
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en españ ol, o para obtener informació n adicional de su
producto, visite: www.kitchenaid.com
Tenga listo su nú mero de modelo completo. Puede encontrar su nú mero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado
derecho del interior del refrigerador.
REFRIGERATOR SAFETY
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY................................................................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................... 2
REFRIGERATOR USE ....................................................................... 10
REFRIGERATOR CARE..................................................................... 14
TROUBLESHOOTING........................................................................ 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................. 17
PRODUCT DATA SHEETS................................................................ 18
WARRANTY........................................................................................ 19
SÉ CURITÉ DU RÉ FRIGÉ RATEUR ................................................... 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................. 21
UTILISATION DU RÉ FRIGÉ RATEUR............................................... 31
ENTRETIEN DU RÉ FRIGÉ RATEUR ................................................. 35
DÉ PANNAGE...................................................................................... 36
FEUILLES DE DONNÉ ES SUR LE PRODUIT.................................. 39
GARANTIE.......................................................................................... 40
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10137649A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■
Properly dispose of packaging.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
Remove doors from your old refrigerator.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■
Use two or more people to move and install refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.

3
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some
models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
IMPORTANT:
■
All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2
¹⁄₂
" (6.3 cm)
¹⁄₂
" (1.25 cm)
■
Flat-blade screwdriver
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
■
¹⁄₄" nut driver
■
¹⁄₄" Drill bit
■
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

4
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 3.18 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions
for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
F
G
A
B
C
D
E
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
E. Water valve inlet port
A. Plastic water tubing
B. Sleeve
C. Compression nut
D. Copper tubing
A
B
C
D
E
B
A
C
D

5
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the compression nut on the copper tubing counterclockwise
to completely tighten. Do not overtighten.
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
Refrigerator Door and Drawer
Graphics are included later in this section.
Remove and Replace Handles (Architect
®
Series)
1. Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located
on the side of each handle. See Graphics 2 and 4.
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep
the screws for reattaching handles.
3. To replace the handle, reverse the directions.
Remove Handles (Panel Series)
IMPORTANT:
■
Remove the door from refrigerator before removing handles.
■
You must remove the handles to remove the decorator panels
or to reverse the door swing.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap. See
Graphic 3.
2. Tap the bottom edge of the refrigerator door handle upward
with a rubber mallet.
3. Handle will slide up approximately ³⁄₄" (19.05 mm) and release
from the door.
Replace Handles (Panel Series)
1. Make sure the bottom door cap is installed. See Graphic 5.
2. Align handle notches with metal mounting tabs on the side of
the door. Slide the handle down until it locks.
3. Tap the top of the handle with a rubber mallet to ensure a snug
fit.
4. Using a Phillips screwdriver, reinstall the top door cap.
Remove Door and Hinges
IMPORTANT:
■
Remove food and any adjustable door bins or utility bins from
doors.
■
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Top Hinge Screw
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench, #2
Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
Graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge Graphic.
Reverse Door (Architect
®
Series)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so they open
from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see “Replace Door and Hinges.”
Cabinet
1. Remove the hinge screws from handle side and move them to
opposite side. See Graphic 1-1.
2. Using a flat-blade screwdriver tip wrapped in masking tape,
remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly including the
mounting posts and screws. Keep all parts together. See
Graphic 2.
2. Remove the door handle seal screw front. Move to opposite
side of refrigerator door as shown in Graphic 5.
A. Plastic water line
B. Water valve inlet port
C. Compression nut
D. Copper tubing
E. “P” clamp
B
A
C
D
E
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Door Stop Screw
Cabinet Hinge Hole PlugFlat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Fron
t

6
3. Remove the door stop from the bottom edge of the
refrigerator door. Move to opposite side of refrigerator door as
shown in Graphic 3.
4. Attach the door handle mounting posts to the opposite side of
the door.
5. Position refrigerator handle over mounting posts as shown in
Graphic 2. Drive two set screws in the sides of the handle.
6. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and
freezer compartment drawer are in place.
Reverse Door (Panel Series)
IMPORTANT:
■
If you want to reverse your door so it opens from the opposite
side, follow these steps. If you are not reversing the door, see
“Replace Door and Hinges.”
■
You must first remove the handle from the panel series
refrigerator door to reverse the door swing.
1. Using a flat-blade screwdriver tip wrapped in masking tape,
remove the cabinet hinge hole plugs and move them to the
opposite side of the cabinet as shown in Graphic 1.
2. Remove the hinge screws. Move to the opposite side of
cabinet. See Graphic 2.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the door stop and door
cap located on the bottom edge of the refrigerator
compartment. See Graphic 5.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap.
5. Remove ¹⁄₄" hex-head screws from top door extension.
Reverse the top door extension so the notched corner turns in
toward the interior of the door. See Graphic 3.
6. Remove the side door trim and handle trim by tapping the
bottom edges upward with a soft rubber mallet. The trim will
slide up and release from the door. See Graphic 4.
7. Replace the bottom door cap and install the door stop on
opposite side of the door. See Graphic 5.
8. Using the alternate side door trim, shipped with the
refrigerator, align notches on trim with metal mounting tabs on
side of door. Slide the trim down until it locks into place. Tap
the top of the trim with a rubber mallet to ensure snug fit. See
Graphic 4.
9. Install handle by aligning handle notches with metal mounting
tabs on side of door. Slide the handle down until it locks. Tap
top of handle with rubber mallet to ensure snug fit. See
Graphic 4.
10. Using a Phillips screwdriver, install the top door cap. See
Graphic 3.
Replace Door and Hinges
NOTE: When reversing panel series door, use alternate top hinge
shipped with refrigerator.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge Graphic. Do not tighten screws completely.
3. Line up the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
4. Replace the base grille.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge Graphic.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

7
Architect
®
Series
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
1-2
A
A. Door Stop Screws
B. Door Stop
3
Side View
Front View
A B
A
1-1
A
A. Hinge Screws
5
Door Handle
Seal Screw
Front
2
A.
3
/
32
" Set Screw
A.
3
/
32
" Set Screw
4
A
A
Top Hinge
A. Shim (on some models)
C. Hinge Screws
B. Center Hinge
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
B
A
C
D
Bottom Hinge
A
B
C
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement

8
Panel Series
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
Top Hinge
A. Shim (on some models)
C. Hinge Screws
B. Center Hinge
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
A
B
Bottom Hinge
A
B
C
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
2
A
A. Hinge Screws
A B
5
A. Bottom Door Cap
B. Door Stop
4
A.
Handle Trim
B. Side Door Trim
A
B
1
3
B
C
A
B.
1
/
4
" Hex-Head Screws
C. Top Door Extension
A. Top Door Cap

9
Adjust the Door
Depending on your model, your refrigerator may have four
adjustable rollers (Style 1) or a leveler foot screw (Style 2) located
at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady
or you want the door to close more easily, use the instructions
below.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Raise or lower the cabinet.
Style 1 - Front and rear leveling
Using a ³⁄₈" hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on each
side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the adjustment screws and rollers. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the
roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor to
keep the refigerator from rolling forward when the freezer drawer
is pulled open.
■
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
■
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
Style 2 - Leveling screw
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to raise
or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to
turn the screws. It may take several turns of the leveling screw to
adjust the tilt of the refrigerator.
■
To raise, turn the leveling screw clockwise.
■
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
Factory Trim Kit
(on some models)
There may be an occasion when you will need to remove the
factory-installed trim kit, such as moving the refrigerator to a new
home or installing custom-made decorator panels. Please read all
instructions before removing the trim kit and decorator panels.
Remove the Door Panel
IMPORTANT:
■
Door must be removed from refrigerator before removing
handle.
■
Top trim must be removed from refrigerator before removing
door panel.
1. Remove the refrigerator handle:
■
Using a Phillips screwdriver, remove the top door cap.
■
Tap the bottom edge of refrigerator door handle upward
with a rubber mallet.
■
The handle will slide up approximately ³⁄₄" (19.05 mm) and
release from door.
2. Remove the door panel:
■
Slide out decorator panel and filler board.
■
Store panel and filler board in such a manner as to avoid
scratching.
Replace the Door Panel
1. Replace the refrigerator door panel:
■
Slowly slide the ¹⁄₄" (6.35 mm), maximum thickness,
decorator panel in grooves provided by bottom door cap
and side trim.
■
Slide the filler board into place behind the decorator panel,
if necessary.
2. Attach the handle and trim.
3. Reinstall the refrigerator door.
A. Rear roller adjustment screw
B. Front roller adjustment screw
C. Brake foot
A. Leveling screw
B
A
C
A
A. 2
¹⁄₂
" (6.35 cm) Clearance
B. Raised decorator panel
C. Raised drawer panel
A
B
C

10
Remove and Replace Freezer Drawer Panel
NOTE: You do not need to remove the freezer drawer to remove
or replace the decorator panel.
1. Pull the freezer drawer out to access the handle screws.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the handle screws and lift
off the handle.
3. Slide the decorator panel and filler board up through handle
opening.
4. Replace the decorator panels by reversing directions.
Care of Decorator Panels
1. Clean panels with stainless steel cleaner and polish or mild
soap and water with a clean, soft, damp cloth.
2. Rinse panels thoroughly and blot dry using a dry, soft cloth or
chamois.
NOTE: Do not use paper towels or cleaners which contain
solvents such as ammonia. They can damage the surface of
the panels.
Install Custom Wood Panels
If you plan to install custom wood decorator panels, you will need
to create the panels yourself or consult your cabinetmaker or
carpenter. See dimensional drawings for wood panel inserts.
Flat Panels:
You can create a custom flat panel a maximum of ¹⁄₄" (6.35 mm)
thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less than
¹⁄₄" (6.35 mm) thick are not recommended.
Raised Panels:
A raised panel design can be created by screwing or gluing wood
panels to ¹⁄₄" (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄" (19.05 mm) stock
with routed edges. Allow 2¹⁄₂" (6.35 cm) minimum clearance
between raised edge of panel and handle.
Weight requirements for raised panel inserts:
■
Refrigerator door panel should not exceed 30 lbs (14 kg).
■
Freezer drawer panels should not exceed 15 lbs (7 kg)
combined weight.
Dimensions for Custom Wood Panels
Dimensions for Routing Handle Side of Raised Door
Panels (End View)
Dimensions for Routing Door Panel (Side View)
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your model may have Electronic Controls or Digital Controls.
IMPORTANT:
■
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
■
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
20 cu. ft. Refrigerator door
35
5
/
8
"
(90.5 cm)
36
1
/
16
"
(91.6 cm)
42"
(106.7 cm)
23
1
/
4
"
(59.1 cm)
A. Handle
B. Door panel
BA
2
¹⁄₂
" (6.35 cm)
min.
¹⁄₄
" (6 mm) max.
¹⁄₂
"
(1.3 cm)
min.
¹⁄₄
"
(6.35 mm) max.
Top
Bottom
³⁄₈
"
(9.5 mm)
min.
¹⁄₄
"
(6.35 mm) max.
Center face
detail between
offsets

11
Electronic Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure the controls are still set to the recommended setting as
shown.
Recommended Setting “4”
To Turn Your Refrigerator Off/On:
■
To turn your refrigerator off, press the freezer down arrow
touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and
freezer displays. Neither compartment will cool.
Adjusting Electronic Controls
The temperature control range for each compartment is 1 through
7 (coldest).
Press the up or down arrow touch pads to adjust the temperature.
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control
more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
Digital Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points as shown.
Recommended Settings
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display
shows the actual temperature of the compartment.
To Turn Your Refrigerator Off/On:
■
Press the freezer (+) touch pad repeatedly until “OFF” appears
in the freezer display. Allow a few seconds for the refrigerator
to shut off. Neither compartment will cool.
■
Press either the refrigerator or freezer (-) touch pad to turn on
the refrigerator.
Adjusting Digital Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer
compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current
temperature set point. The display will show the set point for
approximately 3 seconds, and then return to the actual
temperature.
■
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature
set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
Additional Digital Control Center Features
Max Cool
The max cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■
Press the Max Cool touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Max
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set
point.
NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in
approximately 12 hours.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR
Control one setting
higher
FREEZER too warm/to little ice Adjust FREEZER
Control one setting
higher
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control one setting
lower
FREEZER too cold Adjust FREEZER
Control one setting
lower
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice Adjust FREEZER
Control 1° lower
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold Adjust FREEZER
Control 1° higher

12
OptimIce
®
Feature
The OptimIce
®
feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■
Press the OptimIce
®
feature touch pad to set the freezer to the
lowest temperature setting. Press the OptimIce
®
feature touch
pad again to return to the normal freezer set point.
NOTE: The OptimIce
®
feature will automatically shut off in
approximately 24 hours.
Holiday Mode
In Holiday Mode, the freezer will not automatically defrost as often
to conserve energy.
■
Press the Holiday Mode touch pad until the indicator light is lit
to turn on this feature. Press the Holiday Mode touch pad
again or open the refrigerator door to turn off this feature.
NOTE: The refrigerator door may be opened within 1 hour of
setting Holiday Mode without turning off the feature.
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage.
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
■
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this
feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer
or refrigerator compartment temperatures exceed normal
operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments
reached.
■
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
light will continue to flash until the refrigerator returns to the
set temperature.
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
■
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
Water Filter Status Light and Filter Reset
(on some models)
See “Water Filtration System”
Digital Control User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Sabbath Mode (SAB)
IMPORTANT: This preference does not disable interior lights.
ON - All control panel lights will be disabled.
OFF - All control panel lights will be enabled.
NOTE: Press any touch pad on the control panel to restore the
control panel lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The
preference name will appear in the Freezer display and the
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the
Refrigerator display.
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the
preference names. When the desired preference name is
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to
change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator
compartment door.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.

13
Ice Maker
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
■
The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 3 hours.
■
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Water Dispenser
(on some models)
IMPORTANT:
■
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Press the button on the dispenser for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on,
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air
from the filter and water dispensing system. Additional
flushing may be required in some households. As air is cleared
from the system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After five minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, press the dispenser button again.
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser while pressing the
button.
2. Release the button to stop dispensing.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change the
water filter. When the yellow (Order) light is on, it is almost time to
change the water filter. When the red (Replace) light is on, a new
water filter should be installed. See “Water Filtration System.”
After replacing the water filter, press and hold FILTER RESET for
3 seconds until the Order or Replace light turns off.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model 67003523 Part
Number 4396395, contact your dealer or call 1-800-442-9991
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

14
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
■
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish, Part Number 4396920. To order the
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■
Remove the base grille.
■
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
Changing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Slide the light shield toward the back of the compartment to
release it from the light assembly.
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance bulb(s) no greater
than 40 watts.
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield into
the liner holes on each side of light assembly. Slide the shield
toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Freezer Light Bulb
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or basket
to access the light assembly.
2. The light shield opens from the back. Firmly press forward on
the notches in the back of the shield and pull the shield down.
3. Remove the shield and replace the burned-out bulb with an
appliance bulb no greater than 40 watts.
4. Insert the front tabs of the shield into the liner and snap the
back portion of the shield over the light assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
■
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
■
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

16
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■
Humid room? Contributes to moisture buildup.
■
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
■
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
■
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
The water dispenser will not operate properly
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”

17
■
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator
Doors.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
■
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
■
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
■
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
WATER FILTER
CERTIFICATIONS

18
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI
Standards 42 and 53
for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI
Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
71.6°F (20°C to 22°C).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement filter model 67003523;
order Part Number 4396395. 2007 suggested retail price of
$49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
■
The product is for cold water use only.
■
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■
Refer to the “Water Filtration System” section for the
Manufacturer’s name and telephone number.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against
NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Toxaphene,
Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
1.88 mg/L
5,700,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
0.06 mg/L
69,000 #/mL
**
0.05 mg/L
30,583 #/mL
96.84
98.94
>97.26
99.52
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.153 mg/L
†
0.150 mg/L
†
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
>99.29%
>99.29%
>99.35%
>99.33%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
90.91
75.93
95.70
86.22
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 ± 10% < 0.001mg/L < 0.001mg/L 91.67% 92.97%
Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L 75.31% 76.99%
Asbestos 99% 155 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L
††
< 1 MF/L < 1 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts
‡
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
166,500 #/L
10.7 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L
‡
0.49 NTU
< 1 #/L
‡
0.31 NTU
>99.99
95.2
>99.99
97.09
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 ± 10% < 0.0001mg/L 0.000 mg/L 96.50% 98.72%
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi.
*
**
†
††
‡
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.

19
KITCHENAID
®
REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid
will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are:
compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another
warranty applies.
5/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com
In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand
side of the refrigerator interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.

20
N
ous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité . Si vous rencontrez un problè me non mentionné dans la
section DÉ PANNAGE, veuillez visiter notre site www.kitchenaid.com pour des informations supplé mentaires. Si vous avez toujours
besoin d'assistance, veuillez nous té lé phoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site www.kitchenaid.ca ou té lé phonez-
nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numé ros de modè le et de sé rie situé s sur le cô té droit à l'inté rieur du ré frigé rateur.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immé diatement les instructions.
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sé curité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment ré duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sé curité et celle des autres est trè s importante.
Nous donnons de nombreux messages de sé curité importants dans ce manuel et sur votre appareil mé nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sé curité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sé curité .
Ce symbole d’alerte de sé curité vous signale les dangers potentiels de dé cè s et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sé curité suivront le symbole d’alerte de sé curité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
ré frigé rateur, prendre quelques pré cautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour ré duire les risques d'incendie, de choc é lectrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvé oles relié e à la
terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour dé placer et installer
le ré frigé rateur.
■
Dé brancher la source de courant é lectrique avant l'entretien.
■
Replacer piè ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les maté riaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du ré frigé rateur.
■
Dé brancher le ré frigé rateur avant l'installation de la
machine à glaç ons (seulement pour modè les prê ts à
recevoir une machine à glaç ons).
■
Enlever les portes de votre vieux ré frigé rateur.

21
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’é touffement des enfants ne
sont pas un problè me du passé . Les ré frigé rateurs jeté s ou
abandonné s sont encore dangereux, mê me s’ils sont laissé s
abandonné s pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
dé barrassez de votre vieux ré frigé rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à é viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux ré frigé rateur ou congé lateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pé né trer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlè vement des maté riaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhé sif et la colle des surfaces du
ré frigé rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhé sif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiè de et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhé sif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre ré frigé rateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sé curité du ré frigé rateur”.
■
É liminer les maté riaux d'emballage de la maniè re approprié e.
Nettoyage avant l’utilisation
Aprè s avoir enlevé tous les maté riaux d’emballage, nettoyer
l’inté rieur du ré frigé rateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du ré frigé rateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un dé cè s ou des lé sions cé ré brales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour dé placer et
installer le ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dé placement de votre ré frigé rateur :
Votre ré frigé rateur est lourd. Lors du dé placement du
ré frigé rateur pour le nettoyage ou le service, veiller à proté ger l
le plancher. Toujours tirer le ré frigé rateur tout droit lors du
dé placement. Ne pas incliner le ré frigé rateur d’un cô té ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le dé placer car le
plancher pourrait ê tre endommagé .
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiè de quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposé s à des
changements soudains de tempé rature ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conç u pour é clater en d’innombrables piè ces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spé cial s’impose lors de leur dé placement
pour é viter l’impact d’une chute.

22
Exigences d'emplacement
Pour assurer une ventilation convenable à votre ré frigé rateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derriè re le
ré frigé rateur. Si votre ré frigé rateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est pré vu à l’arriè re
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas
d’installation du ré frigé rateur prè s d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2¹⁄₂" (6,3 cm) du cô té de la charniè re (certains
modè les né cessitent davantage d’espace) pour permettre à la
porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
ré frigé rateur prè s d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le ré frigé rateur dans un endroit
où la tempé rature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le ré frigé rateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion é lectrique
approprié e.
Mé thode recommandé e de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampè res CA seulement, proté gé e par fusibles et
adé quatement mise à la terre est né cessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
ré frigé rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas ê tre mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câ ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exé cuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’é clairage, tourner la
commande (du thermostat, du ré frigé rateur ou du congé lateur
selon le modè le) à la position OFF (arrê t) et dé connecter ensuite le
ré frigé rateur de la source d’alimentation é lectrique. Lorsque vous
avez terminé , reconnecter le ré frigé rateur à la source
d’alimentation é lectrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du ré frigé rateur ou du congé lateur selon le modè le) au
ré glage dé siré .
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et piè ces né cessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqué s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
IMPORTANT :
■
Toutes les installations doivent ê tre conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Ne pas employer de robinet d’arrê t à é trier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui ré duit le dé bit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■
Utiliser un tube en cuivre et vé rifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
tempé rature se maintient au-dessus du point de congé lation.
Risque d'explosion
Garder les maté riaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un dé cè s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2
¹⁄₂
" (6,3 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
■
Tournevis à lame plate
■
Clé s plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux
clé s à molette ré glables
■
Tourne-é crou de ¹⁄₄"
■
Foret de ¹⁄₄"
■
Perceuse sans fil
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé cè s, un incendie ou un choc é lectrique.

23
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po
2
(241 et 827 kPa) est né cessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agré é .
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
systè me d'osmose inverse et la valve d'arrivé e d'eau du
ré frigé rateur doit ê tre entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un systè me de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au systè me doit ê tre d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au systè me d'osmose inverse est infé rieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
■
Vé rifier pour voir si le filtre à sé diment du systè me d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si né cessaire.
■
Laisser le ré servoir du systè me d'osmose inverse se remplir
aprè s une utilisation intense.
■
Si votre ré frigé rateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut ré duire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisé e avec un systè me d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir “Systè me de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agré é .
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le ré frigé rateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrê t).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Dé brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivé e d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une pé riode
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 3,18 mm) prè s du ré frigé rateur.
IMPORTANT :
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procé dé
suivant doit ê tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empê che
é galement les sé diments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour dé terminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du cô té arriè re
droit du ré frigé rateur et le tuyau d’arrivé e d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le dé placement du
ré frigé rateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamè tre exté rieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’é querre aux deux extré mité s.
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinet d’arrê t sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vé rifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’é tanché ité est placé e sous la bride de tuyau. Serrer
l’é crou de serrage. Serrer lentement et uniformé ment les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
é tanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’é crasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’é crou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insé rer
l’extré mité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’é crou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou é vier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivé e d’eau et laisser l’eau
s’é couler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivé e d’eau.
Raccordement au ré frigé rateur
Selon le modè le, la canalisation d’eau peut ê tre configuré e vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
approprié es à votre modè le.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivé e d’eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
é crou et une bague de compression tel qu’illustré . Serrer
l’é crou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vé rifier
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube
en cuivre.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. É crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrê t
G. É crou de serrage
F
G
A
B
C
D
E

24
2. Cré er une boucle de service avec le tube de cuivre. É viter les
dé formations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du ré frigé rateur avec une bride en “P”.
3. Ouvrir l’arrivé e d’eau au ré frigé rateur et vé rifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Cré er une boucle de service (diamè tre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. É viter les dé formations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivé e d’eau.
Placer un é crou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Insé rer l’extré mité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivé e
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte
parfaitement à l'orifice d'arrivé e d'eau pour é viter les
dé formations.
4. Faire glisser l’é crou de compression sur la bague, serrer pour
le fixer sur l'orifice d'arrivé e d'eau.
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’é crou sur la canalisation
d’eau pour l'empê cher de se dé placer. Ensuite, à l’aide d’une
deuxiè me clé , tourner l’é crou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer complè tement. Ne pas serrer
excessivement.
6. Vé rifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du ré frigé rateur à
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du
ré frigé rateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
1. Brancher le ré frigé rateur sur une prise à 3 alvé oles.
REMARQUE : Pré voir un dé lai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Pré voir un dé lai de 3 jours pour le remplissage complet
du ré cipient à glaçons.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. É crou de compression
D. Bague de compression
E. Valve d'entré e d'eau
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
C. É crou de
compression
D. Tube de cuivre
A
B
C
D
E
B
A
C
D
A. Canalisation d’eau en
plastique
B. Orifice d'arrivé e d'eau
C. É crou de compression
D. Tube de cuivre
E. Bride en “P”
B
A
C
D
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé cè s, un incendie ou un choc é lectrique.

25
Porte et tiroir du réfrigérateur
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Enlè vement et ré installation des poigné es
(sé rie Architect
®
)
1. À l'aide d'une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de
retenue situé es sur le cô té de chaque poigné e. Voir les
illustrations 2 et 4.
2. Tirer sur la poigné e tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour ré installer les poigné es.
3. Pour ré installer la poigné e, suivre les instructions dans l'ordre
inverse.
Enlè vement des poigné es (sé rie avec panneaux
dé coratifs)
IMPORTANT :
■
Enlever la porte du ré frigé rateur avant d’enlever les poigné es.
■
Vous devez enlever les poigné es pour enlever les panneaux
dé coratifs ou pour inverser l’ouverture de la porte.
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la capsule au sommet
de la porte. Voir l’illustration 3.
2. Frapper le bord infé rieur de la poigné e de la porte du
ré frigé rateur vers le haut avec un maillet en caoutchouc.
3. La poigné e glissera vers le haut d’environ ³⁄₄" (19,05 mm) et se
dé gagera de la porte.
Remplacement des poigné es (sé rie avec panneaux
dé coratifs)
1. S’assurer que la garniture du dessous de la porte est installé e.
Voir l’illustration 5.
2. Aligner les encoches de la poigné e avec les languettes en
mé tal de montage au cô té de la porte. Glisser la poigné e vers
le bas jusqu’à son enclenchement.
3. Frapper le sommet de la poigné e avec un maillet en
caoutchouc pour un ajustage serré .
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, ré installer la capsule de la
porte supé rieure.
Enlè vement de la porte et des charniè res
IMPORTANT :
■
Retirer les aliments et tout balconnet ajustable dans les
portes.
■
Toutes les illustrations mentionné es dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section aprè s “É tapes
finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clé s à douilles à tê te hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et un tournevis à lame plate.
1. Dé brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. Laisser la porte du ré frigé rateur fermé e jusqu’à ce vous soyez
prê t à la soulever de la caisse.
REMARQUE : Pré voir un support additionnel de la porte
pendant la ré installation des charniè res. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les piè ces de la charniè re supé rieure - voir l’illustration
de la charniè re supé rieure. Soulever la porte du ré frigé rateur
pour la sé parer de la caisse.
4. Enlever les piè ces de la charniè re infé rieure - voir l’illustration
de la charniè re infé rieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(sé rie Architect
®
)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir du cô té opposé , procé der comme suit. S'il n'est
pas né cessaire de changer l'orientation des portes, voir la section
“Remplacement de la porte et des charniè res”.
Caisse
1. Enlever les vis de la charniè re (cô té poigné e); transfé rer ces
piè ces du cô té opposé . Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la
caisse à l’aide de l’embout à lame plate du tournevis
enveloppé dans du ruban à masquer; transfé rer ceux-ci dans
les trous de charniè re du cô té opposé . Voir l’illustration 1-2.
Porte du ré frigé rateur
1. Enlever la poigné e de la porte du ré frigé rateur y compris les
tiges et les vis de montage. Conserver toutes les piè ces
ensemble. Voir l’illustration 2.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poigné e de porte. La
transfé rer du cô té opposé de la porte du ré frigé rateur. Voir
l’illustration 5.
3. Enlever la buté e de porte du bord infé rieur de la porte du
ré frigé rateur. La transfé rer du cô té opposé de la porte du
ré frigé rateur. Voir l’illustration 3.
4. Fixer les tiges de montage de la poigné e de la porte sur le
cô té opposé de la porte.
5. Positionner la poigné e de porte du ré frigé rateur sur les tiges
de montage. Voir l’illustration 2. Insé rer deux vis de ré glage
dans les cô té s de la poigné e.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charniè res et de la porte du congé lateur.
Vis de charniè re supé rieure à tê te hexagonale de ⁵⁄₁₆"
Vis de buté e de la porte
Bouchon obturateur
de charniè re de caisse
Vis de poigné e à tê te plate
Vis frontale de scellemen
t
de la poigné e de la porte

26
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(sé rie avec panneaux dé coratifs)
IMPORTANT :
■
Si on souhaite inverser la porte pour pouvoir l'ouvrir du cô té
opposé , procé der comme suit. Si on ne souhaite pas inverser
la porte, voir la section “Remplacement de la porte et des
charniè res”.
■
On doit d'abord enlever la poigné e de la porte du ré frigé rateur
de la sé rie avec panneaux dé coratifs pour inverser le sens
d'ouverture de la porte.
1. Enlever les bouchons obturateurs de charniè res de caisse à
l'aide de l'embout de la lame plate d’un tournevis enveloppé
dans du ruban à masquer. Dé placer du cô té opposé de la
caisse. Voir l’illustration 1.
2. Enlever les vis de charniè res. Dé placer du cô té opposé de la
caisse. Voir l’illustration 2.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la buté e de la porte et
la garniture de la porte situé es sur le bord infé rieur du
compartiment de ré frigé ration. Voir l’illustration 5.
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la capsule supé rieure
de la porte.
5. Enlever les vis de charniè res à tê te hexagonale de ¹⁄₄" du
prolongement supé rieur de la porte. Inverser le prolongement
supé rieur de la porte de sorte que le coin avec encoche
tourne vers l’inté rieur de la porte. Voir l’illustration 3.
6. Enlever la garniture de la porte laté rale et la garniture de la
poigné e en frappant le bord infé rieur vers le haut avec un
maillet en caoutchouc mou. La garniture glissera vers le haut
et se dé gagera de la porte. Voir l’illustration 4.
7. Ré installer la garniture de la porte infé rieure et installer la
buté e de la porte du cô té opposé de la porte. Voir
l’illustration 5.
8. En utilisant la garniture de porte du cô té alternatif, expé dié e
avec le ré frigé rateur, aligner les encoches sur la garniture avec
les languettes de montage en mé tal du cô té de la porte.
Glisser la garniture vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position. Frapper le sommet de la garniture avec un maillet
en caoutchouc pour assurer un ajustage serré . Voir
l’illustration 4.
9. Installer la poigné e en alignant les encoches de la poigné e
avec les languettes de montage en mé tal sur le cô té de la
porte. Glisser la poigné e vers le bas jusqu’à son
enclenchement. Frapper le sommet de la poigné e avec un
maillet en caoutchouc pour assurer un ajustage serré . Voir
l’illustration 4.
10. À l'aide d'un tournevis Phillips, installer le capuchon de la
porte. Voir l’illustration 3.
Remplacement de la porte et des charniè res
REMARQUE : Lorsqu’on inverse une porte de la sé rie avec
panneaux dé coratifs, utiliser la charniè re supé rieure alternative
expé dié e avec le ré frigé rateur.
1. Replacer les piè ces de la charniè re infé rieure. Voir l'illustration
de la charniè re infé rieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du ré frigé rateur.
REMARQUE : Pré voir un support additionnel des portes
pendant la ré installation des charniè res. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les piè ces de la charniè re supé rieure. Voir
l'illustration de la charniè re supé rieure. Ne pas complè tement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte de sorte que le bas de la porte
du ré frigé rateur s’aligne avec le sommet du tiroir du
congé lateur. Serrer toutes les vis.
Retirer et ré installer le tiroir du congé lateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent ê tre né cessaires pour
retirer et ré installer le tiroir de congé lation.
Enlè vement de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congé lation complè tement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissiè res du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dé pose de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dé pose de l’avant du tiroir.
Ré installation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissiè res du tiroir hors du compartiment de
congé lation. Insé rer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situé s sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de ré installation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
ré installation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complè tement les quatre vis.
4. Ré installer la grille de la base.
É tapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vé rifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Ré installer le couvercle de la
charniè re supé rieure. Voir l'illustration de la charniè re
supé rieure.
2. Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
3. Ré installer toutes les piè ces amovibles et ranger les aliments.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé cè s, un incendie ou un choc é lectrique.

27
Sé rie Architect
®
Dé montage et ré installation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
A.
Bouchons obturateurs de charniè re
de caisse
1-2
A
A.
Vis de buté e de la porte
B.
Buté e de la porte
3
Vue de cô té
Vue avant
A B
A
1-1
A
A.
Vis de charniè re
5
Vis frontale de
scellement de la
poigné e de la porte
2
A. Vis de retenue de
3
/
32
"
Charniè re supé rieure
A. Cale (sur certains modè les)
C.
Vis de charniè re
B.
Charniè re centrale
A. Vis de
plaque de charniè re
B.
Plaque de charniè re supé rieure
C.
Vis de charniè re à tê te
hexagonale de
5
/
16
"
D.
Charniè re supé rieure
B
A
C
D
Charniè re infé rieure
A
B
C
A
A
A. Vis de retenue de
3
/
32
"
4
Dé pose de l’avant du tiroir
A
Ré installation de l’avant du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)

28
Sé rie avec panneaux dé coratifs
Dé montage et ré installation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
Charniè re supé rieure
A. Cale (sur certains modè les)
C.
Vis de charniè re
B.
Charniè re centrale
A. Vis de charniè re à tê te
hexagonale de
5
/
16
"
B. Charniè re supé rieure
A
B
Charniè re infé rieure
A
B
C
A
A
A B
5
A. Garniture du dessous de la porte
B. Buté e de porte
4
A. Garniture de poigné e
B. Garniture de cô té de porte
A
B
A.
Bouchons obturateurs de charniè re
de caisse
A.
Vis de charniè re
1
23
B
C
A
A.
Garniture du dessus de la porte
B. Vis à tê te hexagonale de
1
/
4
"
C. Prolongement du dessus de la porte
Dé pose de l’avant du tiroir
A
Ré installation de l’avant du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)

29
Ajustement de la porte
Selon votre modè le, le ré frigé rateur peut comporter quatre
roulettes ré glables (Style 1) ou une vis (pied) de ré glage de
l'aplomb (Style 2) situé es à la base du ré frigé rateur. Si votre
ré frigé rateur semble instable ou si vous dé sirez que les portes se
ferment plus facilement, faire le ré glage de l’inclinaison du
ré frigé rateur en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la dé tacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
Style 1–Nivellement avant et arriè re
À l'aide d'un tournevis à tê te hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis de
ré glage des roulettes pour soulever et abaisser chaque cô té du
ré frigé rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
ré frigé rateur, le poids devient moins lourd sur les vis de ré glage et
les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il peut
ê tre né cessaire de tourner les vis de ré glage plusieurs tours pour
ajuster l’inclinaison du ré frigé rateur.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer fermement
en contact avec le sol, pour que le ré frigé rateur ne puisse
s’incliner vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir du congé lateur.
■
Pour soulever, tourner la vis de ré glage des roulettes vers la
droite.
■
Pour abaisser, tourner la vis de ré glage des roulettes vers la
gauche.
Style 2– Vis (pied) de ré glage de l'aplomb
À l'aide d'un tournevis à tê te hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
(pied) de ré glage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque
cô té du ré frigé rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
ré frigé rateur, le poids devient moins lourd sur la vis (pied) de
ré glage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il
peut ê tre né cessaire de tourner la vis (pied) de ré glage de
l'aplomb plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du ré frigé rateur
■
Pour soulever, tourner la vis (pied) de ré glage de l'aplomb
dans le sens horaire.
■
Pour abaisser, tourner la vis (pied) de ré glage de l'aplomb
dans le sens antihoraire.
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner lé gè rement le
ré frigé rateur vers l’arriè re en tournant les deux vis avant de
ré glage des roulettes dans le sens horaire. Il faudra peut-ê tre
plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de ré glage
des roulettes de façon é gale.
4. Ré installer la grille de la base.
Ensemble décoratif de l’usine
(sur certains modèles)
Il est possible qu'à certaines occasion vous deviez enlever
l’ensemble dé coratif installé à l’usine, comme les cas de
dé mé nagement du ré frigé rateur à une nouvelle habitation ou
l’installation de panneaux dé coratifs personnalisé s. Veuillez bien
lire toutes les instructions avant d’enlever l’ensemble dé coratif et
les panneaux dé coratifs.
A. Vis de ré glage arriè re
B. Vis de ré glage avant
C. Pied de stabilisation
B
A
C
A. Vis pour ré glage de l’aplomb
A. 2¹⁄₂" (6,35 cm) de dé gagement
B. Panneau dé coratif en relief
C. Panneau de tiroir en relief
A
A
B
C

30
Enlè vement du panneau de la porte
IMPORTANT :
■
La porte doit ê tre enlevé e du ré frigé rateur avant d’enlever la
poigné e.
■
La garniture supé rieure doit ê tre enlevé e du ré frigé rateur avant
d’enlever le panneau de la porte.
1. Enlever la poigné e du ré frigé rateur :
■
À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever le couvercle du
sommet de la porte.
■
Frapper le bord infé rieur de la poigné e de la porte du
ré frigé rateur vers le haut avec un maillet en caoutchouc.
■
La poigné e glissera vers le haut environ ³⁄₄" (19,05 mm) et
se dé gagera de la porte.
2. Enlever le panneau de la porte :
■
Glisser le panneau dé coratif et la planchette de
remplissage vers l’exté rieur.
■
Remiser le panneau et la planchette de remplissage
soigneusement pour empê cher les é gratignures.
Ré installation du panneau de porte
1. Ré installer le panneau de porte du ré frigé rateur :
■
Glisser soigneusement le panneau dé coratif d’é paisseur
maximale de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans les rainures fournies dans
le couvercle de la porte infé rieure et la garniture laté rale.
■
Glisser la planchette de remplissage en place derriè re le
panneau dé coratif si né cessaire.
2. Fixer la poigné e et la garniture.
3. Ré installer la porte du ré frigé rateur.
Enlè vement et ré installation du panneau du tiroir du
congé lateur
REMARQUE : Il n’est pas né cessaire d’enlever le tiroir du
congé lateur pour enlever ou ré installer le panneau dé coratif.
1. Retirer le tiroir du congé lateur pour avoir accè s aux vis de la
poigné e.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever les vis de la poigné e et
soulever la poigné e.
3. Glisser le panneau dé coratif et la planchette de remplissage à
travers l’ouverture de la poigné e.
4. Ré installer les panneaux dé coratifs en inversant les
instructions.
Entretien des panneaux dé coratifs
1. Nettoyer les panneaux avec un nettoyant pour acier
inoxydable et poli ou un savon doux et de l’eau avec un linge
doux, propre et humide.
2. Rincer à fond les panneaux et sé cher en absorbant l’eau
comme un buvard, à l’aide d’un chiffon sec ou d’une peau de
chamois.
REMARQUE : Ne pas utiliser des essuie-tout ou des
nettoyants qui contiennent des solvants tels que
l’ammoniaque. Ils peuvent endommager la surface des
panneaux.
Installation des panneaux personnalisé s en bois
Si vous pré voyez installer des panneaux dé coratifs personnalisé s
en bois, vous devrez les cré er vous-mê me ou consulter un
é bé niste ou un menuisier. Voir les dessins dimensionnels pour les
encarts des panneaux en bois.
Panneaux unis :
On peut cré er un panneau uni personnalisé de ¹⁄₄" (6,35 mm)
maximum d'é paisseur pour remplacer vos panneaux dé coratifs.
Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄" (6,35 mm) d’é paisseur
ne sont pas recommandé s.
Panneaux en relief :
Un panneau en relief peut ê tre cré é en vissant ou en collant des
panneaux en bois à un appui de ¹⁄₄" (6,35 mm) ou en utilisant un
panneau de ³⁄₄" (19,05 mm) avec rebord aminci. Accorder un
dé gagement de 2¹⁄₂" (6,35 cm) minimum entre le rebord en relief
du panneau et la poigné e.
Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :
■
Le panneau de la porte du ré frigé rateur ne devrait pas
excé der 30 lb (14 kg).
■
Le poids combiné des panneaux de la porte du
congé lateur ne devrait pas excé der 15 lb (7 kg).
Dimensions pour les panneaux en bois personnalisé s
Dimensions pour l'usinage du cô té de la poigné e des
panneaux de la porte en relief (vue du bout)
Dimensions pour l'usinage du panneau de porte
Porte du ré frigé rateur de 20 pi cu
A. Poigné e
B. Panneau de porte
35
5
/
8
"
(90,5 cm)
36
1
/
16
"
(91,6 cm)
42"
(106,7 cm)
23
1
/
4
"
(59,1 cm)
BA
2
¹⁄₂
" (6,35 cm)
min.
¹⁄₄
" (6 mm) max.

31
(vue laté rale)
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre modè le peut comporter des commandes é lectroniques ou
des commandes numé riques.
IMPORTANT:
■
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
ré frigé rateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
ré frigé rateur ait complè tement refroidi, vos aliments peuvent
ê tre abîmé s.
REMARQUE : Tourner les commandes du ré frigé rateur et du
congé lateur à un ré glage plus é levé (plus froid) que le ré glage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
■
Les ré glages recommandé s devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont ré glé es
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
l'aimez et lorsque la crè me glacé e est ferme.
■
Si la tempé rature est trop é levé e ou trop basse dans les
compartiments de ré frigé ration et de congé lation, vé rifier
d'abord les ouvertures d'aé ration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloqué es avant d'ajuster les commandes.
Commandes électroniques
Pour votre commodité , les commandes du ré frigé rateur et du
congé lateur sont pré ré glé es à l’usine. Lors de la premiè re
installation du ré frigé rateur, s'assurer que les commandes du
ré frigé rateur et du congé lateur sont toujours pré ré glé es aux
ré glages recommandé s tel qu'illustré .
Ré glage recommandé “4”
Dé sactivation/activation du ré frigé rateur :
■
Pour é teindre le ré frigé rateur, appuyer sur la touche à flè che
du congé lateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (-) apparaisse
sur l'afficheur du ré frigé rateur et du congé lateur. Aucun
compartiment ne refroidira.
Ajustement des commandes é lectroniques
La gamme de tempé ratures pour chaque compartiment va de
1 à 7 (ré glage le plus froid).
Appuyer sur les touches à flè che (haut ou bas) pour ajuster la
tempé rature. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du ré frigé rateur. Toujours se
souvenir d’attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
S’il est né cessaire d’ajuster les tempé ratures dans le ré frigé rateur
ou le congé lateur, utiliser les ré glages indiqué s au tableau ci-
dessous comme guide.
Commandes numériques
Pour votre commodité , les commandes de tempé rature sont
pré ré glé es à l’usine. Lors de l’installation initiale du ré frigé rateur,
s’assurer que les commandes sont encore pré ré glé es aux points
de ré glage recommandé s tel qu’illustré .
Ré glages recommandé s
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'afficheur
indique la tempé rature ré elle du compartiment.
Dé sactivation/activation du ré frigé rateur :
■
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congé lateur
jusqu'à l'apparition de “OFF” sur l'affichage du congé lateur.
Le ré frigé rateur s'arrê tera au bout de quelques secondes.
Aucun compartiment ne refroidira.
■
Appuyer sur la touche (-) du ré frigé rateur ou du congé lateur
pour mettre le ré frigé rateur en marche.
Ajustement des commandes numé riques
La commande du RÉ FRIGÉ RATEUR rè gle la tempé rature du
compartiment de ré frigé ration. La commande du CONGÉ LATEUR
rè gle la tempé rature du compartiment de congé lation.
S'il est né cessaire d'ajuster la tempé rature dans le compartiment
de ré frigé ration ou de congé lation, utiliser les ré glages indiqué s
dans le tableau ci-dessous comme guide.
¹⁄₂
"
(1,3 cm)
min.
¹⁄₄
"
(6,35 mm) max.
Som
met
Fond
³⁄₈
"
(9,5 mm)
min.
¹⁄₄
"
(6,35 mm) max.
Centrer les détails
de la face avant
entre les décalages
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉ FRIGÉ RATEUR trop tiè de Tourner le ré glage du
RÉ FRIGÉ RATEUR au
chiffre plus é levé suivant
CONGÉ LATEUR trop tiè de/pas
assez de glaçons
Tourner le ré glage du
CONGÉ LATEUR au
chiffre plus é levé
suivant.
RÉ FRIGÉ RATEUR trop froid Tourner le ré glage du
RÉ FRIGÉ RATEUR au
chiffre plus bas suivant
CONGÉ LATEUR trop froid Tourner le ré glage du
CONGÉ LATEUR au
chiffre plus bas suivant

32
Pour ajuster les ré glages de tempé rature :
Lorsqu'on appuie une premiè re fois sur la touche (+) ou (-), le
point de ré glage actuel de la tempé rature s'affiche. L'affichage
indique le point de ré glage pendant environ 3 secondes puis
revient à la tempé rature ré elle.
■
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point
de ré glage dé siré de la tempé rature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de tempé rature de
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du
ré frigé rateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
tempé rature puisse se stabiliser.
Autres caracté ristiques du centre de commande
Max Cool (refroidissement maximum)
La caracté ristique Max Cool est utile lors de pé riodes d’utilisation
intense du ré frigé rateur, de l’addition d’un grand nombre
d’aliments ou de l'é lé vation temporaire de la tempé rature de la
piè ce.
■
Appuyer sur la touche Max Cool pour ré gler le congé lateur et
le ré frigé rateur aux ré glages de tempé rature les plus bas.
Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au
point de ré glage normal du ré frigé rateur.
REMARQUE : La caracté ristique Max Cool s'é teindra
automatiquement au bout de 12 heures environ.
Caracté ristique OptimIce
®
La caracté ristique OptimIce
®
augmente la production de glaçons,
ce qui est utile en pé riode d'utilisation intense de glaçons.
■
Appuyer sur la touche OptimIce
®
pour ré gler le congé lateur au
ré glage de tempé rature le plus bas. Appuyer à nouveau sur la
touche OptimIce
®
pour revenir au point de ré glage normal du
congé lateur.
REMARQUE : La caracté ristique OptimIce
®
s'é teindra
automatiquement au bout de 24 heures environ.
Holiday Mode (mode vacances)
En mode vacances, le congé lateur ne dé givre pas
automatiquement aussi fré quemment afin d'é conomiser l'é nergie.
■
Pour activer cette caracté ristique, appuyer sur la touche
Holiday Mode jusqu'à ce que le té moin lumineux s'allume.
Appuyer à nouveau sur Holiday Mode ou ouvrir la porte du
ré frigé rateur pour dé sactiver cette caracté ristique.
REMARQUE : La porte du ré frigé rateur peut ê tre ouverte
dans l'heure qui suit le ré glage du mode vacances sans
dé sactiver la caracté ristique.
Temp Alarm (alarme de dé passement de tempé rature)
La caracté ristique Temp Alarm (alarme de dé passement de
tempé rature) fournit des renseignements sur la tempé rature en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
tempé ratures dans les compartiments de ré frigé ration et de
congé lation excè dent les tempé ratures de fonctionnement
normales, la plus haute tempé rature atteinte sera affiché e.
■
Pour activer cette caracté ristique, appuyer sur la touche Temp
Alarm jusqu'à ce que le té moin lumineux s'allume. Pour
dé sactiver cette caracté ristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le té moin lumineux
s'é teigne.
Alarme indiquant un ré chauffement : Un signal d'alarme sera
é mis à plusieurs reprises si les tempé ratures dans les
compartiments de ré frigé ration ou de congé lation excè dent les
tempé ratures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les tempé ratures actuelles et
les tempé ratures les plus é levé es atteintes dans les
compartiments.
■
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrê ter le
signal sonore et l'alternance d'affichage des tempé ratures. Le
té moin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le
ré frigé rateur revienne à la tempé rature ré glé e.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉ FRIGÉ RATEUR trop tiè de Tourner le ré glage du
RÉ RIGÉ RATEUR 1° plus
bas
CONGÉ LATEUR trop tiè de/glaçons
pas pré paré s assez vite
Tourner le ré glage du
CONGÉ LATEUR 1° plus
bas
RÉ FRIGÉ RATEUR trop froid Tourner le ré glage du
RÉ RIGÉ RATEUR 1° plus
haut
CONGÉ LATEUR trop froid Tourner le ré glage du
CONGÉ LATEUR 1° plus
haut

33
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracté ristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du ré frigé rateur a é té laissé e
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'à ce que la porte soit fermé e ou que la caracté ristique Door
Alarm soit dé sactivé e.
■
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou dé sactiver
cette caracté ristique. Le té moin lumineux est allumé lorsque la
caracté ristique Door Alarm est activé e.
Té moin lumineux de l'é tat du filtre à eau et ré initialisation
du filtre (sur certains modè les)
Voir “Systè me de filtration de l'eau”.
Commandes numé riques - Pré fé rences de l'utilisateur
Le centre de commande vous permet de ré gler les pré fé rences de
l'utilisateur si dé siré .
Affichage de la tempé rature (F_C)
Cette pré fé rence vous permet de modifier l'affichage de la
tempé rature.
F - Tempé rature en degré s Fahrenheit
C - Tempé rature en degré s Celsius
Alarme (AL)
Cette pré fé rence vous permet de dé sactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.
OFF (arrê t) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Mode Sabbath (SAB)
IMPORTANT : Cette pré fé rence ne dé sactive pas les lampes
internes.
ON (marche) – Toutes les lampes du panneau de commande
dé sactivé es.
OFF (arrê t) – Toutes les lampes du panneau de commande
activé es.
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du panneau
de commande pour ré activer les lampes du panneau de
commande.
Pour accé der au menu des pré fé rences de l'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la pré fé rence apparaît sur
l'affichage du congé lateur et le statut de la pré fé rence (F ou C)
ou (ON ou OFF) apparaît sur l'affichage du ré frigé rateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congé lateur pour faire dé filer
les noms de pré fé rence. Lorsque le nom de la pré fé rence
dé siré e s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
ré frigé rateur pour modifier le statut de la pré fé rence.
3. Enregistrer les pré fé rences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de ré frigé ration.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrô ler le degré d’humidité dans le bac à lé gumes
é tanche. Selon le modè le, on peut appliquer les ré glages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (lé gumes) ou LOW
(faible) et HIGH (é levé ).
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et lé gumes à peaux.
VEGETABLES (lé gumes) / HIGH (é levé ) [fermé ] pour une
meilleure conservation des lé gumes à feuilles frais.
Machine à glaçons
Mise en marche/arrê t de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrê ter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (é levé e) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrê t automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulè vent le bras de commande en broche à la position OFF
(é levé e). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des glaçons
■
La machine à glaçons devrait produire une quantité de
glaçons complè te environ toutes les 3 heures.
■
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
tempé rature du congé lateur et du ré frigé rateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
À noter
■
Accorder 24 heures pour produire la premiè re quantité de
glaçons. Jeter les trois premiè res quantité s de glaçons
produites.
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. É viter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des piè ces de la machine à
glaçons et causer une piè tre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas ê tre é vité e, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

34
Distributeur d’eau
(sur certains modèles)
IMPORTANT :
■
Aprè s avoir connecté le ré frigé rateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le systè me d’eau. Appuyer sur
le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le relâ cher
pendant 5 secondes. Ré pé ter l’opé ration jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
ré pé ter l’opé ration (appui sur le bouton du distributeur
pendant 5 secondes puis relâ chement pendant 5 secondes)
pendant 2 minutes supplé mentaires. Ceci permettra
d’é vacuer l’air du filtre et du systè me de distribution d’eau.
Une vidange supplé mentaire peut ê tre né cessaire dans
certains domiciles. Pendant l'é vacuation de l'air du systè me,
de l'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Aprè s cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'é viter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
■
Accorder 24 heures pour que le ré frigé rateur se refroidisse et
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau
1. Tenir un ré cipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Relâ cher le bouton pour arrê ter la distribution.
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supé rieur droit du
compartiment de ré frigé ration.
Té moin lumineux de l'é tat du filtre à eau
Le té moin lumineux de l’é tat du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Lorsque le té moin jaune (Order/
commander) est allumé , il est pratiquement temps de changer le
filtre à eau. Lorsque le té moin rouge (Replace/remplacer) est
allumé , un nouveau filtre à eau doit ê tre installé . Voir “Systè me de
filtration de l'eau”.
Aprè s remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET
(ré initialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu'à ce que les
té moins Order (commander) ou Replace (remplacer) s'é teignent.
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modè le 67003523, piè ce
n°4396395, contactez votre revendeur ou composez
le 1-800-442-9991 (É .-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le systè me d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
dé charge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’é tiquette de scellement du filtre de rechange et
insé rer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la buté e. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut ê tre utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtré e. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de dé charge bleu.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

35
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de ré frigé ration et de congé lation se dé givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour é viter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immé diatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formé es dans une section seront transfé ré es à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour é liminer les
odeurs. Pour é viter le transfert d'odeurs et l'assè chement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermé tiquement les aliments.
Nettoyage de votre ré frigé rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à ré curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, dé tergents concentré s, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pé trole sur les piè ces en
plastique, les garnitures inté rieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à ré curer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Dé brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. Laver à la main, rincer et sé cher les piè ces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une é ponge propre ou un
linge doux et un dé tergent doux dans de l'eau tiè de.
3. Laver les surfaces exté rieures en acier inoxydable ou en mé tal
peint avec une é ponge propre ou un linge doux et un
dé tergent doux dans de l'eau tiè de.
■
Pour que votre ré frigé rateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites é gratignures ou
marques, il est suggé ré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.
Pour commander le produit de nettoyage, composer le
1-800-442-9991 (É .-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit ê tre utilisé sur les piè ces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les piè ces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piè ce de plastique
avec une é ponge et un dé tergent doux dans de l'eau tiè de.
Sé cher parfaitement avec un linge doux.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'ê tre nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particuliè rement graisseux, poussié reux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait ê tre nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■
Retirer la grille de la base.
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriè re la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé .
5. Brancher le ré frigé rateur ou reconnecter la source de courant
é lectrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils mé nagers ne
sont pas compatibles avec ce ré frigé rateur. Veiller à remplacer la
lampe par une lampe de mê me taille/forme/puissance (pas plus
de 40 W).
Remplacement de l'ampoule du compartiment de
ré frigé ration
1. Dé brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. Faire glisser le couvercle de l'ampoule d'é clairage vers
l'arriè re du compartiment pour le libé rer de l'ensemble
d'é clairage.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillé e(s) avec une ampoule
é lectrique pour appareil mé nager de pas plus de 40 watts.
4. Ré installer le couvercle de l'ampoule d'é clairage en insé rant
les onglets de l'é cran dans les trous approprié s de chaque
cô té de l'ensemble d'é clairage. Faire glisser le couvercle vers
l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour é viter d'endommager le couvercle de la
lampe, ne pas forcer le couvercle au-delà du point de
verrouillage.
5. Brancher le ré frigé rateur ou reconnecter la source de courant
é lectrique.
Remplacement de l'ampoule du compartiment de
congé lation
1. Dé brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
REMARQUE : On peut avoir besoin d'enlever la tablette ou le
panier supé rieur(e) du compartiment de congé lation pour accé der
à l'ensemble d'é clairage.
2. Le couvercle de l'ampoule d'é clairage s'ouvre par l'arriè re.
Appuyer fermement sur les encoches à l'arriè re du couvercle
et tirer le couvercle vers le bas.
3. Enlever le couvercle et remplacer l'ampoule grillé e avec une
ampoule pour appareil mé nager de pas plus de 40 watts.
4. Insé rer les onglets avant du couvercle dans le revê tement et
enclencher la partie arriè re sur l'ensemble d'é clairage.
5. Brancher le ré frigé rateur ou reconnecter la source de courant
é lectrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé cè s,
une explosion ou un incendie.

36
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggé ré es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour é viter le coû t d’un appel de service.
Aux É .-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le ré frigé rateur ne fonctionne pas
■
Le cordon d'alimentation é lectrique est-il dé branché ?
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
■
La prise é lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
dé clenché ? Remplacer le fusible ou ré armer le disjoncteur.
■
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du ré frigé rateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aprè s l'installation pour que le ré frigé rateur se refroidisse
complè tement.
REMARQUE : Mettre les boutons de ré glage de la
tempé rature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau ré frigé rateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâ ce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la tempé rature de la piè ce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajouté e, si les portes sont
fré quemment ouvertes ou si elles ont é té laissé es ouvertes.
Le ré frigé rateur semble bruyant
Le bruit des ré frigé rateurs a é té ré duit au cours des anné es. Du
fait de cette ré duction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau ré frigé rateur qui n'avaient
pas é té dé celé s avec votre ancien modè le. Voici une liste des
sons normaux accompagné s d'explications.
■
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivé e d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se rè glent afin
d'optimiser la performance
■
Sifflement/cliquetis - é coulement de liquide ré frigé rant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posé s sur le
dessus du ré frigé rateur
■
Gré sillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'é lé ment
de chauffage durant le programme de dé givrage
■
Bruit d'é clatement - contraction/expansion des parois
internes, particuliè rement lors du refroidissement initial
■
Bruit d'é coulement d'eau - peut ê tre entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dé givrage et que l'eau
s'é coule dans le plateau de dé givrage
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
é jecté e du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complè tement
■
La porte est-elle bloqué e en position ouverte? Dé placer les
emballages d'aliments pour libé rer la porte.
■
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé cè s, un incendie ou un choc é lectrique.

37
Les portes sont difficiles à ouvrir
■
Les joints d'é tanché ité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiè de. Rincer et sé cher avec un linge doux.
Température et humidité
La tempé rature est trop é levé e
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aprè s l'installation pour que le ré frigé rateur se refroidisse
complè tement.
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fré quemment ouverte(s) ou
laissé e(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pé né trer
dans le ré frigé rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complè tement fermé es.
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle é té ajouté e?
Accorder quelques heures pour que le ré frigé rateur revienne à
sa tempé rature normale.
■
Les ré glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vé rifier la tempé rature au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'inté rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■
La piè ce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité .
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fré quemment ouverte(s) ou
laissé e(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pé né trer
dans le ré frigé rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complè tement fermé es.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■
Le ré frigé rateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrê t d'eau est-il ouvert? Brancher le
ré frigé rateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrê t
d'eau complè tement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Une dé formation dans la
canalisation peut ré duire l'é coulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
La machine à glaçons est-elle allumé e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modè le) est en position ON.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
aprè s l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complè te
de glaçons.
■
La porte du congé lateur est-elle complè tement fermé e?
Bien fermer la porte du compartiment de congé lation. Si la
porte du compartiment de congé lation ne ferme pas
complè tement, voir “Les portes ne ferment pas
complè tement”.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'ê tre enlevé e?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras é jecteur? Enlever le
glaçon du bras é jecteur avec un ustensile en plastique.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le ré frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé . Remplacer le filtre ou le ré installer correctement.
■
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé cè s,
une explosion ou un incendie.

38
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■
La valve de la canalisation d'eau est-elle complè tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complè tement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Une dé formation dans la
canalisation peut ré duire l'é coulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le ré frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé . Remplacer le filtre ou le ré installer correctement.
■
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
■
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agré é et qualifié .
Goû t, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une dé coloration et un
mauvais goû t des glaçons.
■
Les glaçons ont-ils é té gardé s trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages é tanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
L'eau contient-elle des miné raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut ê tre requise afin d'enlever les
miné raux.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le ré frigé rateur? Une
dé coloration grise ou foncé e de la glace indique que le
systè me de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le systè me de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiqué e. Voir “Systè me de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■
Le ré frigé rateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrê t d'eau est-il ouvert? Brancher le
ré frigé rateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrê t
d'eau complè tement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Redresser la canalisation d'eau.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systè me de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
La pression de l'eau est-elle infé rieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile determine
l'é coulement d'eau du distributeur. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le ré frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'é coulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé .
Remplacer le filtre ou le ré installer correctement.
■
La porte du ré frigé rateur est-elle bien fermé e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complè tement, voir “Les portes
ne ferment pas complè tement”.
■
Les portes ont-elles é té ré cemment enlevé es? S'assurer
que l'assemblage câ ble/tuyau du distributeur d'eau a é té
correctement reconnecté en bas de la porte du ré frigé rateur.
Voir “Portes du ré frigé rateur”.
■
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du systè me de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau aprè s la distribution d'eau.
■
Le verre n'a pas é té maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes aprè s avoir relâ ché le levier du distributeur.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systè me de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Le filtre à eau a-t-il é té ré cemment changé ? Rincer le
systè me de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Trouve-t-on de l'eau au sol prè s de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complè tement serré es. Voir “Portes du ré frigé rateur”.
L'eau du distributeur est tiè de
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement ré frigé ré e à
50°F (10°C).
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
aprè s l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complè tement.
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle ré cemment é té
distribué e? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complè tement.
■
N'a-t-on pas ré cemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas ê tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
■
Le ré frigé rateur est-il branché à l'arrivé e d'eau froide?
S'assurer que le ré frigé rateur est branché à l'arrivé e d'eau
froide. Voir “Spé cifications de l'alimentation en eau”.

39
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Systè me de filtration d’eau inté rieur
Modè le 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Ce produit a é té testé
selon les normes NSF/ANSI 42 et 53
pour la ré duction des substances é numé ré es ci-dessous. La
concentration des substances indiqué es dans l’eau entrant dans le systè me a é té ré duite à une concentration moindre ou é gale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le systè me, tel que spé cifié
dans les normes NSF/ANSI 42 et 53
.
Paramè tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Dé bit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Tempé rature = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respecté es
pour que ce produit donne le rendement annoncé .
■
Le systè me de contrô le du filtre mesure la quantité d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimé e du filtre sont utilisé s, le té moin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimé e du filtre sont utilisé s, le té moin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
filtre. Utiliser une cartouche de remplacement 67003523,
commander la piè ce n° 4396395. Prix suggé ré au dé tail en
2007 de 49,99 $US/65,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans pré avis.
■
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’eau froide.
■
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
pollué e ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
dé sinfection adé quat avant ou aprè s le systè me. Les
systè mes certifié s pour la ré duction de kyste peuvent ê tre
utilisé s pour l'eau dé sinfecté e qui peut contenir des kystes
filtrables.
■
Veuillez vous ré fé rer à la section “Systè me de filtration de
l'eau” pour le nom et le numé ro de té lé phone du fabricant.
■
Veuillez vous ré fé rer à la section “Garantie” pour la garantie
limité e du fabricant.
Systè me testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (ré duction du goû t et de l'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (ré duction de plomb,
mercure, atrazine, toxaphè ne, kystes, turbidité , amiante, et lindane).
Ré d. de substances
Effets esthé tiques
Critè res de
ré duction NFS
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de ré d.
minimale
% de ré d.
moyenne
Goû t/odeur de chlore
Particules (classe I*)
ré duction de 50 %
ré duction de 85 %
1,88 mg/L
5 700 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
69 000 #/mL
**
0,05 mg/L
30,583 #/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Ré duction de
contaminant
Critè res de
ré duction NFS
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de ré d.
minimale
% de ré d.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,153 mg/L
†
0,150 mg/L
†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29%
>99,29%
>99,35 %
>99,33 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
Toxaphè ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10% < 0,001mg/L < 0,001mg/L 91,67% 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009mg/L 0,009 mg/L ± 10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 10
7
à 10
8
fibres/L
††
< 1 MF/L < 1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes
‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
166 500 #/L
10,7 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L
‡
0,49 NTU
< 1 #/L
‡
0,31 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Directives d’application/Paramè tres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Tempé rature de l’eau
Dé bit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po
2
(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1°- 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
†
††
‡
Classe I - taille des particules : > 0,5 à < 1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiè re de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas né cessairement pré sents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supé rieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque dé posé e de NSF International.

GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉ E DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil mé nager est utilisé et entretenu conformé ment aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-aprè s dé signé es “KitchenAid”) paiera pour les piè ces spé cifié es par l'usine et la
main-d'œuvre pour corriger les vices de maté riaux ou de fabrication. Le service doit ê tre fourni par une compagnie de service dé signé e par
KitchenAid.
Sur les modè les avec un filtre à eau : garantie limité e de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre
est utilisé et entretenu conformé ment aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les piè ces de rechange pour
corriger les vices de maté riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉ E DE LA DEUXIÈ ME À LA CINQUIÈ ME ANNÉ E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈ CES DU SYSTÈ ME DE RÉ FRIGÉ RATION SCELLÉ
De la deuxiè me à la cinquiè me anné e inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil mé nager est utilisé et entretenu
conformé ment aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la ré paration de la doublure de
la cavité du ré frigé rateur/congé lateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la piè ce se fissure à cause de vices de maté riaux ou de fabrication. De
mê me, de la deuxiè me à la cinquiè me anné e inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les piè ces spé cifié es par l'usine et
la main-d'œuvre pour corriger les vices de maté riaux ou de fabrication dans le systè me de ré frigé ration scellé . Il s'agit des piè ces suivantes :
compresseur, é vaporateur, condenseur, sé choir et conduits de connexion. Le service doit ê tre fourni par une compagnie de service dé signé e par
KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉ E DE LA SIXIÈ ME À LA DIXIÈ ME ANNÉ E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈ CES DU SYSTÈ ME DE RÉ FRIGÉ RATION SCELLÉ
De la sixiè me à la dixiè me anné e inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil mé nager est utilisé et entretenu
conformé ment aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les piè ces spé cifié es par l'usine pour corriger les
vices de maté riaux ou de fabrication dans le systè me de ré frigé ration scellé . Il s'agit des piè ces suivantes : compresseur, é vaporateur,
condenseur, sé choir et conduits de connexion.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil mé nager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
ré parer des fusibles ou rectifier le câ blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour ré parer ou remplacer les ampoules é lectriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.
3. Les ré parations lorsque le gros appareil mé nager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'é lectricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvé s par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une dé faillance du ré frigé rateur ou du congé lateur.
6. Le coû t des piè ces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisé s hors des É tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil mé nager est conçu pour ê tre ré paré à domicile.
8. Les ré parations aux piè ces ou systè mes ré sultant d'une modification non autorisé e faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les ré gions é loigné es.
10. La dé pose et la ré installation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformé ment aux
instructions d'installation fournies.
11. Le coû t des piè ces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a é té acheté .
CLAUSE D'EXONÉ RATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉ SENTE GARANTIE LIMITÉ E CONSISTE EN LA RÉ PARATION
PRÉ VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉ ES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉ RIODE AUTORISÉ E PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉ E DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈ RE DES DROITS JURIDIQUES SPÉ CIFIQUES ET VOUS
POUVEZ É GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'exté rieur du Canada et des 50 É tats des É tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour
dé terminer si une autre garantie s'applique.
5/07
Pour des informations supplé mentaires sur le produit, aux É .-U., visiter www.kitchenaid.com Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca
Si vous n’avez pas accè s à Internet et que vous né cessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter whirlpool au numé ro ci-dessous.
Ayez votre numé ro de modè le à disposition. Vous pouvez trouver vos numé ros de modè le et de sé rie sur la paroi inté rieure droite du
ré frigé rateur.
Pour assistance ou service aux É .-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez é crire à KitchenAid en soumettant toute question ou problè me à l’adresse
suivante :
Aux É tats-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d’interaction avec la clientè le
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numé ro de té lé phone où l’on peut vous joindre dans la journé e.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numé ro de modè le pour ré fé rence ulté rieure.
W10137649A
SP PN W1013750A
© 2007. All rights reserved.
Tous droits ré servé s.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque dé posé e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
8/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É .-U.
