Maytag MGR4411BDW gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MGR4411BDW.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
GAS RANGE WT-TOD
Installer:Pleaseleavethis manualwith
thisappliance.
Consumer:Please read and keep this
manualfor futurereference.Keepsales
receiptand/orcancelledcheckas proofof
purchase.
Model Number
SerialNumber
Dateof Purchase
In our continuingeffort to im-
prove the quality and perfor-
manceof our cookingproducts,
it may be necessaryto make
changesto the appliancewith-
out revisingthisguide.
Ifyou havequestions,call:
1-800-688-9900U.S.A.
1-800-688-2002Canada
1-800-688-2080( U.S.TTYfor
hearingor speechimpaired)
(Uon.-Fri.,8am-8pm EasternTime)
Internet:http://www.maytag.com
For serviceinformation,seepage 15.
"_._FEfY.............................................................Pages 1-3
ElOOKING.............................Pages 4-6
(OOKIN6....................................Pages 7-9
.....&,CLEAIIING......................Pages 10-12
IREYOUCALL.................................Page 13
[Y ...................................................Page 15
t
DELUTILISATEUR.................Page 16
I
IADELUSUARIO.............................Page 32
Form No. A/02/01 Part No. 8113P296-60 .... http://www.maytag.co m 74005986 Litho U.S.A.
background
Read and follow all instructions before
using this appliance to prevent the
potential risk of fire. electric shock, per-
sonal injury or damage to the appliance > ALL RANGES
as a result of improper usage of the appli- CAN TIP AND
ance. Use appliance only for its intended CAUSE INJU-
purpose as described in this guide.
IF THE INFORMATION IN THIS
MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY. A FIRE OR EXPLO-
SION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE. PERSON-
AL INJURY OR DEATH.
DO NOT STORE OR USE GASO-
LINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY
APPLIANCE.
IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appli-
ance.
Do not touch any electrical
switch.
Do not use any phone in your
building.
-Immediately call your gas
supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas sup-
plier's instructions.
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire depart-
ment.
> INSTALLATION AND SERVICE
MUST BE PERFORMED BY A
QUALIFIED INSTALLER, SERV-
ICE AGENCY OR THE GAS SUP-
PLIER.
ANTI,TIP DE-
VICE
WITH RANGE
FOLLOW ALL
IN STALLA:
WARNING: TO REDUCE RISK
OF TIPPING OF THE APPLI-
ANCE FROM ABNORMAL US-
AGE OR BY EXCESSIVE LOAD,
ING OF THE OVEN DOOR, THE
APPLIANCE MUST BE SE,
CURED BY A PROPERLY IN.
STALLED ANTI.TIP DEVICE.
To check if device is properly installed,
remove storage drawer and look un-
derneath range to make sure one of
the rear leveling legs is properly
engaged in the bracket slot. The anti-
tip device secures the rear leveling leg
to the floor when properly engaged.
You should check this anytime the
range has been moved.
To ensure proper and safe opera-
tion: Appliance must be properly in-
stalled and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust,
repair, service, or replace any part of
your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qual-
ified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an
emergency.
Always disconnect power to appli-
ance before servicing.
OR
Be sure all packing materials are re-
moved from the appliance before op-
erating it.
Keep area around appliance clear
and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a win-
dow, proper precautions should be
taken to prevent curtains from blow-
ing over burners.
NEVER leave any items on the cook-
top. The hot air from the vent may
ignite flammable items and may in-
crease pressure in closed containers
which may cause them to burst.
Many aerosol-type spray cans are
EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appli-
ance.
Many plastics are vulnerable to heat.
Keep plastics away from parts of the
appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the
cooktop as they may melt or soften if
left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching
over hot surface burners, cabinet
storage should not be provided
]
background
directly above a unit. If storage is pro-
vided, it should be limited to items
which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected
to heat from an appliance. Tempera-
tures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or
aerosol sprays.
0F
Turn off appliance and ventilating
hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a
pan with a lid or cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming
pan.
Oven: Smother fire or flame by
closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use
baking soda, a dry chemical or foam-
type extinguisher to smother fire or
flame.
NEVER leave children alone or unsu-
pervised near the appliance when it is
in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand
on any part of the appliance as they
could be injured or burned.
Children must be taught that the appli-
ance and utensils in it can be hot. Let
hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children
should be taught that an appliance is
not a toy. Children should not be al-
lowed to play with controls or other
parts of the unit.
CAUTION: NEVER store items of in-
terest to children in cabinets above an
appliance or on backguard of a range.
Children climbing on the appliance
door to reach items could be serious-
ly injured.
}UT
NEVER use appliance as a space
heater to heat or warm a room to pre-
vent potential hazard to the user and
damage to the appliance. Also, do not
use the cooktop or oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air by blocking the
oven vent or air intakes. Restriction of
air flow to the burner prevents proper
performance and increases carbon
monoxide emission to unsafe levels.
Avoid touching oven vent area while
oven is on and for several minutes af-
ter oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area
become hot enough to cause burns.
After oven is turned off, do not touch
the oven vent or surrounding areas
until they have had sufficient time to
cool.
Other potentially hot surfaces include
cooktop, areas facing the cooktop,
oven vent, surfaces near the vent
opening, oven door, areas around the
oven door and oven window.
WARNING: NEVER use appliance
door, or drawer, if equipped, as a step
stool or seat as this may result in pos-
sible tipping of the appliance, damage
to the appliance, and serious injuries.
Do not touch a hot oven light bulb with
a damp cloth as the bulb could break.
Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before remov-
ing bulb to avoid electrical shock.
Always place a pan on a surface burn-
er before turning it on. Be sure you
know which knob controls which sur-
face burner. Make sure the correct
burner is turned on and that the burn-
er has ignited. When cooking is com-
pleted, turn burner off before remov-
ing pan to prevent exposure to burner
flame.
Always adjust surface burner flame so
that it does not extend beyond the bot-
tom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy
and may damage the appliance, pan
or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking oper-
ation unattended especially when us-
ing a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers may ignite.
Clean up greasy spills as soon as
possible. Do not use high heat for
extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container
on the surface burner or in the oven.
Pressure build-up may cause contain-
er to burst resulting in serious person-
al injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp pot-
holders may cause burns from steam.
Dishtowels or other substitutes should
never be used as potholders because
they can trail across hot surface burn-
ers and ignite or get caught on appli-
ance parts.
Always let quantities of hot fat used
for deep fat frying cool before attempt-
ing to move or handle.
Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent
grease from accumulating on hood or
filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flam-
mable material or loose fitting or long-
sleeved apparel while cooking. Cloth-
ing may ignite or catch utensil han-
dles.
Always place oven racks in the
desired positions while oven is cool.
Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders.
Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must
be moved while hot, use a dry
potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
background
Use care whenopeningthe oven
door.Let hotair or steamescape
beforemovingorreplacingfood.
PREPAREDFOODWARNING:Fol-
lowfoodmanufacturer'sinstructions.
If a plasticfrozenfood container
and/oritscoverdistorts,warps,oris
otherwisedamagedduringcooking,
immediatelydiscardthefoodandits
container.Thefoodcouldbecontami-
nated.
NEVERuse aluminumfoil to cover
ovenracksorovenbottom.Thiscould
resultin riskofelectricshock,fire,or
damagetotheappliance.Usefoilonly
asdirectedinthisguide.
Usepanswithflatbottomsandhan-
dlesthatareeasilygraspedandstay
cool.Avoidusingunstable,warped,
easilytippedor loose-handledpans.
Also avoid usingpans,especially
smallpans,withheavyhandlesas
theycouldbeunstableandeasilytip.
Pansthatare heavyto movewhen
filledwith food may also be haz-
ardous.
Be sure utensilis largeenoughto
properlycontain food and avoid
boilovers.Pan size is particularly
importantin deepfat frying.Besure
panwillaccommodatethevolumeof
foodthatistobeaddedaswellasthe
bubbleactionoffat.
Tominimizeburns,ignitionofflamma-
blematerialsandspillageduetounin-
tentionalcontactwiththeutensil,do
notextendhandlesoveradjacentsur-
faceburners.Alwaysturnpanhandles
towardthesideorbackof theappli-
ance,notoutintotheroomwherethey
areeasilyhitor reachedbysmallchil-
dren.
Neverleta panboildryasthiscould
damagetheutensilandtheappliance.
Followthemanufacturer'sdirections
whenusingovencookingbags.
Onlycertaintypesofglass,glass/ce-
ramic,ceramicorglazedutensilsare
suitablefor cooktopor ovenusage
withoutbreakingdueto thesudden
changeintemperature.Followmanu-
facturer'sinstructionswhen using
glass.
Thisappliancehasbeentestedfor
safeperformanceusingconventional
cookware.Donotuseanydevicesor
accessoriesthatare notspecifically
recommendedin this guide.Do not
use eyelidcoversfor the surface
units,stovetopgrills,oradd-onoven
convectionsystems.Theuseofdevic-
es or accessoriesthat are not
expresslyrecommendedinthismanu-
al cancreateserioussafetyhazards,
resultin performanceproblems,and
reducethelifeofthecomponentsof
theappliance.
Turnoffallcontrolsandwaitforappli-
ancepartstocoolbeforetouchingor
cleaningthem.Donottouchtheburn-
er gratesor surroundingareasuntil
theyhavehadsufficienttimetocool.
Cleanappliancewith caution.Use
careto avoidsteamburnsif a wet
sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
( Tm(EAN#
The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act of 1986
(Proposition 65) requires the Gover-
nor of California to publish a list of
substances known to the State of Cal-
ifornia to cause cancer or reproduc-
tive harm, and requires businesses to
warn customers of potential expo-
sures to such substances.
Users of this appliance are hereby
warned that the burning of gas can re-
sult in low-level exposure to some of
the listed substances, including ben-
zene, formaldehyde and soot, due pri-
marily to the incomplete combustion
of natural gas or liquid petroleum (LP)
fuels. Properly adjusted burners will
minimize incomplete combustion. Ex-
posure to these substances can also
be minimized by properly venting the
burners to the outdoors.
IMPORTANT NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never keep pet birds in
the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach.
Birds have a very sensitive respiratory
system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be
harmful or fatal to birds. Fumes re-
leased due to overheated cooking oil,
fat, margarine and overheated non-
stick cookware may be equally harm-
ful.
3
background
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!J!
ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!!i!iiI!iilfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliiliililfilliliiili¸iiIi:!i:!i!i!i_i_!!i_i_i_ii!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iij_!ii!!
NOTE: The display will flash when electrical power is first supplied to the appliance or if there has been a power failure.
TO SET THE CLOCK:
1. Press the Clock pad.
>A beep will sound when the
Clock pad is pressed.
2. Press or press and hold the More +
or Less - pad until the correct time
of day appears in the display.
>Press to change the time in one
minute increments.
>Press and hold to change the
time in 10 minute increments.
To recall the time of day when the
timer is displayed, press the Clock
pad.
TO SET THE TIMER:
The timer can be set from one minute
(0:01) up to 12 hours (12:00). The
timer does NOT control the oven.
1. Press the Timer pad.
> A beep will sound when the Tim-
er pad is pressed.
> 0:00 will appear in the display.
2. Press or press and hold the More +
or Less - pad until the correct time
appears in the display.
> Press to change the time in one-
minute increments.
> Press and hold to change the
time in 10 minute increments.
> Timer will start automatically after
a few seconds. The flashing
colon indicates that the timer is in
use.
> If the Clock pad is pressed, the
colon will continue to flash to indi-
cate the timer is in use.
3.A beep will sound at one minute
(O:Ol).
4.At the end of the timer operation,
0:00 will appear in the display and
three beeps will sound.
>One beep will sound every 10
seconds for 10 minutes or until
the timer operation is cancelled.
TO CANCEL THE TIMER:
Press the Timer pad and the current
time of day will reappear in the dis-
play.
NOTE: When 0:00 is displayed,
pressing either the Timer or Clock
pad will also cancel the timer opera-
tion.
background
If flame should go out during a
cooking operation, turn the
burner off. If a strong gas odor
is detected, open a window
and wait five minutes before
relighting the burner.
> Be sure all surface controls are
set in the OFF position prior to
supplying gas to the range.
> Never touch cooktop until it
has cooled. Expect some parts
of the cooktop, especially
around the burners, to become
warm or hot during cooking.
Use potholders to protect your
hands.
PILOTLESS IGNITION
Pilotless ignition eliminates the need for
a constant standing pilot light. Each
sealed burner has a spark ignitor. When
cleaning around the surface burner use
care. If cleaning cloth should catch the
ignitor, it could be damaged preventing
ignition.
If the surface burner does not light,
check if ignitor is broken, soiled or wet.
If clogged, clean the small port beneath
the ignitor using a straight pin or soft
bristle brush.
PORTS CA_P
IGNITOR
PORT BELOW IGNITOR
SURFACE CONTROL
KNOBS
Use to turn on the surface burners. An
infinite choice of heat settings is avail-
able from LOW to HIGH. At the HIGH
setting a detent or notch may be felt.
The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics near the knob identify which
burner the knob controls. For example,
this graphic shows the right rear I'---O
burner location.
L_J
SUGGESTED HEAT
SETTINGS
The size and type of cookware will af-
fect the flame setting. For information
on cookware and other factors affecting
flame settings, refer to "Cooking Made
Simple".
Setting Uses
HIGH
LOW
Use to bring liquid to a boil,
or reach pressure in a pres-
sure cooker. Always reduce
setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods
begin to cook.
An intermediate flame size is
used to continue cooking.
Food will not cook any faster
when a higher flame setting
is used than needed to main-
tain a gentle boil. Water boils
at the same temperature
whether boiling gently or vig-
orously.
Use to simmer foods, keep
foods warm and melt choco-
late or butter.
SETTING THE CONTROLS
1. Place a pan on the burner grate.
> The burner flame may lift off or
appear separated from the port if
a pan is not placed on the grate.
, Push in and turn the knob counter-
clockwise to the LIGHT setting.
> A clicking (spark) sound will be
heard and the burner will light.
(All ignitors will spark when any
surface burner knob is turned to
the LIGHT position.)
,
After the burner lights, turn the knob
to the desired flame size.
> The ignitorwill continue to spark
until the knob is turned past the
LIGHT position.
OPERATING DURING
A POWER FAILURE
1. Hold a lighted match to the desired
surface burner head.
2. Push in and turn the control knob
slowly to LIGHT.
3. Adjust the flame to the desired level.
i iiiiiiiii
> When lighting the surface burn.
ers, be sure a I of the controls are
in the OFF positionl Strik e the
match first and hold it in position
before turning the knob to LIGHT.
5
background
TO PREVENT THE
COOKTOP FROM
DISCOLORING OR STAINING:
> Clean cooktop after each use.
> Wipe acidic or sugary spills as
soon as the cooktop has cooled
as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with
standard gas burn-
ers, this cooktop
does not lift-up nor
is it removable. Do
not attempt to lift
the cooktop for any reason.
SEALED BURNERS
The sealed burners of your range are
secured to the cooktop and are not de-
signed to be removed. Since the burn-
ers are sealed into the cooktop,
boilovers or spills will not seep under-
neath the cooktop. However, the burn-
ers should be cleaned after each use.
(See page 11 for cleaning directions.)
HIGH PERFORMANCE
BURNER(12,000 BTU*)
(Select Models) ['--7 POWER
This burner offers [.--_ BOOST
higher speed cooking that can be used
to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
* BTU ratings will vary when using LP
gas.
BURNER GRATES
The grates must be properly posi-
tioned before cooking. Improper in-
stallation of the grates may result in
chipping of the cooktop.
Do not operate the
burners without a pan
on the grate. The
grate's porcelain fin-
ish may chip without a
pan to absorb the heat
from the burner flame.
Although the burner
grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to
the high temperatures of the gas
flame.
A properly adjusted burner with
clean ports will light within a few
seconds. If using natural gas the
flame will be blue with a deeper
blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is
noisy the air/gas mixture may be
incorrect. Contact a service tech-
nician to adjust. (Adjustments are
not covered by the warranty.)
With LP gas, some yellow tips on
the flames are acceptable. This
is normal and adjustment is not
necessary.
If the control knob is turned very
quickly from HIGH to LOW, the
flame may go out, particularly if
the burner is cold. If this occurs,
turn the knob to the Off position,
wait several seconds and relight
the burner.
With some types of gas, you may
hear a "popping" sound when the
surface burner is turned off. This
is a normal operating sound of
the burner.
The flame should be adjusted so
it does not extend beyond the
edge of the pan.
background
You may find that the cooking
times and temperatures vary
slightly from your old oven. This
is normal. Every oven has its
own characteristics.
During some extended oven
cooking operations, you may
hear a "popping" sound when
the oven burner cycles. This is
normal.
> See roasting chart in "Cooking
Made Simple" booklet for rec-
ommended roasting tempera-
tures and times and baking and
roasting tips.
PILOTLESS IGNITION
Your range is equipped with pilotless
ignition. With this type of ignition sys-
tem, the gas automatically shuts off
and the oven will not operate during
a power failure.
A lighted match will not light the
oven burner. No attempt should be
made to operate the oven during a
power failure.
SETTING THE KNOB
CONTROL FOR BAKING
AND ROASTING
The OVEN TEMP I
knob located on the
front of the range is
used to select and
maintain the oven
temperature.
Always turn this
knob just TO the desired temperature.
Do not turn to a higher temperature
and then back.
1. When cool, position rack in oven.
2. Push in and turn OVEN TEMP knob
to desired temperature. Allow 10-15
minutes for preheating.
3. Place food in center of oven.
4. Check food for doneness at mini-
mum time in recipe. Cook longer if
necessary.
5. Remove food from the oven and
turn the OVEN TEMP knob to OFF.
Protect oven bottom against spillovers,
especially acidic or sugary spills, as
they may discolor the porcelain enam-
el. Use the correct pan size to avoid
spillovers and boilovers. Never place
utensils or foil directly on the oven bot-
tom.
The oven bottom may be removed for
easier cleaning.
TO REMOVE:
When cool, re- r _ L
move the oven I{_;l-
racks. Slide the_ °
two catches,qT_/
locatedateach117/----t3--.
rear corner of _L_-
the oven bot-
tom, toward the front of the oven.
Lift the rear edge of the oven bottom
slightly, then slide it back until the front
edge of the oven bottom clears the
oven front frame. Remove oven bottom
from oven.
TO REPLACE: Fit the front edge of the
oven bottom into the oven front frame.
Lower the rear of the oven bottom and
slide the two catches back to lock the
oven bottom in place.
When the oven is in use, never
block the vent opening.
The oven vent is located at the base of
the backguard. When the oven is in
use, this area may become hot enough
to cause burns. Do not place plastics
near the vent opening as heat from the
vent could distort or melt the plastic.
Push the switch on the
control panel to turn the
oven light on and off. OVENLIGHT
7
background
SETTING THE KNOB
CONTROL FOR BROILING
(Lower Compartment)
1. Place the broiler pan in the recom-
mended broiling compartment posi-
tion shown in the chart.
2. Turn OVEN TEMP knob to BROIL
or, for lower temperature broiling, to
450°E
Lower temperature broiling
avoids excessive browning of
longer cooking foods such as
poultry.
3. Follow the suggested times in the
broiling chart. Meat should be
turned once about halfway through
its cooking time.
4. Check the doneness by cutting a
slit in the meat near the center to
check the color.
5. After broiling, turn the OVEN TEMP
knob to OFF. Remove the broiler
pan from the broiler compartment.
For best results, use a broiling pan.
For additional broiling tips, refer to the
"Cooking Made Simple" booklet.
Type of Meat Doneness Broiling* Cook Time**
Hamburgers 3/4" thick Well Middle 14-18 min.
Beef Steaks 1" thick Medium Middle 14-20 min.
Well Middle 16-24 min.
Chicken Pieces Well Bottom LO Broil (450 °) ;_
30-45 min.
Fish Fillets 1/2" thick Flaky Middle 8-12 min.
Steaks 1" thick Flaky Middle 10-15 min.
Ham 1/2" thick Warm Middle 8-12 min.
Precooked Slice
*Upperis the top position;middleis thelowerposition;bottomis thebottomof the
broilercompartment(removetherack).
**Broilingtimesare approximateandmay varydependingon the meat.
background
> Do not attempt to change the
rack position when the oven is
hot.
Your oven has two racks. They are de-
signed with a lock-stop edge.
TO REMOVE: Pull rack straight out
until it stops _
at the lock- ]1.__ II
stop posi- _:}v_ ; _C] ....
tion; lift up IlL. /11
on the front
of the rack
and pull out.
TO REPLACE: Place rack on the rack
support in the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position; lower front and
slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with alu-
minum foil or place foil on the oven
bottom. Baking results will be af-
fected and damage may occur to
the oven bottom.
RACK POSITIONS
i5
i4
i3
i2
i1
RACK 5: (highest position):
Used for some two-rack cooking.
RACK 4: Used for most two-rack bak-
ing.
RACK 3: Used for most baked goods
on a cookie sheet or jelly roll pan,
layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Used for roasting small cuts
of meat, casseroles, baking loaves
of bread, bundt cakes, custard pies
or two-rack baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts
of meat and poultry, frozen pies,
dessert souffles, angel food cake, or
two-rack baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks,
one above the
other, on the
raised sides of
the oven bot-
tom.
MULTIPLE
RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and
4, or 1 and 4.
NOTE: Never place pans directly on
the oven bottom.
HALF RACK
(Select Models)
TO INSTALL /_-___,Tabs
IN OVEN:
1. Always Support
install half
rack when
oven is
Front
cool.
,
To install, grasp top center of the
half rack. Align the side arm sup-
port between the top fourth and fifth
oven rack guides. Insert the two
tabs on the back frame of the half
rack into the slots on the upper left
rear of the oven wall.
Push firmly on the top surface of
the half rack until the tabs slide into
the slots and the half rack side arm
support rests on the fourth oven
rack guide.
Check for proper installation by
placing your hand on the top sur-
face of the half rack and pressing
down firmly.
TO REMOVE FROM THE OVEN:
When the oven is I ir _
cool, grasp the top _-_
center of the half I1_ _-_
rack and pull _f_ %._
upward until the _,:_
back tabs on the /L_/_ ,,,,,,, ,,,,,,,
rack slide out of the
oven back slots.
> Do not use cookware that
extends beyond edge of rack.
> For best results, allow two inch-
es between the pan placed on
the rack and the oven side wall.
When opening the oven door,
allow steam and hot air to
escape before reaching into the
oven to remove food.
> Use caution when removing
items from the half rack to avoid
burns.
> Carefully remove items from the
lower rack to avoid disturbing
the half rack.
"HALFRACK" Accessory Kit is
available when not included with
range. Call 1-800-688-8408.
9
background
Be sure appliance is off and all
parts are cool before handling or
cleaning. This is to avoid damage
and possible burns.
> To prevent staining or discol-
oration, clean appliance after each
use.
If a part is removed, be sure it is
correctly replaced.
BROILER PAN & INSERT
Never cover insert with aluminum foil
as this prevents the fat from draining to
the pan below.
> Place soapy cloth over insert and
pan; let soak to loosen soil.
> Wash in warm soapy water. Use
soap filled scouring pad to remove
stubborn soil.
> Broiler pan and insert can be
cleaned in dishwasher.
BURNER GRATES
> Wash grates with warm, soapy water
and a nonabrasive, plastic scrubbing
pad or in the dishwasher. For stub-
born soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive pad or sponge and a
commercial Cooktop Cleaning
Creme. (Part #20000001.)**
> For burned on soils, remove grates,
place on newspapers and carefully
spray with commercial oven cleaner.
(Do not spray surrounding surfaces.)
Place in plastic bags for several
hours or overnight. Wearing rubber
gloves, remove from bags. Wash,
rinse, dry and replace on cooktop.
CLOCK AND CONTROL
PAD AREA
> Wipe with a damp cloth and dry.
> Glass cleaners may be used if
sprayed on a cloth first. DO NOT
spray directly on control pad and
display area.
CONTROL KNOBS
> Remove knobs in the OFF position
by pulling forward.
> Wash, rinse and dry. Do not use
abrasive cleaning agents as they
may scratch the finish.
> Turn on each burner to be sure the
knobs have been correctly re-
placed.
COOKTOP, BACKGUARD
& CONTROL KNOB AREA
Porcelain enamel is glass fused on
metal and may crack or chip with mis-
use. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sug-
ary spillovers, should be wiped up
immediately with a dry cloth.
> When cool, wash with soapy water,
rinse and dry.
> Never wipe off a warm or hot sur-
face with a damp cloth. This may
cause cracking or chipping.
> Never use oven cleaners, abrasive
or caustic cleaning agents on exte-
rior finish of range.
ENAMEL (PAINTED)
SIDE PANEL, BROILER COMPARTMENT,
OVEN DOOR & DOOR HANDLES
> When cool, wash with warm soapy
water, rinse and dry. Never wipe a
warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the sur-
face and may cause a steam burn.
> For stubborn soil, use mildly abra-
sive cleaning agents such as bak-
ing soda paste or Bon Ami*. Do not
use abrasive cleaners such as
steel wool pads or oven cleaners.
These products will scratch or per-
manently damage the surface.
NOTE: Use dry towel or cloth to wipe
up spills, especially acidic or sugary
spills. Surface may discolor or dull if
soil is not immediately removed. This
is especially important for white sur-
faces.
GLASS
OVEN WINDOW & DOOR
(SELECT MODELS)
> Avoid using excessive amounts of
water which may seep under or
behind glass causing staining.
> Wash with soap and water. Rinse
with clear water and dry. Glass
cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
Do not use abrasive materials such
as scouring pads, steel wool or
powdered cleaners as they will
scratch glass.
METAL FINISHES
TRIM PARTS
> Wash with soap and water, a glass
cleaner, or mild liquid detergent.
> To prevent scratching or dulling of
the finish, do not use mildly abra-
sive, abrasive, harsh or caustic
cleaners such as oven cleaners.
OVEN INTERIOR
> Clean frequently using mild abra-
sive and a plastic pad.
> Do not use metallic scouring pads
because they will scratch the sur-
face.
When using commercial oven
cleaners follow the manufacturer's
instructions.
> Wipe up acidic spills (tomato or
milk based foods) as soon as pos-
sible with soap and water. If the
spill is not wiped up, it may discolor
the porcelain.
NOTE: To make cleaning easier,
remove the oven door, if desired. (See
Maintenance section, page 11.)
background
OVEN RACKS
> Clean with soapy water.
> Remove stubborn soil with cleans-
ing powder or soap-filled scouring
pad. Rinse and dry.
PLASTIC FINISHES
TRIM & END CAPS
> When cool, clean with soap and
water, rinse and dry.
> Use a glass cleaner and a soft
cloth.
NOTE: Never use oven cleaners, abra-
sive or caustic fiquid or powdered
cleansers on plastic finishes. These
cleaning agents will scratch or mar fin-
ish.
NOTE: To prevent staining or discolor-
ation, wipe up fat, grease or acid (to-
mato, lemon, vinegar, milk, fruit juice,
marinade) immediately with a dry pa-
per towel.
SEALED GAS BURNERS
> Allow burner to cool. Wash with
soapy water and a plastic scouring
pad. For stubborn soils, clean with
a soap-filled, nonabrasive pad.
> Clean gas ports, especially the port
below the ignitor, with a straight pin
or a soft bristle brush.
Be careful not to get water into
burner ports.
When cleaning, use care to prevent
damage to the ignitor. If the ignitor
is soiled, wet or damaged, the sur-
face burner will not light.
OVEN DOOR
Do not place excessive weight
on or stand on an open oven
door. This could cause the
range to tip over, break the
door. or injure the user.
Do not attempt to open or close
door or operate oven until door
is properly replaced.
Never place fingers between
hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mount-
ed. If accidentally hit, the hinge
will slam shut against oven
frame and could injure your fin-
gers.
TO REMOVE:
,
,
When cool,
open the
oven door
to the first
stop posi-
tion (opened about four inches).
Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
TO REPLACE:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the
hinge arms on the range.
,
Slide the door down onto the hinge
arms until the door is completely
seated on the hinges. Push down
on the top corners of the door to
completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
NOTE: The oven door on a new range
may feel "spongy" when it is closed.
This is normal and will decrease with
use.
OVEN LIGHT
> Disconnect power to range
before replacing light bulb.
> Use a dry potholder to prevent
poss!ble harm to hands when
replacing bulb.
i
> Be sure bulb is cool before
touching bulbl
> Do not touch hot bulb with a
damp cloth as this may cause
the bulb to break.
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:
1. Remove light bulb.
2. Replace with a 40 watt appliance
bulb.
3. Reconnect power to range. Reset
clock.
OVEN WINDOW
(Select Models)
,
Do not use abrasive cleaning
agents such as steel wool scouring
pads or powdered cleansers as
they may scratch the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys or other objects.
3. Do not close the door until the oven
racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing
the glass may weaken its structure
causing an increased risk of breakage
at a later date.
]]
background
LEVELING LEGS
TRICAL
CONNECTION
REMOVAL OF
GAS APPLIANCE
Appliances which require electrical
power are equipped with a three-
_Be sure the anti.tip bracket se_
cures one ofth e rear leveling legs prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly
to the floor to prevent the range grounded three-hole 120 volt electrical
from accidentally tipping, outlet.
The range should be leveled when in-
stalled. If the range is not
level, turn the plastic lev-
eling legs, located at each
corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
ELEC-
L-EVELING LEG
Always discon-
nect power to
appliance
before servicing.
The three-prong grounding plug
offers protection against shock haz-
ards. Do not cut or remove the third
grounding prong from the power
cord plug.
Gas appliance connectors used to
connect this appliance to the gas sup-
ply are not designed for continuous
movement. Once installed, DO NOT
repeatedly move this gas appliance for
cleaning or to relocate. If this appli-
ance has to be moved and/or removed
for servicing, follow the procedure
described in the installation instruc-
tions. For information contact Maytag
Customer Service at 1-800-888-9900.
To prevent range from accidently tip-
ping, range must be secured to floor by
sliding the rear leveling leg into the
anti-tip bracket.
If an ungrounded, two-hole or other
type electrical outlet is encountered, it
is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet
replaced with a properly grounded
three-hole electrical outlet.
background
PART OR ALL OF APPLIANCE
DOES NOT WORK.
> Check to be sure plug is securely in-
serted into receptacle.
> Check or re-set circuit breaker.
Check or replace fuse.
> Check power supply.
> Check if surface and/or oven con-
trols have been properly set. See
pages 5 and 7.
SURFACE BURNER FALLS
TO LIGHT.
> Check to be sure unit is properly
connected to power supply.
> Check for a blown circuit fuse or a
tripped main circuit breaker.
> Check to be sure burner ports or ig-
nition ports are not clogged. See
page 5.
> Check to be sure ignitor is dry and
clicking. Burner will not light if ignitor
is damaged, soiled or wet. If ignitor
does not click, turn control knob Off.
THE FLAME IS UNEVEN.
> Burnerports maybe clogged.
SURFACE BURNER FLAME
LIFTS OFF PORTS.
> Check to be sure a pan is sitting on
the grate above.
BAKING RESULTS DIFFER
FROM PREVIOUS OVEN.
> Temperatures often vary between
a new oven and an old one. As
ovens age, the oven temperature
often "drifts" and may become hot-
ter or cooler.
BAKING RESULTS ARE NOT
WHAT YOU EXPECTED.
> Check the oven temperature se-
lected. Make sure oven is pre-
heated when recipe or directions
recommend preheat.
> Check rack positions. See page 9.
> Use correct pan. Dark pans pro-
duce dark browning. Shiny pans
produce light browning. See
"Cooking Made Simple" booklet
for more information on bakeware.
> Check the use of foil in the oven.
Never use foil to cover an entire
oven rack. Place a small piece of
foil on the rack below the pan to
catch spillovers.
> Check pan placement. Stagger
pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and
oven walls.
Make sure the oven vent has not
been blocked. See page 7 for
location.
Check to make sure range is level.
FOOD NOT BROILING
PROPERLY.
> Check oven setting. See page 8.
> Check rack positions. See page 9.
> Aluminum foil was incorrectly
used. Never line the broiler pan
insert with foil.
OVEN SMOKES EXCESSIVE-
LY DURING BROILING.
> Food too close to flame. See page
8 for more information.
> Broiler insert covered with alumi-
num foil.
> Excess fat not trimmed from meat
prior to broiling.
> A soiled broiler pan was used.
MOISTURE CONDENSATION
COLLECTS ON OVEN
WINDOW.
> This is normal when cooking food
high in moisture.
> Excessive moisture was used
when cleaning the window.
STRONG ODOR OR LIGHT
SMOKE OCCURS WHEN
OVEN IS TURNED ON.
> This is normal for a new range and
will disappear after a few uses.
Opening a window or turning on a
fan will help remove the smoke
and odor.
> Excessive food soils on the oven
bottom.
13
background
background
Full One Year Warranty- Parts and Labor
For one (1) year from the original retail pur-
chase date, any part which fails in normal
home use will be repairedor replacedfree of
charge.
Limited Warranties - Parts Only
Second Year - After the first year from the
originalpurchasedate, parts whichfail n nor-
mal home use will be repaired or replaced
free of charge for the part itself with the
owner paying all other costs, including labor,
mileageand transportation.
Third Through Fifth Year - Fromthe original
purchasedate. parts listed belowwhich fail in
normal home use will be repairedor replaced
free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor,
mileage andtransportation.
> Electronic Controls
Third Through Tenth Year - From the origi-
nal purchase date, parts listed below which
fail in normal home usewill be repairedor re-
placed free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including
labor, mileage andtransportation.
Sealed Gas Burners
Canadian Residents
The abovewarranties only coveran appliance
installed in Canada that has beencertified or
listed by appropriatetest agenciesfor compli-
anceto a NationalStandardof Canada unless
the appliancewas brought intoCanada dueto
transferof residencefromthe UnitedStates to
Canada.
LimitedWarrantyOutside the UnitedStates
and Canada - Parts Only
For two (2) yearsfrom the date of originalre-
tail purchase, any part which fails in normal
home use will be repairedor replacedfree of
charge for the part itself, with the owner pay-
ing all other costs, including labor, mileage
and transportation.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warrantiesprovided by the manu-
facturer. These warranties rive you specific
legal rights, and you may also have other
rights which vary fromstate to state.
,
,
,
4.
5.
,
IS
Conditionsand damages resultingfrom any of the following:
a. Improperinstallation,delivery,or maintenance.
b. Any repair,modification,alteration, or adjustmentnot authorizedby the
manufactureror an authorizedservicer.
c. Misuse,abuse, accidents, or unreasonableuse.
d. Incorrectelectric current, voltage, or supply.
e. Impropersetting of any control.
Warrantiesare void if the originalserial numbershave been removed,altered,
or cannot be readily determined.
Light bulbs.
Products purchasedfor commercialor industrialuse.
The cost of service or service call to:
a. Correct installationerrors.
b. Instructthe user on the proper use of the product.
c. Transportthe appliance to the servicer.
Consequentialor incidentaldamages sustained by any person as a resultof
any breachof these warranties.Some statesdo not allow the exclusionor lim-
itation of consequentialor incidentaldamages, so the above exclusion may
not apply.
II Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-
9900, USAto locate an authorizedservicer.
II Be sure to retain proof of purchaseto verify warranty status. Referto WAR-
RANTY for further information on owner's responsibilities for warranty ser-
vice.
Ifthe dealer or service company cannot resolvethe problem,writeto Maytag
Appliances Sales Company,Attn: CAIR®Center, RO. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370,or call 1-800-688-9900U.S.A. or 1-800-688-2002Canada.
U.S. customers usingTTY for deaf, hearingimpairedor speech impaired,call
1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the
following information:
a. Your name,address and telephone number;
b. Model numberand serial number;
c. Nameand address of your dealer or servicer;
d. A clear descriptionof the problem you are having;
e. Proof of purchase(sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are available from
MaytagAppliances Sales Company,MaytagCustomerAssistance.
5 MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
background
CUISINII_RE .&.GAZ WT-TOD
Installateur: Remettre ce manuel au
propri_taire.
Consommateur: Lire le manuel;
conserver le manuel pour consulta-
tion ult_rieure. Conserver la facture
d'achat ou le cheque encaiss_
comme preuve de I'achat.
Numero de modele
_URITE Pages 17-20
_ON _UR [:[EM_N]'_ .................Pages 21-23
AU FOUR ..............................Pages 24-26
Numero de serie
ETNETTOYA6E.........Pages 27-29
Date d'achat
D'APPELER.....................................Page 30
Nousnouseffor£onsdetoujours
ameliorerla qualiteet le rende-
ment de nos produitsde cuis-
son.Enconsequence,il se peut
que nous modifions I'appareil
sansreviserlepresentguide.
Si vous avez des questions,
t_l_phonez au:
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, de 8 h
20 h HNE)
Internet: http://www,maytag.com
Pour obtenir des renseigne-
ments sur le service, consultez
la page 31.
R_HTIE....... Page 31
r
!_DELUSUARIO................................Page 32
...... : .... http://www.maytag.co m Litho U.S.A.
background
J J
Lire toutes les instructions avant d'u-
tiliser cet appareil; observertoutes es
instructions pour _liminer les risques
d'incendie, choc _lectrique. dommages > T O U T E
materiels et corporels que pourrait SUB- CUISlNII_RE
citer une utilisatio_ incorrecte de I'ap.............
pareil. Utiliser I'appareil unlquement pour CULER ET
les fonctions pr_vues, d_crites dans ce .........
guide.
SI LES DIRECTIVES DONNI_ES
DANS LE PRI_SENT GUIDE NE
SONT PAS RESPECTI_ES .&. LA
LETTRE, IL Y A RISQUE D'IN-
CENDIE OU D'EXPLOSION POU-
VANT CAUSER DES DOM-
MAGES, DES BLESSURES ET
MEME LA MORT.
> NE PAS RANGER NI UTILIS-
ER DE GAZ OU AUTRE
MATI#RE INFLAMMABLE .&,
PROXIMITI_ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL.
> QUE FAIRE SI L'ON SENT
UNE ODEUR DE GAZ:
Ne mettre aucun appareil en
marche.
Ne pas toucher a un inter-
rupteur electrique.
N'utiliser aucun telephone
de I'immeuble.
Se rendre chez un voisin et
telephoner immediatement
la compagnie de gaz.
Suivre les directives don-
nees par le prepose de la
compagnie de gaz.
S'il est impossible de join-
dre la compagnie de gaz,
telephoner au service des
incendies.
> L'INSTALLATION ET LES
RI_PA RATIONS DOIVENT
#TRE CONFII_ES .6, UN
INSTALLATEUR COMPlY-
TENT, A UNE ENTREPRISE
DE SERVICE OU ,&,LA COM-
PAGNIE DE GAZ.
> INSTALLER
LA BRIDE
ANTIBASCU-
LEM E NT
F O U RN I E
AVEC CETTE CUISINI#RE,
RESPECTER LES INSTRUC'
TIONS D'INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: POUR
REDUIRE LE RISQUE DE BAS-
CULEMENT DE L'APPAREIL .&.
L'OCCASlON D!UNE UTILISA'
TION ANORMALE OU D'UN
CHARGEMENT EXCESSlF DE
LA PORTE DU FOUR, IL FAUT
QUE LA BRIDE ANTIBASCULE,
MENT SOIT CONVENABLE'
MENT INSTALLEE.
Pour d_terminer si la bride antibascule-
ment est convenablement install_e sous
la cuisiniere, enlever letiroir de remisage
et regarder en dessous de la cuisiniere
pour v_rifier si I'un des pieds arriere de
r_glage de I'aplomb est bien engag_
dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calve, la
bride antibasculement immobilise le pied
arriere contre le sol. Wrifier la parfaite
immobilisation de la cuisiniere par la
bride apres chaque d_placement de la
cuisiniere.
Pour une utilisation adequate et en
s_curit& il faut que I'appareil soit con-
venablement install_ par un technicien
qualifi_, et reli_ & laterre. Ne pas essay-
er defaire des r_glages, des r_parations,
de I'entretien ou de remplacer une piece
quelconque de I'appareil a moins que
cela ne soit sp_cifiquement recom-
mand_ dans ce guide. Tout autre entre-
tien doit _tre ex_cut_ par un pr_pos_
qualifi_ au service apres-vente. De-
mander & I'installateur de montrer o4 se
trouve le robinet d'arr_t de gaz et com-
ment le fermer en cas d'urgence.
Toujours d_brancher I'appareil avant d'y
faire de I'entretien.
S'assurer quetousles mat_riaux de con-
ditionnement sont retires de I'appareil
avant de le mettre en marche.
Garder les mat_riaux combustibles,
I'essence et autres matieres et vapeurs
inflammables bien _loign_s de I'appareil.
Si I'appareil est install_ pres d'une
fen_tre, des precautions appropri_es
doivent _tre prises pour _viter que le
vent entrafne les rideaux au-dessus des
brt_leurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la
surface de cuisson. L'air chaud de
I'_vent peut les enflammer et mettre
_galement sous pression des con-
17
background
tenants ferm_s qui pourraient alors
exploser.
De nombreux flacons d'a_rosol peuvent
EXPLOSER Iorsqu'on les expose & la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit
tres inflammable. €:viter d'utiliser ou
remiser un flacon d'a_rosol & proximit_
de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peu-
vent _tre d_t_rior_s par la chaleur.
Conserver les articles en plastique a dis-
tance des composants de I'appareil sus-
ceptibles de devenir tiedes ou chauds.
Ne pas laisser des articles en plastique
sur la surface de cuisson; un article en
plastique trop proche de I'_vent du four
ou d'un brt_leurallum_ pourrait s'amollir
ou fondre.
Pour _liminer le besoin d'atteindre
quelque chose par-dessus les brQleurs
de la surface de cuisson, il est preferable
qu'il n'y ait aucune armoire de cuisine
directement au-dessus de I'appareil. S'il
y a une armoire, on ne devrait y remiser
que des articles peu frequemment util-
isis et capables de r_sister & la chaleur
_mise par I'appareil. La temperature
pourrait _tre excessive pour certains arti-
cles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a_rosol.
(AS
Interrompre le fonctionnement de I'ap-
pareil et de la hotte de ventilation pour
minimiser le risque d'extension des
flammes. I_teindre les flammes, puis
mettre la hotte en marche pour _vacuer
la fum_e et I'air vici&
Surface de cuisson: Utiliser un cou-
vercle ou une plaque a biscuits pour
_touffer les flammes d'un feu qui se
d_clare dans un ustensile de cuisine.
NE JAIVlAIS saisir ou d_placer un
ustensile de cuisine enflamm&
Four: Fermer la porte du four pour
_touffer les flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de
graisse. Utiliser du bicarbonate de sodi-
um, ou un extincteur &mousse ou a pro-
duit chimique sec pour _teindre les
flammes.
NE JAIVlAIS laisser des enfants seuls ou
sans supervision Iorsque I'appareil est
en service ou chaud.
NE JAIVlAIS laisser un enfant s'asseoir
ou se tenir sur une partie quelconque de
I'appareil. II pourrait se blesser ou se
brt_ler.
II est important d'enseigner aux enfants
que la cuisiniere et les ustensiles places
dessus ou dedans peuvent _tre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu
sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m_nager n'est pas un jouet, et
qu'ils ne doivent toucher aucune com-
mande ou autre composant de I'appareil.
IVIISEEN GARDE: NE JAIVIAIS remiser
sur le dosseret d'une cuisiniere ou dans
une armoire au-dessus des articles aux-
quels les enfants peuvent s'int_resser.
Un enfant tentant de grimper sur la porte
de I'appareil pour atteindre un objet
pourrait subir de graves blessures.
AVE(L'APP,L
NE JAMAIS utiliser la cuisiniere comme
source de chaleur pour le chauffage de
la piece, pour _viter tout risque de dom-
mages corporels et de d_t_rioration de
I'appareil. Ne pas remiser des aliments
ou ustensiles de cuisine sur la surface de
cuisson ou dans le four.
Ne pas obstruer la circulation de I'air de
combustion et de ventilation au niveau
de I'_vent du four ou des entr_es d'air.
Une d_ficience de I'alimentation en air
des brQleurs d_grade la performance et
augmente jusqu'a un niveau dangereux
la concentration de monoxyde de car-
bone dans les gaz de combustion.
I_viter de toucher le voisinage de I'_vent
du four Iorsque le four est utilis_ et pen-
dant plusieurs minutes apres I'arr_t du
four. Certains composants de I'_vent et
la zone voisine peuvent devenir suff-
isamment chauds pour provoquer des
brQlures. Apres I'arr_t du four, ne pas
toucher I'_ventdu four ou la zone voisine
avant que ces composants aient pu se
refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement
chaudes: surface de cuisson, zones
faisant face & la surface de cuisson,
_vent du four, zones voisines de I'_vent,
porte du four et zones voisines de la
porte et du hublot.
AVERTISSEIVIENT:NE JAIVIAIS utiliser
la porte du four ou le tiroir (le cas
echeant) comme tabouret/siege/
escabeau; ceci pourrait faire basculer
I'appareil et entrafner dommages
materiels et corporels s_rieux.
Ne pas toucher I'ampoule chaude du
four avec un linge humide; le choc ther-
mique pourrait la briser. En cas de bris
de I'ampoule, d_brancher I'appareil de la
source d'_lectricit_ avant d'enlever I'am-
poule, pour _viter un choc _lectrique.
E[ E(g l]E
Placer toujours un ustensile sur un
brQleur de surface avant de I'allumer.
Veiller & bien connaftre la correspon-
dance entre les boutons de commande
et les brQleurs. Veiller & allumer le
brt_leurcorrect et v_rifier que le brQleur
s'allume effectivement. ,&,lafin de la p_ri-
ode de cuisson, _teindre le brQleuravant
de retirer I'ustensile, pour _viter une ex-
position aux flammes du brt_leur.
background
Veiller&toujoursajustercorrectementla
taille desflammespourqu'ellesne
d@assentpas sur la p_riph_riede
I'ustensile.Desflammesdetropgrande
taillesurunbrQleursontdangereuses,
ellessuscitentungaspillaged'_nergieet
ellespeuventfairesubirdesdommages
&I'ustensile,&I'appareilou& I'armoire
situ_eau-dessus.
NEJAIVlAISlaisserunbrQleurdesur-
faceallum_sanssurveillance,partic-
ulierementavec une puissancede
chauffage_lev_eouIorsd'uneoperation
de friture.Un d_bordementpourrait
provoquerlaformationdefum_eetdes
produitsgraspourraients'enflammer.
I_liminer des que possible les produits
gras renvers_s. Ne pas utiliser une puis-
sance de chauffage _lev_e pendant une
p_riode prolong_e.
NE JAIVlAIS faire chauffer un r_cipient
non ouvert dans le four ou sur un brQleur
de surface; I'accumulation de pression
dans le r_cipient pourrait provoquer son
_clatement et de graves dommages
materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sech-
es. Des maniques humides peuvent
provoquer la formation de vapeur
brQlante.Ne jamais utiliser un torchon
vaisselle ou autre articletextile &la place
de maniques; un tel article pourrait train-
er sur un brQleur et s'enflammer, ou
accrocher un ustensile ou un composant
de I'appareil.
Laisser toujours refroidir un r_cipient
d'huile de friture chaude avant de tenter
de le d_placer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou
autre mat_riau inflammable s'accumuler
dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'_vent. Nettoyer
fr_quemment la hotte pour emp_cher
toute accumulation sur la hotte elle-
m_me ou sur le filtre. Lors du flambage
d'aliments sous la hotte, arr_ter le venti-
lateur.
HE JAIVlAIS porter Iors de I'utilisation de
I'appareil des v_tements faits d'un
mat_riau inflammable, ou amples, ou _t
Iongues manches. De tels v_tements
peuvent s'enflammer ou accrocher la
poign_e d'un ustensile.
Placer toujours les grilles & la position
appropri_e dans le four Iorsque le four
est froid. Faire coulisser la grille vers
I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un
plat; utiliser pour cela une manique
robuste et seche. I_viter d'introduire la
main dans le four pour y placer ou retirer
un plat. S'il est n_cessaire de d_placer
une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser
une manique seche. Veiller & toujours
arr_ter le four & la fin d'une p_riode de
cuisson.
Ouvrir toujours la porte du four tres
prudemment. Laisser I'air chaud ou la
vapeur s'_chapper avant de retirer/intro-
duire un plat.
AVERTISSEMENT: Mets prepares :
Respecter les instructions du fabricant.
Si le contenant ou le couvercle en plas-
tique d'un mets surgel_ se d_forme ou
est endommag_ durant la cuisson, jeter
imm_diatement le r_cipient et son con-
tenu. Les aliments pourraient _tre conta-
min_s.
NE JAMAIS garnir le fond du four ou une
grille du four avec de la feuille d'alumini-
um. Ceci pourrait susciter un risque de
choc _lectrique ou d'incendie, ou une
autre d_t_rioration de I'appareil. Utiliser
de la feuille d'aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
ET$[(U
Utiliser des ustensiles & fond plat com-
portant une poign_e qu'on peut facile-
ment saisir et qui restefroide. I_viterd'u-
tiliser un ustensile instable ou d_form_,
qui pourrait facilement basculer, ou dont
la poign_e est mal fix_e. I_viter _gale-
ment d'utiliser des ustensiles de petite
taille comportant une poign_e Iourde;
ces ustensiles sont g_n_ralement insta-
bles et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut
_galement _tre dangereux Iors des ma-
nipulations.
Veiller a utiliser un ustensile de taille suff-
isante pour que lecontenu ne risque pas
de d_border. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli
d'huile de friture. Wrifier que la taille de
I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires a cuire,
et absorber I'augmentation de volume
suscit_e par I'_bullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brt_lure,
d'inflammation de matieres et de ren-
versement par contact non intentionnel
avec un ustensile, ne pas orienter la
poign_e d'un ustensile vers un brQleur
adjacent; orienter toujours la poign_e
d'un ustensile vers le c6t_ ou I'arriere de
I'appareil; ne pas laisser non plus la
poign_e d'un ustensile d_border & I'a-
vant de I'appareil, o4 un jeune enfant
pourrait facilement la saisir.
Veiller a,ne jamais laisser le contenu liq-
uide d'un ustensile s'_vaporer complete-
ment; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant
Iors de I'emploi d'un sachet pour cuisson
au four.
Seuls certains mat_riaux de verre, vit-
roc_ramique, c_ramique, ou certains
ustensiles vitrifi_s/_maill_s peuvent _tre
utilis_s sur lasurface de cuisson ou dans
le four sans risque de bris sous I'effet du
choc thermique. Observer les instruc-
tions du fabricant Iorsde I'utilisation d'un
ustensile de verre.
La s_curit_ de fonctionnement de cet
appareil a _t_ test_e & I'aide d'ustensiles
de cuisine conventionnels. Ne pas utilis-
er un ustensile ou accessoire qui n'est
pas sp_cifiquement recommand_ dans
ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
brQleur,gril plac_ sur la surface de cuis-
son ou systeme de convection addition-
19
background
nel. L'utilisation d'un dispositif ou acces-
soire qui n'est pas express_ment recom-
mand_ dans ce guide peut d_grader la
s_curit_ de I'appareil ou sa performance,
ou r_duire la Iong_vit_ des composants.
{TSE(gRff{
I_teindretousles brQleurs et attendre le
refroidissement de tous les composants
avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un
brQleurou la zone voisine avant que ces
composants aient pu refroidir suffisam-
ment.
Exercer une grande prudence Iors du
nettoyage de I'appareil. Travailler
prudemment pour _viter des brQlurespar
la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une _ponge humide Iors de I'_limi-
nation d'un produit renvers_ sur une sur-
face chaude. Certains produits de net-
toyage peuvent g_n_rer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une
surface chaude.
POgR[,&SE(g
La Ioicalifornienne ,,Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act,, de 1986
(proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste
des substances que I'_tat de Californie
considere comme canc_rigenes ou dan-
gereuses pour le systeme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales
I'obligation de signaler & leurs clients les
risques d'exposition & de telles sub-
stances.
Nous informons les utilisateurs de cet
appareil qu'ils peuvent _tre exposes
une faible concentration de certaines
substances figurant dans la liste men-
tionn_e ci-dessus, dont benzene,
formaldehyde et suie, du fait de la com-
bustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de p_trole liqu_fi& Pour minimiser
la combustion incomplete, veiller a ce
que les brQleurs soient parfaitement
r_gl_s. Pour minimiser I'exposition a ces
substances, veiller a bien _vacuer les
gaz de combustion a I'ext_rieur.
AVIS IMIPORTANT - OISEAUX FAIMII-
LIERS: Les oiseaux ont un systeme res-
piratoire tres sensible. Ne pas garder un
oiseau familier dans la cuisine ou dans
une piece o4 il pourrait _tre expos_ aux
fum_es. Les fum_es _mises durant une
operation d'autonettoyage peuvent _tre
dangereuses ou mortelles pour un
oiseau, de m_me que les fum_es _mises
Iors du chauffage excessif de graisse,
huile, margarine, par exemple dans un
ustensile & garnissage anti-adhesion.
(ES £OgR
background
)RiOGEET
REMARQUE:Lorsdela misesoustensioninitialeouapresuneinterruptiondeI'alimentationelectrique,I'afficheurclignote,
RI_GLAGE DE L'HORLOGE:
1.Appuyer sur la touche Clock
(Horloge).
Lors de la pression sur la touche
Clock (Horloge), un signal sonore
est _mis.
2. Appuyer ou appuyer/maintenir la
pression sur la touche More+ (Plus+)
ou Less- (Moins-) pour faire appa-
raftre I'heure correcte sur I'afficheur.
>Appuyer brievement pour faire
changer I'affichage par intervalles
d'une minute.
Appuyer/maintenir la pression pour
faire changer I'affichage par inter-
valles de 10 minutes.
Pour faire apparaftre I'heure Iorsque le
d_compte de la minuterie est affich_,
appuyer sur la touche Clock (Horloge).
RI_GLAGE DE LA MINUTERIE:
On peut programmer la minuterie pour
une p_riode de d_compte de une
minute (0:01) & 12 heures (12:00). La
minuterie NE commande PAS le four.
l.Appuyer sur la touche Timer
(Minuterie).
Lors de la pression sur la touche
Timer (Minuterie), un signal sonore
est _mis.
>On voit apparaftre 0:00 sur I'af-
ficheur.
2.Appuyer ou appuyer/maintenir la
pression sur la touche More+ (Plus+)
ou Less- (Moins-) pour faire appa-
raftre la dur_e du d_compte sur I'af-
ficheur.
Appuyer brievement pour faire
changer I'affichage par intervalles
d'une minute.
Appuyer/maintenir la pression pour
faire changer I'affichage par inter-
valles de 10 minutes.
Le d_compte de la minuterie
d_bute automatiquement apres
quelques secondes. Le clignote-
ment du deux-points indique que la
minuterie fonctionne.
Si on appuie sur la touche Clock
(Horloge), le deux-points continue
& clignoter, ce qui indique que la
minuterie fonctionne.
3. Un signal sonore est _mis apres une
minute (0:01).
4. ,&,lafin de la p_riode de d_compte, on
voit r_apparaftre 0:00 sur I'afficheur et
trois signaux sonores sont _mis.
> Un signal sonore est _mis a inter-
valles de 10 secondes pendant 10
minutes ou jusqu'a I'annulation de
la programmation de la minuterie.
ANNULATION DE LA PROGRAM-
MATION DE LA MINUTERIE:
Appuyer sur la touche Timer
(Minuterie); I'heure correcte r_apparaft
sur I'afficheur.
REMARQUE: Lorsque I'afficheur
pr_sente 0:00, il suffit _galement d'ap-
puyer sur latouche Timer (Minuterie)ou
Clock (Horloge) pour commander I'an-
nulation de la programmation de la
minuterie.
21
background
> Si un brQleur s'_teint durant une
operation de cuisson, fermer I'ar-
rivee de gaz au brQleur. Si une
forte odeur de gaz est percepti-
ble. ouvrir une fen_tre et attendre
cinq minutes avant d'allumer de
nouveau le brt_leur.
> Avant d'ouvrir I'arrivee de gaz & la
cuisini_re, verifier que chaque
bouton de commande est a la
position OFF (ARRC:T).
> NE JAMAIS toucher la surfacede
cuisson avant qu'elle se soit com-
pl_tement refroidie. Certaines
zones de la surface, particuli_re-
ment au voisinage des brQleurs.
peuvent devenir tr_s chaudes
durant une cuisson. Utiliser des
maniques,
DE
ALLUMAGE SANS
FLAMME DE VEILLE
Le systeme d'allumage sans flamme de
veille rend inutile I'alimentation perma-
nente d'une flamme de veille. Chaque
brt_leur de la table de cuisson est dot_
d'un allumeur a _tincelles. Proc_der
avec prudence Iors du nettoyage au
voisinage d'un brt_leur de la table de
cuisson. Si le chiffon utilis_ accrochait le
dispositif d'allumage il pourrait le d_t_ri-
orer, ce qui emp_cherait ensuite I'al-
lumage du brt_leur.
Si un brQleurde la table de cuisson ne
s'allume pas, d_terminer si I'allumeur
est bris& souill_ ou mouill& Le cas
_ch_ant, d_boucher avec une aiguille
ou une broche rectiligne I'orifice situ_
juste au-dessous de I'allumeur.
BOUTONS DE
COMMANDE DE LA
TABLE DE CUISSON
On utilise ces boutons pour commander
I'allumage des brQleurs.On peut r_gler
chaque bouton a toute position entre les
positions extremes LOW (IVlIN.)et HIGH
(MAX.). On peut percevoir une d_tente
de calage a la position HIGH (MAX.).
On peut choisir toute position de
r_glage entre les deux positions
extremes.
Un graphisme pres de chaque bouton
identifie le brQleurde la table de cuisson
___ command_ par le bouton. Par
exemple, le graphique identifie
le brt_leurarriere/droit.
REGLAGE DES
COMMANDES
1. Placer un ustensile sur la grille du
brt_leur.
>Si aucun ustensile n'est plac_ sur
la grille, les petites flammes peu-
vent sembler s'_carter du brt_leur.
2. Enfoncer/faire tourner dans le sens
antihoraire le bouton de commande
jusqu'a la position LIGHT
(Allumage).
>On peut percevoir le cliquetis corre-
spondant a la production des _tin-
celles, et le brQleurs'allume. [Les
quatre allumeurs produisent des
_tincelles Iorsqu'on place le
bouton de I'un des brQleurs & la
position LIGHT (Allumage).]
3. Apres I'allumage du brQleur,r_gler le
bouton a position correspondant a la
puissance de chauffage d_sir_e
(taille des flammes).
> L'allumeurcontinue a produire des
_tincelles aussi Iongtemps que le
bouton reste & la position LIGHT
(Allumage).
RI GLAGES SUGGI RI S
La puissance de chauffage & employer
d_pend du type et de la taille de I'ustensile
utilis& On trouve dans la brochure <<La
cuisson simplifi_e,, de I'information sur
les ustensiles et autres facteurs affectant
le r_glage de la puissance de chauffage.
Rdglages Utilisations
HIGH
(MAX.)
@o_F
LOW
(MIN.)
Pour porter un liquide & _bulli-
tion ou atteindre la bonne
pression dans un autocuiseur.
R_duire ensuite la puissance
de chauffage apres le d_but
de I'_bullition ou de la cuisson
des aliments.
Une puissance de chauffage
interm_diaire est utilis_e pour
la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus
rapidement si on utilise une
puissance de chauffage plus
elevee que necessaire pour le
maintien d'une douce _bulli-
tion. L'eau bout toujours & la
m_me temperature, que
I'_bullition soit tranquille ou
vigoureuse.
Pour le mijotage ou le main-
tien de la temperature d'un
mets, ou pour la fusion de
chocolat ou beurre.
background
UTILISATION DURANT oUNE
PANNE D'ELECTRICITE
1. Approcher une allumette enflamm_e
du brQleur& utiliser.
2. Enfoncer/faire tourner lentement le
bouton de commande jusqu'a la posi-
tion LIGHT (Allumage).
3. Ajuster les flammes & la taille d_sir_e.
> Avant d'allumer un brt_leur de la
table de cuisson, verifier que tous
les boutons de commande sont &
la position OFF (ARRET).
Approcher I'allumette enflammee
du brt_leuravant de faire tourner le
bouton jusqu'& la position LIGHT
(Allumage).
(gISSON
POUR I_VlTER LA FORMMATIONDE
TACHES OU UN CHANGEIVlENT DE
COULEUR DE LA TABLE DE CUlS-
SON:
Nettoyer la table de cuisson apres
chaque utilisation.
> Enlever les r_sidus renvers_s de
produits acides ou sucres des que
la table de cuisson a refroidi; ces
produits renvers_s peuvent faire
changer la couleur de I'_mail.
,&,la difference d'une cuisiniere dot_e de
brQleursa gaz standard, latable de cuis-
son de cette cuisiniere n'est pas amovi-
ble ou soulevable. Ne ....
pas tenter de _," _
ilii
soulever la table decuisson, quelle
qu'en serait la rai- _'_
son. .....
BROLEURS SCELLI S
Les brQleursscell_s de la cuisiniere sont
fixes sur la table de cuisson; ils ne sont
pas con(;us pour _tre enlev_s. Comme
les brQleurssont scell_s dans la table de
cuisson, un produit qui d_borde d'un
ustensile ne s'infiltrera pas sur sous la
table de cuisson. On devrait cependant
nettoyer les brQleursapres chaque utili-
sation (voir les instructions de nettoyage
la page 28).
BRULEUR DE HAUTE
PERFORMANCE
12 000 BTU*
(Certains ModUles)
Pour une cuisiniere _ POWER
dot_e d'un br_leur & L___ BOOST
haute vitesse, celui-ci est plac_ & la
position avant/droit. On peut utiliser ce
brQleur de haute puissance pour faire
bouillir rapidement de I'eau ou cuire une
grande quantit_ d'aliments.
* La puissance thermique des br£Jleurs
est differente Iors de I'afimentation au
gaz de petrole fiquefie.
GRILLES DE BROLEUR
Avant une operation de cuisson, v_rifier
que la grille est correctement plac_e.
Une grille de brQleur incorrectement
install_e peut _cailler I'_mail de la table
de cuisson.
Ne pas faire fonction-
ner un br01eur sans
qu'un ustensile soit
plac_ sur la grille.
L'dmail de la grille peut
s'_cailler s'il n'y a
aucun ustensile capa-
ble d'absorber la
chaleur _mise par le
brQleur.
M_me si les grilles de brQleursont tres
durables, elles perdront progressive-
ment leur lustre et changeront de
couleur, du fait des temperatures
_lev_es auxquelles les brt_leurs les
exposent.
> Un brQleur convenablement r_gl_
et dont les orifices sont propres
s'allume en quelques secondes.
Lors de I'alimentation au gaz
naturel les flammes sont bleues,
avec un cGne interne bleu intense.
Si les flammes d'un brQleursont
jaunes ou si la combustion est .....
bruyante, le ratio air/gaz peut _tre/
incorrect. Demander & un techni-
cien d'effectuer le r_glage. (La
garantie ne couvre pas ce
r_glage.)
Lors de I'alimentation au gaz de
p_trole liqu_fi& il est acceptable
que I'extr_mit_ des flammes soit
jaune. Ceci est normal; aucun
r_glage n'est n_cessaire.
Avec certains types de gaz, on
peut percevoir un petit bruit d'ex-
plosion Iors de I'extinction d'un
brQleur de la table de cuisson.
Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le
bouton de commande de la posi-
tion HIGH (MAX.) _t la position
LOW (IVlIN.),les flammes peuvent
s'_teindre, particulierement si le
brQleurest froid. Si ceci se produit,
placer le bouton de commande
la position OFF (ARRI_T)et atten-
dre quelques secondes avant d'al-
lumer de nouveau le brt_leur.
Ajuster la puissance de chauffage
de telle maniere que les flammes
ne d_bordent pas & la p_riph_rie
de I'ustensile.
23
background
Chaque four a ses propres carac-
t_ristiques, et il est possible que
les temperatures et les temps de
cuission soient I_gerement dif-
f_rents de ceux de I'ancien four.
Ceci est normal.
Durant une cuisson au four pro-
long,e, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion par intermit-
tence (extinction du br01eur).
Ceci est normal.
Pour les temperaturesde cuisson
recommand_eset temps de cuis-
son au four et r6tissage, voir le
dans la i
La cuisiniere est dotee d'un systeme
d'allumage sans flamme de veille. Ce
systeme ferme automatiquement I'ar-
riv_e de gaz et emp#che tout fonction-
nement du four Iors d'une interrup-
tion de I'alimentation #lectrique.
II ne sera pas possible d'allumer le
brQleurdu four avec une allumette. Ne
pas tenter de faire fonctionner le four
Iors d'une interruption de ralimenta-
tion dlectrique.
RI GLAGE DU BOUTON
DE COMMANDE POUR
CUISSON AU
FOUR/ROTISSAGE
Le bouton OVEN TEMP (Temperature
four) qu'on trouve & I'avant de la cuisin-
iere permet de s_l-ectionner et maintenir
la temperature du
four. On doit tou- I
jours faire tourner ce ,_/_-__
bouton exactement \
JUSQU',&,la position
de la temperature
d_sir_e. Ne pas /
faire tourner le bou-
ton au-del& de la position d_sir_e pour le
faire tourner ensuite vers le sens
inverse.
1. Lorsque le four est froid, placer la grille
& la position adequate dans le four.
2. Enfoncer/faire tourner le bouton
OVEN TEIVlP (Temperature four),
jusqu'a la position correspondant a la
temperature d_sir_e. Laisser le four
pr_chauffer pendant 10 & 15 minutes.
3. Placer le plat au centre du four.
4.,&, I'expiration du temps de cuisson
minimum indiqu_ dans la recette, _val-
uer le degr_ de cuisson. Poursuivre la
cuisson si c'est n_cessaire.
5. Retirer le mets du four et ramener le
bouton OVEN TEMP (Temperature
four) & la position OFF (Arr_t).
Prot_ger le fond du four, particulierement
contre les produits acides ou sucres qui
pourraient _tre renvers_s; ces produits
font changer la couleur de I'_mail.
Utiliser un ustensile de taille appropri_e
pour _viter renversement ou d_borde-
ment.
pitons situ_s dans les angles arriere du
fond du four.
Soulever le bord
arriere de la
plaque du fond
du four, puisJb_-'_ _4L
faire glisser la_]_J/ . /_-
plaque vers I'ar-_
riere pour
d_gager le bord avant du ch_tssis avant.
Retirer la plaque du fond du four.
RI_INSTALLATION: Engager le bord
avant de la plaque du fond du four dans
le ch&ssis avant du four. Abaisser I'ar-
riere le la plaque et faire coulisser les
deux pitons vers I'arriere pour immobilis-
er la plaque en place.
Ne jamais obstruer I'_vent du four
durant I'utilisation du four.
L'_vent est situ_ & la base du dosseret.
Lorsque le four est utilis_, la zone de
I'_vent peut _tre chaude au toucher. Ne
pas placer un article en plastique & prox-
imit_ de I'_vent; la chaleur pourrait
d_former ou faire fondre I'article de plas-
tique.
L, PE#gFOU
Poussez le commutateur sur le panneau
de commande pour tourner
la lumiere de four marche-
arr_t.
OVEN LIGHT
On peut enlever la plaque du fond du
four; ceci facilite le nettoyage.
DEPOSE: Apres le refroidissement du
four, retirer les grilles du four. Faire
coulisser vers I'avant du four les deux
background
REGLAGE DES
COMMANDES POUR
LA CUISSON AU GRIL
(CompartimentInf_rieur)
1. Placer la lechefrite & la position
recommand_e (voir le tableau) dans
le compartiment de cuisson au gril.
, Placer le bouton OVEN TEMP
(Temperature four) & la position
BROIL (Gril) ou a la position (232° C)
450°F pour une cuisson au gril &
basse temperature.
> Utiliser la temperature plus basse
pour la cuisson au gril pour _viter
un brunissage excessif ou pour un
mets n_cessitant une Iongue cuis-
son (par exemple volaille).
,
Utiliser les temps de cuisson sug-
g_r_s dans le tableau. Retourner les
pieces de viande vers le milieu de la
p_riode de cuisson.
4. Contr61erle degr_ de cuisson: inciser
la piece deviande pres du centre pour
en observer la couleur.
,
,&,la fin de la p_riode de cuisson,
ramener le bouton OVEN TEMP
(Temperature four) & la position OFF
(Arr_t). Retirer la lechefrite du com-
partiment de cuisson au gril.
Pour obtenir les meilleurs r_sultats,
utiliser un ustensile con(;u pour la cuis-
son au gril. On trouve d'autres conseils
concernant la cuisson au gril dans la
brochure ,,La cuisine simplifi_e,,.
_paisseur 2 cm (3/4 po) Bien cuit Moyen 14-18 min.
Steaks --
_paisseur 2,5 cm (1 po)
Cuison moyenne Moyen 14-20 mn
Bien cuit Moyen 16-24 mn
Poulet -- en morceaux
Bien cuit Fond LO Broil (450° F)
30-45 mn
Poisson --
Filets, _paisseur
1,3 cm (1/2 po) La chair se d_tache Moyen 8-12 mn
Darnes, _paisseur
2,5 cm (1 po) La chair se d_tache Moyen 10-15 mn
i Jambon--
Precuit - tranche de
1,3 cm (1/2 po) Tiede Moyen 8-12 mn ,:
i C6telettes de porc
epaisseur 2,5 cm (1 po) Bien cuit Moyen 18-25 mn
* Haut = position superieure; moyen = position intermediaire; fond = le fond du compartiment
de cuisson au gril (enlever la grille).
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caracteristiques de chaque piece de
viande.
25
background
> Nepas tenter de changer la posi,
tion des grilles Iorsque le four est
chaud.
Le four est dot6 de deux grilles; ces
grilles comportent un dispositif de
calage.
EXTRACTION: Tirer la grille en ligne
droite jusqu'a ce qu'elle s'arr6te & la
position de ..
calage. H_ _\ _,.11
Soulever la .... o ....................
grille & I'a- :
pouvoir,exk-
traire.
RI_INSTALLATION: Placer la grille sur
les supports dans le four; soulever
16g@ementI'avant; faire glisser la grille
vers I'arri@e au-del& de la position de
calage; abaisser la grille pour qu'elle
prenne appui sur les supports dans le
four.
Ne pas recouvrir la totalit# d'une grille
avec de la feuille d'aluminium, ni gar-
nir le fond du four avec de la feuille
d'aluminium. Ceci modifierait les
r#sultats de cuisson au four, et le fond
du four pourrait subir des dommages.
POSITIONS DES GRILLES
_5
_4
_3
_2
POSITION N° 5: (la plus 61ev6e):
Pour certaines cuissons sur deux
grilles.
POSITION N° 4:
Pour la plupart des cuissons sur deux
grilles.
POSITION N° 3:
Pour la plupart des cuissons de p&tis-
series sur une t61e & biscuits -
g&teaux & 6tages, tartes aux fruits,
mets surgel6s.
POSITION N° 2:
Pour r6tissage de pieces de viande,
mets en sauce, cuisson de pain,
g&teau 16geren couronne (baba) ou
entremets, ou cuisson sur deux
grilles.
POSITION N° 1:
Pour le r6tissage d'une grosse piece
de viande ou volaille, tartes
surgel6es, souffl6s ou g&teaux des
anges, ou cuisson sur deux grilles.
POSITION POUR ROTISSAGE:
Utiliser cette position pour la cuisson
d'un gros r6ti ou d'une dinde. Placer
les deux grilles
du four I'une
sur I'autre, en
appui sur les
supports
lat6raux du
fond du four.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux
positions 2 et 4 ou 1 et 4.
REMARQUE: Ne jamais placer le plat
directement sur le fond du four.
DEMI-GRILLE
(Certains modeles)
INSTALLATION DANS LE FOUR:
_..--___ Onglets
1. InstallerPattede _
touiours
demi-grille __"_
Iorsquele
four est _._'_7
froid.
Avant
2. Saisir la
demi-grille par le centre, en haut.
Aligner la patte de support lat6rale
entre les supports de grille des qua-
trieme et cinquieme niveaux. Ins6rer
les deux onglets de I'arri@e de la
demi-grille dans les fentes de la paroi
arri@edu four -- en haut& gauche.
. Pousser fermement sur la surface
sup6rieure de la demi-grille pour faire
entrer les onglets dans les fentes et
pour placer la patte de support
lat6rale sur le support de grille du
quatrieme niveau.
.
V6rifier que I'installation est correcte
-- placer la main sur la surface
sup6rieure de la demi-grille et appuy-
er fermement.
DEPOSE DE LA DEMI-GRILLE:
Lorsque le four est froid, saisir la demi-
grille au centre/en _[_- ..........._-'_/
haut et tirer vers le II i,d _ iv_<l--- "; .......
haut pour faire sortir ---,._
les onglets des
fentes de la paroi
arri@e du four. _ ,,,,,. ,,,,,,.
Ne pas utiliser un ustensile qui
d6passerait du bord de la demi-
grille.
Pour obtenir les meilleurs r6sultats,
laisser un espace libre de 5 cm (2
po) entre I'ustensile plac6 sur la
demi-grille et la paroi du four.
Lors de I'ouverture de la porte du
four, avant d'introduire la main dans
> Agir prudemment pour retirer un
article plac6 sur la demi-grille, pour
6viter des brt_lures.
> Enlever prudemment les articles
plac6s sur la grille inf6rieure, pour
ne pas perturber la demi-grille.
L'accessoire "HALFRACK" demi-
grille) disponible alors que ne pas
inclus avec four. Appel 1-800-688-
i le four pour introduire ou enlever un 2002.
plat, laisser la vapeur et I'air chaud
s'6chapper.
background
Avant toute manipulation ou opera-
tion de nettoyage, verifier que le four
est arr6te et que tous les composants
sont froids, afin d'_viter des dom-
mages ou des brt_lures.
Pour _viter la formation de taches ou
un changement de couleur, nettoyer
rappareil apres chaque utilisation.
> Apr_s tout demontage de com-
posants, veiller & effectuer un remon-
tage correct.
LECHEFRITE ET
SA GRILLE
Ne jamais garnir la grille de lechefrite
avec de la feuille d'aluminium, car ceci
emp_cherait la graisse de s'_couler au-
dessous.
Recouvrir la lechefrite et sa grille
d'un torchon savonneux; laisser
tremper pour d_tacher les r_sidus.
Laver avec de I'eau savonneuse
tiede. Utiliser un tampon & r_curer
savonneux pour _liminer les souil-
lures tenaces.
> On peut placer les deux com-
posants de la lechefrite dans un
lave-vaisselle.
GRILLES DE BRULEUR
Laver les grilles avec de I'eau
savonneuse tiede et un tampon
r_curer de plastique non abrasif.
Pour les souillures tenaces, nettoyer
avec une _ponge ou un tampon non
abrasif savonneux et la creme pour
nettoyage des tables de cuisson
(produit n° 20000001)**.
Pour les r_sidus alimentaires car-
bonis_s, enlever les grilles pour les
placer sur du papier-journal, et pul-
v_riser prudemment un produit com-
mercial de nettoyage de four (ne
pas projeter le produit sur lasurface
environnante). Placer les grilles
dans un sachet de plastique pen-
dant plusieurs heures ou pendant
une nuit. Porter des gants de
caoutchouc et retirer les grilles du
sachet. Laver/rincer/faire s_cher et
r_installer les grilles sur la table de
cuisson.
ZONE DE LA CONSOLE
DE COMMANDE
> Essuyer avec un linge humide, puis
faire s_cher.
On peut utiliser un produit de net-
toyage du verre, pulv_ris_ d'abord
sur un chiffon. NE PAS projeter le
produit directement sur les
touches horloge de commande
ou sur I'afficheur.
BOUTONS DE COMMANDE
Placer chaque bouton a la position
OFF (ARRFT), et retirer chaque
bouton (tirer).
Laver/rincer/faire s_cher. Ne pas
utiliser un agent de nettoyage
abrasif susceptible de rayer la fini-
tion.
Faire fonctionner brievement
chaque brt_leur pour v_rifier que le
bouton a _t_ correctement r_instal-
I&
DOSSERET, TABLE DE
CUISSON, ET ZONE DES
BOUTONS DE COMMANDE
L'_mail est un mat_riau a base de verre
fondu sur le m_tal, qui peut se fissurer
ou s'_cailler. La couche d'_mail possede
une certaine r_sistance aux compos_s
acides, qui n'est pas illimit_e. On doit
_liminer imm_diatement tout r_sidu de
renversement un linge sec, particuliere-
ment les compos_s acides ou sucres.
> Sur une surface froide, laver avec
de I'eau savonneuse, puis rincer et
s_cher.
Ne jamais essuyer unesurface tiede
ou chaude avec un linge humide;
ceci pourrait provoquer fissuration
ou _caillage.
Ne jamais utiliser sur la finition
ext_rieure de la cuisiniere un produit
de nettoyage de four ou un produit
de nettoyage abrasif ou caustique.
I MAIL PEINTES
PANNEAUX LATERAUX, COMPARTIMENT
DU GRILL, PORTE DU FOUR ET POIGNEES
DE PORTE
Apres le refroidissement, laver avec
de I'eau savonneuse/rincer et faire
s_cher. Ne jamais essuyer une sur-
face tiede ou chaude avec un linge
humide; lasurface pourrait subir des
dommages, et la formation de
vapeur pourrait provoquer des
brelures.
Pour les souillures tenaces, utiliser
un produit de nettoyage moyen-
nement abrasif comme BonAmi* ou
un m_lange de bicarbonate de sodi-
um et eau. Ne pas utiliser un produit
de nettoyage abrasif caustique ou
agressif comme un produit de net-
toyage de four ou un tamponde
laine d'acier; ces produits feraient
subir des dommages permanents &
la surface (rayures).
REMARQUE: Utiliser un essuie-tout ou
un linge sec pour enlever les residus de
renversement de produits acides ou
sucres. Si ces residus ne sont pas
enleves immediatement, la surface peut
subir un changement de couleur ou une
autre degradation. Ceci est particuli_re-
ment important pour une surface
blanche.
VERRE
HUBLOT ET PORTE DU FOUR
(CERTAINS MODELES)
> I_viter d'utiliser une quantit_ exces-
sive d'eau, susceptible de s'infiltrer
derriere la plaque de verre et de for-
mer des taches.
Laver avec eau et savon. Rincer
avec de I'eau propre et faire s_cher.
On peut utiliser un produit de net-
toyage du verre, pulv_ris_ d'abord
sur un chiffon.
> Ne pas utiliser un produit de nettoy-
age abrasif comme tampon a r_cur-
27
background
er, laine d'acier ou produit de net-
toyage en poudre. Ces produits
feraient subir des dommages au
verre.
FINITION METALLIQUE
PIECES DE GARNITURE
Laver avec eau et savon, un produit
de nettoyage du verre, ou un produit
liquide & pulv_riser.
Pour _viter de former des rayures
ou de d_grader la finition, ne pas
utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou peu abrasif, ou un produit
de nettoyage agressif ou caustique
comme un compos_ de nettoyage
de four.
INTERIEUR DU FOUR
Nettoyer fr_quemment avec un tam-
pon de plastique et un produit de
nettoyage moyennement abrasif.
Ne pas utiliser un tampon a r_curer
m_tallique, qui formerait des
rayures sur la surface.
Lors de I'emploi d'un produit com-
mercial de nettoyage de four, appli-
quer les instructions du fabricant.
I_liminer des que possible les pro-
duits acides renvers_s (produits
base de lait ou de tomate) avec eau
et savon; ces produits peuvent faire
changer la couleur de I'_mail Iors
d'un contact prolong&
REMARQUE: Pour faciliter le nettoyage,
on peut enlever la porte du four. (voir la
section Entretien.)
GRILLES DU FOUR
Nettoyer avec de I'eau savonneuse.
I_liminerles souillures tenaces avec
une poudre de nettoyage ou untam-
pon a r_curer savonneux. Rincer et
faire s_cher.
ARTICLES A FINITION
DE PLASTIQUE
GARNITURE DU DOSSERET ET EMBOUTS
> Apres le refroidissement, nettoyer
avec de I'eau savonneuse, rincer et
faire s_cher.
> Utiliser un produit de nettoyage du
verre et un linge doux.
REMARQUE: Ne jamab utiliser sur les
finitions de plastique un produit de net-
toyage en poudre ou un produit de net-
toyage abrasff ou caustique, ou un pro-
duit de nettoyage de four; ces produits
deterioreraient la finition.
REMARQUE: Pour eviter la formation de
taches ou un changement de couleur,
enlever immediatement avec un chiffon
ou un essuie-tout de papier sec toutpro-
duit renverse contenant de la graisse ou
des composants acides (tomate, citron,
vinaigre, lait,jus de fruit, marinade).
BROLEURS GAZ
SCELLES
Laisser le brQleurrefroider. Les laver
& I'eau savonneuse et avec un tam-
pon r_cureur en plastique. Pour les
taches rebelles, nettoyer avec un
tampon non abrasif, rempli de savon
ou avec une _ponge.
Nettoyer les orifices, surtout le orifice
ci-dessus I'allumeur,de gaz avec une
_pingle droit ou brosse & soies I'al-
lumeur.
> Faire attention de ne pas laisser
p_n_trer de I'eau dans les orifices de
brt_leur.
Lors du nettoyage, user de prudence
pour _viter d'endommager I'allumeur.
Si ce dernier est sali, mouill_ ou
endommag_, le brt_leurne s'allumera
pas.
LAMPE DU FOUR
Debrancher la cuisini_re du
reseau _lectrique avant de rem-
placer I'ampoule.
Utiliser une manique s_che pour
proteger les mains Iors du rem-
placement de rampoule.
Ne pas toucher rampoule avant
qu'elle se soit refroidie.
Ne pas toucher I'ampoule
chaude avec un linge humide: le
choc thermique pourrait la briser.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU
FOUR:
1. Enlever I'ampoule.
2. Installer une ampoule de 40 watts
pour appareil m_nager.
3. R_tablir I'alimentation de lacuisiniere.
R_gler de nouveau I'horloge.
DEPLACEMENT D'UN
APPAREIL A GAZ
Les raccords des appareils & gaz, util-
isis pour raccorder cet appareil & I'ali-
mentation de gaz, ne sont pas pr_vus
pour un mouvement continu. Une fois
I'appareil installS,il ne faut pas le d_plac-
er de fagon r_p_t_e pour le nettoyer ou
le changer de place. Si cet appareil doit
_tre d_m_nag_ ou d_plac_ pour _tre
r_par_, suivre la technique d_crite dans
les instructions d'installation. Pour le
service & la clientele de Maytag de con-
tact de I'information _. 1-800-888-2002.
Pour emp_cher la cuisiniere de basculer
accidentellement, il faut la fixer au sol en
coulissant le pied arriere de r_glage de
I'aplomb dans le support antibascule-
ment.
background
PORTEDU FOUR
Ne pas grimper sur la porte du
four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait
faire basculer la cuisini_re.
entrafner le bris de la porte ou
des blessures pour la personne
concernee.
Ne pas tenter d'ouvrir ou fermer
la porte ou d'utiliser le four avant
que la porte ait _t6 convenable-
merit reinstall_e.
> Ne jamais placer les doigts entre
la charni_re et le cadre avant du
four. Les bras de charni_re sont
montes sur ressort. Une
charni_re pourrait se refermer
brutalement contre le cadre du
four et provoquer de serieuses
blessures.
DISPOSEDE LA PORTE:
,
,
Apres le refroidissement dufour, ouvrir
la porte -- position de cuisson au gril
(porte entrou-
verte d'envi-
ron 10 cm [4
pouces]).
Saisir la porte
de chaque
c6t& Ne pas
utiliser la poign_e de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniform_ment pour d_gager
la porte des charnieres.
RI_INSTALLATION:
1. Saisir la porte de chaque c6t&
2. Aligner les fentes avec les bras de
charniere sur la cuisiniere.
,
Faire descendre la porte pour la posi-
tionner correctement sur les
charnieres. Pousser sur les angles
sup_rieurs de la porte pour I'enfoncer
completement sur les charnieres. II
faut que la porte soit parfaitement
d'aplomb.
REMARQUE: On peut percevoir une
certaine ,,_lasticit_, Iors de la ferme-
ture de la porte du four d'une
cuisiniere neuve; ceci est normal; cet
effet disparaft progressivement.
HUBLOT DU FOUR
(Certains modeles)
,
Ne pas utiliser de produits abrsifs
come tampons & r_curer, laine d'aci-
er ou produit de nettoyage en poudre
qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot de verre
avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant
que les grilles soient en place dans le
four.
Toute d_gradation du hublot de verre -
rayure, choc, tension, etc. - peut affaiblir
sa structure et augmenter le risque de
bris & une date ult_rieure.
PIEDS DE RI GLAGE DE
L'APLOMB
> V_rifier que la bride antibascule.
ment agrippe convenablement
Iiun des pieds arri_re de reglage
de l aplomb, pour que la
cuisini_re ne puisse basculer
accidentellement.
II faut que la cuisiniere soit install_e
d'aplomb. Pour ajuster I'aplomb, faire
tourner les pieds de
r_glage en plastique dans
les angles de la cuisiniere.
BRIDE
ANTI-BASCULEMENT
PiED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Les appareils
n_cessitant une
alimentation
_lectrique com-
portent une
fiche a trois
broches mise
la terre qui doit _tre branch_e directe-
ment dans une prise de 120 volts _.trois
cavit_s et correctement mise & la terre.
Toujoursdebrancher I'appareil avant d'y
faire de I'entretien.
La fiche a trois broches mise a la terre
fournit une protection contre les
d_charges _lectriques. Ne pas couper
ni enlever la broche de terre du cor-
don d'alimentation.
Si la prise ne comporte que deux cavit_s,
n'est pas mise & la terre ou n'est pas
appropri_e, le propri_taire de rappareil
a la responsabilit_ de faire remplacer
la prise par une prise a trois cavit_s
correctement mise a la terre.
29
background
NON-FONCTIONNEMENT
DE L'APPAREIL - TOTAL
OU PARTIEL
> V_rifier que la fiche de branchement
est correctement ins_r_e dans la
prise de courant.
> Inspecter/r_armer le disjoncteur.
Inspecter/remplacer les fusibles.
> Contr61er la source d'alimentation
_lectrique.
> Wrifier si les commandes du four ou
de la table de cuisson ont _t_ bien
r_gl_es. Voir pages 22 et 24.
UN BRULEUR DE LA TABLE DE
CUISSON NE S'ALLUME PAS.
Wrifier que I'appareil est correcte-
ment branch_ sur une prise de cou-
rant.
Inspecter le fusible ou le disjoncteur.
D_terminer s'il y a une obstruction
des orifices du brQleurou de I'orifice
situ_ directement sous I'allumeur.
Voir page 22.
Wrifier que I'allumeur est sec et qu'il
_met des _tincelles. Le brQleur ne
peut s'allumer si I'allumeur est
endommag_, souill_ ou mouill& Si
I'allumeur ne g_nere pas d'_tincelles,
ramener le bouton decommande & la
position Off (Arr_t).
FLAMMES NON UNIFORMES.
Orifices du brQleurobstru_s.
SI_PARATION ENTRE LES
FLAMMES ET LE BRULEUR.
Veiller & placer correctement I'usten-
sile sur la grille du brt_leur.
RI_SULTATS DE CUISSON AU
FOUR DIFFERENTS DE CEUX
PRO DUITS PAR LE FOUR
ANTERIEUR.
Le r_glage de temperature varie
souvent entre un four neuf et le
four qu'il remplace. On observe
souvent une d_rive du r_glage de
temperature d'un four & mesure
qu'il vieillit; il peut devenir plus
chaud ou moins chaud.
RI_SULTATS DE CUISSON AU
FOUR DIFFERENTS DES
ATTENTES.
Contr61erla temperature s_lection-
n_e pour la cuisson. Veiller &
pr_chauffer le four si ceci est
demand_ dans la recette.
Contr61er la position des grilles.
Voir page 26.
Utiliser un ustensile correct. Un
ustensile de teinte sombre produit
un brunissage plus intense; un
ustensile de teinte claire produit un
brunissage moins intense. Pour
d'autre information au sujet des
ustensiles de cuisson au four, con-
sulter la brochure ,, La Cuisine
Simplifi_e ,,.
De la feuille d'aluminium a peut-
_tre _t_ utilis_e dans le four. Ne
jamais recouvrir une grille com-
pletement avec de la feuille d'alu-
minium. Placer un petit morceau de
feuille d'aluminium sur la grille au-
dessous de I'ustensile pour
r_cup_rer tout renversement.
D_terminer la position du plat dans
le four. Lors d'une cuisson sur deux
grilles, d_caler les plats sur les
grilles. Laisser un espace libre de
2,5 cm & 5 cm (1 _, 2 pouces)
entre chaque plat et les parois du
four.
Veiller & ne pas obstruer I'_vent du
four. Voir la position de I'_vent a la
page 24.
Contr61er le bon aplomb de la
cuisiniere.
CUISSON AU GRIL
DEFICIENTE.
Contr61er le r_glage du four. Voir
page 25.
Contr61er la position des grilles.
Voir page 26.
Utilisation incorrecte de feuille d'a-
luminium. Ne jamais garnir la grille
de lechefrite avec de la feuille d'a-
luminium.
GO:NO:RATIONEXCESSIVE
DE FUMEE DURANT LA
CUISSON AU GRIL.
Aliments trop proches des flammes
du brQleur. Pour d'autres informa-
tions, voir la page 26.
Grille de lechefrite garnie de feuille
d'aluminium.
L'exces de graisse n'a pas _t_
enlev_ de la piece de viande avant
la cuisson au gril.
> Utilisation d'une lechefrite souill_e.
CONDENSATION D'HUMIDITI_
SUR LE HUBLOT.
Ceci est normal durant la cuisson
d'aliments contenant beaucoup
d'eau.
Utilisation excessive d'humidit_
Iors du nettoyage du hublot.
I_MISSION D'UNE FORTE
ODEUR OU D'UN PEU DE
FUMEE LORS DE LA MISE
EN MARCHE DU FOUR.
Ceci est normal pour une cuisiniere
neuve; cet effet cesse apres
quelques utilisations. Pour _liminer
la fum_e et I'odeur, ouvrir une
fen_tre ou faire fonctionner un ven-
tilateur.
> Quantit_ excessive de r_sidus ali-
mentaires sur le fond du four.
background
TIE
Garantiecomplbted'uneannde- Pibceset main-
d'oeuvre
Durantuneperioded'un (1) an a compterde ladate
deI'achatinitial,toutepiecesubissantunedefaillance
dansles conditionsnormalesd'usagemenagersera
repareeiremplac6egratuitement.
Garantielimitde- pibcesseulement
Deuxibmeannde- Apresla premiereanneesulvant
la datede I'achatinitial,toute piecequi se revelerait
6tre defectueuse dans des conditions normales
d'usagemenagersera r@areeou remplaceegratu-
itement (piece seulement); e proprietaire devra
assumertousles autresfrais, y comprisles fraisde
main-d'oeuvre,dedeplacementet detransport.
Dela troisibmeb la cinquibmeannie a compterde
ladatedeI'achatinitialaudetail,lespiecesde laliste
ci-dessoussubissantunedefaillancedansdescondi-
tions normalesd'usagemenagerserontrepareesou
remplaceesgratuitement(piecesseulement);le pro-
prietairedevraassumertousles autresfrais,y com-
prislesfraisde main-d'oeuvre,dedeplacementet de
transport.
Cornrnandes_lectroniques
De latroisibmeb ladixibmeannie a compterdela
datede I'achatinitialaudetail,lespiecesdela listeci-
dessoussuDissantune defaillancedans des condi-
tions normalesd'usagemenagerserontrepareesou
remplaceesgratuitement(piecesseulement);le pro-
prietairedevraassumertousles autresfrais,y ccm-
prislesfraisde main-d'oeuvre,ded_placementet de
transport.
Br01eursb gaz scell_s
R_sidentsCanadiens
Lesgarantiesci-dessuscouvrentun appareilinstalle
auCanadaseulements'ilaeteagreeparlesagences
detest habilitees(verificationde la conformite& une
normenationaledu Canada),saufsi I'appareila ete
ntroduitau Canada& I'occasiond'un changementde
residencedes€:tats-Unisvers e Canada.
Garantielimitdehorsdes I_tats-Unisetdu Canada
Pibcesseulement
Pendantdeux(2)ans& compterde ladatedeI'achat
initial au detail, toute piece qui se revelerait6tre
defectueusedans des conditionsnormalesd'usage
menagersera repareeou remplaceegratuitement
(pieceseulement);le proprietairedevraassumertous
lesautresfrais,y comprislesfraisde main-d'oeuvre.
dedeplacementet detransport.
Les garantiessp_cifiquesformul_esci-dessussont
les SEULESque tefabricantaccorde.Cettegarantie
vousconfbredesdroitsjuridiquessp_cifiqueset vous
pouvez &galementjouir d'autres droits, variables
d'uneprovince_I'autre.
.
.
.
4.
5.
.
Lesdommagesou derangementsdus a:
a.Miseenservice,livraisonouentretieneffectuesincorrectement.
b.Toutereparation,modification,alterationet tout reglagenon autorisespar le fab-
ricantou parunprestatairede serviceapres-venteagree.
c.Accidents,mauvaiseutilisationou usageabusifouderaisonnable.
d.Alimentationelectrique(tension,intensite)incorrecte.
e.Reglageincorrectd'unecommande.
Lesgarantiesne peuvent_tre honoreessi les numerosde seried'origineont ete
enleves,modifiesou nesentpasfacilementlisibles.
Ampoules.
Appareilsachetesaux finsd'usagecommercialou industriel.
Lesfraisdevisite d'un prestatairede serviceou de serviceapres-venteencourus
pourles raisonssuivantes:
a. Correctiond'erreursde raiseenservice.
b.Initiationde I'utilisateur&I'emploide I'appareil.
c. Transportde I'appareilaux Iocauxdu prestatairedeservice.
Dommagessecondairesou indirectssubispartoute personnesuiteau non-respect
delagarantie.CertainesprovincesnepermettentpasI'exclusionou la limitationdes
dommagessecondairesou indirects;par consequentles limitationsouexclusions
ci-dessuspeuventne pass'appliquera votrecas.
Contacterle revendeurchezqui I'appareila ete achete,oucontacterMaytagAppli-
ancesSales Company/service-clientau 1-800-688-9900aux €:.-U.ou 1-800-688-
2002auCANADA,pour obtenirlescoordonnesd'uneagencede serviceagreee.
Veiller&conserverla factured'achatpourjustifierde lavaliditede lagarantie.Pour
d'autresinformationsen ce qui concerneles responsabilitesdu proprietaire&I'egard
duservicesousgarantie,voir le textede la GARANTIE.
Si le revendeurou I'agencede serviceapres-ventene peut resoudrele probleme,
..... ®
ecnrea MaytagApphancesSalesCompany,attenhonCAIR Center,RO. box2370,
Cleveland,TN 37320-2370ou telephonerau 1-800-688-9900aux ¢.-U. ou 1-800-
688-2002au CANADA.
NOTE:Lorsdetoutcontactconcernantunprobleme,fournirI'informationsuivante.
a. Nora,adresseet numerodetelephoneduclient;
b. Numerodemodeleet numerode seriedeI'appareil;
c. Noraet adressedu revendeuroude I'agencedeservice;
d. Descriptionclaireduproblemeobserve;
e. Preuved'achat(facturede vente).
Les guidesd'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementsdes pieces
sent disponiblesaupres de Maytag Appliances Sales Company,service-client
Maytag.
1 MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
background
ESTUFA A GAS WT-TOD
MAY[AG
®
Instalador: Por favor deje esta guia
junto con el electrodom_stico.
Consumidor: Por favor lea y con-
serve esta guia para referencia futu-
ra. Conserve el recibo de venta y/o el
cheque cancelado como prueba de
compra.
Nt_merode Modelo
33-36
_fl(IE PARA(O(IHAR.........Pages37-39
Pages 40-42
Nt_merode Serie
YLIMPIEZA.....................Pages 43-45
Fecha de Compra
DELLAMAR.....................................Page 46
En nuesto continuo af#tn de
majorarlacalidady rendimiento
de nuestroselectrodomesticos.
puedequesea necesariornodi-
ficar el electrodomestico sin
actualizarestaguia.
RAHTiA..........................................................Page 47
Si tiene alguna pregunta, Ilame al:
1-800-688-9900 (EE.UU.)
1-800-688-2002 (Canada.)
(Lunes - Viernes, 8:00 a.m. - 8:00
p.m. Hora del Este)
Internet: http://www,maytag.com
Para informaci6n sobre servicio,
ver p#gina 47.
..... http://www, maytag.com Litho U.S.A.
background
!
Lea y siga todas las instrucciones
antes de usar este electrodom_stico
para evitar el riesgo potencial de ncen- LAS
dio. choque el_ctrico, lesi6n personal o > TODAS
dafio al electrodom_stico como resulta-
do de su uso inapropiado. Utilice este
electrodom_ stico solamente para el pro-
p6sito que ha sido destinado segQn se
describe en esta guia.
P U
VOLCAR
CAU S,
LESlONES
P E R S 0 N,
SI NO SE SIGUE ESTRICTA-
MENTE LA INFORMACION PRO-
PORCIONADA EN ESTA GUIA,
SE PUEDE PRODUCIR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSION,
CAUSANDO DANOS MATERI-
ALES, LESIONES PERSONALES
O MORTALES.
NO ALMACENE NI USE GASOLI-
NA NI OTROS VAPORES Y
LJQUIDOS INFLAMABLES EN
LA VECINDAD DE ESTE ELEC-
TRODOMESTICO O DE CUAL-
QUIER OTRO.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR
A GAS:
- No trate de encender ningdn
artefacto.
-No toque ningdn interruptor
eldctrico.
- No use ningdn teldfono en su
edificio.
-Llame inmediatamente a su
proveedor de gas desde el
teldfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas
por el proveedor de gas.
-Si no puede Iocalizar a su
proveedor de gas, Ilame al
cuerpo de bomberos.
LA INSTALACION Y REPARA-
CLONES DEBEN SER EFECTU-
ADAS POR UN T¢CNICO CALI-
FICADO, UNA AGENCIA DE
REPARACIONES O EL PROVEE-
DOR DE GAS.
DISPOSITIV
ANTIVUELCO
INCLUIDO
CONLA ESTUFA
> SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CLONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE VUELCO DEL
ELECTRODOMI_STICO A CAUSA
DE USO ANORMAL O DEBIDO A
PESO EXCESIVO EN LA PUERTA
DEL HORNO, ES NECESARIO ASE,
GURAR EL ELECTRODOM¢STICO
MEDIANTE UN DISPOSITIVO ANTI,
VUELCO DEBIDAMENTE INSTALA,
DO.
Para verificar si el dispositivo estA
debidamente instalado, mire debajo de
la estufa con una linterna para asegu-
rarse de que uno de los tornillos nivela-
dores traseros est_ debidamente engan-
chado en la ranura del soporte. El dis-
positivo antivuelco asegura el tornillo
nivelador trasero al piso cuando esta
debidamente enganchado. Esto debe
verificarse carla vez que la estufa sea
movida.
Para asegurar funcionamiento correc-
to y seguro: El electrodom_stico debe
ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un t_cnico calificado. No
intente ajustar, reparar, prestar servicio o
reparar ninguna pieza de su estufa, a
menos que sea especi ficamente
recomendado en esta guia. Todas las
reparaciones deben ser efectuadas por
un t_cnico calificado. Pida al instalador
que le indique la ubicaci6n de la valvula
de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodom_stico
antes de efectuar alguna reparaci6n.
AsegQrese de que se hayan retirado
todos los materiales de empaque del
electrodom_stico antes de su uso.
Mantenga el Area alrededor del elec-
trodom_stico libre y exenta de materi-
ales combustibles, gasolina u otros
vapores y materiales inflamables.
Si el electrodom_stico es instaladocerca
de una ventana, se debe tener cuidado
para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje articulos sobre la cubierta
de la estufa. El aire caliente del respi-
radero puede encender los articulos
inflamables y aumentar la presi6n en los
envases cerrados hasta hacerlos reven-
tar.
33
background
Muchos envases de tipo aerosol son
EXPLOSIVOS cuando son expuesto al
calor y pueden ser altamente inflam-
ables. Evite su uso o su almacenamien-
to cerca del electrodom_stico.
Muchos plAsticos son vulnerables al
calor. Mantenga los plAsticos alejados
de las piezas de la estufa que puedan
estar tibias o calientes. No deje articulos
de plAstico sobre la cubierta de la estufa
pues se pueden derretir o ablandar si
estan demasiado cerca del respiradero o
de un quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre
los quemadores superiores calientes, no
se deben guardar artfculos en los armar-
ios que estAn directamente sobre la est-
ufa. Si tales armarios son usados para
almacenamiento, debe limitarse a colo-
car arti culos de uso poco frecuente y
que pueden guardarse en forma segura
en una Area que esta sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperat-
uras pueden no ser apropiadas para
algunos articulos, tales como artfculos
volAtiles, limpiadores o sprays en
aerosol.
DE
Apague el electrodom_stico y la cam-
pana de ventilaci6n para evitar que las
llamas se dispersen. Extinga las llamas
luego encienda la campana para expul-
sar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la
llama en una sart_n con una tapa o
una bandeja de hornear.
NUNOA levante o mueva una sart_n
en llamas.
En el homo: Apague el fuego o la
llama cerrando la puerta del homo.
No use agua en los incendios de grasa.
Use bicarbonato de soda, un producto
quimico seco o un extinguidor del tipo
con espuma para apagar un incendio o
la llama.
L0S
£ARA
NUNCA dejea los niSos solos o sin
supervisi6n cuando el electrodom_ stico
est_ en uso o est_ caliente.
NUNCA permita que los niSosse sienten
o se paren en ninguna parte del elec-
trodom_stico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe enseSara los niSos que el
electrodom_stico y los utensilios que
estan en _1 o sobre _1 pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios
calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niSos pequeSos. Se les
debe enseSar a los niSos que un elec-
trodom_stico no es un juguete. No se
debe permitir que los niSos jueguen con
los controles u otras piezas de la estufa.
ATENCION: NUNCA almacene articulos
de interns para los niSos en los armarios
que estan sobre la estufa o en el protec-
tor trasero de la estufa. Los niSos que
se trepan en la puerta de la estufa para
alcanzar tales articulos pueden lesion-
arse seriamente.
NUNCA use el electrodom_stico como
un calefactor paracalentar o entibiar una
habitaci6n a fin de evitar un riesgo
potencial para el usuario y daSarel elec-
trodom_stico. AdemAs, no use lacubier-
ta o el horno como una Area para alma-
cenar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire de venti-
laci6n y combusti6n bloqueando el respi-
radero del homo o las tomas de aire. Si
se restringe el flujo de aire al quemador
se evita el rendimiento correcto y se
aumenta la emisi6n de mon6xido de car-
bono a niveles peligrosos.
Evite tocar el Area del respiradero del
homo cuando el homo est_ encendido y
durante varios minutos despu_s de que
el horno haya sido apagado. Algunas
piezas del respiradero y del Area circun-
dante se calientan Io suficiente como
para causar quemaduras. Despu_s de
que el horno haya sido apagado, no
toque el respiradero ni las Areas circun-
dantes hasta que elias hayan tenido
tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente
calientes incluyen la cubierta de la estu-
fa, las Areas dirigidas hacia la cubierta
de la estufa, el respiradero del homo, las
superficies cerca de la abertura del res-
piradero, la puerta del homo y las Areas
alrededor de la puerta y la ventana del
horno.
ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta
del electrodom_stico o la gaveta, si la
tiene, como una banqueta o asiento
pues esto puede resultar en la posible
volcadura del electrodom_stico, daSo al
electrodom_stico y lesiones graves.
background
Notoqueunfococalientedelhomocon
unpasohQmedopueselfocosepuede
quebrar. Si se quiebrael foco,
desconectelacorrienteel_ctricahaciala
estufaantesdesacarelfocoparaevitar
choqueel_ctrico.
Siemprecoloqueunutensilioenunque-
madorsuperiorantesde encenderlo.
AsegQresedeusarlaperillacorrectaque
controlacada quemadorsuperior.
AsegQresede encenderel quemador
correctoycomprobardequeenefectoel
quemadorhayasidoencendido.Cuando
hayaterminadode cocinar,apagueel
quemadorantesde retirarel utensilio
paraevitarexposici6na lallamadelque-
mador.
Siempreajustela llamadelquemador
superiorde modoquenose extienda
m&sallotdelbordeinferiordelutensilio.
Unallamaexcesivaes peligrosa,des-
perdiciaenergiay puededa5arlaestu-
fa,el utensilioo losarmariosqueestan
sobrelaestufa.
NUNCAdejesinsupervisi6nlacubierta
de la estufacuandoest_cocinando,
especialmentecuandousaunajustede
caloraltoocuandoest_usandounafrei-
dora. Losderramespuedenproducir
humoy losderramesdegrasapueden
inflamarse.Limpielos derramesgra-
sosostanprontocomoseaposible.No
usecaloraltoduranteperiodosdecoc-
ci6nprolongados.
NUNCAcalienteunenvasecerradoen
elquemadorsuperioroenelhorno.La
acumulaci6nde presi6npuedehacer
explotarel envasecausandounalesi6n
personalgraveodaSoa laestufa.
Usetomaollassecosy gruesos.Los
tomaollashQmedospuedencausarque-
madurasacausadelvapor.Lastoallasu
otrossustitutosno debenserusados
comotomaollasporqueellospueden
quedarcolgandoa trav_sde losque-
madoressuperioresy encenderseo
enredarseenlaspiezasdelaestufa.
Siempredejeenfriarla grasacaliente
quesehausadoenlafreidoraantesde
intentarmovero manipularla.
No permitaquese acumulegrasau
otrosmaterialesinflamablesenlaestufa
ocercadeella,enlacampanaoenel
ventiladoraspirador.Limpielacampana
extractoraconfrecuenciaparaevitarque
la grasau otrosmaterialesinflamables
seacumulenenlacampanaoenelfiltro.
Enciendaelventiladorcuandococineali-
mentosflameadosdebajolacampana.
NUNCAusevestimentasdemateriales
inflamables,ropasueltao de mangas
largascuandoest_cocinando.Lavesti-
mentasepuedeencendero enganchar
enlosmangosdelosutensilios.
Siemprecoloquelasparrillasdelhorno
enlaposici6ndeseadacuandoelhorno
est_frio. Deslicela parrilladelhomo
haciaafueraparaagregaro retirarali-
mento,usandotomaollassecos y
resistentes.Siempreevitealcanzarden-
trodelhornoparaagregaro retirarali-
mentos.Siunaparrilladebesersacada
cuandoest,.todaviacaliente,useun
tomaollasseco. Siempreapagueel
homodespu_sdehaberterminadode
cocinar.
Tengacuidadocuandoabralapuertadel
horno. Dejequeescapeel aireo el
vaporcalienteantesdesacaro volver
colocarelalimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMEN-
TOS PREPARADOS: Siga las instruc-
ciones del fabricante de los alimentos.
Si un envase de plastico de alimento
congelado y/o su tapa se deforma, se
comba o se daSa de alguna otra manera
durante la cocci6n, descarte inmediata-
mente el alimento y su envase. El ali-
mento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para
cubrir una parrilla del homo o la parte
inferior del homo. El uso incorrecto
puede resultar en un riesgo de choque
el_ctrico, incendio o daSo al electro-
dom_stico. Use papel de aluminio sola-
mente como se indica en esta guia.
.m0s
Use sartenes con fondos pianos y man-
gos que sean f&ciles de tomar y que per-
manezcan frios. Evite usar sartenes u
ollas inestables, combadas que se
pueden volcar f&cilmente u ollas cuyos
mangos est_n sueltos. Adem&s evite
usar utensilios especialmente pequeSos
o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden ser inestables y volcarse
f&cilmente. Los utensilios que son pesa-
dos de mover cuando estan Ilenos con
alimento pueden tambi_n ser un peligro.
AsegQrese de que el utensilio sea Io
suficientemente grande como para con-
tener en forma debida los alimentos y
evitar derrames. El tamaSo es particu-
larmente importante cuando se utilizan
freidoras. AsegQrese de que el utensilio
tiene capacidad para el volumen de ali-
mentos que se va a agregar al igual que
para la formaci6n de burbujas de la
grasa.
Para reducir a un minimo las que-
maduras y que los materiales inflam-
35
background
ables y los derrames se enciendan
debidos a contacto no intencional con el
utensilio, los mangos no deben exten-
derse sobre el quemador superior adya-
cente. Siempre gire los mangos de los
utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la
habitaci6n donde puede ser fAcilmente
golpeados o alcanzados por los nitos
pequefios.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta
quedar seco pues esto puede dafiar el
utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante
cuando use bolsas para cocinar en el
horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de
vidrio/cerAmico, de cerAmica o glasead-
os son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin
quebrarse debido al cambio repentino de
temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de
vidrio.
Este electrodom_stico ha sido probado
respecto a su rendimiento seguro usan-
do utensilios de cocina convencionales.
No use ningQn dispositivo o accesorio
que no haya sido especificamente
recomendado en esta guia. No use
tapas para cubrir los quemadores supe-
riores, rejillas para la cubierta de la estu-
fa ni agregue sistemas de convecci6n
para hornos. El uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente
recomendados en esta guia, puede
crear serios peligros de seguridad, resul-
tar en problemas de rendimiento y
reducir la vida t_tilde los componentes
de la estufa.
Apague todos los controles y espere que
se enfrfen las piezas de la estufa antes
de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las areas
circundantes hasta que elias no hayan
tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga
cuidado para evitar quemaduras de
vapor si se usa una esponja o un patio
mojado para limpiar los derrames en una
superficie caliente. Algunos limpiadores
pueden producir vapores nocivos cuan-
do se aplican a una superficie caliente.
Y
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del
Estado de California sobre Seguridad y
Contaminaci6n del Agua Potable (Cali-
fornia Safe Drinking Water and Toxic En-
forcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una
lista de las sustancias que segiJn el
Estado de California causan cancer o
dafio al sistema reproductory exige alas
empresas que adviertan a sus clientes
de la exposici6n potencial a tales sus-
tancias.
Se advierte a los usuarios de esta estu-
fa que la combusti6n del gas puede
resultar en exposici6n de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en
la lista, incluyendo benceno, formaldehi-
do y hollin, debido principalmente a la
combusti6n incompleta del gas natural o
de los combustibles de petr61eolicuado.
Los quemadores ajustados en forma
debida reducirAn la combusti6n incom-
pleta. La exposici6n a estas sustancias
puede tambi_n ser reducida a un minimo
ventilando los quemadores al exterior en
forma adecuada.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A
LOS PAJAROS DOIVIESTICOS: Nunca
mantenga a los pAjaros dom_sticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde
puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los pAjarostienen un sistema respirato-
rio muy sensitivo. Los humos produci-
dos durante el ciclo de autolimpieza del
homo pueden ser perjudiciales o mor-
tales para los pAjaros. Los humos que
despide el aceite de cocina, la grasa, la
margarina al sobrecalentarse y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden
tambi_n ser perjudiciales
background
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i;ili!iii!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NOTA: El indicador visual destellar&cuando la energia el_ctrica sea aplicada por primera vez a la estufa o cuando haya una inter-
rupci6n de la energia el_ctrica.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ:
1. Oprima la tecla 'Clock'.
> Se escuchar& una seSal sonora
cuando se oprima la tecla 'Clock'.
2. Oprima o mantenga oprimida la tecla
More+ (M_ts+) o Less- (Menos-)
hasta que la hora correcta del dia
aparezca en el indicador visual.
> Oprima para cambiar la hora en
incrementos de un minuto.
> Oprima y mantenga oprimida la
tecla para cambiar la hora en
incrementos de 10 minutos.
Para desplegar la hora del dia cuando
el indicador de tiempo est_ desplegado
en el indicador visual, oprima la tecla
'Clock'.
PARA PROGRAMAR EL INDICADOR
DE TIEMPO:
El indicador de tiempo puede ser pro-
gramado desde un minuto (0:01) hasta
12 horas (12:00). El indicador de tiem-
pc NO controla el homo.
1. Oprima la tecla 'Timer'.
> Se oir& una seSal sonora cuando
se oprima la tecla 'Timer'.
> En el indicador visual aparecer&
'0:00'.
.
Oprima o mantenga oprimida latecla
More+ o Less- hasta que la hora cor-
recta del dia aparezca en el indicador
visual.
> Oprima para cambiar el tiempo en
incrementos de un minuto.
> Oprima y mantenga oprimida la
tecla para cambiar el tiempo en
incrementos de 10 minutos.
> El indicador de tiempo comenzar&
autom&ticamente despu_s de
unos pocos segundos. Los dos
puntos destellantes indican que el
indicador de tiempo esta en uso.
> Si oprime la tecla 'Clock', los dos
puntos continuar&n destellando
para indicar que el indicador de
tiempo esta en uso.
3. Una seSal sonora se oir_,despu_s de
un minuto (0:01).
4. AI final del funcionamiento del indi-
cador de tiempo, en el indicador
aparecer&'0:00' y se escuchar&ntres
seSalessonoras.
> Se oir& una seSal sonora cada 10
segundos durante 10 minutos o
hasta que la operaci6n del indi-
cador de tiempo sea cancelada.
PARA CANCELAR EL INDICADOR
DE TIEMPO:
Oprima la tecla 'Timer' y la hora actual
del dia volver& aparecer en el indicador
visual.
NOTA: Cuando se despliega 0:00, la
operaci6n del indicador de tiempo tam-
bi_n puede cancelarse oprimiendo la
tecla 'Timer' o 'Clock'.
37
background
Si la llama se apaga cuando
este cocinando, apague el que-
mador. Si se detecta un olor
fuerte a gas, abra unaventana y
espere cinco minutos antes de
volver a encender el quemador.
Asegt_rese de aue todos los
controles superiores esten en la
posici6n 'OFF' (APAGADO)
antes de suministrar gas a la
estufa.
NUNCA toque la superficie de la
estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que
algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alre-
dedor de los elementos, se enti-
bien o calienten mientras est&
cocinando Use tomaollas para
proteger sus manos.
ENCENDIDO SIN PILOTO
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto constante.
Cada uno de los quemadores superi-
ores tiene un encendedor de chispa.
Tenga cuidado cuando limpie alrededor
de los quemadores superiores. Si el
patio de limpieza se enredara en el
encendedor puede dafiarlo e impedir su
ignici6n.
Si un quemador superior no enciende,
verifique si el encendedor est& roto,
sucio o mojado. Si est& obstruido,
limpie el orificio pequefio debajo del
encendedor usando un alfiler derecho.
_ CABEZA DEL
QUEMADOR
:_':_:I ENCENDEDOR
ORIFICIO DEBAJO DEL
ENCENDEDOR
PERILLAS DE LOS
CONTROLES
SUPERIORES
Se utilizan para encender los que-
madores superiores. Se dispone de
una selecci6n infinita de ajustes de
calor desde BAJO a ALTO. En el
ajuste 'HIGH' (ALTO) se puede sentir
un tope o una muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas exactamente en
los ajustes correspondientes o entre
cualquiera de ellos.
Las ilustraciones cerca de la perilla
identifican cual es el quemador que
controla esa perilla. Por ejemplo, la
_ ilustraci6n siguiente muestra la
ubicaci6n del quemador trasero
derecho.
PROGRAMACl0N DE
LOS CONTROLES
1. Coloque un utensilio en la parrilla del
quemador.
> La llama del quemador puede ser
derecha o aparecer separada del
orificio si no se coloca un utensilio
en la parrilla.
2. Oprima y gire el bot6n a la izquierda
a la posici6n de encendido 'LIGHT'.
> Se oir& el sonido de una chispa y
el quemador se encender& (Los
cuatro encendedores har&n chis-
pa cuando cualquiera de las peril-
las de los quemadores superiores
sea girada a la posici6n 'LIGHT'.)
3. Despu_s de que el quemador
encienda, gire la perilla altamafio de
la llama deseada.
> El encendedor continuar& hacien-
do chispas hasta que la perilla
sea girada hasta m&s all& de la
posici6n 'LIGHT'.
AJUSTES DE
CALOR SUGERIDOS
El tamafio y tipo de los utensilios de
cocina afectar& el ajuste de la llama.
Para informaci6n sobre los utensilios de
cocina y otros factores que afectan los
ajustes de la llama, consulte el folleto
"La Cocina Facil".
Ajustes Usos
HIGH
(ALTO)
LOW
(BAJO)
Se usa para hacer hervir un
liquido o alcanzar la presi6n
adecuada en una olla a pre-
si6n. Siempre reduzca el
ajuste a un calor m&s bajo
cuando los liquidos comien-
cen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a coci-
narse.
Se usa una llama de tamafio
intermedio para continuar
cocinando. El alimento no
se cocinar& m&s r&pido
cuando se usa un ajuste de
llama m&s alto que el nece-
sario para mantener un her-
vor suave. El agua hierve a
la misma temperatura si
est& hirviendo suavemente
o vigorosamente.
Se usa para calentar ali-
mentos a fuego lento, man-
tener los alimentos calientes
y derretir chocolate o man-
tequilla.
background
39
FUNCIONAMIENTO
DURANTE UNA
INTERRUPCION DE LA
CORRIENTE ELI CTRICA
1. Acerque un f6sforo encendido a la
cabeza del quemador superior
deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control
lentamente a la posici6n 'LIGHT'
(Encendido).
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
> Cuando se encienden los que-
madores superiores, asegt_resede
que todas las perillas de control
est6n en la posici6n "OFF".
Primero encienda el f6sforo y man-
tengalo en la posici6n antes de
girar la perilla a la posici6n
'LIGHT'.
PARA EVITAR QUE LA CUBIERTA
SE DESCOLORE O SE MANCHE:
Limpie la cubierta de la estufa
despu6s de cada uso.
Limpie los derrames &cidos o azu-
carados tan pronto como la cubier-
ta se haya enfriado pues estos der-
rames pueden descolorar o marcar
la porcelana.
A diferencia de una estufa con que-
madores de gas est&ndar, esta cubierta
no se levanta ni tam-
poco es removible ..... :::_-_
No intente levantar
la cubierta por
ning#n motivo.
QUEMADORES
SELLADOS
Los quemadores sellados de su estufa
est&n asegurados a la cubierta y no han
sido diseSados para ser sacados.
Debido a que los quemadores est&nsel-
lados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrir&n debajo de la
cubierta de la estufa. Sin embargo, los
quemadores pueden ser limpiados
despu6s de cada uso. (Ver p&gina 44
para las instrucciones sobre la
limpieza.)
QUEMADOR DE ALTO
RENDIMIENTO
(12,000 BTU*)
(mod61osselectos)
Las estufas con un r---] POWER
quemador de alto L__ BOOST
rendimientotienen el quemador ubicado
en la posici6n derecha delantera. Este
quemador ofrece cocci6n r&pida y
puede ser usado para hervir r&pida-
menteagua o para cocinar grandes can-
tidades de alimento.
* El r6gimen nominal de BTU variar&
cuando se use gas licuado.
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
Las rejillas deben estar debidamente
colocadas antes de comenzar a cocinar.
La instalaci6n incorrecta de las rejillas
puede resultar en picaduras de la
cubierta.
No use los que-
madores sin tener un
utensilio en la parrilla.
El acabado de porce-
lana de las parrillas
puede picarse si no
existe un utensilio que
absorba el calor de la
llama del quemador.
Aunque las parrillas de los quemadores
son durables, gradualmente perder&n
su brillo y/o se descolorar&n, debido a
las altas temperaturas de la llama del
gas.
Un quemador ajustado de man-
era correcta con orificios limpios i_
se encender& dentro de unos_
pocos segundos. Si est& usando
gas natural la llama ser& azul con
un cono interior azul profundo.
Si la llama del quemador es
amarilla o es ruidosa, la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta.
P6ngase en contacto con un t6c-
nico de servicio para ajustarla.
(Los ajustes no est&n cubiertos
por la garantia.)
Con gas licuado son aceptable
algunas puntas amarillas en la
llama. Esto es normal y no es
necesario hacer ningQnajuste.
Con algunos tipos de gas, usted !i
puede oir un "chasquido" cuando i
el quemador superior se apaga, i,'
Este es un sonido normal del fun-
cionamiento del quemador.
Si la perilla de control se gira muy !_
r&pidamente de 'HIGH' a 'LOW',/
la llama puede apagarse, particu-
larmente si el quemador est&frio. ii
Si esto ocurre, gire la perilla a la i;
posici6n 'Off', espere algunos
segundos y vuelva encender el
quemador.
La llama debe ser ajustada de
modo que no se extienda m&s _
all& del borde del utensilio.
background
Y
Cada homo tiene sus propias
caracterfsticas. Usted puede
observar que los tiempos de coc-
ci6n y las temperaturas son leve-
mente diferentes a las de su
homo antiguo. Este es normal.
Durante algunas operaciones
prolongadas de horneado, usted
puede ofr un 'chasquido' cuando
los quemadores del horno cam-
bian de ciclo. Esto es normal.
> Vea la tabla para asar en el horno
en el folleto "La Cocina Facil"
para las temperaturas y tiempos
de asado recomendados y sug-
erencias para horneado y asado
al homo.
ENCENDIDO SIN PILOTO
Su estufa esta equipada con un encen-
dido sin piloto. Con este tipo de sistema
de encendido, el gas se apaga
automAticamente y el homo no oper-
ar# durante una interrupci6n de la
corriente el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encendera
el quemador del horno. No se debe
intentar encender el horno durante la
interrupci6n de la corriente eldctrica.
AJUSTE DELCONTROL
DE LA PERILLAPARA
HORNEADO YASADO
ALHORNO
La perilla 'OVEN TEMP' (Temperatura
del Homo) situada
en la parte
delantera de la estu-
fa se usa para
seleccionar y man-
tener la temperatura
del horno. Siempre
gire esta perilla
I
justo HASTA la temperatura deseada.
No gire a una temperatura mAs alta y
luego retroceda.
1. Coloque la parrilla en el horno cuan-
do el homo est_ fifo.
.
Oprima y gire la perilla 'OVEN TEIVlP'
a la temperatura deseada. Espere
10 a 15 minutos para el precalen-
tamiento.
3. Coloque el alimento en el centro del
horno.
.
Verifique si el alimento se cocin6 en
el tiempo mfnimo indicado para la
receta. Cocine por mAs tiempo si es
necesario.
5. Saque el alimento del homo y gire la
perilla 'OVEN TEIVlP' a la posici6n
"OFF".
Proteja el fondo del horno contra der-
rames, especialmente derrames Acidos
o azucarados, pues pueden descolorar
la porcelana esmaltada. Use el tama5o
correcto de utensilio para evitar der-
rames y reboses.
El fondo del horno se puede sacar para
facilitar su limpieza.
PARA SACAR: Cuando se enfrfe,
saque las del homo.parrillas
Deslice los dos retenes, ubi-
cados en cada
esquina
fondo del ho
hacia la parted/ /'_q__
delanterahomo,del !_.. - ,3 _ !
Levante el borde trasero del fondo del
horno ligeramente y luego deslfcelo
hacia atrAs hasta que el borde delantero
del horno pasa por sobre el marco
delantero. Saque el fondo del horno del
homo.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
el borde delantero del fondo del homo
en el marco delantero del horno. Baje la
parte trasera del fondo del horno y
deslice los dos retenes hacia atrAs para
bloquear el fondo del homo en su lugar.
Cuando el horno estd en uso, nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero estA ubicado en la parte
inferior del protector trasero. Cuando el
homo esta en uso, esta Area puede
estar tibia o caliente al tacto. No
coloque artfculos de plAsticocerca de la
abertura del respiradero pues el calor
proveniente del respiradero puede dis-
torsionar o derretir el plAstico.
[gZgEL[}RNO
Oprima el interruptor en el
OVEN LIGHT
panel de control para encen-
der y apagar la luz del homo.
background
ALA
AJUSTE DEL CONTROL
DE LA PERILLA PARA
ASAR A LA PARRILLA
(compartimiento inferior)
.
.
Coloque la asadera en la posici6n del
compartimiento recomendado para
asar a la parrilla que se muestra en la
tabla siguiente.
Gire la perilla 'OVEN TEMP' a
'BROIL' para asado a la parrilla a
temperaturas m_.s bajas, a 232° C
(450° F).
El asado a la parrilla a tempera
uras m&s bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se
cocinan por m&s tiempo, tales
como las carnes de ave.
.
.
.
Siga los tiempos sugeridos en la tabla
para asar a la parrilla que se incluye a
continuaci6n. La came debe darse
vuelta una vez cuando est,. a mitad
del tiempo de cocci6n.
Verifique el t_rmino de cocci6n
haciendo un corte en la came cerca
del centro para verificar el color.
Despu_s de asar a la parrilla, coloque
la perilla 'OVEN TEMP' en la posici6n
"OFF". Saque la asadera del com-
partimiento del asador.
Para los mejores resultados, use una
bandeja diseSada para asar a la parrilla.
Para sugerencias adicionales sobre
como asar a la parrilla, consulte el folleto
"La Cocina Facil".
Termino de Asado ala Tiempo Total
Coccibn Parrilla en el de Coccibn
Tipo de Carne Compartimiento Inferior* (Minutos)**
i:Carne de Res Molida --
Hamburguesas,
2 cm (3/4) de grossor
Bistecs --
112,5cm (1") de grossor
Polio -- Presas
Bien hecho Centro 14-18 min.
Medio Centro 14-20 min.
Bien hecho Centro 16-24 min.
Bien hecho Fondo LO Broil
232°C (450°F)
30-45 min.
Pescado --
Filetes, 1,3 cm
(1/2") de grossor
Bistecs, 2,5 cm
(1") de grossor
Desmenuzado Centro 8-12 min.
Desmenuzado Centro 10-15 min.
Jambbn --
F precocidas,
1,3 cm (1/2") de grossor
Tibio Centro 8-12 min.
Chuletas de Cerdo --
2,5 cm (1"), de grossor
Bien hecho Centro 18-25 min.
corn _artimiento del asador (sacar la parrilla).
** Los tiern3osde cocci6n son aproximados y pueden variar dependiendo de la came.
4]
background
RliWD[i
> No intente Cambiar la posici6n de
las parri!las cuando el homo este
caliente.
Su horno tiene dos parrillas. Han sido
disefiadas con un tope de enganche en
el borde.
PARA SACAR: Tire de la parrilla dere-
cho hacia afuera hasta que se detenga
en la posicidn .._"-_"_'__......................._ ° "_ /]
del tope; de ]a %
enganche; lev-
ante el frente
delaparrillay [[ J
tirela hacia
afuera.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
la parrilla en elsoporte de la parrilla en el
horno; incline levemente hacia arriba el
extremo delantero; deslice la parrilla
hacia atr&s hasta que pasa sobre los
topes de enganche; baje el frente de la
parrilla y deslicela hacia adentro del
horno.
No cubra una parrilla completa con
papel de aluminio ni coloque papel de
aluminio en la parte inferior de/homo.
Se afectar_n los resultados de/
horneado y se puede da_ar la parte
inferior de/homo.
POSICIONES DE LA
PARRILLA
_5
_4
_3
_2
PARRILLA 5 (posici6n mas alta):
Usada para cocinar con dos parrillas.
PARRILLA 4:
Usada para la mayoria del horneado
con dos parrillas.
PARRILLA 3:
Se usa para hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un
molde para rollo de mermelada, para
pasteles, pays de frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA 2:
Usada para asar cortes de came
pequefios, cacerolas, hornear pan,
pastel en molde de tubo, flanes u
horneado con dos parrillas.
PARRILLA 1:
Usado para asar cortes de came
grandes y came de ave, pasteles con-
gelados, sufl_s, pas tel esponjoso u
horneado con dos parrillas.
POSIClON PARA HORNEAR:
Usado para asar cortes m&s altos de
came de res o de pavo. Coloque
ambas parrillas
del homo, una
sobre la otra,
en las salientes
laterales de la
parte inferior
del homo.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y
4, oly4.
NOTA: Nunca coloque los utensilios de
cocina directamente en el fondo del
horno.
No use utensilios que se extiendan
m&salia del borde de la parrilla.
Para mejores resultados, deje 5 cm
(dos pulgadas) entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared
lateral del homo.
Cuando abra la puerta del homo,
deje salir el aire y el vapor caliente
antes de extraer los alimentos del
horno.
MEDIA PARRILLA
(mod_los selectos)
PARA INSTALAR EN EL HORNO:
1. Siempre _,_____ LengLietas
i nstale Soporte /__/
la media _
parrilla
cuando
el horno
est_ frio. ParteDelantera
.
.
.
Sujete el centro superior de la media
parrilla. Alinee el soporte lateral entre
las guias cuarta y quinta de la parrilla
del horno. Inserte las dos lengQetas
situadas en el marco trasero de la
media parrilla en las ranuras en la
parte trasera superior izquierda de la
pared del horno.
Empuje hacia abajo firmemente la
superficie superior de la media parril-
la hasta que las lengQetasse deslicen
dentro de la ranura y el soporte later-
al de la media parrilla descanse en la
gufa de la cuarta parrilla del horno.
Verifique la instalaci6n correcta colo-
cando su mano en la superficie supe-
rior de la media parrilla y oprimiendo
firmemente hacia abajo.
PARA SACAR LA MEDIA PARRILLA
DEL HORNO:
Cuando el horno est_ fifo, sujete el cen-
tro superior de la
media parrilla y tire
de ella hacia arriba
hasta que las
lengeetas traseras
se deslicen fuera de
las ranuras traseras
del horno.
Tenga cuidado cuando retire articu-
los que est_n en la media parrilla
para evitar quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos
de la parrilla inferior para mover la
media parrilla.
El kit de accesorios de "HALF-
RACK" esta disponible cuando no
esta incluido con el rango. Llamada
1-800-688-8408.
background
¥
> Asegt_resede que la estufa este apa-
gada y que todas las piezas est_n
frias antesde manipularla o limpiarla.
Esto es para evitar daSo y posibles
quemaduras.
> Para evitar manchas o decoloraci6n
limpie la estufa despu_s de cada
USO.
Si se retira alguna pieza, asegQrese
de que la vuelve a colocar en la
forma correcta.
ASADERA E INSERTO
Nunca cubra el inserto con papel de alu-
minio pues esto evita que la grasa se
escurra a la bandeja inferior.
Coloque un paso enjabonado sobre
el inserto y la bandeja; deje remojar
para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa tibia. Use
una esponja defregar con jab6n para
quitar la suciedad persistente.
La bandeja de asar y el inserto
pueden ser lavados en el lavavajillas.
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
Lave las rejillas con agua tibia
jabonosa y una esponja de fregar de
pl&stico no abrasiva. Para suciedad
persistente, limpie con una que-
madores esponja no abrasiva e
impregnada con jab6n o con una
esponja y una Crema de Limpieza de
Cubiertas de Estufa (pieza
#20000001)**.
Para suciedad quemada, saque las
parrillas, coloque peri6dicos y rocie
cuidadosamente con un limpiador de
homo comercial. (No rocie las super-
ficies vecinas.) Coloque en bolsas de
pl_.sticodurante varias horas o toda
la noche. Usando guantes de goma,
retire de las bolsas. Lave, enjuague,
seque y vuelva a colocar en la
cubierta de la estufa.
AREA DE LA TECLA DEL
RELOJ Y CONTROL
> Limpie con un paso hQmedoy luego
seque.
> Se pueden usar limpiadores de vidrio
si es que se rocia el paso primero.
NO rocie directamente en la tecla
de control ni en el 4rea del indi-
cador visual.
PERILLAS DE CONTROL
> Retire las perillas de control en la
posici6n 'OFF' tirando de elias hacia
adelante.
Lave, enjuague y seque. No use
agentes de limpieza abrasivos pues
pueden rayar la superficie.
Encienda cada uno de los quemador
para asegurarse de que las perillas
han sido reinstaladas correctamente.
PROTECTOR, TRASERO
Y CUBIERTA
La porcelana esmaltada es vidrio fusion-
ado con metal y puede agrietarse o
picarse con el mal uso. Es resistente al
&cido pero no es la prueba de &cido.
Todos los derrames especialmente los
derrames &cidos o azucarados deben
ser limpiados inmediatamente con un
paso seco.
Cuando est_ fria, lave con agua
jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie la superficie caliente o
tibia con un paso hQmedo. Esto
puede causar agrietamiento o pica-
dura.
Nunca use limpiadores de horno,
agentes de limpieza abrasivos o
c&usticos en el acabado exterior de
la estufa.
ESMALTE PINTADO
PANELES LATERALES, GAVETA DE
ALMACENAMIENTO, PUERTA DEL HORNO Y
MANIJAS DE LA PUERTA
Cuando est_ frio, lave con agua
jabonosa, enjuague y seque. Nunca
lave una superficie caliente o tibia
con un paso hQmedo pues esto
puede da_ar la superficie y puede
causar una quemadura por vapor.
Para las manchas persistentes, use
agentes de limpieza abrasivos
suaves tales como una pasta de
bicarbonato de soda o Bon Ami*.
No use agentes de limpieza abra-
sivos, c&usticos o &speros tales
como esponjas de acero o
limpiadores de horno. Estos produc-
tos rayaran o daSar&n permanente-
mente la superficie.
NOTA: Use toallas secas o unpatio para
limpiar los derrames, especialmente der-
tames acidos o azucarados. La superfi-
cie se puede descolorar u opacar si la
suciedad no es extrafda inmediata-
mente. Esto es especialmente impor-
tante para las superficies blancas.
VIDRIO
VENTANA DEL HORNO
(MODELOS SELECTOS)
> Evite usar cantidades excesivas de
agua que pueda escurrirse debajo o
detr&s del vidrio causando manchas.
Lave con agua y jab6n. Enjuague
con agua limpia y seque. El limpiador
de vidrio se puede usar si primero se
rocia en el paso.
No use materiales abrasivos tales
como esponjas para fregar, agentes
de limpieza en polvo o lana de acero.
DaSar&nel vidrio.
ACABADOS DE METAL
GUARNICIONES
> Lave con agua y jab6n, limpiador de
vidrio o sprays liquidos suaves.
Para evitar rayar u opacar el acaba-
do, no use abrasivos suaves, abra-
sivos, limpiadores causticos o &sper-
os tales como limpiadores de homo.
43
background
INTERIOR DEL HORNO
> Limpie con frecuencia usando
limpiadores abrasivos suaves y una
esponja de pl&stico.
> No use esponjas de fregar metalicas
porque rayar&n la superficie.
> Cuando use limpiadores de horno
comerciales siga las instrucciones
del fabricante.
> Limpie los derrames _tcidos (alimen-
tos a base de tomate o leche) tan
pronto como sea posible con agua y
jab6n. Si el derrame no es limpiado,
puede descolorar la porcelana.
NOTA: Para facifitar la fimpieza, saque
la puerta del homo, si Io desea (vet
SecciSn Mantenimiento, pagina 45).
PARRILLAS DEL HORNO
> Limpie con agua jabonosa.
Saque las manchas persistentes con
limpiador en polvo o una esponja de
fregar con jab6n. Enjuague y seque.
ACABADOS DE PLASTICO
GUARNIClON TRASERA Y YAPAS DE EXTREMO
Cuando est_ frio, limpie con agua y
jab6n, enjuague y seque.
> Use un limpiador de vidrio y un paso
suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de homo,
limpiadores en polvo abrasivos o Ifqui-
dos causticos en los acabados de plasti-
co, Estos agentes de limpieza rayaran o
marcaran el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o descol-
oracidn, limpie los derrames de grasa,
manteca o acido (tomate, limdn, vinagre,
leche, jugo de fruta, escabeche) inmedi-
atamente con una toalla de papel o un
paho seco.
QUEMADORES
SELLADOS
Limpie frecuentemente. Espere que
el quemador se enfrie. Limpie con
una esponja de fregar de pl&stico
con jab6n. Para la suciedad persis-
tente, use un limpiador no abrasivo o
una crema de limpieza para cubier-
tas de estufa.
Trate de evitar que el limpiador se
escurra hacia los orificios del gas
pues esto afectara la llama. Si el
limpiador penetra en los orificios,
limpie con una escobilla de cerdas
suaves o un alfiler derecho, especial-
mente el orificio debajo del encende-
dor. No agrande o distorsione los
agujeros.
Tenga cuidado de que no entre agua
en los orificios de los quemadores.
Tenga cuidado cuando limpie el
encendedor. Si el encendedor est,,
hQmedo o da_ado el quemador
superior no encender&
VENTANA DEL HORNO
(Selecto Modelos)
1. No use agentes de limpieza abra-
sivos tales como esponjas de fregar
de lana de acero o limpiadores en
polvo pues pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,
sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta
que las parrillas del horno no est_n
en su lugar.
AI golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar
el vidrio puede debilitar su estructura
causando un mayor riesgo de rotura en
una fecha posterior.
LUZ DEL HORNO
Desconecte la energia a la estufa
antes de reemplazar el foco.
Use un tomaollas seco para evitar
posible daSo a sus manos cuando
este reemplazando el foco.
Asegt_resede que el foco este frio
antes de tocarlo.
> No toque el foco caliente con un
paso ht_medo pues esto puede
quebrar el foco.
PARA REEMPLAZAR EL FOCO:
1. Saque el foco.
2. Reemplace con un foco para elec-
trodom_sticos de 40 wats.
3. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a
programar el reloj.
background
PUERTA DEL HORNO
No coloque peso excesivo ni se
pare en la puerta del homo. Esto
podrfa hacer volcar la estufa, que-
brar la puerta o lesionar al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta
ni hacer funcionar el homo hasta
que la puerta no ha sido debida-
mente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la
bisagra y el marco delantero del
homo. Los orazos de articulaci6n
son montados a resorte. Si se gol-
pea accidentalmente la bisagra se
cerrar_t bruscamente contra el
marco del homo y puede lesionar
sus dedos.
PARA SACAR:
,
,
Cuando est_
frfa, abra la
puerta del
horno hasta
la posici6n
tope de asar
a la parrilla
[abierta aproximadamente 10 cm
(cuatro pulgadas)].
Sujete la puerta de cada lado. No
use la manija de la puerta para lev-
antarla.
3. Levante uniformemente hasta que la
puerta se salga de los brazos de
articulaci6n.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con
los brazos de articulaci6n de la estu-
fa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de
articulaci6n hasta que est_ completa-
mente asentada en las bisagras.
Empuje hacia abajo las esquinas
superiores de la puerta para asentar-
la completamente en las bisagras.
La puerta no debe quedar torcida.
NOTA: La puerta del homo en una estu-
fa nueva puede sentirse "esponjosa"
cuando se cierra. Esto es normal y dis-
minuir& con el uso.
TORNILLOS
NIVELADORES
i i
Verifique si el soporte antivuelco
esta asegurando al piso uno de
los tornillosniveladores para evi-
tar que la estufa se vuelque acci-
El enchufe de tres clavijas con conex-
i6n a tierra ofrece protecci6n contra
peligros de choques el_ctricos. No
corte ni elimine la tercera clavija de
conexion a tierra del enchufe del cor-
don electrico.
Si solamente se dispone de un tomacor-
riente sin conexi6n a tierra, de dos agu-
jeros u otro tipo de tomacorriente el_ctri-
co, el propietario del electrodom_sti-
co es personalmente responsable de
reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente el_ctrico de tres agu-
jeros debidamente puesto a tierra.
CAMBIO DE LUGAR DE
LA ESTUFA A GAS
Los conectores de la estufa a gas usa-
dos para conectarla al suministro de gas
no han sido disefiados para movimiento
continuo. Una vez instalada, NO mueva
dentalmente, esta estufa a gas de un lugar a otro para
La estufa debe ser nivelada cuando se
instala. Si la estufa no esta
nivelada, gire los tornillos
niveladores de pl&stico ubica-
dos en cada esquina de la i_
estufa hasta que
quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
prop6sitos de limpieza o para ubicarla en
otro lugar. Si la estufa debe ser movida
y/o retirada para su reparaci6n, siga los
procedimientos descritos en las instruc-
ciones de instalaci6n. Para informaci6n,
telefonear Maytag Customer Service a
1-800-688-9900.
Para evitar que se vuelque accidental-
mente, la estufa debe ser anclada al piso
insertando el tornillo nivelador trasero en
el soporte antivuelco.
CONEXION ELI CTRICA
Los electrodom_sticos que requieren
energia el_ctrica estan equipados con
un enchufe de tres clavijas con
conexi6n a tierra, el cual debe ser
enchufadodirectamente en un tomacor-
riente el_ctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a
tierra.
Siempre des-
enchufe el elec-
trodomestico
antes de efectuar
reparaciones.
45
background
NTOSSl...
TODA LA ESTUFA O PARTE
DE ELLA NO FUNCIONA.
Verifique si el enchufe esterfirme-
mente insertado en el tomacorri-
ente.
Verifique o vuelva a reponer el
disyuntor. Verifique o reemplace el
fusible.
Verifique el suministro de energia
el_ctrica.
Revise si la superficie y/o los con-
troles del horno est_tndebidamente
ajustados. Ver p_tginas38 y 40.
EL QUEMADOR SUPERIOR
NO SE ENCIENDE. >
> Aseg_rese de que la estufa est_
debidamente enchufada en el sum- >
inistro el_ctrico.
> Verifique si hay alg_n fusible del cir-
cuito fundido o se ha disparado el
disyuntor principal.
> Verifique para asegurarse de que
los orificios de los quemadores o
los orificios del encendedor no est_
n obstruidos. Ver p_tgina38.
> Verifique para asegurarse de que el
encendedor est_ seco y que haga
el sonido 'click'. El quemador no se
encender_t si el encendedor ester
dafiado, sucio o mojado. Si el
encendedor no hace 'click', gire la
perilla de control a la posici6n "Off".
LA LLAMA ES DISPAREJA.
Los orificios del quemador pueden
estar obstruidos.
LA LLAMA DEL QUEMADOR
SUPERIOR SE LEVANTA
DEL ORIFICIO.
Verifique para asegurarse de que el
utensilio esterasentado en la parril-
la sobre el quemador.
LOS RESULTADOS DEL
HORNEADO SON
DIFERENTES A LOS DEL
HORNO ANTERIOR.
Las temperaturasa menudo varian
entre un homo nuevo y uno
antiguo. A medida que pasa el
tiempo, la temperatura del homo
cambia y puede hacerse m_.s
caliente o m_.sfria.
LOS RESULTADOS DEL
HORNEADO NO SON LO
QUE USTED ESPERABA.
Verifique la temperatura del horno
que se seleccion6. AsegQrese de
que el homo haya sido precalenta-
do cuando la receta o las instruc-
ciones indican que debe precalen-
tarse.
Verifique la posici6n de las parrillas.
Ver p_.gina42.
Use el utensilio correcto. Los uten-
silios obscuros producen un dorado
obscuro. Los utensilios brillantes
producen dorado m_ts claro.
Consulte el folleto "La Cocina
Facil" para mayor informaci6n
sobre los utensilios de hornear.
> Verifique el uso de papel de alu-
minio en el horno. Nunca use papel
de aluminio para cubrir toda la par-
rilla del horno. Coloque un
pequefio pedazo de papel de alu-
minio en la parrilla debajo del uten-
silio para recoger los derrames.
> Verifique la ubicaci6n de los utensil-
ios. Alterne los utensilios cuando
use dos parrillas. Deje de 2,5 a 5
cm (1 a 2 pulgadas) entre los uten-
silios y las paredes del horno.
> Aseg_rese de que el respiradero
del homo no est_ bloqueado. Ver
p_tgina40 para la ubicaci6n.
> Verifique para asegurarse de que la
estufa est,. nivelada.
LOS ALIMENTOS NO SE
ASAN A LA PARRILLA
EN FORMA DEBIDA.
Verifique el ajuste del horno. Ver
p_tgina40.
> Verifique las posiciones de las par-
rillas. Ver p_tgina41.
> El papel de aluminio se us6 de
manera incorrecta. Nunca forre el
inserto del asador con papel de alu-
minio.
EL HORNO ECHA DEMASIADO
HUMO CUANDO SE ASA A
LA PARRILLA.
El alimento esterdemasiado cerca
de la llama. Ver p&gina 41 para
mayor informaci6n.
> El inserto del asador esta cubierto
con papel de aluminio.
> No se recort6 el exceso de grasa de
la came antes de ponerla asar a la
parrilla.
> Se us6 una asadera sucia.
SE ACUMULA
CONDENSACl0N
DE LA HUMEDAD EN
LA VENTANA DEL HORNO.
Esto es normal cuando se cocinan
alimentos con alto contenido de
humedad.
> Se us6 humedad excesiva cuando
limpi6 la ventana.
CUANDO EL HORNO SE
ENCIENDE SE SIENTE UN
OLOR FUERTE O SALE
UN POCO DE HUMO.
Esto es normal en una estufa nueva
y desaparecer& despu_s de unos
pocos usos. Si se abre una ven-
tana o se enciende un ventilador se
ayudar& a extraer el humo y el olor.
> Puede haber demasiada suciedad
de alimentos en el fondo del homo.
background
TiADELAESTUFA
Garantia Completa de Un Afio - Piezas y
Mano de Obra
Duranteun (1) afio desde la fecha originalde
compra al por menor,se reparara o reemplazarA
gratuitamente cualquier pieza que falle durante
uso normal en el hogar.
Garantias Limitadas- Piezas Solamente
Segundo Afio - Despu_s del primer afio de la
fecha original de compra, se reemplazara o
reparara gratuitamente las piezas que fallen du-
rante uso normal en el hogaren Io que respecta
alas piezas y el propietario deberA pagar todos
los otros costos incluyendo mano de obra. kilo-
metraje y transporte.
Desde el Tercero Hasta el QuintoAfio - A par-
tir de la fecha original de compra, se repararAo
reemplazarAgratuitamente las piezas indicadas
a continuaci6n que fallen durante uso normal en
Io que respecta a las piezas y el propietario
deberA pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra. kilometraje y transporte.
> Controles Electrbnicos
Desde el Tercero Hasta el D_cimo Afio - A
partir de la fecha original de compra, se repararA
o reemplazara gratuitamente las piezas indi-
cadas a continuaci6n que fallen durante uso nor-
mal en Io que respecta alas piezas y el propi-
etario deberA pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra. kilometraje y trans-
porte.
> Quemadores de Gas Sellados
Residentes Oanadienses
Las garantias anteriores cubren solamente
aquellos electrodomesticos instalados en
Canada que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para cumplimiento con la Norma Nacional de
Canada a menos que el electrodomestico haya
sido traido a Canada desde los EE.UU. debido a
un cambio de residencia.
Garantia Limitada Fuera de los EE.UU. y
Canad_- Piezas Solamente
Durante dos (2) afios de la fecha de compra
original al por menor, cualquier puezaque falle
durante uso normal en el hogar sera reemplaza-
da o reparada gratuitamente en Io que respecta
a la pieza y el propietario debera pagar todos los
otros costos incluyendo mano de obra. kilome-
traje y transporte.
Las garantfas especfficas expresadas anterior-
mente son las UNICAS garantfas provistas por
el fabricante. Estas garantfas le otorgan dere-
chos legales especfficos y usted puede tener
ademas otros derechos que varfan de un estado
a otro.
.
.
.
4.
5.
.
Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes eventuali-
dades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente el_ctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programaci6n incorrecta de cualquiera de los controles.
Las garantias quedan nulas si los nQmeros de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fAcilmente legibles.
Focos.
Productos comprados para uso comercial o industrial.
El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
Los dafios consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantia. En algunos estados
no se permite la exclusi6n o limitaci6n de dafios consecuentes o inciden-
tales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse en
su caso.
Llame al distribuidor donde compr6 su electrodom_stico o Ilame a Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-
9900, EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un t_cnico
autorizado.
AsegQrese de conservar la prueba de compra para verificar el estado de
la garanfia. Consulte la secci6n sobre la GARANTIA para mayor informa-
ci6n sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantia.
Si el distribuidor o la compafiia de servicio no pueden resolver el proble-
ma, escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR®, Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900,
EE.UU. o al 1-800-688-2002, CANADA.
Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos
auditivos o del habla deben Ilamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaci6n.
a. Su nombre, direcci6n y nQmerode tel_fono;
b. Nt_merode modelo y nQmerode serie;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t_cnico de servicio;
d. Una descripci6n clara del problema que esta experimentando;
e. Prueba de compra (recibo de compra).
Las guias del usuario, manuales de servicio e informaci6n sobre las
piezas pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag
Customer Assistance.
MAYTAG 403 west Fourth Street North P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
Form No. A/02/01 Part No. 8113P296-60 ........ '_ http://www, maytag.co m 74005986
Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Self Cleaning

Maytag MGR4411BDW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Maytag MGS8800FZ1 image
Maytag MGS8800FZ1 gas range
2023-02-25 2 docs
No image
Maytag MGR8700DH0 gas range
2023-02-25 2 docs
No image
Maytag MGR8600DH0 gas range
2023-02-14 2 docs
Product Maytag MGR5745ADA image
Maytag MGR5745ADA Gas Range
2023-02-06 1 docs