placa superior
C. Patilha de bloqueio para armazenamento
D. LCD com temporizador decrescente
E. Botão de controlo de tostadura
F. Botão de reposição do contador
G. Ranhura integrada
A
J
K
F
G
I
H
B
C
D E L
H. Invólucro de aço inoxidável
I. Ficha Sage
®
Assist
(não ilustrado)
J. Antiaderente sem PFA
K. Placas de cozedura de alumínio fundido
L. Botão A Bit More
M. Chávena de doseamento sem PFA
M
Informaçãodeclassicação
220–240 V ~50–60 Hz 800–1000 W
background
6
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Antes da primeira utilização, remova
e elimine em segurança todos os materiais
da embalagem, etiquetas promocionais e ta
adesiva da máquina de waes.
1. Limpe as placas da máquina de waes
com uma esponja ou um pano humedecido.
Seque devidamente.
2. Coloque o aparelho numa superfície plana
e seca. Certique-se de que existe uma
distância mínima de 10 cm de espaço
em todos os lados do aparelho.
Certique-se de que não existem objetos
em cima do aparelho.
3. Desenrole completamente o cabo
de alimentação e insira o cabo de
alimentação numa tomada de 220-240 V
com ligação à terra.
4. Rode o botão POWER/MENU (Ligar-
Desligar/Menu) na direção dos ponteiros
do relógio até à posição do tipo de wae
pretendido ou selecione a denição
CUSTOM (Personalizar).
HEATING (A aquecer) é apresentado
no ecrã LCD.
NOTA
Quando ligar a máquina de waes pela
primeira vez, pode emitir vapores. É seguro
e não prejudica o desempenho do aparelho.
5. Existem 12 denições de tostadura,
de "1" (mais claro) até "12" (mais escuro).
A predenição é "6". Utilize o botão de
tostadura Light-Dark (Claro-Escuro) para
ajustar a cor do seus waes. Rode na direção
dos ponteiros do relógio para mais escuro
ou rode na direção contrária à dos ponteiros
do relógio para um wae mais claro.
6. Após terminar o ciclo de pré-aquecimento,
o aparelho emite dois sinais sonoros e o ecrã
LCD ca laranja. Levante completamente
a placa superior para a posição aberta.
Quando a placa superior está na posição
aberta, o LCD torna-se azul e é apresentado
"Close lid to start" (Feche a tampa para
começar). Coloque a massa uniformemente
nas placas de wae. A massa deve cobrir
os bicos da placa de wae (aproximadamente
metade da chávena de doseamento para
cada wae).
7. Feche a placa superior após verter a massa.
Após fechar a placa superior, o temporizador
inicia automaticamente a contagem
decrescente. O LCD muda para laranja
para indicar que o ciclo de cozedura foi
iniciado. A máquina de waes calcula
automaticamente o tempo de cozedura
correto consoante as condições variáveis.
NOTA
A patilha de armazenamento deve estar
na posição aberta quando a máquina
de waes está a cozinhar.
8. O aparelho emite três sinais sonoros no nal do
ciclo de cozedura, o temporizador desaparece
e aparece "End" (Fim) no ecrã LCD.
Abra a placa superior da máquina de waes
e retire cuidadosamente os waes. Se não
pretender cozer mais waes, rode o botão
de seleção para a posição OFF (Desligar).
NOTA
Não utilize utensílios de metal para retirar
os waes da máquina de waes porque
pode riscar a superfície antiaderente.
NOTA
Se não retirar os waes imediatamente após
terminar o ciclo de cozedura, o aparelho
emite um sinal sonoro a cada 30 segundos.
9. Se pretender cozer mais waes, basta
verter mais massa na placa inferior e seguir
os passos 7 e 8 acima. Se for necessário
repor o temporizador, prima o botão
RESTART (Reiniciar).
A BIT MORE
Permite adicionar mais tempo de cozedura
de forma rápida e conveniente. Pode utilizar
A BIT MORE
durante o ciclo de cozedura
ou imediatamente após terminar o ciclo
de cozedura. Em ambos os casos, adiciona
um pequeno período de tempo proporcional
ao tempo de cozedura total para esse lote
de waes especíco.
background
7
PT
CUIDADOS E LIMPEZA
Antes de limpar, rode o botão POWER/MENU
(Ligar-Desligar/Menu) para a posição OFF
(Desligar), retire a cha do cabo de alimentação
da tomada elétrica.
Aguarde que a máquina de wae arrefeça
antes de limpar. É mais fácil limpar o aparelho
enquanto está ligeiramente quente.
Limpe sempre a máquina de waes após
cada utilização para evitar a acumulação
de alimentos cozinhados. Limpe as placas
do aparelho e ranhura de escoamento com
um pano macio para remover os resíduos
de alimentos.
REVESTIMENTO ANTIADERENTE
SEM PFOA
Cozinhar numa superfície antiaderente reduz
a quantidade de óleo necessária porque
os alimentos não aderem à superfície e
limpa-se mais facilmente. Qualquer possível
descoloração é apenas cosmética e não afeta
o desempenho da máquina de waes. Quando
limpar a superfície antiaderente, não utilize
esfregões metálicos (ou abrasivos). Lave com
água morna com sabão. Remova resíduos
persistentes com um esfregão plástico não
abrasivo ou uma escova de nylon.
NOTA
Não utilize pulverizadores de revestimentos
antiaderentes porque podem afetar
o desempenho da superfície das placas
do grelhador.
ARMAZENAMENTO
Para armazenar a máquina de waes:
1. Certique-se de que o botão POWER/MENU
(Ligar-Desligar/Menu) está na posição OFF
(Desligar) e retire a cha do cabo
de alimentação da tomada elétrica.
2. Aguarde até que a máquina de waes
arrefeça completamente.
3. Coloque a patilha de bloqueio de
armazenamento na posição fechada.
4. Enrole o cabo de alimentação na área
de enrolamento do cabo situado sob
a máquina de waes.
5. Guarde numa superfície plana, seca
e nivelada.
background
8
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e de materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer
produto defeituoso (sob o critério exclusivo
da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar
uma reclamação.
background
9
PT
NOTAS
background
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios,
114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
Ireland
1800 932 369
IRE
Italy
800 909 773
ITL
Belgium
0800 54 155
BEL
Netherlands
0800 020 1741
NLD
Luxembourg
0800 880 72
LUX
Switzerland
0800 009 933
CHE
Spain
0900 838 534
ESP
Portugal
0800 180 243
POR
Norway
80 024 976
NO
Sweden
0200 123 797
SE
Denmark
080 820 827
DK
Finland
0800 412 143
FI
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
DEU Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
FRA En raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le présent document peuvent différer légèrement du produit réel.
ITL A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
NLD Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product.
ESP Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.
POR Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
DK På grund af løbende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt.
SE På grund av kontinuerlig produktförbättring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografierna i detta dokument skilja sig något från den faktiska produkten.
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote.
NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet.
Copyright BRG Appliances 2021
BPRXXX/SPRXXX UG6 V21
BWM620/SWM620 UG6 C21

Specifications

Sage BWM620 Questions and Answers