
Owner's Manual and
Installation Instructions
One-Speed
AUTOMATIC WASHERS
IMPORTANT:
Read and follow all safety
and operating instructions
before first use of this product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www.sears.com
www,sears,ca
8526114 PRINTED IN U.S.A. 2/01

BEFORE USING YOUR NEW WASHER 2
KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY 3
WASHER SAFETY ............ 4
INSTALLATION REQUIREMENTS 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS 10
OPERATING YOUR WASHER ..... 14
LAUNDRY TIPS ........... 20
CARING FOR YOUR WASHER _ _ _ 22
TROUBLESHOOTING ........ 23
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT 27
Please read this manual. It will help
you install and operate your new
Kenmore washer in the most
economical way.
For more information about the care
and operation of Kenmore appliances,
call your nearest Sears store, You will
need the complete model and serial
numbers when requesting information.
Your washer's model and serial numbers
are located on the Model and Serial
Number Plate.
Use the space below to record the model
number and serial number of your new
Kenmore washer.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
"tj
ModelandSerial
NumberPlato
Keep this book and your Sears
Salescheck (receipt) in a safe place for
futu re reference.
2

Limited Lifetime Warranty on
White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the
date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship. After the first year, you
will be charged for labor.
Limited 10-Year Warranty on
Plastic Tub*
For the second through tenth year from
the date of purchase, Sears will replace
the plastic tub if it is defective in
material or workmanship. After the first
year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on
Gearcase Parts*
For the second through fifth year from
the date of purchase, Sears will replace
any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. After the first
year, you will be charged for labor.
Full 1-Year Warranty on
"Spreckle" Porcelain Basket
For one year from the date of
purchase, when this washer is installed
and operated according to the instruc-
tions that come with it, Sears will
replace the "spreckle" (speckled sur-
face) porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship.
Full 1-Year Warranty on
Mechanical and Electrical parts
For one year from the date of pur_
chase, if this washer is installed and
operated according to the instructions
that come with it, Sears will repair or
replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in
material or workmanship.
Warranty Restriction
Ifthis washer is operated for any pur-
pose other than private family use, all
warranty coverage is restricted to 90
days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by
contacting your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while this
washer is used in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario, Canada
M5B 2B8
*In Canada, a different warranty may apply.
In the U.S. for Sears warranty information or
to contact a Sears Service Center', call
1-80O4-MY-HQME _ (I-890-469-4663).
In Canada, calI 1-877-533-6937.

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many importantsafety messages in thismanual and
on yourappliance. Always read and obey all safety messages,
This isthe safety alert symbol,This symbolalertsyou to
potentialhazards that can killor hurtyou and others.
Allsafety messages willfollowthe safety alert symbol
and eitherthe word"DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be Idlled or seriously
Injured If you don't Immediately
follow Instructions.
You can be Idlled or seriously
Injured If you don't follow
instructions.
Allsafety messages willtell you what the potentialhazard is,tell you how
to reducethe chance of injury,and tellyou what can happen ifthe
instructionsare not followed.
4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using
the washer.
• Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances
as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry_cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn
on ell hot water faucets and let the
water flow from each for several
minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas, As the
gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in
the washer. Close supervision of chil-
dren is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from
service or discarded, remove the door
or lid,
• Do not reach into the washer if the
drum, tub or agitator is moving.
• Do not install or store this washer where
it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing unless
specifically recommended in the
Owner's Manual or in published user-
repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• See the "Installation
Requirements" section for
grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Tools and Parts
Assemble the necessary tools and
supplies before beginning the washer
installation. The parts supplied are in the
washer basket.
Tools needed for connecting the drain
hose and water inlet hoses:
• Pliers that open to 1_ in. (3.95 cm)
• Flashlight (optional)
Parts supplied:
oo
oo
4 5
1. Drain hose
2 Silve_ double-wire hose clamp
(for the bottom of the drain hose)
3. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
4. Water inlet hoses (2)
5. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain
hose and leveling the washer:
• Open end wrench _ in. (1.43 cm)
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
1 2
1. Shipping strap with fastener
2 Front leveling feet with nuts (2)
Alternate Parts You May Need
Parts listed are available from your local
Sears store or Sears Service Center.
Please reference the service numbers
located on the back page of this manual.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or Sump pump system (if
standpipe not already available)
taller than 96
in. (2.4 m)
1 in. (2.5 cm) 2 in. (5 cm) diameter to
diameter 1 in. (2.5 cm) diameter
standpipe standpipe adapter, Part
No. 3363920
Overhead Standard 20 gal (76 L)
sewer 39 in. (99 cm) tall drain
tub or utility sink, sump
pump and connectors
(available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part
Number 285320; addi-
tional drain hose, Part
Number 3357090 and
connector kit, Part
Number 285442
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach 6 ft (1.8 m) Part Number
of fill hoses 76314, 10 ft (3.0 m) Part
Number 350008
Drain hose too Drain hose, Part No.
short 388423 and hose kit,
Part No. 285442
Drain hose Hose kit, Part No.
that is too long 285442
Lint clogged Drain protector, Part No.
drain 367031
6

Location Requirements
Selecting the proper location for your
washer improves performance and mini-
mizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a base-
ment, laundry room, closet, or recessed
area. (See "Drain System.")
Proper installation is your responsibility.
You will need:
• A water heater set to deliver 120°F
(49°C) water to the washer.
• A grounded electrical outlet located with-
in 4 ft (1.2 m) of where the power cord
is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
• Hot and cold water faucets located with*
in 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water
fill valves, and water pressure of 5-100
psi (34.5_689.6 kPa). Washers with
triple dispensers require 20-100 psi
(138.0-689.6 kPa) for best performance.
• A level floor with a maximum slope of
1 in. (2.5 cm) under entire washer.
Installing the washer on carpeting is not
recommended.
• A sturdy floor to support the washer
weight (washer, water and load) of 315
Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in
temperatures at or below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and
can cause damage in low temperatures.
See "Washer Care" for winterizing infor-
mation.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the rec-
ommended spacing allowed, except the
closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door
ventilation openings are the minimum
required.
m m
•o"_.f_ _" ,_, '_"4=4"I_,_" _-I4"I_
1 2
41,,=
24 ,,2
3
1. Front view
2. Side view
& Closet doer with vents
• Additional spacing should be consid-
ered for ease of installation and ser-
vicing.
• Additional clearances may be required
for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on
all sides of the washer is recommend-
ed to reduce noise transfer.
• If a closet door is installed, the mini-
mum air openings in the top and bot-
tom of the door are required. Louvered
doors with air openings in the top and
bottom are acceptable.
• Companion appliance spacing should
also be considered.

Drain System
The washer can be installed using the
standpipe drain system (floor or wall), the
laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose instal-
lation method you need. (See "Alternate
Parts You May Need.")
I 2
Standpipe drain system - wall or floor
(view 1 & 2)
The standpipe drain requires a minimum
diameter standpipe of 2 in. (5 cm). The
minimum carry-away capacity can be no
less than 17 gal (64 L) per minute. A2 in.
(5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm) diameter
standpipe adapter kit is available. (See
"Alternate Parts You May Need.")
The top of the standpipe must be at least
39 in. (99 cm) high and no higher than 96
in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon
break that may be purchased separately.
(See "Alternate Parts You May Need.")
The siphon break must be a minimum of
28 in. (71 cm) from the bottom of the
washer. Additional hoses might be
needed.
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
• A 120-volt, 60-Hz. AC-only, 15- or 20-
ampere, fused electrical supply is
required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recom-
mended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
• This washer is equipped with a power
supply cord having a 3 prong ground
plug.
2
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal
(76 L) capacity. The top of the laundry tub
must be at least 39 in. (99 cm) above the
floor and no higher than 96 in. (2.4 m)
from the bottom of the washen
8

• To minimize possible shock hazard, the
cord must be plugged into a mating, 3
prong, ground-type outlet, grounded in
accordance with local cedes and ordi-
nances. If a mating outlet is not avail-
able, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a
qualified electrician.
• If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you
are not sure the washer is properly
grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
1. 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Ground prong
4 Power supply cord
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected
washer:
This washer must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for electric current. This
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service-
man if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit the outlet
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
For a permanently connected
washer:
This washer must be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.

Before You Start
3, Cut the shipping strap about 16 in,
(40 cm) from plug end, Look for the
words "CUT HERE." Discard end with
the cotter pins, Slide remainder of
shipping strap from the power
cord. You will use the remainder of
the shipping strap later to secure the
drain hose.
• To prevent floor damage, set the
washer onto cardboard before moving
across floor.
• Move the washer to within approximate-
ly 3 feet (90 cm) of the final
location.
Remove Shipping Strap
Removing the shipping strap is necessary
for smooth operation. If the shipping strap
is not removed, the washer will make
excessive noise.
1. Do not cut yellow strap. Pull yellow
strap firmly, until completely removed
from washer. Depending on your
model, there will be either two or three
cotter pins on the end of the shipping
strap when it is pulled out of the
washer. The electrical plug is attached
to this shipping strap.
o o
2. Pull firmly to remove the end of the
shipping strap that remains pinned to
the back of the washer, This will
release the rear self-leveling feet.
Connect Drain Hose
Proper connection of the drain hose will
protect your floors from damage due to
water leakage, To prevent the drain hose
from coming off or leaking, it must be
installed per the following instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installa-
tion, this procedure must be followed
exactly.
1, Check the drain hose to see if it is
the proper length.
2.
Wet the inside of the straight end of
the drain hose with tap water. DO
NOT USE ANY OTHER LUBRI-
CANT.
3,
Squeeze ears of silver, double-wire
clamp with pliers to open, Place
clamp over the straight end of the
drain hose ¼in. (6 ram) from the end.
_1/4"
(6 mm)
10

4. Open clamp. Twist hose back and
forth while pushing down onto drain
connector at the bottom of the wash-
er. Continue until hose contacts the
ribbed stop on the cabinet.
• For floor drain installation, see kit num-
ber required under "Alternate Parts You
May Need."
Connect the Inlet Hoses
5. Place clamp over area marked
"CLAMR" Release clamp.
1/4"
1.
Insert new flat washers (supplied)into
each end of the inlet hoses. Firmly
seat the washers in the couplings.
rnm)
1 2
1.Drain Hose
2. Clamp
3. Ribbed Stop
4. Cabinet
For standpipe or laundry tub drain
systems:
1. Open yellow, single-wire clamp with
pliers and slide over hooked end of
drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
1. Coupling
2. Washer
Connect the inlet hoses to the water
faucets
Make sure the washer basket is empty.
2.
Attach the hose with the red coupling
to the hot water faucet. Screw on cou-
pling by hand until seated on the
washer,
3.
Attach the hose with the blue coupling
to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until seated on the
washer,
4. Using pliers, tighten the couplings with
an additional two-thirds turn.
1.Hooked end
2. Drain hose
2. Put hooked end of drain hose into
laundry tub or standpipe. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going
back into the washer:
• Do not straighten hooked end of drain
hose. Do not force excess drain hose
into standpipe. Hose should be
secure, but loose enough to provide a
gap of ain
• Do not lay excess drain hose in bot-
tom of laundry tub.
NOTE: Do not overtighten, Damage
to the valves can result.
11

Clear the water lines
5. Run water through both faucets and
inlet hoses, into a bucket or laundry
tub, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve
screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the red coupling
to the HOT (bottom) inlet valve.
Attaching the red coupling first makes
it easier to tighten connection with
pliers. Screw on coupling by hand
until seated on the washer, Using pli-
ers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten, Damage
to the valves can result.
1,
2,
3,
Secure the Drain Hose
Drape the power cord over the console.
Remove any cardboard used to move
washer.
Locate the remaining piece of ship-
ping strap (not the end with the cotter
pins) from step 3 of "Remove
Shipping Strap," Use it to wrap the
drain hose together with the laundry
tub or standpipe. Push fastener into
the nearest hole in the shipping strap.
Remaining portion of Shipping Strap
4. Wrap the drain hose to the laundry
tub leg or standpipe with the tie strap.
(See illustration.)
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
NOTE: The inlet valve may be on the
right or the left side of the washer,
depending on your model.
7. Attach the hose with the blue cou-
pling to the COLD water (top) inlet
valve. Screw on coupling by hand
until seated on the washer. Using pli-
ers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage
to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check
for leaks. A small amount of water
might enter the washer. You will drain
this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5
years of use to reduce the risk of hose
failure. Record hose installation or
replacement dates for future reference.
12
• If you only connect one water
hose, you must cap off the remain-
ing water inlet port.
• Periodically inspect and replace
hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found.
If the washer faucets and the drain
standpipe are recessed, put the
hooked end of the drain hose in the
standpipe. Tightly wrap the tie strap
around the water inlet hoses and the
drain hose.
Level the Washer
Properly leveling your washer prevents
excessive noise and vibration.
Install the front leveling feet
1, Prop up the front of the washer about
4 in, (10.2 cm) with a wood block or
similar object, The block needs to
support the weight of the washer.
2, Screw the lock nut onto each foot to
within 1 in. (2.5 cm) of the base.
(2.5 cm)
3. Screw the feet into the correct holes
at the front corner of the washer until
the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until
the washer is level.

4, Tiltthewasherbackandremovethe 3,
woodblock.Gentlylowerthewasher
tothefloor. 4,
,5. Slide to final location.
6, Check the levelness of the washer
by placing a level on the top edges
of the washer; first side-to-side, then
front-to-back.
5,
6,
7,
Check to be sure you have all of
your tools.
Check to be sure that the yellow
shipping strap was removed from the
back of the washer and used to
secure the drain hose,
Dispose/recycle all packaging
materials.
Check to be sure the water faucets
are on.
Check for leaks around faucets and
inlet hoses.
If the washer is not level, move the
washer out slightly, tip back, prop up
the front of the washer with the wood
block and adjust the feet up or down
as necessary. Repeat this step until
washer is level.
7. After the washer is in the final loca-
tion and level, use a _6in. (1.43 cm)
opemend wrench to turn the nuts on
the feet tightly against the washer
cabinet.
If the nuts are not tight against the
washer cabinet, the washer may
vibrate.
8. Tilt the washer forward until the rear
of the washer is at least 4 in. (10.2
cm) off the floor. You may hear the
self-adjusting rear feet click into
place. Lower the washer to the floor.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be
sure that you have the correct electri-
cal supply and the recommended
grounding method. (See "Electrical
Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now
installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which
step was skipped.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
8,
9,
10,
11.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Remove the protective film on the
console and any tape remaining on
the washer.
Read "Operating Your Washer."
To test your washer, measure half of
the normal recommended amount of
powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or
detergent dispenser (on some mod-
els). Close the lid, Select any cycle,
and then press START. Allow it to
complete one whole cycle.
13

To get the maximum cleaning and
fabric care from your washer, please
read and follow these instructions.
NOTE: The drawings in this section show
the basic features of all models covered
by this manual, Refer to the supplied
"Feature Sheet" for your washer's particu-
lar features.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline
or other flammable fluids.
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Doing so can result in death,
explosion, or fire.
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the
lid of your washer.
Add measured detergent to the washer basket.
1. SELECT & ADJUST- Make the selections for these washer controls:
• WATER LEVEL Adjust to load size.
• WASH I RINSE TEMP ...... Selection is based on type of fabric and soil.
2. SELECT CYCLE Choose more time for heavily soiled loads and less
time for lightly soiled loads.
3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle.
PUSH TIMER TO STOR
14

Antiperspirants, Deodorants
Treat with a paste of ammonia and color_
safe bleach. Let stand for 30 minutes.
Wash in hottest water safe for fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water
with detergent for 30 minutes. Rinse. Rub
detergent into any remaining stains. Rinse
thoroughly. Wash.
Milk, Ice Cream
Sponge immediately or apply a prewash
soil and stain remover. Rinse. Wash.
Repeat if necessary. If stain remains, apply
a few drops of liquid detergent. Rinse. If
stain remains, soak. Wash.
Grass
Use an enzyme presoak or rub enzyme
detergent on the stain. Launder with deter-
gent and bleach appropriate for the fabric.
Ketchup, Tomato Products
Sponge immediately or apply a prewash
soil and stain remover. Rinse. Wash. If
stain remains, apply a liquid detergent to
stain or soak in warm water with detergent.
Rewash.
Mud
Brush off the dry mud. Rinse under cold
water. Pretreat with a paste of detergent
and water. Launder using detergent and
bleach safe for the fabric.
STARTING YOUR WASHER
STEP 1, Add measured detergent
directly into washer basket. Then place
a load of sorted clothes in the washer.
STEP 2. Close washer lid.
STEP 3. Set WATER LEVEL Control
based on the size of your wash load.
STEP 4. Push the Cycle Selector Control
(Timer) knob _) in and turn to the right.
Set cycle and time according to the type
of fabric in the load.
STEP 5. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) knob O out. The dial will rotate as
the cycle progresses. The knob will
not rotate.
STOPPING/RESTARTING
YOUR WASHER
• To stop the washer at any time, push
the Cycle Selector Control (Timer)
knob _) in.
• Pull the knob out to restart.
WA'i_ R LEVEL WAIER _M_PERAllJRE
mNSE
_uua
M0mr
S
15

SET WATER LEVEL CONTROL
_i'_,J_iFm_l ;Iq i[q I]4
This control gives you the flexibility to
save water when washing small loads.
Your washer lets you select a water
setting based on the size of your
wash load.
• For normal loads, start with a medium
load. Adjust up or down depending on
your load, Clothes should move freely
and roll toward the agitator,
• To change to a higher water level
setting after the washer has started to
agitate, turn the knob to the desired new
setting.
WASH/RINSE WATER
TEMPERATURE
Your wash/rinse water temperature control
is part of the Cycle Selector Control
(Timer) knob. All rinses are cold to save
energy.
• For a HOT water wash, select SUPER.
• For a WARM water wash, select
REGULAR.
• For a COLD water wash, select SHORT.
To select a different wash temperature
and cycle (time):
STEP 1. Push in the Cycle Selector
Control (Timer) knob and turn clockwise to
the desired water temperature.
STEP 2. Pull out the Timer knob and allow
SMALL I L_qee the washer to fill.
STEP 3. When the washer has filled, push
in the Timer knob and turn to the desired
cycle (time).
STEP 4. Pull out the Timer knob.
SELECTING WATER TEMPERATURES
Wash Water
Temperature Suggested Fabrics Comments
HOT • Work clothes • Best cleaning for heaviIy soiled items
111°F(44°C) • Sturdy whites/ • Removes oils, perspiration, greasy soils
or above colorfast pastels and stains
• Diapers • Prevents graying or yellowing
WARM • Dark/non-colorfast colors • Best for moderately soiied to tightly soiled items
90°-I 10°F • Permanent press items • Safe for most fabric finishes
(32°-43°C) • Nylon, polyester, acrylics, • Less fading and dye bleeding
silks,woolens • Reduces wfinkfing
• Knits/delicate fabrics
COLD* • Extra-sensitive colors • Best for very lightly soiled items
70°-90°F • Non-colorfast items • Saves hot water
(21°-32°C) • Hand washabies
• in wash water terr ,eratures colder than 70°F (21°0), detergents do not dissolve well. Also,
soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have
increased pilfing - the formation of small lint-like balls on the surface of garments. Pilling is
the natural result of wearing and washing of garments.
16

SETTING YOUR CYCLE
SELECTOR (TIMER) CONTROL
• For sturdy or heavily soiled loads, use
SUPER.
• For moderately soiled loads, use
REGULAR.
• For delicate or lightly soiled loads, use
SHORT.
HEAVY DUTY
Use this cycle to get up to 14 minutes of
wash time. Wash combines fast speed
agitation and fast spin speeds.
PERMANENT PRESS
II''j'+++'j_'+'m"-I_lm[:__d
The PERMANENT PRESS cycle includes
a load cooling process that reduces
wrinkling compared to other cycles.
Use this cycle to get up to 10 minutes of
wash time. Wash combines fast speed
agitation and fast spin speeds.
NOTE: When the timer reaches PAUSE,
the washer will drain and pause for no
more than two minutes while some of
the wash water is replaced with rinse
water.
HEAVY DUTY
_4m+
PERMANENT
: PRESS
110 $1JPER
HOTIC_O
| RIGULAR
WArM I COLD
SHOAT
COLO i C_I_
RINSE AND SPIN
When using extra detergent for heavily
soiled clothes, or washing special-care
items, you may find an extra rinse and
spin is needed.
STEP 1. Set WATER LEVEL Control.
STEP 2. Set the Cycle Selector Control
(Timer) knob to the RINSE setting.
STEP 3. Pull Cycle Selector Control
(Timer) knob out to start washer.
SPIN ONLY
A drain and spin may help shorten drying
times for some heavy fabrics or special-
care items by removing excess water,
STEP 1. Set the Cycle Selector Control
(Timer) knob to the SPIN setting,
STEP 2. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) knob out to start washer.
12
14
17

UNDERSTANDING WHAT HAPPENS
DURING THE WASHER CYCLE
HEAVY DUTY
Fill to
selected level
Wash
selected time
Drain -
no spin
Spin
Fill to
selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off
PERMANENT PRESS
Fill to
selected level
Wash
selected time
Partial
Drain
Pause
Fill for
cool down
Wash
Drain -
no spin
Spin
Fill to
selected level
Rinse
r_ Drain -
no spin
Spin
Off
18

STRAIGHT VANE AGITATOR
This agitator is found
in Kenmore
large capacity
washers. Its design
is well-suited to handle
your everyday loads.
DUAL ACTION ®AGITATOR
(On some models)
Kenmore's DUAL ACTION ® Agitator
gives you flexible fabric care for even
your largest loads.
The best cleaning
action in your
washer takes
place at the bot-
tom where the
agitator vanes
move back and
forth to flex the
fabric, loosening
the soil. To get all
your clothes down
to the bottom of
the washer, the
upper portion of
the agitator has
uniquely designed, spiral vanes to help
push the clothes that are on top down to
the bottom. This spiraling action dis-
places the clothes that are on the bot-
tom with a "roll-over" motion.
UNDERSTANDING NORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make sounds
that your old one didn't. Because the
sounds are unfamiliar, you may be
concerned about them,
The following describes some of the
normal sounds you may hear and what
causes them.
During Drain
The rate that water is drained from your
washer depends on your installation, If
water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through the
pump. This happens during the end of
draining.
After Drain and Before Spin
When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the
gearcase shifts.
19

PREPARING CLOTHES
FOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life of
your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove
pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching the washer interior.
Remove non-washable trim and
ornaments.
• Empty pockets and turn them
inside out.
• Turn down cuffs, brush away lint
and dirt.
• Turn synthetic knits inside out to
avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will
not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be
washed promptly for best results.
SORTING
• Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they
would normally be washed together.
Separate lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible,
turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors,
colorfast items from non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction
(sturdy cottons, knits, delicate items).
2O

LOADING
rj ' TF41
Proper loading of your washer
contributes to proper cleaning and
fabric care and reduces machine noise.
• Drop items into washer loosely. Fill
to the top of the basket (top row of
holes). Do not wrap items around the
agitator, Items should move easily
through wash water for best cleaning
and wrinklefree results. Items should
sink and reappear later.
• Load washer properly and select correct
water level setting, Overloading or
packing the machine, and selecting a
setting too small for the wash load can:
cause poor cleaning
increase wrinkling
create excessive lint
wear out items faster
(because of pilling)
• Load by the amount of space items
take up, not by their weight.
• Mix large and small items in each load,
Load evenly to maintain washer balance.
An off-balance load can make the
washer vibrate during spin,
• Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent press
clothes and some synthetic knits, These
items should have more room to move in
the water than heavy items (towels,
jeans).
• Reduce wash time by using a lower
water level setting, Loads with only a few
small items need less wash time.
LOADING SUGGESTIONS
For these suggested full-sized loads,
set the WATER LEVEL selector to the
highest water level setting.
SUPER CAPACITY WASHERS
Heavy Work
Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
2 sweatshirt
2 sweatpants
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
Mixed Load
3 sheets
(I king, 2
twin)
4 pillowcases
3 shirts
3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
Towels
7 bath towels
8 hand towels
9 wash cloths
'On some models)
EXTRA LARGE CAPACITY PLUS
WASHERS
Heavy Work
Clothes
3jeans
3 workpants
2 workshJrts
1 sweatshirt
1 sweatpants
Mixed Load
2 sheets
(1 king, 1 twin)
2 pillowcases
2 shirts
2 blouses
6 T-shirts
5 shorts
6 handkerchiefs
21

CLEANING YOUR WASHER
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and other spills
with a soft, damp cloth or sponge as they
occur. Occasionally wipe the outside of the
washer to keep it looking like new.
Do not put sharp or metal objects in your
washer. They can damage the finish.
Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc, Do not lay these objects on
your washer after emptying pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL)
of chlorine bleach mixed with 2 cups
(500 mL) of detergent. Run washer
through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary,
NOTE: Remove hard water deposits using
only cleaners labeled as washer safe.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after five years
of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and
replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found, When
replacing your inlet hoses, mark the
date of replacement on the label with
a permanent marker.
WINTER STORAGE
OR MOVING CARE
Install and store your washer where
it will not freeze, Because some water
may stay in the hoses, freezing can
damage your washer, If storing or
moving your washer during freezing
weather, winterize it,
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets,
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze
in the basket,
4. Run washer on a SPIN setting for
about 30 seconds to mix the antifreeze
and water. Some of the mixture will
pump out while the washer spins.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses,
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets,
4. Plug in washer or reconnect power,
5. Run the washer through a complete
cycle with 1 cup (250 mL) of detergent
to clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE
Operate your washer only when you are
at home, If you will be on vacation or
not using your washer for an extended
period of time, you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer.
This helps avoid accidental flooding
(due to a water pressure surge) while
you are away.
22

Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check
these lists for common laundry and washer problems. If you need further assis-
tance, see service and assistance information on back cover.
Problem Possible Cause Solution
Washer Leaks Household plumbing is leaking. Repair plumbing.
Inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "Installation
Instructions").
Inlet hose washers not Reseat washers (see"Installation
properly seated. Instructions").
Drain hose not propedy Clamp drain hose (see "Installation
clamped or isoff. Instructions").
Drain is clogged. Remove drain clogs. Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17 gaI (64 L) of water per minute.
Tub moved forward during Ensure tub is centered before
unloading, causingwater starting washer.
to deflect off tub ring.
Unit not levelcausing water Ensure front feet are installed and
to deflect off tub ring. nuts aretightened. Levelwasher.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions").
Load is unbalanced. Spray Redistribute the load.
rinses are deflecting off load.
Washer is overloaded. Fills Reduce load size.
or spray rinses are deflecting
off load.
Won't Drain/ Drain hose is kinked or Straighten or unplug hose (see
Won't Spin/ clogged. "Installation Instructions").
Wet Loads
Correct operation of After awash or rinse, the washer will
neutral drain, drain without spinning. After draining,
the spinning begins.
Lid is open. Close the Iid.
Drain hose is more than Lower drain hose (see "Installation
96 in.(2,4 m) above the floor. Requirements"),
Too much detergent - Use Isss detergent.
excessive sudsing.
Low voltage or using an Check electrical source or call
extension cord. electrician. Do not use extension
cords.
Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
23

Problem Possible Cause Solution
Continues Drain hose is less than Raise the drain hose (see
to Fill/ 39 in.(99 cm) above floor. "Installation Requirements"),
Continues
to Drain/ Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fit (see
Cycle Stuck standpipe. "Installation Instructions"),
Drain hose taped into Do not seal off drain hosewith tape.
standpipe. The drain hose needs an air gap.
Washer Makes Load is unbalanced. Redistribute load.
Noise
Washer is not level. Level washer. Reset rear legs (see
Rear leveling legs not set. "Installation Instructions"),
Nuts on front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation
Instructions").
Yellowshipping strapwith Remove strap with cotter pins
cotter pins not completely (see "Installation Instructions"),
removed.
Floor not strong enough Relocate washer (see "Installation
to support washer. Requirements"),
Gears engaging after drain This is normal.
and before spin.
Upper part of agitator clicks This is normal.
during wash,
Won't Water inlet valve Clean screens.
Fill/Won't screens are plugged.
Rinse/Won't
Agitate/ Water is turned off. Turn on water.
Wrong Hot and cold hoses are Reverse hoses (see"Installation
Temperature reversed, Instructions"),
Inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Timer diaI is not lined up. Turn timer knob to the rightslightly
and pull to start.
Power cord not plugged in, Plug into a grounded 3 prong outlet.
24

Problem Possible Cause Solution
Machine Power cord not plugged in. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Stops
No power at plug. Check electrical source or call
eIectrician.
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset circuit breaker.
breaker open. Ifproblem continues,calI electrician.
Using an extension cord. Do not use extension cords.
Timer is not lined up. Turn timer to the right slightly
and pull to start.
Timer knob not pulled out. Set and pull out knob.
Machine is overloaded. Wash smaller Ioads.
Agitator Not The top of the agitator moves This is normal.
Working only in one direction.
The top of the agitator is loose. This is normal.
Water Level The top of the agitator is much This is normal.
Too Low/Not higher than the highestwater
Completely level. This creates a perception
Filling of the washer not beingfuIl.
Tub is Tub pulled forward when Ensure tub is centered before
Crooked unloading, starting washer.
Tub moves. This is normal.
Unit not level. Ensure front feet are installed and
nuts aretightened. Levelwasher.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions").
Lint on Load Improper sorting. Sort lint givers from lint takers
and by color.
Overloading. Lint can be trapped in load if
overloaded. Wash smaller loads,
Paper or tissue in pockets. Clean out pockets before washing,
Not enough detergent. Use enough detergent to
hold lint in water.
Detergent not dissolving. Use wash water warmer than
Watertemperaturelowerthan 70°F (21°C).
70°F (21°C).
25

Problem Possible Cause Solution
Tearing Overloading. improper Loads should movefreely during
use of washer, wash. Wash smaller loads.
Improper use of chlorine Do not pour chlorine bleach directly
bIeach. Undiluted bleach on load.Wipe up bleach spills.
will damage fabrics.
Sharp items not removed Clean out pockets before washing.
from pockets;fasteners Zip zippers before washing.
not fastened.
Itemsdamaged before Mend rips and brokenthreads in
washing, seams before washing.
Stains on Improper use of fabric Dilute fabric softener and add to
Load softener in washer or dryer, deep rinse only.
Iron in water (rust). InstaIIan iron filter.
Under use of detergent causing Use enough detergent to remove
soiIto be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothing from whites
sorting Ioadsproperly, and lights.
Dye transfer due to not Unload the washer as soon as
unloading washer promptly, it stops.
Load is Not removing load promptly. Unload the washer as soon as it stops.
Wrinkled
Overloading. Loads shouldmove freely during
wash. Wash smaller loads.
Hoses reversed. Reverse hoses (see"Installation
Instructions").
Load is Overloading. Loads shouldmove freely during
Tangled/ wash. Wash smaller loads.
Twisted
Clothes wrapped around Do not wrap items around agitator
agitator, when loading the washer.
26

WE SERVICE WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears Home CentraP,
for service. With over 12,000 trained repair specialists and access to over 4.2
million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to
ensure our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of
dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to
time, The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program,
affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check,
at your request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements,
call 1-800-361-6665
27

28

Manual del propietario e
Instrucciones de instalacion
LAVADORAS AUTOMATICAS
con una velocidad
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las
instrucciones de seguridad y de
modo de empleo antes de usar este
producto por primera vez.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8526114 IMPRESO EN LOS EE.UU. 2/01

ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA 2
GARANTiA DE LA LAVADORA AUTOMATICA KENMORE 3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ...... 4
REQUISITOS DE INSTALACION ...... 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACION __ 10
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA .... 15
SUGERENCIAS DE LAVANDERIA ...... 21
EL CUIDADO DE SU LAVADORA
SOLUCION DE PROBLEMAS
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS
23
24
29
Sirvase leer este manual, pues le
facilitara la instalaci6n y el funcio-
namiento de su nueva lavadora Kenmore
de la manera mas econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre
el cuidado y funcionamiento de los
electrodom6sticos Kenmore, Ilame al
establecimiento Sears m&s cercano.
Siempre que pida informaci6n, usted
necesitar& tener a la mane los n_meros
completos del modelo y de la serie. Estos
se encuentran en la placa con el modelo
y el nOmero de serie.
-- l
Use el espacio a continuaciSn para
registrar el nOmero del modelo y de la
serie de su nueva lavadora Kenmore.
No. de modelo __
No. de serie
Fecha de compra
Guarde este libro y el comprobante de
venta (el recibo) de Sears en un lugar
seguro para referencia futura.
Placa con el modelo
y el n_mero de serie
2

Garantia Limitada de Vida 0til para la
Canasta de Porcelana Blanca
Durante la vida Qtilde la lavadora, a partir
de la fecha de compra, Sears reemplazar_
la canasta de lavado en porcelana blanca
si 6sta se desportillara u oxidara como
resultado de defectos de material o de
fabricacbn. Despu6s del primer aSo, usted
ser9 responsable de los gastos de mano
de obra.
Garantia Limitada de 10 Ahos para el
Tambor Plbstico*
Desde el segundo aSo y por un md_ximode
diez aSos a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazar9 el tambor pl_sflco si
6ste tuviese algOn defecto de material o de
fabricacbn. Despu6s del primer aSo, usted
ser9 responsable de los gastos de mano
de obra.
Garantia Limitada de 5 A_os para las
Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde el segundo aSo y por un m&ximo de
cinco aSos a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazar9 cualquier pieza de la
caja de engranajes que tuviese algQn
defecto de material o de fabricaci6n.
Despu@sdel primer aSo, usted ser9
responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia integral de 1Aho para la
Canasta de Porcelana con "Salpicados"
Durante un aSo a partir de la fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora de conformidad
con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reemplazar& la canasta de
lavado en porcelana con "salpicados"
(superficie con salpicados) si se
desportillara u oxidara como resultado de
defectos de material o de fabricacbn.
Garantia Integral de 1 Aho para las
Piezas Mecbnicas y Componentes
Eldctricos
Durante un a_o a partir de la fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora en conformidad
con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reparar& o reemplazar9
cualquier pieza mecanica o componente
el6ctrico de esta lavadora que tuviese
algt]n defecto de material o de fabricaci6n.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso
ajeno al familiar privado, todas las
coberturas de las garantias arriba citadas
quedan restringidas a 90 dias a partir de la
fecha de compra.
Servicio de Reparacibn de la Garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia
est9 a su disposid6n al contactarse con el
Centre de Servicio Sears de su Iocalidad
en los Estades Unidos o en Canad&
Esta garantia corresponde s61o mientras se
use esta lavadora en los Estados Unidos o
en Canad&
Esta garantia le otorga derechos
especificos legales yes posible que usted
tenga tambi6n otros derechos que pueden
variar de un estado al otto o de una
provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada MSB 2B8
*La garantia que se aplique en Canada puede
set diferente.
Para obtener informaci6n en Ios Estados
Unidos referente a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears,
Ilame al 1-888-784-6427. En Canad& Ilame aI
1-877-833-6937.

Su segurldad y la segurldad de los
demds es muy importante.
Heroosincluidorouchos roensajesimportantesdeseguddaden este
manualyen suelectrodoro_stico.Leayobedezcasieropretodos
losroensajesdeseguridad.
Estees elsimbolodeadvertenciade seguridad.Este
sfrobololellamalaatenci6n sobrepeligrospotencialesque
puedenocasionarlarouerteo unalesi6na ustedy a los
demds.Todoslosroensajesdeseguridadirdna continuaci6n
delsfmbolode advertenciade seguridady dela palabra
"PELIGRO"o =ADVERTENCIA'.Estaspalabrassignifican:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesidn
grove,
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir osufrir
una lesidn grave.
Todoslosmensajesde seguridadledirdnel peligropotencial,ledirdn
c6moreducirlasposibilidadesdesufdrunalesi6ny Ioquepuedesuceder
sinose siguenlasinstrucciones.
4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque el6ctrico o
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones b_sicas,
incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de
usar la lavadora.
• No lave articulos que hayan sido
previamente limpiados, lavados,
remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en
seco, otras sustancias inflamables o
explosivas ya que 6stas emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
• No agregue gasolina, solventes para
lavar en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de
lavado, Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n,
• En ciertas condiciones, puede
generarse gas hidr6geno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado par dos semanas o un
periodo mayor. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO, Si no
se ha usado el agua caliente durante
dicho periode, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que corra el
agua per varies minutes. Esto liberar_
todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad
de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
• No permita que los nifios jueguen
encima o dentro de la lavadora. Es
necesario una supervisi6n cuidadosa
de los niSos toda vez que se use la
lavadora cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de
servicio o descartarla, quitele la puerta
o la tap&
• No introduzca las manos en la
lavadora si el tambor, la tina o el
agitador estan funcionando.
• No instale ni almacene esta lavadora
donde pudiese estar sometida a la
intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No repare ni cambie pieza alguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio t6cnico, excepto
cuando asi se le indique especifica-
mente en el Manual del propietario o
en instrucciones de reparaci6n per el
usuario publicadas, que usted entienda
y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
• Para obtener informaci6n respecto a
los requisites de conexi6n a tierra,
refi6rase alas secci6n de
"Requisitos de Instalaci6n".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Herramientas y piezas
Re_na las herramientas y materiales
necesarios antes de comenzar la insta-
laci6n de la lavadora. Las piezas que
vienen con la lavadora estgn en la canas-
ta de la misma.
Herramientas necesarias para conec-
tar la manguera de desagiJe y las
mangueras de entrada del agua:
• Alicates que se abran a I_G pulgadas
(3.95 cm)
• Linterna (opcional)
Piezas proporcionadas:
4 _
I. Manguera de desagge
2. Abrazadera plafeada de dos hifes para
manguera(para la parte inferior de la
manguera de desag_e)
3. Abrazadera arnari/fe unifi/ar para manguera
(para la parie superior de la manguera de
desagde)
4. Mangueras de enttada de/agua (2)
5. Arandelas planas para mangueras de
entrada del agua (4)
Herramientas necesarias para asegu-
rar la manguera de desagiJe y nivelar
la lavadora:
• Llave de boca de _6 de pulgada (1.43 cm)
• Nivel
• BIoque de madera
• Regla o cinta rnetrica
Piezae proporcionadas:
2
I. Fleje de embalaje con ajustador
2. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
Piezas alternativas que
podria necesitar
Las piezas enurneradas se pueden
adquirir en su tienda Sears o en el Centro
de Servicio Sears rn&s cercano a su
Iocalidad. Sirvase tornar corno referencia
los n_rneros de servicio t6chico ubicados
en la contraportada del manual
Si tiene: Tendr_ que comprar:
Un lavadero o Sistema de bornba de
tubo vertical surnidero (si ya no esta
de una altura disponible)
mayor de 96
pulg. (2.4 rn)
Un tuba Un adaptador para tuba
vertical de 1 vertical de 2 pulg. (5 cm)
pulg. (2.5 cm) de digmetro a 1 pulg.
de di_metro (2.5 cm) de di&metro,
Pieza No. 3363920
Una alcantari- Una tina normal de
Ila suspendida desagL)e de 20 galones
(76 L) de 39 pulg. (99
crn) de altura o un fre-
gadero de uso general,
una bornba de surnidero
y conectores (se pueden
adquirir en los estable-
cirnientos de fontaneria
locales)
Un desagL)e
par el piso
Desviaci6n del sif6n,
Pieza No. 285320;
manguera de desagL_e
adicional; Pieza No.
3357090, y un juego de
conectores, Pieza No.
285442
Grifos del
agua fuera del
alcance de las
rnangueras de
Ilenado
Dos mangueras de
Ilenado mas largas: una
de 6 pies (1,8 m), Pieza
No. 76314 y otra de 10
pies (3.0 m) Pieza No.
350008
Una
manguera de
desagGe
dernasiado
corta
Manguera de desagL_e,
Pieza No. 388423 y
juego de rnangueras,
Pieza No. 285442

Si tiene: Tendrb que comprar:
Una Juego de mangueras,
manguera de Pieza No. 285442
desagL)e
demasiado
larga
Pelusa que Protector de desagL)e,
obstruye el Pieza No. 367031
desagL)e
Requisitos de ubicacibn
La selecci6n de un lugar apropiado para
su lavadora realza el rendimiento y
reduce el ruido y la pesible "caminata" de
la lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un
s6tano, lavanderia, cl6set o un 9rea
empotrada. (Vea la secci6n "Sistema de
desagL)e".)
La instalaci6n adecuada es responsabili-
dad suya.
Usted necesitar_:
• Un calentador de agua equipado para
suministrar agua a 120°F (49°C) de
temperatura a ]a lavadora.
• Un contacto de pared de tres termi-
nales conectado a tierra que est6 ubi-
cado a una distancia de 4 pies (1,2 m)
del lugar donde el cable electrice est&
cenectado con la parte trasera de la
lavadera. (Vea "Requisitos electrices".)
• Grifos de agua caliente y agua fria ubi-
cados a una distancia de 4 pies (1.2 m)
de las v&lvulas de Ilenado del agua
caliente y agua fria y una presi6n de
agua de 5-100 psi (34,5-689,6 kPa),
Las lavadoras con dep6sitos triples
necesitan 20-100 psi (138,0-689.6 kPa)
para un 6ptimo rendimiento.
• Un piso nivelade con un declive maxi-
mo de 1 pulg, (2,5 cm) debajo de teda
la lavadora. No es recomendable insta-
lar la lavadora sobre un tapete.
• Un piso resistente que sestenga el
peso de la lavadora (la lavadora, el
agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni penga a funcionar su
lavadora a una temperatura igual e inferi-
or a 32°F (0°C), Pedria quedar un peco
de agua en la lavadora y ecasienar dafios
a bajas temperaturas, Vea "Cuidade de la
lavadora" para ebtener informaci6n
respecte al acondicionamiente de su
lavadora para el invierno.
Instalacibn en un _rea empotrada o
en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son
para el espacio permitido que se
recomienda, a excepci6n de las aber-
turas de ventilaci6n de la puerta del
cl6set. Las dimensiones ilustradas para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta
del cl6set son las minimas permitidas.
m
I
m
1 2
N-z
1. Vista de frente
2. Vista lateral
& Puerta de/cl6set con ofificios de
ventiiaci6n
• Se debe considerar un espacio adi-
cional para facilitar la instalaci6n y el
servicio de reparaci6n.
• Quizgs sea necesario dejar espacios
libres adicionales para las molduras
de pared, puerta y piso.
• Para reducir la transferencia de
sonidos se recomienda dejar un espa-
cio libre adicional de 1 pulg. (2.5 cm)
en todos los costados de la lavadora.
• Si se instala una puerta de cl6set, es
necesario dejar las aberturas de aire
minimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Son aceptables las puer-
tas con persianas que tengan aber-
turas de aire equivalentes en la parte
superior e inferior,
• Se debe considerar tambien un espa-
cio para otto electrodom_stico que le
acompafie.

Sistema de desag_ie
Se puede instalar la lavadora usando el
sistema de desagLie de tubo vertical (piso
o pared), el sistema de desagLie en un
lavabo o el sistema de desagLie en el
piso. Elija el sistema de instalaci6n de la
manguera que necesite. (Vea "Partes
altemativas que pueden ser necesarias".)
1 2
Sistema de desagiJe de tubo vertical -
piso o pared (ilustracion 1 y 2)
El sistema de desagLie de tubo vertical
requiere de un tubo vertical con un
digmetro minimo de 2 pulg. (5 cm). La
capacidad minima de desalojo no puede
ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se
dispone de un juego de adaptador para
tubo vertical de 2 pulg. (5 cm) de diametro
a 1 pulg. (2.5 cm). (Yea la secci6n "Piezas
alternatives que podria necesitar".)
La parte superior del tubo vertical deber&
estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando
menos y no podr_ estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
2
Sistema de desagiie en un lavabo
(ilustracion 1)
El lavabo debe tener una capacidad mini_
ma de 20 gal. (76 L). La parte superior
del lavabo debe estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos sobre el piso y
no podr_ estar amas de 96 pulg. (2.4 m)
desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso
(ilustracion 2)
El sistema de desagL)e en el piso
requiere de un interruptor de efecto de
sif6n que deber_ comprarse pot separa-
do. (Vea "Piezas alternatives que podria
necesitar".)
El interruptor de efecto de sif6n debera
estar a 28 pulg. (71 cm) cuando menos
de la base de la lavadora. Quizgs se
necesiten mangueras adicionales.
Requisitos eldctricos
Peligro de Choque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eldctrico.
• Se requiere una fuente de ali-
mentaci6n el6ctrica de 120 Voltios,
60-Hz. de CA t]nicamente, de 15 o 20
Amperios, dotada de fusibles. Se
recomienda un fusible de acci6n retaF
dada o un disyuntor. Es recomendable
suministrar un circuito individual exclu-
sivamente para este electrodom6stico.
• Esta lavadora viene con un cable de
alimentaci6n con un enchufe de 3 vias
para conectar a tierra.

• Parareducirlaposibilidaddechoques
electricos,elcabledealimentaciCn
debeenchufarseauncontactode
paredequivalentede3viascon
conexiCnatierra,deacuerdocon
todosloscCdigosyreglamentos
locales.Sinosedisponedeuntoma-
corrienteequivalente,eslarespon-
sabilidadyobligaciCnpersonaldel
usuarioordenaraunelectricistacalifi-
cadolainstalaciCndeuncontacto
apropiado,conectadoatierra,
• Siest&permitidoenloscCdigosyse
utilizaunalambreatierraseparado,es
recomendablequeunelectricistacalifi-
cadodeterminecug]eslarutaadecua*
daa tierra,
• No conecte a tierra usando una
tuberia de gas,
• Si no est_ seguro que su lavadora
est& conectada a tierra correcta-
mente, haga que un eletricista califica-
do Io compruebe.
• Nunca instale un fusible en el circuito
neutral o de tierra.
1. Enchufe de 3 vfas con conexidn a tierra
2. Contacto de pared de Ires terminales con
conexiCn a llef"ra
3. Terminal de conexiSn a tierra
4. Cable de alimentacion
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Para una lavadora conectada a
tierra con cable el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra.
En case de funcionamiento defectuoso
o averia, la conexiCn a tierra reducira el
riesgo de choque elCctrico al proper-
cionar una via de menor resistencia
para la corriente elCctrica, Esta lavadora
viene equipada con un cable elCctrico
que tiene un conductor de conexiCn a
tierra del equipo y un enchufe con co-
nexiCn a tierra. El enchufe debe conec_
tarse en un contacto de pared apro-
piado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de con-
formidad con todos los cCdigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexiCn
incorrecta del conductor de conexiCn a
tierra del equipo puede ocasienar un
riesgo de choque elCctrico. Consulte
con un electricista e tCcnice en
reparaciones calificade si tiene duda
alguna en cuanto a la conexiCn a tierra
cerrecta del electrodemCstice.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomCstico. Si 6ste no encaja en
el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un
contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto
elCctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un
sistema de metal con cableado perma-
nente, o se debe tender un conductor
de cenexiCn a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectados
al terminal de cenexiCn a tierra del
equipo e conductor de suministre en el
electrodemCstice.

Antes de empezar
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para
mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instruccion puede
ocasionar una lesion en la espalda
u otro tipo de lesiones.
• Para evitar dafios al piso, coloque la
lavadora sabre un cart6n antes de
moverla por el piso.
• Mueva la lavadora a aproximadamente
3 pies (90 cm) de distancia de su ubi-
caci6n final.
Quite el fleje de embalaje
Para un funcionamiento sin complica-
clones es necesario quitar el fleje de
embalaje. Si no se quita el fleje de
embalaje, la lavadora hara demasiado
ruido.
1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje
amarillo con firmeza hasta quitado por
completo de la lavadora. SegQn el
modelo de su lavadora, cuando jale el
fleje de embalaje fuera de la lavadora,
habr&n dos o tres chavetas al extremo
del mismo. El enchufe el6ctrico viene
junto con el fleje de embalaje.
2. Jale con firmeza para quitar el
extremo del fleje de embalaje que ha
quedado asegurado a la parte trasera
de la lavadora. Esta acci6n soltara las
patas autoniveladoras traseras.
10
3. Corte el fleje de embalaje a unas 16
pulgadas (40 cm) del extremo del
enchufe. Fijese en las palabras "CUT
HERE", Descarte el extremo que
tiene las chavetas. Deslice el resto
del fleje de embalaje para separar-
Io del cable el_ctrico. Va a usar el
resto del fleje de embalaje despu6s
para asegurar la manguera de
desagiJe.
Conecte la manguera de
desag_ie
La conexi6n adecuada de la manguera
de desagQe proteger_ sus pisos contra
dafios ocasionados por p@didas de
agua. Para prevenir que la manguera de
desagiJe se afloje o pierda agua, debe
ser instalada segt]n las instrucciones
siguientes:
IMPORTANTE: Para asegurar una
instalaci6n adecuada, se debe seguir
este procedimiento con exactitud.
1. Revise la manguera de desagL)e para
ver si tiene la Iongitud adecuada.
2.
Moje la parte interior del extremo
recto de la manguera de desagiJe
con agua del grifo, NO USE LUBRI-
CANTE ALGUNO.
3,
Apriete con los alicates las orejas de
la abrazadera plateada de hilo doble
para abrirla. Coloque la abrazadera
en el extremo recto de la manguera
de desagiJe a ¼ de pulgada (6 mm)
del extremo.
_1/4"
_._(6 mm)

4, Abra la abrazadera. Tuerza la
manguera hacia atr&s y hacia
adelante al tiempo que la empuja
hacia el conector de desagLie que
estA en la parte inferior de la lavado-
ra. Contint_e hasta que la manguera
toque el tope estriado en el gabinete.
5, Coloque la abrazadera en el &rea
marcada "CLAMP". Suelte la
abrazadera.
1/4"
Para evitar que el agua de desag_Je
vuelva a la lavadora:
• No enderece el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagLie.
No fuerce el exceso de la manguera
de desagLie dentro del tubo vertical,
La manguera debe estar asegurada
pero Io suficientemente floja para pro-
porcionar un espacio de aire.
• No ponga el exceso de la manguera
de desagLie en el fondo del lavadero.
• Para la instalaciSn de desagLie per el
piso, vea el nQmero del juego de acce-
sorios necesario en la secci6n "Piezas
alternativas que podria necesitar'.
ram)
1. Manguera de desag_e
2. Abrazadera
& Tope abultado
4. Gabinete
Para sistemas de desagLie por tube
vertical o a tray,s del lavadero:
1, Abra con los alicates la abrazadera
amarilla unifilar y deslicela hacia el
extremo en forma de gancho de la
manguera de desagL]e para sujetar
las secciones de caucho y corru-
gadas.
_Z_f" ,,,
,,.,2
1. Extremo en forma de gancho
2. Manguera de desag_e
2, Coloque el extremo en forma de gan-
cho de la manguera de desagLie en
el lavadero o en el tubo vertical. Gire
el gancho para eliminar torceduras.
Conecte las mangueras
de entrada
1. Introduzca las nuevas arandelas
planas (provistas con la lavadora) en
cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente las arandelas con
firmeza en los acoplamientos.
I 2
1.Acoplamiento
2. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a
los grifos del agua
Asegt_rese de que la canasta de la
lavadora est6 vacia.
2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo al grifo de agua
caliente, Atornille el acoplamiento con
la mano hasta asentarla en la aram
dela.
3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul al grifo de agua fria.
Atornille el acoplamiento con la mano
hasta asentarla en la arandela.
11

4. Usando los alicates, apriete los
acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria dafiar las v_lvulas.
Limpie las tuberias del agua
5. Deje correr el agua de los grifos y las
mangueras de desagL)e en una cubeta
o en el lavadero para eliminar particu-
las que se encuentran en las tuberias
del agua, las cuales podrian obstruir
los filtros de la vglvula de admisi6n.
Conecte las mangueras de entrada a
la lavadora
6. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo a la vglvula de
admisi6n CALIENTE (inferior). El
conectar el acoplamiento rojo primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los
aficates. Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la
arandela. Usando los alicates, apriete
los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria dafiar las valvulas.
I
\
1.Vblvulade admisiSndel agua fria (azul)
2. Vblvulade admisiSndel agua caliente (roja)
NOTA: La v&lvula de admisi6n podria
estar en el lado derecho o en el lado
izquierdo de la lavadora, segt]n el
modelo de su lavadora.
7. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul a la v&lvula de
admisi6n del agua FRIA (superior),
Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que se asiente en la arandela.
Usando los alicates, apriete los
acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional.
NOTA: No los apriete demasiado ya
que podria darar las v_lvulas.
Revise si hay perdidas de agua
8. Abra los grifos del agua y revise si
hay p6rdidas. Es posible que entre un
poco de agua en la lavadora, la cual
podr& desaguar mgs tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de
admisi6n despues de cinco aries de
uso para reducir el riesgo de que fall-
en. Anote las fechas de instalaci6n y
de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
• Si conecta s61o una manguera de
agua, debe tapar el orificio restante
de admisi6n del agua.
• De vez en cuando inspeccione y
reemplace las mangueras si
encuentra bultos, torceduras, cor*
taduras, desgaste o p6rdidas de
agua.
Asegure la manguera
de desagLie
1. Acomode el cable electrico encima de la
consola,
2. Quite todo cart6n que se us6 para mover
la lavadora.
3. Localice la parte restante del fleje de
embalaje (no el extremo que tiene
chavetas) del paso 3 de "Quite el fleje de
embalaje". Usela para enrollar la
manguera de desagLie al lavadero o al
tubo vertical. Empuje el ajustador hasta
el agujero m_s cercano en el fleje de
embalaje.
Porcidn restante del fleje de embalaje
12

4. Enrolle la manguera de desagL)e a la
pata del lavadero o al tuba vertical
con el lazo del fleje. (Vea la ilus-
traci6n.)
Si los grifos de la lavadora y el tube
vertical de desagiJe estgn empotra-
dos, ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagL)e
en el tuba vertical. Enrolle con
firmeza el lazo del fleje alrededor de
las mangueras de entrada del agua
y la manguera de desag0e.
Nivele la lavadora
La nivelaci6n adecuada de su lavadora pre-
viene la generaci6n de ruidos y vibraciones
excesivas.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Levante la parte delantera de la
lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm) con
un bloque de madera o un objeto
similar. El bloque tiene que soportar
el peso de la lavadora.
2. Atornille la contratuerca en cada pata
hasta 1 pulg. (2.5 cm) de la base.
(2.5 cm)
3. Atornille las patas en los orificios
adecuados en la esquina delantera
de la lavadora hasta que las tuercas
toquen la lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta
que la lavadora est6 nivelada.
4. Incline la lavadora hacia atrgs y quite
el bloque de madera. Con cuidado
baje la lavadora al piso.
5. Deslicela hasta su ubicaci6n final.
6. Revise la nivelaci6n de la lavadora
colocando un nivel en los bordes
superiores de la lavadora; en primer
lugar de lado a lado y luego de frente
hacia atr_s.
7,
8,
Si la lavadora no est_ nivelada,
mu6vala ligeramente hacia fuera,
inclinela hacia atr_s, levante la parte
delantera de la lavadora con el bloque
de madera y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo segt]n sea nece_
sario. Repita este procedimiento
hasta que la lavadora est6 nivelada.
Despues de que la lavadora est6 en
su ubicaci6n final y nivelada, use una
Ilave de boca de _ pulg. (1.43 cm)
para ajustar las tuercas de las patas
contra el gabinete de la lavadora.
Si las tuercas no est&n bien apre-
tadas contra el gabinete de la lavado-
ra, la lavadora podria vibrar.
Incline la lavadora hacia delante
hasta que la parte trasera de la
lavadora est6 por Io menos a 4 pulg,
(10.2 cm) de distancia del piso. Usted
podra oir el chasquido de las patas
traseras autoajustables al encajar en
su lugar. Baje la lavadora al piso.
13

Complete la instalacibn
1, Revise los requisites el6ctricos.
AsegQrese de tener el suministro
el6ctrico debido y el m6todo de
conexi6n a tierra recomendado. (Vea
"Requisitos el6ctricos".)
2. Revise para cerciorarse de que todas
las piezas ya est6n instaladas. Si hay
una pieza extra, vuelva atrgs cada
paso para ver cuAI de ellos omiti6.
3, Revise para cerciorarse de que
tenga todas las herramientas.
4. Revise para cerciorarse de que el
fleje de embalaje amarillo haya side
quitado de la parte posterior de la
lavadora y usado para fijar la
manguera de desagiJe.
5, Descarte o recicle todos los mate_
dales de embalaje.
6, Revise para cerciorarse de que los
grifos de agua est6n abiertos.
7, Revise si hay perdidas de agua
alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
9,
10.
11.
Quite la pelicula protectora que est9
en la consola y cualquier cinta
adhesiva restante que est6 en la
lavadora.
Lea "Funcionamiento de su
Lavadora".
Para probar su lavadora, mida la
mitad de la cantidad recomendada
del detergente en polvo o liquido y
vi6rtalo en la canasta de la lavadora
o el dep6sito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tap&
Seleccione cualquier ciclo y luego
oprima START. Deje que termine un
ciclo completo.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el6ctrico.
8. Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
14

Para obtener nalimpieza y cuidado
optimos de los tejidos con su
lavadora, le rogamos lea y siga estas
instrucciones.
NOTA : Los graflcos de esta secci6n
muestran las caracteristicas basicas de
todos los modelos cubiertos por este
manual. Consulte la "hoja de caracteristicas"
que se adjunta para las funciones especifi-
cas de su lavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora
articulos que est_n humedecidos
con gasolina o cualquier otro liquido
inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar
completamente el aceite.
No seque ningt_n articulo que haya
tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, explosion o
incendio.
INSTRUCCIONES EN LA TAPA
Estas instrucoiones se encuentran
debajo de Ia tapa de su Iavadora.
Agregue el detergente medido en la canasta de la lavadora.
1. SELECCIONE Y REGULE .......... Para seleccionar, use esto controles de la lavadora:
• NWEL DEL AGUA ReguIe segt]n el tamal_o de la carga de lavado.
(WATER LEVEL)
• TEMPERATURA DE LAVADO/ENJUAGUE
(WASH/RINSE TEMP) ....... Regule segt]n el tipo de tejidos y suciedad.
2. SELECClONE EL CICLO ...... Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad
profuncta y menos tiempo para lavar ropa con suciedact
Iigera.
3. JALE EL TEMPORIZADOR
PARA COMENZAR La tapa deber_ estar cerrada para completar el ciclo.
EMPUJE HACIA ADENTRO EL TEMPORIZADOR PARA
DETENER EL CICLO.
15

Antiperspirantes, desodorantes
Aplique el Mea afectada con una pasta de
amoniaco y blanqueader no-decolorante y
deje reposar unos 30 minutes. Lave con el
agua m_s caIiente que el tejido pueda
resistir.
Sangre
Enjuague de inmediate o remoje en agua
fria con detergente unes 30 minutes.
Enjuague. Frote las manchas restantes con
detergente. Enjuague a fondo. Lave.
Leche, helados
Limpie de inmediato con una espenja o
aplique un producto de prelavade para
quitar manchas e suciedad. Enjuague. Lave.
Repita el procedimiento si fuera necesario.
Si la mancha permanece, aplique unas
cuantas gotas de detergente liquide.
Enjuague. Si la mancha persiste, remeje.
Lave.
Pesto/zacate
Haga un remojo previo de la mancha
usando un detergente con enzima para
refregar. Lave con el detergente y
bIanqueader correcto para el tipo de tejide.
Salsa de tomate, productos de tomate
Limpie de inmediato con una esponja o
apIique un producte de prelavado para
quitar manchas e suciedad. Enjuague. Lave.
Si la mancha persiste, apIique un detergente
liquido sobre la mancha e remeje en agua
tibia con detergente. Vuelva a lavar.
Barro/Iodo
Quite el barro seco con un cepillo, Enjuague
con agua fria. Haga un tratamiento con una
pasta de detergente y agua, Lave con un
detergente y blanqueador que no afecte el
tejido.
PUESTA EN MARCHA DE LA
LAVADORA
PASO 1. Afiada una medida de deter'gente
directamente en la canasta de la lavadora.
Luego coloque una carga de ropa
seleccionada en la lavadora.
PASO 2. Cierre Ia tapa de la lavadora.
PASO 3. Fije el ControI de Nivel dei Agua
(WATER LEVEL) O seg_n el volumen de la
carga de ropa para lavar.
PASO 4. Empuje la perilIa de Control del
Selector de Ciclos _) (temporizador) hacia
adentro y girela hacia la derecha a la posici6n
deseada.
PASO 5. Jale la perilla de Control del
Selector de Ciclos _) (temporizador). El indi-
cador girara a medida que el cicto
avanza. La perilla no rotar&
C(3MO DETENER Y VOLVER A PONER
EN MARCHA LA LAVADORA
• Para detener la lavadora en cualquier
memento, empuje hacia adentro la perilla
de ContreI del Selector de Cic{os _) (tem-
porizador).
• Jale la perilla para volver a poner la
lavadora en funcionamiento.
16
WAI_R LEVEL WA'n_R"nEMMPERATURE
m
f
m_mlC_J_
0

CONTROL DE NIVEL DEL AGUA
(WATER LEVEL)
Este control le brinda la flexibilidad de
ahorrar agua cuando lave peque_as cargas
de ropa.
Su lavadora le permite seleccionar un nivel de
agua de acuerdo con el volumen de su carga
de lavado.
• Para cargas de lavado normales, comience
con una posici6n (vea abajo). Ajuste el
control hacia arTiba o hacia abajo segun la
carga de Iavado. Las prendas se deberan
mover libremente y girar hacia el agitador.
• Para cambiar a un nivel de agua m&s alto
despu6s de que la lavadora haya empezado
a agitarse, gire Ia perilIa al nuevo ajuste
deseado.
SMALL I LARGE
TEMPERATURA DEL AGUA DE
LAVADO/ENJUAGUE
(WATER TEMPERATURE)
Su control de temperatura del agua de lava-
do/enjuague es parte de la perilla del ControI
del Selector de Ciclos (Temporizador). Todos
los enjuagues se Ilevan a cabo con agua fria
para ahorrar energia.
• Para lavado con agua CALIENTE,
seleccione SUPER.
• Para lavado con agua TIBIA, seleccione
REGULAR.
• Para lavado con agua FR[A, seleccione
SHORT.
Para seleccionar una temperatura del
agua y un ciclo (tiempo) diferentes :
PASO 1. Oprima la perilla del Control del
Selector de Ciclos (Tempodzador) y girela
hacia la derecha hasta la temperatura de
agua deseada.
PASO 2. Tire de la perilla del Temporizador y
permita que la lavadora se Ilene.
PASO 3. Cuando la lavadora se Ilene,
oprima la perilla del Temporizador y girela
hasta el ciclo deseado (tiempo).
PASO 4. Tire de la perilla del Temporizador.
C(_MO SELECCIONAR LA TEMPERATURA DEL AGUA
Temperatura
del agua de Tejidos sugeridos Comentarios
lavado
CALIENTE (HOTI , Ropas detrabajo • Produce ta mejorlimpieza para articulos con
111°F(44°C) • Ropa blanca pesada/ suciedad profunda
o superior de color pastel que • Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas
no destiSe grasosas
• PaSales • Evitaque las prendas se pongan grisaceas o
amadllentas
TIBIA (WARM) • Colores oscuros/ • Damejores resultados en prendas con suciedad
90°-110°F que se destiSen entre ligera y moderada
(32°-43°C) • Art{culos de planchado • Es segura para la mayoria de acabados de
permanente tejidos
• Nil6n, poli6ster, acrilicos, • Produce menos prendas descoloridas o desteSidas
sedas, lanas • Reduce la formaci6n de arrugas
• Tejidos de punto/telas
delicadas
FR(A* (COLD) • Colores muy sensibles • Produce mejores resultados en prendas con
70°-90°F • Art{culos que se destiSen suciedad muy ligera
(21°-32°C) • Lavado a mano • Ahorra agua caliente
*En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien Adem_s, puede
resultar dificil quitar ta suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar las
motitas - la formaci6n de pequefias motitas que parecen pelusas en {a superficie de las prendas Las
motitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas
17

cOMO FIJAR EL CONTROL DE
SELECCION DE CICLOS
(TEMPORIZADOR)
• Para cargas de telas resistentes o muy
sucias, use Superior (SUPER).
• Para cargas de ropa con suciedad
moderada, use Regular.
• Para cargas de ropa delicada o poco
sucias, use Corto (SHORT).
LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)
Use este ciclo para obtener un tiempo de
lavado de un maximo de 14 minutos. El lavado
combina una velocidad rapida de agitaci6n y
una velocidad r&pida de centrifugado.
PLANCHADO PERMANENTE
(PERMANENT PRESS)
El ciclo de planchado permanente (PERMA-
NENT PRESS) incluye un proceso de enfri-
amiento de la carga que reduce la forma-
cibn de arrugas mejor que otros ciclos.
Use este ciclo para obtener un tiempo de
lavado de hasta 10 minutos. El +avado com-
bina una velocidad rapida de agitaci6n y una
velocidad rap+da de centrifugado.
NOTA: Cuando el temporizador Ilega a
pausa (PAUSE), la Iavadora se vaciar& y
detendr_ pot un maximo de dos minutos
mientras el agua del Iavado se repone con el
agua de enjuague.
HEAW DUTY
HOT / COLO OFF
s_v_
ENJUAGUE Y EXPRIMIDO
AI usar detergente adicional para la ropa
muy sucia, o para lavar prendas que
requieren un cuidado especial, puede ser
que usted necesite un ciclo de enjuague y
exprimido adicional.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del Agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije la perilla del Control del
Selector de Ciclos (temporizador) en una
posici6n de enjuague (RINSE).
PASO 3. Jale la perilla del Control del
Selector de Ciclos (temporizador)
automatico para poner la lavadora en march&
SOLO EXPRIMIDO
Un escurrido y exprimido adiciona+ puede
acortar los tiempos de secado para Ia ropa
pesada o prendas de cuidado especial, al
eliminar el exceso de agua.
PASO 1. Fije la perilla del Control del
Selector de Ciclos (temporizador) en una
posici6n de exprimido (SPIN).
PASO 2 Jale la perilla del Control del
Selector de Ciclos (temporizador) para poner
ia iavadora er_marcha.
12
12 I
14
18

PARAENTENDER LO QUE
SUCEDE EN CADA CICLO
LAVADOPESADO
(HEAVYDUTY)
Llena hasta el
nivel seleccionado
Lava por el tiempo
seleccionado
Escurre sin
exprimir
Exprime
Llena hasta el
nivel seleccionado
Enjuaga
Escurre sin
exprimir
Exprime
Apagado
PLANCHADO PERMANENTE
(PERMANENT PRESS)
Llena hasta el
nivel seleccionado
Lava durante el
tiempo seleccionado
Escurrido
_k+_ parcial
Pausa
Llenado para
enfriamiento
Agitaci6n
Escurre sin
_, exprimir
_---_, •
Exprime
Llena hasta el nivel
seleccionado
Enjuaga
Escurre sin
exprimir
Exprime
Apagado
19

AGITADOR DE ASPAS RECTAS
Este agitador se
encuentra en las
lavadoras Kenmore
de gran capacidad.
Su diseSo es apropi-
ado para ocuparse
de sus faenas cotidi-
anas de Iavado.
AGITADOR DE DUAL ACTION _
(en algunos modelos)
El agitador
DUAL ACTION _,
exclusivo de
Kenmore, Ie brinda
un cuidado flexible
de los tejidos
incluso para las
cargas de ropa m_s
Vo_uminosas.
La mejor acci6n de
Iimpieza en su
Iavadora se realiza
en el rondo donde
ias aspas del agita-
dot se mueven en
vaiv_n para que los tejidos se doblen y la
suciedad se afloje. Para hacer que toda Ia ropa
ilegue al rondo de la lavadora, la parte superior
del agitador tiene aspas en espiral especial-
mente dise_adas para ayudar a empujar la
ropa de la superficie al fondo. Esta acci6n en
espiral desplaza la ropa que se encuentre en
el fondo con un movimiento de desplazamien-
to.
PAPA ENTENDER LOS SONIDOS
NORMALES DE LA LAVADORA
La nueva lavadora podra producir sonidos
que su vieja lavadora no hacia. Puesto que
los sonidos no le seran familiares, es posible
que Ie preocupen.
A continuaci6n se detallan algunos de los
sonidos normales que puede oir, asi como
sus causas.
Durante el escurrido
La velocidad de desag0e del agua de la
lavadora dependera de su instalaci6n. Si
eI agua se vacia rapidamente de la lavadora,
es posible que escuhe la succi6n de aire pot
la bomba. Esto ocurre durante el finai del
desagLie.
Luego deI escurrido y
antes del exprimido
Cuando cambia el ciclo de escurrido al de
exprimido, es posible que escuche un ruido
mientras la caja del engranaje cambia de
velocidad.
2O

PREPARACION DE LA ROPA PARA
LAVAR
Siga estas recomendaciones para
ayudarle a prolongar la vida de sus
prendas de vestir.
• Cierre los cierres, broches de presi6n y
corchetes para evitar que enganchen otras
prendas. Quite alf_leres, hebillas y demas
objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y
ornamento que no sea Iavable.
• Vacie los boIsillos y vu61valos al rev6s.
• Doble los puSos y limpie con un cepillo Ia
pelusa y la suciedad.
• Vuelva aI rev6s las prendas de tejido
sint6tico para evitar que se Ilenen de
pelusas.
• Ate los cordones y rajas, de modo que no se
enreden.
• Remiende Io que est6 roto asi como las
costuras y dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deber&n
lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
SELECCION DE LAROPA
• Separe la ropa con suciedad rebelde de las
que est&n ligeramente sucias, at]n cuando
_stas normalmente se lavadan juntas.
Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa
(pana, fibras sint_ticas y planchado perma-
nente). Siempre que sea posible, vuelva al
rev6s las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los
colores claros, los articulos no
desteSibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas
fuertes de algod6n, teiidos de punto y
prendas finas).
21

COMO CARGAR LA LAVADORA
La carga adecuada de la lavadora
contribuye a la limpieza y al cuidado
apropiado de los tejidos y reduce el ruido
producido por la lavadora.
•Coloque las prendas en la lavadora de
manera sueita. Llene la lavadora hasta el tope
de la canasta (la hilera mas alta de agujeros).
No envuelva la ropa alrededor del agitador.
Las prendas deben moverse con facilidad en
el agua de lavado para Iograr mejores resulta-
dos de limpieza y evitar la formaci6n de
arrugas en las prendas. Las prendas deben
sumergirse y luego volver a aparecer durante
el lavado.
• Cargue la lavadora adecuadamente y
seleccione una posici6n de nivel del agua
correcta. Sobrecargar o Ilenar en exceso la
lavadora, asi como seleccionar una posici6n
demasiado pequeSa para la carga de lavado
puede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar la formaci6n de arrugas
- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor rapidez
(debido a que se Ilenan de pelusas)
• Cargue la lavadora segun la cantidad de
espacio que las prendas ocupen, no pot
su peso.
• Mezcle prendas grandes y pequeSas en cada
carga. Prepare una carga pareja para manten-
er el equilibrio de la lavadora. Una carga
desequilibrada puede hacer vibrar la lavadora
durante el ciclo de exprimido.
• Use una posici6n mayor de nivel del agua
para reducir arrugas en las prendas de plan-
chado permanente y algunas de tejido de
punto sintetico. Estas prendas deben contar
con mayor espacio para circular en el agua
que las prendas pesadas (toaIlas, pantalones
de mezclilla).
• Reduzca el tiempo de lavado mediante el uso
de una posici6n mas baja de nivel del agua.
Las cargas que tengan unas cuantas prendas
pequeSas necesitan menos tiempo de lavado.
SUGERENCIAS PARA SELECCIONAR
LA CARGA
Para las cargas de volumen completo
sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector
de Nivel delAgua (WATER LEVEL) en la
osici6n mgs alta de nivel del agua.
LAVADORAS DE CAPAClDAD
SUPERIOR
Prendas de
trabajo pesado
4 pantatones de
mezclilla
4 pantatones de
trabajo
4 camisas de
trabajo
2 sudadera
2 pantat6n de
deporte
Toallas Carga mixta
10 toallas de 3 sabanas
baSo (1 extra doble
10 toallas de "king", 2 de
mano cama gemela)
14 toallas 4 fundas
faciates 3 camisas
3 btusas
9 camisetas
9 pantalones
cor[os
10 paSuelos
(en algunos modelos)
LAVADORAS DE CAPACIDAD EXTRA
GRANDE "PLUS"
Prendas de
trabajo pesado
3 pantalones de
mezclilla
3 pantalones de
trabajo
2 camisas de
trabajo
1 sudadera
1 pantal6n de
deporte
Toallas Carga mixta
7 toatlas de 2 s_banas
baSo (1 extradoble -
8 toa_lasde "king",I de
mano camagemela)
9 toa_las 2 fundas
faciales 2 camisas
2 blusas
6 camisetas
5 pantalones
CO[tOS
6 pa_uelos
22

LIMPIEZA DE SU LAVADORA
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueador
u otros derrames con un paso o una esponja
tan pronto 6stos ocurran. De vez en cuando,
limpie el exterior de la lavadora para que se
yea como nueva.
No coloque objetos puntiagudos o metalicos
en su lavadora, ya que pueden daSar el
acabado. Examine eI contenido de todos los
bolsillos para detectar alfileres, clips, monedas,
pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos
sobre la lavadora despu6s de vaciar los
bolsillos.
Interior
Limpie el interior con 1 taza (250 mL) de blan-
queador de cloro mezclado con 2 tazas
(500 mL) de detergente. Ponga a funcionar la
lavadora por un ciclo completo con agua
caliente. Repita este procedimiento si fuera
necesario.
NOTA: Para quitar los dep6sitos endurecidos
de agua, utilice Linicamente productos de
limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser
usados en lavadoras.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada de agua
despu6s de cinco aSos de uso para reducir el
riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y
cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
p6rdidas de agua. Cuando reemplace sus
mangueras de entrada de agua, anote la fecha
de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
ALMACENAJE DE SU LAVADORA
DURANTE EL INVIERNO Y CUIDADO
EN CASO DE MUDANZA
Instale y almacene su lavadora en un lugar
donde no se congele. Debido a que queda
algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de 6sta puede dafiar la lavadora.
Si va a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de inviemo riguroso,
acondici6nela para el inviemo:
Para acondicionar su Iavadora para el
invlerRo:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las
mangueras de entrada de agua.
3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo
R.V. en la canasta de la lavadora.
4. Ponga la lavadora a funcionar en la
posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30
segundos para mezclar el anticongelante
con el agua. Parte de la mezcla saldr&
bombeada hacia afuera mientras la
lavadora opera el cicto de exprimido.
5. Desenchufe la lavadora o corte el
suministro el&ctrico.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Vuelva a enchufar la lavadora o reconecte
el suministro el_ctrico.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con 1 taza (250 mL) de deter-
gente para eliminar los restos del
anticongelante.
FALTA DE USO Y CUIDADO DE LA
LAVADORA DURANTE LAS
VACACIONES
Ponga a funcionar la lavadora _nicamente
cuando est_ en casa. Siva a salir de
vacaciones o no va a usar la lavadora durante
un periodo largo, usted debe:
• Desenchufe la lavadora o corte el
suministro el6ctrico.
• Interrumpir el suministro de agua de la
lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en Ia
presi6n del agua) en ausencia suya.
23

La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan con
facilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas para
identificar los problemas comunes del lavado y el funcionamiento de su lavadora. Si
necesita ayuda adicional, refi_rase a la contratapa.
Problema Causa probable Solucibn
La lavadora El sistema de tuberias de la Repare la plomeria de la casa.
pierde agua casa tiene p6rdidas de agua.
Las mangueras de entrada Ajuste las mangueras (refi6rase a
est&n flojas, las "lnstrucciones de instalaci6n").
Las arandelas de las Vuelva a asentar las arandelas
mangueras de entrada de agua (refl6rase alas "lnstrucciones de
no estan debidamente instalaci6n").
encajadas.
La manguera de desagQe tiene Coloque la abrazadera en la
la abrazadera incorrectamente manguera de desagQe (refl6rase a
puesta o no la tiene, las "lnstrucciones de instalaci6n").
El desag0e esta obstruido. Quite la obstrucci6n del desagL_e.El
lavadero, el tubo vertical o el desagQe
del piso deben tenet la capacidad
para desplazar 17 gal (64 L) de agua
por minuto.
El tambor se movi6 hacia AsegLirese de que el tambor est_
adelante al sacar la ropa, y pot centrado antes de poner a
ello el agua se corre fuera del funcionar ia iavadora.
aro del tambor.
La unidad no esta nivelada, y Asegurese de que las patas delanteras
por esta causa el agua se corre est_n instaladas y que las tuercas
fuera del aro del tambor, esten ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refi6rase
aias "lnstrucciones de instalaci6n").
La carga esta desequilibrada. Redistribuya ia carga.
Los enjuagues por rocio se
desvian de la carga.
La lavadora est& sobrecargada.
Los ilenados o enjuagiJes por
rocio se desvian de la carga.
La manguera de desagQe esta
retorcida u obstruida.
La lavadora
no escurre/
no exprime/
cargas mojadas
Funcionamiento correcto de!
desagL_eneutro.
La tapa esta abierta.
La manguera de desagQe esta
a una altura mayor de 96 pulg.
(2,4 m) del piso.
Demasiado detergente; espuma
excesiva.
Reduzca e! tama_o de la carga.
Enderece o desconecte la manguera
(refl6rase alas "lnstrucciones de
instalaci6n').
Luego de un ciclo de lavado o
enjuague, la lavadora escurrira el agua
sin exprimir. Despues del escurrido,
comienza el ciclo de exprimido.
Cierre la tap&
Baje la manguera de desagLie
(refi6rase a los "Requisitos de
instalaci6n").
Use menos detergente.
24

Problema Causa probable Solucion
La lavadora Bajo voltaje, o se esta Revise la fuente de electricidad o
no escurre/ empleando un cable el6ctrico Ilame a un electricista. No use
no exprime/ de extensi6n, cables el_ctricos de extensi6n.
Cargas mojadas Enjuagues frios. Los enjuagues con agua fria dejan
(cont.) las cargas m&s mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es
normal.
ContinUa Ilenando/ La manguera de desagLie esta a Levante la posici6n de la manguera
continua una distancia menor de 39 pulg. de desag0e (refJ_rase a los
escurriendo/ciclo (99 cm) del piso. "Requisitos de instalaci6n").
atascado La manguera de desagLie Ajuste la manguera de desagL)e
encaja de manera forzada en el para que encaje bien, ni suelta ni
tubo vertical, apretada (refi_rase alas
"Instrucciones de instalaci6n").
La manguera de desagLie esta No selle la manguera de desagQe
asegurada con cinta adhesiva aI con cinta adhesNa. La manguera
tubo vertical, de desag0e necesita una abertura
para el flujo de aire.
La lavadora La carga de ropa est_ Redistribuya la carga.
hace Ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele la lavadora. Reajuste las
Las patas traseras no est_n patas traseras. (refi6rase alas
niveladas. "instrucciones de instalaci6n").
Ajuste las tuercas (refi6rase alas
"instrucciones de instalaci6n").
Quite el leje de embalaje con
chavetas (refi_rase alas
"instrucciones de instalaci6n").
Reubique la lavadora (refi6rase a
los "Requisitos de instalaci6n").
Las tuercas de las patas
delanteras no estan ajustadas.
El leje amarillo de embalaje con
chavetas no ha sido quitado por
completo.
El piso no es Io suficientemente
resistente para aguantar el peso
de Ia lavadora.
El engranaje que cambia de Esto es normal.
velocidad luego del escurrido y
antes del exprimido.
La parte superior del agitador Esto es normal.
hace clics durante el Iavado.
La lavadora no
Ilena/no enjuaga/
no agital
temperatura
equivocada
Los filtros de la v_lvula de
admisi6n est&n obstruidos.
Limpie los fiItros.
El suministro de agua est_ Abra la Ilave del agua.
interrumpido.
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (refi6rase a
caliente y de agua fria est&n las "lnstrucciones de instalaci6n").
invertidas.
La manguera de entrada de Enderece ias mangueras.
agua esta retorcida.
El indicador del temporizador no Gire la perilla del temporizador
esta alineado, ligeramente a la derecha, yjale
para empezar.
El cable el_ctrico no esta Conecte a un contacto de pared de
enchufado, conexi6n a tierra de 3 terminales
25

Problema Causa probable Solucibn
La Iavadora El cable electrico no est& Conecte a un contacto de pared de
se detiene enchufado, conexi6n a tierra de 3 terminales
El enchufe no tiene corriente Revise la fuente de electricidad o Ilame
el6ctriea, a un electricista.
Fusible quemado o el Reemplace el fusible o ajuste el
cortacircuitos est_ abierto, cortacircuitos. Si el problema continua,
Ilame a un electricista.
Se est& utilizando un cable No use cables el_ctricos de extensi6n.
el6ctrico de extensi6n.
El tempodzador no est& Gire la perilla del temporizador
alineado. Iigeramente hacia la derecha y jalela para
poner la lavadora en funcionamiento.
No se ha jalado la perilla del Coloque en la posici6n deseada yjale
temporizador. Ia perilla.
La lavadora est& sobrecargada. Lave cargas m&s peque5as.
El agitador no La parte superior del agitador Esto es normal.
funciona se mueve unicamente en una
direcci6n.
La parte superior deI agitador Esto es normal.
est& floja.
El nivel deI La parte superior deI agitador Esto es normal.
agua es est& mucho mas alta que el
demasiado nivel mas alto del agua. EIIo da
bajo/la lavadora la impresi6n que la lavadora no
no se Ilena est& Ilena.
completamente
El tambor EI tambor se movi6 hacia Aeeg_rese de que el tambor est_
esta torcido adelante al sacar la ropa de la centrado antes de poner la lavadora en
lavadora, funcionamiento.
EI tambor se mueve. Esto es normal.
La unidad no est& nivelada. Aseg_rese que las patas delanteras
est6n instaladas y las tuercas ajustadas.
Nivele Ia lavadora. Reajuste las patas
traseras (refi6rase a Ias "lnstrucciones
de instalaci6n").
26

Problema Causa probable Solucibn
Pelusas en la Selecci6n indebida de las Separe las prendas que sueltan pelusa de las
carga prendas, prendas que atraen pelusa y por color.
Sobrecarga. La pelusa puede quedarse atrapada en la
carga si la Iavadora esta sobrecar'gada. Lave
cargas m&s peque_as.
Papel o papel faciai en los Vacie los bolsi]los antes del lavado.
bolsillos.
No hay suficiente detergente. Use suficiente detergente para retener ia
pelusa en el agua.
Use Ia temperatura deI agua para lavar
encima de 70°F (21°C).
El detergente no se disuelve.
La temperatura deI agua es
m_s baia que 70°F (21°C}.
Prendas Sobrecarga. Uso indebido de ta Las cargas deben moverse libremente durante
rasgadas lavadora, el lavado. Lave cargas m_s pequeSas.
Uso incorrecto del No vierta el blanqueador con cloro
blanqueador de cloro. El directamente en la carga. Limpie los derrames
blanqueador no diluido daSar_ del blanqueador.
los tejidos.
No se ban quitado los articulos Vacie los bolsillos antes del lavado. Cierre los
puntiagudos de los bolsillos; cierres antes del lavado.
cierres abiertos.
Articulos daSados antes del Rerniende las prendas rasgadas y Io que est6
lavado, descosido antes del lavado.
Manchas en Uso incorrectodel suavizante de Diluya el suavizante de tejidos y agreguelo
Ias prendas tejidos, solo al enjuague profundo.
Hierro (6xido) ell el agua. Instale un filtro para 6xido ferroso.
Uso insuficiente de detergente Use suficiente detergente para quitar la
que causa que la suciedad se suciedad y mantenerla ell suspensi6n.
deposite de nuevo.
Transferencia del tinte por no Separe las prendas de color oscuro de las
haber seleccionado blancas y tiaras.
correctamente ta carga.
Transferencia de tinte por no Descargue la lavadora tan pronto termine el
haber sacado las prendas de la ciclo de lavado.
lavadora de inmediato.
27

Problema Causa probable Solucibn
Prendas No se sac6 la carga de Descargue la lavadora tan pronto termine el
arrugadas inmediato, ciclo de tavado.
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverse
libremente durante el lavado. Lave cargas
mas peque_as.
Las mangueras est_n invertidas. Invierta tas mangueras (refi_rase alas
"lnstrucciones de instalaci6n").
Prendas Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse tibremente
enredadas/ durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas.
enroscadas
La ropa est_ enrollada en No enrolle las prendas alrededor del agitador
el agitador, cuando cargue la lavadora.
28

REPARAMOS LO QUE VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral® para
obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones
y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las
herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodom6stico Kenmore est_ dise_lado, fabricado y sometido a prueba para propor-
cionarle altos de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico moderno
puede necesitar servicio t6cnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le
ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El Contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio t_cnico del ma_lana a precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso normal y el desgaste.
• Proporciona asistencia no t_cnica y educativa.
• At]n cuando no necesite reparaciones, le proporciona una Revisi6n anual de mantenimiento
preventivo a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodom_stico esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener m&s informacibn, Ilame al
1-888-784-6427 (EE,UU,) o al 1-877-533-6937 (Canada),
Para obtener informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears, Ilame al 1-800-361-6665.
29

30

Manuel de I'utilisateur et
instructions d'installation
®
LAVEUSES AUTOMATIQUES
une vitesse
IMPORTANT :
Lire et observer toutes les
instructions de s6curit6 et
d'utilisation avant la premiere
utilisation de cet appareiL
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www, sears.com
www, sears,ca
8526114 IMPRIME AUX ETATS-UNIS 2/01

AVANT L'UTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE _ 2
GARANTIE DE LA LAVEUSE AUTOMATIQUE KENMORE 3
SECURIT# DE LA LAVEUSE ....... 4
EXIGENCES D'INSTALLATION ..... 6
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..... 10
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE 15
CONSEILS POUR LE LAVAGE ..... 21
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..... 23
D#PANNAGE ........ 24
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS 29
Veuillez lire ce manuel qui vous aidera
installer et & faire fonctionner votre
nouvelle laveuse Kenmore de la mani_re
la plus 6conomique,
Pour obtenir d'autres renseignements au
sujet de I'entretien et de I'utilisation des
appareils m6nagers Kenmore, contactez le
magasin Sears le plus proche. Lors d'une
demande d'information, vous devrez
communiquer les num6ros de modele et
de s6rie de I'appareil. Les numeros de
module et de s6de de la laveuse se
trouvent sur la plaque signal6tique.
Inscrire cFdessous les numeros de
mod¢le et de s6rie de cette nouvelle
laveuse Kenmore.
Num@o de mod61e_ _
Num@o de s@ie
Date d'achat
Conservez ce manuel et la facture
d'achat (regu) de Sears en lieu st3r
pour consultation ult_rieure.
Plaque signal_tique
(num6ros de modele
2 et de s_rie)

Garantie limitde b vie sur le
panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, _ compter
de la date d'achat, Sears remplacera le
panier de lavage en porcelaine blanche
s'il survient des 6clats ou de la rouille
attribuables 9 des vices de mat@iau ou
de fabrication, Apr_s un an, les frais de
main-d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie limit_e de 10 ans sur la
cuve de plastique*
_, partir de la deuxi6me jusqu'_ la
dixi6me ann6e inclusivement 9 compter
de la date d'achat, Sears remplacera la
cuve de plastique s'il existe un vice de
mat@iau ou de fabrication, Apr6s un an,
les frais de main-d'oeuvre vous seront
factur6s.
Garantie limit_e de 5 ans sur
les composants de la boite
d'engrenages*
_, partir de la deuxi6me jusqu'_ la
cinqui6me ann6e inclusivement
compter de la date d'achat, Sears
remplacera toute piece de la bofte
d'engrenages qui s'av6rera d6fectueuse
cause d'un vice de mat@iau ou de
fabrication. Apres un an, les frais de
main-d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie complete de 1 an sur le
panier de lavage en porcelaine
tachetde
Pendant une ann6e & compter de la
date d'achat, Iorsque cette laveuse est
install6e et utilis6e conformement aux
instructions qui I'accompagnent, Sears
remplacera le panier de lavage en
porcelaine tachet6e s'il survient des
eclats ou de la rouille attribuables 9 un
vice de mat@iau ou de fabrication.
Garantie complete de 1 an sur les
composants mdcaniques et
dlectriques
Pendant un an, _ compter de la date
d'achat, si la laveuse est install6e et
utilis6e conform6ment aux instructions
qui I'accompagnent, Sears r6parera ou
remplacera tout composant mecanique
ou 61ectrique qui s'av6rera defectueux
cause d'un vice de mat@iau ou de
main-d'oeuvre.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilis6e autrement que
dans une utilisation familiale, la garantie
ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours &compter de la date
d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie,
contacter le Centre de service Sears le
plus proche aux Etats-Unis ou au
Canada.
La pr6sente garantie n'est valable que
Iorsque que cette laveuse est utilis6e
aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits
juridiques specifiques et vous pourdez
avoir d'autres droits qui pourraient varier
d'un Etat & un autre ou d'une province
une autre.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie diff@ente peut _tre offerte
au Canada,
Aux €:tats-Unis, composer le
I*aoo-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
pour obtenir des renseignements sur la
garantie de Sears ou pour contacter un
Centre de service Sears. Au Canada,
composer le 1-877-533-6937.

Votre sdcuritd et celle des autres est tr s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants
dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_. Ce symbole d'alerte
de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cCs
et de blessures graves a vous eta d'autres, Tousles
messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces roots signifient :
Risque possible de deces
ou de blessure grave si
vous ne suivez pas
imm_diatement
les instructions.
Risque possible de ddces
ou de blessure grave si
vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
4

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les
pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant
d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont
6t6 nettoy6s ou lav6s avec de
I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage 9 sec, ou
autres substances inflammables ou
explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant
de nettoyage 9 sec ou autre
produit inflammable ou explosif
dans I'eau de lavage. Ces
substances peuvent 6mettre des
vapeurs susceptibles de
s'enfiammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, de
I'hydrog_ne gazeux a pu se former
dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis6 pendant deux
semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas
6t6 utilis6 pendant une telle
p6riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et laisser I'eau s'ecouler
pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra
1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni
utiliser une fiamme hue au cours
de cette p6riode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur
la laveuse ou & proximit6. Bien sur*
veiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilis6e & proximit6 d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors de service, enlever la porte
ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article
I'int6rieur de la cuve de la laveuse
Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
• Ne pas installer ni remiser cette
laveuse 9 un endroit o_ elle serait
expos6e aux intemp6ries.
• Ne pas modifier les organes de
commande.
• Ne pas r6parer ni remplacer un
composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une
op6ration de service, si ce n'est
specifiquement recommand@ dans le
manuel de I'utilisateur ou dans un
manuel d'instructions de r6parations
destin6 _ I'utilisateur; il est alors
essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit
comp6tente pour les ex6cuter.
• Voir les "Exigences d'installation"
section pour les exigences de liaison
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Outillage et pieces
Rassembler les outils et pieces neces-
saires avant d'entreprendre I'installation
de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le panier de la laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccorde-
merit du tuyau de vidange et des
tuyaux d'arriv_e d'eau :
• Pince ouverture _ 1%6 po (3,95 cm)
• Lampe de poche (option)
Pi_cesfournies :
4 5
1. Tuyau de vidange
2. Bdde de tuyau argent _ double fit m_tallique
(pour te has du tuyau de vidange)
3. Bdde de tuyau jaune _ fil m_tallique unique
(pour te haut du tuyau de vidange)
4. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
5. Joints plats pour les raccords des tuyaux
d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour le raccorde-
merit du tuyau de vidange et le r_glage
de I'aplomb de la laveuse :
• Cl6 plate de _ po (1,43 cm)
• Niveau
• Bloc de bois
• R_gle ou mCtre-ruban
Pi_ces fournies :
1 2
1. Sangle d'expddidon avec geupille
2. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
Autres pieces qui.peuvent
_tre necessa,res
Les pieces mentionnees sent disponibles
de votre magasin Sears local ou du cen-
tre de service Sears, Veuillez consulter
les numeros de service mentionn6s & la
derni6re page de ce manuel.
Configuration Pi_ces _ acheter
d'installation
ou probl_mes
observes
Evier de buan- Syst_me de pompage (si
derie ou cana- pas dej9 installS)
lisation d'¢va-
cuation rigide
plus haut que
96 po (2,4 m)
Tuyau rigide Adaptateur pour passer
de 1 po (2,5 d'un tuyau rigide de 2 po
cm) de (5 cm) de diametre _ 1
diam_tre po (2,5 cm) de diametre,
piece no 3363920
€:gout en hau- €:vier de buanderie stan-
teur dard de 20 gal (76 L),
hauteur 39 po (99 cm)
ou Cvier utilitaire, et
pompe de transfert et
connexions (disponibles
chez un fournisseur local
de plomberie)
Drain de Brisewide (piece no
plancher 285320); tuyau de vidan-
ge additionne], piece no
3357090 et ensemble de
connexion, piece no
285442
Robinets 2 tuyaux d'alimentation
d'eau trop plus longs : 6 pi (1,8 m)
¢loignes piece no 76314, 10 pi
(3 m) piece no 350008
Tuyau de Tuyau de vidange, piece
vidange trop no 388423 et ensemble
court de connexion, piece no
285442
Tuyau de Ensemble de connexion,
vidange trop piece no 285442
long
Canalisation Filtre de protection,
d'6vacuation piece no 367031
obstruee

Exigences de remplacement
d'installation
La s61ection de I'emplacement appropri6
pour la laveuse permettra d'optimiser sa
performance et de minimiser le bruit et
les risques de d6placement de la
laveuse.
On peut installer la laveuse dans un
sous*sol, une buanderie, un placard, ou
un espace d'encastrement. (Voir
"Systeme de vidange",)
C'est & I'utilisateur du produit qu'incombe
la responsabilit6 d'une installation appro-
pri6e.
II vous faudra :
• Chauffe-eau r6g16pour fournir 9 la
laveuse de I'eau & 120'F (49°C),
• Prise de courant 61ectrique reli6e a la
terre, & moins de 4 pi (1,2 m) du point
de connexion du cordon d'alimentation
I'arri_re de la laveuse, (Voir
"Installation 61ectrique",)
• Robinets d'eau chaude et d'eau froide
situes & moins de 4 pi (1,2 m) des 61ec-
trovannes de remplissage de la
laveuse; une pression d'eau de 5-100
Ib/po2 (34,5_689,6 kPa). Les laveuses
dot6es de trois distributeurs necessi-
tent une pression de 20-100 po2 (138-
689,6 kPa) pour le meilleur rendement.
• Plancher horizontal avec un6 pente
maximale de 1po (2,5 cm) en-dessous
de I'ensemble de la laveuse.
L'installation de la laveuse sur un tapis
est deconseill6e.
• Plancher robuste capable de soutenir
la laveuse avec une charge totale
(laveuse, eau et linge) de 315 Ib
(143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la
laveuse 9 des temp@atures inf6rieures
32T (0'C), Un residu d'eau dans la
laveuse risque de causer des dommages
basse temp6rature, Voir "Entretien de la
laveuse" pour des renseignements sur
I'hiv@isation.
Installation dans un encastrement ou
un placard
Les dimensions indiquees ci-apr_s sont
pour I'espacement recommand6
autoris6, sauf les passages d'air d'une
porte de placard. Les dimensions
indiqu_es pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements
minimaux requis.
1 2
24,,z
3
1. Vue avant
Z Vue de profil
Porie de placard avec ouvertures
d'a_ration
• Accorder plus d'espace libre pour
faciliter I'installation et I'entretien.
• Un espace libre plus important peut
6tre n6cessaire en pr6sence de muq
porte et plinthes.
• On recommande un espace libre addk
tionnel de 1 po (2,5 cm) sur chaque
c8t6 de la laveuse pour minimiser le
transfert de bruit.
• Si un placard est ferme par une porte, _÷_
celle-ci dolt comporter des ouvertures '_
d'a@ation en haut et en bas de '_
dimensions minimales. Des portes _ _
jalousie avec ouvertures de passage
@
d'air en haut et en bas sont accepta-
bles.
• IIfaut aussi prendre en compte
I'esl_ace requis entre les appareils
VOlSInS.

Systeme de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut
_tre raccord6 9 une canalisation d'6vacua-
tion (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un bac de
buanderie ou un siphon de plancher.
S61ectionner la methode appropri6e d'ins-
tallation du tuyau de vidange, (Voir "Autres
pi_ces qui peuvent _tre necessaires".)
1 2
Raccordement & une canalisation
d'_vacuation - mur ou plancher (illus-
trations 1 et 2)
Le diam_tre de la canaiisation d'6vacua-
tion dolt etre d'au moins 2 po (5 cm). La
capacit6 d'evacuation de la canalisation
ne dolt pas etre inferieure 9 17 gal (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2 po (5 cm)
1 po (2,5 cm) de diametre est
disponible pour le tuyau de rejet & I'egout.
(Voir "Autres pieces dont vous pourrez
avoir besoin".)
Le sommet de la canalisation (point de
raccordement) dolt _tre situe entre 39 po
(99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
Evier de buanderie (illustration 1)
La capacit6 de 1'6vierdolt _tre d'au moins
20 gal (76 L). Le sommet de 1'6vier (point
de raccordement) dolt _tre situ6 entre 39
po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi)
au-dessus du niveau du plancher.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le systeme d'6vacuation dolt comporter
un brise-vide qui peut etre achet6 s6parC-
ment. (Voir "Autres pi_ces qui peuvent
_tre necessaires".)
Le brise-vide dolt _tre situe au moins
28 po (71 cm) au-dessus du bas de la
laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent
_tre necessaires.
Installation dlectrique
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utUiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddc_s, un incendie
ou un choc _lectrique,
• Alimenter la laveuse au moyen d'un
circuit individuel de 120 volts, 60-Hz.
CA seulement, prot6g6 par un fusible
de 15 ou 20 amperes. On recom-
mande I'emploi d'un fusible temporis6
ou disjoncteur. II est recommand6
d'utiliser un circuit distinct pour ali-
menter uniquement cet appareiL
• Cette iaveuse est dot6e d'un cordon
d'alimentation avec fiche de branche-
ment _ 3 broches, reli6e _ la terre.
2
8

• Pour minimiser le risque de choc 61ec*
trique, on dolt brancher le cordon d'ali-
mentation sur une prise de courant
murale de configuration correspon-
dante (3 alv6oles) reli6e a la terre con*
form6ment aux codes et r_glements
Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible,
c'est au client qu'incombent la respon-
sabilit6 et I'obligation personnelles de
faire installer par un 61ectricien qualifi6
une prise ad_quatement reli6e a la
terre,
• Si les codes le permettent et si un con-
ducteur distinct de liaison a la terre est
utilis6, il est recommande qu'un 61ec-
tricien qualifi6 d6termine que la liaison
la terre est ad6quate,
• Ne pas effectuer la liaison _ la terre
sur une canalisation de gaz,
• En cas de doute quant _ la qualit6 de
la liaison a la terre de la laveuse, v6ri-
tier aupr_s d'un 61ectricien qualifi6.
• Ne pas utiliser un fusible darts le circuit
neutre ou de liaison a la terre.
1. Fiche de branchement D 3 broches (liai-
son & la terre)
2. Prise & 3 alv#oles reli6e D la terre
3. Broche de liaison D la terre
4. Cordon d_limentation
INSTRUCTIONS DE
LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre
et connect_e par un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli6e _ la terre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ou de panne, la liaison _ la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant
au courant 61ectrique un itin6raire
d'6vacuation de moindre r6sistance.
Cette laveuse est aliment6e par un
cordon 61ectrique comportant un con-
ducteur reli6 a la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de
liaison _ la terre, La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise de courant
appropri6e qui est bien install6e et
reli6e _ la terre conform6ment a tous
les codes et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le
raccordement incorrect de cet appareil
au conducteur de liaison _ la terre peut
susciter un risque de choc 61ectrique.
En cas de doute quant _ la qualit6 de la
liaison _ la terre de I'appareil, consulter
un 61ectricien ou technicien d'entretien
qualifie,
Ne pas modifier la fiche de branchement
fournie avec rappareil - si la fiche ne
correspond pas _ la configuration de la
)rise de courant, demander _ un
61ectricien qualifi6 d'installer une prise
de courant convenable,
Pour une laveuse raccord_e en
permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un
syst_me de c_blage permanent en
m6tal reli6 _ la terre ou un conducteur
reli6 _ la terre dolt _tre en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccord_s
la borne de liaison _ la terre ou la
borne sur rappareil menager.

Avant de commencer
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour ddplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure aM dos
ou d'autre blessure,
• Placer la laveuse sur du carton pour
prot6ger ]e plancher, avant de la
d6placer.
• Mettre la laveuse & environ 3 pieds
(90 cm) de son emplacement d'installa-
tion final.
Elimination de la sangle
d'expddition
IIfaut retirer la sangle d'exp6dition pour
que la laveuse fonctionne comme il faut.
Autrement, erie produira un bruit excessif.
1. Ne pas couper la sangle jaune.
Retirer completement de la laveuse la
sangle jaune d'exp6dition. Selon votre
meddle, I'extr6mit6 de la sangle d'ex-
p6dition comportera deux ou trois
goupilles Iorsqu'elle est retiree de la
laveuse. La prise de courant 61ectrique
est retenue par la sangle d'exp6dition.
2. Tirer fermement pour sortir I'autre
extr6mit6 de ia sangle d'exp6dition
retenue a I'arri6re de la laveuse, Vous
d6gagerez ainsi les pieds de raise
d'aplomb automatique de I'arri_re de la
laveuse.
3. Couper la sangle d'exp6dition 9 16
po (40 cm) environ de I'extr6mit6 de
la prise. Rechercher les roots "CUT
HERE" (couper ici). Jeter I'extr6mit6
contenant les goupilles, D_gager le
reste de la sangle de la prise _lec-
trique. Utiliser le reste de la sangle
d'exp6dition pour arrimer le tuyau de
vidange.
Raccordement du tuyau
de vidange
Si le tuyau de vidange est convenabie-
merit raccord_, les planchers seront pro-
t6g6s des dommages imputables aux
fuites d'eau, Pour que le tuyau de vidan-
ge ne puisse passe detacher ou fuire,
on dolt I'installer conformement aux
instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour r6aliser une installa-
tion correcte, il est essentiel de
respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est
de la bonne Iongueur.
2,
3,
Mouiller la surface int6rieure de I'ex-
tr6mit6 rectiligne du tuyau de vidange
avec I'eau du robinet. NE PAS
UTILISER TOUT AUTRE
LUBRIFIANT,
Ouvrir la bride 9 double fil (couleur
argent) avec une pince et placer ]a
bride sur I'extr6mit6 rectiligne du tuyau
de vidange a ¼ po (6 ram) de I ex-
tr6mit¢.
_1/4"
10

4, Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans
un sens et dans I'autre tout en
engageant I'extr6mit6 du tuyau de
vidange sur le raccerd de vidange
situ6 au bas de la laveuse,
Poursuivre I'op6ration jusqu'& ce que
le tuyau soit en contact avec la but6e
nervur6e de la caisse.
5, Placer la bride & I'endroit marqu6
"CLAMP". Rel_cher la bride.
1/4"
1. Tuyau d'evacuation
2. Bride
3. Butoir
4. Caisse
Pour lea eyst6mee de vidange
tuyau rigide ou 6vier de buanderie :
1, Ouvrir la bride jaune 9 fll unique avec
une pince et I'enfiler sur I'extr6mit6 en
col de cygne du tuyau de vidange afin
de maintenir ensemble la section de
caoutchouc et la section ondul6e.
1.Extr6mit#encoldecygne
2. Tuyau de vidange
2. Placer I'extr6mit6 en col de cygne du
tuyau de vidange dans 1'6vierde
buanderie ou le tuyau rigide de rejet
1'6gout. Faire tourner I'extremit6 en
col de cygne pour 61iminer les d6for-
mations.
Pour emp6cher I'eau de vidange de
refluer darts la laveuse :
• Ne pas redresser I'extr6mit6 en col de
cygne du tuyau de vidange ni forcer
I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de
rejet 9 1'6gout. Le tuyau de vidange
devrait _tre bien immobilis6, tout en
permettant le passage d'air,
• Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de
vidange au fond de 1'6vier de buan-
derie.
• Pour I'installation d'un drain de
plancher, voir le numero du n6cessaire
requis sous "Autres pisces qui peuvent
_tre n6cessaires".
Raccordement des tuyaux
d'arriv6e d'eau
1, Installer un joint plat neuf (fourni) dans
chaque raccord de connexion.
Enfoncer fermement chaque joint dans
le raccord.
1 2
1. Raccord
2. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv6e
d'eau aux robinets
V6rifier que la cuve de la laveuse est
vide.
2, Connecter le tuyau comportant un rac-
cord rouge au robinet d'eau chaude.
Visser compl_tement le raccord & la
main pour qu'il comprime le joint.
3, Connecter le tuyau comportant un rac-
cord bleu au robinet d'eau froide.
Visser compl_tement le raccord & la
main pour qu'il comprime le joint.
11

4, Terminer le serrage des raccords -
deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer exces-
sivement pour ne pas endommager
les composants.
Purger les canalisations d'eau
5, Faire couler de I'eau par les deux robi_
nets et les tuyaux d'arrivee d'eau,
dans un seau ou un 6vier de buam
derie, pour 6jecter toutes les particules
sondes presentes dans la canalisation
qui pourraient obstruer les tamis 9 rein
tree de la laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
la laveuse
6, Connecter le tuyau comportant le rac-
cord rouge _ I'entree HOT (chaud) (en
bas) de 1'61ectrovanne. La connexion
du raccord rouge en premier facilite le
serrage du raccord avec la pince,
Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime le joint.
Terminer le serrage des raccords -
deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer exces-
sivement, pour ne pas endommager
les composants.
1. Electrovanne d'alimentation - bleue = eau
froide
2. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau
chaude
REMARQUE : L'entree peut se trouver
du c5t6 droit ou du cet6 gauche de la
laveuse selon votre modele.
7. Connecter le tuyau comportant un rac_
cord bleu &I'entree COLD (froid) (en
haut) de I'electrovanne. Visser com-
pletement le raccord 9 la main pour
qu'il comprime lejoint, Terminer le ser*
rage des raccords _deux tiers de tour -
avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer exces-
sivement, pour ne pas endommager
les composants.
V_rifier s'il y a des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; verifier s'il y
a des fuites. Une petite quantit6
d'eau peut penetrer dans la laveuse.
II suffira de la vidanger plus tar&
REMARQUE : Remplacer les tuyaux
d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisa
tion pour reduire ie risque de defail
lance intempestive, Prendre note de
la date d'installation ou de remplace
ment des tuyaux d'arrivee d'eau, pour
reference ulterieure.
• Si on ne raccorde qu'une canalisa-
tion d'eau, il faut mettre un bou-
chon sur I'autre entree d'arrivee
d'eau.
• Inspecter periodiquement les
tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, d'ecrasement, de
coupure, d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Immobilisation du tuyau
de vidange
1. Faire passer ie cordon d'alimentation
par-dessus ia console.
2. Enlever tout carton utilise pour le
deplacement de la laveuse.
3. Trouver la piece restante de la sangle
d'expedition (pas I'extremite ayec les
goupilles) dans 1'6tape3 de "Elimination
de la sangle d'expedition", L'utiliser pour
fixer le tuyau d'evacuation a I'evier de
buanderie ou au tuyau rigide de rejet
I'egout. Pousser I'attache de fi-xation
dans le trou le plus proche de la sangle
d'expedition.
Poriion restante de la sangle d'exp#dition
12

4. Fixer le tuyau de vidange au pied de
1'6vierde buanderie ou au tuyau
rigide de rejet 91'6gout, avec I'at-
tache de fixation. (Voir rillustration.)
6. V6rifier I'aplomb de la laveuse en
plagant un niveau sur le bord de la
table, transversalement, puis dans le
sens avant arri6re.
Si les robinets d'eau et le tuyau
rigide de rejet & 1'6gout sont plac6s
en retrait, introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange
dans le tuyau rigide de rejet 91'6-
gout. Attacher fermement les tuyaux
d'arrivee d'eau et le tuyau de vidan-
ge ensemble, avec I'attache de fixa-
tion.
R_glage de I'aplomb de
la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le
bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement
avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'envk
ron 4 po (10,2 cm) avec un bloc de
bois ou objet semblable. Le bloc dolt
pouvoir supporter le poids de la
laveuse.
2. Visser 1'6crou sur chaque pied de nk
vellement jusqu'a 1 po (2,5 cm) de la
base.
(2.5 crn)
3. Visser les pieds darts les trous appro-
pri6s au coin avant de la laveuse
jusqu'& ce que les 6crous touchent la
laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les
6crous tant que la laveuse ne sera
pas d'aplomb.
4. Incliner la laveuse vers I'arri_re et
enlever le bloc de bois. Abaisser
doucement la laveuse jusqu'au
plancher.
5. Glisser la laveuse a son emplace-
ment final.
7.
8.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la
deplacer 16g_rement, I'incliner vers
I'arri6re et soulever I'avant avec un
bloc de bois et ajuster le d6ploiement
des pieds selon le besoin. R6p6ter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la
laveuse.
Apr_s avoir place la laveuse d'aplomb
son emplacement final, utiliser une
cl6 plate de _Gpo (1,43 cm) pour vis-
ser les 6crous sur les pieds, ferme-
ment contre la caisse de la laveuse.
Si les 6crous ne sont pas bloqu6s
contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Incliner la laveuse vers I'avant pour
soulever I'arri6re d'au moins 4 po
(10,2 cm) du plancher. On peut
percevoir le son 6mis Iors de I'auto_
r6glage des pieds arri_re. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
13

Installation complete
1. Consulter les specifications de
I'installation 61ectrique. V6rifier que la
tension 61ectrique disponible est cor_
recte et que la prise de courant est
convenablement reli6e _ la terre.
(Voir "Installation 61ectrique",)
2. V6rifier que toutes les pi_ces sont
maintenant install6es. S'il reste des
pi6ces, 6tudier attentivement la
description de chaque 6tape pour
identifer quelle 6tape a 6t6 omise.
3. V6rifier que tousles outils utilis6s
sont pr6sents.
4. V6rifier que la sangle d'exp6dition
jaune a 6t6 enlev6e de rarri_re de la
laveuse et utilis6e pour fixer le tuyau
de vidange,
5. €:liminer/recycler tout mat6riau d'em-
ballage.
6. V6rifier que chaque robinet d'arriv6e
d'eau est ouvert.
7. V6rifier s'il y a des fuites - autour des
robinets et des tuyaux d'arriv6e
d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique,
8, Brancher sur une prise a 3 alv6oles
reli6e 9 la terre.
9, Enlever la pellicule de protection sur
la console, et les rubans adhesifs qui
peuvent rester coll6s sur la laveuse,
10. Lire la section "Fonctionnement de la
laveuse".
11,
Pour tester le bon fonctionnement de
la laveuse, verser dans le panier de
la laveuse ou dans le distributeur de
detergent (sur certains mod61es) la
moiti6 de la quantit6 normale recom-
mand6e de detergent en poudre ou
liquide, Fermer le couvercle. Choisir
tout programme, et appuyer sur le
bouton START (raise en marche),
Laisser la machine ex6cuter le pro-
gramme complet.
14

Pour obtenir le meilleur rendement de
nettoyage et d'entretien des tissus, lire
les instructions qui suivent et s'y
conformer,
REMARQUE : Les dessins dans cette
section montrent les principales carac_
t6ristiques de tousles modeles couverts
par ce manuel. Se r6f6rer & la "Feuille de
caract6ristiques" pour les caract6ristiques
particuli6res de votre laveuse.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles
humect_s d'essence ou d'autres
fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut
compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui
ont _t6 sails par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c6s,
une explosion ou un incendie.
INSTRUCTIONS SOUS LE
COUVERCLE
Ces instructionssont donn6essous le
couvercle de votre laveuse.
I iT i if if_ T
Ajouter la qaantit_ mesur6e de detergent dans la cuve de la laveuse.
1. S#LECTION ET Rf:GLAGE --- Faire les s_lections pour ces commandes de
lavease:
• NIVEAU D'EAU Regler en fonction de la grossear de la charge.
(WATER LEVEL)
• TEMPERATURE DE ........... Ajuster selon le Wpe de tissu et de salet_.
LAVAGE/RIN(_AGE
(WASH/RINSE TEMP)
2. CHOISIR LE Choisir une dur6e plus Iongue pour les charges
PROGRAMME tres sales et moins Iongue pour les charges
16g_rement sales.
3. TIRER LA MINUTERIE ........ Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour compl6ter le
POUR LA MISE programme. APPUYER SUR LA MINUTERIE
EN MARCHE POUR ARRETER LA LAVEUSE.
15

Antisudorifiques, d_odorants
Traiter avec une pate d'ammoniaque et
d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs, Laisser reposer 30
minutes. Laver dans reau la plus
chaude sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer immediatement ou faire tremper
dans de reau froide avec un detergent
pendant 30 minutes, Rincer. Frotter le
detergent dans les taches qui restent.
Rincer 9 fond. Laver.
Lait, creme glacee
Eponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage, Rincer, Laver,
Repeter au besoin, Si la tache persiste,
appliquer quelques gouttes de detergent
liquide. Rincer, Si la tache persiste, faire
tremper. Laver.
Herbe
Utiliser un enzyme de prelavage ou
frotter un detergent aux enzymes sur la
tache. Lessiver avec du detergent et un
agent de blanchiment approprie pour
le tissu.
Ketchup, produits
base de tomate
€:ponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage, Rincer. Laver,
Si la tache persiste, appliquer un deter-
gent liquide sur la tache ou faire tremper
dans de reau tiede avec un detergent.
Relaver.
Boue
Brosser la boue seche, Rincer & I'eau
froide, Pretraiter avec une pate de
detergent et d'eau. Lessiver avec du
detergent et un agent de blanchiment
sans danger pour le tissu.
MISE EN MARCHE DE LA
LAVEUSE
ETAPE 1.Ajouter directement le detergent
mesure dans la cuve de la laveuse. Placer
ensuite une charge de vetements tries dans
la laveuse.
#TAPE 2. Fermer le couvercle de la
laveuse.
#TAPE 3. Regler la commande de NIVEAU
D'EAU (WATER LEVEL) Q en fonction de
la taille de la charge & laver.
#TAPE 4. Appuyer sur le bouton de selec-
tion des programmes (minuterie) Oet le
toumer vers la droite, Regler le programme
et la duree d'apres le type de tissu dans la
charge.
ETAPE 5. Tirer le bouton de selection des
programmes (minuterie) O. Le cadran
tournera au fur et & mesure de la progres-
sion du programme. Le bouton ne
tournera pas.
ARRI_T/REMISE EN MARCHE DE
LA LAVEUSE
• Pour arreter la laveuse a tout moment,
pousser sur le bouton de selection des
programmes (minuterie) O.
• Le tirer pour remettre la laveuse en
marche.
WA'_R LEVEL WA'i_ R "I-r.MPERATURE
nlmE
m
mT_
mmuuu_
mlmLn
m
\ @
HEAVYDUIY
@
16

COMMANDE DU NIVEAU D'EAU
(WATER LEVEL)
Ce r_glage vous donne la flexibilit_
pour _conomiser I'eau Iors du lavage
de petites charges.
Votre laveuse vous laisse choisir un
r6glage de niveau d'eau d'apr_s la
quantit6 de votre charge de lavage.
• Pour les charges normales, commencer
avec le r6glage charge moyenne.
R6gler vers le haut ou vers le has selon
la charge. Le linge devrait pouvoir se
d6placer librement et fouler vers
I'agitateur,
• Pour choisir un niveau d'eau plus 61ev6
apres que la laveuse a commenc6
I'agitation, tourner le bouton au nouveau
r6glage d6sir&
8MALL • L,_RGE
TEMPF:RATURE DE L'EAU DE
LAVAGE/RIN(_AGE
(WATER TEMPERATURE)
Votre commande de la temp6rature de
I'eau de lavage/rin_;age fait pattie du
bouton de selection des programmes
(minuterie). Tousles rin_ages sont & I'eau
froide pour 6conomiser 1'6nergie.
• Pour un lavage 9 I'eau Chaude (HOT),
s61ectionner SUPER.
• Pour un lavage _ I'eau Ti6de (WARM),
s61ectionner REGULAR.
• Pour un lavage _ I'eau Froide (COLD),
s61ectionner Court (SHORT).
Pour selectionner une temperature de
lavage et un programme (dur_e) dif-
f_rents :
#TAPE 1. Pousser le bouton de s61ection
des programmes (minuterie) et le tourner
dans le sens horaire & la temperature
d'eau d6sir6e.
#TAPE 2, Tirer sur le bouton de la minu-
terie et laisser la laveuse se remplir.
#TAPE 3. Une fois la laveuse remplie,
pousser le bouton de la minuterie et le
tourner au programme (dur6e) desir&
#:TAPE4. Tirer sur le bouton de Ia minuterie.
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE L'EAU
Temperature de
I'eau de lavage Tissus sugg_r_s Commentaires
HOT (CHAUDE) • V_tements de travail • Le meilleur nettoyage pour les articles tr_s
ou plus • Blancs robustes/pastels sales
44°C (111°F) grand teint • Enl_ve I'huile, la transpiration, les salet_s
• Couches de graisse et les taches
• Emp_che la nuance grise ou le jaunissement
WARM (TIEDE) • Couleurs fonc6es qui ne • Le meilleur pour les articles mod_r6ment
90°-110°F sont pas grand teint sales & legerement sales
(32°-43°C) * Articles de pressage • Sans danger pour la plupart des finis de tissu
permanent • Moins de decoloration et d'_coulement de
• Nylon, polyester, acryiique, teinture
soie, lainage • Reduit le froissement
• Tdcots/tissus d_licats
COLD* (FROIDE • Couleurs extra sensibles * L,emeilleur pour les articles I_gerement sales
70°-90°F • Articles de couleur qui • Economise I'eau chaude
(21°-32°C) ne sont pas grand teint
• Articles lavables a la main
*Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 7O°F (21°C), les d_tergents ne se
dissolvent pas bien. Egalement, les salet6s peuvent 6tre difficiles a enlever, et certains tissus
peuvent garder des froissements et avoir un boulochage plus accentu_ - la formation de
petites boules de genre de charpie sur la surface des v_tements. Le boulochage est Ie r6sultat
naturel de porter et de laver des v_tements.
17

RI_GLAGE DU BOUTON DE
SELECTION DES PROGRAMMES
(MINUTERIE)
• Pour les charges solides ou tres
sales, utiliser SUPER.
• Pour les charges moderement sales,
utiliser REGULAR.
• Pour les charges d¢licates ou
16gerement sales, utiliser Court
(SHORT).
SERVICE RIGOUREUX (HEAVY DUTY)
Utiliser ce programme pour obtenir
jusqu'9 14 minutes de lavage. Le
lavage combine une agitation rapide
des vitesses d'essorage rapides.
SIIORT
HEAVY DUTY
REGULAR 12
WARM/COLD
SUM_ 14
HOTI COLD
RIN(_AGE ET ESSORAGE
Lors de I'utilisation d'un supplement de
detergent pour les vetements tres sales,
ou Iors du lavage d'articles necessitant
des soins speciaux, vous trouverez
peut-etre qu'un rin_age et essorage
supplementaires s'tmposent.
#:TAPE 1. Regler la commande de
niveau d'eau (WATER LEVEL).
#:TAPE 2. Regler le bouton de
selection des programmes (minuterie)
au reglage ringage (RINSE).
#:TAPE 3, Tirer le bouton de selection
des programmes (minuterie) pour
mettre la laveuse en marche.
PRESSAGE PERMANENT
(PERMANENT PRESS)
Le programmepressage permanent
(PERMANENT PRESS) inclut un
proced_ de refroidissement qui com-
pare aux autres programmes r_duit le
froissement.
Utiliser ce programme pour obtenir
usqu'& 10 minutes de lavage. Le lavage
comb ne une ag tat on rap de a des
vitesses d'essorage rapides.
REMARQUE : Lorsque la minuterie
atteint PAUSE, la laveuse execute une
vidange et fait une pause maximale de
deux minutes pendant qu'une partie de
I'eau de lavage est vidangee et
remplacee par reau de ringage.
PERMANENT
' PRESS
110 SURER
HOT I COLD
J REGULAR
8 SI'K)ffT
@_.D / COt.D
ESSORAGE SEULEMENT
Une vidange et un essorage peuvent
aider &reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou articles
necessitant des soins speciaux en enle-
vant I'excedent d'eau.
#:TAPE 1. Regler le bouton de
selection des programmes (minuterie)
au reglage essorage (SPIN).
#:TAPE 2. Tirer le bouton de selection
des programmes (minuterie) pour
mettre la laveuse en marche.
12
12 I
14

COMPR#:HENSION DES
PROGRAMMES
SERVICE RIGOUREUX
(HEAVY DUTY)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
W Vidange- sans
essorage
Essorage
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
II JJ Ringage
Vidange-sans
ess_age
Essorage
Arret
PRESSAGE
PERMANENT
(PERMANENT PRESS)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
_ Vidange
_.++,.v partielle
Pause
_ Remplissage
pour refroidisse-
ment
Lavage
Vidange -
sans essorage
Essorage
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Ringage
r_ vidange _
sans essorage
Ringage
Arr6t
19

AGITATEUR A PALES DROITES
On trouve cet
agitateur sur les
laveuses Kenmore
de grande capa-
cit6. Sa forme se
pr6te bien aux
lavages usuels.
AGITATEUR DUAL ACTION ®
(sur certains modeles)
L'agitateur DUAL ACTION ®de
Kenmore vous donne le soin des
tissus le plus souple rn6rne pour les
plus grosses charges,
La meilleure
action de netto-
yage dans votre
laveuse se passe
au fond o_ le
mouvement de
va-et-vient des
pales de I'agita-
teur ploie le tissu
et d6gage la
salet6. Pour
acheminer tous
les v_tements
vers le fond de la
laveuse, la pantie
sup6rieure de I'agitateur comporte des
pales spiral6es de conception unique
pour aider _ pousser les v_tements qui
se trouvent au-dessus vers le fond.
L'action spiral6e deplace les v6tements
qui se trouvent au fond par un
mouvement de roulement.
BRUITS NORMALEMENT F:MIS
PAR LA LAVEUSE
Votre nouvelle laveuse emet peut-6tre
certains bruits que n'6mettait pas votre
ancienne laveuse. Comae vous n'etes
pas habitue & ces bruits, ils vous causent
peut_tre des soucis,
Nous d6crivons ci-dessous quelques-uns
des bruits normalement 6mis par la
laveuse et leurs causes.
Pendant la vidange
La vitesse d'6vacuation de I'eau Iors
de la vidange de la laveuse depend de
I'installation. Si reau est evacu6e
rapidement de la laveuse, on peut
percevoir un bruit d'air aspir6 _ travers la
pompe. Ceci survient _ ia fin de la
p6riode de vidange.
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lors du passage de la phase de vidange
la phase d'essorage du programme, on
peut percevoir le bruit 6mis par les
mouvements des engrenages de
transmission.
2O

PRC:PARATION DU LINGE POUR
LE LAVAGE
Observer les recommandations ci-
dessous pour vous aider & prolonger
la vie de vos v_tements.
• Fermer les fermetures 9 glissi_re,
boutons-pression et agrafes pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Enlever
6pingles, boucles et autres objets durs
pour 6viter d'_gratigner I'int6rieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les poignets; brosser ou
¢liminer la charpie et la poussiere.
• Retourner les tricots synth6tiques pour
¢viter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures
pour qu'ils ne s'emm61ent pas.
• R6parer les d6chirures, les ourlets et les
coutures decousues.
• Traiter les taches.
• Pour obtenir les meilleurs r6sultats
possibles, laver les v6tements taches ou
mouill6s des que possible.
TRI
• S6parer les articles tr_s sales des
articles 16g_rement sales, m_me si on
pouvait normalement les laver
ensemble. S6parer les articles
g_#n6rateurs de charpie (serviettes,
chenille) des articles capteurs de
charpie (velours, tissus synth6tiques et
articles & pressage permanent). Lorsque
c'est possible, retourner les articles qui
ont tendance 9 produire de la charpie.
• S6parer les articles de teinte fonc6e des
articles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui deteignent.
• S6parer les divers types de tissus
(coton 6pais, tricots, articles delicats).
21

CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuse
optimise le nettoyage et I'entretien du
linge en plus de r_duire le niveau de
bruit de la laveuse,
• Introduire les articles dans la laveuse
sans les tasser. Remplir jusqu'au
sommet du panier (rang6e sup@ieure
d'orifices). Ne pas enrouler les articles
laver autour de I'agitateur, Pour
I'obtention de la meilleure performance
de lavage, sans froissement, il faut que
les articles de la charge de linge
puissent se deplacer librement dans
I'eau de lavage. Les articles doivent
s'enfoncer et r6appara;tre plus tard.
• Charger convenablement la laveuse et
s61ectionner le niveau d'eau correspon_
dant au volume de la charge, Un
chargement excessif ou un tassement
excessif du linge et la selection d'un
niveau d'eau insuffisant pour la charge
peut provoquer:
- un lavage mediocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge
(par boulochage)
• Charger la laveuse en fonction du
volume des articles et non de leur poids.
• M61anger des articles de grande taille et
de petite taille dans chaque charge.
R6partir la charge uniform6ment pour
6quilibrer la laveuse. Une charge
d6s6quilibr6e peut _tre la cause de
vibrations au cours de I'essorage.
• Pour reduire le froissement des articles
pressage permanent et de certains
tricots synth6tiques, s61ectionner le
niveau d'eau correspondant & une
charge importante. Ces articles doivent
disposer de plus d'espace pour se
d6placer dans I'eau que les articles
Iourds (serviettes, jeans),
• R6duire la dur6e de la p6riode de
lavage dans le cas d'une charge de
faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques petits articles se
lave plus rapidement.
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges completes sugg@6es
de la laveuse, s61ectionner le niveau
d'eau (WATER LEVEL) le plus 61ev6.
LAVEUSES A SUPER CAPACITE
V_tements de
travail _pais
4 jeans
4 pantatons de
travail
4 chemises de
travail
2 surv_tament
(haul)
2 surv_tament
(bas)
Serviettes
10 serviettes de
bain
10 serviettes
main
14 d6barbouil-
lettas
Charge mixte
3 draps (I super
grand,2
juneau)
4 tales d'creiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shirts
9 shoris
10 mouchoirs
(sur certains mod¢les)
LAVEUSES A EXTRA GRANDE
CAPACITE PLUS
V_tements de
travail _pais
3 jeans
3 pantalons de
travail
2 chemises de
travail
1 surv_tament
(haut)
1 surv6tament
(bas)
Serviettes Charge rnixte
7 serviettes de 2 draps (1 super
bain grand, 1
8 serviettes _ juneau)
main 2 taies d'oreiller
9 d#barbouil- 2 chemises
lettes 2 chemisiers
6 t-shitts
5 shor[s
6 mouchoirs
22

NETTOYAGE DE LALAVEUSE
Ext6rieur
€:liminer immediatement par essuyage les
r6sidus de detergent, I'eau de Javel, et
autres produits renveps6s, avec une
6ponge ou un linge doux humide. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son aspect
d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets m6talliques ou
ac6r6s dans la laveuse. De tels objets
peuvent endommager la finition. Avant
d'introduire les vetements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les epingles,
trombones, pieces de monnaie, vis,
6crous, etc. Ne pas laisser ces objets sur
la laveuse apres avoir vide les poches des
vetements.
Int_rieur
Pour nettoyer les surfaces interieures,
verser dans la laveuse 1tasse
(250 mL) d'eau de Javel et melanger avec
2 tasses (500 mL) de d6tergent. Faire
executer 9 la laveuse un programme
complet de lavage &I'eau chaude. Rep6ter
cette operation si necessaire.
REMARQUE : Pour eliminer les depets
imputables 9 la durete de I'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
TUYAUX FLEXIBLES
D'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE
Remp]acer les tuyaux d'alimentation apres
5 ans d'utilisation afin de reduire les
risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter pedodiquement et remplacer les
tuyaux d'alimentation comportant des
renflements, des 6crasements, des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lops du remplacement des tuyaux
d'alimentation, inscrire la date du
remplacement sur 1'6tiqcette a I'aide d'un
marqueur permanent.
PRF:PARATION AVANT UN
DF:M#NAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Installer et remiser la laveuse _ un
emplacement oG elle ne sera pas expos6e
au gel Comme il peut rester un residu
d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait
endommager la laveuse. Si la laveuse dolt
faire I'objet d'un dem6nagement ou etre
remisee au cours d'une periode hivernale,
executer les ol_rations de preparation.
Pr6paration de la laveuse pour I'hiver :
1. FemTerles deux robinets d'arriv6e d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Vepser dans la cuve 1pinte (1 litre)
d'antigel pour v6hicule recreatif.
4. Laisser la laveuse fonctionner au mode
d'essorage (SPIN) pendant 30 secondes
environ pour que I'antigel se melange
I'eau. La pompe refoulera une pattie du
melange pendant I'essorage.
5. Debrancher le cordon 61ectdque ou inter-
rompre I'alimentation electrique.
Avant de reutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'ardvee
d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Ouvdr les deux robinets d'arrivee d'eau
4. Rebrancher le cordon 61ectdque ou
retablir I'alimentation electdque.
5. Faire executer 9 la laveuse un
programme de lavage complet avec
1tasse (250 mL) de detergent pour
eliminer I'antigel.
P#RIODE D'INUTILISATION OU
DE VACANCES
On dolt faire fonctionner la laveuse
seulement Iorsqu'on est present. Si les
utilisateurs doivent partir en vacances ou ne
pas utiliser la laveuse pendant une
p6dode prolongee, il convient d'executer les
op6rations suivantes :
• D6brancher le cordon electrique ou inter-
rompre I'alimentation 61ectrique.
• Fermer les robinets d'ardv6e d'eau. Ceci
6vitera les dsques d'inondation (a
I'occasion d'une surpression) au coups de
la p6riode d'absence.
23

On peut facilement r_soudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connait
la cause. Etudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurs
causes. Pour avoir de plus amples renseignements, voir la derni6re page,
Probleme Cause possible Solution
Fuites d'eau Fuites des circuits de R6parer les circuits.
plombede de la maison.
Tuyaux d'alimentation real Serrer les tuyaux (voir la rubrique
serr6s. "Instructions d'installation").
Joints des tuyaux Placer correctement les joints(voir la
d'alimentation rubrique "Instructions d'installation").
incorrectement places.
Tuyau d'evacuation real Bien fixer le tuyau avec la bride (voir la
fix6 ou detach6, rubrique "Instructions d'installation").
Tuyau d'6vacuation €:liminer I'obstruction. IIfaut que 1'6vier,
obstru6, le tuyau rigide d'6vacuation ou 1'6gout
au plancher puisse 6vacuer 17 gal
(64 L) d'eau par minute.
La cuve s'est d6plac6e S'assurer que la cuve est centr6e
vers I'avant durant le avant de mettre la laveuse en marche.
d6chargement, entra;nant
1'6coulement hers de la
cuve.
Aplomb de la laveuse S'assurer que les pieds avant sont
incorrect entra;nant install6s et les 6crous bien serres.
I'ecoulement hers de la Mettre la laveuse d'aplomb. R6gler les
cuve. pieds ardere (voir la rubrique
"Instructions d'installation").
Desequilibre de la charge. Redistribuer la charge.
Jet de rin_age devie par le
linge.
La laveuse est surchargee. Reduire la quantit6 de la charge.
L'eau de remplissage ou
de rin_;agedevie &partir de
la charge.
D_ficiences Tuyau d'6vacuation Redresser ou deboucher le tuyau (voir
de vidange/ obstrue ou 6crase. la rubrique "Instructions d'installation").
essorage/
linge mouill_ Fonctionnement correct Apres un lavage ou un rin{;age, la
pour vidange neutre, laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apr_s la vidange, I'essorage
d6bute.
Couvercle ouvert. Fermer le couvercle.
Extremite du tuyau d'eva- Abaisser le tuyau d'6vacuation (voir la
cuation situe &plusde 96 po rubrique "Exigences d'installation").
(2,4m) au-dessus du sol.
Trop de detergent -Exces Utiliser moins de detergent.
de mousse.
24

Probleme Cause possible Solution
D6ficiences Tension 61ectrique V6rifier la source 61ectrique ou faire
de vidange/ insuffisante ou utilisation venir un 61ectricien, Ne pas utiliser un
essorage/ d'un cgble de rallonge, cordon de rallonge.
linge mouUl6 Rin_age & I'eau froide. Le linge est plus mouille apres un
(suite) ringage 9 I'eau froide qu'apr_s un
rin_;age & I'eau ti6de. Ceci est normal.
Pas Le tuyau d'6vacuation est Relever le tuyau d'evacuation (voir la
d'interrup- plac6 _ moins de 39 po rubrique "Exigences d'installation").
tion du (99 cm) au-dessus du sol.
remplissage Ajustement trop serf6 du Ajuster les connexions du tuyau
ou de la tuyau d'6vacuation dans d'6vacuation. IIfaut qu'il y ait du jeu
vidange/ le tuyau rigide. (voir la rubrique "Instructions d'instak
programme lation").
bloqu6 Tuyau d'6vacuation Ne pas sceller le tuyau d'evacuation
retenu sur le tuyau rigide avec du ruban adh6sif. Le tuyau a
par du ruban adh6sif, besoin d'un peu d'air.
La laveuse Charge d6s6quilibr6e Redistribuer la charge.
fair du bruit Aplomb incorrect de la €:tablir I'aplomb de la laveuse. R6gler
laveuse. Pieds arri6re de les pieds arriere _ nouveau (voir la
raise d'aplomb non rubrique "Instructions d'installation").
r6gl6s.
€:crous des pieds avant Serrer les 6crous (Voir la rubrique
non serr6s. "Instructions d'installation").
La sangle jaune d'embak Retirer la sangle avec les goupilles
lage avec les goupilles fendues (voir la rubrique "Instructions
fendues non complete- d'installation").
ment retir6e.
Plancher insuffisamment D6menager la laveuse (voir la
robuste pour porter la rubrique "Exigences d'installation").
laveuse.
Engagement des Ceci est normal.
engrenages apr6s la
vidange et avant
I'essorage.
La pattie superieure de Ceci est normal.
I'agitateur 6met des
d6clics pendant le lavage.
Impossibilit6 Tamis des valves Nettoyer les tamis.
de remplis- d'arriv6e d'eau obstru6s.
sage/ringage/ Robinet d'arriv6e d'eau Ouvrir les robinets d'eau.
agitation/ ferm6.
temp6rature
incorrecte Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (voir la rubrique
d'arriv6e d'eau chaude et "Instructions d'installation").
froide.
Tuyau d'alimentation Redresser les tuyaux.
6cras6.
Bouton de s61ection des Tourner 16g6rement le bouton de la
programmes incorrecte- minuterie vers la droite et tirer pour
ment align6, raise en marche.
Cordon d'alimentation Brancher sur une prise _ 3 alv6oles
non branch6, reli6e a la terre.
25

Probleme Cause possible Solution
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher sur une prise _ 3 alv6oles
s'arr6te branch6, reli6e a la terre.
Prise de courant non V6rifier le circuit 61ectrique ou faire
aliment6e, venir un 61ectricien.
Fusible grill6 ou Remplacer le fusible grille ou fermer
disjoncteur ouvert, le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, faire venir un 61ectricien.
Utilisation d'un cgble de Ne pas utiliser de cordon de
rallonge, rallonge.
La minuterie n'est pas Tourner la minuterie 16g_rement vers
bien alignee, la droite et tirer pour la mise en
marche.
Le bouton de la minuterie R6gler et tirer le bouton.
n'est pas tir6.
La machine est Laver des charges plus petites.
surcharqee.
L'agitateur Le sommet de I'agitateur Ceci est normal.
ne ne se d6place que dans
fonctionne une seule direction.
pas Le sommet de I'agitateur Ceci est normal.
est desserr6.
Niveau d'eau Le sommet de I'agitateur Ceci est normal.
insuffisanfJ est beaucoup plus haut
remplissage que le niveau maximum
incomplet d'eau. Ceci cr6e I'impres-
sion que la laveuse n'est
pas pleine.
Position Cuve tir6e vers I'avant V6rifier que la cuve est centr6e avant
incorrecte de pendant le d6chargement, la mise en marche de la laveuse.
la cure La cuve se d6place. Ceci est normal.
Mauvais aplomb de la V6rifier que les pieds avant sont
laveuse, installes et que les 6crous sont
serr6s. Etablir I'aplomb de la laveuse.
R6gler les pieds arri6re (voir la
rubrique "Instructions d'installation").
26

Probleme Cause possible Solution
Presence de Tri incorrect du linge. Trier le linge : s6parer les articles
charpie sur g6n@ateurs de charpie des articles
le liege capteurs de charpie et par couleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonnee
dans la charge en cas de chargement
excessif. Laver de plus petites
charges.
Residu de papier ou Vider les poches avant le lavage.
mouchoirs de papier dans
les poches.
Quantit6 insuffisante de Utiliser une quantite suffisante de
d6tergent, d6tergent pour conserver la charpie
en suspension dans I'eau.
Le d6tergent ne se dis- Utiliser de I'eau de lavage sup@ieure
sout pas. Eau de lavage a 70°F (21°C).
plus froide que 70°F
(21°C).
Dechirage Chargement excessif, Le linge doit se deplacer librement
Utilisation incorrecte de la pendant le lavage. Laver de plus
laveuse, petites charges.
Utilisation incorrecte de Ne pas verser I'eau de Javel
I'eau de Javel, L'eau de directement sur le linge. Essuyer
Javel non dilute apr_s un renversement d'eau de
endommagera les tissus. Javel.
Articles aceres pr6sents Vider les poches avant le lavage.
dans les poches; Fermer les fermetures & glissi_re
accessoires de fermeture avant le lavage.
non ferm6s.
Articles endommag6s Reparer les dechirures et ills brises
avant le lavage, des coutures avant le lavage.
Presence de Utilisation incorrecte de L'assouplissant de tissu dilue peut
taches sur le I'assouplissant de tissu. _tre ajout6 au dernier ringage
linge uniquement.
Presence de fer dans Installer un filtre & fer.
I'eau (rouille).
Utilisation insuffisante de Utiliser suffisamment de detergent
detergent, ce qui permet pour detacher les salet6s et les
aux saletes de se maintenir en suspension.
redeposer.
Transfert de teinture S6parer le linge de teinte sombre
apres un tri deficient des des articles blancs ou clairs.
articles.
Transfert de teinture du Decharger la laveuse d6s la fin du
fait du d6chargement programme.
tardif de la laveuse.
27

Probleme Cause possible Solution
Linge froiss_ D6chargement tardif de la D6charger la laveuse d6s qu'elle
laveuse, s'arr_te.
Charge excessive. Le linge deit pouvoir se deplacer
librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Tuyaux invers6s. Inverser les tuyaux d'arriv6e d'eau
(veir la rubrique "Instructions
d'installatien").
Linge Charge excessive. Le linge deit pouvoir se deplacer
emm61_ librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Enreulement des articles Ne pas enrouler les articles auteur
auteur de I'ag[tateur. de I'ag[tateur durant le chargement.
28

NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUITS.
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears Home
Central ®pour le service. Avec plus de 12 000 specialistes formes et I'acces 9 plus de
4,2 millions de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons :
Nous assurons le service de nos produits.
Contrats d'entretien Sears
Votre appareil Kenmore est conqu, fabrique et v@ifie pour qu'il puisse vous fournir de
nombreuses annees de service en route confiance. Cependant, tout appareil menager
modeme peut necessiter des interventions de service de temps 9 autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix abor-
dable.
Le contrat d'entretien Sears
• Vous permet d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services que vous utiliserez
plus tard.
• €:limine les factures pour les reparations imputables & I'usure nermale.
• Procure une aide non technique et pratique.
• Meme si veus n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle
d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en bon 6tat
de fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de renseignements,
composer le 1-877-533-6937.
Pour des renseignements concernant les contrats d'entretien de
Sears Canada, composer le 1-800-827-6655.
29

ForrepairofmajorbrandappliancesInyourown home...
nomatterwhomadeit,nomatterwhosoldit!
1-800-4-MY-HOME _ Anylrne,dayornight
(1-800-469-4663) (U.S.A.andCanada)
www.IHmm.€om _.lHmrs,ca
Forrepairofcarry-inproductslikevacuums,lawnequipment,
andaieckonics,callforthelocationofyournearest
SeamPartsand RapalrCenter.
1-800-488-1222 Anytime,day0rnight(U.S_.0nly)
www.lmars.€om
Forthereplacementparts,accassodesandowner'smanuals
thatyouneedtodo-k-yourself,callSearsPartsDimct_!
1-800-366-PART 6a.m.-11 p.m.CST,7daysaweek
(1-800-.366-7278) (U.S.A.only)
www.sears.condpartsdlrect
To purchaseorinquireabouta SearsServiceAgreement
orSearsMaintenanceAgreement:
1-800-827-6655 (U.SA) 1-800-361-6665 (Canada)
7 _Lm.-- 5 p.m.CST, Mort.- Sat. 9 a.m.- 8 p.m.EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Parapedrservicioderepamod_a AuCanadapourse_ce enfian_Js:
domicilio,yparaordenarpiezBs: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGARsu (1-8c0-533-6937)
(1-888-784-6427) w_v.Nex's.ca
SEARS
