
orrnance
[]
GUIDE
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
p 'K
SECHEUSEA GAZ
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUI FEATURES, OPER,a(IION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYIAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSIAI.I AIION OU SERVICE,
COMPOSE IE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW. MAYTAG. CA
W10057352A

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_:i:_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_¸_¸_¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... 5
Optional Pedestal ............................................................... 5
I.ocation Requirements ....................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 9
Venting Requirements ...................................................... 10
Plan Vent System .............................................................. 12
Install Vent System ........................................................... 13
Install Leveling I.egs ......................................................... 14
Make Gas Connection ...................................................... 14
Connect Vent ................................................................... 15
Connect Inlet Hose ........................................................... 15
I_eve[ Dryer ...................................................................... 16
Complete Installation ....................................................... 16
DRYER USE.......................................................................... 17
Starting Your Dryer ........................................................... 17
Stopping Your Dryer ........................................................ 19
Pausing or Restarting ........................................................ 19
Control Lock .................................................................... 19
Drying and Cycle Tips ...................................................... 19
Status Indicator ................................................................. 20
Cycles .............................................................................. 20
Optional Features ............................................................. 22
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 22
Drying Rack Option ......................................................... 23
DRYER CARE ...................................................................... 24
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 24
Cleaning the Lint Screen .................................................. 24
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 24
Removing Accumulated I.int ............................................ 24
Water Inlet Hoses ............................................................. 25
Vacation, Storage and Moving Care ................................. 25
Changing the Drum Light ................................................. 25
TROUBLESHOOTING ........................................................ 26
Dryer Operation ............................................................... 26
Dryer Results .................................................................... 27
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 29
In the U.S.A ...................................................................... 29
In Canada ......................................................................... 29
MAYTAG _' MAJOR APPLIANCE WARRANTY ..................... 30
P
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ............................................... 31
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ................................... 33
Outillage et pi_ces ........................................................... 33
Pi6desta[ facultatif ............................................................ 33
Exigences d'emplacement ................................................ 34
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 36
Sp6cifications de ['alimentation en gaz ............................ 37
Exigences concernant ['6vacuation .................................. 38
Planification du syst6me d'6vacuation ............................. 40
Installation du syst6me d'6vacuation ................................ 41
Installation des pieds de nivellement ................................ 42
Raccordement au gaz ....................................................... 42
Raccordement du conduit d'6vacuation ........................... 43
Raccordement du tuyau d'a[imentation ............................ 43
Mise b_niveau de [a s6cheuse ........................................... 44
Achever ['installation ........................................................ 44
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ......................................... 45
Mise en marche de [a s6cheuse ........................................ 45
Arr6t de [a s6cheuse ......................................................... 47
Pause ou remise en marche .............................................. 47
Verrouillage des commandes ........................................... 47
Conseils pour [es programmes .......................................... 48
T6moins [umineux ............................................................ 48
Programmes ..................................................................... 49
Caract6ristiques suppl6mentaires ..................................... 50
Changement des programmes, options et modificateurs ..51
Grille de s6chage ............................................................. 52
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 53
Nettoyage de ['emplacement de
[a s6cheuse ...................................................................... 53
Nettoyage du filtre b_charpie ............................................ 53
Nettoyage de ['int6rieur de [a s6cheuse ............................ 53
Retrait de [a charpie accumulde ....................................... 54
Tuyaux d'arrivde d'eau ..................................................... 54
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6mdnagement ............................. 54
Changement de ['ampoule d'6c[airage
du tambour. ...................................................................... 54
DI_PANNAGE ...................................................................... 55
Fonctionnement de [a s6cheuse ....................................... 55
R6sultats de [a s6cheuse ................................................... 55
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 57
Aux Etats-Unis .................................................................. 57
Au Canada ....................................................................... 57
GARANTIE ....................................................................... 58

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iiiiiiiii!i'i
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.

WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNiN G" To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
• 8" or 10" pipe wrench • I.evel
• 8" or 10" adjustable wrench (for gas • Knife
connections) • Vent clamps
• Flat-blade screwdriver • Pipe-joint compound resistant to I.P gas
• Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 • Caulking gun and compound (for
cm) or hex-head socket wrench (for installing new exhaust vent)
adjusting dryer feet) • Pliers
• V4" nut driver or socket wrench
(recommended) • Tape measure
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are included.
B C D E
A. Levering legs (4)
B. "_" coi_nector
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
NOTE: I)o not use leveling legs supplied with dryer if installing on a pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section.
< I=_,, ..... ,
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 crn) or 15.5" (39.4 crn)
pedestal with drawer. The pedestal will add to the total height of the dryer for a total height
of approximately 48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at [east
3.5" (8.9 cm) above the floor.
A
A. !0" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
The pedestals are available in several colors. To ordeb ca[[ the dealer from whom you
purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MH P1000SQ
15.5" (39.4 cm) White X H P1550VW
15.5" (39.4 cm) Crimson XH P1550VF
15.5" (39.4 cm) Evergreen X H P1550VP
15.5" (39.4 cm) Oxide X H P1550VJ
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack
Kit. To ordeb ca[[ the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Door Reversal Kit
Are you planing to reverse the door swing direction on your PERFORMANCE SERIES dryer? To
do so, you will need to purchase a I)oor Reversal Kit.
To ordec call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number W10200372.
Backguard
If you are installing your PERFORMANCE SERIES washer and dryer and wish to avoid having
loose items fall behind your machines, you may purchase a pair of washer/dryer backguards.
These will reduce the chance of items falling behind the machines during operation.
To ordec call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 8558694 (White).

Installationclearances
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
(130.81cm)
381
(96.52cm)
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to
the outdoors. See "Venting Requirements."
• A separate 30-amp circuit.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within
2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the dryer; and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa). You may use the cold water supply from your washer using the "Y"
connector provided.
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight
of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater
than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
[eve[.
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
• For closet installation, with a doo_; minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
1"* ---_ I_-_27"--_11_- 1"*
(2.5era) _ (68.6cm) (2.5cm)
iiiiiiiii!i!ill
*Required spacing

Closet installation - Dryer only
_ _('_ 48 in.2.
(310 cm 2) -
t18m,0,I
Ihl;llilll I I 24in.2.
I1"*1_-31,/2"_8"**1
(2.6cm) (88 cm) (12.7cm)
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
[41 866°m
• , _ 18..,,,in.*
/1 1/
1,, ,, 1,,,II*- 31_J2"--_ls"**l
(2.8cm) (68.8cm) (2.6cm) (2.6 cm) (88 cm) (12.7cm)
A B
cm) •
cabinet are required.
"* . 7"* (17.8crn)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
* Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, rninirnurn ventilation openings in the top of the
.9 cm)
(12.7 cm) (80.0 cm) (2.5 cm) (2.6 cm)(68.6 cm) (2.6 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
4.8in.2 *
(318 cm2)
3"* (7.6 cm)
O
T 3"* (7.6 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"* (2.5 cm)
*Required spacing

5,,*-_
(12.7cm)
6"*Zcm)
t\_ .....................J)/
\_: ://
76"
(193crn) --
-_- 1" -_ _ 27"-_,,
(2.5 cm) (68.6cm) (2.5 cm)
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280)
or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
,,,i,,iHiiiiii_

_ _ __pS__J,_ds_'_ C
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
I.P (propane or butane) gases with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door we[[ of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or ca[[ the phone
numbers referenced in the "Assistance or Service" section.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
Gas supply line
• Must include W' NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.
• V2" IPS pipe is recommended.
• 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
• If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
• I.engths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
• If your dryer has been converted to use I_Pgas, %" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. I)o not use
TEFI_ON <_+tape.
• Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be
easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _/_" flexible gas connector
B. _/_" p@e to flare adapter fitting
C. 1/_,, NPT minimum plugged tapping
D. _" NPT gas supply line
E. Cas shutoff valve
Gas supply connection requirements
• Use an elbow and a %" flare x 3/8" N PT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
• Use only pipe-joint compound. I)o not use TEFLON _* tape.
• This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that
complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
±_)TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
9

Burner input requirements
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
• When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a s/8" male pipe thread.
.61A,,
(15.9 crn)
Gas supply pressure testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than 1/2 psi.
Dryer gas pipe
A. _" NPT gas supply line
B. s/s" NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10"
(25.4 cm) or 15.5" (39.4 cm) from the f[oob depending on the pedestal modem. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional 18" (46 cm) from the floor.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
......._:ii!ii¸
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. XXX:ii',',',i'
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review vent system chart Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services.
For more information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.

Flexiblemetal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its
final location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 em)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_-__
_'_ 21/2"
(6.4 cm)
• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.

Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E.Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
C. Vent length necessary to connect elbows
H. fxhaust outlet
Optional exhaust installations
This di-yer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom.
If you prefer, you may contact your local dealer to have the diyer converted
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
W10186596 (midnight grey)
Contact your local dealer,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury,
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systerns come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i I /i /
i i i,'
B
A. Over-the-top instal/ation (also available with one offset elbow)
B. Periscope insta//ation
NOTE: The following kits for dose clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
F"i7""_7
;7:ii!i!iii
;Z'I

Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best
drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of vent Box or Iouvered Angled hoods
turns or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 rn) 58 ft (17.7 rn)
Flexible metal 36 ff (11 m) 28 ff (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ff (9.4 m) 23 ff (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.

l s att ° °° "
Levetmg ....
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the flood use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console pane[). Gently lay the dryer on the
cardboard. See illustration.
3o
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
"g
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
I.eave enough room to connect the exhaust vent.
1o
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of a[[ non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
.................... B
A. Flared male fitting
B. Non-flared male fitting
NOTE: For I.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of I.P gas. Do not use TEFI.ON _* tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.
!
A
B
A. _/,s" flexible gas connector
B. _/,s" @yet pipe
d:. _/,s" to _/_" pipe elbow
D. _/,s" pipe-to-flare adapter fitting
C
:i
i[
!i i
I
ilulllI[i
=iJ]
::]::::
tTEFI (_)N is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
14

3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe. _.i._ _/ _i:( _
A. Closed valve
B. Open valve
Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. I)o not crush or kink vent.
3. Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. I)o not use
old hoses.
1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.
If space permits, attach the brass female end of the "Y" connector to the cold water faucet.
NOTE: If "Y" connector can be attached directly to cold water faucet, go to Step 6. If "Y"
connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: I)o not overtighten. Damage to the coupling can result.
5. Attach "Y" connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it
is seated on connector.
6. Attach straight end of long hose to "Y" connector.
7. Attach washer cold inlet hose to other end of "Y" connector. Screw on coupling by hand
until it is seated on connector.
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
A
9°
A. Inlet to col(] water
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on
coupling by hand until it is seated on fill valve connector.

10.Usingpliers,tightenthecouplingwithanadditionaltwo-thirdsturn.
NOTE:Donotovertighten.Damagetothecouplingcanresult.
11.Checkthatthewaterfaucetsareon.
12.Checkforleaksaround"Y"connector,faucetandhoses.
Checkthelevelnessofthedryer.Checklevelnessfirstsidetoside,thenfronttoback.
Ifthedryerisnotlevel,propupthedryerusingawoodblock.Useawrenchtoadjustthelegs
uporclownandcheckagainforlevelness.
6o
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is [eve[. See "Level Dryer." 14.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into grounded 3 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
Be sure the water faucets are on.
Check for leaks around "Y" connectoc faucet and hoses.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
• Electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
• This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first
cycle.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated. This odor is common when
the heating element is first used. The odor will go away.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
21!:

c-
5000 SER|ES with steam
power,_ancel
t_CT Mlyag Cor,lr,lerc _ led/,0[0gy
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Press the POWER/CANCEL button then rotate the dial to select either a Sensor; Timed, or
Steam Cycle. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
To use a Sensor Cycle
• Press the POWER/CANCEl. button.
• Rotate the dial to select a Sensor Cycle.
• The default dryness setting is Normal in all Sensor Cycles. This dryness level will dry
most loads adequately using the least amount of energy. You can select a different
dryness level by pressing SENSOR CYCI.ES DRYNESS and choosing More Dry,

Normal,orI_essDry.SelectingMoreDry,Normal,orI.essDryautomaticallyadjusts
thedryness[eve[atwhichthedryerwillshutoff.
J moredry
normal
tessdry
i sensor cycles i
dryness
• Press the WRIN KI.E PREVENT feature button if this option is desired.
• Press the SIGNAl. ON/OFF button to set the end of cycle signal.
• Press and hold START/PAUSE button until dryer starts (about 1 second).
The Wrinkle Prevent and Cycle Signal features can be adjusted during a Sensor Cycle. If
you want to select another Sensor Cycle or Sensor Cycle Dryness, press START/PAUSE once
to stop the dryer, make the desired changes, then press START/PAUSE to resume drying.
NOTES:
A default time is displayed when a Sensor Cycle is selected. During the first few
minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying
process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
• Time and Temperature are not adjustable for Sensor Cycles. Pressing the TIME
ADJUST or TIMED CYCI_ES TEMP buttons will cause a triple beep, indicating that the
time cannot be changed.
• A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light
will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations
selected.
• Sensor Cycles Dryness can be changed only with Sensor Cycles. This feature is not
selectable for Timed, Steam, or Sanitize cycles.
How Sensor Cycles Work
The Sensi-Care TM drying system improves performance with Auto Moisture Sensing Plus,
which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic
temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the
amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the
load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end
dryness [eve[. After the first 5 minutes of a Sensor cycle, the estimated time display will
adjust based on the approximate load size, cycle, dryness [eve[ selected and amount of
moisture [eft in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the
dryness [eve[ selected, the estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Sensi-Care TM takes the guesswork out of drying time and enhances fabric
care.
To use a Timed Cycle
• Press POWER/CANCEl .....
• Rotate the dial to select a Timed Cycle.
• Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed.
Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold
TIME ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time
displayed is the actual drying time.
time adjust
Q
The Time Adjust feature can be used only with Timed Cycles.
• Press TIMED CYCI.ES TEMP until the desired temperature glows yellow.
_ high
g regular
m medium
I low
air dry
timetde CypleS ]
Temperature settings can be changed only with Timed Cycles.
• Press the WRINKI.E PREVENT feature button if this option is desired.
• Press the SIGNAl. ON/OFF button to set the end of cycle signal.
• Press and hold START/PAUSE button until dryer starts (about 1 second).
NOTES:
Sensor Cycles Dryness is not adjustable for Timed, Steam, or Sanitize Cycles. Pressing
the SENSOR CYCI_E DRYNESS button will cause the triple beep indicating that this
option is not selectable.
A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light
will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations
selected.
• While a Timed Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature,
the WRINKI.E PREVENT feature and the cycle signals. Press the START/PAUSE button
once to stop the dryer; allowing you to select another cycle.
iiiiiii ::ii!i!ill

Air Dry
Use the Air Dry temperature for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Dry.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Dry
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Sensor Cycles are not available when using the Air Dry setting.
To use a Steam Cycle
• Press the POWER/CANCEl_ button.
• Rotate the dial to select either the Rapid Refresh or Custom Refresh cycles.
• Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed.
Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold TIME
ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the
actual drying time
NOTE: The Time Adjust buttons can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
Cycle.
• PressTIMED CYCI.E TEMP until the desired temperature glows yellow.
NOTE: During the Custom Refresh Cycle, you can change the settings for Time, Temperature,
the Wrinkle Prevent feature, and Signal On/Off. During the Rapid Refresh Cycle you can
change the Wrinkle Prevent and Signal On/Off features. To change other settings, press
START/PAUSE twice to stop the dryer and clear the settings. Select another cycle or option.
To stop your dryer at any time
Press POWER/CANCEl. once or open the door.
= _,,,°_=.=:_===iJ<] ¢.....
To pause the dryer at any time
Open the door or press START/PAUSE once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold START/PAUSE button until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted, if you close the door and
press START/PAUSE within 60 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the
dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Control I.ock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation.
To enable the Control Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROl_ I_OCK button for 3 seconds. The control is locked when a
single beep is heard and the Control I.ock light is on.
• When the dryer is off, it is not necessary to press the POWER/CANCEl. button before
activating the Control I.ock feature.
To unlock:
Pressand hold the CONTROl. I.OCK button for 3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control I_ockis on, the dryer can be stopped by
pressing the POWER/CANCEl. or START/PAUSE buttons, but cannot be restarted until the
control is unlocked.
....I " b <_=°'_ ....lll'IS
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is
running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness [eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down
depends on the load size and dryness [eve[.
Drying tips
• Follow care [abe[ directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of
lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling.
If you dry sheets in a mixed load or large items, rearrange the load when the signal
sounds. This will aid in the drying process.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Sensor or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
• Drying temperature and Sensor Cycles Dryness are preset when you choose a Sensor
Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing
the SENSOR CYCI.ES DRYNESS button to select More Dry, Normal, or I.ess Dry.
• If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, you must press the TIME
ADJUST up or down buttons. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing
TIMED CYCI.ES TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Sensor Cycles Dryness with Timed, Steam, or Sanitize
Cycles.

You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
estimated time remaining
sensing estimated time U
timed wet damp coo[ dry wrinkle
cycle down prevent
Sensing Light
When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
• In a Sensor Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light
will turn off and the dryer will shut down.
• In a Timed Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes, the Wet light turns on and
the selected cycle continues.
Timed Cycle
The Timed Cycle and Sensing light indicators will glow during the drying cycle of a timed
cycle. After the drying time is complete, the dryer will go through a Coo[ Down cycle; during
this time, the Coo[ Down indicator will glow. After Coo[ Down completes,
• If the WRINKI_E PREVENT feature is selected, the Dry section of the indicator will glow.
The Wrinkle Prevent indicator will flash and the load will intermittently tumble for 120
minutes.
• If the WRINKI_E PREVENT feature is not selected, the clothing will stop tumbling and the
Dry section of the indicator will glow.
Wet
The Wet status light is illuminated whenever a wet item is detected in the dryer during a
sensor cycle.
The Wet light will remain on until:
• The damp dry point is reached in a Sensor Cycle.
• The dryer enters the cool down period in a Timed Cycle.
Damp
When the Damp status light glows, the load is about 80% dry. To be alerted when your load is
approximately 80% dry, you may use the Damp Dry Signal option. See "Damp Dry Signal" in
the "Optional Features" section.
NOTE: The Damp indicator does not glow during timed cycles.
Cool Down
The Cool Down light glows during the cool down part of the cycle. I.aundry is cooling down
for ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during
the WRINKI_E PREVENT feature.
Wrinkle Prevent Feature
The Wrinkle Prevent indicator light blinks when the Wrinkle Prevent option is selected and
that part of the cycle is occurring. This cycle lasts for 120 minutes.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Preset or
Manual Preset Cycle Settings chart.
normal sanitize
dut' delicate
bulky
items
sensor cycles steam cycles
timedc rapid refresh
timed dry
quick dr' ust0m refresh
check lint screen
Cycle Con trol knob
Sensor Cycles
SensorCyclesallowyoutomatchthecycleto theloadyouaredrying.Seethefollowing
Sensor Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal
drying.
Sanitize
Use this cycle for items such as towels, bedding, children's clothing or other items needing to
be sanitized. Ihis cycle is designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria. Ihis
cycle should be run to completion to ensure sanitization. For best results, do not interrupt
cycle.
[ NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential clothes Dryers
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cotton towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Regular heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, permanent
press blends, work clothes, or sheets.
Bulky Items
Use this cycle to get Regular heat for drying large items that require very long drying times
such as jackets, comforters and pillows. Rearrange the load halfway through the dryer cycle;
this will aid the drying process.
Delicate
Use this cycle to get Medium heat to gently dry items such as washable knit fabrics or
lingerie.

Sensor Cycle Settings
Sensor Cycles Temperature Time*
Load Type (Minutes)
SANITIZE High 60
Towels, bedding, children's
clothing
HEAVY DUTY High 50
Heavyweight items, towels, jeans
NORMAL Regular 40
Permanent press blends, work
clothes, sheets
BULKY ITEMS Regular 55
Jackets, comforters, pillows
DELICATE Medium 30
I.ingerie, blouses, washable
woolens
*Estimated Time with Sensor Cycles I)ryness (Normal) setting. Time will vary depending
on load type and load size.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the TIME
ADJUST up or down buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is
also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.
I_ightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a I.ow
temperature setting.
Quick Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Manual Preset Cycle Settings
Timed Cycles Temperature Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY
Heavyweight items, bulky items,
bedspreads, work clothes
High 40
QUICK DRY High 25
Small loads
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of
tumbling with heat. The dryer will continue to tumble at Regular heat for the duration of the
cycle. The Steam cycles include Rapid Refresh and Custom Refresh. The heat setting and
cycle time are not adjustable for the Rapid Refresh cycle, but can be adjusted for the Custom
Refresh cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish
may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause
temporary staining on the clothes.
Rapid Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments.
Custom Refresh
This cycle uses water and heat to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed
in a suitcase or wrinkled from being [eft in the dryer too long.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature* (Minutes)*
RAPID REFRESH Regular 1 5
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of one
to four dry items.
CUSTOM REFRESH
Helps to smooth out
wrinkles in loads [eft in the
dryer for an extended
period.
Regular 20
*NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum
dry time of 40 minutes. Only the Regular and High temperature settings can be used for the
Custom Refresh cycle.

Drum Light
Select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. I)uring a cycle, if I)RUM LIGHT
is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM I.IGHT is pressed again,
the door is open and closed, or the door is left open for 20 minutes.
drum light i
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
20 minutes, the dryer door is closed or DRUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFE
WRINKLE PREVENT Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles
can form. The WRINI<I_E PREVENT feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load
to help keep wrinkles from forming.
wrinkle prevent I
Pressthe WRINKI.E PREVENT feature to get up to 120 minutes of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop at any time by pressing the WRINI<I.E PREVENT feature or opening the dryer door.
Other cycles will retain the WRINKI.E PREVENT feature setting. (For example, if you
select the WRINKI.E PREVENT feature in the Normal cycle, the WRINKI.E PREVENT
feature will be on the next time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the WRINKI E PREVENT feature, the dryer stops after the cool
down period.
Damp Dry Signal
The I)amp I)ry Signal may be selected to alert you that your clothes are approximately 80%
dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid
overdrying or remove partially dry items that may need ironing.
The I)AMP I)RY SIGNAl_ is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryec rearrange the load inside the dryec close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
I damp dry signal 1
Press DAMP DRY SIGNAl. to turn the alarm on or off.
NOTE: The Damp Dry Signal works only with Sensor Cycles. It is not selectable for the
Sanitize cycle.
Signal On/Off
When on, this feature produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
signal on, off i
Press SIGNAl. ON/OFF. The light on the control will glow yellow when the Cycle Signal is on.
NOTE: When the WRIN KI_E PREVENT feature is selected and the End of Cycle Signal is on, an
audible sound will be emitted every 5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKI.E
PREVENT feature is finished.
You can change Sensor Cycles, Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before pressing
STA RT/PAU SE.
NOTE: Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection
will not be accepted.
Changing Cycles after pressing START/PAUSE
1. Press START/PAUSE once. This pauses the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press START/PAUSE within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins.
1. Press START/PAUSE once.
2. Select the new Modifier and/or Option.
3. Press and hold START/PAUSE to continue the cycle.
Changing the Preset Sensor Cycles Dryness Settings
If all your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may
change the preset Sensor Cycles Dryness settings to increase the dryness. This change will
affect all of your Sensor cycles.
Your Sensor Cycles Dryness settings can be adjusted to adapt to different installations,
environmental conditions or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset
dryness [eve[), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much
dryer clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Sensor Cycles Dryness settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the Sensor Cycles Dryness button for 5 seconds. The dryer will beep, and
"CF" will be displayed on the Estimated Time Remaining screen for 1 second followed by
the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the Sensor Cycles Dryness key again until the desired
drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START/PAUSE to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor cycles.
X2!:
f*
[i

The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that
you would normally line dry (for exam@e, sweaters).
If your modem does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your modem.
To find out whether your modem allows drying rack usage and for information on ordering,
@ease refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2.
A. Front edge
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the Hedge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
A
A. Dryer rack hont edge
t:3.Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
4. Close the door.
5. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubbe_, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Dry temperature
setting.
6. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down buttons. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
7. Press and hold START/PAUSE button (about 1 second).
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying
rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
(Minutes)
Wool Sweaters Timed I.ow 60
Block to shape and lay flat on Dry
the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Reset time to complete drying, if needed.
NOTE: You must remove drying rack for normal tumbling. Do not use Sensor cycles with the
drying rack.
/

DRYER CARE
Keep dryer area clear and fiee fiom items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
E×plosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, e×piosion, or fire.
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time. Clean the lint screen before each load.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
J
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• I}o not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. I)ry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.

From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Shut off water faucet.
4. I)isconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Open shutoff valve in gas supply line.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. I)isconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Shut off water faucet.
6. I)isconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I_ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.

Dryer will not run
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
• Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
• Is the dryer door firmly closed?
• Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
Unusual sounds
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
• Is the valve open on the gas supply line?
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending on the length of the
power outage, you may be able to resume the cycle by simply pressing and holding
START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new cycle.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
iiiiiii:::ii!i!ill
{iJii
2,',',i'i

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
• Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
• Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting atr movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not fee[ air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
• Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
• Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
• Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dr,'er located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front
of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Was the Air Dry temperature setting selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Optional
Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.

Cycle time too short
Use two or more people to move and install dryer.
m
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the Sensor cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.eve[ the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
I)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select the Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat to help smooth
out wrinkles from a load [eft in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
• Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
• Is the dryer being used for the first time?
The new heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _k_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
l /st be U°S°A
Call Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <_>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <_>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _k_appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR *'>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include
a daytime phone number in your correspondence.
Ca[[ the Whirlpool Canada I_P,Customer Assistance to[[ free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <_>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to WhMpoo[ Canada I.P with any questions or
concerns at:
Whirlpool Canada I_P
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

LIMITEDWARRANTY
Foroneyearfrornthedateofpurchase,whenthisrnajorapplianceisoperatedandrnaintainedaccordingtoinstructionsattachedtoorfurnishedwiththeproduct,MaytagbrandofWhMpool
CorporationorWhirlpoolCanadaI P(hereafter"Maytag")willRayforfactoryspecifiedpartsandrepairlabortocorrectdefectsinmaterialsorworkmanship.Servicemustbeprovidedbya
Maytagdesignatedservicecompany.ThislimitedwarrantyisvalidonlyintheUnitedStatesorCanadaandappliesonlywhenthemajorapplianceisusedinthecountryinwhichitwas
purchased.Outsidethe50UnitedStatesandCanada,thislimitedwarrantydoesnotapply.Proofoforiginalpurchasedateisrequiredtoobtainserviceunderthislimitedwarranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your rnajor appliance, to instruct you on how to use your rnajor appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or p[urnbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or
installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or
cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to
Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or
removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCI USIVE REMEDY UNDER THIS I_IMITED WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPHED WARRANTIES, INCI UDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU EAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_LOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE
I IAB LE FOR INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAL DAMAG ES. SOM E STATES AN D PROVINCES DO NOT ALLOW TH E EXCI USION OR HMITATION OF INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAL
DAMAGES, OR lIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPHED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR IJMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC lEGAl RIGHTS, AND YOU MAY AlSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the
product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
Z
i;;Jii
7!',',',i'i

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le t_ldphone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
• Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone voisin. Suivre ses
instructions.
• A ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S[=CURJTE
AMERT_SSE_M_ENT • Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
32

Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
• CI6 _ tuyau de 8" ou 10"
• CI6 _ molette de 8" ou 10" (pour le
raccordement au gaz)
• Tournevis _ lame plate
• CI6 _ molette avec ouverture jusqu'_ 1"
(2,5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale
(pour ajuster les pieds de la s6cheuse)
• Tourne-6crou ou cl6 _ douille de V4"
(recommand6)
• Niveau
Pi6cesfournies
• Couteau
• Brides d'6vacuation
• Compos6 d'6tanch6it6 des raccords
fi[et6s - r6sistant au propane
• Pisto[et _ ca[feutrage et compos6 de
ca[feutrage (pour ['installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
• Pince
• M6tre ruban
Retirer les sachets de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi6ces de la
liste sont pr6sentes.
A B
C D E
A. pieds de nivel/ement (4)
B. "Connecteur en "Y"
C. 7uyau court d'arrivde d'eau
D. 7uyau d'arrivde d'eau avec raccord _ angle droit
E. Ronde//e en caoutchouc
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s6cheuse doit 6tre installde sur un
pi6desta[.
Pi6ces ndcessaires
Consulter les codes Iocaux. V6rifier I'alimentation 6lectrique et le circuit d'6vacuation
existants. Voir "Spdcifications 6[ectriques" et "Exigences concernant ['6vacuation" avant
d'acheter [es pi6ces.
I.es installations pour maison mobile n6cessitent un syst_'me d'6vacuation en mdta[
disponib[e _ ['achat chez re marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour plus de
renseignements, veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service".
Installerez-vous la s6cheuse sur un pi6destal? Vous pouvez acheter s6par6ment des
pi6destaux de diff6rentes tai[[es pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi6desta[ de
10" (25,4 cm) ou un pi6desta[ de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi6desta[
augmentera [a hauteur tota[e de [a s6cheuse pour une hauteur tota[e d'environ 48" (121,9 cm)
ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.
Pour ['installation dans un garage, vous devrez placer re pi6desta[ de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du so[. Vous aurez besoin de placer re pi6desta[ de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du so[.
A
j
A. Piddestal facultatif (mod6b de 10" (25,4 cm) iflustrd
B. Piddestal facultatif (mod61e de 15,5" [39,4 cm/ iflustrd)
I.es pi6destaux sont disponib[es en p[usieurs cou[eurs.
Pour commandeb t6[6phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc XH P1550VW
15,5" (39,4 cm) Rouge profond XH P1550VF
15,5" (39,4 cm) Vert 6c[atant XH P1550VP
15,5" (39,4 cm) Oxyde XH P1550VJ
'ildi%

Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui
vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a
pi6ce n ° 8212640.
Trousse d'inversion de porte
Envisagez-vous d'inverser [a direction de ['ouverture de [a porte sur une s6cheuse
PERFORMANCE SERIES ? Pour ce faire, i[ faut acheter une trousse d'inversion de porte.Pour
commandeb t6[6phoner au marchand qui vous a vendu [a s6cheuse ou consulter [a section
"Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro W10200372.
Dosseret
Si ['on insta[[e [a [aveuse et [a s6cheuse PERFORMANCE SERIES et que ['on souhaite 6viter de
voir des objets tomber derri6re [es machines, i[ est possible d'acheter une paire de dosserets
pour [aveuse/s6cheuse.Ceux-ci permettront de r6duire [e risque de chute d'objets derri6re [es
machines pendant [e fonctionnement.Pour commander, t6[6phoner au marchand qui vous a
vendu [a s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro
8558694 (blanc).
Un p[ancher de niveau ayant une pente maxima[e de 1" (2,5 cm) sous ['ensemble de [a
s6cheuse. Si [a pente est sup6rieure _ 1" (2,5 cm), installer ['ensemble de pieds longs,
pi6ce n ° 279810. Si [a s6cheuse n'est pas d'ap[omb, [e [inge peut ne pas cu[buter
convenab[ement et [es programmes automatiques command6s par d6tecteur peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Robinets d'eau froide situ6s _ 4 pi (1,2 m) de [a s6cheuse, et pression de ['eau de 20 _ 100
[b/po 2 (137,9 _ 689,6 kPa). Vous pouvez uti[iser ['a[imentation en eau froide de votre
[aveuse en uti[isant [e connecteur en "Y" fourni.
• Pour ['installation dans un garage, vous devez placer [a s6cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du so[. En cas d'uti[isation d'un pi6desta[, i[ faudra 18" (46 cm)jusqu'au fond
de [a s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner [a s6cheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). _, des
temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ [a fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger [es dur6es de s6chage.
I.a s6cheuse ne dolt pas 6tre insta[[6e ou remis6e dans un endroit o_ e[[e sera expos6e _ ['eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre apparel[ qui uti[ise du carburant ne peut 6tre install6 dans [e
m6me placard que [a s6cheuse.
D6gagements de s6paration/_ respecter
I.'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder ies mati_res et ies vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
• Un emplacement qui permet ['installation d'un syst6me d'6vacuation appropri6. Une
s6cheuse au gaz dolt 6vacuer _ ['ext6rieur. Voir "Exigences concernant ['6vacuation".
• Une prise 6lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBt6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
• Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la s6cheuse de 200 Ib (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un appareil m6nager voisin.
Dimensions de la s6cheuse
(96,52cm)
51W'
(130,81cm)
'31W'
(80cm) 27"
_,_ _J (68,6ore)
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re [a
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 dolt 6tre consid6r6 pour les raisons suivantes :
34

• On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur pi_destal
• Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
• Un espace suppl6mentaire de tous les c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
• Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air
en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une surface 6quivalente de
passage de I'air sont acceptables.
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
O"
38"min.
(96,52cm_ _
1"* -----_1_---27"--_11-_--1"*
(2,5cm) ' (68,6cm) (2,5cm)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
48 pO2.
(310 cm 2)
I1"*1_ 31,J2"_,-Is"**l
(2,5cm) (80cm) (12,7crn)
A
1"-_l 1_27,,--_11_-1 ,,
---_ 14" max._
1,,*1I_- 31,/2"--._ls"**l
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) (2,5cm) (80cm) (12,7cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat6ra/e - placard ou endroit exigu
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par [e c6t6 ou par [e fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
_" 3"*
24 po2.
(155cm 2)"_
A. Vue /at6ra/e -p/acard ou endroit exigu
B. Porte de p/acard avec orifices d'entr6e d'air
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par [e c6t6 ou par [e fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
,Scrn) d'entr6e d'air au sommet du placard.
"* , _17,8 cm)
B
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
I!
0
1" 27" 1"
(12,7cm) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm)(68,6cm)(2,5cm)
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
.............ii"

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
*Espacement requis
48 po 2.
(310crn2)
o
±
24 po 2.
(1SScrn_)
3"* (7,6crn)
_L .......
3"*(7,6 crn)
-_ _-1"* (2,5crn)
[
[
[
[
[
[
[
5"* -_- -_- 1"
(12,7 crn) (2,5crn)
6"* (_f5,2cm)
76" ..............
(193 cm) --
_ ___._ ....
I
_r- 1" --_ _27"_1
(2,5crn) (68,6 crn) '
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient au× installations pour maison mobile. L'instaIIation doit _tre
conforme _ la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne sur les maisons pr6fabriqu6es
CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst&me d'6vacuation en m6tal qui peut &tre achet6 chez votre marchand.
• N6cessaire d'installation dans une maison mobile; pi6ce n°346764. Voir la section
"Outillage et pi6ces" pour passer une commande.
• II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'entr6e d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse
dans les maisons mobiles. I:ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit6) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv_oies reli_e & la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bie de railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
I:appareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amperes, prot6g6 par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s_cheuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette s_cheuse dolt _tre reli_e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira le
risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique un
acheminement d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
s_cheuse est aliment_e par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise appropri_e qui est bien install_e et
reli_e & la terre conform_ment & tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSElVlENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la
qualit_ de liaison & la terre de la s_cheuse, consulter un
_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une
prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36

_I _ /_ _,,I ....... -,_.._._.. _-0,, _
_c_t_t_l_h_ _ _ t _ _ _ _ _'_:_
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander A une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 po) de ia colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
ie personnel autoris_ de chauffage,
ie personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
ie personnel d'entretien autoris_.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz nature[. Sa conception est
homo[ogu6e par [a CSA International pour ['a[imentation au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
• Cette s6cheuse doit 6tre 6quip6e du brQ[eur convenab[e, correspondant au gaz sp6cifique
qui a[imente ['habitation. I[information sur [e brQ[eur se trouve sur [a plaque signa[6tique
dans [e [ogement de [a porte de [a s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponib[e, contacter votre marchand ou composer [es num6ros de t6[6phone
indiqu6s b. [a section "Assistance ou service".
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effeduer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir ['apparei[ pour ['uti[isation d'un gaz diff6rent de ce[ui
indiqu6 sur [a plaque signa[6tique sans d'abord consulter [e fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv6e de gaz
• I.a cana[isation doit comprendre un connecteur obtur6 (fi[etage NPT de V_" ou plus)
accessible pour [e raccordement de ['instrument de mesure imm6diatement en amont de
[a connexion d'a[imentation en gaz de [a s6cheuse. Voir ['illustration.
Un tuyau IPS de V/' est recommand6.
Pour [es [ongueurs inf6rieures b, 20 pi (6,1 m), on peut uti[iser des tuyaux approuv6s de
V_" (en a[uminium ou en cuiwe), si [es codes et [e fournisseur de gaz [e permettent.
Pour [e gaz nature[, ne pas uti[iser de conduits en cuiwe.
Pour [es [ongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut uti[iser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si [a s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6tro[e [iqu6fi6, on peut uti[iser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 deV,". Si [a [ongueur tota[e de [a
cana[isation d'arriv6e de gaz est sup6rieure b,20 pi (6,1 m), uti[iser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On doit uti[iser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant b, ['action
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON "_*.
Doit comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individue[ doit 6tre install6 conform6ment b_[a norme B149.1
du Code des installations au gaz nature[ ou propane. I[ est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individue[ soit install6 en deqb, de 6 pi (1,8 m) de [a s6cheuse.
I.'emp[acement doit 6tre facile b, atteindre pour ['ouverture et [a fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur souple de _/8"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _/_"
C. Cbnnecteur obtur6 (filetage NPT de _/." ou plus)
D. Canalisation d'arrivde de gaz NPT de Y_"
E. Robinet d'arr@t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur N PT de Vs" x Vs" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
T EFI.O N<i_*.
On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
.............ii"
f®TEF] (_)N est une marque d6pos&e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

Caract_ristiques d'alimentation du br_leur
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3048 m) :
• Si la s6cheuse doit 6tre utilis6e _ une altitude sup6rieure
10 000 pieds (3048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du br_[eur indiqu6 sur
[a plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de
['altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
• I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst_me de cana[isation d'a[imentation en gaz [ors
de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
• I.a cana[isation d'arriv6e de gaz sortant _ ['arri_re de [a s6cheuse est dot6e d'un fi[etage
m&[e de %".
.61A,,
(15,9 cm) ................
A. Canalisation d'arriv6e de gaz NPT de 7/j,,
B. 7uyau NPT de la sdcheuse de 3/8"
*REMARQUE : Si la s6cheuse est mont6e sur un pi6destal, pr6voir 10" (25,4 cm) ou 15,5"
(39,4 cm) de plus _ partir du so[ pour [a hauteur de [a cana[isation d'arriv6e de gaz, en
fonction du module de pi6desta[. Pour une installation dans un garage, pr6voir 18" (46 cm)
de plus _ partir du so[ pour [a hauteur de [a cana[isation d'arriv6e de gaz.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal [ourd.
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r6glements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 b_une 6vacuation de gaz,
Line chemin6e, un mu bun plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
• Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le c[apet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
[ourd rigide ou soup[e.
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au
syst6me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
38

En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
• Utiliser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feui[[e m6ta[[ique.
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation on mdta/ Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer [es produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t6[6phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
Conduit m6tallique rigide
• Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.
• On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m6tallique flexible
• I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o0 i[s sont
accessibles en vue du nettoyage.
• Un conduit m6ta[[ique flexible dolt 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est _ sa position finale.
• En[ever tout exc6s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
• Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes _ 45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes _ 90 °.
Brides de serrage
Bon
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Meilleur
• I.e conduit d'6vacuation ne dolt pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
I.es styles de c[apets recommand6s sont i[[ustr6s ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet _ persiennes
B. C/apet de type bofte
I.e c[apet inc[in6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
4 u
(10,2 c__
(6,4 cm)
Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher [es rongeurs
et insectes d'entrer dans ['habitation.
I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e,
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation _ fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de ['air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie & I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
.............ii"
'ilJili,

Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse. D'autres installations sont possibles.
B
A. Sdcheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de ddcharge
E.Brides
£ Conduit mdtallique rigide ou souple
C. Ion. gueur de....conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette s6cheuse peut 6tre convertie pour avoir un syst_me d'6vacuation par [e c6t6 droit, par [e
c6t6 gauche ou par [e bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir [a s6cheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utiiis_s
avec ['une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
W10186596 (gris de minuit)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie, un choc 6iectrique ou une
biessure grave.
JT..................
li
B C
A. Acheminement standard du conduit d'dvacuation par I'arri6re
B. Acheminement du conduit d'dvacuation par la gauche ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par le bas
Autres installations off le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst6mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux b_
['installation. Deux installations b_d6gagement r6duit sont i[[ustrdes. Voir [es instructions du
fabricant.
i i /,'
A B
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi
disponible avec un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o@ le d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" pour passer une commande.
• Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Piece numdro 4396028
Installation de pdriscope (Pour uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Piece numdro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) b_18" (45,72 cm)
Piece numdro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) b_29" (73,66 cm)
Piece numdro 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) b_50" (127 cm)

Dispositions sp6ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst&me d'6vacuation doit &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst_me d'6vacuation se termine _ ['ext6rieur.
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et[e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e nombre minima[ de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont uti[is6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier [e conduit gradue[[ement pour 6viter de [e d6former.
Uti[iser [e moins possible de changements de direction _ 90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Uti[iser [e tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer [e type de
mat6rie[ _ uti[iser pour [e conduit et [es combinaisons de c[apet acceptab[es.
REMARQUE : Ne pas uti[iser un conduit de [ongueur sup6rieure _ [a va[eur sp6cifi6e dans
[e tableau des syst_mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
• Une r6duction de [a [ong6vit6 de [a s6cheuse.
• Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
I.e tableau des syst_mes d'6vacuation fournit [es exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre [a mei[[eure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : I.es installations d'6vacuation du conduit par [e c6t6 ou par [e bas cornportent
un changement de direction _ 90 ° _ ['int6rieur de [a s6cheuse. Pour 6tab[ir [a [ongueur
maxima[e du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclin6s
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M6tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (1 7,7 m)
M6tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M6tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M6tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M6tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M6tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M6tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M6tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M6tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M6tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1,
2.
3.
Installer [e c[apet d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. Le conduit doit 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous [es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.

.... _,S(:
2. _, I'aide d'une cl6 pour serre_; raccorder I'alimentation en gaz _ la s6cheuse. Utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tous les filetages m_les non 6vas6s. Si on utilise
un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d6form6
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la bo?te de la s6cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous route la Iongueur du bord arri6re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la sdcheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Ddposer
d61icatement la s6cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
A ...............
A. Filetage ingle dvasd
B. f}/etage ingle non dvasd
..................... g
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqu6fi6, i faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant b_['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON _*
On doit uti[iser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder [a s6cheuse b_
['a[imentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. I_e raccordement 9eut varier, se[on [e type, [a dimension et ['emplacement
de ['a[imentation.
!
3.
4.
5.
1.
Examiner les pieds de nivellement. I.ocaliser le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la s6cheuse. Placer la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les
corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. I.aisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
3.
A
B C
A. Connecteur _ gaz sot@le de _/_"
B. Conduit de la sdcheuse de _/,s"
C. Coude de conduit de _/,s" _ _/_"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _/_"
Ouvrir [e robinet d'arr@ du conduit d'a[imentation. I.e robinet est ouvert [orsque [a
poign6e est para[[6[e au conduit d'a[imentation en gaz.
4.
A. Robinet fermd
B. Robinet ouvert
V6rifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I/apparition de bulles indique une fuite. R6parer route fuite
6ventuelle.
*°TEFI (_)N est une marque ddposde de E.[ Du Pont De Nemours et Compagnie.
42

Rs_'¢'_l_m_ __ c o_J_._it _ _'_.'_,_
1. _, I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'6vacuation de [a s6cheuse. Si on uti[ise un syst6me d'6vacuation existant, s'assurer qu'i[ est
propre. I_econduit d'6vacuation de [a s6cheuse dolt 6tre fix6 sur [a bouche d'6vacuation de [a
s6cheuse et dans [e c[apet d'6vacuation. S'assurer que [e conduit d'6vacuation est fix6 au
c[apet d'6vacuation _ ['aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit d'6vacuation.
3. (Sur les modules b_gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
4. Une fois que le conduit d'6vacuation est raccord6, retirer les corni6res et le carton.
l a s6cheuse dolt 6tre connect6e au robinet d'eau froide h I'aide des nouveaux tuyaux
d'arriv6e d'eau. Ne pas uti[iser de tuyaux usag6s.
1. Fermer [e robinet d'eau froide et retirer [e tuyau d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
2. Retirer ['ancienne ronde[[e en caoutchouc du tuyau d'arriv6e d'eau et [a remp[acer par [a
nouve[[e ronde[[e en caoutchouc fournie. S'i[ y a suffisamment d'espace, fixer ['extr6mit6
feme[[e en [alton du connecteur en "Y" au robinet d'eau froide.
3.
4.
REMARQUE : Si le connecteur en "Y" peut 6tre fix6 directement au robinet d'eau froide,
passer _ ['6tape 6. Si [e connecteur en "Y" ne peut pas 6tre fix6 directement au robinet
d'eau froide, [e tuyau court dolt 6tre uti[is6. Passer _ ['6tape 3.
Fixer [e tuyau court au robinet d'eau froide. Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ repose
sur [e robinet.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppldmentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I_e raccord risque d'etre endommag6.
5. Fixer [e connecteur en "Y" _ ['extr6mit6 m&[e en [alton du petit tuyau. Visser [e raccord
[a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur.
6. Fixer ['extr6mit6 droite du long tuyau au connecteur en "Y".
7. Fixer [e tuyau d'arriv6e d'eau froide de [a [aveuse sur ['autre extr6mit6 du connecteur en
"Y". Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaire avec une pince.
A
A. Alimentation du robinet d'eau hoide
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, l e raccord risque d'etre endommag6.
9. Fixer ['extr6mit6 inc[in6e du long tuyau au robinet de remp[issage au bas du panneau
arri6re de [a s6cheuse. Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur du
robinet de remp[issage.
10. Terminer [e serrage du raccord - deux tiers de tour supp[6mentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
11. Vdrifier que les robinets d'eau sont ouverts.
12. Vdrifier I'absence de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux.
.............ii"
(Jili,

Contr6ler I'aplomb de la s6cheuse. Contr6ler I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens avant/arri6re.
Si la s6cheuse n'est pas de niveau, la d6poser sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est de niveau.
Acheve
1. Vdrifier que routes les pi6ces sont install6es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diffdrentes drapes pour ddcouvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
2. S'assurer d'avoir rdcup6r6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le mat6riel d'emballage.
4. Veiller _ ce que les robinets d'eau soient ouverts.
5. V6rifier I'absence de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux.
6. Vdrifier I'emplacement ddfinitif de la sdcheuse. S'assurer que le conduit d'dvacuation
n'est pas 6cras6 ou d6form6.
7. V6rifier que [a s6cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de [a s6cheuse".
12.
13.
Essuyer soigneusement le tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 6liminer
route trace de poussi6re.
R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet (pas le programme de
s6chage _ I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
• I.es cornrnandes sont r6gl6es _ la position de rnarche ou "On".
• I.e bouton Start (mise en marche) a 6t6 enfonc6 fermement.
• I.a s6cheuse est branch6e sur une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.
• I.'a[imentation 6[ectrique est connect6e.
• I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.
• I.a porte de [a s6cheuse est ferm6e.
• Cette s6cheuse d6marre automatiquement une proc6dure de diagnostic au d6but du
premier programme.
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une odeur de brfil6 Iors du chauffage
initial Cette odeur est norma[e [orsque ['6[6ment chauffant est uti[is6 pour [a premi6re fois.
I.'odeur dispara?tra.
14. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir [a porte de [a s6cheuse et v6rifier s'i[ y a de [a
cha[eur. En cas de cha[eub annu[er [e programme et fermer [a porte. Si aucune 6manation
de cha[eur n'est perceptible, 6teindre [a s6cheuse et v6rifier que [e robinet d'arr6t de [a
cana[isation de gaz est ouvert.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation de gaz est ferm6, ['ouvrir, puis r6p6ter [e test de
5 minutes d6crit ci-dessus.
• Si [e robinet d'arr6t de [a canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qualifi6.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiHser un c&bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8. Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre le courant.
9. Oter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur [a s6cheuse.
10. Jeter/recyc[er tout [e mat6rie[ d'emba[[age.
11. I.ire "Uti[isation de [a s6cheuse".
44

UTILISATION DE LA SECHEUSE
i 5000 SER|ES With steam
MCT ;_',yt,_comm r i,[ t,c io_o_y
((} ;t S(}:_C_,S8
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d@j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles quJ ont _t_ sails par
tout genre d'huJle (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent @tre s_ch@s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
.............ii"
{dii_'_'ili,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS I)E SECURITE avant de faire fonctionner
cet appareil.
Ce manuel couvre plusieurs mod61es diff@ents. Votre s6cheuse peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes et caractdristiques d6crits.
I.es renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre s6cheuse.
Veuillez vous r6[drer aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements
plus d@aill6s.
1. Nettoyer le filtre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
2. Charger les v6tements clans la s6cheuse et fermer la porte.
3.
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation) puis faire tourner
le cadran pour sdlectionner un programme de ddtection ou un programme minut6. I.es
prdrdglages et la durde de sdchage pour le programme choisi s'affichent.
REMARQUE : Chaque lois qu'une caractdristique est sdlectionnde, une lumi6re jaune
s'allume b_c6t6 de cette caractdristique. I_e tdmoin ne s'allume pas Iorsque la sdlection
n'est pas disponible avec le programme ou les options sdlectionnds.
Utilisation d'un programme de d_tection
• Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (rnise sous tension/annulation).
• Faire tourner le cadran pour sdlectionner un programme de d6tection.

I.edegr6des6chagepard6fautest Normal pour tousles programmes de d6tection. Ce
degr6 de s6chage permettra de s6cher [a p[upart des charges de fa_:on ad6quate en
uti[isant [e moins d'6nergie possible. Vous pouvez s6[ectionner un autre degr6 de
s6chage en appuyant sur SENSOR CYCI_E DRYNESS (degr6 de s6chage des
programmes de detection) et en choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou
I.ess Dry (moins sec). I_a s6lection de More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I_ess
Dry (moins sec) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t
de [a s6cheuse.
Z more dry
normal
less dry
sensor cyc(es ]
dryness
• Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
• Appuyer sur [e bouton SIGNAl. ON/OFF (marche/arr6t du signal) pour r6g[er [e signal
sonore de fin de programme.
• Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_
ce que la s6cheuse se metre en marche (environ 1 seconde).
I.es caract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Cycle Signal (signal de
programme) peuvent 6tre ajust6es durant un programme de d6tection. Si I'on souhaite
s61ectionner un autre programme de d6tection ou un autre degr6 de s6chage d'un
programme de d6tection, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour arr6ter la s6cheuse, effectuer les changements d6sir6s, puis appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le processus de s6chage.
REMARQUES :
Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme de d6tection est s6lectionn6.
Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du programme
peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du volume
et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de [a
dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
I.a dur6e et la temp6rature ne sont pas ajustables pour les programmes de d6tection.
Appuyer sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) ou TIMED CYCI_ES TEMP
(temp. des programmes minut6s) entra?nera ['6mission de trois bips, indiquant que [a
dur6e ne peut pas 6tre modifi6e.
• Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, un t6moin lumineux jaune
s'allume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_e t6moin ne s'allume pas Iorsque la
s61ection n'est pas disponible avec le programme ou les options s61ectionn6s.
• I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection peut 6tre modifi6 uniquement pour
[es programmes de d6tection. Cette caract6ristique ne peut pas 6tre s6[ectionn6e pour
[es programmes Timed (minut6s), Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement).
Comment fonctionnent les programmes de d6tection
I.e syst_'me de s6chage Sensi-Care tM am6liore la performance avec Auto Moisture Sensing
Plus (d6tection automatique avanc6e de I'humidit6), qui fait avancer le programme au fur
et _ mesure que I'humidit6 est extraite des v6tements. Une thermistance (capteur
61ectronique de temp6rature) et des bandes de d6tection de I'humidit6 dans le tambour de
la s6cheuse aident _ mesurer la quantit6 d'humidit6 dans les v6tements Iors du culbutage.
Une commande 61ectronique d6termine le type de charge pour aider _ gagner du temps,
emp6cher un s6chage excessif, et augmenter la pr6cision du niveau de s6chage final.
Apr6s les 5 premi6res minutes d'un programme automatique, I'affichage de la dur6e de
s6chage estim6e se r6glera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de s6chage choisi et le niveau d'humidit6 d6tect6 dans les v6tements. I_orsque la
charge _ atteint environ 80 % du niveau de s6chage choisi, la dur6e de s6chage estim6e
se r6glera _ nouveau, affichant cette fois-ci la dur6e de s6chage finale. I.a caract6ristique
de d6tection automatique de I'humidit6 plus facilite le r6glage de la dur6e du programme
et prot_'ge les tissus.
Utilisation d'un programme minut6
REMARQUE : Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une lumi_re jaune
s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_e t6moin ne s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection
n'est pas disponib[e avec [e programme ou [es options s6[ectionn6s.
• Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner un programme minut6.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e bas) jusqu'_ ce que [a
dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et
[a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[&cher sur TIME ADJUST
et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond
[a dur6e de s6chage r6e[[e.
G
time adjust
Q
I.a caract6ristique Time Adjust (r6g[age de la dur6e) ne peut 6tre utilis6e qu'avec les
programmes minut6s.
• Appuyer sur TIMED CYCI.ES TEMP (temp6rature de programmes minut6s) jusqu'_ ce
que [e r6g[age de temp6rature d6sir6 s'i[[umine en jaune.
high
regular
U medium
m tow
air dry
timed cycles }
temp _
Les r6g[ages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les programmes minut6s.
• Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKLE PREVENT si ['on souhaite cette
option.

• AppuyersurleboutonSIGNAl.ON/OFF(signaldefindeprogramme)pourr6glerle
volumeauniveaud6sir6.
• AppuyerunefoissurleboutonSTART/PAUSEpourarr@erlas6cheuseetpermettre
I'utilisateurdesdlectionnerunautreprogramme.
REMARQUE : I_e degr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas r6glable pour
[es programmes minutds. Appuyer sur [e bouton SENSOR CYCI_E DRYNESS entra?ne
['6mission d'un triple bip sonore indiquant que cette option n'est pas s6[ectionnab[e.
I.orsqu'un programme minut6 est en cours d'ex6cution, i[ est possible de modifier [es
r6g[ages de durde, tempdrature, [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT ainsi que [es
signaux sonores de programmes.Appuyer une fois sur [e bouton START/PAUSE pour
arr6ter [a s6cheuse et permettre _ ['uti[isateur de s6[ectionner un autre programme.
Air Dry (s_chage _ air)
Utiliser le r6glage Air Dry (s6chage _ air) pour les articles qui doivent @re s6ch6s sans
cha[eub te[s que [e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau
donne des exemp[es d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s avec [e r6g[age Air Only (air
seu [ement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - orei[[ers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
R6initialiser la dur6e pour terminer le s6chage, si n6cessaire
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
• V6rifier que [es rev@ements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p6riodiquement pendant le programme.
• S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse mettent du temps
s6cher.
REMARQUE : I_es programmes de d6tection ne sont pas disponibles Iors de I'utilisation du
r6g[age Air Dry (s6chage _ ['air).
Utilisation d'un programme Steam (vapeur)
• Appuyer sur [e bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner les programmes Rapid Refresh (rafrakhissement
rapide) ou Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6).
Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce que la dur6e
de s6chage d6sir6e s'affiche.
Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et [a dur6e changera par tranches de 1
minute. Appuyer sans re[_cher sur TIME ADJUST et [a dur6e changera par tranches de 5
minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond _ [a dur6e r6e[[e de s6chage.
REMARQUE : I.es boutons Time Adjust peuvent 6tre utilis6s uniquement avec les programmes
minut6s et [e programme Custom Refresh (rafra?chissement personna[is6).
• Appuyer sur TIMED CYCI.E TEMP (temp6rature du programme minut6) jusqu'_ ce que la
temp6rature d6sir6e s'a[[ume en jaune.
REMARQUE : I.ors du programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6), vous
pouvez modifier [es r6g[ages de dur6e, de temp6rature, [a caract6ristique Wrinkle Prevent
(anti-froissement) et Signal On/Off (mise en marche/arr@ du signal). I_ors du programme
Rapid Refresh (rafrakhissement rapide), vous pouvez modifier [es caract6ristiques Wrinkle
Prevent et Signal On/Off. Pour modifier d'autres r6g[ages, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour arr@er [a s6cheuse et effacer [es r6g[ages. S6[ectionner un autre
programme ou une autre option.
4°'-_ _a " _
Pour arr_ter la s_cheuse _ n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouwir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause _ n'importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer [a porte et appuyer (sans rel_cher) sur [e bouton HOI.D TO START jusqu'_ ce que [a
s6cheuse se metre en marche.
REMARQUE : I_e s6chage continuera _ partir de I_ o0 le programme a @6 interrompu si on
referme [a porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux
r6g[ages de programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages et d'emp6cher I'utilisation non .................
intentionne[[e de [a s6cheuse. On peut aussi uti[iser [a caract6ristique de verroui[[age des
commandes pour emp6cher des changements non intentionne[s de programme ou d'option
durant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur [e bouton CYCI.E END SIGNAl_ pendant trois secondes. I_a commande est
verrouill6e Iorsqu'un signal sonore unique est 6mis et que le t6moin de verrouillage est
allum6.
• I.orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'activer la caract6ristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur [e bouton CYCI.E END SIGNAl. pendant trois secondes pour annuler cette
caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque [a s6cheuse fonctionne et que [e verrouillage des commandes est
activ6, i[ est possible d'arr6ter [a s6cheuse en appuyant sur [e bouton OFF, mais elle ne peut
6tre remise en marche tant que [a commande n'est pas d6verrouill6e.
47

Choisir le programme et le niveau de sdchage ou la tempdrature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est exdcutd, I'affichage montre le temps estimd du programme
Iorsque votre sdcheuse ddtecte automatiquement le niveau de sdchage de votre charge. Si un
programme manuel est exdcutd, I'affichage montre le hombre exact de minutes qui restent
darts le programme.
I.a pdriode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques derni@res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de refroidissement rend plus
facile la manutention des charges et rdduit le froissement. I_a durde de la pdriode de
refroidissement ddpend du volume de la charge et du niveau de sdchage.
Conseils de s_chage
• Suivre les directives sur l'6tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
• Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d6sir6. Suivre [es instructions sur
['emba[[age.
• Retirer la charge de la s6cheuse aussit6t que le culbutage cesse pour r6duire le
froissement. Cette action est particu[i@rement importante pour [es tissus b_pressage
permanent, tricots et tissus synth6tiques.
• Eviter de faire s6cher des v6tements de travail [ourds avec des tissus plus [6gers. Cette
action pourrait causer un s6chage excessif des tissus [6gers, contribuant b_un
r6tr6cissement ou b_un froissement plus prononc6.
Conseils pour les programmes
• On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les pr6r6glages de
programmes.
• Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de ddtection ou des programmes
minutds (b_[a section "Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.es tempdratures de s6chage et [e degr6 de s6chage des programmes de d6tection
sont pr6r6g[6s [orsque ['on choisit un programme de d6tection.On peut s6[ectionner
un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge, en appuyant sur [e bouton
SENSOR CYCLES DRYNESS (degr6 de s6chage du programme de d6tection) et en
choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I.ess Dry (moins sec).
Pour ajuster la durde d'un programme minut6, il faut appuyer sur [es boutons TIME
ADJUST (r6g[age de [a durde) (vers [e haut ou vers [e bas). Ajuster [a tempdrature d'un
programme minut6 en appuyant sur TIMED CYCI_ES TEMP (tempdrature de
programmes minutds) jusqu'b_ ce que [a tempdrature d6sirde soit s6[ectionnde.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas s61ectionner le degr6 de s6chage des programmes de
d6tection avec [es programmes minutds, Steam (b_[a vapeur), ou Sanitize (assainissement).
Vous pouvez suiwe la progression de la sdcheuse grS.ce aux tdmoins lumineux de degrd de
sdchage.
estimated time remaining
sensing estimated time
timed wet damp coo[ dry wrinkle
cycle down prevent
T_moin lumineux de d_tection
I.ors de [a mise en marche initiale d'un programme, [e t6moin lumineux Sensing (en cours
de ddtection) s'a[[ume jusqu'b_ [a d6tection d'un article moui[[6.
• Dans un programme de d6tection, si un article moui[[6 n'a pas dt6 d6tect6 dans [es 10
minutes, [e t6moin [umineux Sensing s'dteint et [a s6cheuse s'arr6te.
• Dans un programme minut6, si un article mouil[6 n'a pas 6t6 d6tect6 au bout de 10
minutes, [e tdmoin [umineux Wet (moui[[6) s'a[[ume et [e programme s6[ectionn6
continue.
Programme minut_
I.es tdmoins lumineux de programme minut6 et de d6tection s'illuminent durant [a durde de
s6chage d'un programme minut6. Une fois [a durde de s6chage 6cou[de, [a s6cheuse passe au
mode de refroidissement Coo[ Down (refroidissement).
• Pendant ce temps, [e t6moin [umineux Coo[ Down est a[[um6. Une fois que [a pdriode de
refroidissement est 6cou[de, si [a caractdristique WRIN KI.E PREVENT (anti-froissement) est
s6[ectionnde, [a partie Dry (sec) du t6moin s'i[[umine.
• I.'indicateur Wrinkle Prevent clignote et [a charge culbute par intermittence pendant 120
minutes.Si [a caractdristique WRINKI_E PREVENT est s6[ectionnde, [es v6tements cessent
de cu[buter et [a partie Dry (sec) du tdmoin s'i[[umine.
Wet (mouill_)
I.e tdmoin lumineux de statut mouil[6 est allured chaque fois qu'un article mouil[6 est d6tect6
dans [a s6cheuse [ors d'un programme de ddtection.
I.e t6moin Wet reste a[[um6 jusqu'b_ ce que :
• I.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de ddtection.
• I.a sdcheuse conlnlence [a pdriode de refroidissenlent dans un progranlnle nlinut6.
Damp (humide)
I_orsque [e tdmoin lumineux de statut humide s'illumine, cela signifie que [a charge est s@che
b_environ 80 %.
REMARQUE : I.e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allume pas pendant les programmes
minutds.
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume pendant [a pdriode de
refroidissement du programme. I.a charge se refroidit pour en faci[iter [a manipulation.
Dry (S_chage)
I.e tdmoin Dry s'illumine [orsque [e programme de s6chage est terrain6. Ce tdmoin reste
a[[um6 durant [a caractdristique WRINKI.E PREVENT (anti-froissement).
Caract_ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I_e t6moin lumineux Wrinkle Prevent (anti-froissement) clignote Iorsque I'option Wrinkle
Prevent est s61ectionnde et qu'une partie du programme est en cours d'ex6cution. I.a durde de
ce programme est de 120 minutes.
48

S6lectionnerleprogrammedes6chagequicorrespondautypedechargeas6cher.Voirlos
tableauxdesprogrammespr6r6gl6smanuelsouautomatiques.
normal
bulky
items
sanitize
delicate
sensor cydes
timed_ )id refrest
timed dry
quick dry :ustom refresh
check lint screen
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
I.es programmes automatiques permettent d'assortir le programme 5_la charge 5_s6cher. Voir
[e tableau suivant "R6g[ages des programmes automatiques pr6r6g[6s". Chaque programme
s6che certains tissus 5_[a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte ['humidit6 de [a
charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal.
Sanitize (assainissement)
Uti[iser ce programme pour [es articles te[s que serviettes, articles de [iterie, v_tements pour
enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce programme est con_:u pour 6[iminer 99,9 %
de 3 bact6ries infectieuses courantes. Ce programme doit 6tre ex6cut6 jusqu'5_ [a fin pour
assurer un bon assainissement. Pour des r6su[tats optimaux, ne pas interrompre [e
programme.
Protocole NSF P154
Pertbrmance d'assainissement des
sdcheuses de v_tements pour les
particuliers
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage 5_temp6rature 6lev6e des charges mixtes Iourdes, des
serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Uti[iser ce programme pour [e s6chage 5_temp6rature moyenne des tissus robustes te[s que [es
v6tements de travail et [es draps.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour le s6chage_ chaleur standarddes articles de grande taille qui n6cessitent
des temps de s6chagetrbs longs,tels que ]esvestes,]es couettes et les oreillers. R6agencerla charge
vers ]a moiti6 du programme de s6chage;ceci facilite le processusde s6chage.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s6chage 5_temp6rature moyenne et en douceur des articles tels
que [es tricots [avab[es.
R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s
Programmes de d_tection Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes
SANITIZE (assainissement) Elev6e 60
Serviettes, articles de [iterie, v6tements d'enfants
HEAVY DUTY (service intense) Elev6e 50
Articles Iourds, serviettes, jeans
NORMAL Ordinaire 40
M6[anges 5_pressage permanent, v6tements de
travail, draps
Bulky Items (tout-aller) Ordinaire 55
Vestes, couettes, orei[[ers
DELICATE (articles d_licats) Basse 30
Lingerie, chemisiers, [ainages [avab[es
I.a dur6e variera en fonction du type et du volume de la charge.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. I[ est possible
de modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age
de [a dur6e) vers [e haut ou vers [e bas.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour achever le s6chage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage d'artic[es
[ourds et vo[umineux te[s que [es couvre-[its et [es v6tements de travai[.l_es v6tements [6gers,
te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage minut6
r6g[6 5_basse temp6rature.
Quick Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s6cher les petites charges ou les articles qui requi&ent un temps
de s6chage court.
.............ii"

R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par d_faut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) 40
Articles [ourds et encombrants, couwe-[its,
v&tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide _ aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) E[ev6e 27
Petites charges
Programmes Steam (vapeur)
I)ans ces programmes, une petite quantit6 d'eau est vaporis6e dans le tambour de la s6cheuse
apr6s quelques minutes de culbutage avec chaleur. I_a s6cheuse continuera _ culbuter avec
une chaleur ordinaire pendant la dur6e du programme. Les programmes Steam (vapeur)
comprennent les programmes Rapid Refresh (rafra?chissement rapide) et Custom Refresh
(rafra?chissement personnalis6). I_e r6glage de chaleur et la dur6e du programme ne peuvent
pas 6tre ajust6s pour le programme Rapid Refresh (rafra?chissement rapide), mais peuvent
I'&tre pour le programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalis6).
REMARQUE : I_es r6sultats peuvent varier en fonction du tissu. I.es v&tements 100 % coton
avec une finition infroissable peuvent donner de meilleurs r6sultats que les v6tements qui en
sont d6pourvus.
I.'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommand6e avec les
programmes Steam (vapeur) car celle-ci peut entra?ner des t&ches temporaires sur les
v&tements.
Rapid Refresh (rafra_chissement rapide)
Ce programme est id6al pour d6froisser les plis et r6duire les odeurs des charges comportant
un _ quatre articles _ s6cher en coton infroissable, en m61ange de cotonet de polyester; en
tricot ordinaire et en synth6tique.
Custom Refresh (rafra_chissement personnalis_)
Ce programme utilise de I'eau et de la chaleur pour aider _ d6froisser les plis des articles tels
que les v&tements pli6s dans une valise ou froiss6s parce que laiss6s trop Iongtemps dans la
s6cheuse..
Pr_glages de programme Vapeur
Programmes minutes Par d_faut Dur_e par
Type de charge Temperature* d_faut
(en minutes)*
RAPID REFRESH Ordinaire 15
(rafraichissement rapide)
Aide _ d6froisser les plis et
r6duire [es odeurs des charges
comportant un _ quatre articles
s6cher.
CUSTOM REFRESH
(rafraichissement personnalis_)
Aider _ d6froisser les plis des
charges laissdes dans la s6cheuse
pendant Iongtemps.
Ordinaire 20
*REMARQUE : I_e programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalis6) comporte une
dur6e de s6chage minima[e de 15 minutes et une dur6e de s6chage maxima[e de 40
minutes. Pour [e programme Custom Refresh (rafra?chissement personna[is6), seu[s [es
r6g[ages de temp6rature standard et de temp6rature 6[ev6e peuvent &tre uti[is6s.
Lampe du tambour
S6lectionner Drum I_ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour
de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est s61ectionn6e, la lampe
du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche
DRUM I_IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 20
minutes.
i drum light ]
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum6e _ moins que la porte de la s6cheuse ne soit laiss6e ouverte pendant 20 minutes,
qu'on ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM I_lGHT.Appuyer sur
DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
50

WRINKLEPREVENT (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d6s qu'elle s'arr6te, des faux plis
peuvent se former. I_a caract6ristique WRINKI_E PREVENT permet un cu[butage _ interva[[es;
e[[e r6arrange et a6re [a charge pour aider _ 6viter [a formation de faux p[is.
wrinkle prevent !
Appuyer sur la caract6ristique WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de
culbutage p6riodique et sans chaleur _ la fin du programme.
Arr6ter [e programme en tout temps en appuyant sur WRINKI.E PREVENT ou en ouwant
la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est
pr6r6g[6e _ "ON" (marche). I_es autres programmes conservent [e r6g[age de [a
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemp[e, si ['on s6[ectionne [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT au programme Normal, [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT sera
activ6e [a prochaine fois que ['on s6[ectionne [e programme Normal).
REMARQUE : _, d6faut de s6[ectionner [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT, [a s6cheuse
s'arr6te apr6s [a p6riode de refroidissement.
Retouche
Utiliser cette caract6ristique pour r6duire les plis sur les v6tements qui ont 6t6 charg6s dans
une valise ou laiss6s dans la s6cheuse pendant trop Iongtemps..
l touchup i
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation). Appuyer une fois sur
TOUCH U P (retouche) pour activer cette caract6ristique. Appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer.
REMARQUE : Ce programme est un programme automatique. II n'est pas n6cessaire de faire
une s61ection sur le bouton de s61ection de programme.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
I.e signal de s6chage humide peut @re s6lectionn6 pour vous informer que vos v@ements sont
secs _ environ 80 %. Cette option est utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une
charge mixte pour 6viter de [es s6cher _ ['exc6s ou pour sortir des articles partie[[ement secs
n6cessitant un 6ventue[ repassage.
I.e signal de s6chage humide est utile pour [e s6chage des draps/du [inge de maison dans une
charge mixte. I.orsque [e signal s'6teint, ouvrir [a porte pour arr6ter [a s6cheuse, r6arranger [a
charge, fermer [a porte et remettre [a s6cheuse en marche pour terminer [e programme de
s6chage. R6arranger [a charge aidera [es articles _ mieux s6cher.
damp dry signal ]
Appuyer sur I)AMP I)RY SIGNAl. (signal de s6chage humide) pour activer ou d6sactiver
I'alarme.
REMARQUE : I_e signal de s6chage humide fonctionne uniquement avec les programmes de
d6tection. Ce signal ne peut pas 6tre s6[ectionn6 pour [e programme Sanitize
(assainissement).
Cycle signal (signal de programme)
I.a s6cheuse 6met un signal sonore de fin de programme qui indique la fin du programme de
s6chage.l_e fait de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement..
Appuyer sur SIGNAl. ON/OFF (signal sonore marche/arr@). I_e t6moin lumineux sur la
commande s'illumine en jaune Iorsque le signal de programme est activ6.
REMARQUE : I_orsqu'on s61ectionne la caractdristique WRINKI_E PREVENT et que le signal de
fin de programme est activ6, un signal sonore se fair entendre _ intervalles de 5 minutes
jusqu'_ ce qu'on sorte les v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_ ce que la caractdristique
WRINKI.E PREVENT soit terminde.
..... .............. <
II est possible de changer les programmes de d6tection, les programmes minut6s, les
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison non disponib[e a
@6 s6[ectionn6e. I_a derni6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend [e programme
en cours.
2. S6lectionner le programme et les options d6sir6s.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse
recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5 minutes qui suivent [a s6[ection
d'un programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
I[ est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant que [e
modificateur ou ['option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [e nouveau modificateur et/ou [a nouve[[e option.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE pour poursuivre [e programme.
Modifier les pr_r_glages de degr_ de s_chage des programmes de d_tectionages
Si [es charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s6ches que d6sir6, i[ est possible
de modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection pour
augmenter [e degr6 de s6chage. Cette modification affectera tous[es programmes de
d@ection.
I.es r6glages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection peuvent 6tre modifi6s pour
s'adapter _ diff6rentes installations, conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2
.............[[,,,
{,Sili,

(v6tements 16g6rement secs, environ 15 % de temps de s6chage suppl6mentaire) et 3
(v6tements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection ne peuvent pas 6tre
modifi6s pendant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
2. Appuyer sans re[_cher sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
pendant 5 secondes. I_a s6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1
seconde sur ['6cran d'affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6[ectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de nouveau sur [e bouton de
degr6 de s6chage des programmes de d6tection jusqu'b_ ce que [e r6g[age de s6chage
d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne c[ignote pas mais [es
autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I_e r6g[age de s6chage que ['on a s6[ectionn6 devient [e nouveau r6g[age par d6faut pour
tous[es programmes de d6tection.
.............. t_
I.a grille de s6chage est utile pour s6cher [es articles que ['on ne ferait pas n6cessairement
s6cher par cu[butage ou que ['on ferait norma[ement s6cher sur une corde b_[inge (par
exemp[e, [es chandai[s).
Si votre mod6[e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une.Pour
savoir si votre mod6[e permet ['uti[isation d'une grille de s6chage et pour obtenir plus de
renseignements sur [a possibi[it6 de commande_, veui[[ez consulter [a couverture de ce
manuel ou contacter [e marchand qui vous a vendu [a s6cheuse.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer [e fi[tre b_charpie.
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
2.
Placer [a grille de s6chage dans [e tambour de [a s6cheuse en positionnant [a broche
arri6re sur [e rebord du panneau interne arri6re de [a s6cheuse. Baisser [e bord avant de [a
grille de s6chage pour bien [a fixer par-dessus [e fi[tre b_charpie.
3. Placer [es articles moui[[6s sur [a grille de s6chage. I.aisser de ['espace entre [es articles
pour que ['air puisse atteindre routes [es surfaces.
REMARQUE : Ne pas [aisser un article pendre par-dessus [e bord de [a grille de s6chage.
4. Fermer la porte.
5. S6lectionner un programme manuel et une temp6rature ou le programme de s6chage Air
Only (Air seu[ement) (voir [e tableau suivant). I_esarticles contenant de [a mousse, du
caoutchouc ou du p[astique doivent _tre s6ch6s sur une corde b_[inge ou au moyen du
r6g[age de temp6rature Air Only (Air seu[ement).
6. I[ faut s6[ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur [es boutons (- ou +) MANUAl ....
DRY TIME (dur6e de s6chage manuel). R6g[er de nouveau [a dur6e au besoin pour
comp[6ter [e s6chage. Se r6f6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur [e bouton HOI.D TO START (appuyer sans re[&cher pour
mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal Ne pas
uti[iser [es programmes automatiques avec [a grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemp[es d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique [e
programme, [e r6g[age de temp6rature et [a dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6e[[e d6pendra du degr6 d'humidit6 retenu dans [es articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S6chage minut6 Basse
Etirer b_[a tai[[e norma[e et 6taler b_
plat sur [a grille de s6chage
6O
louets rembourr_s ou oreillers
Rembourrage de coton ou de
polyester
S6chage minut6 Basse 60
Jouets rembourr_s ou oreillers
Rembourrage en caoutchouc
mousse
Sdchage minut6 Air seu[ement 90
(sans cha[eur)
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seu[ement 90
(sans cha[eur)
*(Minutes) R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
REMARQUE : I[ faut en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal Ne pas uti[iser [es
programmes de d6tection avec [a grille de s6chage.
A. Bord avant de la grille de sdchage
B. Panneau arri6re de la sdcheuse
52

l ' __ %,4 S_ ' "_ '_'£s_ _d_ ¸_'_
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati6res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moJns 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, une explosion ou un incendie.
, , ,,_, _
s a <!
Nettoyage _ chaque charge
l e filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter [e temps de s6chage.
Nettoyage
1. En[ever [e fi[tre _ charpie en [e tirant directement vers [e haut. En[ever [a charpie du fi[tre
en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre pour en[ever [a charpie, l a
charpie moui[[6e s'en[6ve diffici[ement.
_f
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
b[oqu6 ou manquant. Une te[[e action peut causer un 6chauffement ou des dommages
pour [a s6cheuse et [es tissus.
• Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
Nettoyage au besoin
l es d6tergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le
fi[tre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter [es temps de s6chage ou entra?ner un
arr6t de [a s6cheuse avant que [a charge ne soit s6che. Si de [a charpie tombe du fi[tre, [e fi[tre
est probab[ement encrass6.
Nettoyer [e fi[tre _ charpie avec une brosse en nylon tous[es 6 mois ou plus fr6quemment s'i[
devient obstru6 par suite d'une accumulation de r6sidus.
Lavage
1. En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts.
2. Moui[[er [es deux cBt6s du fi[tre _ charpie avec de ['eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du d6tergent [iquide; frotter [e fi[tre
avec [a brosse pour en[ever ['accumulation de r6sidus.
4.
5.
Rincer le filtre _ I'eau chaude.
Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s6cheuse.
¢
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Pr6parer une p&te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr6s chaude.
2. App[iquer [a p&te sur un [inge doux.
OU
Verser un nettoyant [iquide domestique ininf[ammab[e sur [a surface tach6e et frotter avec
un [inge doux jusqu'_ ce que toute [a teinture et [es taches soient en[ev6es.
3. Essuyer comp[6tement [e tambour avec un [inge humide.
4. Faire cu[buter une charge de [inge ou de serviettes propres pour s6cher [e tambour.
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp6cher le transfert
de la teinture.
.............ii"
....i¸i¸'%
%;P%,

acc mule
Darts la caisse de la s6cheuse
II faut retirer la charpie accurnu[6e dins la caisse de la s6cheuse tousles 2 ins ou plus
souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse, l e nettoyage devrait &tre fait par une personne
qua[ifi6e.
Dans le conduit d'6vacuation
l a charpie dewait 6tre nettoy6e tous[es 2 ins ou plus souvent, se[on ['uti[isation de [a
s6cheuse.
(I 41Yl _,((. @_!II.I
Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau et[e fi[tre de tuyau apr6s 5 ins d'uti[isation afin de
r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es
remp[acer en cas de renf[ement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste. I_ors du remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire [a date du
remp[acement.
I IIYOOOGII'I!I :_OI.l 1.111....._,::,ooo'_:::=_=_=i!.6_:,o_o_c,°=_
Installer et entreposer votre s6cheuse dins un endroit oQ e[[e ne g6[era pas. itant donn6 que
de ['eau peut rester dins [es tuyaux, [e gel peut endommager votre s6cheuse. Si vous
entreposez ou d6p[acez votre s6cheuse en temps de gel, hiverisez-[a.
P6riode de vacances
On ne doit faire fonctionner [a s6cheuse que [orsqu'on est pr6sent sur place. Si ['utilisateur
doit partir en vacances ou n'uti[ise pas [a s6cheuse pendant une p6riode pro[ong6e, i[
convient d'ex6cuter [es op6rations suivantes :
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
2. Fermer [e robinet d'arr&t de [a cana[isation de gaz.
3. I_aver [e fi[tre _ charpie. Voir "Nettoyage du fi[tre _ charpie".
Pr6cautions _ prendre avant un d6m6nagement
S6cheuses aliment6es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher [e cordon d'a[irnentation 6[ectrique.
2. Fermer [e robinet d'arr6t de [a cana[isation de gaz.
3. D6brancher [e tuyau de [a cana[isation de gaz et retirer [es raccords fix6s sur [e tuyau de
[a s6cheuse.
4. Recouwir [a cana[isation de gaz ouverte.
5. Fermer [e robinet d'eau.
6. D6connecter [e tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis vider [e tuyau. Transporter [e tuyau
s6par6ment.
7. Vei[[er _ ce que [es pieds de nive[[ement soient fix6s so[idement _ [a base de [a s6cheuse.
8. Uti[iser du ruban adh6sif de masquage pour fixer [a porte de [a s6cheuse.
+4,., I I { { I I _!i _&., I I I u>,,., II _¢ .......
I
l a [umi6re de [a s6cheuse s'a[[ume automatiquement _ ['int6rieur du tambour [orsqu'on ouwe
[a porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de ['ampoule d'6c[airage sur [a paroi
arri6re de [a s6cheuse. En[ever [avis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couvercle.
Hiverisation de la s6cheuse
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Fermer [e robinet d'arr6t de [a cana[isation de gaz.
3. D6brancher [e tuyau de [a cana[isation de gaz et retirer [es raccords fix6s sur [e tuyau de
[a s6cheuse.
4. Recouvrir [a cana[isation de gaz ouverte.
5. Fermer [e robinet d'eau.
6. D6connecter [e tuyau d'arriv6e d'eau du robinet et [e vider.
3.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
R6utilisation de la s6cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arriv6e d'eau au robinet. Ouwir
le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
54

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter les r_f_rences FAQ
(Foire Aux Questions), ce qul vous _vitera peut-@tre le co_t d'une visite de service...www.whlrlpool.ca
_N%.,%,. N %o,%2__N%o,
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier que les deux fusibles
sont intacts et serr6s ou que [es deux disjoncteurs ne sont pas d6c[ench6s. Remp[acer [e
fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I.es s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une a[imentation 6[ectrique de 240 V. V6rifier avec
un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Uti[iser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut &tre n6cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 5_5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourney, mais sans chaleur. I.es s6cheuses 6lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me
persiste, appe[er un 6[ectricien.
• Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est possible qu'elle 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
Pavant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier [es bords avant et arri6re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Vider les poches avant de faire la lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
• Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit ce qui fait vibrer la s6cheuse. S@arer les articles de la
charge et remettre [a s6cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
relScher sur START pour remettre la s6cheuse en marche.
Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la
charge est trop chaude
• Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre 5_charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 5_10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'6vacuation 5_['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e systbme d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
.............p
....',iQi
_;_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:;_55 ¸

Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'(_vacuation a-t-il la Iongueur appropri(_e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les durdes de s6chage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'(_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moJns 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
• La s(_cheuse se trouve-t-elle dans une pi_ce oh la temp(_rature amblante est inf(_rleure
45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
• La s(_cheuse est-elle install(_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet et en bas
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire _ I'avant de la s6cheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ I'arri6re de la
s6cheuse. Voir les Instructions d'installation.
• Le r(_glage de temp(_rature Air Only (air seulement) a-t-il (_t(_s(_lectionn(_?
Choisir la temp6rature correcte pour les types de v&tements _ s6cher. Voir
"Caract6ristiques suppl6mentaires'.
• La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s(_cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
UtJHser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb de
[a s6cheuse.
Modifier le r6glage du degr6 de s6chage pour les programmes automatiques.
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a durde de s6chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre _ charpie est-il obstru(_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V6rifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s(_cheuse a-t-il (_t(_utilis(_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d6but du programme. I_esfeuilles
d'assoup[issant de tissus ajoutdes _ une charge partie[[ement s6che peuvent tacher [es
v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v6tements.
Charges froiss6es
La charge a-t-elle (_t(_retir(_e de la s(_cheuse _ la fin du programme?
S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur pour aider _ ddfroisser les plis d'une
charge laissde dans la s6cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r(_cemment employ(_ peinture, teinture ou vernis dans la piece ou est install(_e
votre s(_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es v6tements.
56

• La s6cheuse est-elle utilis6e pour la premiere fois?
I.e nouvel 616ment de s6chage 6lectrique peut 6mettre une odeur. I_'odeur dispara_tra
apr6s [e premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "l)6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de mod6[e et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Ces pi6ces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag%
Pour [oca[iser des pi6ces de rechange sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e
num6ro de t6[6phone du Centre d'assistance _ [a c[ient6[e de Maytag Services, I.I.C ou
appe[er [e centre de service d6sign6 par Maytag [e plus proche.
x [,,t s
Tdldphoner sans frais au Centre d'assistance _ [a client6le de Maytage Services,
au : 1-800-688-9900.
Nos consultants foumissent de I_assistance pour :
• Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme comp[6te d'apparei[s m6nagers
• Renseignements d'insta[[ation
• Consignes d'uti[isation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange
• Assistance sp6cia[is6e au client ([angue espagno[e, ma[entendants, ma[voyants, etc.)
• I.es r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs
de pi6ces de rechange [ocaux. I_estechniciens de service d6sign6s par Maytag _"sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s garantie partout
aux Etats-Unis.
Pour [oca[iser [a compagnie de service d6sign6e par Maytag _k_dans votre r6gion, vous pouvez
6ga[ement consulter [es Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire _ Maytag _k_en soumettant route
question ou prob[6me _ :
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR*" Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone o_ I'on peut vous
joindre dans la journ6e.
C:asa fa
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client6le de Whirlpool Canada I.P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
• Consignes d'uti[isation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
• R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pr6occupation _ WhMpool Canada I.P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e
Whirlpool Canada I_P ............
1 901 Minnesota Court .....
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_ on peut vous joindre ,,,,,,,,
dans la journ6e.
{diffli,

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de
Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuv!e pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signe'e par Maytag. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. _, ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imit6e ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e no couvre pas :
1. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nageD montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le crib[age ou la
p[omberie du domicile.
2. I_esvisites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques de ['apparei[, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau. I.es pi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
3. I.es r6parations [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de
['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'6[ectricit6
ou de p[omberie, ou ['uti[isation de pi6ces consomptib[es ou de produits nettoyants non approuv6s par Maytag.
5. I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageD _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux
ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. Toute perte d'a[iments due _ une d6fai[[ance du r6frig6rateur ou du cong6[ateur.
7. I.es coQts associ6s au transport du gros apparei[ m6nager du domicile pour r6paration. Ce gros apparei[ m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile et seu[ [e service _ domicile est couvert
par [a pr6sente garantie.
8. I_es r6parations aux pi6ces ou syst_'mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
9. I.es frais de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
10. I.a d6pose et [a r6insta[
11. [ation de votre gros apparei[ si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies.
12. I.es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont 6t6 en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s. I.a pr6sente garantie est nu[[e si [e
num6ro de s6rie d'usine a 6t6 modifi6 ou enlev6 du gros apparei[ m6nager.
I.e coQt d'une r6paration ou des pi6ces de rechange dans [e cadre de ces circonstances exc[ues est _ [a charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCLUSIF RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I])E I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-I)ESSUS. I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES I)E QUAI_ITE MARC HANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT I_IMITEES A UN AN OU _, I_A PI.US COURTE PERIOI)E AUTORISEE
PAR I.A I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIQNS NE PERMETTENT PAS I_'EXCLUSION OU I_A
I_IMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ES LIMITATIONS I)E I.A I])UREE DES GARANTIES IMPI.ICITES DE QUALITE MARCHAND.E OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICULIER, DE SORTE QUE CE_SEXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPI_IQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES
SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
Si vous r6sidez _ ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord [a section "D@annage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 [a section "l)6pannage", de ['aide supp[6mentaire peut 6tre trouv6e
en v6rifiant [a section "Assistance ou service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r4f4rence ult4rieure. Pour le
service sous garantie, vous devez pr4senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au suiet de votre gros appareil mdnager pour mieux vous aider
fi obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numdro de module et le
numdro de sdrie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaldtique situde sur
le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num4ro de t414phone
Num4ro de module
Num4ro de s4rie
Date d'achat


W10057352A
© 2008
A[[ rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
®Registered trademark/r_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag I_imited in Canada
®Marque d6pos6e/r_'_Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affi[i6es.
Emp[oi sous [icence par Maytag I.imited au Canada.
6/08
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
