Craftsman 917294251 tiller

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 917294251.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual
CRnFTSMRN°
REAR TINE TILLER WITH
COUNTER ROTATING TINES
5.0 HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.294251
Espahol, p. 21
This product has a low emission engine which operates
[_ differently from previously built engines. Before start the
you
engine, read and understand this Owner's Manual,
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
background
Safety Rules .......................................... 2
Warranty ................................................ 2
Product Specifications ......................... 4
Assembly/Pre-Operation ....................... 6
Operation ............................................... 8
Maintenance ........................................ 13
Service and Adjustments ..................... 15
Storage ................................................ 18
Troubleshooting ................................... 19
Illustrated Parts List ............................. 40
Sears Service ........................ Back Cover
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained,
lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the
owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs,
air cleaners and belts.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crank-
shafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions con-
tained in the owner's manual.
If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies
for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest
sears service center/department in the united states. This warranty applies only while
this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throw-
ing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
TRAINING
Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to op-
erate the equipment without proper
instruction.
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.
Disengage all clutches and shift into
neutral before starting the engine (mo-
tor).
Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
Handle fuel with care; it is highly flam-
mable.
Use an approved fuel container.
Never add fuel to a running engine or
hot engine.
Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.
background
Useextensioncordsandreceptacles
asspecifiedbythemanufacturerfor all
unitswith electricdrivemotorsorelec-
tricstarting motors.
Neverattemptto makeanyadjustments
whiletheengine(motor)is running(ex-
ceptwherespecificallyrecommended
bymanufacturer).
OPERATION
Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
Exercise extreme caution when operat-
ing on or crossing gravel drives, walks,
or roads. Stay alert for hidden hazards
or traffic. Do not carry passengers.
After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from
the spark plug, thoroughly inspect the
tiller for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or fall-
ing.
If the unit should start to vibrate ab-
normally, stop the engine (motor) and
check immediately for the cause. Vibra-
tion is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving
the operating position.
Take all possible precautions when leav-
ing the machine unattended. Disengage
the tines, shift into neutral, and stop the
engine.
Before cleaning, repairing, or inspecting,
shut off the engine and make certain all
moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire, and keep the wire
away from the plug to prevent accidental
starting. Disconnect the cord on electric
motors.
Do not run the engine indoors; exhaust
fumes are dangerous.
Never operate the tiller without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity
by attempting to till too deep at too fast
a rate.
Never operate the machine at high
speeds on slippery surfaces. Look be-
hind and use care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
Use only attachments and accessories
approved by the manufacturer of the
tiller.
Never operate the tiller without good vis-
ibility or light.
Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and
propel the tiller forward. If this occurs,
let go of the handlebars and do not
restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and ac-
cessories in safe working condition.
Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent inter-
vals for proper tightness to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
Always refer to the operator's guide
instructions for important details if the
tiller is to be stored for an extended
period.
_Look for this symbol to point out
important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
_CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent acci-
dental starting when setting up, transport-
ing, adjusting or making repairs.
_WARNING: Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
3
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline 2 Quarts
Capacity: Unleaded Regular
Oil (API-SF-SJ): SAE 30
(Capacity: 20 oz.) (Above 40°F)
SAE5W-30/10W-30
Spark Plug : NGK
(Gap: .030") BPR6ES
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give you
the best possible dependability and per-
formance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained techni-
cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the cor-
rect tools as necessary to insure proper
tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in main-
taining, caring for and using your tiller.
Follow the instructions under the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
Owner's Manual.
_WARNING: This unit is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order
by the operator.
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark ar-
rester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
Product replacement if your covered
product can't be fixed.
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
Fast help by phone- phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service ap-
pointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
background
Theseaccessorieswereavailablewhenthetillerwas produced.Theyare alsoavailable
at mostSearsretailoutletsandservicecenters. Someof theseaccessoriesmaynot
applytoyour tiller.
ENGINE
SPARK PLUG MUFFLER AIR FILTER GAS CAN ENGINE OIL STABILIZER
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
YIIIIIII/Y
(2) Handle Locks
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
(1) Hairpin Clips
0 ol
(2) Shear Pins & Clips
(1) Flat Washer
13/32 x 1 x 11 Ga.
0
0
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
(1) Handle Lock Lever
5
background
Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller
all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools
as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR
ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton, lay side
carton wall down.
5. Remove packing material from handle
assembly.
6. Separate shift rod from handle as-
sembly.
Shift Rod
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
FRONT
LEFT
RIGHT
OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING CARTON
_LCAUTION: Be careful of exposed sta-
ples when handling or disposing of carton-
ing material.
IMPORTANT: When unpacking and
assembling tiller, be careful of exposed
staples when handling or disposing of
cartoning material.
1. While holding handle assembly, cut cable
ties securing handle assembly to top
frame. Let handle assembly rest on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
Assembly
INSTALL HANDLE
1. Insert one handle lock (with teeth fac-
ing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock
to aid in keeping lock in place until
handle assembly is lowered into po-
sition.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
___Ge andle Assembly
arcase Notch
_._ ._ /Htndle L°ck
2. Grasp handle assembly. Hold in "up"
position. Be sure handle lock remains
in gearcase notch. Slide handle as-
sembly into position.
3. Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely as-
semble Iocknut.
background
Handle Column
"UP" Position
Loosen Handle Lockf_Lever to Move
4. Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
5. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
6. Lower the handle assembly. Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow
for easier adjustment.
7. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
8. Insert handle lock lever through handle
base and gearcase. Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in
place.
9. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
10. Raise handle assembly to highest
position and securely tighten handle
lock lever by rotating clockwise. Leav-
ing handle assembly in highest position
will make it easier to connect shift rod.
Flat Washer Handle Lock
Handle Lever
Gearcase
Slot
Rear Cartridge
Bolt
Handle Base
_ocknut J'_LPiv°t Bolt
INSERT CABLE CLIP
Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column. Push cables
into clip.
Cables
Cable Clip
handles 14
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod farthest from
bend into hole of shift lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift
rod to secure with bend of clip on right
side.
0-"_- Attach this End To shift
Lever Indicator
Shift Rod
Shift Lever
Hairpin Clip Indicator
Shift Rod
7
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest
position. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle. Sep-
arate cardboard cover from leveling
shield.
4. Rotate tiller handle to the right and pull
tiller out of carton.
CHECKTIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to bet-
ter suit operator. (See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
background
Thesesymbols mayappearon yourTilleror inliteraturesuppliedwith the product.
Learnandunderstandtheir meaning.
KNOWYOURTILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE CAUTION ENGINE ENGINE FAST SLOW CHOKE FUEL OIL STOP V
OR WARNING ON OFF
Shift Lever
Drive Control Bar
Shift Lever Indicator
Depth Stake
Leveling Shield
Outer Side Shield
Recoil
Starter
Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines.
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows
which gear the transmission is in.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to
start the engine.
background
Theoperationof anytillercan resultinforeignobjectsthrownintothe eyes,
whichcan resultinsevereeyedamage.Alwayswearsafetyglassesoreye
shieldsbeforestartingyourtiller andwhiletilling.Werecommendawide vi-
sionsafetymaskoverspectaclesorstandardsafetyglasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
1. Release drive control bar to stop move-
ment.
2. Move shift lever to "N" (neutral) po-
sition.
ENGINE
Move throttle control to "STOP" position.
If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Drive Control Bar
"ENGAGED" Position Shift Lever
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
TINE OPERATION - WITH WHEEL
DRIVE
Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
Tine movement is achieved by mov-
ing shift lever to (_,) till position and
engaging drive control bar.
FORWARD -WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
Release drive control bar and move shift
lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will
move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW" po-
sition.
4. Move shift lever indicator to "R" (re-
verse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
HARD TO SHIFT GEARS
Briefly engage drive control bar and re-
lease or rock tiller forward and backward
until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and cul-
tivating, or to more easily transport your
tiller.
Shallowest Tilling
(Cultivating)
Deeptest Tilling_
Depth Stake -------
"-"Transport Position
TILLING
1. Release depth stake pin. Pull the
depth stake up for increased tilling
depth. Place depth stake pin in hole of
depth stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control to "FAST" position
for deep tilling. To cultivate, throttle
control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow
you wish to cultivate.
IMPORTANT: Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.
Depth Stake Pin
"RELEASED" Position
)
5_
Nut
"a"
Outer Side
Shield
"Locked"
Position
9
background
TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
3. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite
direction you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed your turn-
around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be
raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut"B".
2. Move shield to desired position (both
sides).
3. Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_I, CAUTION: Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool. Dis-
connect spark plug wire. Drain gasoline
from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent
oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fuel. Use clean oil and fuel
and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been shipped,
from the factory, already filled with SAE 30
summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of over-
flowing when engine is level.
For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 3 of
this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification SF-SJ.
For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance sec-
tion of this manual).
To change engine oil, see the Mainte-
nance section in this manual.
Oil Fill
Filler Plug
Drain Plug
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide depos-
its and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline. Purchase fuel in quan-
tities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acci-
dentally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disap-
peared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.
IMPORTANT: When operating in temper-
atures below32°F(0°C), use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
10
background
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separa-
tion and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE
_CAUTION: Keep drive control bar in
"DISENGAGED" position when starting
engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take extra
pulls of the recoil starter to move fuel from
the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Move shift lever indicator to "N" (neu-
tral) position.
3. Place throttle control in "FAST" posi-
tion.
5. Move choke control to choke position.
5. Grasp recoil starter handle with one
hand and grasp tiller handle with other
hand. Pull rope out slowly until engine
reaches start of compression cycle
(rope will pull slightly harder at this
point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do
not let starter handle snap back
against starter.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke posi-
tion. Pull recoil starter handle until engine
starts.
7. When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
8. Move throttle control to desired running
position.
9. Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures (below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this
manual.
NOTE: If engine does not start, see trou-
11
bleshooting points.
Choke Control
i- _ _._
-,_:_,,i¸
Recoil Starter _
Handle _ _._
_:,_ park
Plug
Throttle
,_Y,_ Control
',_ 2_"
__
TILLING HINTS
_;_,CAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before plant-
ing. Loose, unpacked soil helps root
growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted
vegetation. The decomposition of this
vegetable matter enriches the soil.
Depending on the climate (rainfall and
wind), it may be advisable to till the soil
at the end of the growing season to
further condition the soil.
Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be mois-
tened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during till-
ing. Wait until the soil is less wet in order
to achieve the best results. When tilling
in the fall, remove vines and long grass
to prevent them from wrapping around
the tine shaft and slowing your tilling
operation.
You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negoti-
ate than about-faces. Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.
background
CULTIVATING
Cultivatingisdestroyingtheweedsbe-
tweenrowsto preventthemfromrobbing
nourishmentandmoisturefromthe plants.
At thesametime, breakinguptheupper
layerofsoil crustwill helpretainmoisture
in thesoil.Bestdiggingdepthis 1"to 3"
(2.5-7.5cm). Lowertheoutersideshields
to protectsmallplantsfrom beingburied.
Cultivateup anddownthe rowsata
speedwhichwillallowtines to uproot
weedsandleavethegroundin rough
condition,promotingnofurthergrowth
ofweedsandgrass.
O O Ol
wm
O O Ol
O O Oil!
O O Ol
ADJUST WHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1
inch until hole in inner wheel hub lines
up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand
side.
NOTE: In extremely rough conditions and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased
stability.
OUTER VIEW OF TIRE
_ levis
Pin
in Cllip
INNER VIEW OF TIRE
Clevis
Pin
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
Hairpin
Cli
tire 2
12
background
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester / Muffler V'
Inspect Air Screen I_
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 1_2
Clean Engine Cylinder Fins V'
Replace Spark Plug V'
_ _" & _" SERVtCE DATES
4Yi-W-X /
v" v"
v1112
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.) If
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to op-
erator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator must
maintain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
At least once a year you should replace
the spark plug, clean or replace air filter,
and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter as-
sure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
LUBRICATION CHART
@Engine
@RH Gear Case
Grease Fitting
ODepth Stake Pin
(])Idler
Bracket OWheel Hub
(])Leveling
Shield
Hinges
O SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil
@ Refer to Maintenance "ENGINE" section
@ EP#1 Grease
13
background
AI_CAUTION: Disconnect spark plug
wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for main-
tenance. Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as
contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SF-SJ. Se-
lect the oil's SAE viscosity grade accord-
ing to your expected temperature.
SAE
lo_ -qO I
TI::Mp -zo o zo 40 so S0 100"F
/bill/
I t I I I I I I
-30 -20 -10 0 10 20 30 40"C
AMBIENT TEMPERATURE
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.)improve starting in
cold weather, they will result in increased
oil consumption when used above 40°F
(4°C). Check your engine oil level more
frequently to avoid possible engine dam-
age from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of
operation or at least once a year if the tiller
is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30 mo-
tor oil or equivalent. Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SF-SJ.
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten se-
curely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not to
allow dirt to enter the engine.
5. Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEL" in the Operation
section of this manual.
Oil drain
Plu{
Oil Level
._/ Oil Fill Plug
AIR FILTER
Your engine will not run properly and may
be damaged by using a dirty air filter.
Replace the air filter every 100 hours of
operation or every season, whichever oc-
curs first. Service air cleaner more often
under dusty conditions.
TO CLEAN AIR FILTER
1. Remove cover.
2. Carefully remove cartridge.
3. Clean by gently tapping on a flat sur-
face. If very dirty, replace cartridge.
_:i,CAUTION: Petroleum solvents, such as
kerosene, are not to be used to clean car-
tridge. They may cause deterioration of the
cartridge. Do not oil cartridge. Do not use
pressurized air to clean or dry cartridge.
4. Install cartridge, then replace cover.
Latch Tabs
Filter
Tabs
Filter
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Dam-
aged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen as-
sembly, remove every 50 hours for clean-
ing and inspection. Replace if damaged.
14
background
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP
#1 grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine
and transmission are hot. We do not rec-
ommend using pressurized water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.
Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
Protect painted surfaces with auto-
motive type wax.
_CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (High) Position
Handle Lock Lever
Handle (Low)
Position
TIRE CARE
_CAUTION: When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation can cause
an explosion.
Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to
keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin from
wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
Clevis Pin
Hairpin Clip
tire 3
15
background
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove hair-
pin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.
Guard
Hex
Nut and
Washer
(Located
Behind
Tire)
Screws
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in "TO
REMOVE BELT GUARD".
Engine Pulley\
2. Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from trans-
mission pulley.
3. Place new belt in groove of trans-
mission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described
below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
2. Slide cable forward for less tension and
rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
Clip Screw
Drive Control Cable
Idler Pulley
Extension S
Transmission Pulley
More Tension
TINE REPLACEMENT
_L,CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine
Tine
16
background
To maintain the superb tilling perfor-
mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and
bending, particularly the tines which
are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches
they should be replaced or straightened
as necessary.
New tines should be assembled. Sharp-
ened tine edges will rotate rear
Tine
3-1/2" Max =--i_i
/
....,S:9
-Fine
Counter Tine
Rotation
Hairpin Clip
Hairpin Clip
Sharp Edge
J
Sharp Edge
Shear Pin
Sharp Edges
Shear Pin
tine 13
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of
the emission control devices and systems,
which are being done at the customers ex-
pense, may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an
authorized engine manufacturer's service
outlet.
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the
factory and adjustment should not be
necessary. However, engine performance
can be affected by differences in fuel, tem-
perature, altitude or load. If the carburetor
does need adjustment, contact your near-
est Sears or other qualified service center.
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest Sears or
other qualified service center which has
the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
17
background
Immediately prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_I, CAUTION: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a building
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in
the Maintenance section of this man-
ual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section of
this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or stor-
age container. Always follow the mix ratio
found on stabilizer container. Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbu-
retor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the Main-
tenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season
to another.
Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
Cover your unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture. Do
not use plastic. Plastic cannot breathe
which allows condensation to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while en-
gine and exhaust areas are still warm.
18
background
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Will not start
CAUSE
1. Out of fuel.
2. Engine not "CHOKED"
properly.
3. Engine flooded.
4. Dirty air cleaner.
5. Water in fuel.
6. Clogged fuel tank.
7. Loose spark plug wire.
8. Bad spark plug or
improper gap.
9. Carburetor out of adjust-
ment.
CORRECTION
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
3. Wait several minutes before
attempting to start.
4. Clean or replace aircleaner
cartridge.
5. Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
6. Remove fuel tank and clean.
7. Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
8. Replace spark plug or adjust
gap.
9. Make necessary adjust
ments.
10.Oil soaked air filter.
1. Throttle control not set
properly.
2. Dirty air cleaner.
3. Bad spark plug or
improper gap.
4. Stale or dirty fuel.
Hard to start
Loss of power
5. Loose spark plug wire.
6. Carburetor out of adjust-
ment.
1. Engine is overloaded.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level/dirty oil.
4. Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10.Dirty engine air screen.
11 .Dirty/clogged muffler.
12.Carburetor out of adjuts-
ment.
13.Poor compression.
19
10.Replace air filter.
1. Place throttle control in
"FAST" position.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Replace spark plug or adjust
gap.
4. Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
5. Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
6. Make necessary adjust
ments.
1. Set depth stake and wheels
for shallower tilling.
2. Clean or replace aircleaner
cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Empty and clean fuel tank
and refill, and clean carbure
tor.
6. Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
7. Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark
plug wire.
10.Clean engine air screen.
11 .Clean/replace muffler.
12.Make necessary adjust-
ments.
13.Contact a Sears or other
qualified service center.
background
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Engine
overheats
Excessive
bounce/difficult
handling
CAUSE
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor
adjustment.
1. Ground too dry and hard.
CORRECTION
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, air
screen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer
position.
1. Moisten ground or wait for
more favorable soil condi-
tions.
Soil balls up or 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable
clumps soil conditions.
1. Engage tine control.Engine runs but
tiller won't
m ove
Engine runs but
labors when
tilling
1. Tine control is not
engaged.
2. V-belt not correctly
adjusted.
3. V-belt is off pulley(s).
1. Tilling too deep.
2. Throttle control not
properly adjusted.
3. Carburetor out of
adjustment.
1. Shear pin (s) broken.
1. Gears not timmed.
1. Shift lever set in between
counter rotating till posi-
tion and forward rotating
till position.
2. Tines jammed.
Tines Skip
over ground
Hard to Shift
into gear
Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged
2. Inspect/adjust V-belt.
3. Inspect V-belt.
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Check throttle control setting.
3. Make necessary adjust
ments.
1. Replace shear pin(s).
.
Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.
1. Shift to either counter
rotating till position or
forward rotating
till position.
2. Clear tines.
20
background
Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operacion ................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
Almacenamiento .......................................... 39
Identificacion de Problemas ........................ 40
Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segQn las instrucciones para la operacion y el mantenimiento en el manual del
due5o, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigQe5ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se
incluyen en el manual del due5o.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los ni_os operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operacion despejada de
personas, especialmente ni_os peque_os y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extra_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
21
Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
background
Despuesdepegarleaunobjetoextrafio,
pareelmotor,remuevaelalambredela
bujia,inspeccionelacultivadoracuidadosa-
mente,paraverificarsihaydaSos,yrepare
eldaSoantesdevolveraarrancaryoperar
lacultivadora.
Tengacuidadoparaevitarresbalarseo
caerse.
Silaunidadempiezaavibraranormalmente,
pareelmotoryreviselainmediatamente
paraverificarlacausa.Lavibracionnormal-
menteesunavisodeproblemas.
Pareelmotorcuandoabandonelaposicion
deoperacion.
Tometodaslasprecaucionesposiblescu-
andodejelamaquinadesatendida.Desen-
ganchelosbrazos,cambieaneutroypareel
motor.
Antesdelimpiar,reparare inspeccionar,
apagueelmotoryasegQresequetodas
laspartesenmovimientosehandetenido.
Desconecteelalambredelabujia,y
mantengaloalejadodeestaparaevitarelar-
ranqueporaccidente.Desconecteelcord6n
enlosmotoreselectricos.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscer-
rados;losgasesdeescapesonpeligrosos.
Nuncaoperelacultivadorasinlasprotec-
ciones,ylasplanchasadecuadasysinlos
demasdispositivosdeseguridadensulugar.
Mantengaalosni_osyalosanimalesdo-
mesticosalejados.
Nosobrecarguelacapacidaddelamaquina,
tratandodecultivaramuchaprofundidad,
muyrapido.
Nuncaoperelamaquinaaaltasvelocidades
ensuperficiesresbalosas.Mirehaciaatrasy
tengacuidadocuandoretroceda.
Nuncapermitalapresenciadeespectadores
cercadelaunidad.
Usesolamenteaccesoriosyaditamentos
paralacultivadoraaprobadosporelfabri-
cante.
Nuncaoperelacultivadorasinbuenavisibili-
dadoluz.
Tengacuidadoalcultivarenterrenoduro.
Losbrazospuedenquedarseagarradosen
elsueloeimpulsaralacultivadorahacia
adelante.Siestosucede,sueltelosmangos
ynorestrinjalamaquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignicion
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
,_Busque este simbolo que se5ala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir- iiiATENCtON!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
,_PRECAUCl6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparacion,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de cancer y defectos
al nacimiento u otros da_os reproductivos.
22
background
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 2 Cuartos
asolina: Sin plomo, regular
Aceite(APl-SF-SJ): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 20 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia : NGK
Abertura: 0,030") BPR6ES
FELICITACIONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido dise5ada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar facilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitiran montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURtDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
clones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Due_o.
,_ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combustion interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Seccion 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio mas cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la seccion de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® esta dise5ado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos a5os. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparacion de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Proteccion para la Reparacion puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparacion y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparacion.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustitucion del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio
corriente del servicio y de las partes relativas
al servicio no cubiertas por el acuerdo;
tambien el 10% menos sobre el precio
corriente de un control de mantenimiento
preventivo.
Ayuda r&pida pot telefono - soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademas una programacion sobre los
arreglos mas convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas
profesionales en la reparacion, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
a5os. iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener mas
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalacion profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
23
background
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoMa de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJiA SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
/IIIIIII/Y
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
horquilla
°1
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 xll Ga.
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango ,,_
%
24
background
Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama5os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posicion de operacion (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varilla de
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI6N: Tenfa cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Conjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. lnserte un cierre del mango (con los dien-
tes mirando hacia afuera) en la muesca
de la caja de cambio. (Aplique grasa en el
lado liso del cierre del mango para ayudar
a mantenerlo en su lugar hasta que el
conjunto del mango se baje a su posicion.)
Vista desde el lado derecho de la cultivadora
Conjunto del Manfo
esca de la Caja de Cambio
\ C,erre/e,Mango
2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posicion "arriba." AsegQrese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posicion.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tn-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo
de la cultivadora y ponga sueltamente la
tuerca de seguridad.
25
background
Conjunto del mango Columna del
posocion "Arriba" Mango
Suelte la palanca de
cierre del mare
moverla
Apriete la palanca
de cierre del mango
etarla
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
pongalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura
en la base del mango (justo dentro de la
arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la oposici6n mas
alta, sera mas facil conectar la palanca de
cambios.
Arandela Plana
Cierre del Mango Palanca de
Caja de Cambio_ Cierre del Mango
Ranura _
Perno portador
trasero
Base del Mango
Boulon de
_j---_L pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LAVARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varilla de cambio n
J
-- Adjunte este extremo al indicador de
la palanca de cambio
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
Palanca de Cambio
Varilla de Cambio
26
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
la mas baja. AsegQrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
carton de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTU RA DEL
MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes
de este manual.)
background
Estossimbolospuedenaparesersobresucultivadoraenlaliteratureproporcionadaconelpro-
ducto,aprendaycomprendasussignificados.
CONOZCASUCULTIVADORA
LEAESTEMANUALDELDUEKIOYLASREGLASDESEGURtDADANTESDEOPERARSU
CULTIVADORA
Comparelasilustracionesconsucultivadoraparafamiliarizarsecon laubicaci6ndelos
diversoscontrolesyajustes.Guardeestemanualparafuturareferencia.
F N R & --
_ABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RAPIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE V
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
Barra de control de de
la impulsion
Estaca de
Profu ndidad
Defensa de
nivelaci6n
Defensa lateral Mango del
exterior arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavara la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque5as.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmision.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmision.
27
background
La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios
dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use
anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su culti-
vadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de
seguridad de vision amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad
estandar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRA7OSY LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsio6n en la posicion
"Enganchada"-
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_ls versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
de
Transporte
Labrado M&s
profundo
Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posicion.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posicion
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsion.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsion.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion de "R" (marcha atr_ls).
5. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
28
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posicion.
2. Pongael indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rapido o cuan lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsion antes de mover la palanca
de cambio a otra posicion.
Tuerca
"B" Defensa
lateral
Clavija de la estaca de profundidad en la
posicion "Suelta" _
Posicion
"Cerrada"
background
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas peque5as.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
'_B _"
2. Mueva la defensa a la posicion deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
,_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracion a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o a_ada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area alred-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la pg_gina23 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SF o SJ.
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VtSCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual.
tp6n de deposito
relleno de
aceite
a6cndtedrenaj e
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducira la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_,PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
29
background
IMPORTANTE: Cuando se opere en temper-
aturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina
de invierno limpia y nueva para auedar a ase-
gurar un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formacion de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
guardarlo por un periodo de 30 dias o mas.
Vacie el estanque de combustible, haga arran-
car el motor y hagalo funcionar hasta que las
lineas del combustible y el carburador queden
vacios. La proxima temporada use combustible
nuevo. Vea las Instrucciones para el Almace-
namiento para mas informaci6n. Nunca use
productos de limpieza para el motor o para
el carburador en el estanque del combustible
pues se pueden producir daSos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. AsegQrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
valvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
5. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir_l un poco mas duro en
este momento).
6. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO: Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de la estrangulaci6n
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
7. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posici6n
de "MARCHA'.
AVlSO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empezar.
8. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
9. Permita que se caliente el motor por unos cu-
antos minutos antes de enganchar los brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40° F [4° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Yea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
Control de estrangulaci6n
30
I
Mango del
arrancador
de culateo
jla
Control de la
aceleracion
CONSEJOS PARA LABRAR
&PRECAUCION:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleracion en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo aQn mas.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_ls facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_l empuj_ln-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la traccion. Para
atravesar una seccion muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presion
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
background
5
CULTIVO
Elcultivoquieredecirladestruccionde las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas peque5as.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
_.J m
OOIq
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise5adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da5os internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la seccion de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
de horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla_
31
background
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVlCIO REGULAR
Revisar el nivel del aceite del motor V' IVl
Cambiar el aceite del motor 1_1.2
Aceitar los puntos de pivote Ikf
S DE SERVlCIO
Inspeccionar el supresor del silenciador if
Inspeccionar la rejilla de aire V _
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujia if
Raccord de graisse du c6te droit de la
boTte de vitesse (1 onza)
1-Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en arnbientescon altastemperaturas.
2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones suciasO polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periodica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estacion comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al a_o, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas estan desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICAClON").
0 Motor
(_ Puntal
de la guia
TABLA DE LUBRICACION
(3)Raccord de graisse
du c6te droit de la botte
_se
(_) Clavija de
de
profundidad
Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
(_ Cubo de la rueda
(_) Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0 Refierase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_ Lubricante de EP #1
32
background
,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ.
de servicio APt. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segQn su temperatura de
operaci6n esperada.
SAE
I lo_ .-qQ I
-20 0 20 40 60 80 100"F
-;0 -20 ' 1 1 i I '
-10 0 10 20 30 40"C
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
40°F (4°C).
Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible da_o en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 25 horas de
operacion o por Io menos una vez al a_o si el
tiller se utiliza menos 25 horas el a_o.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del deposito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificacion de servicio API SF-SJ.
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando
esta caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacion de ese manual.
Tapon de
Drenaje del
aceite
Nivel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Su motor puede sufrir averias y funcionar de
manera incorrecta con un filtro del aire sucio.
Sustituir el papel del cartucho una vez al a_o o
tras 100 horas de funcionamiento, mas a menu-
do si se utiliza en condiciones de suciedad y
polvo particulares. No lave el filtro de aire.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AtRE
1. Remueva la cubierta.
2. Cuidadosamente, remueva el cartucho.
3. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plana. Si esta muy sucio cambie
el cartucho.
4_PRECAUCI6N: Los solventes de petroleo,
tales como el keroseno, no se deben usar para
limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro
de este. No aceite el cartucho. No use aire a
presion para limpiarlo o secarlo.
4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la
cubierta.
Cartucho Orejas
Orejas
del
filtro de aire
33
background
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspeccionelos periodicamente y cambielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es
necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez per temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el area de la junta alrededor de la transmision y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmision y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posiciones de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presion de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
r ho/_/uilla
Abrazadera de
tire 3 horquilla
34
background
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detras de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Tuerca
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tu
cabeza y -___j.7 _ I
arandela Abrazadera de horrquilla
y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segQn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
Polea del Motor
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmision.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUJA. NOTA
LA POSIClON DE LA CORREA EN REL-
AClON CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuacion.
5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tension de la correa adecuada,
el resorte de extension debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsion esta en la posicion
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
sion.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tension y hacia atras
para obtener una mayor tension hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsion este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
de la
abrazadera del cable
control
de la impulsi6n
_Menos Tensi6n
Polea de Guia
Resorte de
Polea de la transmisi6n extension
Mas Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_PRECAUCI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar mas y excava con menos
profundidad. Mas importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria organica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo
Nuevo
35
background
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segQn se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotaran hacia atras
desde arriba.
Rotaci6n
contraria del
brazo
Brazo Brazo
3-1/2" Max --9', _--
Abrazadera de Horquilla
Bordes afilados
Bordes afilados
Clavija de seguro
tine_13
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbu-
rador necesita ajustes, pongase en contacto
con su centro de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado, el que cuenta
con el equipo adecuado y la experiencia para
hacer los ajustes necesarios.
36
background
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la seccion de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la seccion de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si estan daSadas, rotas o desgastadas.
Cglmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depositos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separacion de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el deposito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir da5os
permanentes.
Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporcion
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esta usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la seccion de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
° Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en
su gasolina produciran problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cQbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar, Io
que permite la formacion de condensacion,
Io que producira la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
37
background
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
No arranca 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dificil de arrancar 1.
2.
3.
4.
Sin combustible.
Motor sin la "ESTRANGU-
LAClON" (CHOKE)
adecuada.
Motor ahogado.
Filtro de aire sucio.
Agua en el combustible.
Estanque de combustible
taponado.
Alambre de la bujia suelto.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Carburador desajustado.
10.La valvula de cierre del com-
bustible este cerrada.
Control de la aceleracion
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la valvula.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "R/_,PIDO''
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
38
background
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
CAUSA
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresion.
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmision
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno esta muy seco y
duro.
1. El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se esta labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotacion
delante.
2. Los dientes estan atascados.
CORRECCION
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo mas favorables.
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmision y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las
marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
39
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
HANDLES
2
4
\
\
\
\
26
24
23
KEY PART
NO. NO.
2 141406
3 110673X
4 127254X
5 6712J
6 189347X010
7 110641X
9 72010520
10 110646X
11 4497H
12 81328
13 187497
14 109313X
15 110702X
16 STD533710
17 109229X
DESCRIPTION
Grip, Handle
Grommet, Handle
Bar, Drive Control Assembly
Cap, Vinyl
Panel, Control
Bushing, Split
Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
Handle, Grip
Retainer Spring
Bolt, Shoulder
Handle, Shift
Grommet, Rubber
Rod, Shift
Bolt 3/8-16 x 1 Gr. 5
Lock, Handle
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
18 STD541437 Nut, Crownlock 3/8-16
19 19131611 Washer 13/32xlx11Ga.
20 109228X Lever, Lock, Handle
21 150628 Handle, Assemble
22 165197 Clip, Plastic, Cable
23 86777 Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2
24 9484R Clip
25 73970500 Locknut, Hex, Flange
26 110675X Clutch, Cable
27 73900400 Nut, Lock 1/4-20
31 150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
40
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
MAINFRAME, LEFT SIDE
9
/
34
31
3O
21
4
38
4O
40 15
26
mainframe left 17 25
KEY PART
NO. NO.
1 73510500
2 STD551137
3 STD541037
4 170127
5 164329
6 110111X
7 STD532505
8 8700J
9 86777
10 9484R
12 STD541425
13 23230506
14 156117
15 STD551031
16 145102
19 12000028
21 110652X
22 74770508
23 102190X
183122X624
795R
24 126875X
DESCRIPTION
Nut, Keps 5/16-18
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Pin Spiral Flared
Lever, Shift
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5
Plate, Shift indicator
Screw, Hex, Washer Head,
Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Nut, Kepsl/4-20
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Sheave, Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
Tire
Rim
Tire Valve
Rivet, Drilled
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
25 4497H Retainer, Spring
26 165501X613 Guard, Belt
27 132801 Belt, V
28 104679X Pulley, Idler
29 12000032 Ring, Klip
30 159229 Bracket, Idler
31 102384X Bolt, Hex 5/16-16 x 12
32 102141X Shaft, Idler Arm
33 STD523710 Bolt, Hex 3/8-16 x 1
34 102383X Counterweight, L.H.
35 74760524 Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
36 102331X Bracket, Reinforcement, L.H.
37 130812 Sheave, Engine
38 74760544 Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
39 140062 Cap, Plunger
40 170488 Screw Hex Wsh. Hd #10-32 x 9/16
44 STD541431 Nut, Lock 5/16-18
65 73970500 Nut, Lock Hex Flange
66 19131312 Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
41
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
MAINFRAME, RIGHT SIDE
11
9
10
mainframe right 16
KEY PART
DESCRIPTIONNO. NO.
2 73970500 Locknut, Hex, Flange 5/16-18
5 102332X Bracket, Reinforcement
7 102173X CounterWeight, R.H.
8 STD551137 Washer, Lock 3/8
9 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
10 74760524 Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
11 4497H Retainer, Spring
12 126875X Rivet, Drilled
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
13 102190X Tire
183122X624 Rim
795R Tire Valve
15 Engine, (See Breakdown) Honda
Model No. GC160QHA2
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
42
background
TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
12 9
11
6
5
10
9
14
6O
24
25
52
transmission 19.5b
44
51
58
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO.
1 188554 Transmission Assembly (includes 30 150737
Key Nos. 2-52) 31 143008
2 188482 Gearcase, L.H. w/Bearing 32 106388X
(Includes Key No. 4) 33 102121X
3 161963 Gasket, Gearcase 34 102112X
4 5020J Bearing, Needle 35 102101X
5 1370H Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 36 154355
6 137335 Pinion, Input
7 145101 Shaft, input 37 4422J
8 4895H Bearing, Needle 38 154356
9 154467 Washer, Seal 39 105345X
10 7392M Ball, Steel 40 105346X
11 100371K Spring, Shift, Fork 41 8358J
12 106160X O-Ring 42 4220R
13 142145 Arm, Shift 43 106146X
14 8353J Fork, Shift 44 155236
15 12000039 Ring, Klip 48 188485
16 154466 Shaft, Shift
18 4358J Washer 49 132688
19 12000040 Ring, Klip 50 106147X
20 102114X Gear, Assembly, Reverse Idler 51 17720408
(Includes Key Nos. 21 and 22) 52 STD541031
21 102115X Gear, Reverse Idler 53 165140
22 6803J Bearing, Needle 58 179520
23 102111X Shaft, Reverse Idler 60 183226
24 STD551143 Washer, Lock 7/16 -- 6066J
25 STD541143 Nut, Hex 7/16-20
27 143009 Bearing, Shaft, Ground Drive LH.
28 106390X Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23
29 102134X Chain #35-50 Pitch
DESCRIPTION
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2rid)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. OII
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Shoulder Bolt
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
43
background
TINE SHIELD
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
tine shield 13a in
29
4
8
29
10
14
15
11
KEY PART
NO. NO.
1 73900500
2 161415X613
3 8393J
4 12000035
5 180847
6 8394J
7 8392J
8 109230X
9 102326X613
10 STD533110
11 STD541031
12 STD551131
13 STD533112
14 124343X
15 161414X613
16 73900400
17 162175
18 STD532512
DESCRIPTION
Nut, Lock Hex Fig 5/16-18 Uric
Shield, Side, Outer L. H.
Pin, Stake, Depth
Ring, Klip
Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4 Znc
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake
Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18x 1 Gr. 5
Nut, Hex 5/16-18
Washer, Lock 5/16
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Flange lock 1/4-20
Nut, Wing Forged 5/16-18
Bolt, Carr. 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
19 102701X Grip
20 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
21 102156X Stake, Depth
22 74930632 Bolt, Hex 3/8-16 x 2
23 4440J Hinge
24 STD532505 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
25 6712J Cap, Vinyl
26 109227X Pad, Idler
27 102695X613 Shield, Leveling
28 120588X Pin, Hinge
29 104085X613 Shield, Side
32 73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 unc
33 STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches
1 inch = 25.4 mm
44
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
TINE ASSEMBLY
2
1!
1 1
._ I - _.::_
_.i _. _I" i _:_._"" ,,ys '=,' ..._',.., ,.'"> 34
.i i
8
tine ipb 1
KEY PART
NO. NO.
1 4459J
2 132673
3 6554J
4 3146R
5 132727
8 74610616
9 4460J
DESCRIPTION
Tine, Outer, LH.
Pin, Shear
Tine, Inner, L.H.
Clip, Hairpin
Assembly, Hub and Plate, L.H.
Bolt, Hex 3/8-24 x 1
Tine, Outer, R.H.
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
10 132728 Assembly, Hub and Plate, R.H.
11 6555J Tine, inner, R.H.
34 73540600 Nut Crownlock 3/8-24
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches.1 inch = 25.4 mm
45
background
DECALS
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
4
8
KEY
NO.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
=-
PART
NO.
189358
189334
189335
137538
120431X
102180X
157984
120075X
163094
162215
196665
DESCRIPTION
Decal, Service CNTRL PNL
Decal, Bit Guard
Decal, Description
Decal, Caution, Drive Control
Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator
Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, Rotating Tines
Decal, Tine Depth Stake
Decal, Tine, Shield, Warning Dom
Manual, Owner's (Eng/Span)
46
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
ENGINE, HONDA - - MODEL NUMBER GC160QHA2
CONTROLJ
5
2--
_
17
!
19
CAMSHAFT J
[
i
i
i
CARBURETOR
FAN COVERJ
2
RECOIL STARTER J
FLYWHEEL I
6
47
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
ENGINE, HONDA-- MODEL NUMBER GC160QHA2
CONTROL RECOIL STARTER
KEY KEY
NO. PART NO DESCRIPTION NO. PART NO DESCRIPTION
1 5611074
2 5611132
3 5611140
4 5611157
5 5927033
6 5611181
7 1427384
8 5611215
9 1427400
10 5611256
11 5611272
12 0788596
13 5656020
14 5611520
15 0636845
16 0803619
17 2418671
18 1410182
19 0485946
20 0471623
21 1510361
FAN COVER
KEY
NO. PART NO
1 5611413
2 5581004
3 6478812
CAMSHAFT
KEY
NO. PART NO
Control assy. 1 6061204
Arm, governor
Rod, governor
Spring, governor 2 5580634
Spring, throttle return 3 5611454
Lever, control
Spring, lever
Washer, control lever
Spacer, control lever CARBURETOR
Base, control
Rod, choke control KEY
Grommet, choke rod NO. PART NO
Plate, side
Switch assy., 1 3088416
Engine stop (n.O) 2 5580162
Bolt, flange (6x12) (ct200) 3 5611033
Bolt, flange (6x14) 5 0640052
Bolt, governor arm 6 1441518
Nut, self-lock (6mm) 7 5580170
Screw-washer (4xl 2) 8 5875687
Nut, flange (6mm) 9 5611058
Washer, plain (4mm) 10 5611066
11 5580238
12 5580246
13 4581120
14 5580253
DESCRIPTION
15 5611421
Cover, fan *nhl* (black) 16 0639419
Bolt, stud 17 0315705
Nut, flange (6mm) 18 4750725
19 0635474
-- 0635482
-- 0636126
22 4481818
DESCRIPTION
Starter assy., Recoil *nhl*
(black)
Knob, recoil starter
Rope, recoil starter
(#3.5X52")
DESCRIPTION
Gasket set
Float set
Chamber set, float
Screw set, drain
Screw set b
Screw set
Carburetor assy. (Bb61b c)
Valve, float.
Nozzle, main
Insulator, carburetor
Gasket, insulator
Gasket, carburetor
Gasket, carburetor
(choke side)
Guide, air
Screw, pan (5x6)
Clip, tube (b6.5)
Bulk hose, vinyl (4x7x8000)
Jet, main (#60)Optional
Jet, main (#62)Optional
Jet, main (#65)Optional
Screw set
1 7049679
2 5580063
3 7058985
4 5580089
5 5580097
6 5580105
7 5580113
8 5580121
9 5580139
10 1426980
11 0294819
12 0004598
13 6315873
Pulley, camshaft
Shaft, cam pulley
Belt, timing (84hu7 g-200)
Arm, in.Valve rocker
Arm, ex. Valve rocker
Shaft, rocker arm
Valve, in.
Valve, ex.
Spring, valve
Retainer, in.Valve spring
Screw, tappet adj.
Nut, tappet adj.
O-ring (6.8X1.9)
FLYWHEEL - IGNITION COIL
KEY
NO. PART NO DESCRIPTION
1 0348433 Key, special
2
4
5
6
7
8
6859722
5656053
5611504
1429141
0671552
0442038
woodruff (25x18)
Coil assy., Ignition
Flywheel
Wire, stop switch
Holder, stop switch wire
Bolt, flange (6x20) (ct200)
Nut, special (14mm)
48
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
ENGINE, HONDA - - MODEL NUMBER GC160QHA2
CYLINDER BARREL J
5_
LABELS
6
8
J
I
1
PISTON
CRANKSHAFT J
4
r
i@,
5
l AIR CLEANER MUFFLER ]
--4
7
49
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
ENGINE, HONDA-- MODEL NUMBER GC160QHA2
CYLINDER BARREL
PISTON
KEY KEY
NO. PART NO DESCRIPTION NO. PART NO
6842413 Cylinder assy. (010) 1 5655949
2399780 Clip, valve guide -- 6315717
6325211 Cover, head 2 5580014
5580006 Cover, breather(Breather 3 1426576
4 5580022
valve assy.) 5 1431055
0636845 Bolt, flange (6x12) (ct200) 6 1431055
0803619 Bolt, flange (6x14)
5581038 Oil seal (25.4X62x6). AIR CLEANER
1441112 Spark plug (bpr6es) (ngk)
1899848 Guide, ex. Valve (os) KEY
NO. PART NO
5
6
7
8
9
LABELS
KEY
NO.
1
6
8
PART NO
5611611
5611637
5656160
DESCRIPTION
Mark, emblem (5.0)
Mark, choke
Mark, throttle indication
1
2
3
4
1 5611025
2 6718159
3 5611314
4 5580436
5 7498041
6 5611660
MUFFLER
DESCRIPTION
Ring set, piston (riken)
Ring set, piston (teikoku)
Piston
Pin, piston
Rod assy.,
Bolt, connecting rod
Clip, piston pin (13mm)
DESCRIPTION
Tube, breather
Element, air cleaner
Housing, air cleaner
Gasket, air cleaner
Cover, air cleaner
Bolt, flange (6xl 12) (ct200)
CRANKSHAFT
KEY
NO. PART NO
4 5581012
9 5610985
DESCRIPTION
Washer, thrust
Crankshaft (q-type)
KEY
NO.
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
PART NO
5611389
5580501
5611439
5580972
0636845
1431121
5737457
5656012
5611397
1431121
DESCRIPTION
Muffler
Protector, muffler
Shroud, muffler
Bolt, flange (6x79) (ct200)
Bolt, flange (6x12) (ct200)
Screw, tapping (4x6)
Gasket, muffler
Arrester, Spark
Plate, Arrester Number
Screw, Tapping (4x6)
5O
background
TILLER - - MODEL NUMBER 917,294251
ENGINE, HONDA - - MODEL NUMBER GC160QHA2
CRANKCASE COVER
!o_\ .......
, 15 .... I
'8 9 4 8
FUEL TANK
I
CRANKCASE COVER
KEY
NO. PART NO DESCRIPTION
1 6262422 Cover assy., Crankcase
2 4497947 Gasket, oil filler cap
3 7310998 Gauge assy., Oil level
4 5611108 Governor assy.
8 1427251 Slider, governor
9 5611124 Shaft, governor arm
10 0748111 Bolt, flange (6x25)
12 2413862 Washer, thrust (6mm)
13 2456697 Clip, governor holder
15 5581046 Oil seal (28x41.25X6)
16 0345900 Washer, plain (6mm)
18 0115527 Pin, lock (8mm)
19 1417369 Pin, dowel (8x20)
FUELTANK
KEY
NO. PART NO
1 7378482
2 3683646
3 5611306
5 5655972
6 1814698
7 5655980
8 1762962
9 5611355
10 6673289
13 5655998
14 5656004
15 1490408
16 5611686
17 1033497
18 5611702
19 3473428
20 5611736
21 0471623
22 4260352
23 0250647
24 0250985
25 0053447
26 0053595
27 4432233
28 2795284
29 5813951
30 5813969
DESCRIPTION
Pump assy., Fuel
Rubber, supporter (107mm)
Tube, diaphragm
Tank, fuel
Rubber b, tank mounting
Joint, fuel tube
Collar, fuel tank setting
Stay a, fuel tank
Cap assy., Fuel tank
Tube, fuel
Tube, fuel return
Rubber, rr.Fender
Bolt, stud (f/tank)
Washer (8mm)
Collar (14x6.1)
Bolt-washer (6x25)
Screw-washer (5x14)
Nut, flange (6mm)
Bulk hose, fuel
(5.5X8000)
Clip, tube (b8)
Clip, tube (bl0)
Clip, tube (c9)
Clip, tube (c11)
Filter, fuel
Suspension, strainer
Tube, fuel tank
Tube, fuel pump
51
background
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears,RoebuckandCo.
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fa.brica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.
196665 12.21.04 TR Printed in U.S.A.

Specifications

Craftsman 917294251 Questions and Answers