Whirlpool WRS588FIHW00 Side-by-side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WRS588FIHW00 photo

User Instructions

This is the main product document for model WRS588FIHW00.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number __________________________________________________ Serial Number __________________________________________________
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.................. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS....... 3
Unpack the Refrigerator ................... 3
Door Removal, Leveling
and Alignment................................... 4
Handle Installation and Removal...... 7
Location Requirements..................... 8
Electrical Requirements.................... 8
Water Supply Requirements............. 8
Connect Water Supply...................... 9
Install Air Filter................................. 11
Install Produce Preserver................ 11
REFRIGERATOR USE....................... 12
Using the Controls .......................... 12
Convertible Drawer Temperature
Control ............................................ 14
Crisper Humidity Control ................ 14
Water and Ice Dispensers............... 14
Ice Maker and Storage Bin............. 17
Water Filtration System .................. 18
REFRIGERATOR CARE.................... 18
Cleaning .......................................... 18
Lights............................................... 19
Vacation and Moving Care ............. 21
PROBLEM SOLVER.......................... 22
ACCESSORIES.................................. 26
WARRANTY....................................... 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.........28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......29
Desempaque el refrigerador ....................29
Remoción, nivelación y alineamiento
de las puertas...........................................30
Cómo instalar y remover las manijas.......33
Requisitos de ubicación...........................34
Requisitos eléctricos................................34
Requisitos del suministro de agua...........34
Conexión del suministro de agua ............35
Instalación del filtro de aire ......................37
Instalación del preservador
de alimentos frescos................................38
USO DE SU REFRIGERADOR...................39
Uso de los controles ................................39
Control de temperatura del
cajón convertible ......................................41
Control de humedad del cajón
para verduras ...........................................41
Despachadores de agua y hielo ..............41
Fábrica de hielo y depósito......................44
Sistema de filtración de agua ..................45
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR..........46
Limpieza ...................................................46
Luces........................................................47
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas ..............................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................50
ACCESORIOS.............................................55
GARANTÍA...................................................56
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......... 59
Déballage du réfrigérateur ...................... 59
Retrait, réglage de l'aplomb
et alignement des portes ........................ 60
Installation et démontage
des poignées........................................... 63
Exigences d'emplacement ..................... 64
Spécifications électriques....................... 64
Spécifications de l’alimentation
en eau...................................................... 65
Raccordement de la canalisation
d'eau........................................................ 65
Installation du filtre à air.......................... 67
Installation du sachet de conservation
pour produits frais................................... 68
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR....... 70
Utilisation des commandes .................... 70
Commande de température
dans le tiroir convertible.......................... 71
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes..................................... 71
Distributeurs d’eau et de glaçons........... 72
Machine à glaçons et bac
d'entreposage......................................... 75
Système de filtration de l'eau ................. 76
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR......... 77
Nettoyage................................................ 77
Lampes.................................................... 77
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement........................ 79
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES.............. 81
ACCESSOIRES.......................................... 86
GARANTIE..................................................87
W10787933A
background
222222
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
333333
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
444444
Door Removal, Leveling and Alignment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove
food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED:
Bubble level, Phillips screwdriver, ³⁄₁₆" hex key, ¹⁄" hex-head socket wrench, ¹⁄₄" and ⁵⁄₁₆" open-ended wrenches or adjustable wrench,
internal star drive or ³⁄₈" hex-head socket wrench
background
555555
Remove the Doors
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both doors to 90°. Remove the base grille by removing
the two screws, then pulling out on the outside corners. See
Graphic 1.
NOTE: The doors must only be opened to 90°. If they are
opened all the way, the base grille will not come off.
3. Disconnect the water tubing, located behind the base grille
on the freezer door side. The dispenser tubing runs through
the door hinge, and must be disconnected in order to remove
the door.
Style 1: Press the colored outer ring against the face of
fitting and pull the water tubing free. See Graphic 2A.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be
removed if the connector is still attached to the tube that
runs through the door hinge.
Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, then
pull the water tubing free. See Graphic 2B.
NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs
underneath the freezer.
4. Disconnect the wiring, located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
Remove the P-clamp using a ¹⁄₄" hex-head socket
wrench. Remove the small wiring bundle from the
P-clamp.
Remove the wiring clip using a ¹⁄₄" hex-head socket
wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs)
through the routing plate.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
6. Use a ³⁄₁₆" hex key to remove the top left hinge screws as
shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
7. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water tubing and wiring remain attached to the freezer
door and pull through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring through the
hinge. Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions,
then gently pull one water tube through the hinge. (Avoid
kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube
through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull
the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs)
through the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
8. Use a ³⁄₁₆" hex key to remove the top right hinge screws as
shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
9. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to
move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges
have similar construction.
If necessary, use an internal star drive or a ³⁄₈" hex-head
socket wrench to remove the bottom hinges. See
Graphic 7.
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind
the hinges. If you remove the hinges, make sure that the
leveler brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the
leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten
screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there
should not be any gaps between the refrigerator, leveler
bracket and hinge.
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the
freezer - a large bundle with a large grommet and two white plugs
at the end, and a small bundle with a small grommet and one
yellow plug at the end.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
666666
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the small wiring bundle through the hinge. Assistance
may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the
hinge. This bundle is intended to run directly from the door to
the connections beneath the freezer. Forcing the large bundle
through the hinge may damage the door and/or the wiring,
and will keep the door from closing properly.
3. Feed both water tubes through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
5. Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
Water Connection Style 1: Push the larger ⁵⁄₁₆" (7.94 mm)
water tube into the blue fitting until it stops, then push the
smaller ¹⁄₄" (6.35 mm) water tube into the green fitting until
it stops. See Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the black water tube
with the blue tip into the blue fitting until it stops. Close
the clasp around the tubing, making sure it snaps into
place. Repeat this process to connect the red-tipped
black water tube and the red fitting. See Graphic 2B.
Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle
(with one yellow plug), then replace the P-clamp on the
top screw hole of the routing plate. See Graphic 3.
Gently route the large wiring bundle (with two white plugs)
through the hole in the routing plate, so that the wiring
runs behind the right side of the routing plate. See
Graphic 3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain
below the small wiring bundle.
Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then
push the housing back under the refrigerator. Align the left
hole in the front lip of the housing with the right hole in the
refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommets. First install
the smaller grommet into the top of the clip, then install
the larger grommet into the bottom of the clip (closest to
the screw hole). See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the
electrical housing and the right hole in the crossbar, and
screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See
Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should
not be taut. Some flexibility is needed to allow the freezer
door to open properly.
6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
8. Replace the ice storage bin (on some models) and any
adjustable door or utility bins.
9. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet — one on the right
and one on the left. In most cases, the refrigerator should be
steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator
seems unsteady or if you want the doors to close more easily,
adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open
both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1.
2. The two leveling feet are located on the brackets on each
side of the product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to
make adjustments.
3. Use a ¹⁄₄" open-ended or adjustable wrench to adjust the
leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side
of the product, or turn it to the right to lower that side of the
product.
NOTE: Both leveling feet should be snug against the floor,
and the rollers should not touch the floor. This keeps the
refrigerator from rolling forward when opening the doors.
4. Open both doors again and check that they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning the leveling feet to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling feet the same
amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this
way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
777777
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,
follow the steps below to adjust the door alignment.
1. If necessary, open both doors to 90° and remove the base
grille. See Graphic 1.
2. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.
3. Use a ⁵⁄₁₆" open-ended or adjustable wrench to turn the
screw. To raise the refrigerator door, turn the screw to the
right. To lower the door, turn the screw to the left.
4. Check that the doors are even at the top. If necessary,
continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
5. Open both doors to 90°. Replace the base grille. See
Graphic 1.
Handle Installation and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), ¹⁄" hex key, spare
setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
outlined in the previous steps, fully tighten both the upper
and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
B
A
background
888888
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54"
(137.16 cm) is recommended.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Controls” in the
User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve, which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2" (1.27 cm)
2" (5.08 cm)
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or
two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
¹⁄₄" drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
999999
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your
water pressure, call a licensed, qualified plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water
pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Problem Solver” for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by
a ¹⁄₂" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" size copper household supply line is
recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft
copper tubing to connect the shutoff valve and the
refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
A. Bulb
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
A
B
D
C
B CA
background
101010101010
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
A
B
C
DEF
G
D
A B C
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
111111111111
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” in
the User Instructions or User Guide.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
72 hours to completely fill ice container.
Install Air Filter
(on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,
the air filter is already installed at the factory.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a
cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filter (on some models)
The filter should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
4. Close the vented door.
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The filter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator,
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
4. On models with notches:
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the rear bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the door.
On models without notches:
Store the indicator in a visible place you will easily
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in
your kitchen or home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, see “Accessories” in the User
Instructions or User Guide.
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air filter and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes a
Produce Preserver, which should be installed prior to use. On
some models, the Produce Preserver is already installed at the
factory.
The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening
process of many produce items to slow down. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
121212121212
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Installing the Produce Preserver (on some models)
The Produce Preserver pouches should be installed in their
housing, which is located along an interior side wall of the crisper
or convertible drawer.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
1. Remove the Produce Preserver pouches from their
packaging.
2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting
tab along the wall.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the
top of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the
housing back together.
5. Place the housing back on the mounting tab along the wall.
Installing the Status Indicator (on some models)
The Produce Preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouch is
installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator,
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the Produce Preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s rear
bubble has not been popped.
Replacing the Produce Preserver (on some models)
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, see “Accessories” in the User Instructions
or User Guide.
1. Remove the old pouches from the Produce Preserver
housing.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser pads have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
background
131313131313
Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press LIGHT again.
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both
the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL
to save the settings.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at
any time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED
FILL buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
When cooling is off, “COOLING OFF” will appear on the
display screen.
Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Additional Features
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production over a 24-hour period.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned
on. See “Ice Maker and Storage Bin.”
To turn on the feature, press OPTIONS then TEMP. When the
feature is on, the Fast Ice icon will appear on the dispenser
display screen. The Fast Ice setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
To manually turn off the feature, press OPTIONS then TEMP
again, or adjust the freezer temperature set point. The Fast Ice
icon will disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
background
141414141414
6th Sense
®
Temperature Management (on some models)
The 6th Sense
®
feature assists with regulating the temperature
inside the refrigerator. If a large quantity of warm food is placed in
the refrigerator or warm air enters the refrigerator while the door
is held open, the 6th Sense
®
system activates to quickly restore
the temperature to the set point.
NOTE: The 6th Sense
®
system is always on when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to
activate it. The 6th Sense
®
icon on the dispenser display screen
indicates that the feature is functioning properly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off all control and dispenser sounds, press the
OPTIONS button to enter Options mode, then press OPTIONS
again.
To turn all sounds back on, press the OPTIONS button to
enter Options mode (unless you are already in Options mode),
then press OPTIONS again.
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation
system, which includes two separate evaporators for the
refrigerator and freezer compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep
foods in the refrigerator from spoiling as quickly and improves
food quality and freshness in the freezer due to decreased freezer
burn. In addition, the dual evaporation system helps keep food
smells in the refrigerator from transferring to ice in the freezer.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when
your refrigerator is operating. You do not need to press any
buttons to turn it on.
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Water and Ice Dispensers
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser pads have not been used for 2 minutes
or more. While in “sleep” mode, the first press of a control
button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and filter,
and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. For optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured
Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray, centered in front of the water dispenser pad.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will
appear on the display screen. Also, “CALIBRATE” will
illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is
being calibrated.
NOTE: You may press the ICE TYPE button under the word
“Back” at any time to exit calibration mode. The display
screen's “CALIBRATE” text will turn off.
background
151515151515
3. Using your hand (not the measuring cup), press and release
the water dispenser pad in order to dispense water to the
1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press “Back” to restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word “Confirm” to confirm the calibration.
When Measured Fill calibration has been confirmed, the display
will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” or
“Troubleshooting” or “Problem Solver” for suggestions.
To Dispense Water (Standard):
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad. Hold
the glass close to the water dispenser spout to ensure that
the water dispenses into the glass.
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is
in the container, you may need to adjust your selection.
IMPORTANT: Low water pressure may affect the accuracy of this
feature.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
Press ICE TYPE to manually turn off the Measured Fill feature.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will
be restored.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default
unit is ounces. To switch to cups or liters, press the LIGHT
button.
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.
3. Press the LOCK and OPTIONS buttons to adjust the volume
as desired. The LOCK button increases the volume, and the
OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the volume, the control
may stop responding if an adjustment button is held for
approximately 10 seconds or longer. Release the button
for approximately 2 seconds, then continue making
adjustments.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
A. Water dispenser spout
A
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 ¹/₄16
Liters 0.25 0.05 4.00
background
161616161616
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button. Hold the glass close
to the water dispenser spout to ensure that the water
dispenses into the glass.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according to
the volume you selected. The flow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR
press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so
it will automatically turn off or by pressing ICE TYPE to
manually turn it off) and then turn it back on.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press ICE TYPE.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue
to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the lights will automatically turn on.
If you want the lights to be on continuously, you may choose
either ON or DIM. If you want only the dispenser pad lighting to be
on continuously, choose PADS. The display screen indicates
which mode is selected.
ON: Press LIGHT to turn all of the dispenser lights on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. All of the
dispenser lights will remain on, but at a lower intensity.
PADS: Press LIGHT a third time to select PADS mode. The
dispenser pad lights will remain on at full intensity, but the main
dispenser lighting will turn off.
OFF: Press LIGHT a fourth time to turn all of the dispenser lights
off.
A. Water dispenser spout
CRUSHED CUBED
A
A. Ice guide
ON DIM PADS
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A
background
171717171717
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” or “Problem Solver” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser pads. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Style 1
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch, located on the left wall of the freezer door, can
only be accessed when the ice storage bin has been removed.
See the following section for bin removal instructions.
To turn on the ice maker, flip the switch to the ON (up)
position.
To manually turn off the ice maker, flip the switch to the
OFF (down) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the shutoff arm to the OFF (arm up) position. When the
storage bin is at full capacity, the ice maker will automatically stop
ice production, but the ice maker On/Off switch will remain in the
ON (up) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use
both hands to hold the base of the storage bin, and then lift it
up and out.
NOTE: It is not necessary to flip the ice maker On/Off switch
to the OFF (down) position when removing the storage bin.
The storage bin sensor, located on the left wall of the freezer
door, stops the ice maker from producing ice if the door is
open or the storage bin is removed.
LOCKED UNLOCKED
ON
OFF
Ice production OFF
(Shutoff arm UP)
Ice production ON
(Shutoff arm DOWN)
A. Release lever
A. On/Off switch
B. Storage bin sensor
A
A
B
background
181818181818
2. Replace the bin by sliding it onto the door, and then tilting it
back into an upright position. The release lever will click when
the bin is securely in place.
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
5. To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the
ON (down) position. Make sure the door is closed tightly.
Water Filtration System
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter.
When the dispenser control panel’s water filter status display
changes to “ORDER,” this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge.
Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to “REPLACE.”
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter
should be replaced at least every 6 months, depending on
your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the water filter, reset the status light. Press the
OPTIONS button to enter Options mode, then press LOCK to
initiate the reset, then press MEASURED FILL to confirm that
you want to reset the status light.
When the system is reset, the “ORDER” and “REPLACE”
icons will disappear from the display screen.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter in the top-right corner of the
refrigerator compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then be ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap.
Be sure the O-rings are still in place after the cap is removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the
filter into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A. Cap B. O-rings
B
B
A
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
191919191919
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See the “Door Removal”
instructions, either in the User Instructions or the
Installation Instructions and Owner’s Manual, or in the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator may use LED technology.
If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer
door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call
1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Light Styles:
The dispenser lights are mini LEDs that cannot be changed.
The interior lights vary by model.
Some models have mini LEDs that cannot be changed.
Some models have full-size LED bulbs that can be
changed. To order replacement LED bulbs, call
1-800-253-1301 (U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended Whirlpool LED bulb, read
and follow all instructions on the replacement bulb’s
packaging before installing it.
Some models have incandescent 40-watt bulbs that can
be changed.
NOTE: Not all replacement bulbs will fit your refrigerator.
Do not use an incandescent bulb in excess of 40 watts.
To Change a Light Bulb:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, as explained in the following
sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Before reinstalling, thoroughly rinse and dry
the shield.
3. Replace the burned-out light bulb, as explained in the
following sections.
4. Reinstall the light shield, as explained in the following
sections.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Refrigerator Compartment - Upper Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield toward the rear of the refrigerator and
remove it from the light housing.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10574850A (a 2.0 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Align the light shield in the grooves at the bottom edge of the
light housing, then slide it forward until it snaps into place.
Whirlpool
Part Number
W10574850A
(2.0 watts)
Whirlpool
Part Number
W10565137A
(3.6 watts)
background
202020202020
Refrigerator Compartment - Lower Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the right to remove the left end from
the wall slots, then pull the right end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Place the right end of the light shield into the wall slots, then
snap the left end into its wall slots.
Freezer Compartment - Upper Light
Light Shield Removal:
Gently squeeze the front and the bottom-rear edge of the light
shield to release the tabs from the wall slots, then pull the light
shield forward.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Align the light shield in its proper position, and snap the tabs
into the wall slots.
Freezer Compartment - Lower Light
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the left to remove the right end from
the wall slots, then pull the left end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Place the left end of the light shield into the wall slots, then
snap the right end into its wall slots.
background
212121212121
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door Removal,
Leveling and Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
222222222222
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See “Using the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Motor seems to
run too much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
232323232323
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are
unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cool down.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Temperature is too warm
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to
its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the
top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Interior lights do not work
Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent or full-size
LED interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See “Lights.”
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
Dispenser lights
do not work
(on some models)
Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a different setting. See “Water and Ice Dispensers.”
Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set
to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and
Ice Dispensers.”
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
242424242424
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not
close completely
Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves
are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks
and is not stable
Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and Storage Bin.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm (on some models) - Remove ice from the ejector arm
using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See “Water Filtration
System.”
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
252525252525
Ice dispenser
will not operate
properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See “Ice Maker and Storage Bin.”
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and
the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice
bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System.”
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See “Water
Supply Requirements.”
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that
the water filtration system needs additional flushing. See “Water and Ice Dispensers.”
Water dispenser
will not operate
properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten
the water line.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers.”
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System.”
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
262626262626
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory: Contact us and ask for the part number listed, or contact your authorized dealer.
In the U.S.A., call 1-800-442-9991 or visit www.whirlpool.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit www.whirlpool.ca.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See “Water and Ice
Dispensers.”
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or
pieces.
Water is leaking
from the back of the
refrigerator
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
“Connect Water Supply.”
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass
of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See “Water Supply Requirements.”
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
2727
12/14
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
www.whirlpool.com/product_help
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool
brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor
for the following components to correct non-cosmetic defects in
materials and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective
materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing).
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
282828282828
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Número de modelo ______________________________________________ Número de serie ________________________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
background
292929292929
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma.
Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.
Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
background
303030303030
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador
o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja
, destornillador Phillips, llave hexagonal en L de
³⁄₁₆"
, llave de cubo de cabeza hexagonal de
¹⁄₄"
, llaves de boca de
¹⁄₄"
y
⁵⁄₁₆"
o una llave ajustable,
llave estrella interna o llave de cubo de cabeza hexagonal de ³⁄₈"
background
313131313131
Quite las puertas
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas a 90°. Quite la rejilla de la base sacando
los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores.
Vea la ilustración 1.
NOTA: Las puertas sólo deben abrirse a 90°. Si se abren por
completo, la rejilla de la base no se podrá quitar.
3. Desconecte la tubería de agua ubicada detrás de la rejilla de
la base, en el lado de la puerta del congelador. La tubería del
despachador pasa a través de la bisagra de la puerta y debe
ser desconectada para quitar la puerta.
Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la cara
del encaje y jale la tubería de agua para liberarla. Vea la
ilustración 2A.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua sujeto
al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se
puede retirar si el conector está sujeto al tubo que corre a
través de la bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza
para liberar el tubo; luego, jale de la tubería de agua para
liberarla. Vea la ilustración 2B.
NOTA: Mantenga la abrazadera de enganche conectada
al tubo que corre debajo del congelador.
4. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
Quite la abrazadera en P con una llave de cubo de
cabeza hexagonal de ¹⁄". Quite el haz de cables pequeño
de la abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo
de cabeza hexagonal de ¹⁄₄".
Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo
del refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado
del alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los
2 enchufes blancos) a través de la placa para cables.
5. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas de la carcasa.
6. Use una llave
hexagonal en L
de ³⁄₁₆" para quitar los tornillos
de la bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea la
ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
7. Levante la puerta del congelador directamente y sepárela
de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería de agua
y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador
y se jalan a través de la bisagra izquierda inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el
cableado a través de la bisagra. Cerciórese de que el orificio
en la bisagra esté libre de obstrucciones; luego jale
suavemente el tubo de agua a través de la bisagra. (Evite
retorcer el tubo.) A continuación, jale suavemente el otro tubo
de agua a través de la bisagra, evitando nuevamente
retorcerlo. Por último, jale suavemente el haz de cables
(incluyendo el aro de refuerzo y los enchufes de cableado)
a través de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta,
la tubería de agua y el cableado.
8. Use una llave
hexagonal en L
de ³⁄₁₆" para quitar los tornillos
de la bisagra superior derecha, como se muestra. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
9. Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela de
la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.
10. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construcción similar.
Si es necesario, use una llave estrella interna o una llave
de cubo de cabeza hexagonal de ³⁄₈" para sacar las
bisagras inferiores. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan
detrás de las bisagras. Si quita las bisagras, asegúrese
de que los soportes niveladores se vuelvan a colocar
cuando se vuelvan a instalar las bisagras.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
323232323232
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Asegúrese de que los soportes niveladores se ensamblen
detrás de las bisagras. Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es
debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el
soporte nivelador y la bisagra.
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo
del congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y
dos enchufes blancos en el extremo, y un haz pequeño con un
aro de refuerzo pequeño y un enchufe amarillo en el extremo.
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la
bisagra inferior izquierda, pase el haz de cables pequeño
a través de la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a través
de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta a
las conexiones debajo del congelador. El forzar el haz grande
a través de la bisagra podría dañar la puerta y/o el cableado
y no permitirá que la puerta se cierre bien.
3. Haga pasar ambos tubos de agua a través de la bisagra
inferior izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del
congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
5. Vuelva a conectar la tubería de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces
de cables cuando los reconecte.
Conexión de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua más
grande de ⁵⁄₁₆" (7,94 mm) dentro del accesorio azul hasta
que se detenga; luego empuje el tubo de agua más
pequeño de ¹⁄₄" (6,35 mm) dentro del accesorio verde
hasta que se detenga. Vea la ilustración 2A.
Conexión de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
negro con punta azul dentro del accesorio azul hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor
de la tubería, asegurándose de que encaje en su lugar.
Repita este proceso para el tubo de agua negro con
punta roja y su accesorio rojo. Vea la ilustración 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de
cables pequeño (con un enchufe amarillo) y vuelva a
colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del
tornillo de la placa para cables. Vea la ilustración 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los
2 enchufes blancos) a través del orificio en la placa para
cables, de modo que el cableado esté por detrás del lado
derecho de la placa. Vea la ilustración 3.
NOTA: El haz de cables grande debe permanecer
siempre debajo del haz de cables pequeño.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al
alojamiento eléctrico, luego presione nuevamente el
alojamiento debajo del refrigerador. Alinee el orificio
izquierdo en el borde frontal del alojamiento con el orificio
derecho en la barra de la base del refrigerador. Vea la
ilustración 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de
los aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo
pequeño en la parte superior del sujetador, luego instale
el aro de refuerzo más grande en la parte inferior del
sujetador (más cerca del orificio del tornillo). Vea la
ilustración 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio
del lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio
del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador
utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la
ilustración 3.
IMPORTANTE: Una vez que estén conectados, los haces
de cables no se deben forzar. Es necesario que haya
cierta flexibilidad para permitir que la puerta del
congelador se abra bien.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos)
y cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
9. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
Nivelación y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables – una a la
derecha y otra a la izquierda. En la mayoría de los casos, el
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas están
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted
quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la
inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final. Abra ambas
puertas a 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea
la ilustración 1.
2. Las dos patas niveladoras están ubicadas en los soportes
a cada lado del producto. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita los ajustes.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
333333333333
3. Use una llave de boca de ¹⁄₄" o una llave ajustable para
regular las patas niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la
izquierda para levantar ese lado del refrigerador o gire la pata
reguladora hacia la derecha para bajar ese lado.
NOTA: Ambas patas niveladoras deben estar ajustadas
contra el piso y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita
que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se abran las
puertas.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la
parte posterior, girando las patas niveladoras hacia la
izquierda. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de
la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por
el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas.
Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la
nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos
a continuación para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas a 90° y quite la rejilla de la base, si es
necesario. Vea la ilustración 1.
2. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
ilustración 9.
3. Use una llave de boca de ⁵⁄₁₆" o una llave ajustable para girar
el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el
tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo
hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de
arriba. Si es necesario, continúe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas a 90°. Vuelva a colocar la rejilla de la
base. Vea la ilustración 1.
Cómo instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal
en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta del congelador, con los tornillos opresores
mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
B
A
background
343434343434
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que
quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
NOTAS:
Este refrigerador ha sido disado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del
modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles” en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el
Manual de uso y cuidado.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,27 cm)
2" (5,08 cm)
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
353535353535
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de
terminar la instalación, use el despachador de agua para
verificar la presión de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema
de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario,
el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de un tubería de cobre,
recomendamos los siguientes números de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dosllavesdetuercasajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo
suficiente de agua al refrigerador.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de
salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresión en el extremo de salida usando
la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica
(½" como mínimo)
A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
A
B
D
C
B CA
background
363636363636
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del
armario o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" (1,27 cm)
a 1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque
se puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión
sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas
dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir
la tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de
la válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando
el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de
la válvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de ci erre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del
refrigerador
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
D
A B C
A
C
B
D
E
background
373737373737
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su
domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Cómo instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con orificios de
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte
superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
4. Cierre la puerta con orificios de ventilación.
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
A B C D E F G
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
383838383838
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
(en algunos modelos)
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que se reviente la misma para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios de ventilación del filtro de
aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás
de la puerta.
4. En los modelos con muescas:
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,
mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja posterior.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.
En los modelos sin muescas:
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda
recordar fácilmente; dentro del refrigerador o en otro
lugar de la cocina o del hogar.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea “Accesorios”.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador
de alimentos frescos
(en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador
incluye un preservador de alimentos frescos, el cual debe
instalarse antes del uso. En algunos modelos, el preservador de
alimentos frescos ya está instalado de fábrica.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno,
permitiendo que se enlentezca el proceso de maduración de
varios alimentos frescos. A consecuencia de esto, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a
altas.
Instalación del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en su alojamiento, el cual está ubicado a lo largo de
una pared interior del cajón para verduras o el cajón convertible.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
1. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de
su empaque.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje que está a lo largo de la pared.
Sensibilidad
al etileno
Ritmo
de producción
de etileno
Manzanas Alta Muy alta
Espárragos Media Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli Alta Muy baja
Cantalupo Media Alta
Zanahorias Baja Muy baja
Frutos cítricos Media Muy baja
Uvas Baja Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Peras Alta Muy alta
Espinaca Alta Muy baja
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato
de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
background
393939393939
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre
la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje, a lo largo de la pared.
Instalación del indicador de estado (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instala
la bolsa.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
3. Deslice la tapa que está en el alojamiento del preservador de
alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible
a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado
la burbuja posterior del indicador.
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir repuestos, vea “Accesorios” en las Instrucciones para
el usuario o el Manual del usuario.
1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “dormir” cuando los botones del control y las almohadillas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera
vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin
cambiar ningún ajuste.
Toque cualquier botón del control en el panel del
despachador para activar la pantalla. La pantalla principal
aparecerá como se muestra.
Cómo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su
refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún
estén fijados en los “ajustes medios”. Los puntos de ajuste
recomendados de fábrica son 37ºF (3ºC) para el refrigerador y
0ºF (-18ºC) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste más frío que
el ajuste recomendado no hará que los compartimientos se
enfríen más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
background
404040404040
Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el botón
de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de
ajuste se activa, la información de ajuste aparecerá en la
pantalla.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, oprima el
botón de LIGHT (Luz) cuando el modo de ajuste se activa. Para
volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione
LIGHT (Luz) nuevamente.
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el
punto de ajuste del refrigerador y aparece “FRIDGE”
(Refrigerador).
Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá
“FREEZER” (Congelador) en la pantalla.
Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) los
puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione
MEASURED FILL (Llenado medido) para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin guardar los cambios, presione ICE TYPE
(Tipo de hielo) en cualquier momento mientras se encuentre
en el modo de ajuste, o espere aproximadamente
60 segundos de inactividad y el modo de ajuste se apagará
automáticamente.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el
siguiente cuadro como guía.
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F
(0°C a 7°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 5°F (-21°C a -15°C).
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloquear) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá
“COOLING OFF” (Enfriamiento apagado).
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloquear) y
MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para
volver a encender el enfriamiento.
Características adicionales
Fast Ice (Hielo rápido)
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos
temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la producción
de hielo en un período de 24 horas.
IMPORTANTE: Esta característica funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Para encender la característica, presione OPTIONS
(Opciones) y luego TEMP (Temperatura). Cuando la
característica está encendida, el ícono de Fast Ice (Hielo
rápido) aparecerá en la pantalla del despachador. El ajuste de
Hielo rápido permanecerá encendido durante 24 horas a
menos que se apague manualmente.
Para apagar manualmente la característica, presione
OPTIONS (Opciones), presione nuevamente TEMP
(Temperatura) o regule el punto de ajuste de temperatura del
congelador. El ícono de Fast Ice (Hielo rápido) desaparecerá
cuando se apague la característica.
NOTA: Si desea en todo momento un aumento en la producción
del hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste
más bajo. El fijar el congelador en una temperatura más fría
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Manejo de temperatura 6th Sense
®
(en algunos modelos)
La característica 6th Sense
®
ayuda a regular la temperatura en el
interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador
cuando la puerta está abierta, el sistema 6th Sense
®
se activa
para restablecer rápidamente la temperatura al punto fijo.
NOTA: El sistema 6th Sense
®
está siempre activado cuando su
refrigerador está funcionando. Usted no necesita presionar
ningún botón para activarlo. El ícono de 6th Sense
®
en la pantalla
del despachador indica que la característica está funcionando
correctamente.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
esté abierta durante 5 minutos y esté funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre
ambas puertas para apagarla. La característica luego se vuelve a
fijar y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta
abierta durante 5 minutos.
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR
1º más alto
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR
1º más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Ajuste del CONGELADOR
1º más alto
CONGELADOR
demasiado caliente /
Muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR
1º más bajo
background
414141414141
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en
la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivación de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,
presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones y presione nuevamente OPTIONS
(Opciones).
Para volver a encender todos los sonidos, presione el botón
de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones
(a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente
OPTIONS (Opciones).
Evaporador dual (en algunos modelos)
Algunos modelos están provistos de un sistema de dos
evaporadores secuenciales, el cual consiste en dos
evaporadores separados para los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
Al tener una evaporación dual, se ocasionará una mayor
humedad, lo que ayuda a que los alimentos en el refrigerador no
se echen a perder tan rápido y mejora la calidad y la frescura de
los alimentos en el congelador, debido a que los alimentos se
secan menos en el mismo. Además, el sistema de evaporación
dual evita que el olor de los alimentos se transfiera al hielo en el
congelador.
NOTA: El sistema de evaporación dual siempre se activa cuando
su refrigerador está funcionando. Usted no necesita presionar
ningún botón para encenderlo.
Control de temperatura del
cajón convertible
(en algunos modelos)
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F
(-2° a 0°C).
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la derecha (menos frío), hacia el ajuste de VEG (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón
para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Despachadores de agua y hielo
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera de
las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté
abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los
botones del control y las almohadillas del despachador no se
hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el
modo de “dormir”, al presionar por primera vez un botón de
control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún
ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la
almohadilla del despachador por 5 segundos, luego suéltela
por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
Cómo calibrar el llenado medido
La baja presión del agua puede afectar la precisión de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Para el
desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de 1 taza
[237 mL]) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la
almohadilla del despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
2. Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y
“1 Cup” (1 taza). La palabra “CALIBRATE” (Calibrado)
también se iluminará y permanecerá encendida mientras se
esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el botón de ICE TYPE (Tipo de hielo) que está bajo
la palabra “Back” (Volver). Se apagará el texto “CALIBRATE”
(Calibrado) en la pantalla.
background
424242424242
3. Presione y suelte la almohadilla del despachador de agua
con la mano (no con la taza medidora) para despachar agua
hasta la línea de llenado de 1 taza.
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione “Back” (Volver) para volver a comenzar el
proceso de calibrado.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,
volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Para despachar agua (estándar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua. Sostenga el vaso cerca del pico del
despachador de agua, para asegurarse de que ésta se
despache dentro del vaso.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará
cuánta agua ha salido.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La característica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizás deba ajustar su selección.
IMPORTANTE: La baja presión del agua puede afectar la
precisión de esta característica.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta característica. Cuando esté encendida la característica
de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido.
Presione ICE TYPE (Tipo de hielo) para apagar manualmente
la característica de Llenado medido.
NOTA: El despachador apagará automáticamente la opción
de llenado medido después de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderá y se reestablecerán
todos los ajustes prefijados.
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
botón de LIGHT (Luz).
A continuación se enlistan los volúmenes prefijados, mínimos
y máximos.
3. Presione los botones de LOCK (Bloqueo) y OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen de llenado según se
desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se incrementa el
volumen y con el botón de OPTIONS (Opciones) se
disminuye.
NOTAS:
Cuando aumente o disminuya el volumen, es posible que
el control deje de funcionar si se mantiene sostenido un
botón de ajuste durante aproximadamente 10 segundos
o más. Suelte el botón durante aproximadamente
2 segundos y luego continúe haciendo ajustes.
La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma
medida que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es
posible que necesite ajustar el volumen para evitar
sobrellenar las tazas de café accidentalmente.
A. Pico del despachador de agua
A
Unidades Prefijado Mínimo Máximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 ¹/ 16
Litros 0,25 0,05 4,00
background
434343434343
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido). Sostenga el vaso cerca del pico del
despachador de agua, para asegurarse de que ésta se
despache dentro del vaso.
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital medirá cuánta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el botón de
MEASURED FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La
pantalla se apagará después de un minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, deberá terminar
de despachar el volumen seleccionado o apagar la
característica de Llenado medido (ya sea esperando
un minuto para que se apague automáticamente o
presionando ICE TYPE [Tipo de hielo] para apagarla
manualmente) y encendiéndola nuevamente.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
botón de ICE TYPE (Tipo de hielo).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la
posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para
cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione
ICE TYPE (Tipo de hielo).
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para
el hielo, para asegurarse de que el hielo se despache dentro
del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos
después de haber retirado el vaso de la almohadilla. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos después de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, las luces se encenderán
automáticamente. Si desea que las luces estén encendidas
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue). Si
desea solamente que la luz de los botones del despachador esté
encendida continuamente, seleccione PADS (Botones). La
pantalla indica qué modo está seleccionado.
A. Pico del despachador de agua
CRUSHED
(Hielo picado)
CUBED
(Hielo en cubos)
A
A. Guía para el hielo
ON
(Encendido)
DIM
(Tenue)
PADS
(Botones)
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
A
background
444444444444
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender todas las
luces del despachador.
DIM (Tenue): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar
el modo DIM (Tenue). Todas las luces del despachador
permanecerán encendidas, pero a una intensidad más baja.
PADS (Botones): Presione LIGHT por tercera vez para
seleccionar el modo PADS (Botones). Las luces de los botones
del despachador permanecerán encendidas en toda su
intensidad, pero se apagará la luz principal del despachador.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por cuarta vez para apagar
todas las luces del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las almohadillas del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito”.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear
el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
Fábrica de hielo y depósito
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo, ni en
el depósito.
Estilo 1
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en la
pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo
cuando se ha quitado el depósito de hielo. Vea la siguiente
sección para obtener instrucciones para quitarlo.
Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a la
posición ON (Encendido - hacia arriba).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
interruptor a la posición OFF (Apagado - hacia abajo).
NOTA: La fábrica de hielo tiene un control automático para evitar
que el depósito de hielo se llene en exceso durante el
funcionamiento normal. Mientras se produce hielo, los cubos de
hielo llenarán el depósito de hielo y los cubos de hielo elevarán el
brazo de control a la posición de APAGADO (brazo hacia arriba).
Cuando el depósito de hielo llegue a su capacidad máxima, la
fábrica de hielo detendrá de forma automática la producción de
hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la
fábrica de hielo permanecerá en la posición ON (Encendido -
hacia arriba).
LOCKED
(Bloqueado)
UNLOCKED
(Desbloqueado)
Producción de hielo
APAGADA
(brazo de control hacia ARRIBA)
Producción de hielo
ENCENDIDA
(brazo de control hacia ABAJO)
ON
OFF
background
454545454545
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la
cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base
del depósito, luego levántelo y sáquelo.
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off
(Encendido/Apagado) de la fábrica de hielo a la posición de
OFF (Apagado - hacia abajo) cuando quite el depósito de
hielo. El sensor del depósito de hielo, ubicado en la pared
izquierda de la puerta del congelador, hace que la fábrica de
hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha
quitado el depósito.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e
inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical.
La palanca de liberación hará un chasquido cuando el
recipiente esté asegurado en su lugar.
Estilo 2
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo
del despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para
evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba
o hacia abajo.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posición OFF (Apagado - brazo elevado).
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o
de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posición ON (Encendido).
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada.
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de
control del despachador cambie a “ORDER” (Pedir), esto le
dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro
de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla
de estado del filtro de agua cambie a “REPLACE”
(Reemplazar).
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.
Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses
según la calidad del agua y el uso.
Cómo fijar el estado del filtro
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de
estado. Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones y luego presione LOCK
(Bloqueo) para comenzar a reajustarla; después presione
MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar que desea
restablecer la luz de estado.
Cuando se haya reajustado el sistema, los íconos de
“ORDER” (Pedir) y “REPLACE” (Reemplazar) desaparecerán
de la pantalla.
A. Palanca de liberación
A.Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)
B.Sensor del depósito de hielo
A
A
B
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
background
464646464646
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa.
Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar
después de que se quitó la tapa.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
A. Tapa B. Juntas tóricas
B
B
A
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
474747474747
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo
quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el
usuario, las Instrucciones de instalación y Manual del
propietario, o en la hoja separada de instrucciones
provista con el refrigerador.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador son
compatibles con la tecnología LED. Si las luces no se encienden
cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al
1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Tipos de luces:
Las luces del despachador son mini LED y no se pueden
cambiar.
Las luces del interior varían según el modelo.
Algunos modelos tienen mini LED y no se pueden
cambiar.
Algunos modelos tiene focos LED de tamaño completo y
se pueden cambiar. Para ordenar focos LED de repuesto,
llame al 1-800-253-1301 (EE.UU.) o al 1-800-807-6777
(Canadá).
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una
marca de focos LED, diferente del foco LED
recomendado de Whirlpool, lea y siga las instrucciones
en el empaque del foco de repuesto antes de instalarlo.
Algunos modelos tienen focos incandescentes de
40-vatios y se pueden cambiar.
NOTA: No todos los focos de repuesto son adecuados
para su refrigerador. No use un foco incandescente que
exceda los 40 vatios.
Para cambiar los focos:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire la pantalla de la luz como se explica en las siguientes
secciones.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Antes de volver a instalar, enjuague y
seque por completo la pantalla.
3. Retire el foco quemado como se explica en las siguientes
secciones.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en las
siguientes secciones.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Compartimiento del refrigerador - Luces superiores
Remoción de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte trasera del
refrigerador y retírela del alojamiento de la luz.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10574850A (un foco LED de 2,0 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-vatios máximo).
Whirlpool
Pieza Número
W10574850A
(2,0 vatios)
Whirlpool
Pieza Número
W10565137A
(3,6 vatios)
background
484848484848
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Alinee la pantalla de la luz con las muescas que se
encuentran en el borde inferior del alojamiento de la luz y
luego deslícelo hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Compartimiento del refrigerador - Luces inferiores
Remoción de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la derecha para retirar el
extremo izquierdo de las ranuras de la pared y luego jale el
extremo derecho para quitarlo de las ranuras de la pared.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-vatios máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Coloque el extremo derecho de la pantalla de la luz en las
ranuras de la pared y luego encaje el extremo izquierdo en las
ranuras de la pared.
Compartimiento del congelador - Luces superiores
Remoción de la pantalla de la luz:
Apriete suavemente el borde trasero inferior de la pantalla de
la luz para liberar las lengüetas de las ranuras de la pared y
luego jale la pantalla de la luz hacia adelante.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-vatios máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Alinee la pantalla de la luz en la posición correcta y encaje las
lengüetas en las ranuras de la pared.
Compartimiento del congelador - Luces inferiores
Remoción de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la izquierda para retirar el
extremo derecho de las ranuras de la pared y luego jale el
extremo izquierdo para quitarlo de las ranuras de la pared.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-vatios máximo).
background
494949494949
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Coloque el extremo izquierdo de la pantalla de la luz en las
ranuras de la pared y luego encaje el extremo derecho en las
ranuras de la pared.
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual
del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
4. Limpie, pásele un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual
del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones
de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
background
505050505050
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
no funciona
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el
contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece
funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado
una puerta abierta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
515151515151
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
La temperatura está
demasiado elevada
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura está
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Hay acumulación
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo
al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores
no funcionan
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar
las luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de
tamaño completo, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener
la información de contacto.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
background
525252525252
Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información
de contacto.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta.
Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen
estar desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea
ynoestáestable
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
background
535353535353
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce
un hielo pequeño
o hueco
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos
de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo (en algunos modelos) - Saque el hielo
del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de
hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio
de plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se
atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el
conducto de salida cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través
del despachador.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
background
545454545454
El hielo o agua tiene
mal sabor, mal olor
o un color grisáceo
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir
hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de
agua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
El agua del
despachador no está
lo suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua
no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
background
555555555555
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido: Contáctenos y solicite el número de pieza que se detalla, o póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
En EE.UU., llame al 1-800-442-9991 o visite www.whirlpool.com/accessories.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777 o visite www.whirlpool.ca.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
:
Pida la pieza No. W10355016
En Canadá, pida la pieza No. W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
:
Pida la pieza No. W10355049
En Canadá, pida la pieza No. W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
:
Pida la pieza No. W10355010
En Canadá, pida la pieza No. W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10311524
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10346771
background
5656
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
www.whirlpool.com/product_help
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las
piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal o
reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de
reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo
restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le
dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, la marca Whirlpool se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo
de reparación para los siguientes componentes, para corregir
defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que
tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del
refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de
este electrodoméstico principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza
se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
background
5757
12/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
background
12/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10787933A
®
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
5/15
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique

Specifications

Whirlpool WRS588FIHW00 Questions and Answers