User Manual Pioneer HDJ1500S Noise Cancelling Professional DJ Headphones - Deep Silver

Documents for Pioneer HDJ1500S

The following documents are available:
User Manual Photos
HDJ1500S photo
HDJ-1500
Auricolari professionali per DJ
Auriculares profesionales para DJ
Professionele DJ Hoofdtelefoon
Professional DJ Headphones
Casque professionnel pour DJ
Professioneller DJ Kopfhörer
WARNING
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to
increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you.
CAUTION
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, Pioneer DJ will no longer
guarantee its performance.
SPECIFICATIONS
Type························· Fully-enclosed dynamic headphones
Impedance································································· 32 Ω
Sensitivity······························································· 108 dB
Frequency response····························· 5 Hz to 30 000 Hz
Maximum input power······································· 3 500 mW
Driver units·········································· ø50 mm dome type
Cord··············· 1.2 m long one-side connection coiled type
(extended length 3.0 m)
Plug··········································· ø3.5 mm stereo mini-plug
(gold plated, threaded type)
Ear pad································· Polyurethane (leather finish)
Weight··············································· 285 g (without cord)
Accessories························· ø6.3 mm stereo plug adapter
(gold plated, threaded type),
Carrying pouch
NOTE:
Specifications and design are subject to possible
modifications without notice due to improvements.
OPMERKING:
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp
zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type············· Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Impedantie································································· 32 Ω
Gevoeligheid··························································· 108 dB
Frequentiebereik··························· Van 5 Hz tot 30 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen····························· 3 500 mW
Afmeting luidsprekereenheid·············· ø50 mm koepeltype
Snoer··············· 1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type
(uitgetrokken lengte 3,0 meter)
Plug······································· ø3,5 mm stereo-ministekker
(verguld, schroefdraadtype)
Oorkussentje················· Polyurethaan (lederen afwerking)
Gewicht·········································· 285 gr. (zonder snoer)
Accessoires······················ ø6,3 mm stereo-verloopstekker
(verguld, schroefdraadtype),
Draagetui
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип······· Полностью закрытые динамические наушники
Сопротивление ......................................................... 32 Ω
Чувствительность ................................................. 108 дБ
Частотный диапазон ............................5 Гц до 30 000 Гц
Максимальная мощность ................................ 3 500 мВт
Динамик ................................... ø50 мм, купольного типа
Шнур ................................ Односторонний кабель 1,2 м,
............................................................. спирального типа
.................... (длина в расправленном состоянии 3,0 м)
Разъем .................................ø3,5 мм стереофонический
........... мини-штекер (позолоченный, резьбового типа)
Чшная накладка············ Полиуретан (кожаная отделка)
Вес ....................................................... 285 г (без шнура)
Aксессуары......................................................... ø6,3 мм
стереофонический штекер-переходник
(позолоченный, резьбового типа),
Чехол для переноски
ПРИМЕЧАНИЯ :
В технические характеристики и дизайн изделия в
процессе их улучшения без предупреждения могут
вноситься изменения.
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model
properly.
ENGLISH
ADVERTÊNCIA
Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos auscultadores.
• Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta, motociclo ou a
conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possível ouvir os sons externos; tome
cuidado com os sons do trânsito à sua volta.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição.
PRECAUÇÃO
Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da Pioneer DJ.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo······ Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos
Impedância································································· 32 Ω
Sensibilidade·························································· 108 dB
Resposta de frequência·························· 5 Hz a 30 000 Hz
Potência de entrada máxima····························· 3 500 mW
Tamanho do unidade condutora··· ø50 mm tipo abobadado
Cabo·············· 1,2 m de comprido, ligação num dos lados,
enrolado (comprimento estendido 3,0 m)
Ficha································· Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
(banhado a ouro, tipo rosca)
Almofadas auriculares····································· Poliuretano
(acabamento de couro)
Peso························································· 285 gr (sem fio)
Acessórios·········· ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo
(banhado a ouro, tipo rosca),
Bolsa de transporte
OBSERVAÇÃO:
As especificacões acima e a aparência podem ser
melhoradas sem aviso prévio.
Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus
auscultadores.
PORTUGUÊS
AVERTISSEMENT
Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de
l’audition.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le
volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière.
ATTENTION
Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le client, Pioneer
DJ n’en garantira plus les performances.
FICHE TECHNIQUE
Type·················· Écouteurs dynamiques totalement fermés
Impédance·································································· 32 Ω
Sensibilité································································ 108 dB
Réponse en fréquence···························· 5 Hz à 30 000 Hz
Puissance d’entrée maximale····························· 3 500 mW
Haut-parleurs······································ · ø50 mm type dome
Cordon·················································· 1,2 m type enroulé
(extensible à 3,0 mètres) à raccordement unilatéral
Fiche···································· Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
(plaquée or, type fileté)
Coussinet································· Polyuréthane (finition cuir)
Poids·················································· 285 g (sans cordon)
Accessoires··········Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm
(plaquée or, type fileté),
Pochette de transport
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et le design peuvent
être modifiés sans aucun préavis.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement.
FRANÇAIS
WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über Kopfhörer
schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, kann
Pioneer DJ keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
TECHNISCHE DATEN
Typ······ Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Impedanz···································································· 32 Ω
Kennschalldruckpegel············································· 108 dB
Frequenzgang······································ 5 Hz bis 30 000 Hz
Belastbarkeit max·············································· 3 500 mW
Treiber······················································· 50 mmø Kalotte
Kabel································ 1,2 m langes Einzel-Spiralkabel
(3,0 m voll ausgedehnt)
Stecker···································· 3,5-mm-Stereo-Ministecker
(vergoldet, mit Gewinde)
Ohrpolster··································· Polyurethan (Lederoptik)
Gewicht··············································· 285 g (ohne Kabel)
Zubehör·························· ø6,3-mm-Stereo-Adapterstecker
(vergoldet, mit Gewinde),
Tragebeutel
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
DATI TECNICI
Tipo··································· cuffia dinamica del tutto chiusa
Impedenza·································································· 32 Ω
Sensibilità································································ 108 dB
Risposta in frequenza······················· Da 5 Hz a 30 000 Hz
Potenza di ingresso massima···························· 3 500 mW
Dimensioni unità di pilotaggio··········· A cupola da 50 mmø
Cavo············· Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo
(3,0 m quando esteso)
Spinotto·························· Mini spinotto stereo da 3,5 mmø
(placcato in oro e filettato)
Cuscini per orecchie·············· Poliuretano (finitura in pelle)
Peso····················································· 285 g (senza cavo)
Accessori··························· Adattatore per spinotto stereo
da 6,3 mmø
(placcato in oro e filettato),
Sacca
NOTA:
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza
preavviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo········ Auriculares dinámicos completamente cerrados
Impedancia································································ 32 Ω
Sensibilidad···························································· 108 dB
Respuesta en frecuencia························ 5 Hz a 30 000 Hz
Potencia máxima de entrada····························· 3 500 mW
Unidades driver······························ Tipo domo de 50 mmø
Cordón······ Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado
(longitud extendida de 3,0 m)
Clavija·············································· Miniclavija estéreo de
3,5 mm de diámetro
(chapada en oro, tipo rosca)
Almohadillas····················· Poliuretano (acabado de cuero)
Peso neto············································ 285 gr. (sin cordón)
Accesorios··························· Adaptador de clavija estéreo
de 6,3 mm de diámetro
(chapada en oro, tipo rosca),
Estuche de transporte
NOTA:
Las especificaciones y aspecto exterior pueden
cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto.
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu
erfahren.
DEUTSCH
Профессиональные наушники для DJ
Auscultadores Profissionais para DJs
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso
dell’apparecchio.
Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile. Se la si
usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico.
Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia Pioneer DJ cessa automaticamente.
PRECAUZIONE
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los oídos.
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una
motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oírse los sonidos del exterior;
tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
ADVERTENCIA
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, Pioneer DJ no se hará responsable y no garantizará
su rendimiento.
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto. Een te hoog
volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op.
Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. Pioneer DJ is niet aansprakelijk indien het toestel door
ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
LET OP
WAARSCHUWING
ВНИМАНИЕ
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с
данной моделью наушников.
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на велосипеде, мотоцикле
или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как вы перестаёте
слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение вокруг вас.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то изменения, то
компания Pioneer DJ больше не гарантирует их работоспособность.
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.
Information-l’attention des clients de Russie et des pays de la CEI.
Информация для потребителей в России и СНГ.
Precautions for use
Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair, depending on the way in which
headphones are used.
Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product
performance.
When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry
cloth occasionally.
Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
This product is not edible. Place out of reach of small children to prevent accidental ingestion of small parts.
Précautions à l'utilisation
Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux cheveux de
l'utilisateur selon l'emploi du casque.
Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les
haut-parleurs.
L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de
temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre
revendeur.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
Ce produit n’est pas comestible. Conservez cet appareil hors de portée des petits enfants pour éviter une ingestion
accidentelle de ses petits éléments.
Hinweise für den Gebrauch
Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und Weise der Nutzung der
Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Äußeren
verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten.
Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort.
Dieses Produkt ist nicht essbar. Bitte halten Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, um ein
versehentliches Verschlucken von Kleinteilen zu verhindern.
Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente potrebbero rimanere
impigliati nelle sue parti mobili.
Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le prestazioni.
Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare occasionalmente
lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se questo accade,
consultare il proprio negozio di fiducia.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
Questo prodotto non è commestibile. Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l'ingestione accidentale di piccolo parti.
Precauzioni
Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables que pueden pinzar el
cabello.
No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento
del producto.
Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los
altavoces.
Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en
cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este
caso, consulte a su distribuidor.
Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
Este producto no es comestible. Póngalo en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que puedan
tragarse accidentalmente pequeñas partes componentes.
Precauciones al usar
Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de wijze waarop de
hoofdtelefoon wordt gebruikt.
Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de
prestatie af.
Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers bij
het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming. Veeg
regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik.
Dit product is niet eetbaar. Buiten bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van kleine onderdelen te
voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen
Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа использования
наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.
Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может привести к повреждению их
внешнего вида или рабочих характеристик.
Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы наушников
воздухом.
Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или ухудшению качества звучания.
Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении. При необходимости
замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования наушниками,
немедленно прекратите их использование.
Данное изделие несъедобно. Во избежание случайного проглатывания мелких деталей, размещайте в недоступном для
маленьких детей месте.
Правила предосторожности при эксплуатации
Precauções
Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador dependente da forma como
os headphones estão a ser utilizados.
Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no
desempenho do produto.
Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das extremidades dos
auscultadores.
A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som. Limpe as fichas
ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento. Contacte o seu revendedor
neste caso.
Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
Este produto não é comestível. Coloque-o fora do alcance de crianças, de modo a prevenir a ingestão acidental de pequenas
peças.
Примечание:
Пайонир Диджей Корпорация устанавливает следующую продолжительность срока службы
официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車、摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無法聽
到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
小心
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,先鋒將不再保證它的效果。
使用注意事項
根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
長時間使用或存放可能導到耳墊劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
本產品不能食用。放置在幼兒接觸不到的地方以避免誤吞小零件。
中 文
規格
類型 .................................... 密閉動圈式
阻抗 ......................................... 32 Ω
靈敏度 ...................................... 108 dB
頻率響應 .......................... 5 Hz 30 000 Hz
最大承受功率 .............................. 3 500 mW
驅動單體 .............................Φ50 mm 圓頂型
電源線 ........單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m)
插頭 .... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型)
耳墊 ................................ 聚氨酯(皮革型)
重量 ........................... 285 g(不包括電源線)
配件 ...........................Φ6.3 mm 立體聲轉接頭
(鍍金,螺紋型)
攜帶包
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
Loading ...