Vicks VUL500 Filter-Free 3-in-1 SleepyTime Humidifier, Diffuser and Night-Light, Visible Ultrasonic Cool Mist Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VUL500 photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model VUL500. Series: VUL500 Series

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
VUL500
Series
Use And Care Manual
This humidifier adds water vapor to the surrounding air helping the user to breathe better. If you
have any questions about the operation of your Vicks 3-in-1 SleepyTime Humidifier, call our toll-free
Consumer Relations line at 1-800-VAPOR-1-2 or e-mail us at ConsumerRelations@HelenofTroy.com.
3-in-1 SleepyTime
TM
Ultrasonic Humidier - Diuser - Night-Light
IMPORTANT!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
No filters required
Essential oil diffuser
Calming color changing night-light
Whisper quiet
Use with Vicks Scent Pads
Auto Shut Off
background
2
1. The appliance should ALWAYS be placed
on a firm, flat, waterproof surface at least
four feet (1.2 m) away from bedside, 12
inches (30 cm) from the wall and out of
reach of patients, children and pets. Be
sure the appliance is in a stable position
and the power cord is away from heated
surfaces and out of the way to prevent the
humidifier from being a tripping hazard.
2. The appliance should not be left
unattended in a closed room. Leave room
door partly open. DO NOT aim Mist Outlet
directly at walls, furniture and bedding.
3. Before using the appliance, extend the
cord and inspect for any signs of damage.
DO NOT use the unit if the cord has been
damaged. DO NOT operate with power
cord coiled or twist tie in place.
4. The appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other) as a safety
feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. DO NOT attempt to defeat this
safety feature.
5.
To avoid fire or electric shock hazard,
plug the appliance directly into a 120V AC
electrical outlet. To avoid risk of fire, electric
shock or personal injury, DO NOT use
an extension cord or power strip.
6. The appliance should ALWAYS be
unplugged and emptied when not in
operation or while being cleaned. Shut off
and unplug humidifier before moving. DO
NOT move or tilt humidifier while it is in
operation. Plug and unplug unit with dry
hands. NEVER pull by cord.
7. Appliance requires regular cleaning. Refer
to and follow cleaning instructions.
8. DO NOT operate outdoors; this appliance
is intended for indoor residential use only.
9. DO NOT cover or insert objects into any
openings on the unit.
10. DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
appliance. Doing so will void your warranty.
11. DO NOT place in direct sunlight, high
temperature areas or near computers
or sensitive electronic equipment.
12. DO NOT touch the nebulizer while the unit
is plugged in as burns could result.
13. DO NOT touch skin with exposed VapoPad
or place VapoPad on furniture, fabric,
bedding or plastic.
14. DO NOT add any medications (e.g. Kaz
Inhalant or Vicks VapoSteam) into
Mist Outlet, Base, Water Reservoir or
Water Tank.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND INJURY TO
PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
background
3
This device complies with Part 18 of the FCC rules.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has
been tested and found to comply within the limits for Consumer ISM equipment, pursuant to Part
18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference with radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Vicks VUL500 Series Humidifier
background
4
Vicks 3-in-1 SleepyTime Humidifier (Model VUL500)
The following optional accessories work great with your humidifier.
VUL500 Series Accessories (Not Included)
1.
Remove packging materials. Keep instructions.
2. Remove twist tie and extend power cord.
3. Place on a firm, level, water resistant surface a minimum of 12” (30cm) from any walls.
Setting Up Your Humidifier
Vicks VapoPads
(One menthol VapoPad sample included)
Use Vicks VapoPads with your humidifier for soothing vapors. Enjoy up to
8 hours of soothing comfort per pad. Choose from three scents: Soothing
Menthol Vapors, Comforting Sleepy Time Comfort (eucalyptus, rosemary
and lavender) and Calming Vapors (menthol and lavender).
VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
Protec
®
Antimicrobial Cleaning Products (Not Included)
These products feature an antimicrobial, Aquastat
®
, that helps keep your
humidifier cleaner, longer. Simply drop in the tank for fresh, cleaner mist!
Benefits of using these products include:
• Kills up to 99% of odor causing bacteria
• Keeps cleaning for up to 30 days
• Contains no harmful chemicals
PC1FPC1V1
Carrying Handle
Nozzle
Tank
Cap Seal
Tank Cap
Float
Scent Pad Door
Color Changing
Night-Light Button
Power Knob
Base
Nebulizer
Reservoir
Mist Outlet
Step 3
background
5
NOTE: Tank should be carried using two hands. One hand using carrying handle located on tank top
and other hand supporting the base of the tank.
Helen of Troy will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
Filling/Refilling
Operating
1. Remove Tank and turn upside down.
2. Remove Tank Cap in the direction of the open lock symbol.
3. Fill Tank with cool water. Do not fill with warm or hot water.
4. Securely replace Tank Cap, aligning arrow to lock symbol.
5. Place Tank back on Base.
CAUTION: USE CARE WHEN HANDLING WATER TANK TO AVOID UNNECESSARY
IMPACT. BANGING OR DROPPING THE WATER TANK COULD RESULT IN DAMAGE
TO THE TANK THAT WILL CAUSE LEAKING.
1. Power: With the Power Knob in the off position, plug humidifier into a polarized 120V outlet.
CAUTION: TO AVOID ELECTRIC SHOCK DO NOT PLUG HUMIDIFIER INTO OUTLET WITH
WET HANDS.
2. Humidity Output: Turn the Power Knob to highest setting.
3. Humidity Level: When a comfortable humidity level is reached turn Power Knob
to a lower setting. A comfortable humidity level is between 40-60%.
To monitor your humidity level use a humidity monitor such as the Vicks V70 or
V70-CAN model.
If you notice condensation on the walls, windows or around unit, your humidity level is too high.
Turn humidifier off, or lower humidity output level.
4. Direct mist output away from walls, furniture and bedding.
CAUTION: BEFORE MOVING HUMIDIFIER, TURN OFF, UNPLUG AND EMPTY THE
HUMIDIFIER.
Step 2 Step 3 Step 5 Step 4
Step 1
$
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
background
6
Using Vicks VapoPads
Your humidifier can be used with Vicks VapoPads
to provide up to 8 hours of soothing vapors.
One free sample of the Vicks Soothing Menthol VapoPad is included with your humidifier. To use
your unit with Vicks VapoPads:
1. Open VapoPad Door.
2. Open VapoPad by tearing notch on pad bag. DO NOT touch pad with hands. If pad is touched
DO NOT rub face or eyes as it may cause irritation.
3. Insert Vicks VapoPad with angled end facing towards the product. Close door.
4. After 8 hours, discard scent pad.
To continue using scent pads, repeat steps 1-4.
VapoPad Recommended Usage:
• Not recommended for infants under 10 lbs (4.5 kg).
• For children between 10-22 lbs (4.5-10 kg ) do not use more than 2 pads in a 24 hr period.
Scent Pad Ingredients: VSP-19, VSP-19-CAN: Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others
Operating the Night-Light by Touching the
• 1st Press: Color changing Night-Light turns ON
• 2nd Press: Light color stops on the current color
• 3rd Press: Turns Night-Light function OFF
Operating with Essential Oils
To use essential oils in your humidifier, add a few drops of your favorite essential oil(s) to the water in
the Tank and replace the Cap. DO NOT operate without water. ONLY use 100% natural essential oils,
use of other oils may cause damage to the Humidifier.
ALWAYS reference the essential oil labeling for usage and dosage instructions.
NOTE: The Tank and Reservoir are made of oil-proof materials but other parts of the Humidifier are
not. Essential oils should only be allowed in the Tank and Reservoir. If any oils spill outside of the
Tank or Reservoir, be sure to wipe down gently with a wet paper towel and then dry gently with a dry
paper towel.
Water Quality and Your Humidifier
High mineral content in your water, also known as “hard water” may cause a white mineral residue
to accumulate on surfaces in the room near the humidifier. This mineral residue is commonly referred
to as “white dust.”
Step 1
Step 2
Step 3
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Step 4
background
To properly clean your humidifier we recommend the separate processes of Scale Removal and
Disinfecting shown below. These two processes must be performed separately.
All maintenance should be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface near
a faucet. DO NOT wash any components of this humidifier in the dishwasher.
Instructions for Scale Removal
1.
Turn off and unplug the humidifier.
2. Remove Water Tank from Base. Remove Tank Cap, taking care that the rubber Cap Seal does
not come off. Empty water from Water Tank and Base.
3. If Antimicrobial Cleaning Product is installed, remove Antimicrobial Cleaning Product and
set aside. DO NOT clean Antimicrobial Cleaning Product. This will damage the Antimicrobial
Cleaning Product.
4. Add 2 cups of undiluted distilled white vinegar to Water Tank. Replace Tank Cap and swish
vinegar solution around in Tank. Place Tank on Base. Vinegar solution will drain into Water
Reservoir and loosen mineral buildup (scale) on Nebulizer and Float as they soak in the
solution. It will also loosen scale on bottom of Water Tank.
5. Soak for 15-20 minutes.
6. After soaking, unlock Tank Cap and pour solution out in sink. Pour solution from
Water Reservoir out in sink. Wipe Nebulizer and Float with soft cloth to remove loosened
mineral deposits.
7. Rinse Water Reservoir and Water Tank until smell of vinegar (for Scale Removal process)
or bleach solution (for Disinfecting process) is gone. Make sure water does not enter the
fan opening (vented opening on right side of Reservoir) or Power Knob.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE HU-
MIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
7
Weekly Cleaning
The higher the mineral content or hardness of your water, the greater the potential that you may
have white dust.
“White dust” is not a result of a defect or flaw in the humidifier. It is a result of the amount of
minerals suspended in the water you are using.
If you live in a hard water area the use of distilled water will minimize the production of white dust.
Step 2
$
Step 1 Step 4
Step 3
MINUTES
Step 6 Step 5 Step 7
background
Instructions for Disinfecting
Follow Steps 1-3 in Scale Removal Instructions in previous section.
For Step 4: Add ½ tsp of bleach to ½ gallon (1.9L) of water and add to Tank. Replace
Tank Cap. Swish solution around in Tank. Place Tank on Base. Bleach solution will drain into
Reservoir and will disinfect Reservoir and other components as they soak.
NOTE: Using more than ½ tsp of bleach to ½ gallon of water may result in damage to your
humidifier.
See steps 5-7 in Scale Removal Instructions in previous section to complete Disinfecting process.
NOTE: DO NOT mix vinegar and bleach solutions together. Scale Removal and Disinfecting
must be done separately.
8
Follow the CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at least one week,
or at the end of the season.
At the end of the season, remove any accessories used with the humidifier and allow the humidifier
and accesories to dry completely before storing.
DO NOT store with water inside the Base, Reservoir or Tank.
Pack unit safely and store in a cool, dry location.
TO ORDER REPLACEMENT PARTS CONTACT CONSUMER RELATIONS
Call us toll-free at: 1-800-VAPOR-1-2
E-mail: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Or visit our website at: www.VicksHumidifiers.com
Please be sure to specify model number.
Consumer Relations
End-Of-Season Care And Storage
Weekly Cleaning (Continued)
(
1
/
2
TSP)
(
1
/
2
GAL)
B
W
Step 4
background
9
Electrical Ratings
The Vicks VUL500 Series model is rated at 120V, 60 Hz.
Troubleshooting
If your humidifier is not working properly, refer to the following:
Solution
Plug unit in
Check home circuits, fuses,
test outlet
Fill Water Tank with cool water
Place on a level surface
Clean Nebulizer (refer to Weekly
Care & Cleaning instructions)
Turn the Power Knob to
increase output
Rinse thoroughly with clean
water until there is no foam
or smell of cleaning solution
Check the Tank for any cracks
or damage. and replace if
necessary
Close Tank Cap to lock position
Check to see if Cap Seal is
attached to Tank Cap. If not,
contact Consumer Relations
Decrease mist output to lower
setting or open door to the room
Move humidifier away from
wall or point Mist Outlet away
from wall or window
Press the Light Button to turn
on the color changing light and
press a second time to stop on
the current color
Problem
Power Knob is turned
“on” and the power
light is off
Power is on and little or
no mist is produced
Water overflows
from Reservoir
Condensation forms
around humidifier or on
windows and walls
No Night-Light display
Possible Cause
Unit not plugged in
No power at outlet
No water in tank
Unit is not level
Mineral deposits on Nebulizer
Power setting may be too low
Water Tank or Base were
washed with detergent
Tank may be damaged
Tank Cap is not tight
Tank Cap Seal may be missing
Mist Intensity is set too high
for room size or pre-existing
humidity level
Humidifer may be too close
to wall or window
Light Button is not pressed
NOTE:
Failure to keep this unit clean from mineral deposits normally contained in any water supply will affect
the efficiency of operation of this unit. Customer failure to follow these instructions may void the warranty.
background
10
2 Year Limited Warranty
YOU SHOULD FIRST READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ATTEMPTING TO USE
THIS PRODUCT.
A. This 2 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be
defective in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting
from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage.
Defects that are
the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under
this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty
applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material
or workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or
from any use not in accordance with the instruction manual.
D.
This warranty does not cover the filters, pre-filters, UV bulbs or other accessories (if included)
except for material or workmanship defects.
Call us toll-free at 1-800-477-0457 or e-mail: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST
OR SEE YOUR WARRANTY.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF
PURCHASE.
DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY
VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
background
11
Série
VUL500
Cet humidificateur rétablit le niveau d’humidité de l’air ambiant, ce qui aide l’utilisateur à respirer
plus librement. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de votre humidificateur SleepyTime
3 en 1 Vicks, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans
frais 1-800-VAPOR-1-2 ou envoyez un courriel à ConsumerRelations@HelenofTroy.com.
Humidicateur ultrasonique – Diuseur – Veilleuse
IMPORTANT!
LIRE ET GARDER CES INSTRUCTIONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Aucun filtre requis
Diffuseur d’huiles essentielles
Veilleuse à couleurs variables pour
un environnement relaxant
Très silencieux
Peut être utilisé avec des
tampons aromatiques Vicks
Arrêt automatique
background
12
1. TOUJOURS placer l’appareil sur une
surface rigide, plane, d’aplomb et
insensible à l’humidité, à au moins 1,2 m
(4 pi) d’un chevet, 30 cm (12 po) des murs
et hors de portée des malades, enfants
et animaux de compagnie. S’assurer que
l’appareil est dans une position stable.
Garder le cordon d’alimentation éloigné
des surfaces chauffées et le placer de
sorte qu’il ne représente pas un risque de
trébucher.
2. L’appareil ne doit pas être laissé sans
surveillance dans une pièce fermée.
Entr’ouvrir la porte de la pièce. NE PAS
diriger la sortie de vapeur directement vers
les murs, les meubles ou la literie.
3. Dérouler le cordon et l’examiner avec soin
avant l’emploi, pour déceler tout signe de
dégradation. NE PAS se servir de l’appareil
si le cordon est abîmé, enroulé ou lié.
4. Cet appareil est équipé d’une fiche
polarisée (une branche est plus large que
l’autre) qui ne s’enfonce dans les prises
polarisées que dans un sens. Si la fiche
ne pénètre pas totalement dans la prise,
retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours
pas complètement dans la prise, avoir
recours aux services d’un électricien
agréé. NE PAS essayer de contourner
cette mesure de sécurité.
5.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
de choc électrique, branchez l’appareil
directement sur une prise électrique de
120V CA. Pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure, NE PAS
utiliser de rallonge électrique ou de barre
multiprise.
6. TOUJOURS débrancher l’appareil et
le vider entre les utilisations et pour le
nettoyer. L’éteindre et le débrancher avant
de le déplacer. NE PAS le bouger ou
l’incliner quand il fonctionne. Le brancher
et le débrancher avec les mains sèches.
Ne JAMAIS tirer sur le cordon.
7. Nettoyer régulièrement l’appareil. Consulter
et observer les instructions fournies.
8. NE PAS l’employer au grand air, il est
réservé à l’usage résidentiel, à l’intérieur.
9. NE couvrir AUCUN orifice de l’appareil
et ne RIEN insérer dans les orifices.
10. NE PAS essayer de réparer ou d’ajuster
une fonction électrique ou mécanique
quelconque de l’appareil, sous peine
d’annulation de la garantie.
11. NE PAS placer l’appareil au soleil, dans un
lieu très chaud ou à proximité d’ordinateurs
ou de matériel électronique fragile.
12. NE PAS toucher le nébuliseur si l’appareil
est branché, sous peine de brûlures.
13. NE PAS effleurer la peau avec le tampon
aromatique VapoPads déballé et ne pas le
placer sur meuble, textile, literie ou plastique.
14. NE PAS mettre de produit médicamenteux
(inhalant Kaz ou Vicks VapoSteam, par
exemple) dans la sortie de vapeur, la base,
le réservoir à eau ou la cavité du fond.
Consignes de sécurité importantes
LIRE CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT DE
COMMENCER À EMPLOYER CET APPAREIL
L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE DES PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIES, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES:
background
13
Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
Avertissement: tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant
pas expressément approuvés par le parti responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur,
d’annuler son droit d’employer l’appareil. Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré
conforme aux limites établies pour appareils générateurs de fréquences ISM, selon la partie 18
du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre
le brouillage préjudiciable dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas posé et employé selon les instructions,
il peut causer des parasites nuisant aux radiocommunications. Rien ne garantit que le brouillage
ne se produira pas dans certains immeubles. Si l’appareil cause des parasites nuisibles à la
réception des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en
le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur peut essayer de rectifier la situation
en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice;
augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le récepteur;
ou enfin
consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté.
Humidificateur Vicks de la série VUL500
background
14
Humidificateur SleepyTime 3 en 1 Vicks (modèle VUL500)
Ces accessoires optionnels conviennent parfaitement à l’humidificateur.
Accessoires pour les appareils de la série VUL500 (non inclus)
1.
Retirer les matériaux d’emballage. Garder les instructions.
2. Enlever le lien et dérouler le cordon.
3. Poser l’appareil sur une surface rigide, plane et insensible à l’humidité, à au moins 30 cm (12 po) du mur.
Mise en place de l’humidificateur
Vicks VapoPads
(Un tampon au menthol VapoPad inclus)
Utilisez des tampons Vicks VapoPads avec votre humidificateur pour
des vapeurs apaisantes. Profitez de 8 heures de confort apaisant par
tampon. Choisissez parmi trois fragrances : Vapeurs apaisantes de
menthol, Confort relaxant pour la nuit (eucalyptus, romarin et lavande)
et Vapeurs calmantes (menthol et lavande).
VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
Produits de nettoyage antimicrobiens Protec
MD
(non inclus)
Ces produits sont dotés d’un agent antimicrobien, Aquastat
MD
, qui aide
à garder votre humidificateur propre, plus longtemps. Il suffit de verser
le produit dans le réservoir pour une vapeur fraîche et propre! Voici les
avantages d’utiliser ce produit :
• Élimine jusqu’à 99 % des bactéries causant des odeurs
• Continue de nettoyer pendant 30 jours
• Ne contient aucun produit chimique nocif
PC1FPC1V1
12 po (30 cm)
Étape 3
Poignée
Buse
Réservoir
Joint du bouchon
Bouchon du réservoir
Flotteur
Porte du compartiment
à tampon
Bouton – veilleuse à
couleurs variables
Interrupteur
Base
Nébuliseur
Réservoir
Sortie de vapeur
background
15
REMARQUE: porter le réservoir des deux mains – une main qui tient la poignée du haut du
réservoir et l’autre qui soutient le fond du réservoir.
Helen of Troy n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels dus à l’eau.
Remplissage
Mode d’emploi
1. Retirer le réservoir et le mettre sens dessus dessous.
2. Pour retirer le bouchon du réservoir, le tourner vers le symbole du cadenas ouvert.
3. Remplir le réservoir d’eau froide – ne pas le remplir d’eau tiède ou chaude.
4. Reboucher sûrement le réservoir, en faisant concorder la flèche et le symbole de verrouillage.
5. Remettre le réservoir en place sur la base.
ATTENTION: MANIPULER LE RÉSERVOIR AVEC SOIN AFIN DE NE PAS LE COGNER
INUTILEMENT. LE TAPER OU L’ÉCHAPPER RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER ET DE
PROVOQUER DES FUITES.
1. Alimentation: l’interrupteur étant à l’arrêt, brancher l’humidificateur sur une prise de
courant alternatif polarisée de 120 volts.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS BRANCHER
L’HUMIDIFICATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
2. Sortie de vapeur : tourner l’interrupteur au réglage le plus haut.
3. Taux d’humidité: lorsque le niveau d’humidité est confortable dans la pièce, baisser le
réglage de l’interrupteur. Un degré d’humidité confortable se situe entre 40 et 60 %.
Un hygromètre – modèle V70 ou V70-CAN Vicks – est idéal pour mesurer le taux d’humidité.
Si de la condensation perle sur les murs, les fenêtres ou autour de l’appareil, c’est que l’air
est saturé et que le taux d’humidité est trop élevé. Éteindre l’humidificateur ou baisser le
réglage de la sortie de vapeur.
4. Ne pas orienter le débit de vapeur vers les murs, les meubles ou la literie.
ATTENTION: ÉTEINDRE, DÉBRANCHER PUIS VIDER LE RÉSERVOIR DE
L’HUMIDIFICATEUR AVANT DE DÉPLACER L’APPAREIL.
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
$
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
background
16
Utiliser Vicks VapoPads
Vous pouvez utiliser votre humidificateur avec les tampons Vicks VapoPad afin de procurer jusqu’à
8 heures de vapeurs apaisantes. Un échantillon de tampons aromatiques au menthol VapoPads
Vicks est offert gratuitement avec votre humidificateur. Pour utiliser votre appareil avec les tampons
Vicks VapoPad :
1. Ouvrir la porte du compartiment du VapoPad
2. Déchirer le sachet du tampon VapoPads à l’échancrure prévue au haut. NE PAS toucher au
tampon déballé. En cas de contact avec les doigts, NE PAS se frotter le visage ou les yeux
sous peine d’irritation oculaire.
3. Insérer un VapoPad avec l’extrémité en angle tourné vers le produit. Fermer la porte.
4. Jeter le tampon après 8 heures d’utilisation. Pour employer un autre tampon aromatique,
observer tout simplement les instructions des paragraphes 1 à 4.
Conseils concernant les tampons aromatiques VapoPads
• L’emploi des tampons est déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
• Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampons toutes les 24 heures.
Composants des tampons VSP-19 et VSP-19-CAN: huile essentielle d’eucalyptus, menthol, glycol,
huile essentielle de cèdre, et autres
Utilisation de la veilleuse – appuyer sur le bouton
• 1
re
fois : Pour ALLUMER la veilleuse à couleurs variables
• 2
e
fois : Pour sélectionner la couleur qui est utilisée
• 3
e
fois : Pour ÉTEINDRE la veilleuse
Utilisation d’huiles essentielles
Pour utiliser des huiles essentielles dans votre humidificateur, ajouter quelques gouttes de votre (vos)
huile(s) essentielle(s) préférée(s) à l’eau du réservoir et replacer le bouchon. NE PAS faire fonctionner
l’humidificateur sans eau. Utiliser UNIQUEMENT des huiles essentielles 100 % naturelles; l’utilisation
d’autres types d’huiles peut endommager l’humidificateur.
TOUJOURS suivre les instructions d’utilisation et de dosage figurant sur les flacons d’huiles
essentielles.
REMARQUE : le réservoir et la cavité sont fabriqués de matériaux résistants à l’huile, mais les autres
parties de l’humidificateur ne le sont pas. Les huiles essentielles doivent être utilisées seulement dans
le réservoir et la cavité. Si des huiles se répandent à l’extérieur du réservoir ou de la cavité, il faut
essuyer délicatement le liquide avec un essuie-tout humide, puis assécher avec un essuie-tout sec.
HEURES
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
background
Afin de nettoyer convenablement l’humidificateur, nous recommandons de le détartrer et de le
désinfecter tel que décrit ci-dessous. Procéder au détartrage et à la désinfection séparément.
Tout entretien devrait être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une surface qui résiste
à l’humidité, près d’un robinet. NE passer AUCUNE pièce de l’humidificateur au lave-vaisselle.
Instructions de détartrage
1.
Éteindre puis débrancher l’humidificateur.
2. Séparer le réservoir de la base. Enlever le bouchon en veillant à ce que son joint de
caoutchouc reste en place. Vider l’eau du réservoir et de la base.
3.
Si un produit de nettoyage antimicrobien est utilisé dans votre humidificateur, il faut le retirer de
l’appareil. NE PAS laisser ce produit dans l’appareil pendant le détartrage; cela va endommager
le produit de nettoyage antimicrobien.
4. Verser 500 mL (2 tasses) de vinaigre blanc distillé dans le réservoir. Reboucher celui-ci
et l’agiter. Poser le réservoir sur la base. Du vinaigre sécoulera et désagrégera le tartre
qui s’est formé sur le nébuliseur, sur le flotteur ainsi qu’au fond de la cavité.
5. Laisser agir le vinaigre de 15 à 20 minutes.
6. Après ce délai, déboucher le réservoir et vider le vinaigre restant dans l’évier. Vider également
celui qui se trouve dans la cavité dans l’évier. Essuyer le nébuliseur et le flotteur avec un
chiffon doux pour enlever les particules de tartre effritées.
17
Entretien hebdomadaire
Effets de la qualité de l’eau sur l’humidificateur
La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée «eau dure» ou «eau calcaire» peut
provoquer le dépôt de poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à
proximité de l’humidificateur. Plus l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances
qu’il se produise de la poussière blanche.
La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’humidificateur, mais des minéraux qui sont
en suspension dans l’eau employée.
Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire, l’utilisation d’eau distillée minimisera la quantité
de poussière blanche.
$
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Étape 5
MINUTES
Étape 6
background
Instructions de désinfection
Suivre les étapes de 1 à 3 du détartrage, à la section précédente.
Étape 4 : ajouter ½ c. à thé d’eau de Javel à ½ gallon (1,9 L) d’eau et verser dans le réservoir.
Remettre le bouchon du réservoir en place. Agiter la solution dans le réservoir. Poser le réservoir
sur la base. La solution d’eau de Javel sécoulera dans la cavité et désinfectera la cavité et les
autres composants durant la période de trempage.
REMARQUE : Si vous mettez plus de ½ c. à thé d’eau de Javel dans ½ gallon d’eau, vous risquez
d’endommager votre humidificateur.
Observer les étapes de 5 à 7 du détartrage (section précédente) pour terminer le processus.
REMARQUE: NE PAS mélanger le vinaigre et leau de Javel. Détartrer et désinfecter séparément.
7. Rincer le réservoir ainsi que la cavité jusquà ce que toute trace
d’odeur de vinaigre (provenant du détartrage) ou d’eau de Javel
(provenant de la désinfection) ait disparu. Veiller à ce qu’il ne s’infiltre
pas d’eau par l’orifice de ventilation (ouverture de ventilation sur le
côté droit de la cavité) ou à l’interrupteur.
ATTENTION: NE PAS PLONGER LA BASE DANS L’EAU, CECI ENDOMMAGERAIT
L’HUMIDIFICATEUR ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
18
Observer les instructions d’ENTRETIEN préconisées quand l’humidificateur ne doit pas servir
pendant une semaine ou plus, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
En fin de saison, sortir tous les accessoires de l’appareil, s’il y a lieu, et laisser totalement sécher
l’humidificateur ainsi que les accessoires avant de les ranger.
Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il ne reste PAS d’eau dans la base, la cavité du fond ou
le réservoir.
Emballer soigneusement l’appareil et le ranger dans un endroit frais et sec.
Questions ou commentaires
Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 477-0457
Courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Ou visitez notre site Web au : www.VicksHumidifiers.com
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle.
Service à la clientèle
Entretien de fin de saison et rangement
Entretien hebdomadaire
(suite)
(
1
/
2
c. à thé)
(
1
/
2
GAL)
B
W
Étape 4
Étape 7
background
19
Caractéristiques électriques
Le modèle Vicks de la série VUL500 a ces caractéristiques assignées: 120 volts, 60 hertz.
Dépannage
Consulter les suggestions ci-dessous en cas d’anomalie de fonctionnement.
Solution
Brancher l’appareil
Vérifier circuits et fusibles,
essayer la prise de courant
Remplir le réservoir
Mettre l’appareil d’aplomb
Nettoyer le nébuliseur (voir
les instructions d’entretien
hebdomadaire)
Régler l’interrupteur de façon
à augmenter le débit
Rincer à l’eau claire jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de mousse ou
de trace d’odeur de solution
Examiner le réservoir et le
remplacer s’il est fêlé ou abîmé
Verrouiller le bouchon
Vérifier que le bouchon est
muni de son joint d’étanchéité
– s’il ne l’est pas, appeler le
Service à la clientèle
Réduire le débit ou ouvrir la
porte de la pièce
Éloigner l’humidificateur du
mur ou orienter la buse à
l’écart du mur ou de la fenêtre
Appuyer sur le bouton pour
allumer la veilleuse à couleurs
variables, puis appuyer une
deuxième fois pour sélectionner
la couleur qui est utilisée.
Problème
L’interrupteur est en
position de marche mais
son voyant est éteint
L’appareil est sous tension
mais il se produit peu ou
pas de vapeur
De l’eau déborde
du réservoir
De la condensation
se forme autour de
l’humidificateur ou sur les
fenêtres et murs
La veilleuse n’est pas
allumée
Cause possible
Appareil non branché
Prise non alimentée
Réservoir vide
Appareil instable
Incrustation de minéraux sur
le nébuliseur
Réglage peut-être trop bas
Réservoir ou base ayant été
lavé au détergent
Réservoir pouvant être
endommagé
Bouchon pas assez serré
Joint du bouchon du réservoir
manquant
Débit trop élevé pour la
grandeur de la pièce ou pour
le taux d’humidité préexistant
Humidificateur peut-être trop
près du mur ou de la fenêtre
Le bouton n’est pas activé
REMARQUE: faute d’entretien convenable, les minéraux en suspension dans l’eau forment une
incrustation qui nuit au bon fonctionnement de l’appareil. Il incombe au client de respecter les instructions
fournies et d’entretenir l’appareil tel que préconisé, sous peine d’annulation de la garantie.
background
20
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
VOUS DEVRIEZ D’ABORD LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE TENTER
D’UTILISER LE PRODUIT.
A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui
s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Cette garantie ne
couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les
dommages associés. Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés
comme des défectuosités en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS
PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains
États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la
limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers,
et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les États. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice
de matériau ou de main-d’oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer
cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (si compris)
excepté pour les défauts de matériau ou de main-d’oeuvre.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE
À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR,
CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL
OU DE VOUS BLESSER.
background
21
Series
VUL500
Manual de Uso y Cuidado
Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante ayudando al usuario a respirar mejor.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de su Humidificador SleepyTime 3 en 1 de Vicks,
llame lada gratuita a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-VAPOR-1-2 ó envíe un correo
electrónico a ConsumerRelations@HelenofTroy.com.
Humidicador Ultrasónico - Difusor - Luz de Noche
¡IMPORTANTE!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No se requieren filtros
Difusor de aceite esencial
Luz de noche relajante que
cambia de color
Silencioso
Use con Almohadillas de
Aroma de Vicks
Apagado Automático
background
22
1. El aparato SIEMPRE debe ser colocado en
una superficie firme, plana, resistente al agua
y al menos a 1.2 m (4 pies) de la orilla de la
cama, 30 cm (12 pulg.) de la pared y fuera
del alcance del paciente, niños o mascotas.
Asegúrese de que el aparato esté en una
posición estable y que el cable de corriente
esté lejos de las superficies calientes y fuera
del paso para evitar que el humidificador
sea derribado.
2.
El aparato no debe dejarse sin supervisión
en una habitación cerrada.
Deje la puerta
de la habitación parcialmente abierta.
NO
apunte la Salida de Vapor directamente a
las paredes, muebles y ropa de cama.
3. Antes de usar el aparato, extienda el cable de
corriente e inspecciónelo en busca de alguna
señal de daño. NO use la unidad si el cable
de corriente se encuentra dañado. NO opere
con el cable de corriente enrollado o con el
lazo de torcedura en su lugar.
4. El aparato cuenta con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra)
como una característica de seguridad. Este
enchufe entrará unidireccionalmente en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún no encaja, contacte a
un electricista calificado. NO intente anular
esta característica de seguridad.
5.
Para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, enchufe el aparato
directamente en un tomacorriente eléctrico
de 120 V~ de CA. Para evitar el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, NO use un cable de extensión o
contacto múltiple.
6. El aparato SIEMPRE debe estar
desconectado y vacío cuando no esté en
uso o mientras lo esté limpiando. Apague
y desconecte el humidificador antes de
moverlo. NO mueva o incline el humidificador
mientras esté en operación. Conecte y
desconecte la unidad con las manos secas.
NUNCA estire el cable.
7. El aparato requiere limpieza regular. Consulte
y siga las instrucciones de limpieza.
8. NO opere en exteriores; este aparato
está diseñado sólo para uso en interiores
residenciales.
9. NO cubra o introduzca objeto alguno en
ninguna de las aberturas de la unidad.
10. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este aparato.
Si lo hace perderá su garantía.
11. NO coloque en luz solar directa, áreas de
alta temperatura o cerca de computadoras
o equipo electrónico sensible.
12. NO toque el nebulizador mientras la unidad
esté conectada ya que podría provocar
quemaduras.
13. NO toque la piel con el VapoPad expuesto o lo
coloque sobre los muebles, telas, sábanos o
plásticos.
14. NO agregue ningún medicamento (p.ej.
Inhalante Kaz o VapoSteam Vicks) en la Salida
del Vapor, Base, Depósito de Agua o Tanque
de Agua.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
CUANDO SE UTILIZA APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
background
23
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC).
Advertencias: Cambios o modificaciones a esta unidad, no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este
equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para equipo de Consumidor
ISM, conforme a la Parte 18 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas con comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de la radio o la televisión, que puede
determinarse apagando o encendiendo el equipo se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia por una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda.
Humidificador Vicks de las Series VUL500
background
24
Paso 3
Humidificador SleepyTime 3 en 1 de Vicks (Modelo VUL500)
Los siguientes accesorios opcionales funcionarán adecuadamente con su humidificador.
Accesorios de las Series VUL500 (No Incluido)
1. Retire el material de empaque. Conserve las instrucciones.
2. Retire el lazo de torcedura y extienda el cable de corriente.
3. Coloque en una superficie firme, nivelada y resistente al agua por lo menos a
30 cm (12 pulg) de cualquier pared.
Instalación de su Humidificador
VapoPads Vicks
(Una muestra de VapoPad de mentol incluida)
Utilice VapoPads Vicks con su humidificador para vapores
relajantes. Disfrute de hasta 8 horas de comodidad relajante por
almohadilla. Elija entre tres aromas: Vapores de Mentol Relajantes,
Comodidad para Sueño Reconfortante (eucalipto, romero y
lavanda) y Vapores Tranquilizadores (mentol y lavanda).
VSP-19FP
VBR-5FP VSP30FP
Productos de Limpieza Antimicrobianos Protec
®
(No Incluido)
Estos productos cuentan con un antimicrobiano, Aquastat
®
, que
ayuda a mantener su humidificador más limpio, por más tiempo.
¡Simplemente coloque en el tanque para vapor más limpio y fresco!
Los beneficios de usar estos productos incluyen:
• Elimina hasta el 99% de la bacteria que causa el mal olor
• Continua limpiando por hasta 30 días
• No contiene productos químicos nocivos
PC1F
PC1V1
Asa de Transporte
Boquilla
Tanque
Empaque de la Tapa
Tapa del Tanque
Flotador
Puerta de la Almohadilla
Aromática
Botón de Luz de
Noche que cambia
de color
Perilla de Encendido
Base
Nebulizador
Depósito
Salida de Vapor
background
25
NOTA: El Tanque debe cargarse con las dos manos. Use una mano en el asa de transporte ubicada
en la parte superior del tanque y la otra sosteniendo la base del tanque.
Helen of Troy no aceptará responsabilidad por daños a la propiedad causados por derrames de agua.
Llenado/Rellenado
Operación
1. Retire el Tanque y voltee hacia abajo.
2. Retire la Tapa del Tanque en la dirección del símbolo de candado abierto.
3. Llene el Tanque con agua fría. No llene con agua tibia o caliente.
4. Firmemente vuelva a colocar la Tapa del Tanque, alineando la flecha al símbolo de candado.
5. Coloque el Tanque en la Base.
PRECAUCIÓN: TENGA CUIDADO CUANDO MANIPULE EL TANQUE DE AGUA PARA
EVITAR IMPACTOS INNECESARIOS. GOLPEAR O DEJAR CAER EL TANQUE DE AGUA PODRÍA
RESULTAR EN DAÑOS AL TANQUE LO QUE CAUSARÁ FUGAS.
1. Encendido: Con la perilla de encendido en la posición de apagado, conecte el
humidificador en un tomacorriente polarizado de 120V~.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA NO CONECTE EL HUMIDIFICADOR
EN EL TOMACORRIENTE CON LAS MANOS MOJADAS.
2. Salida de Humedad: Coloque la Perilla de Encendido en el ajuste más alto.
3. Nivel de Humedad: Una vez que ha alcanzado un nivel de humedad cómodo gire la Perilla
de Encendido al ajuste más bajo. Un nivel de humedad cómodo es entre el 40-60%.
Para controlar el nivel de humedad use un monitor de humedad como el modelo V70
o V70-CAN Vicks.
Si observa condensación en las paredes, ventanas o alrededor de la unidad, su nivel de
humedad es muy alto. Apague el humidificador, o reduzca el nivel de salida de humedad.
4. Apunte la salida de vapor lejos de las paredes, muebles y camas.
PRECAUCIÓN: ANTES DE MOVER EL HUMIDIFICADOR, APAGUE, DESCONECTE Y VACÍE
EL HUMIDIFICADOR.
$
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
background
26
Uso de VapoPads Vicks
Su humidificador se puede utilizar con VapoPads Vicks para proporcionar hasta 8 horas de
vapores relajantes. Una muestra gratuita de VapoPad Mentol Relajante de Vicks está incluida con su
humidificador.
Para utilizar con su unidad con VapoPads Vicks:
1. Abra la Puerta de la VapoPad.
2. Abra la VapoPad rasgando la muesca de la bolsa de la almohadilla. NO toque la almohadilla
con las manos. Si toca la almohadilla, NO frote la cara o los ojos ya que puede causar irritación.
3. Inserte la VapoPad de Vicks con el extremo angulado hacia el producto. Cierre la puerta.
4. Después de 8 horas deseche la almohadilla aromática.
Para continuar usando almohadillas aromáticas, repita los pasos 1-4.
Uso Recomendado de VapoPad:
• No se recomienda para niños menores de 4.5 kg (10 lb).
• Para niños de entre 4.5-10 kg (10-22 lb) no use más de 2 almohadillas en un período de 24 horas.
Ingredientes de la Almohadilla Aromática: VSP-19, VSP-19-CAN: Aceite de Eucalipto, Mentol, Glicol,
Aceite de Hoja de Cedro y Otros
Operación de la Luz de Noche al Tocar
• 1ra Pulsación: La Luz de Noche que cambia de color se ENCIENDE
• 2da Pulsación: La luz de color se detiene en el color actual
• 3ra Pulsación: La función de Luz de Noche se APAGA
Operación con Aceites Esenciales
Para usar aceites esenciales en su humidificador, añada unas gotas de sus aceites esenciales
favoritos en el agua del Tanque y vuelva colocar la Tapa. NO opere sin agua. SOLO use aceites
esenciales 100% naturales, el uso de otros aceites puede causar daños al Humidificador.
SIEMPRE tome como referencia la etiqueta del aceite esencial para las instrucciones de uso y
dosificación.
NOTA: El Tanque y el Depósito están hechos de materiales a prueba de aceites, pero otras partes del
Humidificador no lo son. Sólo debe permitirse el uso de aceites esenciales en el Tanque y el Depósito.
Si se derrama algún aceite fuera del Tanque o el Depósito, asegúrese de limpiar suavemente con una
toalla de papel húmeda y luego secar con cuidado con una toalla de papel seca.
Calidad del Agua y Su Humidificador
El alto contenido de minerales en su agua, también conocido como “agua dura” puede provocar
acumulación de un residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador.
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
background
Para limpiar adecuadamente su humidificador le recomendamos los procesos de Eliminación del Sarro
y Desinfección mostrados a continuación. Estos dos procesos deben ser realizados por separado.
Todo el mantenimiento debe hacerse en la cocina o el baño, sobre una superficie resistente al
agua cerca de un grifo. NO lave ningún componente de este humidificador en el lavavajillas.
Instrucciones para Eliminación del Sarro
1.
Apague y desconecte el humidificador.
2. Retire el Tanque de Agua de la Base. Retire la Tapa del Tanque, cuidando que el Sello de goma
de la Tapa no se desprenda. Vacíe el agua del Tanque de Agua y la Base.
3. Si el Producto de Limpieza Antimicrobiana está instalado, retírelo y reserve. NO limpie el
Producto de Limpieza Antimicrobiana, hacer esto lo dañará.
4. Agregue 2 tazas de vinagre blanco sin diluir al Tanque de Agua. Vuelva a colocar la Tapa del
Tanque y agite la solución de vinagre alrededor del Tanque. Coloque el Tanque en la Base. La
solución de vinagre se drenará al Depósito de Agua y suavizará la acumulación de minerales
(escala) en el Nebulizador y el Flotador al remojarse en la solución. También suavizará el sarro en
la parte inferior del Tanque de Agua.
5. Remoje durante 15-20 minutos.
6. Después del remojo, abra la Tapa del Tanque y vacíe la solución en el fregadero. Vierta la
solución del Depósito de Agua en el fregadero. Limpie el Nebulizador y el Flotador con un paño
suave para remover los depósitos minerales suavizados.
7. Enjuague el Depósito de Agua y el Tanque de Agua hasta que desaparezca el olor a vinagre
(para el proceso de Eliminación de Sarro) o a solución de cloro (para el proceso de Desinfección).
Asegúrese de que el agua no entre a la abertura del ventilador (abertura ventilada en el lado
derecho del Depósito) o la Perilla de Encendido.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. HACERLO DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR Y
ANULARÁ LA GARANTÍA.
MINUTES
Paso 5 Paso 6 Paso 7
27
Este residuo mineral es comúnmente llamado “polvo blanco”. Cuanto mayor sea el contenido mineral o
la dureza del agua, mayores son las probabilidades que usted pueda tener polvo blanco.
El “polvo blanco” no es el resultado de un defecto o imperfección en el humidificador. Es el resultado
de la cantidad de minerales suspendidos en el agua que utiliza.
Si vive en una zona de agua dura el uso de agua destilada minimizará la producción de polvo blanco.
Limpieza Semanal
$
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
background
Instrucciones para Desinfección
Siga los Pasos 1-3 en las Instrucciones de Eliminación de Sarro en la sección anterior.
Para el Paso 4: Añada ½ ctda. de cloro a ½ galón (1.9L) de agua y agregue en el Tanque. Vuelva a
colocar la Tapa del Tanque. Agite la solución alrededor del Tanque. Coloque el Tanque en la Base.
La solución de cloro se drenará al Depósito y desinfectará el Depósito y otros componentes a
medida que se remojen.
NOTA: Utilice más de ½ ctda. de cloro a ½ galón de agua puede causar daños a su humidificador.
Consulte los pasos 5-7 en las Instrucciones de Eliminación de Sarro en la sección anterior para
completar el proceso de Desinfección.
NOTA: NO mezcle las soluciones de vinagre y cloro. La Eliminación de Sarro y la Desinfección
deben realizarse por separado.
28
Servicio al Consumidor
Preguntas o comentarios
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
Correo Electrónico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
O visite nuestro sitio web: www.VicksHumidifiers.com
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
Cuidado y Almacenaje Fuera de Temporada
Siga las instrucciones de LIMPIEZA cuando el humidificador no esté en uso por al menos
una semana, o al final de la temporada.
Al final de la temporada, retire todos los accesorios usados con el humidificador y permita
que sequen completamente antes de almacenar.
NO almacene con agua dentro de la Base, el Depósito o el Tanque.
Empaque la unidad de manera segura y guárdela en un lugar fresco y seco.
Limpieza Semanal (Continuación)
(
1
/
2
ctda.)
(
1
/
2
GAL)
B
W
Paso 4
background
29
Rangos Eléctricos
El modelo Vicks de las Series VUL500 es especificado en 120V~, 60 Hz.
Solución de Problemas
Si su humidificador no está funcionando adecuadamente, consulte lo siguiente:
Solución
Conecte la unidad
Verifique los circuitos y fusibles en
el hogar, revise el tomacorriente
Llene el Tanque de Agua.
Coloque en una superficie
nivelada
Limpie el nebulizador (consulte
las Instrucciones de Limpieza y
Cuidado Semanal)
Gire la Perilla de Encendido para
aumentar la salida
Enjuague a fondo con agua
limpia hasta que desaparezca la
espuma o el olor a la solución
Revise si el Tanque tiene grietas
o daños, y cambie si es necesario
Cierre la Tapa del Tanque en la
posición de cerrado
Revise si el Empaque de la Tapa
está en la Tapa del Tanque. Si
no es así, contacte Servicio al
Consumidor
Disminuya la salida a un ajuste
más bajo o abra la puerta de la
habitación
Aleje el humidificador de la pared o
apunte la Salida de Vapor lejos de
la pared o ventanas
Presione el Botón de Luz para
activar la luz que cambia de color
y presione por segunda vez para
detenerse en el color actual
Causa Posible
La unidad no está conectada
El tomacorriente no tiene
energía
El tanque no tiene agua.
La unidad no está nivelada
Depósitos minerales en el
nebulizador
El ajuste de potencia puede
ser muy bajo
El Tanque de Agua o la Base
fueron lavados con detergente
El Tanque puede estar dañado
La Tapa del Tanque no está
apretada
No está el Empaque de la
Tapa
La intensidad del vapor es
demasiado alta para el tamaño
de la habitación o el nivel de
humedad existente
El humidificador puede estar
muy cerca de la pared o la
ventana
No se ha presionado el
Botón de Luz
Problema
La Perilla de Encendido está
en “Encendido” y la luz de
encendido está apagada
La unidad está encendida
y se produce poco o nada
de vapor
El agua se desborda
del depósito
Se forma condensación
alrededor del humidificador o
en las ventanas y paredes
No se visualiza la Luz de
Noche
NOTA: No mantener esta unidad limpia de depósitos minerales normalmente contenidos en cualquier
suministro de agua afectará la eficiencia de operación de esta unidad. El incumplimiento del cliente en seguir
estas instrucciones podría anular la garantía.
background
30
Garantía Limitada de dos años
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, POR FAVOR LEA COMPLETAMENTE LAS
INSTRUCCIONES.
A. La presente garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste
presenta un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del
uso comercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes
del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS
DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE
CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ
LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares no se permite la
exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una
garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le confiere ciertos derechos legales específicos. Es posible que usted
también tenga otros derechos legales, los que varían según la jurisdicción. La presente garantía
sólo es válida para el comprador inicial del producto a partir la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un
defecto de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por
todo uso que no esté en concordancia con el presente manual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
Correo Electrónico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
D. Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros, bombillas UV u otros accesorios (si se incluyen)
excepto por defectos de material o mano de obra.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE
O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO
INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU
GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O DAÑOS CORPORALES.
background
background
A004742R1
081220
© 2020 Todos los derechos reservados.
Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Distribuido por Kaz Canada Inc., una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
www.VicksHumidifiers.com
Ciertas marcas comerciales utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus filiales.
Protec
®
y Sleepy Time™ son marcas comerciales de Helen of Troy Limited.
Aquastat es una marca registrada de K2 Concepts, Inc., Atlanta, GA.
Hecho e Impreso en China.
© 2020 All rights reserved.
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
In Canada: Distributed by Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
www.VicksHumidifiers.com
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
Protec
®
and Sleepy Time™ are trademarks of Helen of Troy Limited.
Aquastat is a registered trademark of K2 Concepts, Inc., Atlanta, GA.
Made and printed in China.
© 2020 Tous droits réservés.
Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Distribué par Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
www.VicksHumidifiers.com
Certaines marques de commerce utilisées sous licence de The Procter & Gamble Company ou ses sociétés affiliées.
Protec
MD
et Sleepy Time
MC
sont des marques de commerce de Helen of Troy Limited.
Aquastat est une marque déposée de K2 Concepts, Inc., Atlanta, GA.
Fabriqué et imprimé en Chine.
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
For responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
www.RecycleNation.com

Specifications

Indexed Terms: Cool Mist Humidifier

Vicks VUL500 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products