Bosch HBLP651LUC/01 electric oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model HBLP651LUC/01.

The file format is pdf, 85 pages, you can download this manual here .

background
Built-in Ovens
Use and Care Manual
BENCHMARK TM SERIES
HBLP45, HBLP65; HBLP75, HSLP75 Invented f0r hfe
background
Table of Contents
About This Manual ........................... 1
How This Manual is Organized ................... 1
Safety Definitions .............................. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........... 2
Getting Started ............................... 5
Parts ....................................... 5
Accessories .................................. 6
Control ..................................... 8
Operation ................................... 10
About the Appliance .......................... 10
Before Using the Oven for the First Time .......... 10
Using Buttons and Entering Numeric Values ....... 10
Setting the Clock ............................. 11
Setting the Cooking Mode and Temperature ........ 12
Timers ..................................... 12
Fast Preheat ................................ 14
Delay Cook ................................. 14
Auto Probe .................................. 15
Sabbath Mode ............................... 16
Panel Lock .................................. 17
Settings .................................... 17
Settings Menu Options ........................ 18
Getting the Most Out of Your Appliance ......... 19
General Tips ................................ 19
Cooking Modes .............................. 21
Cleaning and Maintenance .................... 25
Cleaning ................................... 25
Self Clean .................................. 25
Avoid These Cleaners ......................... 25
Cleaning Guide .............................. 26
Maintenance ................................ 27
Replacing an Oven Light ....................... 27
Removing the Oven Door ...................... 28
Service .................................... 30
Data Plate .................................. 30
Self Help .................................... 30
Troubleshooting Chart ......................... 30
Statement of Limited Product Warranty ......... 32
Cooking Charts ............................. 34
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www. bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
background
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.
"Getting Startect' introduces you to the oven
components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
In "Getting the Most Out of YourAppfiance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
_, CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
Fire Safety
WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to the Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of the appliance, especially the oven bottom.
Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door
closed. Turn off the appliance and disconnect the
circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
_1_ WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may
be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels--a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1 You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an
exit.
English 2
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN -- Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or
let clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit. After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
_k WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
operation of the appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
_k CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
_k WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
English 3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of carbon monoxide. The fiberglass
insulation in Self Clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self-cleaning the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self
Clean. Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During Self Clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food or bakeware directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using
cooking or roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven.
English 4
background
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
1 Control Panel
2 Door Gasket
3 Convection Fan
4 Door Hinge
5 Door Latch
6 Rack Position Guides with 6 rack positions
7 Oven Bottom
8 Oven Bottom Vent
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5
background
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Broiling Pan and Grill
Use for broiling and
roasting.
Do not clean in the Self
Clean oven.
_1_ CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
Accessories
Probe
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the Self
Clean oven or dishwasher.
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the
Self Clean oven.
Telescopic Rack
(some models)
additional 30-inch racks
available from e-Shop,
# HEZTR301
Use with heavier dishes to
make it easier to put
dishes into the oven,
check on while cooking
and remove dishes from
oven when done.
Do not clean in the Self
Clean oven.
Inserting Racks
_1_ CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
Note: Avoid pushing the rack back forcefully, impacting the
rear of the oven cavity. This can cause risk of damage to
porcelain coating or to glass covers over light fixtures.
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
English 6
background
3. Tiltrackup(A)toallowtheupwardlyslopedrearofthe
rackto slideunderthestopmoldedintothefront
portionoftherackguideabove.
4. Whenthebackoftherackispastthisstop,lowerthe
frontoftheracktoa horizontalposition(B)andpushit
therestofthewayin.
Therackshouldbestraightandflat,notcrooked.
Toremove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
Telescopic Rack
To insert the telescopic rack into the oven:
,
2.
Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
Tilt the front of the rack up about three-quarters of an
inch (A) and finish pushing the rack all the way back
(B).
Note: Avoid striking the oven light cover glass or the
back of the oven when pushing the rack into position.
,
,
Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
_k CAUTION
To
1.
,
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
remove the telescopic rack from the oven:
Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during removal, catching on
the oven walls.
3. The back of the telescopic rack drops into place.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
English 7
background
BENCHMARK TM Series Double Oven Control Panel
1 2 5
BENCHMARK TM Series Single Oven Control Panei
1 2 8
1 Left Outer buttons
2 Mode Se!ection buttons
3 Display
4 Numeric Keypad buttons
5 Right Outer buttons
6 Special Function buttons
Buttons
Note: You only need to press lightly on the buttons to
operate them. The buttons wiMnot have any affect if you
press several dthem at once, such as when cleaning the
control panel by wiping across it,
English 8
background
Button Descriptions
Upper
Oven
Switches to the upper oven in double
oven models. Press before selecting
or changing settings in the upper
oven.
Lower
Oven
Switches to the lower oven in double
oven models. Press before selecting
or changing settings in the lower
oven.
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes button. These modes include Convection Broil,
Pizza, Proof and Roast. These are discussed in the Getting
the Most Out of Your Appliance section later in this manual.
Self Clean is also located in this list.
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Turns Panel Lock mode on and off.
Panel Lock prevents oven settings
from being changed.
Upper
Clear/0ff
Press to clear cooking modes, press
and hold to turn upper oven off.
Clears some settings.
Lower
Cleari0ff
Press to clear cooking modes, press
and hold to turn lower oven off. Clears
some settings.
Oven
Light
Turns the oven light on and off for the
selected oven.
Clock/
Timer
Updates the display to allow the clock
to be set or a kitchen timer to be
started or adjusted.
Settings
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features.
Self
Clean
Activates Self Clean mode.
More
Modes
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access button.
English 9
background
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the buttons makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Before Using the Oven for
the First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Basic Features
Using buttons and Entering Numeric
Values
The oven interface is easy to use but requires some
awareness of how entries must be made. Follow the
procedures below.
Button Type
Standard buttons and
Numeric Keypad Digits
Soft Keys
1,2 and 3 (left to right)
A
Description of Use
Press the center of the
button to activate it.
Buttons are
electrostatically sensitive
and require only light
pressure. If Panel Lock is
activated, the buttons will
not respond to touch.
Note: Press and hold the
"Panel Lock" button
(located on the left side of
the display) for 3 seconds
to activate/deactivate the
panel lock.
Soft keys are rounded
rectangular buttons (A)
below the three _ symbols
on the oven display.
The function of these
buttons changes for
different contexts.
To use a soft key, press
the rounded rectangular
button below the display,
not the screen text above
the _ symbols. The
display is not a touch
screen.
English 10
background
Enteringa numericvalue
usingthenumericbuttons
ExampleEntry:4:55pm
InitialTime:
Enter:0
Enter:4
Enter:5
Enter:5
Valuesareenteredinfour
digitsfortimeandthree
digitsfortemperature.
Whenenteringavalue
withfewerdigits,suchas
atimethatislessthan
10hours,andthefirstdigit
ofthecurrentvalueisnot
zero,addaleadingzero.
Toenter4:55pm,enter
0,4,5,5andselect"pm".
Asdigitsareenteredthey
appearfromtheright,
"pushing"theoriginal
digitstotheleftaseach
newdigitisentered.
Setting the Clock
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven can not be in a
cooking mode when setting the clock (oven must be on but
with no cooking mode selected).
In the event of a power outage, "12:00" appears in the
display. The correct time will need to reset.
To set the clock:
1. The oven must be in Standby mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Clock/Timer button. The display shows the
option to Set Clock or Set Timer. The "00:00" blinks in
the display.
Press the soft key (the small horizontal white outlined
rectangle) marked "Set Clock" underneath the down
pointing arrow icon (_).
Hint: Pressing the "Set Clock _" area of the display
will have no effect. Press the small horizontal white
outlined rectangle below the prompt.
,
The left and right soft keys allow the user to adjust 1
hour +/- (such as for Daylight Savings Time). Press the
center button "Manual Change" to allow the numeric
keypad to be used to enter a specific time and to select
am or pm.
,
The display shows the reassignment of the soft keys.
The left and right buttons show "am" and "pm". Use the
numeric keypad to enter the time in hh:mm, starting
with a leading "0" if the hour is less than 10. Note the
digits fill from the right, "pushing" the original digits off
to the left as new digits are entered. Press the button
for "am" or "pm" to complete the time entry and return
to the normal operating clock display.
For example, to enter 3:25 pm, press the numeric
keypad digits 0,3,2,5 and press the "pm" button. The
display returns to the normal clock display.
Hint: If the am/pm setting is already shown correctly,
pressing Enter on the numeric button will also save the
clock setting and return to the clock display.
English 11
background
5. Theclockisnowsetandrunning. Note:Ifatemperatureisenteredthatisnotwithinthe
allowedrangeforthemodeanerrortonewillsound
andtheacceptabletemperaturerangeforthemodewill
displaybelowthetemperatureentered.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
1. For double oven models, the particular oven must be
selected before the cooking mode can be selected.
Press the Upper Oven or Lower Oven button to select
an oven.
,
Press the desired Cooking Mode button. For
example, press the "Bake" button. The cooking mode
and default temperature are displayed. The
temperature blinks to show it can be edited.
,
Press Enter to start the mode using the default
temperature. For modes that require preheating, the
preheat indicator progresses until the target
temperature is reached.
Using the numeric keypad, enter a temperature within the
acceptable temperature range. Press Enter to start the
mode using the temperature entered.
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time (see table below), unless using Oven Timer or Delay
Cook.
The maximum time for Sabbath Mode is 74 hours. For all
other cooking modes the maximum allowed time depends
on the temperature:
Max. time
Temperature in Temperature in
allowed without
OF oc
activity
100-200 30-120 24 hours
201-550 121-300 12 hours
Heating stops until a setting is changed.
Timers
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
Oven Timer- is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run.
To access either type of timer, first select a cooking mode
using one of the mode selection buttons.
English 12
background
To set a kitchen timer:
(without a cooking mode)
This is for general kitchen timing needs that do not need to
affect oven operation.
For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
This does not have any affect on the oven stop time. It
assigns a position for the kitchen timer in memory so a
second kitchen timer can later be started if desired.
,
Select a cooking mode and adjust temperature as
desired. Begin cooking mode by pressing Enter. The
soft keys at the bottom of the display show Kitchen
Timer, Oven Timer and Delay Cook. Select Kitchen
Timer.
2. "00:00" is displayed blinking to the left of the mode
name. Use the numeric keypad to replace "00:00"with
the desired timer value.
The kitchen timer can also be set by pressing the
Clock/Timer button at the left of the control panel. The
timer input "00:00" value blinks in the center of the
display. Enter the desired timer value with the numeric
buttons and press Enter to start the timer.
Note
The timer does not change when other settings are
changed.
The indicator on the display depends on what is set in
the Settings. The standard display setting shows the
clock while the timer is running. In this case, press
Timer to view the running timer.
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
,
,
,
For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
The oven must be running a cooking mode in order to
set an oven timer.
Note: An oven timer can not run during Self Clean.
Select a cooking mode. The soft keys at the bottom of
the display show Kitchen Timer and Oven Timer.
Select Oven Timer.
"00:00" is displayed blinking to the left of the mode
name. Use the numeric keypad to replace "00:00" with
the desired timer value.
,
Press Enter to save the timer setting.
The kitchen timer starts.
4. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
Cancel the kitchen timer - by pressing the
Oven Clear/Off button or by opening the oven door.
4. Press Enter to save the oven timer setting.
,
The oven timer starts. The oven timer counts down to
0:00.
When the timer reaches :00 the cooking mode ends.
The oven alarm tone sounds every 10 seconds for
2 minutes.
English 13
background
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Roast, Convection Multi
Rack, Convection Bake, Convection Roast, and Pizza. If
Fast Preheat is not allowed for the selected cooking mode
an error tone sounds. Fast Preheat is not available for
Broil, Convection Broil, Proof or Warm.
To set Fast Preheat:
,
,
3.
For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
Set the cooking mode (from the modes for which Fast
Preheat is available) and temperature.
Press Fast Preheat.
Press Start.
Fast Preheat can be turned off by pressing Fast
Preheat again.
Note:
The temperature must be set to at least 200 ° F
(100 ° C) to use Fast Preheat.
Fast Preheat remains on even if the cooking mode is
changed after Fast Preheat is started. If Fast Preheat
is not available for the new mode, Standard preheat is
activated for models that have Standard preheat.
Special Features
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
Delay Cook
Auto Probe
Sabbath Mode
Panel Lock
Delay Cook
The Delay Cook (End Time) feature allows the oven to be
programmed to finish a timed cooking mode at a
predetermined time.
_1_ CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
The Delay Cook timer can only be set from Standby mode
or while a cooking mode is running.
To set the Delay Cook Time:
1. For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
2. Set the cooking mode and temperature. Press Enter to
start the mode.
,
Press the context sensitive Delay Cook button. The
Set Delay Cook Time screen is displayed.
English 14
background
,
,
Enter the start time and the end time. Press Enter to
begin Delay Cook.
If the start time set is later than the current time, the
display shows the current time with the Delay Cook
notification and the start time, mode and temperature.
Auto Probe
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Remove Safety Cap before Using Probe
Some models include a temperature probe used to sense
internal tempererature of meats during cooking.
The probe ships with a black plastic safety cap over the
pointed metal end of the probe. The cap must be removed
prior to use.
6. When the Delay Cook timer starts the mode the timer
time remaining, mode and temperature are shown in
the center of the display.
At this point, Delay Cook acts exactly like an oven
timer. At the end of the timer countdown, the oven will
sound a signal and the mode will end. Press Timer Off
or open oven door to silence the alarm.
Note:
To cancel Delay Cook, press the Oven Clear/Off
button (for double ovens, first select the upper or lower
oven).
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat or the breast for poultry. Make sure the probe is
not touching fat, bone, or parts of the oven or the pan.
Note: Food must be completely thawed before inserting
the probe into the meat.
To use the probe:
,
2.
,
Insert the probe into the meat as described above.
Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds.
Press the Auto Probe button. The Set Probe and
OvenTemp screen is displayed. Use the soft keys at
the bottom of the display to select screens to enter the
desired food temperature, the oven mode to use and
the oven temperature. Use the numeric keypad to enter
the desired values. Press Enter on the numeric keypad
to confirm the settings and to start the probe mode.
English 15
background
4. Setthecookingmodeandtemperature.. Sabbath Mode
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100 ° F (40 ° C) and the maximum is 200 ° F (100 ° C).
If the probe temperature entered is outside this range,
an error is displayed.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5 ° during the cooking process.
When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed. An alarm tone sounds every
10 seconds for 2 minutes.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off button or until the probe
is removed. The display then goes back to standby
mode.
The probe is only available for the upper oven in double
oven units.
Note:
Probe is not available when an Oven Timer has been
set.
To change the probe temperature press the Probe
button. The display enters probe temperature editing
mode and displays the message "SET PROBE TEMP".
Enter the new probe temperature and press Enter to
accept the new value.
Do not store the probe in the oven.
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
The probe is only available for the upper oven in
double oven units.
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode must be
activated in the Settings menu (the default setting for
Sabbath Mode is "Yes").
The Sabbath Mode can be entered in a bake cycle only
The bake temperature must be within the Sabbath Mode
temperature range of 100° to 450 ° F. Once the Sabbath
Mode has been started the cooking temperature can be
changed (within the Sabbath Mode allowable temperature
range) by using the numeric keypad and pressing Enter to
confirm the new temperature. There is no visual or audible
response to input and there is a 30 second delay before
the new temperature is activated.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath Mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath Mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
,
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath Mode is entered. The probe must not be
inserted.
The Bake mode must be running (or in the process of
being set up to run). Press the Oven Timer soft key for
five seconds.
If a timer is running or the probe is inserted or the
temperature set is outside the acceptable Sabbath
Mode range when Sabbath Mode attempts to start, the
display blinks the message: "SABBATH NOT
AVAILABLE" for 5 seconds.
If no timers are running, the Sabbath Mode display is
shown. The oven temperature (in red) blinks to indicate
it can be changed.Use the numeric buttons to enter a
new temperature if desired. The acceptable range for
Sabbath Mode temperatures is 100 ° to 450 ° F.
English 16
background
,
,
Enter the duration (amount of time that Sabbath Mode
is to run), shown on the display blinking in red,
indicating it can be changed. The start time is set to
6:00 pm. The start time for Sabbath Mode can be
delayed using the Bake mode soft key "Delay Cook".
When the start time is reached Sabbath Mode begins,
the display shows the oven preheating in Sabbath
Mode.
Settings
The Settings menu is used to customize certain oven
settings.
The oven must be in Standby mode (no cooking mode or
oven timer running) in order to access the Settings menu.
To make changes to Settings Menu Items:
,
2.
Press the Settings button.
The list of Settings items is displayed. Scroll through
the list using the center soft key. Each Settings item is
highlighted as it is selected.
Note:
Double ovens are capable of running Sabbath Mode
on both the upper and the lower oven, individually or
both at the same time.
The temperature in Sabbath Mode is 100 ° to 450 ° F.
The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
A "Holiday Cook Time" option can be added to the
Sabbath cooking instructions by pressing the edit
Holiday soft key and entering the desired Holiday
information as prompted.
PanelLock
3. To edit a Settings item, when it is highlighted, press the
left hand soft key labeled "enter". For a description of
each item see the table following.
4. To change the value for the displayed setting press the
rightmost soft key to scroll through the list. With the
desired setting highlighted, press the Enter button on
the numeric keypad.
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in standby mode (oven is
turned on, but no cooking mode or oven timer is running).
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
button for 3 seconds (in standby mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
button for 3 seconds. The display returns to standby
mode.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear/Off button.
English 17
background
Oven Temperature Offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
The oven must be turned off in order to set an offset value.
Refer to "Temperature Offset" in "Settings Menu Options"
for setting.
Settings Menu Options
Menu Item Description
Default
Temperature Fahrenheit (°F) or °F
Units Celsius (°C)
2 Brightness High, Medium, Low High
3 Volume High, Medium, Low, Off High
4 Clock mode 12-hour or 24-hour display 12HR
mode. 12HR, 24HR.
5 Auto Decreases oven OFF
Convection temperature by25 ° F set for
Conversion Convection Bake and
Convection Multi-Rack
cooking modes. ON, OFF.
Standby
Clock
Display
Clock displays when no ON
cooking mode or timer is in
use. ON, OFF.
7 Language Language setting: EN EN
(English), FR (French)
8 Temperature Sets the temperature offset 0
Offset value for Convection Bake,
Convection Roast and
Convection Multi-Rack.
When an offset value is
entered, the actual oven
temperature is increased or
decreased by this value.
This feature is useful if food
is consistently either too
brown or too light.
The range for changing the
offset is between +/- 35 ° F
(+/- 19 °C)in 1° increments.
For double ovens: You can
set the Oven Temperature
Offset for each oven
separately.
The default value is 0.
9
10
Menu Item
Description
Customer
Service
Shows customer service
contact information.
Demo Mode
Cycles through six screen
images at timed intervals.
The interface works, but
does not operate the oven
modes. To exit Demo Mode,
access settings and turn
Demo Mode to Off. Demo
mode stays on otherwise,
including through power
outage. "On", "Off"
Default
n/a
Off
English 18
background
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The top rack guide is not used with the cooking racks. Use
rack positions 1 through 6 only. The top guide is there only
to bracket the rack and prevent it from tipping when
inserted in position 6. Inserting a rack onto the top guide
would not be stable, since there is no guide above it to
prevent tipping. DO NOT attempt to use the top guide to
support a rack.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Use Fast Preheat to speed up preheating.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Rack Position Best For
6 (highest hamburgers, steaks
usable position)
5 toasting bread, broiling most meats,
melting cheese
4 thicker meats
3 broiling poultry, most baked goods on
a cookie sheet or baking pan using a
single rack, includes frozen
convenience foods, cakes,
casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest large roasts, turkey, angel food cake
position)
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 350 ° F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
English 19
background
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Kitchen Timer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25 ° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ° F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range (°F) by Cooking Mode
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof 85 125
Convection Bake 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
Pizza 100 550
Convection Broil (Low,High) 450 550
Frozen Foods 100 550
EcoChef 100 550
English 20
background
Cooking Modes
Bake
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2" space between pans or dishes and oven
walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
Convection Bake
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
Slight decrease in cook time.
Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in shallow, uncovered pans such as a
cookie sheet without sides.
For cakes use rack positions 2 and 5.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see following
graphic).
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25 ° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned off
to allow for manual temperature adjustments. See "Auto
Convection Conversion" in the Settings section for details.
Convection Multi-Rack
Convection Multi-Rack mode cooks
with heat from a third element behind
the back wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-Rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
it is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as a
cookie sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan.
English 21
background
Pizza
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
There might be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
Preheat baking stones following manufacturer's
recommendations while the oven is preheating.
Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
Follow manufacturer's directions for frozen pizza.
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Roast
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
English 22
background
Fastandefficientcooking.
Cookingwithouttheadditionoffatsorliquids.
Tips:
Preheatoven3-4 minutes.Donotpreheatformore
than5 minutes.
Steaksandchopsshouldbeat least¾"thick.
Brushfishandpoultrywithbutteroroiltoprevent
sticking.
Useabroilpanandgridor a deeppanwitha metal
rackforbroiling.
Donotcoverthebroilgridwithfoil. It isdesignedto
drainfatsandoilsawayfromthecookingsurfaceto
preventsmokingandspattering.
Turnmeatsonceduringtherecommendedcooktime.
Fishdoesnotneedtobeturned.
Whentopbrowningcasseroles,useonlymetalorglass
ceramicdishessuchasCorningware®.
Neveruseheat-proofglass(Pyrex®);itcannottolerate
thehightemperature.
Forbroiltimes,refertotheMeat/PoultryCooking
Chart.
Convection Broil
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is
not recommended for browning breads, casseroles and
other foods. Always use convection broil with the door
closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
EcoChef
EcoChef uses residual heat to reduce
energy consumption during cooking.
The probe is always used to monitor
internal food temperature and cook
the food.
The mode is well suited for cooking tender cuts of meat and
poultry. Always use EcoChef with the door closed.
Note:
The probe must be inserted into the meat and plugged
into the oven for EcoChef to operate.
Food must be completely thawed before inserting the
probe into the meat.
Insert probe into the thickest part of the meat, not
touching a bone or fat. For whole poultry, insert probe
into the thickest part of the breast.
Only foods and probe temperatures in the list of foods
can be used for EcoChef.
The maximum weight allowed is 12 pounds for turkey.
Do not cover meat or use cooking bags.
Refer to cooking chart for recommended rack position.
After the oven has shut off and is in residual heat
mode, keep the door closed. Opening the door will
affect the overall cooking result of the meat.
Use a potholder to remove the probe from the oven
since it becomes hot.
Let pork, beef and lamb stand covered with foil for 5-10
minutes after removing from the oven to reach serving
temperature.
To set EcoChef:
,
2.
Insert the probe into the meat as described above.
Place meat in oven. Connect the probe to the oven. If
the probe is not connected to the oven, EcoChef will
not function.
3. Press the EcoChef button. Use the soft keys at the
bottom of the display to select screens to enter the
desired food internal temperature and oven
temperature.
4. To set the food temperature, touch the Food Temp
soft key until the desired food temperature is
highlighted.
English 23
background
5. Tosettheoventemperature,touchtheOvenTemp
keyandusethenumerickeypadsto setthe
temperature.Modeisautomaticallyset.
6. PressEnter to start the oven and monitor food
temperature. The display shows actual and target meat
temperatures.
7. During the heating time, oven temperature and probe
temperature can be changed.
8. The cooking time is automatically set when the oven
will shut off and "residual heat (keep the door closed)"
is displayed. Food temperature continues to rise until
set temperature is reached. The oven sounds a beep
when the meat has reached temperature. Open door
and remove food.
To change food temperature and/or oven temperature
during the heating time:
1. Touch soft key under edit: ecoCHEF.
2. For changing food temperature, touch soft key under
Food Temp until new probe temperature is shown.
3. For changing oven temperature, touch soft key under
Oven Temp and numeric keypads to set a new
temperature.
4. Press enter. New temperature(s) will show in display.
Note: Probe temperature cannot be changed while oven is
in residual heat mode.
If door is opened during residual heat
for less than 15 seconds: the program will return to
EcoChef using set probe and oven temperatures.
for more than 15 seconds: the oven will cancel
EcoChef and continue cooking the food with
Convection Roast and the same oven temperature until
meat reaches desired temperature.
Frozen Foods
Begin cooking all frozen convenience products in a
cold, non-preheated oven. The food will still be done in
package time.
Follow package instructions for time and temperature.
Flipping of food halfway through recommended cook
time is not necessary.
Frozen foods that are sold in microwaveable plastic
containers should not be used in this mode.
Cook food items on rack position 3 unless directed
otherwise by the product manufacturer.
Evenly space food items on pan.
For two rack baking, use positions 2 and 4.
Proof
In Proof, the oven uses the upper
and lower elements to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof mode temperature range is 85 ° F to 110 ° F.
The default temperature in the Proof mode is 100° F.
Loosely cover the the bowl or pan and use any rack
that accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Frozen Foods uses all heating
elements as well as the convection
fan to evenly distribute heat
throughout the oven cavity. The main
difference between Frozen Foods
and other convection modes is that it
does not require preheating.
Frozen Foods is well suited for frozen convenience foods
such as fish sticks and chicken nuggets. The benefits of
Frozen Foods include:
Decrease in cook time since preheating is not
necessary.
Crispy and evenly browned frozen foods.
Tips:
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.
Warm mode temperatures are 140° F to 220 ° F.
The default temperature in the Warm mode is 170 ° F.
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140° F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
English 24
background
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven. Remove all baking dishes and oven racks from
the oven prior to running Self Clean.
To set the Self Clean mode:
,
2.
,
,
Remove all accessories and racks from the oven.
Select the oven to be Self Cleaned (for double ovens).
If there is a cooking mode on for the selected oven,
press Oven Clear/Off to end the running mode.
Press the More Modes button.
Self Clean appears in the display. The Self Clean timer
default (3:00) hours blinks to indicate it can be
accepted or changed.
To accept the (3:00) hour default Self Clean time,
press Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours or to schedule a
delayed start Self Clean, press the appropriate soft key
and follow prompts. Self Clean can be run for 2, 3 or 4-
hours. Entering a value less than 2:00 or greater than
4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
When the desired Self Clean time is displayed press
Enter on the numeric keypad.
,
,
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol I_ is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
The door lock symbol remains illuminated as long as
the Self Clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after self-cleaning. The door can be
opened again only after "Finished" appears on the
display.
When door is securely locked, the Self Clean process
begins and the oven Self Clean timer begins its
countdown.
To Cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off button to cancel Self Clean.
When the Self Clean timer ends, for safety the unit
must cool down before the door can unlock. During this
period the message "COOLING DOWN" is displayed.
When the cool down is complete, the message "SELF
CLEAN FINISHED" is displayed.
,
8.
Press Oven Clear/Off to clear the display when Self
Clean is finished.
After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
In double oven models: Self Clean is only available for
one oven at a time. The other oven must be turned off.
English 25
background
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or
WD-40.
Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label
before using.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Telescopic Rack
Fiberglass
Gasket
Glass
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only high-
temperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
DO NOT clean the rack in the self-
cleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during Self Clean.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the Self Clean mode
it will lose its shiny finish and will not
glide smoothly.
DO NOT CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Part
Painted
Surfaces
Porcelain
Surfaces
Stainless Steel
Surfaces
Plastic &
Controls
Probe
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Recommendations
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, or Bon Ami®.
Chlorine or chlorine compounds in
some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on
label before using.
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, or Bon Ami®.
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Do not use abrasive cleansers.
When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.
English 26
background
Maintenance
Replacing an Oven Light
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Bulb Description Bulb Image
120 volt, 25 watt, halogen bulb,
G9 base
Replacing the halogen bulb on the oven sidewall:
Tools Required
Narrow flat blade
screwdriver (blade tip width
1/5" (5mm) or less to fit in
slot)
Flashlight (to see socket
holes to plug in bulb prongs)
', 5 mm i//
1. Turn off power to the oven at the main power supply
(fuse box or breaker box).
2. Remove oven racks if necessary to provide access to
the bulb housing.
3. Optional: remove oven door to provide easier access
and visibility.
,
Insert the tip of a
narrow flat blade
screwdriver between
the metal clips at
about a 40 ° angle.
Hint: The screwdriver
blade must be able to
pass between the
metal clips to reach
the inner catch.
(A) Push the
screwdriver blade
inward to disengage
the catch from the slot
in the light housing.
Support the glass lens
cover to prevent it
from falling.
(B) Gently pry the lens
off by moving the
screwdriver handle
away from the oven
wall. The lens should
detach easily. Do not
attempt to force it.
English 27
background
,
Pull the halogen bulb
from its socket.
Hint: If it is difficult to
grasp the bulb using
one hand, use both
forefingers to pinch
behind the rounded
part of the bulb, then
pull the bulb out using
both hands.
,
Replace the halogen
bulb. Grasp the new
bulb with a clean, dry
cloth. Align the bulb
prongs with the socket
holes and press into
place.
Hint: Direct finger
contact with the bulb
may cause premature
bulb failure.
7. Put the glass cover
back on by inserting it
into the mounting clip
and pressing the end
nearest you into the
housing until it locks
into place.
8. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Removing the Oven Door
_1_ WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.
Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid
scratching the housing.
English 28
background
,
Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
, Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately 3/4" to
unhook the hinges
from the slots and
then pull it out towards
you until the hinges
are clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
To replace the oven door:
,
Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
,
,
Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down. The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about
3/4" and stop. If not,
the hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
,
Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
English 29
background
Service
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Product Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate location varies based on the oven model
and door hinge type:
Single oven with bottom hinge: left hand side of door
trim.
Single oven with side hinge: side opposite the door
hinge.
Double oven with bottom hinge: left hand side of door
trim of the lower oven cavity.
Double oven with side hinge: side opposite the door
hinge of the lower oven cavity.
Self Help
Troubleshooting Chart
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not open, Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back
even after cooling, on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
Baking results are not as expected. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if
necessary. See "Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".
Food takes longer to cook than The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
expected, temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".
Food is overcooked. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".
Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with
fingers may cause the bulb to burn out.
English 30
background
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.
Cannot remove lens cover on light. There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a
clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven is not self-cleaning properly. Allow the oven to cool before running Self Clean. Always wipe out loose soils
or heavy spillovers before running Self Clean. If oven is badly soiled, set oven
for the maximum Self Clean time.
Clock and timer are not working Make sure there is electrical power to oven.
properly.
"E" and a number appears in display This is a fault code. Press any key to stop beeping. Reset oven if necessary. If
and control beeps, fault code remains, record fault code, cancel oven, and call authorized service
technician.
With a new oven there is a strong This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating
odor when oven is turned on. the Self Clean cycle also "burns-off' the smell more quickly.
Control does not react when a key is Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the button. Use the
touched, flat part of your finger.
Warm air or steam escapes from oven It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do
vent. not block the vent.
Cooling fan runs even when the oven This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has
is turned off. been turned off, until the oven has cooled sufficiently.
English 31
background
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
"Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, "As Is", or "B" stock
appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized service provider. If you
choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
English 32
background
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances- 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
English 33
background
Cooking Charts
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Angel Food Convect.Bake 325 ° F Yes Single 1 35-50 10" tube
Bundt Convect.Bake 325 ° F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2"
Brownies Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Souffl6 Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl6 dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
1 Crust Shell Convect.Bake 475 ° F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375 ° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375 ° F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350 ° F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
English 34
background
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Pecan Bake 350 ° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425 ° F/350 ° Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
F
Baking Stone Pizza 425 ° F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425 ° F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Thin Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350 ° F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Dinner Rolls Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400 ° F Yes Single 2 22-35 9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chuck Roast, Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none
2-3 Ibs
Hamburgers, Broil High 6 Medium, Side 1:5-8 No none
3/4-1 inch thick 160°F Side 2:4-6
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare, 27-31 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 145°F
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-38 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 160°F
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare, 18-33 min./Ib. No 10-15 min.
Boneless, 145°F
3-5.5 Ibs.
English 35
background
Food Stand Time
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food
Cooking Mode Temperature Position Temperature rnin.unless0therwiseCovered
specified
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium,
Boneless, 160°F
3-5.5 Ibs.
Steaks, Broil High 6 Medium-rare
1-inch thick 145°F
Steaks, Broil High 6 Medium,
1-inch thick 160°F
Steaks Convection Broil High 4 Medium-rare
1 1/2-inch thick 145°F
Steaks Convection Broil High 4 Medium,
1 1/2-inch thick 160°F
Tenderloin, Convection Roast 425°F 2 Medium-rare
2-3 Ibs. 145°F
30-35 min/Ib. No 10-15 min.
Side 1:5-8 No none
Side 2:4-6
Side 1:8-9 No none
Side 2:5-7
Side 1:11-14 No none
Side 2:9-13
Side 1:13-18 No none
Side2:11-14
15-24 min./Ib. No 5 min.
Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F 2 Medium, 25-30 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 4-6 Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 160°F
Chops, Broil 3- High 4 Medium-rare Side 1:4-6 Side No none
1-inch thick 145°F 2:4-5
Chops, Broil 3-High 4 Medium, Side 1" 5-7Side No none
1-inch thick 160°F 2:5-6
Ham Slice Broil 3:_ _ _ _[_ _
1/2-inch thick Side 2:3-4
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
1/2- 3 Ibs. 160°F 19-36 min./Ib. 10-15 min.
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
3 - 6 Ibs. 14-23 min./Ib. 10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 36
background
Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature rnin.unless0therwiseCovered
specified
Chops,
1-inch thick
Chops,
1 1/2-inch thick
Sausage, Fresh
Tenderloin,
2-3 Ibs.
Broil Low 3 145°F Side1:5-9 No 3 min.
Side 2:8-11
Low 160°F Side1 : 8-10
Side 2:8-9
Convection Broil High 4 160°F Side1: 9-11Side No none
2:8-10
Broil High 4 170°F Side 1: 3-6Side No none
2:2-4
Convection Roast 425°F 3 145°F 18-28 min./Ib. No 5-10 min.
160°F 20-27 min./Ib. 3 min.
Chicken
Bone-in Breasts
Bone-in Thighs
Whole. 3.5-8 Ibs.
Cornish Game Hens,
1-1 1/21bs.
Turkey
Breast,
4-8 Ibs.
Convection Broil Low 3 170°F Side 1:20-28 No none
Side 2:17-22
Broil Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 No none
Side 2:12-14
Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none
Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total No none
time
Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No
15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to 15-20 min.
12-19 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to 15-20 min.
20-30 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Fish Filets, 3/4-1- Broil Low 3 145°F 11-15 min. No none
inch thick
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 37
background
Table des mati res
Apropos de ce manuel ........................ 1
Comment ce manuel est organis6 ................. 1
Definitions concernant la s6curit6 .................. 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SleCURITle ....... 3
Mise en route ................................ 6
Pieces ....................................... 6
Accessoires .................................. 7
Commandes ................................. 9
Fonctionnement ............................. 11
_, propos de I'appareil .......................... 11
Avant la premiere utilisation du four ............... 11
R6glage de I'horloge ........................... 12
R6glage du mode de cuisson et de la temperature... 13
Timer (Minuterie) ............................. 14
Fast Preheat (Prehauffage rapide) ................ 15
Delay Cook (Cuisson diff6r6e) ................... 15
Auto Probe (Sonde automatique) ................. 16
Sabbath Mode (Mode Shabbat) .................. 17
Panel Lock (Verouiller les touches) ............... 18
Settings (R6glages) ........................... 18
Options du menu r6glages ...................... 19
Tirer le meilleur parti de votre appareil .......... 21
Conseils g6n6raux ............................ 21
Modes de cuisson ............................. 23
Nettoyage et entretien ........................ 29
Nettoyage ................................... 29
Self Clean (Nettoyage Auto) ..................... 30
I_viter ces produits nettoyants ................... 30
Guide de nettoyage ........................... 30
Entretien .................................... 31
Remplacement de I'ampoule du four .............. 31
D6montage de la porte du four ................... 33
D_pannage ................................. 36
Plaque signal6tique ........................... 36
Comment obtenir des services de d6pannage
ou des pieces ................................ 36
Avant d'appeler le service de d6pannage .......... 36
Tableau de d6pannage ........................ 36
leNONCle DE GARANTIE LIMITleE
DU PRODUIT ................................ 38
Tableaux de cuisson ......................... 40
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
II
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
background
Aproposdece,.anueI
Comment ce manuel est organise
Definitions concernant la securite
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommand6 de lire ce manuel dans sa totalit6. Ceci vous
permettra d'apprendre a connaftre syst6matiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caract6ristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
<<S6curit6 >>- Ce chapitre fournit des informations sur
la maniere de faire fonctionner le four en toute s6curit6.
<<D6marrage >>- Ce chapitre vous fait connaftre les
616ments et fonctionnalit6s du four.
<<Fonctionnement >>- Ce chapitre vous propose des
instructions 6tape par 6tape sur le fonctionnement du
four.
<<Tirer le meilleur parti de votre appareil >>- Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilis6s, ainsi que le mode du
four, la temperature, la position des grilles et les temps
de cuisson appropri6s. Cette section vous donne
6galement des conseils sur le choix des plats allant au
four et la preparation des aliments.
<<Nettoyage et entretien >>- Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et I'entretien des divers composants
du four.
<<Reparation >>- Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se d6panner soi-m6me.
Veuillez accorder une attention toute particuli_re aux
consignes de s_curite importantes figurant au chapitre
_ S_curit_ _.
_1_ AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
voire la mort.
_, ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures 16g¢res
ou mod6r6es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit6 a cet avis de
s6curit6 peut entrafner des dommages a I'appareil ou
materiels.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
Frangais 1
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURITI:I:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sdcuritd
Securite-incendie
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a ete congu pour un
fonctionnement sQr et flable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
I'emploi. Ces precautions reduiront les risques de
brQlures, de choc electrique, d'incendie et de
lesions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils
de cuisine, il est imperatif de respecter les mesures
de securite elementaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander a I'installateur de vous indiquer I'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise a la terre correctes de cet appareil
doivent etre effectuees par un technicien qualifie.
Brancher uniquement I'appareil sur une prise
correctement reliee a la terre. Se reporter a la notice
d'installation pour obtenir des details supplementaires.
Cet appareil est destine a un usage domestique familial
normal uniquement. II n'est pas autorise pour un usage en
exterieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires a I'interieur ou a proximite de cet
appareil. Celui-ci a ete specialement con£u pour faire
chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de produits
chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil
endommagera celui-ci et peut entrafner des blessures.
Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommage. Communiquer avec
un centre de reparation autorise.
Ne pas obstruer les events du four.
Ne pas reparer ni remplacer des pieces de I'appareil &
moins que cela ne soit expressement recommande dans
ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil a un centre de
service autorise par I'usine.
En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, debrancher I'appareil de I'alimentation
secteur et telephoner a un technicien qualifie.
En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal
sonore continu. Debrancher I'appareil de I'alimentation
secteur et telephoner a un technicien qualifie.
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revetir toute pattie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc ¢lectrique ou
d'incendie.
Si des mat¢riaux s'enflamment a I'interieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et
debrancher le circuit ¢lectrique au boftier de
disjoncteurs.
L'appareil doit etre utilis¢ uniquement pour I'usage
auquel il est destine comme decrit dans ce manuel.
Par exemple, ne jamais utiliser I'appareil pour
rechauffer ou chauffer une piece. Ne jamais utiliser
I'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un detecteur de fumee qui fonctionne
pres de la cuisine.
Si les cheveux ou les vetements s'enflamment, se
laisser tomber au sol et se rouler immediatement par
terre pour ¢teindre les flammes.
Pour ¢teindre les flammes d'un incendie provoque par
des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser
du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur
les incendies de cuisine.
Tenir & disposition un extincteur approprie, situe &
proximit¢, qui soit bien en vue et facile & atteindre non
loin du four.
Frangais 2
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS
CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI_ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
I_TOUFFER LES FLAMMES a I'aide d'un
couvercle bien hermetique, d'une t61e a biscuits
ou d'un plateau en metal, puis 6teindre le
brQleur. FAIRE ATTENTION _, NE PASSE
BROLER. Si les flammes ne s'6teignent pas
immediatement, I_VACUER LES LIEUX ET
FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RI_ClPIENT QUI
BROLE -- Vous pourriez vous brQler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les
chiffons ou serviettes mouillees -- une violente
explosion de vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un
extincteur d'incendie de CLASSE ABC et
vous savez vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone oQ il s'est d6clar6.
3) Le service d'incendie est appele.
4) On peut combattre I'incendie le dos tourne
vers la sortie.
Prevention des brQlures
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS
OU AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils
sont de couleur fonc6e. Les parois int6rieures d'un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brQlures. Pendant et apr@s I'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser vetements, poignees isolantes ou
autres materiaux inflammables entrer en contact avec
les 616ments chauffants ou les parois interieures du
four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour
se refroidir. Les autres surfaces de I'appareil peuvent
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brQlures. Citons notamment les ouvertures des events,
les surfaces situees pr@sde ces ouvertures et les
portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se
tenir sur le c6te, ouvrir la porte lentement et
16g@rementpour laisser I'air chaud et/ou la vapeur
s'echapper. I_loigner le visage de I'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve a proximite de I'unite. Une fois la vapeur et I'air
chaud echappes, continuer la cuisson. Garder les
portes fermees a moins de n6cessite pour la cuisson
ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes
sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments &
forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, I'eau de
vie, le whisky, etc.) L'alcool s'evapore & des
temperatures elevees. Les vapeurs d'alcool pouvant
s'enflammer dans le four pr6sentent un risque de
brOlure. II ne faut utiliser que des petites quantites
d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant
la porte du four.
Toujours placer les grilles du four dans la position
souhaitee Iorsque le four est froid. Si une grille doit etre
d6placee alors que le four est chaud, ne pas laisser les
poignees isolantes entrer en contact avec les elements
chauffants.
Toujours utiliser des poignees isolantes seches. Les
poignees mouillees ou humides entrant en contact
avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par d6gagement de vapeur. Ne pas laisser
les poignees isolantes entrer en contact avec les
elements chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de
chiffon volumineux.
Attacher les vetements I&ches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de fagon a ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vetements
I&ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
integralement une grille avec des materiaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de I'air a I'interieur du four et peur
entrafner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part pieger la chaleur ce qui peut
entrafner un risque d'incendie.
Frangais 3
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT _ AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel
il est destine comme d6crit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
61ectrique portatif pour chauffer ou r6chauffer la
piece. Ceci peut entrafner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et 1'6chauffement excessif de
I'appareil. Ne jamais utiliser I'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Securite des enfants
Lorsque les enfants sont en &ge d'utiliser I'appareil, les
parents ou tuteurs legaux ont la responsabilit6 legale
de veiller ace qu'ils soient formes aux pratiques
s6curitaires liees a I'utilisation de I'appareil par des
personnes qualifiees.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre a une partie
quelconque de I'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-r6chaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas etre laiss6s seuls ou sans surveillance
I'endroit oQ I'on utilise I'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer a proximit6 de I'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
ATTENTION
Les articles d'int6ret pour les enfants ne doivent pas
etre ranges dans un appareil 61ectrom6nager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.
Securite pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est encore chaud.
Certains nettoyants produisent des emanations
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface
chaude. Chiffons ou 6ponges humides peuvent causer
des brQlures par d6gagement de vapeur.
Avertissements conformement _ la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_CURITI_ IMPORTANT : En application de
la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rigenes ou
pouvant causer des malformations ou presenter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d'avertir les consommateurs des risques
potentiels d'exposition a de telles substances. La
combustion des gaz de cuisson et I'elimination de
residus pendant I'autonettoyage peut generer de
faibles quantites de monoxyde de carbone. L'isolant en
fibre de verre des fours autonettoyants genere de tres
faibles quantites de formaldehyde pendant les
quelques premiers cycles de nettoyage. Le
formaldehyde est classe par la Californie comme etant
une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de
carbone est une cause potentielle de toxicite pour la
reproduction. L'exposition & ces substances peut 6tre
mlnlmlsee en
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immediatement apres I'autonettoyage du four;
3) utilisant I'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillee et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas executer le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
depannage.
Essuyer les deversements importants avant de
proceder a I'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un systeme respiratoire sensible.
I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou
des pieces ot_ les emanations des fumees de cuisine
peuvent les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les
emanations de fumee sont nocives aux oiseaux.
D'autres emanations telles la margarine surchauffee et
les huiles de cuisson sont egalement nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Frangais 4
background
_k IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Securite de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments ni les plats directement sur
la sole du four.
Observer les instructions du fabricant Iors de
I'utilisation des sacs de cuisson ou & r6tir.
Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four
autonettoyant.
Frangais 5
background
Mise en route
Pieces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff6rer 16g_rement de cette illustration.
1 Tableau de commande
2 Joint de porte
3 Ventilateur a convection
4 Charniere de porte
5 Loquet de porte
6 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
7 Sole du four
8 #vent en bas du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
I_vent du four
L'6vent du four se trouve au bas de I'unit6. De I'air chaud
peut s'6chapper de 1'6vent avant, pendant et apres la
cuisson. II est normal de voir de la vapeur s'6chapper de
1'6vent et de la condensation peut se former a cet endroit.
Cette zone peut devenir chaude pendant I'utilisation du
four. Ne pas obstruer 1'6vent car il est indispensable a la
bonne circulation de I'air.
Frangais 6
background
Sole du four
La sole du four abrite 1'616mentchauffant inf6rieur. Ceci
permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des
renversements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
_1_ ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revetir toute partie de I'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entratner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.
Accessoires
Sonde
La sonde peut _tre utilis6e
pour determiner le niveau
de cuisson interne ou la
temperature finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. II est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille telescopique
(certains modules)
Des grilles
supplementaires de 30
po (762 mm) sont
disponibles aupr_s du
e-Shop, n° HEZTR301
Utiliser cette grille pour la
cuisson des plats plus
Iourds afin de faciliter leur
insertion dans le four, le
contr61e de la cuisson et le
retrait des plats du four
une fois la cuisson
terminee.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
L_chefrite et gril
Pour faire griller et r6tir les
aliments.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Insertion des grilles
_1_ ATTENTION
Pour 6viter les brQlures, placer les grilles du four
dans la position souhait6e avant de mettre le four en
marche. Toujours utiliser des gants isolants Iorsque
le four est chaud. Si une grille doit etre d6plac6e
Iorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants
isolants entrer en contact avec les 616ments
chauffants.
En enlevant une grille de la position inf6rieure du
four, faire attention & ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que les
grilles sont installees exactement suivant les
instructions de montage et non a I'envers ou sens
dessus-dessous.
Grille plate
Cette grille est congue avec une but6e afin qu'elle ne
puisse pas sortir completement du four et pour 6viter
qu'elle ne bascule.
Frangais 7
background
Pour insurer la grille plate dans le four :
Remarque : I_viter d'enfoncer la grille avec force dans le
four et de percuter le fond de la cavit6 du four. Le
rev6tement de porcelaine risque d'etre endommag6 de
meme que les couvercles de protection en verre des
lampes.
1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s.
2. Installer la grille (voir illustration).
,
Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de
pouce (2 cm) (A) et continuer de I'enfoncer toute
entiere jusqu'au fond du four (B).
Remarque : I_viter de percuter la lentille de protection
de I'eclairage du four ou le fond du four en enfongant la
grille dans la cavit6 pour la mettre en place.
J
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre & la
partie arri6re ascendante inclin6e de la grille de glisser
sous la but6e moul6e dans la partie avant du guide de
grille comme illustr6 ci-dessus.
4. Lorsque la partie arriere de la grille a d6pass6 la but6e,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre
I'horizontale (B) et enfourner la grille completement
I'int6rieur du four.
La grille doit 6tre droite et de niveau, et ne doit pas 6tre
de travers.
Pour retirer la grille plate du four :
,
2.
Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut de fagon & ce que la partie arriere ascendante
inclinee de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la
grille completement vers soi pour la sortir
completement du four.
Grille telescopique
Pour insurer la grille telescopique dans le four :
1. Faire glisser la grille de maniere r6guliere jusqu'a ce
que I'arriere de la grille soit a environ 2 po (5 cm) de la
paroi arriere du four.
,
4.
,
,
L'arriere de la grille t61escopique se met en place en se
calant.
Tirer la grille vers I'avant pour engager sa partie
inf6rieure sur la partie arriere du guide de
positionnement de grille.
Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher Iorsque correctement
positionnee.
Faire glisser la partie amovible de la grille t61escopique
plusieurs fois d'avant en arriere pour verifier qu'elle
peut se d6placer librement et que la partie non
amovible de la grille t61escopique est bien attachee.
_1_ ATTENTION
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille t61escopique est installee exactement suivant
les instructions de montage et non & I'envers ou
sens dessus-dessous.
Pour retirer la grille telescopique du four :
,
,
Soulever la partie avant de la grille t61escopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de d6gager
la grille du guide de positionnement de grille.
Soulever la partie arriere de la grille t61escopique de
maniere qu'elle se degage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'6viter de tirer la grille de
maniere irr6guliere car elle aura tendance a se coincer
eta buter contre les parois du four.
Frangais 8
background
Tableau de commande du four double de/a serie
1 2 4 5
6
Tableau de commande du four simple de la serie BENCHMARK TM
1 2 3
1 Boutons ext_deurs de gauche
2 Boutons de s_lection du mode
3 Ecran
4 Boutons du pave numerique
5 Boutons exterieurs de droite
6 Boutons de fonctions speciales
Boutons
Remarque : Une leg¢re pression sur les boutons suffit
pour les activer. Les boutons ne re_ndront pas si vous
appuyez simuitanement sur piusieurs d'entre eux, comme
par exemple Iorsque vous essuyez la surface du panneau
de commandes.
Frangais 9
background
Description des boutons
Upper
Oven
Bascule vers le four sup6rieur dans
les modeles a four double. Appuyer
sur ce bouton avant de s61ectionner
ou de modifier les r6glages du four
sup6rieur.
Lower
Oven
Bascule vers le four inf6rieur dans les
modeles a deux fours. Appuyer sur ce
bouton avant de s61ectionner ou de
modifier des r6glages du four
inf6rieur.
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Active ou d6sactive le mode
Verrouiller les touches. Ce mode
empeche toute modification des
r6glages du four.
Modes supplementaires
Des modes supplementaires sont disponibles en appuyant
sur le bouton More Modes (Modes supplementaires). Ces
modes comprennent Convection Broil (Cuisson Gril
Convection), Pizza, Proof (Appret) et Roast (R6tissage).
Ces modes sont trait6s a la section
<<Tirerle meilleurparti de votre appareil >>plus loin dans ce
manuel.
L'autonettoyage se trouve 6galement sur cette liste.
Upper
Clear/Off
Appuyer sur ce bouton pour
supprimer les modes de cuisson,
appuyer et maintenir enfonc6 pour
6teindre le four sup6rieur. Supprime
certains r6glages.
Lower
Clear/Off
Appuyer sur ce bouton pour
supprimer les modes de cuisson,
appuyer et maintenir enfonc6 pour
6teindre le four inf6rieur. Supprime
certains r6glages.
Oven
Light
Allume et 6teint 1'6clairage du four
pour le four s61ectionn6.
Clock/
Timer
Met a jour I'affichage pour permettre
I'horloge d'etre r6glee ou a une
minuterie de cuisine d'etre amorc6e
ou ajust6e.
Settings
Permet d'acc6der aux r6glages de
I'utilisateur pour personnaliser 1'6cran
de base, les langues et d'autres
fonctions.
Self
Clean
Active le mode Nettoyage Auto.
More
Modes
Permet d'acc6der aux modes de
cuisson/chaleur qui ne comportent
pas de bouton a acc¢s direct.
Frangais 10
background
Fonctionnement
.&.propos de I'appareil
Votre nouveau four reunit des resultats de cuisson
superieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a ete optimisee pour ameliorer la
distribution de la chaleur dans la cavite du four. II en resulte
un brunissage uniforme, une reduction des temps de
cuisson et une diminution des coots energetiques.
Gr&ce au mode Nettoyage Auto, les heures passees
recurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui revolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilite. Lorsque I'autonettoyage est
termine, il vous suffit d'essuyer les quelques cendres
residuelles.
Le lettrage clair et lisible des touches a effleurement facilite
grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numero
de telephone se trouve au debut de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Avant la premiere
utilisation du four
Avant I'utilisation, le four doit etre correctement installe
par un technicien qualifie.
Retirer tout mat¢riau d'emballage & I'int¢rieur et &
I'ext¢rieur du four.
Essuyer le four froid a I'aide d'un chiffon propre et
humide et s¢cher.
II peut y avoir une legere odeur aux premieres
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
Pour obtenir des resultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adequats.
Lire et comprendre toutes les precautions de s¢curit¢
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnalitds de base
Utilisation des boutons et saisie des
valeurs numeriques
L'interface du four est facile & utiliser mais necessite une
connaissance de la fagon dont les valeurs sont introduites.
Suivre les procedures ci-dessous.
Type de bouton Description de son
utilisation
Boutons standard et
chiffres du clavier
numerique
Appuyer sur le centre du
bouton pour I'activer. Les
boutons sont a sensibilit¢
¢lectrostatique et ne
necessitent qu'une legere
pression. Si Panel Lock
(Verrouiller les touches)
est active, les boutons ne
repondront pas au
toucher. Remarque :
Appuyer et maintenir
enfonc¢ le bouton <<Panel
Lock >>(Verrouiller les
touches) (situe du c6t¢
gauche de I'affichage), ce
pendant 3 secondes, pour
activer le verrouillage des
touches.
Touches programmables
A
Les touches
programmables sont des
boutons rectangulaires
arrondis (A) situes sous
les trois symboles _ sur
I'affichage du four.
La fonction de ces
boutons varie selon le
contexte.
1,2 et 3 (de gauche
droite)
Pour utiliser une touche
programmable, appuyer
sur le bouton
rectangulaire arrondi situe
sous I'affichage, et non le
texte de I'ecran au-dessus
des symboles _.
L'affichage n'est pas un
¢cran tactile.
Frangais 11
background
Saisied'unevaleur
numeriqueaI'aidedes
boutonsnumeriques
Exempledesaisie:4:55
pm(16h55)
Heureinitiale:
Saisir:0
Saisir:4
Saisir:5
Saisir:5
Lesvaleurssontsaisies
souslaformedequatre
chiffrespourI'heureetde
troischiffrespourla
temp6rature.Lorsdela
saisied'unevaleur
comportantmoinsde
chiffres,tellequ'uneheure
quiestinf6rieurea 10
heures,et Iorsquele
premierchiffredelavaleur
actuellen'estpasz6ro,
ajouterunzeronon
significatif.Poursaisir
4:55pm(16h55),saisir
0,4,5,5ets61ectionner<<
pm>>.Aufureta mesure
queleschiffressont
introduits,ilsapparaissent
partirdela droiteet
semblent<<repousser>>
leschiffresinitiauxversla
gaucheaufureta mesure
dela saisiedechaque
nouveauchiffre.
,
Les touches programmables gauche et droite
permettent a I'utilisateur d'ajuster +/- 1 heure (comme
par exemple I'heure avanc6e). Appuyer au centre du
bouton <<Manual Change >>(Changement manuel)
pour pouvoir utiliser le pav6 numerique afin de saisir
une heure sp6cifique et pour s61ectionner <<am >>
(matin) ou <<pm >>(soir).
Reglage de I'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui necessitent que
I'heure actuelle soit r6glee. Par cons6quent, il est important
de r6gler I'horloge avant de commencer a utiliser le four. Le
four ne peut pas etre en mode de cuisson Iors du r6glage
de I'horloge (le four doit etre sous tension mais aucun
mode de cuisson ne doit 6tre s61ectionn6).
Lors d'une panne de courant, <<12:00 >>apparaft a 1'6cran.
L'horloge devra 6tre remise a I'heure correcte.
Pour r_gler I'horloge :
,
,
Le four doit etre en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
Pour acceder au mode de r6glage de I'horloge :
Appuyer sur le bouton Clock/Timer (Horloge/
Minuterie). L'affichage indique I'option Set Clock
(R6gler I'horloge) ou Set Timer (R6gler la minuterie).
La valeur <<00:00 >>clignote dans I'affichage.
Appuyer sur la touche programmable (le petit rectangle
blanc horizontal mis en relief) marquee <<Set Clock >>
(R6gler I'horloge), sous I'ic6ne flech6e pointant vers le
bas (_).
Conseil : Appuyer sur la zone <<Set Clock >>(R6gler
I'horloge) _"de I'affichage ne donnera aucun resultat.
Appuyer sur le petit rectangle blanc horizontal mis en
relief qui se trouve sous I'invite.
,
L'affichage indique la r6affectation des touches
programmables. Les boutons situ6s a gauche et
droite indiquent <<am >>(matin) et <<pm >>(soir). Utiliser
le pave numerique pour saisir I'heure en hh:mn, en
commengant par un <<0 >>non significatif si I'heure est
inf6rieure a 10. Remarquez que les chiffres sont
renseignes a partir de la droite et semblent <<repousser
>>les chiffres initiaux vers la gauche au fur eta mesure
de la saisie des nouveaux chiffres. Appuyer sur le
bouton <<am >>(matin) ou <<pm >>(soir) pour terminer la
saisie de I'heure et revenir au fonctionnement normal
de I'affichage de I'horloge.
Par exemple, pour saisir 3:25 pm (15h25), appuyer sur
les chiffres 0,3,2,5 du pave numerique et appuyer sur
le bouton <<pm >>(soir). L'affichage retourne
I'affichage normal de I'horloge.
Conseil : Si le r6glage am/pm (matin/soir) est d6j&
correct, appuyer sur Enter (Entree) sur le bouton
numerique aura 6galement pour effet d'enregistrer le
Frangais 12
background
reglagedeI'horlogeetvouspermetderetourner
I'affichagedeI'horloge..
pr6chauffageprogressejusqu'acequelatemp6rature
ciblesoitatteinte.
5. L'horlogeestd6sormaisr6gl6eetfonctionne. Remarque: Sila temperaturesaisieestendehorsde
la plageautoris6epourlemodedecuisson,une
tonalit6d'erreurretentit,etla plagedetemp6rature
acceptablepourle modes'affichesouslatemp6rature
saisie.
Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
1. Dans les modeles a four double, il convient de choisir
un four specifique avant de pouvoir selectionner le
mode de cuisson. Appuyer sur le bouton Upper Oven
(Four sup_rieur) ou Lower Oven (Four inf_rieur)
pour selectionner un four.
2. Appuyer sur le bouton Cooking Mode (Mode de
cuisson) souhaite. Par exemple, appuyer sur le
bouton <<Bake >>(Cuissonau four). Le mode de cuisson
et la temperature par d6faut s'affichent. La temperature
clignote pour indiquer qu'elle peut 6tre modifiee.
3. Appuyer sur Enter (Entree) pour d6marrer le mode en
utilisant la temperature par d6faut. Pour les modes
necessitant un pr6chauffage, I'indicateur de
,A,I'aide du pave numerique, saisir une temperature dans
les limites de la plage de temperature acceptable. Appuyer
sur Enter (Entree) pour d6marrer le mode en utilisant la
temperature saisie.
Limitation du temps de chauffe
Le temps de chauffe maximum est limit& Si vous oubliez
d'eteindre le four, il s'eteint automatiquement apres une
periode de temps d6finie (voir tableau ci-dessous), sauf si
vous utilisez Oven Timer (Minuterie du four) ou Delay
Cook (Cuisson diff_r_e).
La dur6e maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures. Pour tousles autres modes de cuisson, la dur6e
maximale autorisee d6pend de la temperature :
Temperature en
OF
Temperature en
oc
Dur_e
maximum
autorisee sans
activite
100-200 30-120 24 heures
201-550 121-300 12 heures
Le chauffage se met hors circuit a moins que le r6glage ne
soit modifie.
Frangais 13
background
Minuteries
Votre nouveau four est 6quip6 de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine - Minuterie a compte a rebours qui
n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie
de cuisine est utilis6e pour les besoins de chronometrage
des t_ches m6nageres d'ordre general.
Minuterie du four - Minuterie a compte a rebours qui,
Iorsqu'elle atteint 00:00, eteint le four et, par consequent, le
mode en cours. La minuterie du four est utilisee pour regler
la duree d'activation d'un mode.
Pour acceder a I'un ou I'autre type de minuterie,
selectionner d'abord le mode de cuisson a I'aide de I'un des
boutons de selection du mode.
Pour r_gler la minuterie de cuisine
(sans mode de cuisson)
La minuterie de cuisine est utilisee pour les besoins de
chronometrage des t&ches menageres d'ordre general qui
n'ont aucune incidence sur le fonctionnement du four.
Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four
Superieur ou le four Inferieur. Ceci n'a aucune incidence
sur I'heure d'arret du four. Cette fonction permet de mettre
en memoire une position affectee a la minuterie de cuisine
afin que la deuxieme minuterie puisse etre demarree plus
tard, si necessaire.
,
Selectionner un mode de cuisson et ajuster la
temperature souhait_e. D_marrer le mode de cuisson
en appuyant sur Enter (Entree). Les touches
programmables situees au bas de I'affichage indiquent
Kitchen Timer (Minuterie de cuisine}, Oven Timer
(Minuterie du four) et Delay Cook (Cuisson
diff_ree). Selectionner Kitchen Timer (Minuterie de
cuisine).
2. <<00:00 >>est affiche et clignote & gauche du nom du
mode. Utiliser le pave numerique pour remplacer
<<00:00 >>par la valeur de minuterie souhaitee.
,
,
Appuyer sur Enter (Entree) pour enregistrer le reglage
de la minuterie.
La minuterie de cuisine demarre.
Lorsque le decompte de la minuterie de cuisine
parvient a zero, une tonalite d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bou-
ton Oven Clear/Off (Four Effacer/Desactiver) ou en
ouvrant la porte du four.
La minuterie de cuisine peut egalement etre reglee en
appuyant sur le bouton Clock/Timer (Horloge/
Minuterie) & gauche du panneau de commande.
L'entree de la valeur <<00:00 >>clignote au centre de
I'affichage. Saisir la valeur de minuterie souhaitee
I'aide des boutons numeriques et appuyer sur Enter
(Entree) pour demarrer la minuterie.
Remarque
La minuterie n'est pas modifiee Iorsque d'autres
parametres le sont.
L'indicateur affiche & I'ecran depend des Reglages qui
ont ete definis. Le reglage de I'ecran standard affiche
I'horloge pendant que la minuterie fonctionne. Dans ce
cas, appuyer sur Timer (Minuterie) pour afficher la
minuterie en fonctionnement.
Pour r_gler la minuterie du four
(reglage de la minuterie pour eteindre le four)
1. Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four
Superieur ou le four Inferieur. Pour regler la minuterie
d'un four, celui-ci doit avoir un mode de cuisson active.
Frangais 14
background
Remarque: Uneminuteriedefournepeutpas
s'ex6cuterpendantI'autonettoyage.
2. S61ectionnerunmodedecuisson.Lestouches
programmablessitueesaubasdeI'affichageindiquent
KitchenTimer(Minuteriedecuisine)etOvenTimer
(Minuteriedufour).S61ectionnerOvenTimer
(Minuteriedufour).
3. <<00:00>>estafficheetclignote&gauchedunomdu
mode.Utiliserlepav6numeriquepourremplacer
<<00:00>>par la valeur de minuterie souhait6e.
,
Appuyer sur Enter (Entr6e) pour enregistrer le reglage
de la minuterie du four.
La minuterie du four d6marre. La minuterie du four
lance le compte a rebours jusqu'a 0:00.
5. Lorsque la minuterie atteint <<:00 >>,le mode de cuisson
prend fin. L'alarme du four retentit toutes les
10 secondes pendant 2 minutes.
Fast Preheat (Prechauffage rapide)
La fonction de pr6chauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le pr6chauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Cuisson, R6tissage,
Convection Multi-Rack, Cuisson par Convection, R6tissage
Convection et Pizza. Si le Prechauffage Rapide n'est pas
autoris6 pour le mode de cuisson s61ectionn6, une tonalit6
d'erreur retentit. Le pr6chauffage rapide n'est pas
disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril
Convection, Appr6t ou Maintien au Chaud.
Pour r_gler le Pr_chauffage rapide :
1. Pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four
Sup6rieur ou le four Inf6rieur. R6gler le mode de
cuisson (a partir des modes pour lesquels la fonction
de pr6chauffage rapide est disponible) et la
temperature.
2. Appuyer sur Fast Preheat (Pr_chauffage rapide).
3. Appuyer sur Start (D_marrer).
Pour 6teindre le pr6chauffage rapide, appuyer de
nouveau sur Fast Preheat (Pr_chauffage rapide).
Remarque :
La temp6rature doit etre r6glee au moins a 200 °F
(100 °C) pour utiliser la fonction Pr_chauffage rapide.
Pr_chauffage rapide reste active meme si le mode de
cuisson est modifie apres le demarrage du
prechauffage rapide. Si le prechauffage rapide n'est
pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le
prechauffage standard sera active pour les modeles
qui en sont equipes.
Fonctions sp ciales
L'appareil comporte des fonctions speciales qui vous
offrent des avantages supplementaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions speciales,
consulter les sections suivantes :
Cuisson differee
Sonde automatique
Mode Shabbat
Verrouiller les touches
Delay Cook (Cuisson differee)
La fonction Cuisson differee (Heure de fin) permet de
programmer le four pour mettre fin a un mode de cuisson
minute a une heure predeterminee.
ATTENTION
Pour des raisons de securite alimentaire, ne pas
laisser les aliments a I'interieur du four pendant plus
d'une heure avant ou apres la cuisson.
La minuterie de Cuisson differee ne peut etre reglee qu'a
partir du mode Veille ou pendant qu'un mode de cuisson
s'execute.
Regler le mode Dr. Cuis. DJff_r_e :
1. Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four
Superieur ou le four Inferieur.
2. Regler le mode de cuisson et la temperature. Appuyer
sur Enter (Entree) pour demarrer le mode.
Frangais 15
background
,
,
,
Appuyer sur le bouton contextuel Delay Cook
(Cuisson differee). L'6cran <<Set Delay Cook Time >>
(R6gler la duree de cuisson differee) s'affiche.
Entrer I'heure de debut et I'heure de fin. Appuyer sur
Enter (Entree) pour demarrer le mode de Cuisson
differee.
Si I'heure de debut definie est post6rieure a I'heure en
cours, I'affichage indique I'heure en cours avec la
notification Delay Cook (Cuisson differee) ainsi que
I'heure de debut, le mode et la temp6rature.
signal sonore et le mode se desactive. Appuyer sur
Timer Off (Arret minuterie) ou ouvrir la porte du four
pour d_sactiver I'alarme.
Remarque :
Pour annuler Delay Cook (Cuisson differee), appuyer
sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effacer/
Desactiver) (pour les fours doubles, s61ectionner
d'abord le four sup6rieur ou inferieur).
Auto Probe (Sonde automatique)
La sonde mesure la temperature interne de I'aliment. La
sonde peut etre utilisee pour les modes Cuisson,
R6tissage et tousles modes de Cuisson par convection
sauf Cuisson Gril Convection.
Retirer le capuchon de securite avant d'utiliser la
sonde
Certains modeles sont equipes d'une sonde de
temperature qui est utilisee pour detecter la temperature
interne des viandes pendant la cuisson.
La sonde est expediee avec un capuchon noir en plastique
recouvrant I'extremite pointue en metal. Le capuchon doit
etre retire avant usage.
,
Lorsque la minuterie de cuisson differee demarre le
mode, la duree de minuterie restante, le mode et la
temperature sont indiques au centre de I'affichage.
_, ce stade, le mode Cuisson differee agit exactement
comme une minuterie de four. Lorsque le compte
rebours de la minuterie est termine, le four emettra un
Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu,
dans la partie la plus epaisse de la piece, ou dans la
poitrine pour les volailles. S'assurer que la sonde ne
touche pas au gras, a I'os ou a une quelconque partie du
four ou du plat.
Remarque : Les aliments doivent etre completement
decongeles avant d'inserer la sonde dans la viande.
Utilisation de la sonde :
1. Introduire la sonde dans la viande comme precise ci-
dessus.
Frangais 16
background
,
,
Brancher la sonde dans le four. Si la sonde n'est pas
connect6e au four avant de d6marrer le mode Sonde,
une tonalit6 d'erreur retentit.
Appuyer sur le bouton Auto Probe (Sonde
automatique). L'6cran Set Probe (R6gler sonde) et
OvenTemp (Temp. four) est affiche. Utiliser les touches
programmables qui se trouvent au bas de I'affichage
pour s61ectionner les 6crans afin de saisir la
temperature des aliments souhait6e, le mode du four
utiliser et la temp6rature du four. Utiliser le pav6
numerique pour saisir les valeurs souhait6es. Appuyer
sur Enter (Entree) sur le pav6 numerique pour
confirmer les r6glages et d6marrer le mode de la
sonde.
4. R6gler le mode de cuisson et la temp6rature.
Remarque :
La sonde n'est pas disponible Iorsqu'une minuterie de
cuisson a 6t6 r6gl6e.
Pour modifier la temp6rature de la sonde, appuyer sur
le bouton Probe (Sonde). L'6cran affiche le mode
d'6dition de la temp6rature de sonde et affiche le
message <<SET PROBE TEMP >>(R6gler la
temp6rature de la sonde). Saisir la nouvelle
temp6rature de la sonde et appuyer sur Enter (Entree)
pour accepter la nouvelle valeur.
Ne pas ranger la sonde dans le four.
Toujours saisir la sonde par la poignee pour I'ins6rer et
la retirer.
Toujours utiliser une poignee isolante pour retirer la
sonde car elle devient chaude.
Dans les mod61es de four doubles, la sonde n'est
disponible que pour le four sup6rieur.
Mode Shabbat
Remarque : La temp6rature de sonde minimum
pouvant etre d6finie est 100 °F (40 °C) et la
temperature maximum est 200 °F (100 °C). Si la
temperature de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
La temperature de sonde affichee est mise a jour
pendant le processus de cuisson par incr6ments de 5°.
Lorsque la temperature de la sonde atteint la
temperature d6finie, le mode de cuisson est d6sactiv6.
L'heure en cours est affichee. Une tonalit6 d'alarme
retentit toutes les 10 secondes pendant 2 minutes.
Cet 6cran reste dans I'affichage jusqu'a ce qu'on
I'efface en appuyant sur le bouton <<Oven Clear/Off
(Four Effacer/D_sactiver) >>ou que I'on retire la
sonde. L'6cran repasse en mode veille.
Dans les modeles de fours doubles, la sonde n'est
disponible que pour le four superieur.
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
specifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode
Shabbat doit 6tre active dans le menu Settings (Reglages)
(le reglage par defaut pour le mode Shabbat est <<Oui>>).
Le mode Shabbat peut _tre saisi uniquement dans le
cadre d'un cycle de cuisson.
La temperature de cuisson doit etre dans les limites de la
plage de temperature du mode Shabbat, soit comprise
entre 100 °F (37,7 °C) et 450 °F (232,2 °C). Une fois que le
mode Shabbat aura demarre, la temperature de cuisson
peut etre modifiee (dans les limites de la plage de
temperature autorisee pour le mode Shabbat) en utilisant
le pave numerique et en appuyant sur Enter (Entree) pour
confirmer la nouvelle temperature. :[I n'y a aucune r_ponse
visuelle ou sonore _ la saisie, et un d_lai de 30 secondes
est requis avant que la nouvelle temperature ne soit
activee.
Si I'eclairage du four est allume pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si I'eclairage du four est eteint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
Pour r_gler le mode Shabbat :
, Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit
fonctionner pendant la saisie du mode Shabbat. La
sonde ne doit pas etre introduite.
Le mode de cuisson doit 6tre active (ou en cours
d'activation pour s'executer). Appuyer sur la touche
programmable Oven Timer (IVlinuterie du four)
pendant cinq secondes.
Frangais 17
background
,
,
Si une minuterie est activ6e ou si la sonde est
introduite ou que la temp6rature d6finie est en dehors
des limites de la plage de temp6rature acceptable pour
le mode Shabbat, Iorsque le mode Shabbat tente de
d6marrer, I'affichage clignote et le message suivant
s'affiche pendant 5 secondes : <<SABBATH NOT
AVAILABLE >>(Shabbat non disponible).
Si aucune minuterie n'est activ6e, 1'6cran du mode
Shabbat est affiche. La temp6rature du four (en rouge)
clignote pour indiquer qu'elle peut etre modifiee.
Utiliser les boutons numeriques pour saisir une
nouvelle temperature, si necessaire. En mode
Shabbat, la plage de temperature acceptable est
comprise entre 100 °F et 450 °F (37,7 °C et 232,2 °C).
Entrez la duree (le temps pendant lequel le mode
Shabbat doit s'executer) indiquee sur I'affichage qui
clignote en rouge signifiant qu'il peut etre modifie.
L'heure de debut est definie sur <<6:00 pm >>(18h00).
L'heure de debut du mode Shabbat peut etre retardee
I'aide de la touche programmable du mode Cuisson
<<Delay Cook >_(Cuisson differee).
Lorsque I'heure de debut est atteinte, le mode Shabbat
debute, I'affichage indique que le four execute le mode
de prechauffage en Mode Shabbat.
Remarque :
Les fours doubles sont capables d'executer le Mode
Shabbat sur les fours superieur et inferieur,
individuellement ou simultanement.
La temperature autorisee pour le mode Shabbat est
comprise entre 100 °F (37,7 °C) et 450 °F (232,2 °C).
La minuterie du mode Shabbat peut etre reglee entre
0:01 et 74 heures.
Une option <<Holiday Cook Time >>(Duree de cuisson
Fetes) peut etre ajoutee aux instructions de cuisson en
mode Shabbat en appuyant sur la touche
programmable d'edition Holiday (Fetes) et en entrant
les informations souhaitees relatives aux fetes Iorsque
I'interface vous invite ale faire.
Panel Lock (Verrouiller les touches)
Permet a I'utilisateur de desactiver tous les boutons du
panneau de commande. La fonction Verrouiller les touches
peut etre activee uniquement en mode veille (le four est
allume mais aucun mode de cuisson ni minuterie ne
s'execute).
1. Pour activer la fonction Verrouiller les touches,
appuyer et maintenir enfonce le bouton Panel Lock
(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes (en
mode Veille).
2. Pour desactiver la fonction Verrouiller les touches,
appuyer et maintenir enfonce le bouton Panel Lock
(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes.
L'ecran repasse en mode Veille.
Settings (Reglages)
Le menu Reglages est utilise pour personnaliser certains
reglages du four.
Pour pouvoir acceder au menu Reglages, le four doit etre
en mode Veille (aucun mode de cuisson ou minuterie ne
doit s'executer).
Frangais 18
background
Pour modifier les elements du menu R_glages :
,
2.
Appuyer sur le bouton Settings (R_glages).
La liste des 616ments des r6glages est affichee. Faire
d6filer la liste a I'aide de la touche programmable
centrale. Chaque 61ement des r6glages est mis en
surbrillance des sa s61ection.
3. Pour modifier un 61ement des r6glages, Iorsque celui-ci
est mi en surbrillance, appuyer sur la touche
programmable gauche marquee Enter (Entree). Pour
une description de chaque 616ment, consulter le
tableau suivant.
4. Pour modifier la valeur pour le r6glage affiche, appuyer
sur la touche programmable la plus a droite pour faire
d6filer la liste. Une fois le reglage souhait6 mis en
surbrillance, appuyer sur le bouton Enter (Entree) sur
le pav6 numerique.
La nouvelle valeur est automatiquement accept6e
alors que 1'6cran repasse du mode d'6dition au mode
d'affichage.
Pour quitter le menu R_glages :
Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Effacer/
D_sactiver).
Temperature compens_e du four
Le four est calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Cette
fonctionnalit6 est utile si vous pr6f6rez vos aliments plus ou
moins dor6s. Lorsqu'une temperature compens6e est
s61ectionnee, la temp6rature r6elle du four est augment6e
ou diminuee de cette valeur.
Pour r6gler une valeur compens6e, le four doit etre eteint.
Pour le r6glage, se reporter a <<Temperature compensee >>
la section <<Options du menu Reglages >>.
Options du menu Reglages
Element de Description
menu
Valeur par
defaut
1 Unites de Fahrenheit (°F) ou °F
temperature Celsius (°C)
2 Luminosite I'--leve, Moyen, Bas I--levee
3 Volume I'--leve, Moyen, Bas, I--levee
Desactive
4 Mode Mode d'affichage 12 12HR
Horloge heures ou 24 heures.
12HR, 24HR.
5 Conversion Diminuer la temperature D#SAC-
Convection du four de 25 °F (14 °C) TIVI_
Auto d6finie pour les modes
de cuisson Cuisson par
Convection et
Convection Multi-Rack.
ACTIVI_, DI_SACTIVI_.
6 Affichage de L'horloge s'affiche ACTIVI_
I'horloge en quand aucun mode de
veille cuisson ne s'execute ou
si la minuterie est en
marche. ACTIVI_,
D#SACTIVI_.
7 Langue Param_tre de langue AN
Anglais (EN), Frangais
(FR)
Frangais 19
background
I_lement de
menu
Description Valeur par
defaut
Temp.
compensee
Regle la valeur de la
temperature compensee
pour les modes Cuisson
par Convection,
R6tissage Convection et
Convection Multi-Rack.
Lorsqu'une valeur
compensee est saisie, la
temperature r6elle du
four est augmentee ou
diminuee de cette
valeur. Cette fonction est
utile si les aliments sont
systematiquement trop
ou pas assez dor6s.
La plage de modification
de la compensation est
comprise entre +/- 35 °F
(+/- 19 °C) par
increments de 1°.
Sur les modeles de fours
doubles : II est possible
de modifier la
temperature compensee
de chaque four
separ6ment.
La valeur par d6faut est
0.
9 Service Indiquelescoordonnees s/o
apres-vente du service apres-vente.
10 Mode Demo Six affichages Desactive
successifs d6filent
intervalles fixes.
L'interface fonctionne,
mais aucun mode du
four ne r6pond. Pour
quitter le mode Demo,
acceder aux r6glages et
d6sactiver le mode
Demo. Sinon le mode
Demo reste active, y
compris Iors d'une
coupure de courant.
<<On >>(Active), <<Off >>
(Desactive).
Frangais 20
background
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils gdndraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs resultats en plagant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on fait cuire plusieurs
plats sur une meme grille, laisser au moins 1 a 1 ½ po
(2,5 a 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la
cuisson simultanee des 4 etages d'un g&teau, placer les
moules sur deux grilles en les decalant afin qu'ils ne soient
pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
numerotees de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arriere de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommandees.
Le guide de grille superieur n'est pas utilise avec les grilles
de cuisson. Utiliser uniquement les positions de grille de 1
6. Le guide superieur a uniquement pour fonction de
servir d'appui & la grille pour I'empecher de basculer
Iorsqu'on la place dans la position 6. Une grille placee sur
le guide superieur serait instable puisque il n'y a aucun
guide au-dessus pour I'empecher de basculer. NE PAS
tenter d'utiliser le guide superieur pour placer une grille
dans le four.
Position des Ideal pour
grilles
6 (position hamburgers, steaks
utilisable la plus
elevee)
5 faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes, faire fondre le
fromage
4 viandes plus epaisses
3 faire cuire les volailles au grilloir, la
plupart des produits boulangers
prepares sur une t61e a biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prets-&-servir congeles, les g&teaux,
les ragoOts et la pizza congelee
les petits r6tis ou volailles, les
g&teaux Bundt, les tartes, le pain
les gros r6tis, la dinde, le g&teau des
anges
2
1 (position la
plus basse)
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revetir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc electrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
Placer les grilles dans la position souhaitee avant de
faire chauffer le four.
Prechauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril Convection et Maintien au
Chaud.
Le prechauffage n'est pas utilise pour les modes
R6tissage, R6tissage Convection et Appret.
Faire prechauffer le four tout en preparant les
ingredients de la recette ou les aliments.
Le reglage d'une temperature plus elevee n'ecourte
pas le temps de prechauffage.
Une fois le four prechauffe, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et eviter la baisse de temperature du four.
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Prechauffage
rapide.
Frangais 21
background
Rappels concernant le prechauffage
Votre four possede I'un des temps de prechauffage les plus
brefs du marche gr&ce a un element de cuisson dissimul&
L'element inferieur est dissimule sous la sole du four. II est
normal que le temps de prechauffage soit different de votre
four precedent dont I'element etait expose sur la sole du
four.
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
necessaire de contourner un element tubulaire expose
sur la sole du four. L'element inferieur dissimule est
protege des souillures et des renversements
d'aliments. Essuyer les renversements surabondants
est simple.
Le prechauffage du four n'est pas necessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des rago0ts et des
aliments congeles.
Le temps de prechauffage sera plus long Iorsque
I'alimentation electrique de votre domicile est inferieure
240 volts.
Toute augmentation de la temperature du four
entrafnera un temps de prechauffage supplementaire.
Par exemple, le temps de prechauffage pour un four
425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four
350 °F (177 °C).
Pour la cuisson au grid prechauffer le four pendant 3 a 4
minutes. Ne pas prechauffer le four au-dela de 5 minutes.
Pour de meilleurs resultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi brievement que possible pour
eviter les chutes de temperature.
Utiliser I'eclairage interieur du four pour verifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir la
porte a plusieurs reprises.
Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les
temps de cuisson.
Casseroles et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la temperature de 25 °F (14 °C) Iorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Prechauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats de cuisson adaptes au degre de
brunissage souhaite. Pour obtenir une cro0te tendre,
legere et brun dore, utiliser des plats allant au four en
metal anodise ou brillant.
Les plats fonces, rugueux ou mats (antiadhesifs ou
anodises) absorbent la chaleur et donnent une cro0te
plus doree et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de reduire la temperature de 25 °F
(14 °C)Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Les t61es a biscuits ou les plats allant au four isoles
feront augmenter la duree de cuisson.
Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Cuisson a haute altitude
,&,haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus precis, ecrire au
Service de vulgarisation de la Colorado State
University, a Fort Collins, Colorado 80521. II est
possible que vous ayez a vous acquitter du coot des
guides de cuisson. Preciser le nom du guide de
preparation culinaire a haute altitude que vous desirez,
savoir : renseignements generaux, g&teaux, biscuits,
pains, etc.
Condensation
II est normal de voir une certaine quantite de vapeur
d'eau s'echapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantite depend de la teneur
en humidite des aliments. L'humidite peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavite du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de temperature (en °F) par mode de
cuisson
Mode Le plus Le plus
faible eleve
Bake (Cuisson) 100 550
Roast (R6tissage) 100 550
Broil (Low, High) [Cuisson 450 550
Gril (Bas, #leve)]
Warm (Maintien au Chaud) 150 225
Proof (Appr6t) 85 125
Convection Bake 100 550
(Cuisson par Convection)
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
(R6tissage Convection)
Pizza 100 550
Convection Broil (Low, High) 450 550
[Cuisson Gril Convection
(Bas, €:leve)]
Frozen Foods 100 550
(Aliments surgeles)
EcoChef 100 550
Frangais 22
background
Modes de cuisson
Bake (Cuisson)
Le mode Bake (Cuisson) est un
mode de cuisson au four par
circulation d'air chaud et sec. Les
elements superieur et inferieur
chauffent a intervalles reguliers pour
maintenir la temperature du four.
Le mode Bake (Cuisson) peut etre utilise pour preparer
toute sorte d'aliments, depuis les p&tisseries jusqu'aux
ragoQts. Se reporter aux conseils de preparation de la
recette ou de I'emballage pour connaftre les temperatures
et les temps de cuisson.
Conseils
Prechauffer le four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revetement de I'ustensile utilise. Les recipients
metalliques fonces ou les revetements antiadhesifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la duree de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
I_viter les pertes de chaleur en verifiant periodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Convection Bake
(Cuisson par Convection)
Le mode Convection Bake
(Cuisson par Convection) est
similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des elements
chauffants superieur et inferieur. La
principale difference est que la
chaleur circule a I'interieur de la
cavite du four sous I'action du
ventilateur a convection.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
Une legere diminution de la duree de cuisson.
Un volume plus eleve (les aliments a base de levure
levent mieux).
Conseils
Reduire la temperature du four indiquee dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas active.
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, telles que des t61es a biscuit sans
rebords.
Pour faire cuire les g&teaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une meme grille,
laisser au moins 1 po a 1 1/2 po (2,5 a 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Decaler les moules de
fagon ace qu'ils ne soient pas directement places les
uns au-dessus des autres (voir le schema suivant).
Conversion Convection Auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) necessitent une
reduction de temperature de 25 °F (14 °C). Le mode
Conversion Convection Auto diminue la temperature que
vous avez saisie automatiquement. Entrer simplement la
temperature de la recette ou indiquee sur I'emballage Iors
du reglage du mode. La commande calcule la temperature
juste et I'affiche a I'ecran.
La fonction de conversion automatique pour la cuisson par
convection peut etre desactivee pour permettre les
reglages manuels de la temperature. Voir <<Conversion
Convection Auto >>a la section <<Reglages >>pour plus de
details.
Le mode de Convection Bake (Cuisson par Convection) est
ideal pour la cuisson des g&teaux, des biscuits en barres et
des pains car il se sert de la chaleur de I'element inferieur
qui donne aux aliments cuits au four une croQte plus
savoureuse.
Frangais 23
background
Convection Multi-Rack
Le mode Convection Multi-Rack
utilise la chaleur diffus6e par un
troisieme element situe derriere la
paroi arriere du four. La chaleur
circule a I'interieur de la cavite du four
sous I'action du ventilateur
convection.
Le mode Convection Multi-Rack convient bien & la cuisson
des aliments en portions individuelles, tels les biscuits et
les biscotines. II convient egalement a la cuisson
simultanee sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles differentes
simultanement. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente legerement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
Un brunissage uniforme.
Des economies de temps gr&ce a I'utilisation de
plusieurs grilles en m6me temps.
Conseils
Reduire la temperature du four indiquee dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas active.
Placer les aliments dans des moules a rebords peu
eleves, non couverts, telles que des t61es a biscuit
sans rebords.
Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une meme grille,
laisser au moins 1 po a 1 1/2 po (2,5 a 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats.
Pizza
En mode Pizza, la chaleur diffusee
par les elements superieur et inferieur
circule &I'interieur de la cavite du four
sous I'action du ventilateur &
convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congelees.
Conseils
II se peut que la duree de cuisson soit legerement plus
courte. Verifier au prealable la duree minimale
indiquee sur I'emballage.
Lorsque vous faites cuire une pizza congelee :
Pour obtenir une croQte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croQte plus molle, utiliser une plaque
pizza.
Pour appreter la p&te a pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir
celui-ci d'un film etirable pour eviter qu'une croQte ne
se forme a la surface.
Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque
pizza pour eviter que la p&te n'attache.
Si vous utilisez une palette & pizza, saupoudrer
genereusement celle-ci de semoule de mars pour
transferer la p&te sur la plaque.
Si vous faites cuire & blanc une p&te & pizza faite
maison, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule & pizza, choisir un moule
fonce muni de trous pour obtenir une croOte plus
croustillante et un moule non troue pour obtenir une
croOte plus molle.
Prechauffer les pierres a pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
prechauffage du four.
Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
Pour les pizzas congelees, observer les
recommandations du fabricant.
Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur
convection s'allume et s'eteint par intermittence.
Roast (R6tissage)
Le mode Roast (R6tissage) utilise
la fois les elements superieur et
inferieur pour maintenir la
temperature du four. Ce mode exige
que I'element superieur produise une
chaleur plus intense que celle
diffusee par I'element inferieur. Ceci
permet d'obtenir des mets bien dores
I'exterieur et particulierement
moelleux a I'interieur.
Le mode Roast (R6tissage) convient parfaitement a la
viande eta la volaille et aux pieces de viande moins
tendres.
Conseils :
II n'est pas necessaire de prechauffer le four.
Utiliser un plat a r6tir a rebords eleves ou une
r6tissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une
feuille d'aluminium pour faire cuire les pieces de viande
moins tendres.
Pour les pieces de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de I'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
Les sacs a r6tir se pretent bien & ce mode de cuisson
de m6me que les couvercles.
Frangais 24
background
Pourfairer6tirunpouletouunedindeentiers,replier
lesailessousledosetattacherlescuissesdemaniere
I&cheavecdelaficelledecuisine.
Convection Roast
(R6tissage Convection)
Le mode Convection Roast
(Retissage Convection) utilise la
chaleur diffusee par les elements
superieur et inferieur ainsi que la
chaleur qui circule dans la cavite sous
I'action du ventilateur a convection.
Le mode R6tissage Convection est bien adapte a la
preparation des pieces de viande tendres et de la volaille. II
convient ¢galement au r6tissage des legumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
Une cuisson jusqu'a 25 pour cent plus rapide que les
modes n'utilisant pas le principe de cuisson par
convection.
Un brunissage riche, dor&
Conseils :
II n'est pas necessaire de prechauffer le four.
Utiliser la temperature indiquee sur la recette.
Verifier la cuisson au debut car la duree de r6tissage
peut etre ecourtee. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser un plat & r6tir avec grille et gril-lechefrite ou un
plat a r6tir avec grille peu profond et non couvert.
Utiliser un thermometre & viande pour determiner la
temperature interne de celle-ci.
Si la viande est doree & souhait mais n'est pas encore
cuite, vous pouvez la couvrir d'une feuille de papier
aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier aluminium et laisser reposer pendant 10 a 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommandees.
Broil (Cuisson Gril)
Le mode Broil (Cuisson Gril) utilise
la chaleur intense diffusee par
I'element superieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapte a la cuisson
des pieces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'epaisseur ou moins, ainsi qu'a la cuisson de la volaille et
du poisson. On peut I'utiliser egalement pour faire griller le
pain et gratiner les ragoQts. Toujours faire griller les
aliments avec la porte fermee. Les avantages du mode
Cuisson Gril comprennent :
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne necessitant pas I'ajout de matieres
grasses ou de liquides.
Conseils :
Prechauffer le four pendant 3 a 4 minutes. Ne pas
prechauffer le four au-del& de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'epaisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour eviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Pour le r6tissage, utiliser un plat a r6tir et un gril-
lechefrite, ou un plat profond dote d'une plaque-gril en
metal.
Ne pas recouvrir le gril-lechefrite de papier aluminium.
II a ete congu pour faciliter I'ecoulement des matieres
grasses & I'ecart de la surface de cuisson et pour eviter
le degagement de fumee et les eclaboussures.
Tourner les viandes une fois pendant la duree de
cuisson recommandee. Le poisson n'a pas besoin
d'etre tourne.
Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des
plats en metal ou en ceramique de verre tels que
Corningware®.
Ne jamais utiliser de plats en verre resistant a la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolerent pas les temperatures
elevees.
Pour les durees de cuisson au gril, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Convection Broil
(Cuisson Gril Convection)
Le mode Convection Broil (Cuisson
Gril Convection) est similaire au
mode Cuisson Gril. Ce mode allie la
chaleur intense diffusee par I'element
superieur a I'air chaud qui circule sous
I'action d'un ventilateur a convection.
Le mode Convection Broil (Cuisson Gril Convection) est
bien adapte a la cuisson des pieces de viande epaisses et
tendres, de la volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril
Frangais 25
background
Convectionn'estpasrecommand6pourle brunissagedes
pains,desragoOtset autresaliments.Utilisertoujoursle
modeCuissonGrilConvectionavecla portefermee.
Outrelesavantagesdela cuissonaugrilnormale,le mode
CuissonGrilConvectionestplusrapide.
Conseils:
Prechaufferle fourpendant3&4 minutes.Nepas
prechaufferlefourau-del&de5 minutes.
Lesteaketlescetelettesdoiventavoiraumoins1 1/2
po(3,8cm)d'epaisseur.
Pourle retissage,utiliserunplata retiret ungril-
lechefrite,ouunplatprofonddoted'uneplaque-grilen
metal.
Nepasrecouvrirlegril-lechefritede papieraluminium.
IIaetecongupourfaciliterI'ecoulementdesmatieres
grassesaI'ecartdelasurfacedecuissonetpoureviter
le degagementdefumeeetleseclaboussures.
Tournerlesviandesunefois pendantladureede
cuissonrecommandee.
Nejamaisutiliserdeplatsenverreresistantala
chaleur(Pyrex®);ilsnetolerentpaslestemperatures
elevees.
Pourlesdureesdecuissoncorrespondantaumode
CuissonGrilConvection,consulterle Tableaude
cuissondelaviande/volaille.
EcoChef
EcoChef utilise la chaleur residuelle
pour reduire la consommation
d'energie au cours de la cuisson. La
sonde est toujours utilisee pour
contreler la temperature interne des
aliments et pour maftriser la cuisson
des aliments.
Le mode convient bien a la cuisson des pieces de viande
tendres et de la volaille. Toujours fermer la porte du four
Iorsque vous utilisez le mode EcoChef.
Remarque :
Pour que le mode EcoChef puisse fonctionner, la
sonde doit etre inseree dans la viande et branchee
dans le four.
Les aliments doivent etre completement decongeles
avant d'inserer la sonde dans la viande.
Inserer la sonde dans la partie la plus epaisse de la
viande, sans toucher I'os ni la graisse. Pour la volaille
entiere, inserer la sonde dans la partie la plus epaisse
de la poitrine.
Utiliser le mode EcoChef uniquement pour les
aliments et les temperatures de sonde figurant dans la
liste.
Le poids maximum autorise pour les dindes est
12 livres (5,4 kg).
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Consulter le tableau de cuisson pour les
recommandations relatives aux positions de grilles.
Une fois que le four eteint et en mode de chaleur
residuelle, conserver la porter fermee. Ouvrir la porte
aura une incidence sur le resultat global de cuisson de
la viande.
Utiliser une poignee isolante pour retirer la sonde du
four car elle devient chaude.
Apres avoir sorti la viande de porc, boeuf ou agneau du
four, la laisser reposer pendant 5 a 10 minutes
recouverte de papier d'aluminium jusqu'a ce qu'elle
parvienne a la temperature de service.
Pour r_gler EcoChef :
,
2.
,
,
Introduire la sonde dans la viande comme precise ci-
dessus.
Mettre la viande au four. Brancher la sonde dans le
four. Si la sonde n'est pas connectee au four, EcoChef
ne fonctionnera pas.
Appuyer sur le bouton EcoChef. Utiliser les touches
programmables qui se trouvent au bas de I'affichage
pour selectionner les ecrans afin de saisir la
temperature interne des aliments souhaitee et la
temperature du four.
Pour regler la temperature des aliments, appuyer sur la
touche programmable Food Temp (Temperature des
aliments} jusqu'a ce que la temperature souhaitee soit
mise en surbrillance.
5. Pour regler la temperature du four, appuyer sur le
touche Oven Temp (Temperature du four) et utiliser
les touches du clavier numerique pour regler la
temperature. Le mode est automatiquement
programme.
6. Appuyer sur Enter (Entree) pour demarrer le four et
contr61er la temperature des aliments. L'affichage
indique la temperature actuelle et la temperature cible
de la viande.
,
,
Pendant la duree de mise en temperature, la
temperature du four et la temperature de la sonde
peuvent etre modifiees.
La duree de cuisson est automatiquement reglee
Iorsque le four s'eteint et Iorsque s'affiche le message
<<Chaleur residuelle (conserver la porte fermee) >>.La
temperature des aliments continuera d'augmenter
jusqu'a ce que la temperature definie soit atteinte. Le
four emet un signal sonore Iorsque la viande aura
atteint la temperature. Ouvrir la porte et retirer les
aliments.
Frangais 26
background
Pour modifier la temperature des aliments et/ou la
temperature du four pendant la dur_e de mise en
temperature :
,
2.
,
,
Appuyer sur la touche programmable sous Modifier :
EcoCHEF.
Pour modifier la temp6rature des aliments, appuyer sur
la touche programmable sous Food Temp
(Temp6rature des aliments)jusqu'a ce que la nouvelle
temp6rature de la sonde apparaisse.
Pour modifier la temp6rature du four, appuyer sur la
touche programmable sous Oven Temp (Temp6rature
du four) et sur les touches du pav6 numerique pour
d6finir la nouvelle temp6rature.
Appuyer sur Enter (Entr6e). La ou les nouvelles
temperatures seront affichees a 1'6cran.
Remarque : La temp6rature de la sonde ne pourra pas
6tre modifiee pendant que le four est en mode de chaleur
r6siduelle.
Si vous ouvrez la porte pendant le mode de chaleur
r_siduelle
pendant moins de 15 secondes :le programme
retourne au mode EcoChef qui utilise les temp6ratures
de la sonde et du four.
pendant plus de 15 secondes : le four annulera le
mode EcoChef et continue la cuisson des aliments
avec le mode R6tissage Convection et la meme
temperature de cuisson jusqu'a ce que la viande
atteigne la temperature souhaitee.
Frozen Foods
(Aliments surgel s)
Le mode Aliments surgeles utilise
tousles elements chauffants, ainsi
que le ventilateur & convection, pour
distribuer uniformement la chaleur
I'interieur de la cavite du four. La
principale diff6rence entre le mode
Aliments surgeles et les autres
modes & convection est que celui-ci
ne n6cessite pas de pr6chauffage.
Le mode Aliments surgeles convient bien aux aliments
prets-a-servir surgel6s comme les b&tonnets de poisson et
les croquettes de poulet. Les avantages du mode Aliments
surgeles comprennent :
Diminution de la dur6e de cuisson puisque le
pr_chauffage n'est pas necessaire.
Des aliments surgeles qui sont croustillants et cuits
uniformement.
Conseils :
Commencer & cuire tous vos aliments prets-&-servir
surgeles dans un four froid, non pr6chauffe. Les mets
seront toujours cuits selon la dur6e de cuisson
recommand6e sur I'emballage.
Suivre les consignes donn6es sur I'emballage relatives
la dur6e eta la temperature de cuisson.
II n'est pas necessaire de retourner les aliments a mi-
cuisson pendant la dur6e de cuisson recommand6e.
Les aliments surgeles qui sont vendus dans des
contenants de plastique allant au four a micro-ondes
ne doivent pas etre utilises avec ce mode de cuisson.
Cuire les aliments sur la grille, en position 3, a moins
d'indications contraires 6noncees par le fabricant du
produit.
Espacer les aliments uniformement sur la grille.
Pour la cuisson sur deux grilles, utiliser les positions de
grille 2 et 4.
Proof (Appr6t)
Le mode Proof (Appr_t) utilise les
elements superieur et inf6rieur du
four pour faire lever la p&te a pain ou
d'autres types de p&tes a base de
levure en les maintenant a basse
temperature.
Aucun prechauffage n'est necessaire.
L'appret consiste a faire lever la p&te a base de levure.
La plage de temperature du mode Appret est comprise
entre 85 °F et 110 °F (29,4 °C a 43,3 °C).
La temperature par defaut du mode Appret est de
100 °F (37,7 °C).
Couvrir le saladier ou I'ustensile de cuisson de maniere
I&che et utiliser une grille adaptee & la taille de celui-ci.
Laisser la porte du four fermee et utiliser I'eclairage du
four pour verifier I'etat d'avancement de la levee de la
p&te.
Frangais 27
background
Warm (Maintien au Chaud)
En mode Warm (Maintien au Chaud),
les el6ments supcrieur et inferieur
maintiennent la temperature a un faible
niveau dans la cavite du four pour
conserver les aliments a la temperature
adequate jusqu'au service.
Utiliser le mode Warm (Maintien au chaud) pour
conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment
de servir.
Les temperatures de maintien au chaud sont comprises
entre 140 °F et 220 °F (60 °C et 104 °C).
La temperature par defaut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
Protcger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier aluminium.
_k ATTENTION
Lors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud, suivre
les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments a la
temperature adequate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chauds a 140 °F (60 °C) ou
plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant
plus d'une heure.
Frangais 28
background
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas etre laisses seuls ou
sans surveillance a un endroit ot_ des appareils
61ectromenagers sont utilises. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les competences des adultes
concernant I'usage des appareils 61ectromenagers
et ne peuvent pas reagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantites de monoxyde de carbone
peuvent se degager Iors de 1'61imination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de tres
faibles quantites de formaldehyde pendant les
quelques premiers cycles autonettoyants. Pour
minimiser I'exposition aces substances, assurer
une bonne ventilation en laissant une fenetre
ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte
d'aeration.
Lors de I'autonettoyage, le four est chauffe a une
temperature tres 6levee. Les salissures sont brQlees sous
I'action de cette temperature.
AVIS :
Essuyer les deversements importants avant de
proceder a I'autonettoyage du four.
Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les
grilles du four avant d'executer le mode Nettoyage
Auto.
Pour r_gler le mode Nettoyage Auto :
,
2.
,
Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
Selectionner le four a nettoyer (pour les fours doubles).
Si un mode de cuisson est active pour le four
selectionne, appuyer sur Oven Clear/Off (Four
Effacer/D_sactiver) pour mettre fin au mode en
fonctionnement.
Appuyer sur le bouton More Modes (Modes
supplementaires).
Nettoyage Auto apparatt sur I'affichage. La minuterie
de la fonction Nettoyage Auto affiche 3 heures (3:00)
,
,
par defaut et clignote pour indiquer que cette valeur
peut etre acceptee ou modifiee.
Pour accepter la duree d'autonettoyage par defaut de 3
heures (3:00), appuyer sur Enter (Entree) sur le pave
numerique.
Pour entrer un nombre d'heures different, ou pour
programmer le d_marrage diff_r_ de I'autonettoyage,
appuyer sur la touche programmable appropri_e et
suivre les invites qui s'affichent. L'autonettoyage peut
fonctionner pendant 2, 3 ou 4- heures. Si vous entrez
une valeur inferieure a 2 heures ou superieure a 4
heures, une tonalit6 d'erreur retentit et un message
s'affiche.
Utiliser un reglage plus long pour un four tres sale.
Lorsque la duree d'autonettoyage est affichee, appuyer
sur Enter (Entree) sur le pave numerique.
La porte du four se verrouille avant le debut du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte I_ est affiche et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une lois la
porte verrouillee, le symbole de verrou de porte reste
allume (il ne clignote plus).
Le symbole de verrou de porte reste allume tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas termine.
Remarque La porte reste fermee jusqu'a ce que le
four ait refroidi une fois I'autonettoyage termine. La
porte peut etre ouverte a nouveau uniquement Iorsque
le message {{ Finished >>(Termin_) est affich&
Lorsque la porte est bien ferm_e, le processus
d'autonettoyage d_bute et la minuterie du cycle
d'autonettoyage du four lance le compte _ rebours.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effaceri
D_sactiver) pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Lorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto
s'arrete, par securite, I'unit6 doit refroidir avant que I'on
ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce delai, le message
<<COOLING DOWN >>(Refroidissement en cours) est
affich&
6. Lorsque la periode de refroidissement est terminee, le
message <<SELF CLEANING FINISHED >>(Nettoyage
auto termine) s'affiche.
7. Appuyer sur Oven Clear/Off (Four Effaceri
D_sactiver) pour effacer les donnees affichees
1'ecran une lois I'autonettoyage termine.
8. Une lois le four refroidi et la porte deverrouillee,
essuyer les cendres residuelles a I'interieur du four
I'aide d'un chiffon humide.
Frangais 29
background
Remarque :
L'6clairage du four ne peut pas 6tre allume pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'6mail sp6cial r6sistant a la chaleur et les 61ements
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.
Dans les mod61es de fours doubles : Le mode
Nettoyage Auto n'est disponible que pour un four a la
fois. L'autre four doit 6tre 6teint.
l viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pieces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons a r6curer ou des produits
de nettoyage abrasifs.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, par
exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses
compos6s sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les
ingr6dients sur 1'6tiquette avant toute utilisation.
Guide de nettoyage
RecommandationsPiece
Grille plate
Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer a fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux selon les instructions.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoy6es
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront de leur finition brillante
et peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantit6 d'huile
v6g6tale. Ensuite, enlever
I'exc6dent.
Piece
Grille
t61escopique
Joint en fibre de
ve rre
Verre
Surfaces peintes
Surfaces en
porcelaine
Recommandations
Laver avec de I'eau savonneuse.
Rincer & fond et s6cher ou frotter
doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons savonneux
selon les instructions. €:viter de
mettre de la poudre & r6curer dans
les glissieres telescopiques. II peut
s'averer necessaire de lubrifier
nouveau les glissieres. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
temperature de qualite alimentaire
pour lubrifier les glissieres.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
deroulement du cycle autonettoyant.
Si vous nettoyez la grille
telescopique dans le four pendant le
deroulement du mode Nettoyage
Auto, elle perdra sa finition brillante
et coulissera moins bien.
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une eponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. #viter les agents nettoyants
base de poudre, les tampons
metalliques et les produits a nettoyer
les fours.
Essuyer immediatement les
deversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'eponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Des que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une eponge humide. Rincer et
secher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps a cause de la chaleur et
des salissures.
Frangais 30
background
Piece
Surfacesen
acierinoxydable
Matiere
plastiqueet
commandes
Sonde
Zonesdetexte
imprime(motset
chiffres)
Recommandations
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
eponge savonneuse puis rincer et
secher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporise sur du papier essuie-tout.
Proteger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic@ et un chiffon
doux. €:liminer les traces d'eau avec
un chiffon humecte de vinaigre
blanc. Ne pas utiliser de produits
abrasifs tels les tampons en laine
d'acier, Softscrub®, ou Bon Ami©.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses
composes sont corrosifs pour I'acier
inoxydable. Verifier les ingredients
sur I'etiquette avant toute utilisation.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et secher.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons en laine d'acier,
Softscrub®, ou Bon Ami©.
Essuyer avec de I'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans I'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de I'eau
savonneuse, rincer et secher.
Entretien
Remplacement de I'ampoule du four
_k AVERTISSEMENT
Avant de remplacer les ampoules, s'assurer que
I'appareil et les ampoules sont froids et veiller
avoir eteint I'appareil. Le non-respect de cette
precaution pourrait entratner un choc electrique
ou des brOlures.
Les lentilles doivent _tre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.
Elles permettent d'6viter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
precautions pour 6viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'6clairage est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.
Specifications des ampoules :
Description de I'ampoule Illustration
Ampoule halogene, 120 volts, 25
watts,
douille G9
Pour remplacer I'ampoule halogene situee dans la
paroi laterale du four :
Outil requis
Tournevis & lame plate et
6troite (largeur de la pointe
du tournevis : 1/5 po (5 mm)
ou moins afin de pouvoir
rentrer la fente)
Lampe torche (pour voir les
trous de la douille dans
', 5 mm ///
1. Mettre le four hors tension & la source d'alimentation
61ectrique principale (bofte a fusibles ou boftier de dis-
joncteurs).
2. Si necessaire, retirer les grilles du four pour faciliter
I'acces au boftier de I'ampoule.
3. En option : Retirer la porte du four pour faciliter I'acces
et la visibilit6.
Frangais 31
background
,
Inserer la pointe du
tournevis a lame plate,
et 6troite avec un
angle d'environ 40°.
Conseil : La lame du
tournevis doit pouvoir
passer entre les
pinces en metal pour
atteindre le cliquet
interne.
(A) Pousser la lame
du tournevis vers
I'interieur pour
degager le cran d'arret
de la fente du boftier
de la lampe.
Tenir le cabochon de
la lentille de verre pour
6viter qu'il ne tombe.
(B) Degager
delicatement la lentille
en deplagant la
poignee du tournevis
I'oppos6 de la paroi du
four. Erie devrait se
degager facilement.
Ne pas forcer pour la
degager.
5. Retirer I'ampoule
halogene de sa
douille.
Conseil : Si vous avez
des difficultes a saisir
I'ampoule d'une seule
main, utilisez les deux
index pour saisir
I'ampoule derriere sa
partie arrondie, puis
degager I'ampoule
I'aide des deux mains.
,
Remplacer I'ampoule
halogene. Saisir la
nouvelle ampoule
avec un chiffon sec et
propre. Aligner les
broches de I'ampoule
avec les trous de la
douille et appuyer
pour la mettre en
place.
Conseil : Tout contact
direct des doigts avec
I'ampoule entrafnera
la defaillance
prematuree de celle-
ci.
7. Replacer le couvercle
de verre en I'inserant
dans I'attache de
fixation et en
enfongant I'extremit¢
la plus proche de vous
par pression dans le
boftier jusqu'a ce qu'il
soit verrouill6 en
place.
8. Retablir le courant a la
source d'alimentation
€lectrique principale
(bofte a fusibles ou
boftier de
disjoncteurs).
Frangais 32
background
Demontage de la porte du four
_1_ AVERTISSEMENT
Lors du demontage de la porte du four :
Avant de demonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coupe. Le non-respect de cette precaution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
brQlures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec precaution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les c6tes de la porte. Ne pas
saisir la poignee, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lesion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure causee par
I'enclenchement soudain du support de
charniere, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenches avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charniere risque de s'abtmer et
vous pourriez vous blesser.
Apres avoir demonte la porte, ne pas la poser
sur des objets aceres ou pointus car ceux-ci
risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur
une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque
pas de tomber.
Pour demonter la porte du four :
Pour prevenir les
blessures ou les
dommages, veiller a lire
L'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
demonter la porte du four.
,
,
Ouvrir completement
la porte du fourjusqu'a
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.
Remarque : II est parfois
necessaire d'utiliser un
outil, tel un toumevis, pour
forcer delicatement la par-
tie superieure du levier
pour degager celui-ci du
b&ti. Faire attention & ne
pas rayer le b&ti.
, Abaissez
completement les
deux leviers de
charniere de la porte
comme le montre
I'illustration. Les
charnieres gauche et
droite de la porte
different legerement
mais fonctionnent de
la meme maniere.
,
Fermer la porte du
four jusqu'& ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arret des
charnieres, en
bloquant les
charnieres a I'angle
adequat afln de
pouvoir retirer la porte.
La porte sera ouverte
d'environ 7 po
(17,8 cm) sur la partie
superieure. Ceci a
pour effet d'eliminer la
tension des ressorts
exercee sur les
charnieres ce qui
permet de soulever
aisement la porte.
Frangais 33
background
5. Pour remettre la porte du four en place :
,
La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement a deux
mains en la prenant
par les c6t6s. Ne pas
saisir la porte par la
poign6e. Tout en
conservant I'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut
d'environ 3/4 po
(1,9 cm) pour
d6crocher les
charnieres des
Iogements, puis tirer la
porte vers vous
jusqu'a ce que les
charnieres se
d6gagent du b_ti du
four.
Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
,
,
,
,
Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en I'ayant
saisie par les c6t6s et
non pas par la
poignee.
Incliner 16g¢rement la
porte vers vous
jusqu'a ce qu'elle
s'ouvre en sa partie
sup6rieure d'environ
7 po (17,7 cm).
Faire glisser les
charnieres dans les
Iogements aussi loin
que possible, puis
abaisser la porte tout
droit vers le bas.
L'angle que forme la
porte devra
6ventuellement etre
16g¢rement ajust6
pour permettre aux
charnieres de
s'engager
correctement eta la
porte de se mettre en
place Iorsqu'elle est
baiss6e. La porte doit
s'abaisser d'environ
3/4 po (1,9 cm) et
s'arreter. Si cela n'est
pas le cas, les
charnieres ne se sont
pas correctement
engag6es et la porte
pourrait tomber une
fois lib6r6e.
Une fois les deux
charnieres
completement
engag6es comme
d6crit a 1'6tape 3,
ouvrez entierement la
porte avec precaution.
Frangais 34
background
,
,
Poussez les leviers
sur les deux
charnieres vers le haut
jusqu'a ce qu'ils soient
bloques dans le
Iogement en
affleurement de la
partie avant du b_ti du
four.
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installee.
Frangais 35
background
D pannage
Comment obtenir des services de depannage ou des
pi_ces
Pour contacter un technicien de d6pannage, consultez les
coordonnees sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t616phonez, soyez pret a fournir les informations
imprimees sur la plaque signal6tique de votre produit.
Plaque signaletique du produit
La plaque signaletique comporte le numero de modele et le
numero de serie. Se reporter a la plaque signaletique de
I'appareil electrom6nager pour faire une demande de
d6pannage. L'emplacement de la plaque signal6tique varie
d'un modele de four a I'autre et d6pend du type de
charniere de porte utilise.
Four simple avec charniere inf6rieure : c6te gauche de
la garniture de porte.
Four simple avec charniere laterale : c6te oppose a la
charniere de la porte.
Four double avec charniere inferieure : c6te gauche de
la garniture de porte de la cavite du four inf6rieur.
Four double avec charniere laterale : c6te oppose a la
charniere de la porte de la cavite du four inf6rieur.
Aide sans assistance
Tableau de depannage
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
d6pannage pour eviter les frais de service.
ProblCme concernant le four Causes possibles et solutions sugger_es
La porte du four est verrouill6e et Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le
refuse de s'ouvrir, m6me apres le disjoncteur en circuit. Le four devrait se r6initialiser et 6tre fonctionnel.
refroidissement.
Le four ne chauffe pas. Verifier le coupe-circuit ou le coffret a fusibles de la r6sidence. S'assurer que
I'alimentation electrique est ad6quate. S'assurer que la temperature du four a
ete selectionn6e.
Le four ne cuit pas uniformement. Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Voir <<Tirer le meilleurparti de votre appareil >>pour des
conseils et des suggestions.
Les r6sultats de cuisson ne sont pas Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
conformes aux attentes, positions de grilles. Voir <<Tirer le meilleurparti de votre appareil >>pour des
conseils et des suggestions. Au besoin, r6aliser I'etalonnage du four. Voir
<<Temp6rature compens6e du four )>,sous <<Options du menu R6glages )>.
Frangais 36
background
Probl_me concernant le four Causes possibles et solutions sugger_es
La dur6e de cuisson des aliments est Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis.
plus Iongue que pr6vue. Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la
temp6rature peut 6tre ajust6e pour compenser. Voir <<Temperature
compens6e du four >>,sous <<Options du menu R6glages >>.
Les aliments sont trop cuits. Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la
temp6rature peut 6tre ajust6e pour compenser. Voir <<Temperature
compens6e du four >>,sous <<Options du menu R6glages >>.
L'6clairage fonctionne mal. Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
defectueuse. Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
L'6clairage refuse de s'6teindre. V6rifier s'il y a obstruction de la porte du four. Verifier si la charniere est tordue.
Impossible de retirer la lentille de la II peut y avoir une accumulation de salet6 autour de la lentille. Essuyer la
lampe, surface du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer
de I'enlever.
Le cycle d'autonettoyage du four Laisser refroidir le four avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
fonctionne mal. essuyer les salet6s et les d6versements importants avant d'ex6cuter le cycle
d'autonettoyage. Si le four est tres sale, programmer le four pour une dur6e
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la minuterie fonctionnent S'assurer que I'alimentation 61ectrique alimente le four.
mal.
<<E >>et un numero s'affichent a Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importe quelle touche pour arr6ter le
1'6cran et le panneau de commande signal sonore. Au besoin, r6initialiser le four. Si un code d'erreur reste affiche,
6met un signal sonore, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien et en
r6paration agr66.
Une forte odeur se d6gage du four Ceci est normal pour un four neuf et disparaftra apres quelques utilisations.
neuf Iorsqu'il est mis sous tension. Ex6cuter le cycle d'autonettoyage 61iminera I'odeur plus rapidement.
Le panneau de commande ne r6pond S'assurer que la surface est propre et seche. Toucher le centre de la touche &
pas Iorsqu'une touche est activ6e, effleurement. Utiliser le plat du doigt.
De I'air chaud ou de la vapeur II est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de I'air chaud s'6chapper de
s'6chappent de 1'6vent du four. 1'6vent du four. Ne pas obstruer 1'6vent.
Le ventilateur de refroidissement Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, m6me
fonctionne m6me si le four est 6teint. une fois le four 6teint, jusqu'& ce que le four ait suffisamment refroidi.
Frangais 37
background
Enonc de Garantie Limit e du Produit
Couverture de la garantie et a qui elle
s'applique
La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances <<
Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du
Produit s'applique seulement a I'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur a I'utiliser, a la condition que
le Produit ait 6t6 achet6 :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 a des
fins domestiques normales ;
a 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un modele
d'exposition, <<en I'etat >>ou un modele prealablement
retourne), et non pour la revente ou I'utilisation
commerciale;
aux #tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeure dans le pays de I'achat d'origine.
Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas necessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prevenir dans
I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un
rappel de produit.
Duree de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de defauts de
materiaux et de fabrication pendant une periode de trois
cent soixante-cinq (365) jours a compter de la date d'achat.
Cette periode commence a courir a partir de la date d'achat
et ne sera pas retardee, restreinte, prolongee ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est egalement garanti contre tout defaut de
materiau et de fabrication apparent (tels les eraflures sur
I'acier inoxydable, les defauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ebrechures, les bosselures, ou autres
deg&ts au fini du Produit), pendant une periode de trente
(30) jours a compter de la date d'achat ou de la date de
cl6ture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative a I'apparence exclut les legeres variations de
couleur decoulant des differences inherentes aux pieces
peintes et en porcelaine, ainsi que decoulant des
differences causees par I'eclairage de cuisine,
I'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative a I'apparence exclut plus
particulierement tout appareil electromenager de
presentation, en montre, de plancher, <<En I'etat >>ou de
stock <<B >>.
La reparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le produit sans frais
de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees
aux presentes) s'il s'avere que la fabrication de votre produit
presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de reparation du produit ont ete faites
sans succes, alors Bosch remplacera le produit (des modeles
mis a niveau peuvent etre mis a votre disposition), a la seule
discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires).
Tout composant ou piece enleves deviennent la propriete de
Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou
reparee doit assumer I'identite de la piece d'origine aux fins de
la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee
au regard de ces pieces. La seule obligation et responsabilite
de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le
produit presentant un defaut de fabrication, par I'entremise
d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales
de travail. Pour des questions de securite et de dommages
la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de
reparer soi-meme le produit, ni d'utiliser un service de
reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite
pour les reparations ou le travail effectues par un service de
reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le
produit par une personne autre qu'un prestataire de services
agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agrees sont des personnes ou des
compagnies qui ont ete specialement formees pour les
produits Bosch et qui possedent, de I'avis de Bosch, une
excellente reputation pour le service a la clientele et des
aptitudes techniques (il est a noter qu'il s'agit d'entites
independantes et non des agents, partenaires, affilies ou
representants de Bosch). Neanmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilite ou obligation a I'egard du produit s'il est
situe dans une region eloignee (plus de 100 miles (160,9 km)
d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou & un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, mena(_ants ou hasardeux ;dans
un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer
les frais de main-d'oeuvre et de piece et expedier les pieces au
prestataire de service agree le plus proche, mais vous seriez
quant meme entierement responsable pour tout deplacement
ou autres frais speciaux requis par le service de reparation,
supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.
Frangais 38
background
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris r6parations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expir6e.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie d6crite aux pr6sentes exclut tout
d6faut ou dommage ne d6coulant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit d'une fagon autre que normale,
habituelle et pr6vue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour I'int6rieur a I'ext6rieur,
utilisation du Produit avec des a6ronefs ou bateaux);
mauvaise conduite volontaire, conduite negligente,
mauvaise utilisation, abus, accidents, n6gligence,
exploitation irr6guliere, manquement a I'entretien,
installation inadequate ou negligee, alteration,
manquement & observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service
non autorise (y compris le <<bricolage >>fait soi-m6me
ou I'exploration du fonctionnement interne de
I'appareil) de toute partie;
reglage, alteration ou modification de toute sorte ;
manquement a se conformer & tousles codes
electriques, de plomberie et/ou de construction de
I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou
lois en vigueur, y compris le manquement a installer le
produit strictement en conformite avec les codes et
reglements d'incendie et de construction Iocaux;
usure et deterioration normales, deversements
d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulees sur, dans ou autour du
produit ;
et toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondations, incendies, glissements de
terrain, gel, humidite excessive ou exposition
prolongee & I'humidite, foudre, surtensions, defauts de
structure environnante de I'appareil, et catastrophes
naturelles.
Produit, ou les deplacements Iorsque le Produit ne
presente aucun probleme; la correction de problemes
d'installation (vous etes entierement responsable de toute
structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
des fondations appropries et pour toute modification y
compris, sans limitation, armoires, murs, planchers,
etageres, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits
ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA
RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU D#LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_
ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLIClTES.
TOUTE GARANTIE IMPLIClTE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT ,&,DES FINS DE QUALITI_ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION ,&,UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN
VlGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERClALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCI_DENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSI_S
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURI_E D'UNE GARANTIE
IMPLIClTE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS Cl-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER _, VOTRE
CAS. LA PRI_SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPI_ClFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR I_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT ,&,L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou
amendement a la presente garantie ne prendra effet &
moins d'etre autorisee par ecrit par un membre de la
direction de BSH.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
maniere que ce soit, des dommages occasionnes aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
egalement exclus de la presente garantie les Produits dont
les numeros de serie ont ete modifies, effaces ou enleves;
les visites apres-vente pour vous enseigner a utiliser le
Procedure d'obtention du service prevu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de ta garantie pour votre Produit,
veuittez communiquer avec le centre de service apres-ventes
agree de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances- 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
Frangais 39
background
Tableaux de cuisson
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de cuisson Tempera- chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
ture fer le
four
G_teau des anges Cuisson par 325 _F Oui Une 1 35 - 50 moule _ savarin de
Convection (162 _C) 10 po
Savarin Cuisson par 325 _F Oui Une 2 45 - 65 moule _ savarin de
Convection (162 _C) 12 tasses
Petits g_teaux Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Une 3 17 - 27 moule _ muffins de
(162 _C) 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule _ muffins de
(162 _C) 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 1,3, & 5 17 - 27 moule _ muffins de
(162 °C) 12 alvSoles
Ronds de g_teaux Cuisson par 325 _F Oui Une 3 28 - 40 rond de g_teau de 8 ou
Convection (162 °C) 9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par 325 _F Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_teau de 8 ou
Convection (162 °C) 9 po (20 ou 23 cm)
G_teau mince Cuisson par 325 _F Oui Une 3 45 - 60 13 po X 9 po X 2 po
Convection (162 _C) (33 X 22 X 5 cm)
Brownies Cuisson par 325 _F Oui Une 3 33 - 40 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (162 _C) (20 ou 23 cm)
Auxcopeauxdecho- Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Une 3 8- 17 t61e_biscuits
colat (162 _C)
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e _ biscuits
(162 _C)
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 17 t61e _ biscuits
(162 °C)
Barres-biscuits Cuisson par 325 _F Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (162 °C) (20 ou 23 cm)
Sables Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Une 3 8 - 10 t61e _ biscuits
(162 °C)
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e _ biscuits
(162 _C)
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 10 t61e _. biscuits
(162 _C)
RagoOts Cuisson temperature Oui Une 3 dur_e
de la recette, indiqu_e
par la
recette
plat allant au four
Quiche Cuisson 375 _F Oui Une 2 30 - 40 plat & tarte
(190 _C)
Souffl_ Cuisson 325 _F Oui Une 3 45 - 55 moule & souffles
(162 _C)
L_gumes R6tissage recette Non Une 3 recette t61e & biscuits
Convection
Les tableaux peuvent _tre utilis_s comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Les temperatures de convection ont _t_ diminu_es de 25 °F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Frangais 40
background
Aliments Recommandes Four
Mode de cuisson Tempera-
ture
Pre- Nombre Position Duree Taille et type
chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
fer le
four
Choux & la cr_me
P&te feuillet6e
Conv. Multi-Rack 400 _F
(204 _C)
Conv. Multi-Rack 400 _F
(204 _C)
Conv. Multi-Rack 400 _F
(204 °C)
Conv. Multi-Rack 375 _F
(190 °C)
Oui Une 3 23 - 33 t61e & biscuits
Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e & biscuits
Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 t61e _ biscuits
Oui Une 3 10 - 12 t61e & biscuits
1 fond de tarte
2 fonds, fruits
Congel_es
Meringue
Tarte aux pacanes
Tarte & la citrouille
Cuisson par
Convection
Cuisson par
Convection
Cuisson par
Convection
Cuisson
Cuisson
Cuisson
475 _F Oui Une 2 8 - 12 moule & tarte de 9 po
(246 _C) (23 cm)
375 _F Oui Une 2 45 - 60 moule & tarte de 9 po
(190 _C) (23 cm)
375 _F Oui Une 3 70 - 85 moule & tarte de 9 po
(190 _C) (23 cm)
350 _F Oui Une 2 10 - 15 moule & tarte de 9 po
(190 _C) (23 cm)
350 _F Oui Une 2 45 - 60 moule & tarte de 9 po
(190 °C) (23 cm)
425 _F/ Oui Une 2 15/35-45 moule & tarte de 9 po
350 _F (23 cm)
(218 _C/
177 _C)
Pierre de cuisson Pizza 425 _F Oui Une 2 dur6e indi- Pierre de cuisson
(218 _C) qu6e par la
recette
FraTche Pizza 425 _F Oui Une 2 dur6e indi- plaque & pizza
(218 _C) qu6e par la
recette
CroQte 6paisse, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
Congel_e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
CroQte mince, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
Congel_e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
Biscotines Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Une 3 10 - 20 t61e & biscuits
(162 _C)
Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e & biscuits
(162 _C)
Pain Cuisson par 350 _F Oui Une 2 48 - 60 moule & pain de
Convection (190 _C) 8 x 4 po
(20,3 x 10,2 cm)
Muffins Conv. Multi-Rack 400 _F Oui Une 3 14 - 25 moule & muffins de
(204 _C) 12 alv6oles
Conv. Multi-Rack 400 _F Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule & muffins de
(204 _C) 12 alv6oles
Petits pains mollets Conv. Multi-Rack 375 _F Oui Une 3 10 - 20 t61e & biscuits
(190 °C)
Conv. Multi-Rack 375 _F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e & biscuits
(190 _C)
Frangais 41
background
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de cuisson Tempera- chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
ture fer le
four
Conv. Multi-Rack 375 _F Oui Plusieurs 1,3, & 5 10 - 20 t61e & biscuits
(190 _C)
Pain Cuisson par 400 _F Oui Une 2 22 - 35 moule & pain de
Convection (204 °C) 9 x 5 po
(22,8 x 12,7 cm)
Brioches Conv. Multi-Rack 325 _F Oui Une 3 20 - 25 t61e & biscuits
(162 °C)
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les conseils de pr6paration de I'emballage ou de la recette.
Les temp6ratures de convection ont 6t6 diminu6es de 25 _F par rapport aux conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage.
Aliments Mode de Temperature Position Temperature Duree de All- Duree de
cuisson du four des interne cuisson ments repos
recommande grilles enrain,sauf couverts
indicationc0ntraire
R6ti de palette,
2-31b(0,9- 1,3 kg)
Hamburgers,
3/4- 1 po
(2 - 2,5 cm)
d'6paisseur
Faux-filet, d6soss6,
3 - 3,5 Ib
(1,3- 1,6 kg)
Faux-filet, d6soss6,
3 - 3,5 Ib
(1,3- 1,6 kg)
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 Ib
(1,3- 2,5 kg)
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 Ib
(1,3- 2,5 kg)
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'6paisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'6paisseur
Filet,
2-31b
(0,9 kg - 1,3 kg)
R6ti 350 _F 2 Bien cult, 11/2 - 2 heures Oui aucun
(177 _C) 170 _F (77 _C)
CuissonGril Elev6e 6 Apoint, 160 _F lerc6t6:5-8 Non aucun
(71 _C) 2_me c6t6 : 4 - 6
R6tissage 325 _F 2 Mi-saignant, 27-31 min/Ib Non 10 - 15 rain
Convection (160 _C) 145 _F (63 _C)
R6tissage 325 _F 2 ,&,point, 160 _F 30- 38 min/Ib Non 10- 15 rain
Convection (160 _C) (71 _C)
R6tissage 325 _F 2 Mi-saignant, 18-33 min/Ib Non 10 - 15 rain
Convection (160 _C) 145 _F
(63 _C)
R6tissage 325 _F 2 Apoint, 160 _F 30-35 min/Ib Non 10- 15 rain
Convection 60 _C) (71 _C)
Cuisson Gril Elev6e 6 Mi-saignant, ler c6t6 : 5 - 8 Non aucun
145 _F 2_me c6t6 : 4 - 6
(63 °C)
Cuisson Gril Elev6e 6 ,&,point, 160 _F ler c6t6 : 8 - 9 Non aucun
(71 °C) 2_me c6t6 : 5 - 7
CuissonGril Elev6e 4 Mi-saignant, lerc6t6:11 - 14 Non aucun
Convection 145 _F(63 _C) 2_mec6t6:9-13
Cuisson Gril Elev6e 4 ,&,point, 160 _F ler c6t6 : 13 - 18 Non aucun
Convection (71 _C) 2_me c6t6 : 11 -
14
R6tissage 425 _ F (218 _ 2 Mi-saignant, 15-24 min/Ib Non 5 rain
Convection C) 145 _F (63 _C)
Frangais 42
background
Aliments Mode de Temperature Position Temperature Duree de Ali- Duree de
cuisson du four des interne cuisson ments repos
recommande grilles enrain,sauf couverts
indicationc0ntraire
Gigot, d6soss6, R6tissage _ 2 _i_ _T_ _ _Z_
2 - 3 Ib Convection (160 °C) (63 °C)
(0,9 kg - 1,3 kg)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 _F
4 - 6 Ib Convection (160 _C)
(1,8 kg - 2,7 kg)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6e
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6e
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur
,&,point, 160 _F 30-35 min/Ib Non 10- 15 min
(71 _C)
Mi-saignant, ler c6t6 : 4 - 6 Non
145 °F (63 °C) 26mec6t6:4-5
,&,point, 160 _F lerc6t6:5-7 Non
(71 °C) 26me c6t6 : 5- 6
aucun
aucun
Cuisson Gril 3 - Elev6e
Tranches de jambon 5 Non aucun
1/2 po (1,3 cm)
d'6paisseur
R6tidelonge, R6tissage 350 _F(177 2 145 _F(63 °C) 16-30 min/Ib Non 30 min
1/2-31b Convection _C) 160 _F(71 _C) 19-36 min/Ib 10- 15 min
(226 g- 1,3 kg)
R6tidelonge, R6tissage 350 _F(177 2 145 _F(63°C) 16-30 min/Ib Non 30 min
3-61b Convection _C) 160 _F(71 _C) 14-23 min/Ib 10- 15 min
(1,3 kg - 2,7 kg)
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pi6ce de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de la farce dans une volailte est de
165 o F (74 o C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
160 _F (71 _C)
ler c6t6 : 4 - 5
26me c6t6 : 3 - 4
Frangais 43
background
Aliments Mode de Temperature Position Temperature Duree de Ali- Duree de
cuisson du four des interne cuisson ments repos
recommande grilles enmin,sauf couverts
indicationc0ntraire
C6tes, CuissonGril Bas 3 145 _F(63 _C) lerc6t6:5-9 Non 3 min
1 po (2,5 cm) 28me c6t6 : 8 - 11
d'6paisseur Bas 160 _F(71 _C) lerc6t6:8- 10
2_me c6t6 : 8 - 9
C6tes, CuissonGril Elev6e 4 160 _F(71 _C) lerc6t6:9- 11 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 2_me c6t6 : 8 - 10
d'6paisseur
Saucisse, fraiche CuissonGril Elev6 4 170 _F(77 _C) 1erc6t6:3-6 Non aucun
2_me c6t6 : 2 - 4
Filet, R6tissage 425 ° F 3 145 _F(63 °C) 18-28 min/Ib Non 5- 10 min
2-31b Convection (218 _ C) 160 _F(71 _C) 20-27 min/Ib 3 min
(0,9 kg - 1,3 kg)
Poulet
Poitrinesavecos CuissonGril Bas 3 170 _F(77 _C) lerc6t6:20-28 Non aucun
Convection 2_me c6t6 : 17 -
22
Cuisseavecos CuissonGril Bas 3 180 _F(82 _C) lerc6t6: 14- 16 Non aucun
dans la cuisse 28me c6t6 : 12 -
14
Entier3.5-8 Ib R6tissage 375 _F 2 180 _F(82 _C) 13-20 min/Ib Non aucun
(1,6 kg - 3,6 kg) Convection (190 _C) dans la cuisse
PouletsdeCor- R6tissage 350 _F 2 180 _F(82 _C) 45-75min, dur6e Non aucun
nouailles, 1 - 1 1/21b Convection (177 _C) danslacuisse totale
(0,45 kg - 0,68 kg
Dinde
Poitrine, R6tissage 325 _F 2 170 _F(77 _C) 19-23 min/Ib Non 15-20 min
4 - 8 Ib Convection (160 _C) pour d6cou-
(1,8 kg - 3,6 kg) page facile
Nonfarcie, R6tissage 325 _F 1 180 _F(82 _C) 9- 14 min/Ib Alumi- 15-20 min
12- 19 Ib Convection (160 _C) danslacuisse niumpour pourd6cou-
(5,4 kg - 8,6 kg) 6viter de page facile
trop dorer
Nonfarcie, R6tissage 325 _F 1 180 _F(82 _C) 6- 12 min/Ib Alumi- 15-20 min
20-30 Ib Convection (160 _C) danslacuisse niumpour pourd6cou-
(9,7 kg - 13,6 kg) 6viter de page facile
trop dorer
Filets de poisson, CuissonGril Bas 3 145 _F(63 _C) 11 - 15 min Non aucun
3/4- 1 po
(2 - 2,5 cm)
d'6paisseur
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de la farce dans une volaille est de 165 o F
(74 °C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
Frangais 44
background
Invented for life
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 800-944-2904 ° www.bosch-home.com
9000989322 Rev. A 08/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014

Specifications

Bosch HBLP651LUC/01 Questions and Answers