Vogelzang VG1820 1,200 Sq. Ft. Wood Stove Insert

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VG1820 photo

Owner’s Instruction and Operation Manual

This is the main product document for model VG1820.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owner’s Instruction and Operation Manual
U.S. Environmental Protection Agency
Certied to comply with 2020 particulate
emissions standards.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house re may result. For
your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift compromises
during the installation of this heater. Contact local building or re ocials about
permits, restrictions and installation requirements in your area. NEVER OPERATE THIS
PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals
including carbon monoxide, which is known to the
State of California to cause cancer, birth defects,
and/or other reproductive harm. For more
information, go to www.P65warnings.ca.gov
853653D-1805K
Model Number:
VG1820
R
Report Number: F19-552
Tested Per EPA Methods ALT-125, ASTM E2515,
ASTM E3053 and CSA B415
Certied to: UL 1482-2011 (R2015), ULC-628-93
Do not install this heater in a mobile home or trailer.
background
2
© 2021 United States Stove Company
The instructions pertaining to the installation of your wood stove comply with UL 1482-2011 (R2015) and ULC-628-93
standards. This manual describes the installation and operation of the Vogelzang, VG1820 wood heater. This heater
meets the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s crib wood emission limits for wood heaters sold after May 15,
2020. Under specic test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 9,487 to 33,050
Btu/hr output (*1.8 g/hr and an eciency of 65.5%). Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test
protocol burning dimensional Douglas Fir lumber. Our advertised BTU’s are based on the rst hour of operation at high
burn rate burning cordwood.
INTRODUCTION
For Customer Service, please call:
1-800-750-2723 Ext 5050 or;
Text to 423-301-5624 or;
Email us at:
customerservice@usstove.com
Note: Register your product online at
www.usstove.com or download the free
app today. This app is available only
on the App Store for iPhone and iPad.
Search US Stove. Save your receipt with
your records for any claims.
27-1/8” (691 mm)
26-1/2” (673 mm)
13-1/4” (337 mm)
6.1
(155 mm)
21-3/4”
(553 mm)
22-3/8”
(568 mm)
15-1/2”
(394 mm)
4-11/16”
(119 mm)
CAUTIONS:
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS.
DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE.
DO NOT LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED.
DO NOT BURN GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER THE IGNITION.
background
© 2021 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your wood stove should be installed by a qualied installer only. An NFI qualied Installer can be found at www.ncertied.
org/public/nd-an-n-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This Checklist is to be completed in full by the qualied person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist will invalidate
the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: _____________________________________________________________________________________
Chimney System: New Chimney System Yes No If yes, Brand ____________________________________________
If no, Date of inspection of the existing chimney system: ______________________________________________________________
COMMISSIONING
Conrm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions .........................................................................................
Conrm proper placement of internal parts ...........................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................
Conrm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual .........................................................
Check the operations of the air controls ................................................................................................................................
Conrm all ue pipe and chimney system are secure and sealed .......................................................................................
Conrm the stove properly drafts when red .........................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional ......................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning, and routine maintenance requirements .....................................
Declaration of Completion: As the qualied person responsible for the work described above, I conrm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed: _______________________________________ Print Name: ___________________________________ Date: _______________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
background
4
© 2021 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIREBRICK INSTALLATION
CAUTION: RISK OF FIRE!
REPLACE FIREBRICKS BEFORE FIRING
WOODSTOVE. POSITION FIREBRICKS SO NO GAPS
REMAIN BETWEEN BRICKS.
NEVER OPERATE THIS APPLIANCE WITH MISSING
OR CRACKED FIREBRICK.
KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE
MATERIALS AWAY FROM THE STOVE AND OUTSIDE
MINIMUM CLEARANCES.
A
A A AD
E
A
A A A A
B
B
B
C C
F
G
B
B
B
BLOWER INSTALLATION
Remove blower assembly from packaging and check for
any damage. Notify your dealer if any damages exist.
Securely mount the blower to the heater with the two (2)
screws and washers provided.
ASSEMBLE THE SURROUND
a
q
b
f
e
g
h
c
d
j
k
m
n
p
SURROUND ASSEMBLY
VIEW FROM BACK
1. Lay pieces face down on carpet or other soft surface to
protect nish during assembly. The Surround consists
of two side panels, a top panel, and a decorative trim
frame.
2. Bolt the top panel (a) to the side panels (b & q) so the
top surfaces are ush to one another using items c
and d.
3. Assemble the trim frame. The trim consists of a left
(f) and right (e) side piece and a split top piece (left
h, right g). These are joined by corner connectors
(m,n,&p) and two straight center connectors (j&k).
These slide into the channel on the back of the frame
and are secured with two set screws (p) in each piece.
4. The trim slides over the surround assembly and is
secured at the base of each side with a machine screw.
5. The Surround Assembly is then slid over the appliance.
Slots in the two side panels accommodate the hood
at the top of the appliance. The surround assembly
is held in place with two springs at the top of either
corner of the appliance.
SPRING
SURROUND
Slots in surround
slide of rebox top
Figure 6. Surround Installation
6. Connect power cord of blower to grounded receptacle.
7. Firebrick extends the life of your stove and radiates
heat more evenly. If rebricks were removed to position
appliance, replace them before ring appliance. See
illustration for proper orientation and positioning.
Install the back row rst, then sides and nally install
bottom rebricks.
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED, A
HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
CONSULT YOUR MUNICIPAL BUILDING
DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS ABOUT
PERMITS, RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
USE SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE
YOUR STOVE IS INSTALLED.
KEEP FURNITURE AND DRAPES WELL AWAY FROM
THE STOVE.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN
FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR
SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A
FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS
WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS IN USE.
IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, TURN THE
AIR CONTROLS TO THE CLOSED POSITION, LEAVE
THE BUILDING AND CALL THE FIRE DEPARTMENT
IMMEDIATELY!
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION
DUCT OR SYSTEM.
A SOURCE OF FRESH AIR INTO THE ROOM OR SPACE
HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN REQUIRED.
DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN A MOBILE
HOME, MANUFACTURED HOME, TRAILER OR TENT
(NO EXCEPTIONS PER HUD FEDERAL STANDARD:
24 CFR CH.XX).
WARNING:
VERIFY THAT THE APPLIANCE IS PROPERLY
INSTALLED BEFORE FIRING FOR THE FIRST TIME.
THIS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED BY A
QUALIFIED INSTALLER TO ENSURE A CORRECT AND
SAFE INSTALLATION. NEVER USE TEMPORARY
OR MAKESHIFT COMPROMISES DURING THE
INSTALLATION.
PROVIDE ADEQUATE COMBUSTION AIR TO THE
ROOM WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED.
RESTRICTING COMBUSTION AIR WILL RESULT IN
A LAZY FIRE WHICH CAUSES SOOT OR CREOSOTE
BUILDUP AND GREATLY REDUCES EFFICIENCY.
DO NOT CONNECT A WOOD BURNING APPLIANCE
TO AN ALUMINUM TYPE B GAS VENT. THIS IS
NOT SAFE. USE APPROVED MASONRY OR A UL
103 HT (U.S.) LISTED RESIDENTIAL TYPE AND
BUILDING HEATING APPLIANCE CHIMNEY. USE A
6” DIAMETER CHIMNEY, THAT IS HIGH ENOUGH TO
CREATE SUFFICIENT DRAFT.
US Stove highly recommends your stove be installed by a
qualied NFI (US) or WETT (Canada) technician. To nd
the nearest qualied installer, go to:
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/
FLOOR PROTECTOR
A solid non-combustible oor, concrete or solid masonry,
must extend 6” (153 mm) to either side of the body of the
appliance and 17” (432 mm) in front of the face of the
appliance. When combustible ooring falls within these
minimum dimensions, it must be covered with a listed
oor protector, with an R-Value of at least 1.4. Check local
building codes if you want to nish the oor covering with
grouted ceramic oor tile.
C
B
Minimum Floor Protector Specifications
A
FLOOR PROTECTOR
A 17” 432 mm
B *6” *153 mm
C
38” U.S.A. 966 mm
42” CAN. 1067 mm
* = Canadian installations requires 8” (204 mm)
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
WARNING: RISK OF FIRE
OBSERVE THE MINIMUM CLEARANCES TO
COMBUSTIBLES STATED IN THIS MANUAL AND ON
THE LABELS ATTACHED TO THE APPLIANCE. DO NOT
STORE WOOD, ANY TYPE OF FLAMMABLE VAPORS
OR LIQUIDS, PLACE FURNITURE, RUGS, CARPET,
CLOTHING OR OTHER COMBUSTIBLE OBJECTS
WITHIN THE CLEARANCE AREA.
background
6
© 2021 United States Stove Company
Fireplace Opening Dimensions
A Minimum Width 29” 737 mm
B Minimum Height 23” 585 mm
C Minimum Depth 14” 356 mm
Clearance to Combustibles
D Min. Distance to Sidewall 9” 229 mm
E Min. Distance to Top Trim 14” 356 mm
F Min. Distance to Mantle 19” 483 mm
G Min. Distance to Side Trim 9” 229 mm
H Min. Floor Protector Front 17” 432 mm
I
Min. Floor
Protector Side
USA 6” 153 mm
Canada 8” 204 mm
OUTSIDE COMBUSTION AIR
WARNING:
ALWAYS CONNECT THIS APPLIANCE TO A CHIMNEY
THAT VENTS TO THE OUTSIDE. NEVER VENT INTO
ANOTHER ROOM, CRAWL SPACE, ATTIC, OR INSIDE
A BUILDING. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A
CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
Your appliance itself does not create draft. Draft is provided
by the chimney. To help provide the required draft there
is a fresh air kit (4FAK) available for purchase from your
local stove dealer. When installed properly the 4FAK kit is
designed to provide the draft needed for proper operation.
To achieve proper draft your chimney must meet the three
minimum height requirements (see masonry chimney
section of this manual). A minimum draft of 0.05 w.c.
(measured in water column) is required for proper drafting
to prevent back pung, smoke spillage, and to maximize
performance. Gauges to measure draft are readily available
at stove stores and are economical to rent or purchase.
Factors such as wind, barometric pressure, trees, terrain
and chimney temperature can have an adverse effect on
the draft. The manufacturer cannot be held responsible
for external factors leading to less than optimal drafting.
Should you have a problem with inadequate draft, you
should contact a licensed heating and cooling contractor
for assistance in solving the problem.
FIREPLACE CONDITION AND ZERO
CLEARANCE REQUIREMENTS
A masonry replace must meet minimum code
requirements, National Fire Protection Association, (NFPA)
211, or the equivalent for a safe installation. Contact
a professional, licensed installer, your local building
inspector or the local re authority for the requirements
in your area. Your insurance company should be able to
recommend a qualied inspector.
Inspections should include the following:
1. Condition of the replace and chimney. A masonry
replace and chimney MUST be inspected prior to
installation of this appliance. They must be free from
cracks, loose mortar, creosote deposits, blockage
or other evidence of deterioration. If found, these
items MUST be repaired prior to installation. DO NOT
REMOVE BRICKS or MORTAR from existing replace
when installing this unit.
2. Chimney Size. Minimum chimney size is 6” (153 mm)
diameter. Maintain a 15 ft. minimum overall chimney
height measured from the top of appliance to the top
of the chimney. Chimneys must extend at least 3 ft.
above the roof and at least 2 ft. above the highest
point within 10 ft. of the chimney top. See the Chimney
Connections section of this manual.
3. Zero Clearance or Metal Heatform Fireplaces. These
replaces and chimneys must meet the minimum
code specications as noted above. Factory built
zero clearance replaces must be listed and suitable
for solid fuel use. Chimneys must be at least 7 inch
diameter to accommodate a required, continuous,
stainless steel liner from the appliances ue collar to
the top termination of the chimney. Only detachable
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
7
parts that can be easily replaced (i.e. damper parts,
screens, doors and side, and back refractory panels)
are to be removed. These parts must be stored and
readily available for replacement if the appliance is
ever removed. The removal of any parts that render
the replace unusable for burning solid fuel requires
a permanent label to be axed by the installer that
states the replace is unsuitable for burning solid fuel
unless the missing parts are replaced and the replace
is restored to its original, certied condition.
4. Chimney Caps - Mesh type chimney caps and spark
arrestors must be able to be removed for regular
inspection and cleaning. Otherwise the mesh should
be removed to prevent possible plugging. Check your
local re and building codes.
5. Chimney Liner - The chimney must be suitable for
burning solid fuel. Install a continuous stainless steel
liner from the ue collar of the appliance to the top of
the chimney. Liner must be UL Listed to UL1777.
6. Combustible Material Clearances - The replace and
chimney must be inspected to make sure there is
adequate clearance to combustible materials. This
includes the top, side, front, and back as well as
concealed combustibles in the chimney and mantle
areas. Your local building inspector or re authority
should have information on whether older replace
meet current codes and are suitable for use.
7. Makeup Air Requirements - This appliance requires
an adequate supply of makeup air to operate safely
and eciently. In some areas, this is a building code
requirement. Inadequate air supply will cause poor
combustion, inecient operation, creosote buildup,
back drafting and smoke pung into the living areas. If
any of the following conditions are evident, a makeup
air supply MUST be installed.
a. Existing fuel-red equipment shows evidence of
back pung, smoke roll-out, inecient operation, or
excessive smell in the living area.
b. Opening a window or door alleviates any of the above
problems or symptoms.
c. The building is constructed with a well-sealed vapor
barrier, tight tting windows, or has powered exhaust
fans.
d. Excessive condensation on windows in the winter.
e. The building has a ventilation system installed.
f. If, once installed, the solid-fuel appliance does not
draw steadily, burns poorly or ineciently, back-drafts
or experiences back-pung when adding fuel.
VENTING (DRAFT) REQUIREMENTS
Masonry Fireplace
RAIN CAP
COVER PLATE
(non-combustible)
seal cover plate
with silicone.
UL 1777 STAINLESS
STEEL LINER
Extend to the top of
chimney cap. Follow
the manufacture’s
installation
instructions
MASONRY
CHIMNEY FLUE
6” FLEX FLUE PIPE
SEAL SMOKE
CHAMBER
Smoke chamber
must be sealed with
non-combustible
material to prevent
re-entry of smoke
into the living area.
Accomodations for
inspection and
cleaning must be
maintained.
FLOOR
PROTECTION
Observe min.
clearances
Observe min.
clearances
Mantel
(Combustible)
STORM
COLLAR
WARNING:
RISK OF FIRE - EXCESSIVE DRAFT CAN CAUSE
OVERFIRING AND A POSSIBLE STRUCTURE FIRE.
DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE WITH THE FLUE
DRAFT EXCEEDING 0.06 in. w.c. (0.1 Pa).
The chimney ue is a critical component to the proper
and ecient operation of any heating appliance. Heating
appliances do not create draft, draft is provided by the
chimney. This appliance requires a draft of 0.05” water
column (0.1 Pa) at the ue collar. To achieve proper
draft, your chimney must meet three minimum height
requirements; minimum height from top of appliance (15
ft. total height from top of appliance), minimum height
above roof penetration (3 ft.), and minimum height (2 ft.)
above highest point of roof within a 10 ft. diameter from
the chimney. The chimney must also meet minimum and
maximum cross sectional requirements. For that reason a
continuous 6” stainless steel liner from the ue collar to the
top of the chimney is required. A stainless steel adapter is
recommended for fastening the stainless steel liner to the
ue collar. The male (or crimped) end of the adapter must
be installed inside the ue collar to allow condensation or
creosote in the liner to drain back into the rebox. Chimney
liners and/or adapters must be permanently fastened
INSTALLATION
background
8
© 2021 United States Stove Company
using a minimum of three (3) screws at each connection.
Chimneys outside of the home or on an exterior wall are
dicult to keep at operating temperatures and may result
in increased creosote buildup, less draft, back drafting
problems and poor appliance performance and should be
avoided.
WARNING:
RISK OF FIRE - DO NOT ALLOW COMBUSTIBLE
MATERIALS (CARPET, FURNITURE, FUELS) TO BE
PLACED ON OR COVER THE FLOOR PROTECTOR. ALL
COMBUSTIBLE MATERIALS MUST REMAIN OUTSIDE
OF THE MINIMUM CLEARANCE DIMENSIONS.
1. Clean the replace opening properly disposing of
any ashes in a closed metal container. See Safety
Instructions.
2. Install a 6” (153 mm) minimum diameter, continuous
stainless steel chimney liner into the existing chimney.
The liner must extend to the top of the existing
chimney. Use only listed chimney liners that meet UL
1777(US) or ULC S635 (Canada).
3. Remove or lock the replace damper in the open
position. Note: Masonry or damper plate may be
removed to accommodate the chimney liner provided
this does not weaken any structural components of the
existing replace or chimney nor reduces protection
of combustible materials required by national building
codes. Consult with your local building or re authority
before doing this.
4. Uncrate the appliance, remove all packing materials,
and any items stored in the rebox.
5. WARNING: Any replace which has had parts removed
or modied to accommodate the installation of this
appliance MUST have a warning plate permanently
installed in a visible location stating that the replace
is unt for use with solid fuel. This unit came with a
metal warning label. Permanently attach the warning
plate to a visible location in the replace. After choosing
a visible location in the replace, permanently attach
the warning plate by screwing or nailing it into place.
Note: Use the holes in the label to mark and predrill the
holes needed for attaching the label.
6. Position the appliance into the replace opening until
the top lip of the air jacket is ush with the replace
facing.
7. Level the appliance with the adjusting screws at the
rear of the appliance.
8. Connect the chimney liner to the appliance using a
stainless steel adapter and securing with a minimum
of three (3) sheet metal screws. The liner MUST
be attached with the male (or crimped) end of the
adapter inside the ue collar of the appliance to allow
condensation and/or creosote to drain back into the
rebox.
This appliance must be connected to a listed Stainless Steel
Liner, that meets UL1777, which extends from the collar
to the chimney cap according to the specications listed
on the previous pages. Take into account the chimney’s
location to ensure it is not too close to neighbors or in a
valley which may cause unhealthy or nuisance conditions.
CHIMNEY DRAFT
NOTE: A DRAFT READING OF 0.05[12.45] to 0.06[14.94]
(Water Column[Pascals]) IS REQUIRED FOR PROPER
BURNING OF THIS APPLIANCE.
Draft is a function of the chimney, NOT THE APPLIANCE
Do not expect the appliance to draw. Smoke spillage into
the house or excess buildup of condensation or creosote
in the chimney are warnings that the chimney is NOT
functioning properly. Correct the problem before using
the appliance. Following are some possible causes for
improper draft.
1. The connector pipe may be pushed into the chimney
too far, stopping the draft.
2. If the chimney is operating too cool, water will
condense in the chimney and run back into the
appliance. Creosote formation will be rapid and may
block the chimney. Operate the appliance at a re level
high enough to keep the chimney warm preventing
this condensation.
3. If the re burns well but sometimes creates excessive
smoke or burns slowly, it may be caused by the
chimney top being lower than another part of the
house or a nearby tree. The wind blowing over a house
or tree falls on top of the chimney like water over a
dam, beating down the smoke. The top of the chimney
should be at least three (3) feet above the roof and be
at least two (2) feet higher than any point of the roof
within ten (10) feet.
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the appliance up
through the chimney. The amount of draft in your chimney
depends on the length of the chimney, local geography,
nearby obstructions and other factors. Too much draft
may cause excessive temperatures in the appliance.
Inadequate draft may cause backpung into the room and
“plugging” of the chimney. Inadequate draft will cause the
appliance to leak smoke into the room through appliance
and chimney connector joints. An uncontrollable burn or
excessive temperature indicates excessive draft.
Chimneys perform two functions:
1. As a means of exhausting smoke and ue gases
which are the result of fuel combustion.
2. The chimney provides “draft,” which allows oxygen to
be continuously introduced into the appliance, so that
proper combustion is possible. This stove relies on
natural draft to operate.
NOTICE: Always provide a source of fresh air into the room
where the stove is located. Failure to do so may result in
air starvation of other fuel burning appliances and the
possible development of hazardous conditions, re, or
death.
IMPORTANT INSTALLATION POINTS
WARNING:
BE SURE YOUR CHIMNEY IS SAFELY CONSTRUCTED
AND IN GOOD REPAIR. HAVE THE CHIMNEY INSPECTED
BY THE FIRE DEPARTMENT OR A QUALIFIED
INSPECTOR. YOUR INSURANCE COMPANY SHOULD
BE ABLE TO RECOMMEND A QUALIFIED INSPECTOR.
WARNING:
CANADA INSTALLATIONS REQUIRES THAT THIS
FIREPLACE MUST BE INSTALLED WITH A CONTINUOUS
CHIMNEY LINER OF 6 INCH DIAMETER EXTENDING
FROM THE FIREPLACE INSERT TO THE TOP OF THE
CHIMNEY. THE CHIMNEY LINER MUST CONFORM TO
THE CLASS 3 REQUIREMENTS OF CAN/ULC-S635,
STANDARD FOR LINING SYSTEMS FOR EXISTING
MASONRY OR FACTORY-BUILT CHIMNEYS AND
VENTS, OR CAN/ULC-S640, STANDARD FOR LINING
SYSTEMS FOR NEW MASONRY CHIMNEYS.
WARNING:
PERMANENTLY SEAL ANY OPENING BETWEEN THE
MASONRY OF THE FIREPLACE AND THE FACING
MASONRY.
1. Size chimney ue to appliance collar. This stove
requires a minimum 6” diameter ue.
2. Never connect this unit to a chimney serving another
appliance.
3. The chimney must meet all minimum height
requirements.
4. Never use a chimney to ventilate a cellar or basement.
Contact your local building authority for approved
methods of installation and any necessary permits and/
or inspections.
MASONRY CHIMNEY
Before using an existing masonry chimney, clean the
chimney, inspect the ue liner, and make any repairs
needed to be sure it is safe to use. As mentioned previously,
this appliance requires a continuous stainless steel liner
from the appliance collar to the chimney cap. Make repairs
before attaching the stove. The connector stove pipe and
ttings you will need to connect directly to a masonry
chimney are detailed in the installation instructions. If
the replace chimney must go through a combustible
wall before entering the main chimney, consult a qualied
mason or chimney dealer regarding proper materials
that meet all local building and re authority codes. The
installation must conform to local building and re codes
and latest edition of NFPA 211. If there is a cleanout
opening in the base of the chimney, close it tightly.
INSTALLATION
background
10
© 2021 United States Stove Company
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY BUILDING
EXCESSIVELY HOT FIRES AS A HOUSE/BUILDING
FIRE MAY RESULT. YOU ARE OVERFIRING THE
APPLIANCE IF IT BEGINS TO GLOW OR TURN RED.
DO NOT TAMPER WITH THE COMBUSTION AIR
CONTROL OF THIS UNIT BEYOND NORMAL
ADJUSTMENT RANGE.
NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN THIS
TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO THE FIREBOX
OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE
APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION TO
THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED.
INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS.
REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS RUSTING OR
LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES
THAT EXCEED HEATER DESIGN SPECIFICATIONS
CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE
HEATER.
TO PREVENT INJURY, DO NOT ALLOW ANYONE
TO USE THIS APPLIANCE THAT IS NOT FAMILIAR
WITH ITS CORRECT OPERATION. DO NOT OPERATE
THIS APPLIANCE WHILE UNDER THE INFLUENCE
OF ALCOHOL OR DRUGS.
IF THERE ARE ANY MISSING OR DAMAGED
COMPONENTS OF THE APPLIANCE, CONTACT
YOUR DEALER IMMEDIATELY. DO NOT OPERATE
THIS APPLIANCE WITH MISSING OR DAMAGED
PARTS.
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR,
UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE
SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES,
FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
CAUTIONS:
CHILDREN SHOULD BE ALERTED TO THE HAZARDS
FROM HIGH SURFACE TEMPERATURES. NEVER LEAVE
SMALL CHILDREN UNSUPERVISED WHEN THEY ARE
IN THE SAME ROOM AS THE APPLIANCE DURING
OPERATION. TO PREVENT BURNS, ALWAYS WEAR
PROTECTIVE CLOTHING, LEATHER HEARTH GLOVES,
AND EYE PROTECTION WHEN REFUELING OR FIRE
MAINTENANCE. ALWAYS BE AWARE OF HEATED
SURFACES. HEAT RADIATING FROM THE APPLIANCE
CAN POTENTIALLY DISCOLOR, MELT, OR EVEN IGNITE
COMBUSTIBLE MATERIALS. KEEP ALL COMBUSTIBLE
MATERIALS WELL AWAY FROM THE HEATER!
WARNING: EXPLOSION HAZARD
NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINE-
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE LIQUIDS
TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THE
APPLIANCE.
KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY
GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE - WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn well
seasoned natural wood only; no other materials should
be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specic varieties have
better energy yields than others. Higher eciencies and
lower emissions generally result when burning air dried
seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too
green or freshly cut hardwoods. The following resources
can assist in learning the burn characteristics of various
species of wood:
http://rewoodresource.com/rewood-btu-ratings/; or
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
The operation of this wood heater in a manner inconsistent
with the owners manual will void your warranty and is also
against federal regulations. Waste and other ammable
materials should not be burned in your stove. DO NOT
BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
11
OPERATION INSTRUCTIONS
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners, or
asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt water-
saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of re starters made from paper,
cardboard, sawdust, wax, and similar substances to
start a re in an affected wood heater.
Burning these materials may result in the release of toxic
fumes or render the heater ineffective and cause smoke.
Deadwood lying on the forest oor should be considered
wet and requires full seasoning time. Standing deadwood
can usually be considered to be about 2/3 seasoned.
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding
6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through
the logs. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest
location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides. A good
indicator of if the wood is ready to burn is to check the
piece ends. If cracks are radiating in all directions from the
center then the wood should be dry enough to burn. If your
wood sizzles in the re, even though the surface is dry, it
may not be fully cured and should be seasoned longer. It
is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY WOOD only
in your wood stove. The wood should have dried for 9 to
15 months, such that the humidity content (in weight)
is reduced below 20% of the weight of the log. It is very
important to keep in mind that even if the wood has been
cut for one, two, or even more years, it is not necessarily
dry, if it has been stored in poor conditions. Under extreme
conditions, it may rot instead of drying. This point cannot
be overstressed; the vast majority of the problems related
to the operation of a wood stove is caused by the fact
that the wood used was too damp or had dried in poor
conditions. These problems can be:
ignition problems
creosote build-up causing chimney res
low energy yield
blackened windows
incomplete log combustion
Do not burn manufactured
logs made of wax impregnated
sawdust or logs with any chemical
additives. Manufactured logs made
of 100% compressed sawdust can be
burned, but be careful burning too much of these logs at
the same time. Start with one manufactured log and see
how the stove reacts. You can increase the number of logs
burned at a time but make sure the temperature never rises
higher than 475 °F (246 °C) on a magnetic thermometer
for installation on single wall stove pipes or 900 °F (482
°C) on a probe thermometer for installation on double wall
stove pipe. The thermometer should be placed about 18”
(457 mm) above the stove. Higher temperatures can lead
to overheat and damage your stove.
TESTING YOUR WOOD
When the stove is thoroughly warmed, place one piece
of split wood (about ve inches in diameter) parallel to
the door on the bed of red embers.
Keep the air control fully open and close the door. If
the wood ignites within 90 seconds from the time it
was placed in the stove, your wood is correctly dried. If
ignition takes longer, your wood is damp.
If your wood hisses and water or vapor escapes at
the ends of the piece, your wood is soaked or freshly
cut (green). Do not use this wood in your stove. Large
amounts of creosote could be deposited in your chimney,
creating potential conditions for a chimney re.
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Eciencies can be based on either the lower heating value
(LHV) or the higher heating value (HHV) of the fuel. The
lower heating value is when water leaves the combustion
process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a
vapor. The higher heating value is when water leaves the
combustion process completely condensed. In the case
of woodstoves this would assume the exhaust gases are
room temperature when leaving the system, and therefore
calculations using this heating value consider the heat
going up the chimney as lost energy. Therefore, eciency
calculated using the lower heating value of wood will be
higher than eciency calculated using the higher heating
value. The best way to achieve optimum eciencies is to
background
12
© 2021 United States Stove Company
learn the burn characteristic of you appliance and burn
well-seasoned wood. Higher burn rates are not always the
best heating burn rates; after a good re is established a
lower burn rate may be a better option for ecient heating.
A lower burn rate slows the ow of usable heat out of the
home through the chimney, and it also consumes less
wood.
INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES,
THIS APPLIANCE IS COATED WITH A SPECIAL HIGH
TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO
MEDIUM BURNS TO FULLY CURE FOR DURABILITY AND A
LIFETIME OF SERVICE.
ATTENTION:
THE PAINT ON YOUR APPLIANCE IS DURABLE BUT
WILL NOT STAND ROUGH HANDLING OR ABUSE. THE
PAINT USED MAY GIVE OFF SMOKE AND/OR AN ODOR
DURING THE FIRST FEW FIRES. THIS WILL OCCUR
UNTIL THE PAINT HAS CURED. ANIMALS / PEOPLE
WITH LUNG PROBLEMS SHOULD NOT BE PRESENT
DURING THE CURING PROCESS. BUILD SMALL
FIRES AT FIRST TO HELP THIS PROCESS AND OPEN
WINDOWS AND DOORS AS NEEDED TO CLEAR THE
SMOKE AND ODOR. IF THE APPLIANCE IS OVERFIRED,
THE PAINT WILL DISCOLOR. WHEN INSTALLING YOUR
UNIT, TAKE CARE IN HANDLING. CLEAN WITH SOAP
AND WATER WHEN THE APPLIANCE IS NOT IN USE.
DO NOT USE ANY ACIDS, ABRASIVE CLEANERS OR
SCOURING SOAP AS THESE SOLVENTS WEAR AND
DULL THE FINISH.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of
three initial burns. The appliance should be allowed to
cool off between each burn. The rst two burns should be
small res and low temperatures (250°F) for a duration of
20 minutes each. The third re should be at a temperature
of approximately 500°F for 20 minutes. Provide adequate
cross ventilation to clear any smoke or odor caused by
initial rings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn
garbage, or ammable uids. Do not use coal.
This appliance is not designed to accommodate
the air ow (draft) required to properly burn
coal or coal products. Do not elevate the re
using grates or irons. Build the re directly on
the rebrick.
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certied by the US EPA to
meet strict 2020 guidelines. To ensure this unit produces
the optimal minimum emissions it is critical that only
well-seasoned cordwood is burned (see the “Fuel
Recommendations” section of this manual). Burning
unseasoned wet wood only hurts your stoves eciency
and leads to accelerated creosote buildup in your chimney.
Be considerate of the environment and only burn dry wood.
WARNING: RISK OF FIRE.
KEEP THE FEED DOOR TIGHTLY CLOSED AT ALL TIMES
EXCEPT WHEN TENDING THE FIRE. DO NOT OPERATE
THE UNIT WITH BROKEN GLASS THIS WILL RESULT IN
AN OVERFIRE SITUATION.
For a cold start-up, place 3 to 4 pieces of newspaper into
the rebox. On top of the newspaper, lay 2 lbs of kindling in
random placement to ensure airow through the kindling.
On top of the kindling, place approximately 3 to 4 lbs of
small pieces of cordwood. NOTE: Use smaller pieces of
wood during start-up and a high burn rate to increase the
stove temperature.
3-4 lb
Rotate the air control fully down. Light the newspaper and
close the door. Once the kindling has burned down to a
starter coal bed, load the unit with approximately 12 to 13
lbs of fuel for the rst high burn load.
12 to 13 lbs
HIGH
After the rst high burn load and the stove is well warmed
up, adjust the unit as needed for a medium or low burn
setting.
For a medium burn, once the high burn fuel load is burned
down to an established coal bed, load the unit with 14
to 15 lbs of cordwood and close the door immediately.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
13
Leave the air control fully open (in the “HI” position) for
15 minutes. After 15 minutes rotate the air control to the
medium position (midway between the “Low” and “Hi”
position).
For a low burn setting once the high burn (or medium)
fuel load is burned down to an established coal bed, load
the unit with 14 to 15 lbs of cordwood and close the door
immediately. Leave the air control fully open (in the “HI”
position) for 15 minutes. After 15 minutes begin to rotate
the air control to the “Low” postion (air control rotated fully
up). NOTE: Do not close the air too quickly. Closing the air
too quickly will cause the unit to smoke.
LOW
MED
14 to 15 lbs
WARNINGS:
DO NOT OVERFIRE THIS APPLIANCE. OVERFIRING
WILL OCCUR IF THE FEED DOOR IS LEFT OPEN
DURING OPERATION. IF ANY PART OF THE
APPLIANCE GLOWS, YOU ARE OVERFIRING.
ADJUST AIR CONTROLS TO A LOWER SETTING TO
SLOW DOWN THE FIRE.
DO NOT ELEVATE THE FIRE! BUILD THE FIRE
DIRECTLY ON THE FIREBRICK. THIS APPLIANCE
HAS NOT BEEN TESTED WITH THE USE OF ANY
MEANS TO ELEVATE THE FIRE AND IT SHOULD NOT
BE ATTEMPTED.
NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK LINING
OF THE FIREBOX.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be
an effective method of determining how eciently the
combustion process is taking place in the given settings.
Visible smoke consists of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your
specic unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and
has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to
provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest eciency. Any damage or deterioration of these
tubes may reduce the eciency of combustion. The air
tubes are held in position by screws or snap pins. Locate
these to either side of the tube and remove it to allow the
tube to be removed and replaced.
BLOWER OPERATION
WARNING: RISK OF FIRE.
DO NOT ROUTE THE BLOWER POWER SUPPLY CORD
NEAR OR ACROSS HOT SURFACES!
The variable-speed blower circulates air warmed by the
rebox into the living area to distribute the heat more
evenly. The blower control knob is located on the side of
the blower housing. Turn the knob clockwise to turn the
blower on. The speed is controlled by turning the knob
clockwise for slower speeds and counter-clockwise
for faster speeds. To turn the blower off, turn the speed
control knob fully counter-clockwise. It is recommended
to turn the blower off when the unit is not in operation. The
blower should be removed at the beginning of every “burn
season and air-blown clean, removing any dust or build-up.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
14
© 2021 United States Stove Company
CHIMNEY MAINTENANCE
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE OVERFIRING
IF ANY PART OF THE APPLIANCE GLOWS RED. CLOSE
THE DOOR AND SHUT DAMPER IMMEDIATELY TO
REDUCE THE AIR SUPPLY AND SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR
BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE
OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY FIRE.
CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT AND MAY
IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE MATERIALS.
IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL THE FIRE
DEPARTMENT IMMEDIATELY!
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR
REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other
organic vapors, which combine with expelled moisture
to form creosote. The creosote vapors condense in the
relatively cool chimney ue of a slow-burning re. As a
result, creosote residue accumulates on the ue lining.
When ignited this creosote makes an extremely high
temper re. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the
heating season to determine if a creosote build-up has
occurred. If creosote has accumulated (3 mm or more),
it should be removed to reduce the risk of a chimney
re. We strongly recommend that you install a magnetic
thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
18” above the stove. This thermometer will indicate the
temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases
is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above
500°F, heat is wasted since a too large quantity is lost into
the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
ATTENTION:
CREOSOTE OR SOOT MAY BUILD UP IN THE CHIMNEY
LINER OR CHIMNEY AND CAUSE A HOUSE/BUILDING
FIRE. INSPECT THE CHIMNEY AND CHIMNEY LINER
TWICE MONTHLY DURING THE HEATING SEASON AND
CLEAN IF NECESSARY.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED TO
BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY.
IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE YOUR CHIMNEY
INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT BEFORE USING
AGAIN.
Always burn dry wood. This allows clean burns and
higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
Leave the air control fully open for about 5 min. every
time you reload the stove to bring it back to proper
operating temperatures. The secondary combustion can
only take place if the rebox is hot enough.
Always check for creosote deposit once every two
months and have your chimney cleaned at least once
a year.
If a chimney or creosote re occurs, close all dampers
immediately. Wait for the re to go out and the heater
to cool, then inspect the chimney for damage. If no
damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits is remaining in the chimney.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 2 to 3 inches deep in your rebox or
ash pan, and when the re has burned down and cooled,
remove excess ashes. Leave an ash bed approximately
1 inch deep on the rebox bottom to help maintain a hot
charcoal bed. Ashes should be placed in a metal container
with a tight-tting lid. The closed container of ashes should
be placed on a non-combustible oor or the ground, away
from all combustible materials, pending nal disposal.
The ashes should be retained in the closed container until
all cinders have thoroughly cooled.
CAUTIONS:
ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN AFTER
TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE STOVE.
THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR
GLOVES TO PREVENT INJURY.
NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP
OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING THE
STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN HOUSE
FIRE MAY RESULT.
ASHES SHOULD NOT BE ALLOWED TO ACCUMULATE
MORE THAN TWO TO THREE INCHES IN THE
FIREBOX.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
background
© 2021 United States Stove Company
15
CHIMNEY MAINTENANCE
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended periods.
While the modern combustion systems in heaters
drastically reduce the amount of CO emitted out the
chimney, exposure to the gases in closed or conned
areas can be dangerous. Make sure your stove gaskets
and chimney joints are in good working order and sealing
properly to ensure unintended exposure. It is recommended
that you use both smoke and CO monitors in areas having
the potential to generate CO.
GLASS CARE
Inspect and clean the glass regularly to detect any
cracks. If you spot one, turn the stove off immediately.
Do not abuse the glass door by striking or slamming
shut. Do not use the stove if the glass is broken.
If the glass on your stove breaks, replace only with the
glass supplied from your heater dealer. Never substitute
other materials for the glass.
To replace the glass, remove the screws retaining the
glass moldings inside the door. Remove the moldings
and replace the damaged piece with a new one. Perform
the procedure backward after replacing it. When
replacing the glass, you should change the glass gasket
to make sure you keep it sealed.
Never wash the glass with a product that may scratch.
Use a specialized product, available in the stores where
wood stoves are sold. The glass should be washed only
when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT A GASKET OR
WITH A BROKEN ONE. DAMAGE TO THE STOVE OR
EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
This unit’s door uses a 1” diameter rope gasket. It is
recommended that you change the door gasket (which
makes your stove door air tight) once a year, in order to
ensure good control over the combustion, maximum
eciency and security. To change the door gasket, simply
remove the damaged one. Carefully clean the available
gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light
up your stove again approximately 24 hours after having
completed this operation.
ATTENTION:
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION
AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS
AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS
WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH
OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
REMOVING THE INSERT FOR PURPOSE OF
INSPECTION
ATTENTION:
FIREPLACE INSERT SURROUND PANELS MAY BE
REMOVED TO INSPECT FIREPLACE INSERT AND
FIREPLACE.
1. If for any reason you must remove the insert for
inspection of the appliance or replace, follow these
rules.
2. Ensure appliance is not in operation and is thoroughly
cooled.
3. Remove the surround by removing the springs
retaining it to the appliance.
4. Disconnect the ue gas pipe from the appliance.
5. Slide appliance out to perform inspection.
background
16
© 2021 United States Stove Company
FEMALE
FEMALE
FEMALE
GREEN
WARNING! DO
NOT ROUTE THE
SUPPLY CORD
NEAR OR ACROSS
HOT SURFACES!
CAUTION!
THE BLOWER ASSEMBLY
MUST BE DISCONNECTED
FROM THE SOURCE OF
ELECTRICAL SUPPLY
BEFORE ATTEMPTING ANY
MAINTENANCE.
MALE
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
BLACK
WHITE
MALE
BLOWER
MOTOR
SUPPLY CORD
BLOWER
RHEOSTAT
ATTACH TO BACK OF
BLOWER HOUSING
MALE
WIRING DIAGRAM
FOR PARTS ASSISTANCE CALL: 800-750-2723 EXT 5051 OR EMAIL: PARTS@USSTOVE.COM
The information in this owner’s manual is specic to your unit. When ordering replacement parts the information in this
manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer service write down the model
number and the serial number of this unit. That information can be found on the certication label attached to the back of
the unit. Other information that may be needed would be the part number and part description of the item(s) in question.
Part numbers and descriptions can be found in the “Repair Parts” section of this manual. Once this information has been
gathered you can contact customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email [email protected].
Model Information
Model Number
Serial Number
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
background
© 2021 United States Stove Company
17
REPAIR PARTS
Key Part # Description Qty
1 892176 Top Trim 1
2 892177 Hearth Plate Trim 1
3 80857 Assembly, Blower 1
4 611008 Right Cabinet 1
5 893261 Damper Slide 1
6 29301 Slide Brace 2
7 893261 Wood Handle 1
8 29300 Cover 1
9 29298 Damper 1
10 611007 Left Cabinet 1
11 892294 Hinge Pin 2
12 40571 Hinge Block 2
13 83913 Extension Spring 2
14 26269 Top Surround 1
15 26270 Side Surround 2
16 891992-1 Surround Trim-R 1
17 891992-2 Surround Trim-L 1
18 891992-3 Surround Top Trim-L 1
19 891992-4 Surround Top Trim-R 1
20 69864
Trim Kit Parts Bag (not
shown)
1
10
1
13
8
15
16
18
19
17
14
9
7
4
5
6
2
3
12
11
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS
PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF
THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
background
18
© 2021 United States Stove Company
1
8
7
6
2
3
4
5
Key Part # Description Qty
1 893241-VG Complete Door Handle 1
2 40881 Medium Sq Cast Door 1
3 88324 1” Round Rope Gasket 5.5ft
4 29211 Side Glass Clamp 1
5 29210 Top/Bottom Glass Clamps 2
6 893154 Glass 1
7 29230 Gasket Clamp 1
8 29231 Side Glass Clamp 1
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS
PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF
THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
Key Part # Description Qty
1 891414 Half Firebrick 2
2 89066 Firebrick (4-1/2 x 9) 9
3 891989-2 Firebrick (1-1/4 x 2-1/4) 1
4 893010 Half Firebrick (Notched) 1
5 891989-1 Firebrick (3.33 x 9) 8
6 86963 Secondary Tube 3
7 88158 Ceramic Fiber Board (Front) 1
8 88159 Ceramic Fiber Board (Rear) 1
9 88160 Blanket Insulation 1
3
2
5
4
1
6
8
9
7
REPAIR PARTS
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
background
© 2021 United States Stove Company
19
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described
in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specied spare part when replacement is necessary.
Service 01 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 03 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 05 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 07 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 02 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 04 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 06 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
Service 08 Date: _______________________
Engineer Name: _____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: ___________________________________________
Telephone No.: ______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: _____________________________________
SERVICE RECORD
background
20
© 2021 United States Stove Company
NOTES
background
© 2021 United States Stove Company
21
NOTES
background
VG1820
Numéros De Modèle:
Testé selon les méthodes EPA ALT-125, ASTM
E2515, ASTM E3053 et CSA B415
Certié: UL 1482-2011 (R2015), ULC-628-93
N’utilisez pas cet appareil dans un mobile home, une
maison préfabriquée, une caravane ou une tente.
R
Rapport No: F19-552
* Toutes les images de ce manuel sont à des ns d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Certié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur nest pas correctement installé, un incendie peut en résulter.
Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de compromis de
fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables locaux du bâtiment
ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les exigences d’installation dans
votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau
radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre garantie!
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
y compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans
l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov
background
2
© 2021 United States Stove Company
Les instructions relatives à l’installation de votre poêle à bois sont conformes aux normes UL 1482-2011 (R2015) et ULC-628-93. Ce
manuel décrit l’installation et l’utilisation du chauffage au bois Vogelzang, VG1820. Ce poêle est conforme aux limites d’émissions de
bois imposées par la US Environmental Protection Agency pour les poêles à bois vendus après le 15 mai 2020. Dans des conditions
de test spéciques, il a été démontré que ce poêle produisait de la chaleur à des débits allant de 9 487 à 33 050 Btu / h (* 1,8 g / h et
une ecacité de 65,5%). Remarque: Les cotes de BTU mentionnées ci-dessus sont basées sur le protocole de test de l’EPA sur le bois
d’oeuvre dimensionné doublement dimensionnel Nos BTU annoncés sont basés sur la première heure de fonctionnement avec du bois
de chauffage brûlant à un taux de combustion élevé.
26-1/2” (673 mm)
13-1/4” (337 mm)
6.1
(155 mm)
21-3/4”
(553 mm)
22-3/8”
(568 mm)
15-1/2”
(394 mm)
4-11/16”
(119 mm)
AVERTISSEMENTS:
CHAUD DURANT LE FONCTIONNEMENT. MAINTENEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LE MOBILIER ÉLOIGNÉS. TOUT
CONTACT PEUT ENTRAÎNER DES BRÛLURES.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES NI DE FLUIDES POUR DÉMARRER LE FEU.
NE LAISSEZ PAS LE POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST LÉGÈREMENT OUVERTE.
NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS NI DE FLUIDES INFLAMMABLES TELS QUE L’ESSENCE, LE NAPTHA OU L’HUILE POUR MOTEUR.
NE CONNECTEZ PAS LE POÊLE À UN CONDUIT OU CIRCUIT DE DISTRIBUTION D’AIR.
FERMEZ TOUJOURS LA PORTE APRÈS LALLUMAGE.
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
Remarque: enregistrez votre produit en ligne sur
www.usstove.com ou téléchargez l’application
gratuite dès aujourd’hui. Cette application est
disponible uniquement sur l’App Store pour iPhone
et iPad. Rechercher US Stove. Conservez votre reçu
avec vos dossiers pour toute réclamation.
INTRODUCTION
background
© 2021 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE DINSTALLATION
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de Téléphone
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de Téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de Licence:
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualié. Un installateur qualié NFI peut être trouvé à www.ncertied.
org/public/nd-an-n-pro/
ASSISTANCE TECHNIQUE
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
Envoyez un e-mail à: cust[email protected]
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour
référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la
garantie.
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: _______________________________________________________________________________________________
Système de cheminée: nouveau système de cheminée
Oui Non si oui, marque ________________________________________
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant: ________________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Conrmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation .........................................................................
Conrmer le bon placement des pièces internes ........................................................................................................................................
Vérier la solidité du joint de porte et de l’étanchéité de la porte ...............................................................................................................
Conrmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ........................................................
Vérier le fonctionnement des commandes pneumatiques .......................................................................................................................
Conrmer que tous les tuyaux de fumée et le système de cheminée sont sécurisés et scellés .............................................................
Conrmez que le poêle tire correctement lorsqu’il est allumé ...................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel ..................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien courant ..
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualiée responsable des travaux ci-dessus, je conrme que l’appareil en tant que
travail associé a été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: ______________________________________________Nom en lettres moulées _____________________________ Date: _________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
background
4
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR LASSISTANCE TECHNIQUE, APPELEZ: 800-750-2723 EXT 5050
INSTALLATION DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE !
REMPLACER LES BRIQUES À FEU AVANT DE TIRER LE
POÊLE À BOIS. POSITIONNEZ LES BRIQUES DE FEU POUR
AUCUN ESPACE NE RESTE ENTRE LES BRIQUES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC
UNE BRIQUE MANQUE OU FISSURÉE.
GARDER LES MEUBLES ET AUTRES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES LOIN DU POÊLE ET À L'EXTÉRIEUR DES
DÉGAGEMENTS MINIMUM.
A
A A AD
E
A
A A A A
B
B
B
C C
F
G
B
B
B
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Retirez l’assemblage de la soufflante de l’emballage et vériez
qu’il nest pas endommagé. Informez votre revendeur en cas de
dommages.
Montez solidement le ventilateur sur le radiateur avec les deux
(2) vis et rondelles fournies.
ASSEMBLEZ L’HABILLAGE
a
q
b
f
e
g
h
c
d
j
k
m
n
p
SURROUND ASSEMBLY
VIEW FROM BACK
1. Posez les panneaux avec le côté face vers le bas sur un
tapis ou toute autre surface douce an de protéger la nition
des pièces lors de leur assemblage. L’habillage consiste de
deux panneaux latéraux, un panneau supérieur et de bandes
décoratives.
2. Boulonnez le panneau supérieur (a) aux panneaux latéraux
(b et q) de sorte que les surfaces supérieures affleurent l’une
à l’autre à l’aide des éléments c et d.
3. Assemblez le cadre de garniture. La garniture se compose
d’une pièce latérale gauche (f) et droite (e) et d’une pièce
supérieure fendue (gauche h, droite g). Ceux-ci sont reliés
par des connecteurs d’angle (m, n, & p) et deux connecteurs
centraux droits (j & k). Ceux-ci glissent dans le canal à
l’arrière du cadre et sont xés avec deux vis de réglage (p)
dans chaque pièce.
4. Les bandes décoratives glissent sur l’habillage et sont xées
à la base de chaque côté avec une vis à métal.
5. Lhabillage, une fois assemblé, est alors glissé par dessus
l’appareil. Des entailles dans les deux panneaux latéraux
accommodent des encoches situées en haut de l’appareil.
Ressort
Habillage
Entailles dans l’ha-
billage glissent sur
le dessus de l’insert
6. Lhabillage est tenu en place grâce à deux ressorts situés en
haut à chaque coin de l’appareil (gure 6).
7. Connectez le cordon d’alimentation de la soufflerie à la prise.
8. Les briques réfractaires rallongent la vie de votre insert
et rayonne la chaleur de façon plus égale. Si des briques
réfractaires ont été enlevées pour positionner l’appareil, il
faut les replacer avant d’allumer l’appareil. Voir gure 7 pour
la bonne orientation et le positionnement correct. Installez
en premier la rangée de briques située à l’arrière suivie par
celle de chaque côté et enn les briques réfractaires situées
entre chaque côté.
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ:
SI CE POÊLE N'EST PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT,
UN INCENDIE PEUT EN RÉSULTER. POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'INCENDIE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
CONSULTEZ VOTRE DÉPARTEMENT MUNICIPAL
DU BÂTIMENT OU LES AGENTS DES INCENDIES AU
SUJET DES PERMIS, RESTRICTIONS ET EXIGENCES
D'INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS LA PIÈCE O
VOTRE POÊLE EST INSTALLÉ.
GARDEZ LES MEUBLES ET LES DRAPS BIEN ÉLOIGNÉS
DU POÊLE.
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, DE CARBURANT
DE LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE
LIQUIDE POUR BRIQUET AU CHARBON OU DE LIQUIDES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR» UN FEU
DANS CE CHAUFFAGE. GARDER TOUS CES LIQUIDES BIEN
ÉLOIGNÉ DU CHAUFFAGE PENDANT SON UTILISATION.
EN CAS D'INCENDIE DE CHEMINÉE, METTEZ LES
CONTRÔLES D'AIR EN POSITION FERMÉE, QUITTEZ LE
TIMENT ET APPELEZ IMMÉDIATEMENT LE SERVICE
DES INCENDIES!
NE BRANCHEZ AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME DE
DISTRIBUTION D'AIR.
UNE SOURCE D'AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU L'ESPACE
CHAUFFÉ SERA FOURNIE EN CAS DE BESOIN.
N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE MAISON
MOBILE, UNE MAISON MANUFACTURÉE, UNE REMORQUE
OU UNE TENTE (AUCUNE EXCEPTION PAR HUD NORME
FÉDÉRALE: 24 CFR CH.XX).
ATTENTION:
VÉRIFIEZ QUE L'APPAREIL EST CORRECTEMENT
INSTALLÉ AVANT DE TIRER POUR LA PREMIÈRE
FOIS. CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ POUR ASSURER UNE
INSTALLATION CORRECTE ET SÛRE. N'UTILISEZ JAMAIS
DE COMPROMIS TEMPORAIRES OU DE CHANGEMENT
PENDANT L'INSTALLATION.
FOURNISSEZ DE L'AIR DE COMBUSTION ADÉQUAT À LA
PIÈCE O L'APPAREIL EST INSTALLÉ. LA RESTRICTION DE
L'AIR DE COMBUSTION ENTRAÎNERA UN FEU PARAÎTRE
QUI CAUSE UNE ACCUMULATION DE SUIE OU DE
CRÉOSOTE ET RÉDUIT GRANDEMENT L'EFFICACITÉ.
NE PAS RACCORDER UN APPAREIL DE BRÛLAGE AU BOIS
À UN ÉVENT À GAZ EN ALUMINIUM DE TYPE B. CE N'EST
PAS SÛR. UTILISER DE LA MAÇONNERIE APPROUVÉE
OU UNE CHEMINÉE D'APPAREIL DE CHAUFFAGE DE
TIMENT HOMOLOGUÉE UL 103 HT (É.-U.). UTILISEZ
UNE CHEMINÉE DE 6 ”DE DIAMÈTRE, ASSEZ ÉLEVÉE
POUR CRÉER UN TIRAGE SUFFISANT.
US Stove recommande fortement que votre poêle soit installé
par un technicien qualié NFI (US) ou WETT (Canada). Pour
trouver l’installateur qualié le plus proche, accédez à: https://
ncertied.org; or https://www.wettinc.ca/
PLAQUE DE PROTECTION DU SOL
Un plancher solide incombustible, en béton ou en maçonnerie
pleine, doit s’étendre de 6 ”(153 mm) de chaque côté du corps
de l’appareil et de 17” (432 mm) devant la face de l’appareil.
Lorsque le revêtement de sol combustible se situe dans ces
dimensions minimales, il doit être recouvert d’un protecteur de
sol homologué, avec une valeur R d’au moins 1,4. Vériez les
codes du bâtiment locaux si vous souhaitez nir le revêtement
de sol avec des carreaux de sol en céramique coulés.
C
B
Spécifications minimales de protection de plancher
A
PROTECTEUR DE SOL
Clé po mm
A 17 432
B *6 *153
C
38 USA 966
42 CAN 1067
* = Les installations canadiennes
nécessitent 8 po (204 mm)
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE
RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX
COMBUSTIBLES INDIQUÉS DANS CE MANUEL ET SUR LES
ÉTIQUETTES FIXÉES À L'APPAREIL. NE PAS STOCKER DE BOIS,
TOUT TYPE DE VAPEURS OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES,
PLACER MEUBLES, TAPIS, TAPIS, VÊTEMENTS OU AUTRES
OBJETS COMBUSTIBLES DANS LA ZONE DE DÉGAGEMENT.
background
6
© 2021 United States Stove Company
LINTEAU
MUR LATERAL
LINTEAU
MUR LATERAL
Dimensions d’ouverture du foyer
po mm
A Hauteur Minimum 29 737
B Largeur Minimum 23 585
C Profondeur Minimum 14 356
Dégagements des matériaux inammables
D Min. Distance à la paroi latérale 9 229
E Min. Distance à la partie supérieure 14 356
F Min. Distance jusqu’au manteau 19 483
G Min. Distance à la garniture latérale 9 229
H Min. Protecteur de plancher avant 17 432
I
Min. Côté protecteur de
plancher
USA 6 153
CAN 8 204
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
ATTENTION:
BRANCHEZ TOUJOURS CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE
ÉVENTÉE À L'EXTÉRIEUR. NE JAMAIS VENTILER DANS UNE
AUTRE PIÈCE, UN ESPACE DE CHENILLES, UN GRENIER OU
À L'INTÉRIEUR D'UN BÂTIMENT. NE PAS RACCORDER CET
APPAREIL À UN FUMÉ DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE
APPAREIL
Votre appareil lui-même ne crée pas de courant d’air. Le tirage
est assuré par la cheminée. Pour aider à fournir le tirage requis,
un kit d’air frais (4FAK) est disponible à l’achat auprès de votre
revendeur de poêles local. Lorsqu’il est installé correctement,
le kit 4FAK est conçu pour fournir le tirage nécessaire au bon
fonctionnement. Pour obtenir un tirage adéquat, votre cheminée
doit répondre aux trois exigences de hauteur minimale détaillées
dans la gure 8. Un tirage minimum de 0,05 w.c. (mesuré dans la
colonne d’eau) est nécessaire pour un tirage correct an d’éviter
les soufflages de dos, les déversements de fumée et pour
maximiser les performances. Des jauges pour mesurer le tirage
sont facilement disponibles dans les magasins de poêles et sont
économiques à louer ou à acheter. Des facteurs tels que le vent,
la pression barométrique, les arbres, le terrain et la température
de la cheminée peuvent avoir un effet négatif sur le tirage. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des facteurs externes
conduisant à une rédaction moins qu’optimale. Si vous avez
un problème avec un tirage insusant, vous devez contacter
un entrepreneur en chauffage et en refroidissement agréé pour
obtenir de l’aide pour résoudre le problème.
LA CONDITION DE LA CHEMINÉE ET LES
CONDITIONS DE DÉGAGEMENT NUL
Une cheminée de maçonnerie doit respecter des normes
minimales, la norme NFPA 211, ou l’équivalent pour une
installation sûre. Contactez un professionnel, un installateur
accrédité, l’inspecteur des autorités locales ou les pompiers
pour plus d’informations sur les conditions d’installation.
Votre compagnie d’assurances devrait pouvoir recommander
un inspecteur qualié. Les inspections doivent couvrir les
vérications suivantes:
1. La condition de la cheminée et du conduit de cheminée. La
cheminée de maçonnerie et le conduit de cheminée doivent
être inspectés avant l’installation de cet appareil. Ils ne
doivent pas présenter de ssures, de mortier de mauvaise
qualité, de dépôts de créosote, d’obstruction ou tout autre
preuve de détérioration. N’importe lequel de ces problèmes
devra être réparé avant l’installation. N’ENLEVEZ PAS LES
BRIQUES ou LE MORTIER de la cheminée existante lors de
l’installation de cet appareil.
2. Taille du conduit de cheminée. Le diamètre minimum du
conduit de cheminée est 152 mm. Maintenez une hauteur
minimum de conduit de cheminée (mesurée du dessus de
l’appareil au sommet de la cheminée) de 4,5 m. Les conduits
doivent dépasser le toit par au moins 0,9 m et au moins 0,6
m au-dessus du point le plus haut situé dans un rayon de
1,5 m autours du sommet de la cheminée. Voir section des
Connexions du conduit de cheminée de ce manuel.
3. Insert à dégagement nul. Ces cheminées et les conduits de
cheminée doivent respecter les minima de spécications
et directives. Les inserts à dégagement zéro doivent être
répertoriés et appropriés pour l’utilisation de combustibles
solides. Le diamètre du conduit de cheminée doit mesurer
au minimum 17 cm pour accommoder une gaine de
cheminée continue en acier inoxydable installée entre la
buse de l’appareil et le sommet de la cheminée. Seules
les pièces détachables, qui sont facilement replacées
(c.-à-d. les pièces de protection, les panneaux, les portes
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
7
et les briques réfractaires latérales et celles situées à
l’arrière), peuvent être enlevées. Ces pièces doivent être
stockées précautionneusement si l’appareil est déplacé. Le
démontage de n’importe quelle pièce, qui rend la cheminée
inutilisable pour brûler des combustibles solides, implique
qu’une étiquette permanente soit apposée par l’installateur
an d’indiquer que l’insert n’est plus approprié pour brûler des
combustibles solides à moins que les pièces manquantes
soient replacées et la cheminée restaurée à son état original
et certié.
4. Les chapeaux de cheminée. Les chapeaux de conduit avec
grillage et pare-étincelles doivent pouvoir être déplacés
pour permettre l’inspection fréquente et le nettoyage
régulier. Sinon ils devraient être enlevés pour éviter le
bouchage. Consultez les autorités locales et les normes de
construction.
5. Le gaine de cheminée. La cheminée doit être appropriée
pour la combustion solide. Installez une gaine continue en
acier inoxydable entre la buse de l’appareil et le sommet de
la cheminée. La gaine doit être conforme à la norme UL1777.
6. Dégagements des matériaux inammables. Le foyer et le
conduit de cheminée doivent être inspectés pour garantir
un dégagement susant avec des matériaux inammables.
Ceci inclut le dessus, les côtés, la façade et l’arrière de
même que tout matériau inammable situé aux alentours
du conduit de cheminée et du linteau. Votre inspecteur local
ou les services incendie devraient pouvoir indiquer si une
vieille cheminée respecte les normes actuelles et est ainsi
appropriée pour cette utilisation. Voir aussi schéma 1 et 2.
7. Conditions d’air. Cet appareil exige un approvisionnement
susant d’air pour fonctionner ecacement et de façon sûre.
Ce paramètre peut constituer une norme de construction. Un
approvisionnement insusant d’air causera une mauvaise
combustion, un fonctionnement inecace, l’accumulation
de créosote, un refoulement d’air et de fumée dans les
pièces à vivre. Si n’importe laquelle des conditions suivantes
est incontestablement présente, une alimentation d’air doit
être installée:
a. Lappareil actuel de chauffage créé un refoulement de fumée,
des odeurs excessives dans les pièces à vivre ou fonctionne
inecacement ;
b. Ouvrir une fenêtre ou une porte réduit les problèmes ou
symptômes décrits ci-dessus ;
c. Le bâtiment est construit avec une barrière de vapeur
étanche, une installation hermétique des fenêtres ou est
équipé d’un extracteur motorisé ;
d. Condensation excessive sur les fenêtres durant l’hiver
e. Le bâtiment est installé avec un système de ventilation ;
f. Si, une fois installé, l’appareil de combustion solide ne tire
pas de façon constante, présente une combustion faible ou
inecace, un refoulement d’air ou des fumées de retour lors
de la recharge en combustible.
LES CONDITIONS DE TIRAGE
CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
CHAMBRE SCELLÉE: CET ESPACE
DOIT ÊTRE SCELLÉ AVEC UN
MATÉRIAU NON COMBUSTIBLE
POUR EMPÊCHER L’ENTRÉE DE
FUMÉE DANS LES PIÈCES À VIVRE. IL
FAUT CEPENDANT PRÉVOIR DES
ACCOMMODATIONS POUR
L’INSPECTION ET LE NETTOYAGE
GAINE/DEVOIEMENT FLEXIBLE
DE 15 CM DE DIAMÉTRE
CONDUIT DE CHEMINÉE DE
MAÇONNERIE
COLLET DE SOLIN CHAPEAU DE PLUIE
LINTEAU
(INFLAMMABLE)
PLAQUE DE PROTECTION
DU SOL (RESPECTEZ LE
DÉGAGEMENT MINIMAL)
RESPECTEZ LE
DÉGAGEMENT
MINIMAL
SOLIN (NON COMBUSTIBLE)
AVEC JOINT DE SILICONE
GAINE EN ACIER INOXYDABLE
UL 1777: INSTALLÉE JUSQU’AU
CHAPEAU DE LA CHEMINÉE.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION DU
FABRICANT
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INCENDIE - UN TIRAGE EXCESSIF PEUT CAUSER
LA SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. N’UTILISEZ PAS CET
APPAREIL AVEC UN TIRAGE DE CONDUIT DE CHEMINÉE
DÉPASSANT 0,15 CM DE COLONNE D’EAU. (0,1 PA).
Le conduit de cheminée est un élément critique pour un
fonctionnement correct et ecace de n’importe quel appareil de
chauffage. Les appareils de chauffage ne créent pas le tirage, il
est fourni par le conduit de cheminée. Cet appareil exige un tirage
de 0,125 cm de colonne d’eau (0,1 Pa) au niveau de la buse. Pour
obtenir un bon tirage, votre conduit de cheminée doit respecter
trois conditions ; une hauteur minimale de 4,5 m.,mesurée entre
le dessus du foyer et le sommet de la cheminée, une hauteur
minimale de 0,9 m au-dessus du point de pénétration du conduit
dans le toit, et une hauteur minimale de 0,6 m au-dessus du point
le plus haut situé dans un rayon de 1,5 m autours du sommet
de la cheminée. La cheminée doit également présenter un prol
transversal minimum et maximum. Pour cette raison, un conduit/
gaine de cheminée continu en acier inoxydable, installé entre la
buse de l’appareil et le sommet de la cheminée, est exigé. Un
adaptateur en acier inoxydable est recommandé pour attacher
la gaine/conduit d’acier inoxydable à la buse. La partie mâle (ou
ondulée) de l’adaptateur doit être installée à l’intérieur de la buse
pour permettre à la condensation ou la créosote présente dans
la gaine/conduit de retourner dans l’insert. La gaine/conduit de
cheminée et/ou les adaptateurs doivent être attachés de façon
permanente en utilisant au moins trois vis à chaque connexion.
Il est plus dicile d’atteindre et conserver les températures
de fonctionnement optimal pour les conduits de cheminée
INSTALLATION
background
8
© 2021 United States Stove Company
installés à l’extérieur de la maison ou sur un mur extérieur. Cela
pourrait causer l’accumulation de créosote, moins de tirage, le
refoulement d’air et des problèmes de performance de l’appareil.
Ce type d’installation devrait donc être évité.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INCENDIE - NE LAISSEZ PAS DE MATÉRIAUX
INFLAMMABLES (TAPIS, MEUBLES, CARBURANTS) SUR LA
PLAQUE DE PROTECTION DU SOL. TOUS LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS EN DEHORS
DU PÉRIMÈTRE DE DÉGAGEMENT MINIMAL.
1. Nettoyez l’ouverture du foyer et enfermez les cendres dans
un récipient métallique fermé..
2. Installez un conduit/gaine de cheminée continu en acier
inoxydable de diamètre minimal de 152 mm. La gaine
doit s’étendre jusqu’au sommet de la cheminée. Utilisez
uniquement des conduits/gaines qui répondent aux normes
de sécurité. Suivez les instructions d’installation du conduit/
gaine fournies par le fabricant.
3. Enlevez ou verrouillez le registre de foyer dans la position
ouverte. Observation: La plaque de maçonnerie pourrait être
enlevée pour accommoder le conduit/gaine de cheminée
si ceci n’affaiblit pas tout élément structurel du foyer ou du
conduit de cheminée, ni réduit la protection des matériaux
inammables conformément aux normes de construction.
Consultez les autorités locales ou les services incendie
avant de faire ceci.
4. Enlevez l’appareil de sa palette, enlevez tous les emballages
et tout article stocké dans l’insert.
5. AVERTISSEMENT: Tout foyer dont les pièces ont été retirées
ou modiées pour permettre l’installation de cet appareil
DOIT avoir une plaque d’avertissement installée de façon
permanente dans un endroit visible indiquant que le foyer
est impropre à l’utilisation avec du combustible solide.
Cette unité était livrée avec une étiquette d’avertissement en
métal. Fixez de façon permanente la plaque d’avertissement
à un endroit visible dans le foyer. Après avoir choisi un
emplacement visible dans le foyer, xez dénitivement
la plaque d’avertissement en la vissant ou en la clouant.
Remarque: Utilisez les trous de l’étiquette pour marquer et
pré-percer les trous nécessaires pour xer l’étiquette..
6. Positionnez l’appareil dans l’ouverture du foyer jusqu’à ce
que la lèvre supérieure de la chemise d’air soit alignée avec
la façade du foyer.
7. Nivelez l’appareil en ajustant les vis à l’arrière de l’appareil.
8. Connectez le conduit/gaine de cheminée à l’appareil en
utilisant un adaptateur en acier inoxydable installé à l’aide
d’un minimum de 3 vis autotaraudeuses. Le conduit/
gaine DOIT être attaché avec l’extrémité mâle (ou ondulée)
de l’adaptateur à l’intérieur de la buse de l’appareil pour
permettre la condensation et/ou le ruissellement de
créosote dans l’insert.
Cet appareil doit être connecté à un conduit/gaine en acier
inoxydable, conforme à la norme UL1777, et installé entre la buse
et le chapeau conformément aux spécications énumérées dans
les pages précédentes.
TIRAGE DE CHEMINÉE
OBSERVATION: POUR CET APPAREIL, UNE MESURE DE TIRAGE
DE 0,126 [12,45] à 0,151 [14,94] (colonne d’eau en cm, [Pa]) EST
EXIGÉE AFIN D’OBTENIR UNE COMBUSTION CORRECTE.
Le tirage est créé par la cheminée, et non PAS PAR L’INSERT.
L’échappement de fumée dans la maison ou l’excès
d’accumulation de condensation ou de créosote dans la
cheminée sont des avertissements que la cheminée ne
fonctionne pas convenablement. Corrigez ce problème avant
d’utiliser l’appareil. Les possibles causes de mauvais tirage sont
énumérées ci-dessous:
1. Le tuyau de connexion est peut être poussé trop
profondément à l’intérieur du conduit de cheminée arrêtant
ainsi le tirage ;
2. Si l’insert atteint des températures pas assez chaudes
durant son fonctionnement, de l’eau se condensera dans
le conduit de cheminée et retournera ainsi dans l’insert.
La formation de créosote sera rapide et pourrait bloquer le
conduit de cheminée. Utilisez cet appareil à un niveau de
feu assez haut pour garder le conduit de cheminée chaud et
empêcher ainsi cette condensation ;
3. Si le feu brûle bien mais crée quelquefois de la fumée
excessive ou des feux à combustion lente, cela pourrait
être causé par la position trop basse du sommet de la
cheminée comparéeà une autre partie de la maison ou un
arbre proche. Le vent qui passe au dessus d’une maison ou
un arbre retombe sur la cheminée rabattant ainsi la fumée.
Le sommet de la cheminée devrait être au moins 0,9 m au-
dessus du toit et au moins 0,6 m au-dessus du point le plus
haut situé dans un rayon de 1,5 m autours du sommet de la
cheminée.
BON MAUVAIS MAUVAIS
IMPORTANCE DUN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est une force déplaçant l’air de l’appareil vers la
cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée dépend
de la longueur de la cheminée, son emplacement géographique
local, les obstructions à proximité et d’autres facteurs. Trop de
tirage peut causer des températures excessives dans l’appareil
et pourrait l’endommager. Un tirage inadéquat peut causer
des retours de fumée dans la pièce et causer l’obturation de
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
la cheminée. Un tirage inadéquat causera des fuites de fumée
par l’appareil dans la pièce, s’inltrant par l’appareil, et les joints
du conduit de raccordement. Un brûlage incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif.
Les cheminées remplissent deux fonctions:
1. Comme un moyen d’épuiser la fumée et les gaz de
combustion qui sont le résultat de la combustion du
carburant.
2. La cheminée fournit un «tirage» qui permet à l’oxygène
d’être introduit en continu dans l’appareil, de sorte qu’une
combustion correcte est possible. Ce poêle repose sur un
tirage naturel pour fonctionner.
AVIS: Toujours fournir une source d’air frais dans la pièce se
trouve le poêle. Si vous ne le faites pas, vous risquez de manquer
d’air dans d’autres appareils à combustion et de développer des
conditions dangereuses, un incendie ou la mort.
POINTS IMPORTANTS DE L’INSTALLATION
ATTENTION:
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CHEMINÉE EST CONSTRUITE
EN TOUTE SÉCURITÉ ET EN BONNE RÉPARATION. FAITES
INSPECTER LA CHEMINÉE PAR LE SERVICE DES INCENDIES
OU UN INSPECTEUR QUALIFIÉ. VOTRE COMPAGNIE
D’ASSURANCE DOIT ÊTRE EN MESURE DE RECOMMANDER
UN INSPECTEUR QUALIFIÉ.
ATTENTION:
CANADA INSTALLATIONS EXIGE QUE CE FOYER DOIT ÊTRE
INSTALLÉ AVEC UN CHEMINÉE CONTINU DE 6 POUCES DE
DIAMÈTRE S’ÉTENDANT DE L’INSERT DU FOYER AU HAUT
DE LA CHEMINÉE. LA DOUBLURE DE CHEMINÉE DOIT
ÊTRE CONFORME AUX EXIGENCES DE CLASSE 3 DE CAN /
ULC-S635, NORME POUR LES SYSTÈMES DE DOUBLURE
POUR CHEMINÉES ET ÉVENTS DE MAÇONNERIE EXISTANTS
OU CONSTRUITS EN USINE, OU CAN / ULC-S640, NORME
POUR LES SYSTÈMES DE DOUBLURE POUR LES NOUVELLES
CHEMINÉES DE MAÇONNERIE.
ATTENTION:
SCELLER EN PERMANENCE TOUTE OUVERTURE ENTRE
LA MAÇONNERIE DU CHEMINÉE ET LA MAÇONNERIE DE
FAÇADE.
1. Choisissez le conduit/gaine de cheminée en fonction de la
taille de la buse de l’appareil. Cet insert exige un conduit de
0,125 m minimum de diamètre.
2. Ne jamais connectez cet appareil à un conduit de cheminée
déjà utilisé par un autre appareil.
3. Le conduit de cheminée doit respecter toutes les conditions
de hauteur minimale.
4. N’utilisez jamais un conduit de cheminée pour ventiler une
cave ou un sous-sol.
Contactez les autorités locales pour dénir les méthodes
approuvées d’installation et déterminer la nécessité d’obtenir un
permis et/ou de réaliser une inspection.
CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
Avant d’utiliser une cheminée de maçonnerie existante, nettoyez
la cheminée, inspectez le conduit/gaine et réalisez toute
réparation nécessaire an de garantir une utilisation sans danger.
Cet appareil exige un conduit/gaine continu en acier inoxydable
installé entre la buse et le chapeau de la cheminée. Réalisez les
réparations avant la xation de l’insert. Le tuyau de connexion de
l’insert et les accessoires nécessaires pour raccorder directement
à la cheminée de maçonnerie sont détaillés dans les instructions
d’installation. Si la cheminée doit traverser un mur inammable
avant d’entrer dans le conduit de cheminée principal, consultez
un maçon qualié ou un négociant de cheminée pour déterminer
le choix de matériaux appropriés conformément aux normes en
vigueur. L’installation doit être conforme aux normes incendie et
de construction et à la dernière édition de NFPA 211. S’il y a une
ouverture située à la base du foyer prévue pour le nettoyage, il
faut la fermer complètement.
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
INSTALLATION
background
10
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ D'UTILISATION
NE JAMAIS SURALLUMER CET APPAREIL EN
CONSTRUISANT DES INCENDIES EXCESSIVEMENT
CHAUDS, CE QUI PEUT EN RÉSULTER UN INCENDIE DE
MAISON / IMMEUBLE. VOUS SURCHARGEZ L'APPAREIL
SI IL COMMENCE À LUMINER OU À DEVIENDRE ROUGE.
NE PAS MODIFIER LA COMMANDE D'AIR DE COMBUSTION
DE CET APPAREIL AU-DELÀ DE LA PLAGE DE RÉGLAGE
NORMALE.
NE JAMAIS CONSTRUIRE DES FEUX EXCESSIVEMENT
GRANDS DANS CE TYPE D'APPAREIL, DES ENDOMMAGER
LA BOÎTE À FEU OU UNE FUITE DE FUMÉE POURRAIENT
EN RÉSULTER.
NE PAS CONSTRUIRE LE FEU TROP PRÈS DE LA VITRE.
CHAUD EN FONCTIONNEMENT. TENIR LES ENFANTS, LES
VÊTEMENTS ET LES MEUBLES À L'ÉCART. LE CONTACT
PEUT CAUSER DES BRÛLURES DE LA PEAU. NE TOUCHEZ
PAS L'APPAREIL JUSQU'À CE QU'IL SOIT REFROIDI.
FOURNISSEZ DE L'AIR ADÉQUAT POUR LA COMBUSTION
À LA PIÈCE O L'APPAREIL EST INSTALLÉ.
INSPECTER LA DOUBLURE DE CHEMINÉE TOUS LES 60
JOURS. REMPLACER IMMÉDIATEMENT LA DOUBLURE
EN CAS DE ROULEMENT OU DE FUITE DE FUMÉE DANS
LA PIÈCE.
LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES TAUX DE SORTIE
DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES SPÉCIFICATIONS DE
CONCEPTION DU CHAUFFAGE PEUVENT CAUSER DES
DOMMAGES PERMANENTS AU CHAUFFAGE.
POUR ÉVITER DES BLESSURES, NE PERMETTEZ À
PERSONNE D'UTILISER CET APPAREIL QUI N'EST PAS
FAMILIAL AVEC SON FONCTIONNEMENT CORRECT.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SOUS
L'INFLUENCE D'ALCOOL OU DE DROGUES.
SI UN COMPOSANT DE L'APPAREIL EST MANQUANT OU
ENDOMMAGÉ, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE
CONCESSIONNAIRE. NE PAS FAIRE FONCTIONNER
CET APPAREIL AVEC DES PIÈCES MANQUANTES OU
ENDOMMAGÉES.
MISES EN GARDE: RISQUES D'INCENDIE MAISON
NE CONSERVEZ PAS LE BOIS SUR UN PROTECTEUR
DE PLANCHER, SOUS LES TUYAUX DE POÊLE OU
N'IMPORTE O DANS LES DÉGAGEMENTS DES SURFACES
COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉES POUR CET APPAREIL.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER AVEC DES TUBES
SECONDAIRES, DU CARTON DE FIBRE OU DE L'ISOLANT
ENLEVÉ.
ATTENTION:
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE ALERTÉS AUX DANGERS
LIÉS À DES TEMPÉRATURES DE SURFACE ÉLEVÉES. NE
LAISSEZ JAMAIS DE PETITS ENFANTS SANS SUPERVISION
LORSQU'ILS SE TROUVENT DANS LA MÊME PIÈCE QUE
L'APPAREIL PENDANT LE FONCTIONNEMENT. POUR ÉVITER
LES BRÛLURES, PORTER TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE
PROTECTION, DES GANTS DE PROTECTION EN CUIR ET
UNE PROTECTION DES YEUX LORS DU RAVITAILLEMENT
OU DE L'ENTRETIEN AU FEU. SOYEZ TOUJOURS CONSCIENT
DES SURFACES CHAUFFÉES. LA CHALEUR RADIANT DE
L'APPAREIL PEUT POTENTIELLEMENT DÉCOLORER, FONDRE
OU MÊME ALLUMER LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
GARDEZ TOUS LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES BIEN
ÉLOIGNÉS DU CHAUFFAGE!
AVERTISSEMENT: RISQUE D'EXPLOSION
N'UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS CHIMIQUES,
D'ESSENCE, DE CARBURANT DE LANTERNE DE TYPE
ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE À BRIQUET AU
CHARBON OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES SIMILAIRES
POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR» UN INCENDIE DANS
L'APPAREIL.
GARDER TOUS LES LIQUIDES INFLAMMABLES, EN
PARTICULIER L'ESSENCE, HORS DE LA PROXIMI
DE L'APPAREIL - QUE CE SOIT EN UTILISATION OU EN
STOCKAGE.
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauffage a été conçu pour brûler uniquement
du bois naturel bien séché; aucun autre matériau ne doit être
brûlé. N’importe quel type de bois naturel bien séché peut être
utilisé dans votre poêle, mais certaines variétés ont de meilleurs
rendements énergétiques que d’autres. Des rendements plus
élevés et des émissions plus faibles résultent généralement de la
combustion de bois durs séchés à l’air, par rapport aux résineux
ou aux feuillus trop verts ou fraîchement coupés. Les ressources
suivantes peuvent aider à apprendre les caractéristiques
de combustion de diverses essences de bois: http://
rewoodresource.com/rewood-btu-ratings/; ou https://forestry.
usu.edu/forest-products/wood-heating. Le fonctionnement
de ce poêle à bois d’une manière non conforme au manuel du
propriétaire annulera votre garantie et est également contraire
à la réglementation fédérale. Les déchets et autres matériaux
inammables ne doivent pas être brûlés dans votre poêle. NE
BRÛLEZ PAS:
1. Des ordures;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
background
© 2021 United States Stove Company
11
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou diluants
à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou panneau
de particules. L’interdiction de brûlage de ces matériaux
n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu composés de papier,
carton, sciure de bois, cire et substances similaires, aux ns
de démarrer le feu dans un chauffage au bois modié.
La combustion de ces matériaux peut entraîner la libération de
fumées toxiques ou rendre le radiateur inecace et provoquer de
la fumée. Le bois mort posé sur le sol forestier doit être considéré
comme humide et nécessite un temps de séchage complet. Le
bois mort sur pied peut généralement être considéré comme
environ 2/3 assaisonné. Les petits morceaux de bois sèchent
plus rapidement. Toutes les bûches de plus de 6 po de diamètre
doivent être fendues. Le bois ne doit pas être stocké directement
sur le sol. Lair devrait circuler dans les bûches. Un espace d’air
de 24 po à 48 po doit être laissé entre chaque rangée de bûches,
qui doivent être placées à l’endroit le plus ensoleillé possible. La
couche supérieure de bois doit être protégée de l’élément mais
pas des côtés. Un bon indicateur pour savoir si le bois est prêt
à brûler est de vérier les extrémités des pièces. Si des ssures
rayonnent dans toutes les directions à partir du centre, le bois
doit être susamment sec pour brûler. Si votre bois grésille dans
le feu, même si la surface est sèche, il se peut qu’il ne soit pas
complètement durci et devrait être séché plus longtemps. Il est
EXTRÊMEMENT IMPORTANT d’utiliser du BOIS SEC uniquement
dans votre poêle à bois. Le bois doit avoir séché pendant 9 à
15 mois, de sorte que la teneur en humidité (en poids) soit
réduite en dessous de 20% du poids de la bûche. Il est très
important de garder à l’esprit que même si le bois a été coupé
pendant un, deux ans ou même plus, il n’est pas nécessairement
sec s’il a été stocké dans de mauvaises conditions. Dans des
conditions extrêmes, il peut pourrir au lieu de sécher. Ce point
ne peut pas être surestimé; la grande majorité des problèmes
liés au fonctionnement d’un poêle à bois est due au fait que le
bois utilisé était trop humide ou avait séché dans de mauvaises
conditions. Ces problèmes peuvent être:
problèmes d’allumage
accumulation de créosote provoquant des feux de cheminée
faible rendement énergétique
fenêtres noircies
combustion de bûches incomplète
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à partir
de sciure de bois imprégnée de cire ou de
bûches contenant des additifs chimiques. Les
bûches fabriquées à 100% de sciure compressée peuvent être
brûlées, mais soyez prudent en brûlant trop de ces bûches en
même temps. Commencez avec une bûche fabriquée et voyez
comment le poêle réagit. Vous pouvez augmenter le nombre de
bûches brûlées à la fois, mais assurez-vous que la température
ne dépasse jamais 475 ° F (246 ° C) sur un thermomètre
magnétique pour une installation sur des tuyaux de poêle à paroi
simple ou 900 ° F (482 ° C) sur un thermomètre à sonde pour
installation sur tuyau de poêle à double paroi. Le thermomètre
doit être placé à environ 18 po (457 mm) au-dessus du poêle.
Des températures plus élevées peuvent entraîner une surchauffe
et endommager votre poêle.
TESTER VOTRE BOIS
Lorsque le poêle est bien réchauffé, placez un morceau de
bois fendu (environ cinq pouces de diamètre) parallèle à la
porte sur le lit de braises rouges.
Gardez la commande d’air complètement ouverte et fermez
la porte. Si le bois s’enamme dans les 90 secondes suivant
le moment il a été placé dans le poêle, votre bois est
correctement séché. Si l’allumage prend plus de temps, votre
bois est humide.
Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités de la pièce, votre bois est trempé ou fraîchement
coupé (vert). N’utilisez pas ce bois dans votre poêle. De
grandes quantités de créosote pourraient se déposer dans
votre cheminée, créant des conditions potentielles pour un feu
de cheminée.
ALTÉRER AVERTISSEMENT
Ce chauffage au bois a un taux de combustion minimum réglé à
la fabrication, et qui ne peut être modié. La modication de ce
réglage ou une utilisation autre de ce chauffage au bois qui ne
respecterait pas les directives du présent manuel contrevient aux
réglementations fédérales.
EFFICACI
Les rendements peuvent être basés sur la valeur calorique
inférieure (LHV) ou la valeur calorique supérieure (HHV) du
combustible. La valeur calorique inférieure est lorsque l’eau
quitte le processus de combustion sous forme de vapeur, dans
le cas des poêles à bois, l’humidité du bois brûlé quitte le poêle
sous forme de vapeur. Le pouvoir calorique supérieur est
lorsque l’eau quitte le processus de combustion complètement
condensée. Dans le cas des poêles à bois, cela supposerait que
les gaz d’échappement sont à température ambiante à la sortie
du système, et donc les calculs utilisant cette valeur de chauffage
considèrent la chaleur qui monte dans la cheminée comme une
énergie perdue. Par conséquent, l’ecacité calculée en utilisant le
pouvoir calorique inférieur du bois sera supérieure à l’ecacité
calculée en utilisant le pouvoir calorique supérieur. La meilleure
façon d’atteindre des rendements optimaux est d’apprendre les
caractéristiques de combustion de votre appareil et de brûler du
bois bien séché. Des taux de combustion plus élevés ne sont
pas toujours les meilleurs taux de combustion par chauffage;
après avoir établi un bon feu, un taux de combustion inférieur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
background
12
© 2021 United States Stove Company
peut être une meilleure option pour un chauffage ecace. Un
taux de combustion inférieur ralentit le ux de chaleur utilisable
hors de la maison par la cheminée, et il consomme également
moins de bois.
LES PREMIERS FEUX POUR SÉCHER LA
PEINTURE
À CAUSE DES HAUTES TEMPÉRATURES ATTEINTES LORS
DU FONCTIONNEMENT, CET APPAREIL EST REVÊTU
D’UNE PEINTURE SPÉCIALE CONÇUE POUR LES HAUTES
TEMPÉRATURES. ELLE EXIGE UNE SÉRIE DE FEUX À INTENSITÉ
BASSE ET MOYENNE POUR SÉCHER ENTIÈREMENT ET AINSI
GARANTIR LA DURABILITÉ ET LA VIE DE SERVICE.
ATTENTION:
LA PEINTURE DE VOTRE APPAREIL EST DURABLE MAIS
NE RESTERA PAS À LA MANIPULATION BRUTANTE OU
À L'ABUS. LA PEINTURE UTILISÉE PEUT DÉGAGER DE LA
FUMÉE ET / OU UNE ODEUR AU COURS DES PREMIERS
FEUX. CELA SE PRODUIT JUSQU'À CE QUE LA PEINTURE
SOIT DURCIE. LES ANIMAUX / LES PERSONNES AVEC
DES PROBLÈMES PULMONAIRES NE DOIVENT PAS ÊTRE
PRÉSENTS PENDANT LE PROCESSUS DE GUÉRISON. FAITES
D'ABORD DE PETITS FEUX POUR AIDER CE PROCESSUS ET
OUVRIR LES FENÊTRES ET LES PORTES SI NÉCESSAIRE
POUR ÉLIMINER LA FUMÉE ET L'ODEUR. SI L'APPAREIL
EST SURCHAUFFÉ, LA PEINTURE SE DÉCOLORE. LORS DE
L'INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL, PRENEZ SOIN DE
LA MANIPULATION. NETTOYER AVEC DU SAVON ET DE
L'EAU LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ. N'UTILISEZ
AUCUN ACIDE, NETTOYANT ABRASIF OU SAVON À RATER
CAR CES SOLVANTS PORTENT ET DONNENT LE FINI.
Le séchage correct de la peinture à haute température exige une
série de trois feux initiaux. Lappareil devrait être refroidi entre
chaque feu. Les deux premiers feux devraient être des petits
feux à température basse (250˚F) pour une durée de 20 minutes
chacun. Le troisième feu devrait être à une température moyenne
(500˚F à 700˚F) pendant 20 minutes. Aérez de façon susante
pour éliminer la fumée ou les odeurs causées par ces feux.
Remarque: utilisez uniquement du bois de chauffage solide! Ne
brûlez pas les ordures ou les liquides inflammables. N’utilisez
pas de charbon. Cet appareil nest pas conçu pour accueillir le
débit d’air (tirage) requis pour brûler correctement le charbon
ou les produits du charbon. Ne pas élever le feu à l’aide de
grilles ou de fers. Construisez le feu directement sur la brique
réfractaire.
INSTRUCTIONS DE RAVITAILLEMENT
Ce poêle à bois a été certié par l’US EPA pour répondre aux
strictes directives 2020. Pour garantir que cet appareil produit
les émissions minimales optimales, il est essentiel que
seul du bois de cordon bien séché soit brûlé (voir la section
«Recommandations de carburant» de ce manuel). La combustion
de bois humide non séché ne fait que nuire à l’ecacité de vos
poêles et entraîne une accumulation accélérée de créosote dans
votre cheminée. Soyez respectueux de l’environnement et ne
brûlez que du bois sec.
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE.
GARDER LA PORTE D'ALIMENTATION BIEN FERMÉE EN TOUT
TEMPS SAUF LORSQUE VOUS ENTRETENEZ LE FEU. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVEC DU VERRE CASSÉ,
CELA ENTRAÎNERA UNE SITUATION DE SURFLAMME.
Pour un démarrage à froid, placez 3 à 4 morceaux de papier
journal dans le foyer. Sur le papier journal, déposez 2 livres de
bois d’allumage dans un emplacement aléatoire pour assurer
la circulation d’air à travers le bois d’allumage. Sur le bois
d’allumage, placez environ 3 à 4 lb de petits morceaux de bois
de corde. REMARQUE: Utilisez des morceaux de bois plus petits
pendant le démarrage et un taux de combustion élevé pour
augmenter la température du poêle.
3 à 4 lb
Tournez complètement le contrôle d’air vers le bas. Allumez le
journal et fermez la porte. Une fois que le bois d’allumage a brûlé
jusqu’à un lit de charbon de démarrage, chargez l’unité d’environ
12 à 13 lb de carburant pour la première charge de combustion
élevée.
12 à 13 lb
HIGH
HAUTE
Après la première charge de combustion élevée et le poêle est
bien réchauffé, ajustez l’unité au besoin pour un réglage de
combustion moyen ou faible.
Pour une combustion moyenne, une fois que la charge de
combustible à combustion élevée est brûlée jusqu’à un lit de
charbon établi, chargez l’unité avec 14 à 15 lb de bois de corde
et fermez immédiatement la porte. Laissez la commande d’air
complètement ouverte (en position «HI») pendant 15 minutes.
Après 15 minutes, tournez la commande pneumatique en
position moyenne mi-chemin entre les positions «Low» et
«Hi»).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
background
© 2021 United States Stove Company
13
Pour un réglage de combustion faible une fois que la charge
de combustible à combustion élevée (ou moyenne) est brûlée
jusqu’à un lit de charbon établi, chargez l’unité avec 14 à 15 lb
de bois de corde et fermez immédiatement la porte. Laissez
la commande d’air complètement ouverte (en position «HI»)
pendant 15 minutes. Après 15 minutes, commencez à faire
tourner la commande pneumatique en position «Bas» (la
commande pneumatique est entièrement tournée vers le haut).
REMARQUE: ne fermez pas l’air trop rapidement.
LOW
MED
MOYEN
FAIBLE
14 à 15 lb
MISES EN GARDE:
NE SURCHAUFFEZ PAS CET APPAREIL. UNE SURCHAUFFE
SE PRODUIT SI LA PORTE D'ALIMENTATION EST LAISSÉE
OUVERTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT. SI UNE PIÈCE
DE L'APPAREIL BRILLENT, VOUS SURCHARGEZ. RÉGLEZ
LES COMMANDES D'AIR À UN RÉGLAGE INFÉRIEUR POUR
RALENTIR LE FEU.
N'ÉLEVEZ PAS LE FEU! CONSTRUISEZ LE FEU
DIRECTEMENT SUR LA BRIQUE. CET APPAREIL N'A PAS
ÉTÉ TESTÉ AVEC L'UTILISATION D'AUCUN MOYEN POUR
ÉLEVER LE FEU ET IL NE DOIT PAS ÊTRE TENTÉ.
NE JAMAIS METTRE DE BOIS AU-DESSUS DE LA
GARNITURE FIREBRICK DE LA FIREBOX.
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode
ecace pour déterminer l’ecacité du processus de combustion
aux paramètres donnés. La fumée visible est constituée de
combustible non brûlé et d’humidité sortant de votre poêle.
Apprenez à régler les paramètres d’air de votre unité spécique
pour produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois
qui na pas été correctement séché et qui a une teneur élevée en
humidité produira un excès de fumée visible et brûlera mal.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus
pour offrir un mélange précis d’air secondaire et assurer une
plus grande ecacité. Tout dommage ou détérioration de ces
conduits peuvent réduire l’ecacité de la combustion. Les
conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par des
goupilles de blocage. Localisez et enlevez-les des deux côtés du
conduit pour le retirer et le remettre en place.
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLERIE
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE.
NE PAS RACCORDER LE CORDON D'ALIMENTATION DU
SOUFFLEUR À PROXIMITÉ OU À TRAVERS DES SURFACES
CHAUDES!
Le ventilateur à vitesse variable fait circuler l’air réchauffé par la
chambre de combustion dans le salon pour répartir la chaleur
plus uniformément. Le bouton de commande du ventilateur est
situé sur le côté du boîtier du ventilateur. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre pour mettre le ventilateur en
marche. La vitesse est contrôlée en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre pour des vitesses plus lentes
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour des
vitesses plus rapides. Pour arrêter le ventilateur, tournez le
bouton de commande de vitesse à fond dans le sens antihoraire.
Il est recommandé d’éteindre le ventilateur lorsque l’unité nest
pas en fonctionnement. Le ventilateur doit être retiré au début
de chaque saison de «brûlure» et nettoyé par soufflage à l’air, en
éliminant toute poussière ou accumulation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
background
14
© 2021 United States Stove Company
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
AVERTISSEMENT:
NE PAS SURCHARGER LAPPAREIL. VOUS SURFIRMEZ SI
UNE PIÈCE DE LAPPAREIL EST ROUGE. FERMER LA PORTE
ET FERMER IMMÉDIATEMENT LE VOLET POUR RÉDUIRE
LALIMENTATION EN AIR ET RALENTIR LE FEU.
AVERTISSEMENT:
LES FEUX LENTS POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE
OU LA BRÛLURE DU BOIS VERT PEUVENT CAUSER UNE
ACCUMULATION EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. LALLUMAGE
DE CRÉOSOTE OU LA SURCHAUFFE POURRAIT CAUSER
UN INCENDIE DE CHEMINÉE. LES FEUX DE CHEMINÉE
BRÛLENT EXTRÊMEMENT CHAUD ET PEUVENT ALLUMER
LES MATIÈRES COMBUSTIBLES ENVIRONNANTES. EN CAS
D’INCENDIE DE CHEMINÉE, APPELEZ IMMÉDIATEMENT LE
SERVICE DES INCENDIES!
FORMATION DE CRÉOSOTE ET BESOIN
D’ENLÈVEMENT
Lorsque le bois est brûlé lentement, il produit du goudron et
d’autres vapeurs organiques, qui se combinent avec l’humidité
expulsée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote
se condensent dans le conduit de cheminée relativement frais
d’un feu à combustion lente. Par conséquent, des résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Lorsqu’elle est allumée, cette créosote fait un feu extrêmement
élevé. Le raccord de cheminée et la cheminée doivent être
inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si une accumulation de
créosote s’est produite. Si la créosote s’est accumulée (3 mm
ou plus), elle doit être retirée pour réduire le risque d’incendie
de cheminée. Nous vous recommandons fortement d’installer
un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’échappement de
fumée, à environ 18 po au-dessus du poêle. Ce thermomètre
indiquera la température de vos fumées d’échappement de
gaz dans le système d’évacuation des fumées. La température
idéale pour ces gaz se situe entre 275°F et 500°F. En dessous
de ces températures, l’accumulation de créosote est favorisée.
Au-dessus de 500°F, la chaleur est perdue car une trop grande
quantité est perdue dans l’atmosphère.
POUR ÉVITER LA CONSTRUCTION DE
CRÉOSOTE
Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlures propres
et des températures de cheminée plus élevées, donc moins de
dépôt de créosote.
Laissez le contrôle d’air complètement ouvert pendant environ
5 min. chaque fois que vous rechargez le poêle pour le
ramener à des températures de fonctionnement appropriées.
La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si le foyer est
susamment chaud.
Vériez toujours le dépôt de créosote une fois tous les deux
mois et faites nettoyer votre cheminée au moins une fois par
an.
En cas d’incendie de cheminée ou de créosote, fermez
immédiatement tous les registres. Attendez que le feu s’éteigne
et que le chauffe-eau refroidisse, puis inspectez la cheminée
pour déceler tout dommage. Si aucun dommage ne se produit,
effectuez un nettoyage de cheminée pour vous assurer qu’il ne
reste plus de dépôts de créosote dans la cheminée.
AVERTISSEMENT:
DE LA CRÉOSOTE OU DE LA SUIE PEUVENT S’ACCUMULER
DANS LA DOUBLURE DE CHEMINÉE OU LA CHEMINÉE ET
CAUSER UN INCENDIE DANS LA MAISON / IMMEUBLE.
INSPECTER LA CHEMINÉE ET LA DOUBLURE DE CHEMINÉE
DEUX FOIS PAR MOIS PENDANT LA SAISON DE CHAUFFAGE
ET NETTOYER SI NÉCESSAIRE.
AVERTISSEMENT:
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT CAUSER LALLUMAGE DE
GOUJONS MURAUX OU DE RAFTERS QUI ONT ÉTÉ PRÉPOSÉS
ÊTRE À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE LA CHEMINÉE. EN
CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FAITES INSPECTER VOTRE
CHEMINÉE PAR UN EXPERT QUALIFIÉ AVANT DE L’UTILISER
À NOUVEAU.
ENLÈVEMENT DES CENDRES ET LEUR
DISPOSITION
AVERTISSEMENT:
LES CENDRES POURRAIENT CONTENIR DES EMBRES
CHAUDS MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS FONCTIONNER
LE POÊLE.
LE CENDRIER PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. PORTEZ DES
GANTS POUR ÉVITER LES BLESSURES.
NE JAMAIS BRÛLER LE POÊLE AVEC LE TRAPPE À
CENDRES OUVERT. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE
SURCHAUFFE DU POÊLE. DES DOMMAGES AU POÊLE ET
MÊME UN INCENDIE PEUVENT EN RÉSULTER.
LES CENDRES NE DOIVENT PAS ÊTRE AUTORISÉES À
ACCUMULER PLUS DE DEUX À TROIS POUCES DANS LA
BOÎTE À FEU.
Chaque fois que les cendres atteignent 3 à 4 pouces de
profondeur dans votre foyer ou cendrier, et lorsque le feu a brûlé
et refroidi, retirez les cendres en excès. Laissez un lit de cendres
d’environ 1 pouce de profondeur sur le fond de la chambre de
combustion pour aider à maintenir un lit de charbon de bois
chaud. Les cendres doivent être placées dans un récipient en
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2021 United States Stove Company
15
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
métal avec un couvercle hermétique. Le contenant fermé de
cendres doit être placé sur un sol incombustible ou sur le sol, à
l’écart de tout matériau combustible, en attendant l’élimination
nale. Les cendres doivent être conservées dans le récipient
fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient complètement
refroidi.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de
fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un gaz
poison lorsque l’exposition se fait à des concentrations
élevées pour une période de temps prolongée. Bien que les
systèmes de combustion modernes des chauffages réduisent
de façon importante la quantité de CO émis par la cheminée,
l’exposition aux gaz dans des endroits fermés ou clos peut être
dangereuse. Assurez-vous que les joints d’étanchéité de votre
poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils
scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il est
recommandé que vous utilisiez des détecteurs de fumée et de
CO dans les zones se trouve un potentiel de génération de CO.
ENTRETIEN VERRE
Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour détecter
d’éventuelles ssures. Si vous en repérez, éteignez
immédiatement le poêle. N’abusez pas de la porte vitrée en
la claquant ou en la claquant. N’utilisez pas le poêle si le verre
est cassé.
Si le verre de votre poêle se brise, remplacez-le uniquement par
le verre fourni par votre revendeur de chauffage. Ne remplacez
jamais d’autres matériaux par le verre.
Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures en
verre à l’intérieur de la porte. Retirez les moulures et remplacez
la pièce endommagée par une nouvelle. Effectuez la procédure
à l’envers après l’avoir remplacé. Lors du remplacement de la
vitre, vous devez changer le joint en verre pour vous assurer de
le garder scellé.
Ne lavez jamais la vitre avec un produit qui pourrait rayer.
Utilisez un produit spécialisé, disponible dans les magasins où
les poêles à bois sont vendus. Le verre ne doit être lavé qu’à
froid.
ENTRETIEN DES JOINT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE SANS JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ OU AVEC UN CASSÉ. DES DOMMAGES AU
POÊLE OU MÊME UN INCENDIE PEUVENT EN RÉSULTER.
La porte de cet appareil utilise un joint de corde de 1 po de
diamètre. Il est recommandé de changer le joint de porte (qui
rend la porte de votre poêle étanche à l’air) une fois par an, an
d’assurer un bon contrôle de la combustion, une ecacité et
une sécurité maximales. Pour changer le joint de porte, retirez
simplement celui qui est endommagé. Nettoyez soigneusement
la rainure du joint disponible, appliquez un silicone haute
température vendu à cet effet et installez le nouveau joint.
Vous pouvez rallumer votre poêle environ 24 heures après avoir
terminé cette opération.
AVERTISSEMENT:
CE CHAUFFE-BOIS A BESOIN D’INSPECTION ET DE
RÉPARATION PÉRIODIQUES POUR UN FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉ. IL EST CONTRE LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX
DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-BOIS D’UNE MANIÈRE
INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE CE MANUEL.
RETRAIT DE L’INSERT À DES FINS
D’INSPECTION
ATTENTION:
LES PANNEAUX ENVIRONNANTS DE L'INSERT DU FOYER
PEUVENT ÊTRE RETIRÉS POUR INSPECTER L'INSERT ET LE
FOYER.
1. Si, pour une raison quelconque, vous devez retirer
l’encastrable pour l’inspection de l’appareil ou du foyer,
suivez ces règles.
2. Assurez-vous que l’appareil nest pas en marche et est
complètement refroidi.
3. Retirez le contour en retirant les ressorts qui le retiennent à
l’appareil.
4. Débranchez le tuyau de gaz de combustion de l’appareil.
5. Faites glisser l’appareil pour effectuer l’inspection
background
16
© 2021 United States Stove Company
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Femme
Femme
Femme
Vert
Attention! Ne faites
pas passer le cordon
d’alimentation à
proximité ou sur des
surfaces chaudes
Mise en garde! Le
ventilateur doit être
déconnecté de la source
d’alimentation électrique
avant de tenter toute
opération de maintenance.
Mâle
Noire
Noire
Noire
Blanche
Noire
Blanche
Mâle
Moteur de la
souante
Cordon d’alimentation
Rhéostat
soueur
Fixation au boîtier du
ventilateur
Mâle
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spéciques à votre appareil. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont commandés. Avant de
contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur l’étiquette
de certication apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la
description de l’article en question. Les références et les descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel.
Une fois ces informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051 ou par
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
POUR LASSISTANCE SUR LES PIÈCES, APPELEZ LE 800-750-2723, POSTE 5051 OU PAR COURRIEL:
PARTS@USSTOVE.COM
background
© 2021 United States Stove Company
17
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE ACHETÉES
CHEZ VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE LAPPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS
ANNULERA LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE
Clé Partie # Description Qté
1 892176 Garniture supérieure 1
2 892177 Garniture de plaque de foyer 1
3 80857 Assemblage, ventilateur 1
4 611008 Cabinet droit 1
5 893261 Glissière d'amortisseur 1
6 29301 Accolade coulissante 2
7 893261 Manche en bois 1
8 29300 Couverture 1
9 29298 Amortisseur 1
10 611007 Cabinet gauche 1
11 892294 Axe De Charnière 2
12 40571 Bloc De Charnière 2
13 83913 Ressort D'extension 2
14 26269 Contour Supérieur 1
15 26270 Bordure Latérale 2
16 891992-1 Bordure Intérieure Droite 1
17 891992-2 Bordure Intérieure Gauche 1
18 891992-3 Bordure Supérieure Gauche 1
19 891992-4
Entourer La Garniture Supérieure
Droite
1
20 69864
Sac de pièces du kit de garniture
(non illustré)
1
10
1
13
8
15
16
18
19
17
14
9
7
4
5
6
2
3
12
11
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
background
18
© 2021 United States Stove Company
PIÈCES DE RECHANGE
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE ACHETÉES
CHEZ VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE LAPPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS
ANNULERA LA GARANTIE.
Clé Partie # Description Qté
1 891414 Demi-brique réfractaire 2
2 89066 Brique réfractaire (4-1 / 2 x 9) 9
3 891989-2 Brique réfractaire (1-1 / 4 x 2-1 / 4) 1
4 893010 Demi-brique réfractaire (entaillé) 1
5 891989-1 Brique réfractaire (3,33 x 9) 8
6 86963 Tube secondaire 3
7 88158 Panneau en bre de céramique (avant) 1
8 88159 Panneau en bre de céramique (arrière) 1
9 88160 Isolation de couverture 1
3
2
5
4
1
6
8
9
7
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
1
8
7
6
2
3
4
5
Clé Partie # Description Qté
1 893241- VG Poignée De Porte Complète 1
2 40881 Porte en fonte de taille moyenne 1
3 88324 Joint de corde ronde de 1 po 5.5pi
4 29211 Pince à verre latérale 1
5 29210 Pinces à verre supérieur / inférieur 2
6 893154 Un verre 1
7 29230 Collier de serrage 1
8 29231 Pince à verre latérale 1
background
© 2021 United States Stove Company
19
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement approprié est
terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement est
nécessaire.
Service de 01 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 03 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 05 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 07 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 02 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 04 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 06 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Service de 08 Date: _______________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________

Specifications

Vogelzang VG1820 Questions and Answers

See other models: VG1120-L VG5790 VG60 VG130 VG5770