
GASDOUBLEOVENRANGE
For questions about features, operation/per[ormance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.maytag.com or www.maytag.ca
CUISINI[::REJ,GAZADOUBLEFOUR
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site intemet
www.maytag.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
W10669248A

TABLEOFCONTENTS
RANGE SAFETY ....................................................................................... 3
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 4
COOKTOP USE ........................................................................................ 5
Cooktop Controls .................................................................................. 5
Sealed Surface Burners ........................................................................ 5
Griddle Accessory ................................................................................. 6
Home Canning ...................................................................................... 7
Cookware .............................................................................................. 7
ELECTRONIC OVEN CONTROLS .......................................................... 7
Display ................................................................................................... 8
Cancel ................................................................................................... 8
Oven Lights ........................................................................................... 8
Kitchen Timer ........................................................................................ 8
Settings ................................................................................................. 8
Oven Temperature Control ................................................................... 9
Control Lockout .................................................................................... 9
OVEN USE .............................................................................................. 10
Aluminum Foil ..................................................................................... 10
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 10
Bakeware ............................................................................................ 11
Meat Thermometer ............................................................................. 11
Oven Vents .......................................................................................... 11
Baking ................................................................................................. 11
Broiling ................................................................................................ 12
Convection Cooking - Lower Oven Only ............................................ 13
Keep Warm TM Feature ........................................................................ 14
Sabbath Mode .................................................................................... 14
Favorite ................................................................................................ 15
Timed/Delay Cooking ......................................................................... 15
RANGE CARE ........................................................................................ 16
Self-Cleaning Cycle ............................................................................ 16
General Cleaning ................................................................................. 17
Oven Light ........................................................................................... 18
Oven Door ........................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING ............................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................. 20
In the U.S.A ......................................................................................... 20
Accessories ......................................................................................... 20
In Canada ............................................................................................ 20
WARRANTY ............................................................................................ 21
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA CUISINIERE ............................................................ 22
La bride antibasculement ................................................................... 23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ......................................... 24
Commandes de la table de cuisson ................................................... 25
BrQleurs de surface scelles ................................................................ 25
Plaque & frire accessoire .................................................................... 26
Preparation de conserves & la maison ............................................... 27
Ustensiles de cuisson ......................................................................... 27
COMMANDES I_LECTRONIQUES DU FOUR ..................................... 27
€:cran ................................................................................................... 28
Annulation ........................................................................................... 28
Lampes du four ................................................................................... 28
Minuterie de cuisine ............................................................................ 28
Reglages ............................................................................................. 28
Commande de la temperature du four ............................................... 29
Verrouillage des commandes ............................................................. 30
UTILISATION DU FOUR ........................................................................ 30
Papier d'aluminium ............................................................................. 30
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 30
Ustensiles de cuisson au four ............................................................ 32
Thermometre & viande ........................................................................ 32
€:vents du four ..................................................................................... 32
Cuisson au four ................................................................................... 32
Cuisson au gril .................................................................................... 33
Cuisson par convection - Four inferieur uniquement ........................ 34
Caracteristique Keep Warm TM ............................................................ 35
Mode Sabbat ...................................................................................... 35
Favori .................................................................................................. 36
Cuisson minutee/& mise en marche differee ...................................... 37
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE .......................................................... 38
Programme d'autonettoyage ............................................................. 38
Nettoyage general .............................................................................. 39
Lampe du four .................................................................................... 41
Porte du four ....................................................................................... 41
DI£'PANNAGE ......................................................................................... 42
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................................. 44
Au Canada .......................................................................................... 44
Accessoires ......................................................................................... 44
GARANTIE .............................................................................................. 45

RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithouttheanti-
tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'Bracket
Ra
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
• WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
• WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
• CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
• Disconnect power before servicing.
• Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
• Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

COOKTOP USE
B C D E
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Center burner (on some models) D. Right rear control knob
E. Right front control knob
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SE'n'ING RECOMMENDED USE
LIGHT
HI
MED (Medium)
• Light the burner.
• Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
• Hold a rapid boil.
• Quickly brown or sear food.
• Fry or saute foods.
• Cook soups, sauces and gravies.
• Stew or steam foods.
LO • Keep food warm.
• Simmer.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included with
your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LIGHT.
The large burners (16,000, 15,000 and 12,500 Btu/h [British
Thermal Units]) provide the highest heat setting, and are ideal for
cooking large quantities of food or liquid, using large pots and
pans. The small burners (9,200 and 5,000 Btu/h) allow more
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does not
ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter click,
turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or blown
household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LIGHT.
All the surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LIGHT will produce a flame.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
C)
A. Burner cap C. Alignment pins
B. Burner base D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.

Burnercap:Alwayskeeptheburnercapinplacewhenusinga
surfaceburner.Acleanburnercapwillhelpavoidpoorignitionand
unevenflames.Alwayscleantheburnercapafteraspilloverand
routinelyremoveandcleanthecapsaccordingtothe"General
Cleaning"section.
Gastubeopening:Gasmustflowfreelythroughoutthegastube
openingfortheburnertolightproperly.Keepthisareafreeofsoil
anddonotallowspills,food,cleaningagentsoranyothermaterial
toenterthegastubeopening.Keepspilloversoutofthegastube
byalwaysusingaburnercap.
B
A. 1-1 ½" (25-3.8 cm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter the
burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
[
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5.
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
1.
2.
Turn off the cooktop burners and allow the grates to cool.
Place griddle on center grate with the grease trap toward the
cooktop controls.
C
B
A
3.
A. Cooktop controls
B. Grease trap
C. Center of grate
The locating tabs on the bottom side of the griddle at the
grease trap end should be placed over the grate fingers closest
to the electronic control.
A. Grate fingers closest to controls
B. Center support of grate
C. Notch
D. Locating tabs
4.
The notch of the griddle should fit over the center support of
the grate.
NOTE: When properly installed, the bottom of the griddle will
rest securely just above the top surface of the grate.
IMPORTANT: Do not allow griddle to overhang controls.
To Use:
IMPORTANT: To avoid damaging the griddle, the griddle is to be
used on the center burner on Low to Medium heat only.
• The griddle is intended for direct food cooking. To avoid
damaging the finish of the griddle, do not use pans or metal
utensils on the griddle.
• To avoid damaging the nonstick finish, do not use nonstick
cooking sprays.

Whencanningforlongperiods,alternatetheuseofsurface
burnersbetweenbatches.Thisallowstimeforthemostrecently
usedareastocool.
• Centerthecanneronthegrateabovetheburner.
• Donotplacecanneron2surfaceburnersatthesametime.
• Formoreinformation,contactyourlocalagricultural
department.Companiesthatmanufacturehomecanning
productscanalsoofferassistance.
IMPORTANT:Donotleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsidesandawell-
fittinglid,andthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktoporgrates.Aluminumand
coppermaybeusedasacoreorbaseincookware.However,
whenusedasabasetheycanleavepermanentmarksonthe
grates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.Anonstickfinishhasthe
samecharacteristicsasitsbasematerial.Forexample,aluminum
cookwarewithanonstickfinishwilltakeonthepropertiesof
aluminum.
Cookwarewithnonsticksurfacesshouldnotbeusedunderthe
broiler.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum •
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Heats very quickly and evenly.
Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.
Copper •
Earthenware •
Porcelain •
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
ELECTRONICOVENCONTROLS
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
A B C D E F
bake
bake
upper ore.
breit keep
warm
tower ore.
convect convect keep
bake roast warm
0
time/romp hol_3_o _o_k
% ii
'%,>
N M L
A. Upper oven settings
B. Oven display
C. Cook time
D. Delay start
E. Favorite setting
F Self clean
G. Settings
H. Oven light
I. Clock
J. Kitchen timer on/off
options
cook detay favorite se(f
time start dean
kitchen dock oven settin_
timer light
K J
H G
K. Lower oven cancel
L. Upper oven cancel
M. Start
N. Temp/time "up" and "down" pads
O. Lower oven settings

When power is first supplied to the range, or if a power failure has
occurred, "12:00" will appear on the display. See "Clock" in the
"Settings" section to set time of day.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
The Cancel pads stop any function except the Clock, Timer and
Control Lock.
8yes
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the
lights on and oft. Both oven lights will come on when either door is
open. The oven lights will not come on during the Self-Clean cycle.
Rit@® Yime
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen Timer does
not start or stop the oven.
To Set:
1. Press KITCHEN TIMER.
2.
3.
"Set TIMER" will scroll down the upper text display area, and
the clock will display "--:--" with the colon flashing.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired time is
reached.
"Press TIMER" will scroll down the upper text display area.
Press KITCHEN TIMER to start the timer. The colon stops
flashing, and the time begins counting down. "TIMER
STARTED" will scroll down the upper text display area.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
4.
At the end of the set time, one long beep will sound, and
"TIMER End" will be displayed.
Press KITCHEN TIMER to clear the display.
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is
canceled.
To Cancel:
PressKITCHENTIMER.
Settings enables you to personalize audible tones and oven
operation to suit your needs. After completing your adjustments,
press a CANCEL key or wait 30 seconds for the display to show
the time of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is factory preset to Fahrenheit, but can be
changed to Celsius.
1. Press SE-n-INGS once.
"TEMP UNIT" will appear in the upper text area while
"FAHRENHEIT. Press (+) for Celsius" will scroll twice from right
to left in the lower text area.
2.
Press the Temp/Time "+" pad to change the temperature unit
setting.
"CELSIUS. Press (+) for Fahrenheit" will scroll twice from right
to left in the lower text area.
3. "CELSIUS Selected" will scroll twice from right to left in the
lower text area. The temperature units have been changed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
• Valid pad press
• End of Kitchen Timer (long tone)
• Function has been entered
• Oven is preheated
Three tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
Adjusting Sound On or Off
The oven sound is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS twice until "SOUND" appears in the upper
text area and "ON. Press (+) for OFF" scrolls twice from right to
left in the lower text area.
2.
3.
Press the Temp/Time "+" pad to turn the sound Off. "OFE
Press (+) for ON" will scroll twice from right to left in the lower
text area.
"OFF Selected" will scroll twice from right to left in the lower
text area. The sound has now been turned off.
Adjusting Sound Volume
The oven sound is factory preset for High but can be changed to
Low.
1. Press SETTINGS 3 times until "SOUND VOLUME" appears in
the text area and "HIGH. Press (+) for LOW" scrolls twice from
right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to turn the sound Low. "LOW.
Press (+) for HIGH" scrolls twice from right to left in the lower
text area.
3. "Low Selected" scrolls twice from right to left in the lower text
area. The sound volume has now been changed.
Adjusting End Tone On or Off
The end tone is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS four times until "END TONE" appears in the
upper text area and "ON. Press (+) for OFF" scrolls twice from
right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to turn the end tone Off. "OFE
Press (+) for ON" will scroll twice in the lower text area.
3. "OFF Selected" will scroll twice from right to left in the lower
text area. The end tone has now been turned off.
Adjusting Keypress Tone On or Off
The keypress tone is factory preset for On but can be changed to
Off.
1. Press SE-i-i-INGS five times until "KEYPRESS TONE" appears
in the upper text area and "ON. Press (+) for OFF" scrolls twice
from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to turn the keypress tone Off.
"OFF. Press (+) for ON" will scroll twice in the lower text area.
3. "OFF Selected" will scroll twice from right to left in the lower
text area. The keypress tone has now been turned off.
Adjusting Reminder Tone On or Off
The reminder tone is factory preset for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS six times until "REMINDER TONE" appears in
the upper text area and "ON. Press (+) for OFF" scrolls twice
from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to turn the reminder tone Off.
"OFF. Press (+) for ON" will scroll twice in the lower text area.
3. "OFF Selected" will scroll twice from right to left in the lower
text area. The reminder tone has now been turned off.

Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format.
The clock is factory preset at the factory for the 12-hour format.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press SE-n-INGS seven times until "12/24 HOUR" appears in
the upper text area and "12 HR. Press (+) for 24 Hr" appears in
the lower text area.
2. Press the Temp/Time %" pad once to select 24 hour and again
to select 12 hour.
3. Wait 30 seconds or press CANCEL to accept the setting.
To Set the Clock:
Before setting, make sure the oven and Kitchen Timer are off.
1. Press CLOCK. "Set Time" will appear in the upper text area.
2. Press the Temp/Time %" or "-" pads until the desired time is
displayed.
3. "Press CLOCK" will appear in the upper text area and "or Push
START" will appear in the lower text area.
4. Press CLOCK or START. "Time Set" will appear in the upper
text area. Once it disappears, the time is set.
Sabbath Mode
Sabbath Mode configures the range to conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements for a Bake cycle, including Timed Bake or
Delayed Bake functions. Refer to the "Sabbath Mode" section for a
full description of this feature.
12-Hour Auto Off
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven turns on. This will not interfere with any timed or
delayed cook function.
To Cancel 12-Hour Auto Off:
1. Press SE-n-INGS nine times until "12 Hr AUTO OFF" appears
in the upper text area and "ON. Press (+) for Off" scrolls twice
from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to turn off the 12-hour Auto Off
feature.
"OFE Press (+) for ON" will scroll twice from right to left in the
lower text area.
3. "OFF Selected" will scroll twice from right to left in the lower
text area. The feature has been turned off.
Language
The Language is factory preset to English but can be changed to
French.
To Change the Language to French:
1. Press SE-n-INGS 10 times until "LANGUAGE" appears in the
upper text area and "ENGLISH. Press (+) for French" scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time %" pad to select French.
"FRENCH. Press (+) for English" will scroll, in French, twice
from right to left in the lower text area.
3. "FRENCH Selected" will scroll, in French, twice from right to
left in the lower text area.
4. The language displayed will now be French.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (6°0) ...a little more
20°F (12°C) ...moderately more
30°F (17°C) ...much more
-10°F (-6°C) ...a little less
-20°F (-12°C) ...moderately less
-30°F (-17°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press SE-n-INGS 11 times until "TEMP CALIB" appears in the
upper text area and "UPPER CALIBRATE. Press (+) for Lower
calibrate or push START" scrolls twice from right to left in the
lower text area.
2=
Press START to calibrate the upper oven. "UPPER Calibrate
selected" will scroll twice from right to left in the lower text area.
"UPPER Calib" is shown in the upper text area and "Press (+)
or (-) to set offset" scrolls twice from right to left in the lower
text area.
OR
Press "+" to calibrate the lower oven. "LOWER Calibrate
selected" scrolls twice in the lower text area. "LOWER Calib" is
shown in the upper text area and "Press (+) or (-) to set offset"
scrolls twice in the lower text area.
3. Press the Temp/Time "+" pad to increase or decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The adjustment can be set
between 30°F (17°C) and -30°F (-17°C).
4. Press START to set the adjustment and exit the Temperature
Calibration menu.
The control can be locked out to avoid unintended use of the oven.
The control cannot be locked if the oven is in use, or the oven
temperature is 400°F (205°C) or above.
The current time of day will remain in the display when the control
is locked.
To
1.
To
Lock Control:
Press and hold START for 3 seconds or until "CONTROL
LOCKED" appears in the display. "Control locked" scrolls while
the control is locking, then "LOCKED" is displayed.
"LOCKED" remains lit in the display.
Unlock Control:
Press and hold START for 3 seconds or until "Press and hold
START" scrolls in the display.
"UNLOCKING" appears in the display while the control is
unlocking. The time of day appears and remains in the display.

OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Preheat is recommended for cooking most foods. Food should be
placed in the oven when the preheat beep occurs. Some modes
use elaborate cycling to achieve best performance. If the oven
temperature is increased after the oven is preheated, make sure the
oven is preheated to the new temperature before food is put into
the oven. If food is in the oven during preheat, it may become
overcooked.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Rack Positions - Upper Oven
Baking
FOOD RACK POSITION
Large dishes, frozen meals, sheet cakes, 1
biscuits
Cookies, pizzas 2
Broiling
FOOD RACK POSITION
Broiling 1
Rack Positions - Lower Oven
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• The upper oven is equipped with 1 flat rack.
• The lower oven is equipped with 2 flat racks.
• Place food so it will not rise into the broil burner. Allow at least
1/2"(1.3 cm) between pans and the broil burner.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, bundt 1 or 2
and tube cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry and 2-rack baking
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
1-rack baking
2-rack baking 3 and 5, or 2 and 4,
or 2 and 5
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4, or 2 and 5, or 3 and 5.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack positions
2 and 4. Place the cakes on the racks as shown.
If oven has been converted for use with LP gas, use rack positions
3 and 5. Place cakes on racks as shown.
10

Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another. See
"Baking Layer Cakes on 2 Racks" in the "Oven
Use" section.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp crusts
• Use temperature and time
recommended in recipe.
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• May need to increase baking time.
• Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
• Crisp crusts
• Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof • May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
• Brown, crisp crusts
A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow
manufacturer's directions for using a meat thermometer. On
models without a temperature probe, use a meat thermometer to
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the desired
degree of doneness. The internal temperature, not appearance,
should be used to determine doneness.
V ;ts
A. Lower oven vent
B. Upper oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents.
Before baking, position racks according to the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
• If only one oven is to be used, that oven will preheat more
quickly.
Allow at least 1/2"(1.3 cm) between the baking pan or casserole
and the top burner in the upper oven. Loaf, angel food or bundt
pans are not recommended in the upper oven.
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the upper
oven, put stone in after the preheat beep.
On some models the convection fan may operate during
preheating or during the bake cycle.
To
1.
2.
3.
Bake:
Press the BAKE keypad for desired oven.
"BAKE" will scroll in the upper or lower text area (depending on
oven selection), and 350°F (175°C) will be displayed.
After 3 seconds, "Set temp or" will scroll in the selected oven
text area, followed by "Push START."
Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed and then START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
(Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK TIME.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the cook time by
1-minute increments until the desired time is displayed.
"Push START" will scroll in the selected oven text area.
11

4.
5.
6.
7.
8.
Press START.
If the upper oven is used "Preheating" will appear in the upper
oven text area. If the lower oven is used, depending on the
selection, "Rapid preheating for single rack. Press START to
preheat for multi rack baking." will appear. If no change is
made, "Preheating for single rack baking" will appear in the
display.
If multi-rack baking is desired, the "START" pad should be
pressed and "Standard preheat for multi rack baking. Press
START to preheat for single rack baking." will appear in the
display followed by "Preheating for multi rack baking."
"Rapid preheating for single rack baking" will scroll in the
selected oven text area. "Preheating" remains in the text area
until the set temperature is reached. When the preheat cycle is
complete, "Preheat done insert food for one rack baking only"
will scroll twice in the selected oven text area.
When the preheat cycle is complete, insert food. "Insert food
for one rack baking" or "Insert food for multi rack baking" will
appear in the selected oven text area.
"Bake" will scroll in the selected oven text area until CANCEL
for the selected oven is pressed.
Place food in the oven when the preheat tone is given.
Press UPPER or LOWER CANCEL when finished.
Remove food from the oven.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
• For best results, use a broiler pan and grid. They are designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
See "Assistance or Service" section to order.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom
of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Broil feature is only available in the upper oven.
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select LO/450°F
(232°C) broil for low-temperature broiling of longer cooking
foods such as poultry to avoid overbrowning.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing the
food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven,
making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat oven for 5 minutes, position food on grid in the broiler pan,
then place it in the center of the oven rack. Close the door.
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:
1. Press BROIL.
"BROIL" will appear in the upper text area, and HI will be
displayed.
After 3 seconds, "Set temp or" will scroll in the upper text area,
followed by "Push START."
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the broil
temperature setting to HI or LO.
3. Press START.
"Broiling" will scroll in the upper text area and remains there
until the set temperature is reached.
Then "BROIL" will scroll in the upper text area until UPPER
CANCEL is pressed.
4. Preheat oven for 5 minutes, then place food in the oven.
5. Press UPPER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
BROILING CHART
Broil times are based on a 5-minute preheat. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Turn meat
halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
UPPER OVEN COOK TIME
FOOD RACK POSITION SEI-I'ING (minutes)
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 1 HI 12-16
Ground meat patties
4 oz (113 g), 3/4"(2.0 cm) thick
up to 12, well-done 1 HI 15-20
up to 6, well-done 1 HI 12-16
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done 1 HI 20-25
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done 1 LO 30-40
Fish*
Fillets, flaky 1 LO 6-7
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky 1 LO 10-14
*When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish fillets.
12

During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation throughout the oven. The movement of heated air
around the food helps to speed up cooking by penetrating the
cooler outer surfaces.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or 3
different places, including the thickest part.
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using more than one rack, position bakeware/cookware
on the racks to allow movement of the fan circulated air around
the food. See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food.
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It is
not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
To order a broiler pan, see the "Assistance or Service" section.
....... A
J
3.
4.
Press START to begin preheating oven.
"CONVECT BAKE" will scroll in the lower oven text area and
"Rapid Preheating for single rack. Press START to preheat for
multi-rack" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
NOTE: If the upper oven is in use, the lower oven will default to
the standard preheat/multi-rack baking option.
"Insert food for one rack convect only" will scroll twice in the
lower text area once the one-rack preheat temperature is
reached.
5. When prompted in the display, Press START if multi-rack
baking is desired. If multi-rack baking is selected, "Standard
preheating for multi-rack baking. Press Start to preheat for
single rack" will appear in the display followed by "Preheating
for multi-rack baking." "Insert food" will appear once the oven
set temperature is reached.
6. When the preheat cycle is complete, "CONVECT BAKE" will
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is
pressed.
7. Place food in the oven.
8.
9.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time "+" or "-" pads until the desired temperature is
displayed and then START.
Press LOWER CANCEL when finished.
Remove food from the oven.
Convection Roasting (on some models)
When convection roasting, enter your normal roasting temperature.
The roasting time should be 15-30% less than conventional
cooking.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
1. Place food in oven.
2. Press CONVECT ROAST.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Convection Baking (on some models)
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by 25°F
(15°C).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE.
"CONVECT BAKE" will scroll in the lower text area, and 325°F
(163°C) will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed by
"Push START."
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
"CONVECT ROAST" will scroll in the lower text area, and 350°F
(176°C) will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed by
"Push START."
3. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
"CONVECT ROAST" will scroll in the lower oven text area.
"Preheating" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, "CONVECT ROAST" will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time "+" or "-" pads until the desired temperature is
displayed and then START.
"CONVECT ROAST" will remain in the lower text area until
LOWER CANCEL is pressed.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
13

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm TM function. For best results, cover food.
The Keep Warm TM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press the KEEP WARM keypad for the desired oven.
"KEEP WARM" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and "170°F (77°C) '' will be
displayed.
2.
3.
4,
5,
6.
7.
"Set temp or" will scroll in the selected oven text area, followed
by "Push START."
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the temperature
by 5°F (3°C) increments until the desired temperature is
displayed.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to 190°F (85°C).
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed and then START.
Press START.
"Keeping Warm" will appear in the selected oven text area, and
the set temperature will be displayed.
"KEEPING WARM" and the temperature will be displayed while
the Keep Warm setting is active.
Place food in the oven.
Press CANCEL for the desired oven when finished.
Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm TM Feature:
Press CANCEL for the desired oven. Remove food from oven.
;:2_,,I:#_;;1# (£_8
The Sabbath Mode allows the range to operate in compliance with
the Star-K Jewish Sabbath requirements for a Bake cycle,
including Timed Bake or Delayed Bake functions. To use the
Sabbath Mode on this range note the following:
• The Sabbath Mode feature must first be enabled. This is done
only one time and only if Sabbath Mode is expected to be used
at a later time.
• When Sabbath Mode is enabled all range features and
functions operate the same as before Sabbath Mode was
enabled.
• When Sabbath Mode is enabled and activated it can be used
for any Bake, Timed Bake or Delayed Bake cycle by completing
the steps in "To Activate Sabbath Mode" in this section.
When Sabbath Mode is activated your range will run under the
following conditions:
• All cooking functions are disabled except for Bake, Timed Bake
and Delayed Bake.
• The following keypads can be used: Bake, Cancel, Start,
Kitchen Timer and the Temp/Time "+" and "-" arrows.
The following features are disabled and cannot be used: all
tones and chimes; timers; 12 Hour Shutoff; Oven Cleaning and
Energy Save.
Cooktop burners can be used.
The oven light will not change and will remain on or off all the
time, even if the Oven Light keypad is pressed or the oven
doors are opened or closed.
For best results, cooking should be done on one rack in the
upper oven and one rack in the lower oven.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
Sabbath Mode must be enabled to allow the control to activate a
Bake, Timed Bake or Delayed Bake under the conditions listed
previously.
1. Press SETTINGS eight times until "SABBATH" appears in the
upper text area.
2. Press the Temp/Time "+" arrow pad to enable Sabbath Mode.
"ON Selected" scrolls twice in the upper text area. The oven is
now enabled to be run in Sabbath Mode.
3. Press CANCEL to exit. Sabbath Mode remains enabled.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat the previous steps
1-3. "Sabbath OFF" should scroll in the display.
To Activate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be activated for a Bake, Timed Bake or Delayed
Bake if Sabbath Mode has been enabled.
1. Start a Bake, Timed Bake or Delayed Bake.
2. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, start a Bake,
Timed Bake or Delayed Bake in the second oven.
3. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds. "Sabbath-
Bake" appears in the upper text area for 3 seconds.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in only
one oven):
1. Press the Temp/Time "+" or "-" arrow pads. Each press of the
pads will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in both
ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Temp/Time "+" or "-" arrow pads. Each press of the
pads will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in the
display.
To Deactivate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an active
Sabbath Mode.
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to
regular baking or press CANCEL to turn off the oven(s).
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, and the upper text
area displays "Sabbath," press the Upper Oven or Lower Oven
CANCEL to exit Sabbath Mode. The display will show the time of
day. Sabbath Mode is no longer active, but it is still enabled for the
range.
14

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
settings from any active cook function.
To Save a Cooking Function as a Favorite:
1. Press and hold FAVORITE until "PRESS + FOR UPPER OVEN"
appears in the upper text area, and "PRESS (-) FOR LOWER
OVEN" appears in the lower text area.
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pad to select the oven in use.
The selected cooking function will be displayed in the selected
oven text display area for 3 seconds.
3. "SAVED" will scroll inthe selected oven text display area for
3 seconds. If a cook time is programmed, it will be displayed.
4. The cooking function is now stored as a Favorite, and the
control resumes operation of the saved cooking function.
To Recall and Start a Favorite:
1. Press FAVORITE.
The name of the saved cook function will scroll into the display
text area of the oven that it was saved from for 3 seconds.
"Set temp or" appears in the display followed by "Push
START."
2. Press START.
The name of the saved cook function will scroll into the display
text area of the oven that it was saved from for 3 seconds
followed, by the appropriate preheating message.
The temperature and time displays are active and indicate the
current oven temperature (if below 170°E "Lo" is displayed) and
the countdown time elapsed.
The set temperature can be changed by pressing the Temp/
Time "+" or "-" pads, then START. Similarly, the Cook Time can
be changed by pressing COOK TIME then the Temp/Time "+"
or "-" pads to adjust to the desired time, then START. If the
cook time is adjusted, the time remaining is increased by the
additional time.
3.
4.
5.
Once the set temperature is reached, the temperature will
display, and the name of the saved cook function will scroll into
the display text area of the oven that it was saved from until the
Cook Time countdown has been completed.
Place food in the oven.
Press CANCEL for the oven that is being used when finished.
Remove food from the oven.
To Cancel a Favorite Cycle:
1. Press UPPER or LOWER CANCEL (depending on the oven
where the Favorite function is operating).
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day. Delay start should not be used for food such as breads
and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean and
Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cook Time:
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean or
Keep Warm.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to enter a temperature
other than the one displayed then press START.
2. Press COOK TIME.
3. Press Temp/Time "+" or "-" pads to enter the length of time to
cook.
4. Press START.
The cook time countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
See "Clock" in the "Settings" section.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean or
Keep Warm.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to enter a temperature
other than the one displayed then press START.
2. Press DELAY START.
3.
4=
5.
6.
Press Temp/Time "+" or "-" pads to enter the delay start time.
The delay start time is the amount of time by which you want to
delay the start.
Press START.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to enter the desired length
of cooking time.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The delay countdown appears on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The cook time countdown will appear on the oven display.
The set temperature and minute time countdown will appear on
the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and end-of-cycle tones will sound.
15

RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven
Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The door
gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on
some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
"General Cleaning" section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1W' (3.8 cm) area around
the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend
the gasket. This area does not get hot enough during self-
cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc., enter
slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened. To
avoid damage to the door, do not force the door open when
"LOCK" is displayed.
If an oven door is left open, "Door Open? Clean Canceled" will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and
24 hours must pass before the next Self-Clean cycle can begin.
To
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Self-Clean:
Close the oven door.
Press SELF CLEAN.
"PRESS (+) FOR UPPER OVEN" will appear in the upper oven
text area, and "PRESS (-) FOR LOWER OVEN" will appear in
the lower oven text area
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired oven.
"REMOVE RACKS" will scroll in the selected oven text area
followed by "SELECT OPTION." In the other text area, "PRESS
+ or - KEY" will scroll from left to right.
Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/Time
"+" or "-" pads until "STANDARD CLEAN" and "PUSH START"
scroll in the displays.
Press START.
"Select level" appears in the display.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the clean level.
Press START.
"UNLOCK IN XXX" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). "LOCKING" will scroll until the
door is locked.
After the door is lock, "CLEAN UPPER" or "CLEAN LOWER"
will scroll in the selected oven text area until the clean cycle is
finished.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the self-clean
cycle.
IM PORTANT:
When the self-clean cycle ends:
"CLN COMPLETE" will scroll in the selected oven text area. "OVEN
COOLING" will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
"UNLOCKING" will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
16

To Delay Start Self-Clean:
1. Press Delay Start.
"PRESS (+) FOR UPPER OVEN" will appear in the upper text
area, and "PRESS (-) FOR LOWER OVEN" will appear in the
lower text area.
2.
3.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired oven.
"--'--" will be displayed, and "Set starting time. Push START"
will scroll from right to left in the selected oven text area for
2 minutes or until the Temp/Time "+" or "-" pads are pressed
again.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired time is
reached.
"Select cooking/cleaning mode" will scroll in the selected oven
text area for 2 minutes or until a cleaning cycle is selected.
4. Press SELF CLEAN.
"REMOVE RACKS" will scroll in the selected oven text area for
5 seconds, followed by "SELECT OPTION." In the other text
area, "PRESS + or - KEY" will scroll from left to right.
5. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until "Standard Clean" is
displayed.
"Push START" will scroll in the selected oven text area.
6. Press START. "Select level" appears in the display.
7. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired
cleaning level.
8. Press START.
The cleaning cycle will begin, when the delay time is reached.
"UNLOCK IN XXX" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). After 5 seconds, "LOCKING"
will scroll until the door is locked.
After the door is lock, "CLEAN UPPER" or "CLEAN LOWER"
will scroll in the displays until the clean cycle is finished.
When the self-clean cycle ends:
"CLN COMPLETE" will scroll in the selected oven text area. "OVEN
COOLING" will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
"UNLOCKING" will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and Cleaning Method:
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on • Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleaning products, cleanser:
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted. Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh TM Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water
and dry with soft, lint-free cloth.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
GRIDDLE
Before using the griddle for the first time and after each use, wash
thoroughly with mild dishwashing detergent and warm water.
• To avoid damaging the nonstick finish, it is not recommended
to wash the griddle in the dishwasher.
• To avoid damage, do not use abrasive cleaning products or
scouring pads.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the Off
position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while they are wet.
17

CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See "Control Lockout"
section.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
• affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not
directly on panel.
• affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
• Steel-wool pad
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
IM PORTANT:
Use two hands to remove oven door(s).
• Prior to removing the oven door, prepare a surface where you
will place it. This surface should be flat and covered with a soft
blanket.
To avoid oven door glass breakage:
• Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
• Do not set objects on the glass surface of the oven door.
• Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
• Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely
cooled.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door.
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door. Rotate the hinge locks forward and down to the unlocked
position.
3. Partially close the oven door to engage the door latch locks.
The door will stop at this point.
4. Using two hands, lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
5. Set the oven door(s) aside on the prepared covered work
surface, with the oven door resting on its handle.
To Replace:
1. Using two hands, grasp the door as shown in the following
illustration. Locate the slots on each side of the oven cavity,
and insert the oven door hinges into the slots.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
18
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Lower the oven door to the fully open position.
4. Move the oven door hinge locks back to the locked position.
Check that the door is free to open and close. If it is not, repeat
the previous steps.

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
• Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from
the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control(s)" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lockout" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
• Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
• Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
• Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from
the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
• Is the burner wet?
Let it dry.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
• Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" in the
"Settings" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press CANCEL to clear the display.
If it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
The display will show "door." Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle
been set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Delay Start" section.
• Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
19

Oven cooking results not what expected
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking" section.
is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest designated
service center.
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag ®appliances designated service company
in your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®appliances
with any questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
For accessories, you can visit our website at
www.maytag.com/cookingaccessories.
affresh ®Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh®Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Broiler Pan
Order Part Number 4396923
www.maytag.com/broilerpan
8aaa
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll free
1-800-807-6777 or visit our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20

MAYTAG ®GAS RANGE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://www.maytag.com/prod uct_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
[]
htt ps://www, maytag.com/
producthelp
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag")
will pay for factory specified replacement parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY -
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named
parts only and does not include repair labor.
• Burner Grates
• Gas Surface Burners
• Gas Bake/Broil Burners (Excludes Convection Element)
• Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
21

SI]CURITI]DELACUISINli::RE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• ._.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
22

Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re, ce qui peut causer un
d_cbs.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisinibre a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisinibre si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br_lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
"" antibasculement
de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisinibre vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied de la cuisinibre
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
23

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILISg:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR Vg:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET Vg:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXg:E AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE
POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
• Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee a la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee a la terre par un technicien qualifi&
• Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
• Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
• Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
• Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
• Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des el6ments de surface.
• La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
• Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
off
v
6 m_
o%o°
6 m_d _ 6 m_d _ 6 m_d
A B C D
off
v
'7/fix
....... "
s ra_d _
E
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. BrOleur central (sur certains modeles)
D. Bouton de commande arriere droit
E. Bouton de commande avant droit
24

Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs ou un incendie.
IMPORTANT : Cette cuisiniere a ete configuree & I'usine pour
I'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie
avec la cuisiniere. Voir la section "Conversions pour changement
de gaz" des Instructions d'installation pour des details sur la
realisation de cette conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes
LIGHT (allumage).
Les grands brQleurs (16 000, 15 000 et 12 500 Btu/h [unites
thermales britanniques]) fournissent le reglage de chaleur le plus
eleve et sont ideals pour faire cuire de grandes quantites d'aliments
ou de liquides, en utilisant de grandes marmites et casseroles. Les
petits brQleurs (9 200 et 5 000 Btu/h) permettent un contr61e plus
precis du mijotage au reglage le plus bas et sont ideals pour la
cuisson de plus petites quantites d'aliments, en utilisant des
marmites et casseroles plus petites.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur avec
un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur la
grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est alum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si aucun declic ne se fait
entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur s'est
declenche ou si un fusible est grille.
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours pas,
appeler un technicien de reparation qualifi&
R_glage ."
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LIGHT
(allumage).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur
dont le bouton est tourne a LIGHT (allumage) produira une
flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HI et LO. Utiliser le
tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de
chaleur.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
LIGHT (allumage) • Allumage du brQleur.
HI (_lev_) • Demarrer la cuisson des aliments.
• Porter un liquide a ebullition.
MED (moyen) • Maintenir une ebullition rapide.
• Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
• Faire frire ou sauter les aliments.
• Faire cuire les soupes et les
sauces.
• Faire mijoter ou etuver les
aliments.
LO (faible) • Garder les aliments au chaud.
• Faire mijoter & feu doux.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'afignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv#e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apres un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage general".
25

Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que le brQleur s'allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement &
travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller & ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne puissent
pen6trer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Proteger le tube
d'arrivee de gaz contre les renversements en utilisant toujours un
chapeau de brQleur.
1=
2.
€:teindre les brQleurs de la table de cuisson et laisser les grilles
refroidir.
Placer la plaque & frire sur la grille centrale avec le piege &
graisse oriente vers les commandes de la table de cuisson.
B
A. l a lW' (2,5 a 3,8 cm)
B. Orifices de brDleur
Orifices de brQleur : Examiner occasionnellement les flammes des
brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu6 ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent pen6trer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, agents de blanchiment
ou decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3.
Nettoyer les orifices de brQleur obstru6s avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien de reparation qualifi&
[
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
5=
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
ne pas faire soi-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
A
3.
A. Commandes de la table de cuisson
B. Piege a graisse
C. Centre de la grille
Les onglets de positionnement au bas de la plaque & frire, &
I'extremite du piege & graisse, doivent _tre places sur les doigts
de la grille situ_s le plus pros du module de commande
electronique.
C D
A. Doigts de la grille situ#s le plus pres
des commandes
B. Support central de la grille
C. Encoche
D. Onglets de repere
4=
L'encoche de la plaque a frire doit se placer au-dessus du
support central de la grille.
REMARQUE : Lorsque la grille est correctement installee, le
bas de la grille repose bien en place juste au-dessus de la
surface superieure de la grille.
IMPORTANT : Ne pas laisser la plaque & frire reposer sur les
commandes.
Utilisation :
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager la plaque a frire, elle
doit _tre utilisee uniquement sur le brQleur central et & feu doux &
moyen.
• La plaque & frire doit _tre utilisee pour la cuisson directe des
aliments. Afin d'eviter d'endommager le rev_tement de la
plaque &frire, ne pas utiliser de plats ou d'ustensiles
metalliques sur la plaque &frire.
• Afin d'eviter d'endommager le rev_tement anti-adhesif, ne pas
utiliser d'aerosol de cuisson antiadhesif.
26

Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les quantites
prepar6es. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brQleur.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface a la fois.
• Pour plus de renseignements, communiquez avec votre service
local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent des produits
pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces r_ches peuvent erafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond
ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura les
propriet6s de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous I'element de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTI_RISTIQU ES
Aluminium • Chauffe rapidement et uniformement.
• Convient & tousles genres de cuisson.
• L'epaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la
friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre
• Chauffe tr_s rapidement et de fa£;on
uniforme.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill6
(porcelaine) ou
fonte _maill_e
• Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais
inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
COMMANDESI LECTRONIQUESDUFOUR
Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enumeres ou seulement
certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustres ici peuvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
A B C D E F
....
upper oven
bake broil keep
warm
lower ove_
bake convect convect
bake roast
d,¢
9,¸
keep
warm
options
cook delay favorite self
time start clean
kitchen dock oven settirlss
timer light
o./off
0
A. R#glages du four
sup#rieur
B. Afficheur du four
C. Dur#e de cuisson
D. Mise en marche diff#r#e
E. R#glage favori
N M L K J
H G
F. Autonettoyage
G. R_glages
H. Lampe du four
I. Horloge
d. Minuterie de cuisine
marche/arr#t
K. Annulation four inf_rieur
L. Annulation four sup_rieur
M. Mise en marche
N. Touches "vers le haut" et "vers le
bas" de Temp/time (temperature/
dur_e)
O. R_glages du four inf_rieur
27

Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere, si une panne
de courant se produit, "12:00" apparait sur I'affichage. Voir
"Horloge" dans la section "Reglages" pour regler I'heure.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Les touches Cancel (annulation) arretent toutes les fonctions
I'exception de I'horloge, de la minuterie, du verrouillage des
commandes.
Alors que les portes des fours sont fermees, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument a I'ouverture de I'une des portes.
Les lampes de four ne s'allument pas durant le programme
d'autonettoyage.
La minuterie de cuisine peut etre reglee en heures ou en minutes
jusqu'& concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procede & un
compte & rebours de la duree reglee. La minuterie de cuisine ne
met pas en marche le four et ne I'eteint pas.
R_glage :
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
"Reg MINUTERIE" defile dans la zone d'affichage texte
superieure et I'horloge affiche "--:--"; les deux points
clignotent.
2=
3=
4=
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que I'heure souhaitee soit
atteinte.
"Appuyez TIMER" defile dans la zone d'affichage texte
superieure.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
demarrer la minuterie. Les deux points cessent de clignoter et
le compte a rebours commence. "MINUTERIE DI2M'' defile
dans la zone d'affichage texte superieure.
La derniere minute du compte a rebours de la minuterie
s'affiche en secondes.
Lorsque la duree reglee est ecoulee, un long bip sonore retentit
et "MINUTERIE fin" s'affiche.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
effacer I'affichage.
REMARQUE • Un bip sonore de rappel retentit jusqu'& ce
qu'on annule la minuterie de cuisine.
Annulation :
Appuyer sur KITCHENTIMER (minuterie de cuisine).
Les reglages permettent de personnaliser les signaux sonores
audibles et le fonctionnement du four pour convenir aux besoins de
I'utilisateur. Une fois les ajustements termines, appuyer sur une
touche CANCEL (annulation) ou attendre 30 secondes pour que
I'heure s'affiche.
Fahrenheit et Celsius
La temperature est prereglee a I'usine pour un affichage en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (reglages).
"UNIT¢: DE TEMP" appara_t dans la zone de texte superieure,
tandis que "FAHRENHEIT. Appuyez sur (+) pour les Celsius"
defile deux fois de droite a gauche dans la zone de texte
inferieure.
2=
3=
Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage d'unites de temperature.
"CELSIUS. Appuyez sur (+) pour les Fahrenheit" defile deux
fois de droite a gauche dans la zone de texte inferieure.
"CELSIUS selectionnes" defile deux fois de droite & gauche
dans la zone de texte inferieure. Les unites de temperature ont
ete modifiees.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide
• Minuterie de cuisine ecoulee (long signal sonore)
• Fonction entree
• Four prechauffe
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
Ajustement de son marche ou arr6t
Le son du four est preregle & I'usine sur Marche mais peut etre
modifie et regle & Arret.
1. Appuyer deux fois sur SE-n-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"SON" apparaisse dans la zone de texte superieure; "ON.
Appuyez sur (+) pour le bouton OFF" defile deux fois de droite &
gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour desactiver le son. "OFE Appuyez sur (+) pour MARCHE"
defile deux fois de droite & gauche dans la zone de texte
inferieure.
3=
"OFF select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone
de texte inferieure. Le son est desormais desactiv&
Ajuster le volume sonore
Le volume sonore du four est preregle a I'usine sur €:leve mais peut
etre modifie et regle & Faible.
1. Appuyer 3 fois sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que
"VOLUME SON" apparaisse dans la zone de texte; "ELEV¢:.
Appuyez sur (+) pour FAIBLE" defile deux fois de droite
gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour placer le volume sonore a Faible. "FAIBLE. Appuyez sur
(+) pour €:LEV¢:"defile deux fois de droite & gauche dans la
zone de texte inferieure.
3. "Bas select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone de
texte inferieure. Le volume sonore est desormais modifi&
28

R_glage du signal de fin - Marche ou arr_t
Le signal de fin est prer6gl6 & I'usine sur Marche mais peut etre
modifie et regle & Arret.
1. Appuyer quatre fois sur SE-n-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"ALARME FIN" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"ON. Appuyez sur (+) pour le bouton OFF" defile deux fois de
droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/-rime (temperature/duree)
pour desactiver le signal de fin. "OFR Appuyez sur (+) pour ON"
defile deux fois dans la zone de texte inferieure.
3. "OFF select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone
de texte inferieure. Le signal de fin est desormais desactive.
R_glage du son de pression sur les touches - Marche ou arr_t
Le son de pression sur les touches est preregle _ I'usine sur
Marche mais peut etre modifie et regle &Arret.
1. Appuyer cinq fois sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que
"TOUCHES SON" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"ON. Appuyez sur (+) pour le bouton OFF" defile deux fois de
droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour desactiver le son de pression sur les touches. "OFR
Appuyez sur (+) pour ON" defile deux fois dans la zone de texte
inferieure.
3. "OFF select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone
de texte inferieure. Le signal de pression sur les touches est
desormais desactive.
R_glage du signal de rappel - Marche ou arr_t
Le signal de rappel est preregle & I'usine sur Marche mais peut etre
modifie et regle & Arret.
1. Appuyer six fois sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que
"ALARME RAPP" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"ON. Appuyez sur (+) pour le bouton OFF" defile deux fois de
droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/-rime (temperature/duree)
pour desactiver le signal de rappel. "OFE Appuyez sur (+) pour
ON" defile deux fois dans la zone de texte inferieure.
3. "OFF select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone
de texte inferieure. Le signal de rappel est desormais
desactive.
Horloge
L'horloge peut etre reglee pour afficher I'heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L'horloge est prereglee a I'usine sur un
format de 12 heures.
Pour faire passer I'horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sept fois sur SE-i-i-INGS (reglages)jusqu'a ce que "12/
24 HEURES" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"12 H. Appuyez sur (+) pour 24 H" apparait dans la zone de
texte inferieure.
2.
Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour selectionner 24 heures et appuyer de nouveau sur la
touche "+" de Temp/Time (temperature/duree) pour
selectionner 12 heures.
3. Attendre 30 secondes ou appuyer sur CANCEL (annulation)
pour accepter le reglage.
R_glage de I'horloge :
Avant de proceder au reglage, s'assurer que le four et la minuterie
de cuisine sont desactives.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). "Duree reg" apparait dans la
zone de texte superieure.
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que I'heure souhaitee s'affiche.
3. "Appuyez CLOCK" apparait dans la zone de texte superieure et
"ou appuyez START" apparait dans la zone de texte inferieure.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
"Duree reg" apparait dans la zone de texte superieure. Une fois
qu'elle a disparu, la duree est reglee.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet & la cuisiniere de fonctionner dans le
respect des criteres du Sabbat juif Star-K pour un programme de
cuisson au four, une cuisson au four minutee ou une cuisson au
four differee. Consulter la section "Mode Sabbat" pour une
description complete de cette caracteristique.
Arr_t automatique au bout de 12 heures
La commande du four est reglee pour s'eteindre automatiquement
12 heures apres I'allumage du four. Ceci ne perturbera aucune
fonction de cuisson minutee ou differee.
Pour annuler I'arr_t automatique au bout de 12 heures :
1. Appuyer neuf fois sur SE-i-i-INGS (reglages) jusqu'a ce que
"12hr ARR _AUTO" apparaisse dans la zone de texte
superieure; "ON. Appuyez sur (+) pour le bouton OFF" defile
deux fois de droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour desactiver la caracteristique d'arret automatique au bout
de 12 heures.
3.
"OFF. Appuyez sur (+) pour ON" defile deux fois de droite
gauche dans la zone de texte inferieure.
"OFF select" defile deux fois de droite & gauche dans la zone
de texte inferieure. La caracteristique a ete desactivee.
Langue
La langue est prereglee a I'usine a I'anglais, mais elle peut etre
changee vers le fran£;ais.
Pour changer la langue vers le fran_ais :
1. Appuyer dix fois sur SETTINGS (reglages) jusqu'a ce que
"LANGUE" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"ANGLAIS. Appuyez sur (+) pour Fran(_ais" defile deux fois de
droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour selectionner Fran£;ais.
"FRANOAIS. Appuyez sur (+) pour I'anglais" defile en fran(_ais
deux fois de droite & gauche dans la zone de texte inferieure.
3. "FRAN(:::;AISselect" defile en fran(_ais deux fois de droite
gauche dans la zone de texte inferieure.
4. La langue affichee est desormais le fran£;ais.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent, c'est
pourquoi le calibrage de la temperature peut etre ajuste. II peut etre
change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Le reglage de temperature s'applique au four superieur ou inferieur.
29

Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
10°F (6°C) ...un peu plus
20°F (12°C) ...moder6ment plus
30°F (17°C) ...beaucoup plus
-10°F (-6°C) ...un peu moins
-20°F (-12°C) ...moder6ment moins
-30°F (-17°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer 11 fois sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"CALIB TEMP" apparaisse dans la zone de texte superieure;
"CALIB SUR Appuyez sur (+) pour calibrage inf. ou appuyez sur
START" defile deux fois de droite a gauche dans la zone de
texte inferieure.
2=
Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four
superieur. "Calibrage SUR select." defile deux fois de droite &
gauche dans la zone de texte inferieure. "Calibrage SUR"
apparait dans la zone de texte superieure tandis que "Appuyez
sur (+) ou (-) pour regler I'ecart" defile deux fois de droite
gauche dans la zone de texte inferieure.
OU
Appuyer sur "+" pour calibrer le four inferieur. "CALIBRAGE
INFERIEUR select" defile deux fois dans la zone de texte
inferieure. "Calibrage INF." apparait dans la zone de texte
superieure tandis que "Appuyez sur (+) ou (-) pour regler
I'ecart" defile deux fois dans la zone de texte inferieure.
3. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/dur6e)
pour augmenter ou diminuer la temperature par tranches de
5°F (3°C). Uajustement peut etre regle entre 30°F (17°C) et -
30°F (-17°C).
4. Appuyer sur START pour regler I'ajustement et quitter le menu
de calibrage de la temperature.
Le module de commande peut etre verrouille pour eviter I'utilisation
involontaire du four.
Le module de commande ne peut pas etre verrouille Iorsque le four
est utilise, ou Iorsque la temperature du four est de 400°F (205°C)
ou plus.
L'heure reste affichee Iorsque le module de commande est
verrouill&
Verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'& ce que "COMMANDE VERR" apparaisse sur
I'affichage. "Commande verr" defile pendant que le module de
commande se verrouille, puis "VERROUILLE" s'affiche.
"VERROUILLE" reste affich&
Pour d_verrouiller les commandes :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'& ce que "Appuyez sans rel&cher sur START" defile sur
I'affichage.
"DI2VERROUILL '' apparait sur I'affichage pendant que le
module de commande se deverrouille. L'heure apparait et reste
affichee.
UTILISATIONDUFOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
les premieres fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale.
Le prechauffage est recommande pour la cuisson de la plupart des
aliments. Les aliments doivent etre places dans le four Iorsque le
signal sonore de prechauffage retentit. Certains modes utilisent un
systeme de fonctionnement intermittent elabore pour une
performance ideale. Si I'on augmente la temperature du four une
fois le prechauffage effectue, s'assurer que le four est prechauffe
la nouvelle temperature desiree avant de placer les aliments dans
le four. Si I'on place les aliments dans le four durant le
prechauffage, ils pourraient etre trop cuits.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT • Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
• Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une feuille
de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le plat est place.
Veiller & ce qu'elle depasse d'environ 1/2"(1,3 cm) tout autour
du plat et & ce que les bords soient releves.
tr_SS 8 '_8 _tSB_ a_,:"
8 SssSS
s _ss
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson se
trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
• Le four superieur est equipe d'une grille plate.
• Le four inferieur est equipe de 2 grilles plates.
• Placer les aliments de fa£son ace qu'ils ne touchent pas le
brQleur de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser un
espace d'au moins W' (1,3 cm) entre les plats et le brQleur de
cuisson au gril.
Pour retirer les grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu'a la butee d'arret, soulever le
rebord avant et la tirer pour I'extraire.
30

Pour replacer les grilles de four :
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Incliner
legerement le bord avant et faire de nouveau glisser la grille vers
I'arriere jusqu'& ce qu'elle arrive & la butee d'arr_t. Abaisser I'avant
et la pousser de nouveau dans le four.
Positions de grille - Four sup_rieur
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles • Utiliser les positions de grille 2 et 4 ou 2 et 5
ou 3 et 5.
Cuisson au four des g&teaux & _tages, sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de cuisson au four de g&teaux sur
2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4. Placer les g&teaux sur
les grilles tel qu'illustr&
Cuisson au four
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Plats de grande taille, plats surgeles, 1
g&teaux eponge, biscuits
Biscuits, pizzas 2
Cuisson au gril
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson au gril 1
Positions de grille - Four inf_rieur
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Gros r6tis, dindes, g&teaux des anges, 1 ou 2
g&teaux Bundt et couronnes, pains
eclairs, tartes
Pains & la levure, mets en sauce, viande, 2
volaille et cuisson au four sur 2 grilles
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
Cuisson au four sur 1 grille
Cuisson au four sur 2 grilles 3 et 5, ou 2 et 4, ou 2
et 5
Si le four a et6 converti pour une utilisation avec du gaz propane,
utiliser les positions de grille 3 et 5. Placer les g&teaux sur les grilles
tel qu'indiqu&
Cuisson par convection (sur certains modules)
FONCTION NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISI_ES GRILLE
Cuisson au four ou r6tissage
par convection
1
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
USTENSILES DE CUlSSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decal6s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre. Voir
"Cuisson au four des g&teaux & etages sur 2
grilles" dans la section "Utilisation du four".
31

_t__i_,_ _ _ .... _ S_ _8_ _
Le materiau des ustensiles de cuisson au four affecte les resultats
de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON AU FOUR/
RleSU LTATS
Aluminium I_g_rement • Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
• CroQtes dorees, legeres la recette.
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini fonc_, terne
et/ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
sugg6ree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
• Placer la grille au centre du
four.
TSles a biscuits ou moules •
cuisson a isolation
thermique •
• Brunissagefaible ou non
existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
• CroQtes dorees, legeres
• Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
• CroQtes croustillantes
• Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
• Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet appareil.
Suivre les instructions du fabricant pour I'utilisation du
thermom_tre & viande. Pour les modeles qui ne sont pas dotes de
sonde thermometrique, utiliser un thermometre & viande pour
determiner si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson
correspond au degre de cuisson souhait& C'est la temperature
interne qui indique le degre de cuisson et non I'apparence.
........................::_CIIIIII},,
A. Event du four inf#rieur
B. Event du four sup#rieur
Les events du four permettent I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite des fours et ne doivent pas _tre obstrues ou couverts. Le
fait d'obstruer ou de couvrir les events entraine une mauvaise
circulation de I'air et affecte les resultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer pres des events du four des produits en
plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou
brQler.
ssst f% t
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la section
"Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four".
• Si I'on n'utilise qu'un seul four, ce four prechauffe plus vite.
Laisser au moins _/_"(1,3 cm) entre le plat de cuisson au four ou
la casserole et le brQleur superieur du four superieur. Les
moules & pain, a g&teaux des anges ou a g&teau bundt ne sont
pas recommandes dans le four superieur.
Lors du prechauffage a I'aide d'une pierre de cuisson/a pizza
dans le four superieur, ne pas regler le four au-dela de 400°F
(205°C). Pour utiliser des pierres de cuisson/a pizza a des
temperatures depassant 400°F (205°C) dans le four superieur,
placer la pierre une fois que le bip de prechauffage a retenti.
• Sur certains modeles, le ventilateur de convection peut
fonctionner pendant le prechauffage ou pendant le programme
de cuisson au four.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) correspondant
au four desire.
"CUISSON AU FOUR" defile dans la zone de texte superieure
ou inferieure (selon le four selectionne) et 350°F (175°C)
s'affiche.
2.
3.
Apr_s 3 secondes, "Reg temp ou" defilera dans la zone de
texte du four selectionne, suivi de "Appuyez START".
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche.
REMARQUE : La temperature peut _tre modifiee & tout
moment en appuyant sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche). Si I'on
modifie la temperature une fois que les aliments sont places
dans le four, la performance du four pourrait _tre affectee.
(Facultatif) Si une duree de cuisson reglee est desiree, appuyer
sur COOK TIME (duree de cuisson). Appuyer sur les touches
"+" ou "-" de Temp/Time (temperature/duree) pour ajuster la
duree de cuisson par tranches d'une (1) minute jusqu'& ce que
la duree souhaitee s'affiche.
"Appuyez START" defile dans la zone de texte du four
selectionn&
32

4=
5=
Appuyer sur START (mise en marche).
Si I'on utilise le four superieur, "Prechauffage" apparaYt dans la
zone de texte du four superieur. Si I'on utilise le four inferieur et
en fonction de la selection de I'utilisateur, "Prechauffage rapide
sur une seule grille. Appuyez sur START pour prechauffer le
four pour une cuisson sur plusieurs grilles." apparaYt. Si I'on
n'effectue aucun changement, "Prechauffage pour une cuisson
sur une seule grille" apparaYt sur I'affichage.
Si I'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles, on doit
appuyer sur le bouton "START" (mise en marche) et
"Prechauffage standard pour une cuisson sur plusieurs grilles.
Appuyez sur START pour prechauffer le four pour une cuisson
sur une seule grille." apparaYt sur I'affichage suivi de
"Prechauffage pour une cuisson sur plusieurs grilles."
"Prechauffage rapide sur une seule grille" defile dans la zone
de texte du four selectionn& "Prechauffage" reste affiche dans
la zone de texte jusqu'& ce que la temperature regl6e soit
atteinte. Une fois le programme de prechauffage termine,
"Prechauffage termine inserer les aliments pour une cuisson au
four sur une seule grille" defile deux fois dans la zone de texte
du four selectionn&
Une fois le programme de prechauffage termine, inserer les
aliments. "Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule
grille" ou "Placez la nourriture pour une cuisson sur plusieurs
grilles" apparaYt dans la zone de texte du four selectionn&
"Cuisson au four" defile dans la zone de texte du four
selectionn6 jusqu'a ce que I'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) correspondant au four selectionn&
6. Placer les aliments dans le four une fois que le signal sonore de
prechauffage retentit.
7. Appuyer sur UPPER ou LOWER CANCEL (annulation four
superieur ou inferieur) apres avoir termin&
8. Retirer les aliments du four.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux epais et de forme irreguliere de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril
plus basses.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
Elles sont con£;ues pour laisser s'ecouler les jus et eviter les
eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de papier
d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de papier
d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la viande
se recroqueville.
La caracteristique de cuisson au gril n'est disponible que dans
le four superieur.
Selectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la plupart
des cuissons au gril. Selectionner LO/450°F (232°C) pour la
cuisson au gril a basse temperature d'aliments mettant plus de
temps a cuire tels la volaille, afin d'eviter une surcuisson.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit pas
necessaire de tourner les coupes tr_s minces de poisson, de
volaille ou de viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite cuira
si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le nettoyage
plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Prechauffer le four pendant 5 minutes,
placer les aliments sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci
au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Pour une cuisson au gril _ I'aide des r_glages de
temperature Hi/Low (_lev_e/basse) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
"CUIS. AU GRIL" apparaYt dans la zone de texte superieure, et
HI s'affiche.
Apr_s 3 secondes, "Reg temp ou" defile dans la zone de texte
du four selectionne, suivi de "Appuyez START".
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour regler la temperature de cuisson au
gril sur HI (elevee) ou LO (faible).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
"Cuis. au gril" defile dans la zone de texte superieure et y reste
jusqu'& ce que la temperature reglee soit atteinte.
4=
5.
"CUIS. AU GRIL" defile ensuite dans la zone de texte
superieure jusqu'a ce que I'on appuie sur UPPER CANCEL
(annulation four superieur).
Prechauffer le four pendant 5 minutes puis placer les aliments
dans le four.
Appuyer sur UPPER CANCEL (annulation four superieur) apres
avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
33

TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les durees de cuisson au gril sont basees sur un prechauffage de 5 minutes. Les durees de cuisson sont citees & titre indicatif seulement;
on peut les regler en fonction des goQts personnels. Retourner la viande & mi-cuisson. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four".
ALIMENT POSITION DE LA RI_GLAGE
GRILLE
DURI_E DE CUlSSON DU
FOUR SUPI_RIEUR (en
minutes)
Bifteck
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point
HI 12-16
Galettes de viande hach_e
4 oz (113 g), 3/4"(2 cm) d'epaisseur
jusqu'& 12, bien cuites 1 HI 15-20
jusqu'& 6, bien cuites 1 HI 12-16
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur,
bien cuites 1 HI 20-25
Poulet
morceaux de poitrine non desoss6s avec peau
bien cuits 1 LO 30-40
Poisson*
Filets, floconneux 1 LO 6-7
Darnes, 1" (2,5 cm) d'epaisseur, floconneux 1 LO 10-14
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de I'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de poisson.
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue et uniforme de I'air chaud dans le four. Le
deplacement de I'air chaud autour des aliments aide a accel6rer la
cuisson par la pen6tration des surfaces exterieures froides.
• II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature du
porc et de la volaille & 2 ou 3 endroits differents, y compris la
partie la plus epaisse.
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fagon & permettre le deplacement
de I'air que fait circuler le ventilateur autour des aliments. Voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au
four".
• Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
• Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
Pour le r6tissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lechefrite et une grille. II n'est pas necessaire d'attendre le
prechauffage du four, sauf si la recette le recommande.
Pour commander une lechefrite, voir la section "Assistance ou
service".
_[ J_-"_j...............B
A. Grille de la lechefrite
B. Lechefrite
Cuisson au four par convection (sur certains modules)
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la
cuisson au four par convection, reduire la temperature de cuisson
au four de la recette de 25°F (15°C).
R_glage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte inferieure, et
325°F (163°C) s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four inferieur,
suivi de "Appuyez START".
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche.
34

3.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
prechauffage du four.
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte du four inferieur
et "Prechauffage rapide sur une seule grille. Appuyez sur
START pour prechauffer le four pour une cuisson sur plusieurs
grilles" defile dans la zone de texte du four inferieur jusqu'& ce
que la temperature regl6e soit atteinte.
REMARQUE • Si I'on utilise le four superieur, le four inferieur
passe & I'option de cuisson standard de prechauffage/sur
plusieurs grilles.
4. "Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule grille"
defile deux fois dans la zone de texte inferieure une fois que la
temperature de prechauffage sur une grille est atteinte.
5. Lorsque ceci est demande sur I'affichage, appuyer sur START
si I'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles. Si I'on
selectionne une cuisson au four sur plusieurs grilles,
"Prechauffage standard pour une cuisson sur plusieurs grilles.
Appuyez sur Start pour prechauffer le four pour une cuisson sur
une seule grille" apparait sur I'affichage suivi de "Prechauffage
pour une cuisson sur plusieurs grilles." "Placez nourri" apparait
une fois la temperature de four regl6e atteinte.
6. Lorsque le programme de prechauffage est termine,
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte du four inferieur
jusqu'& ce que I'on appuie sur LOWER CANCEL (annulation
four inferieur).
7. Placer les aliments dans le four.
8.
9.
Pour modifier la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/
duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee s'affiche, puis
appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inferieur) apres
avoir termin&
Retirer les aliments du four.
R6tissage par convection (sur certains modules)
Pour le r6tissage par convection, entrer la temperature de r6tissage
normale. La duree de r6tissage doit etre de 15 a 30 % inferieure
la duree d'une cuisson conventionnelle.
II n'est pas necessaire de prechauffer le four pour le r6tissage par
convection.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
"ROTISS A CONV" defile dans la zone de texte inferieure, et
350°F (176°C) s'affiche.
3.
4=
5=
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four inferieur,
suivi de "Appuyez START".
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche.
Appuyer sur START (mise en marche).
"ROTISS A CONV" defile dans la zone de texte du four
inferieur.
"Prechauffage" defile dans la zone de texte du four inferieur
jusqu'& ce que la temperature reglee soit atteinte.
Une fois le programme de prechauffage termine, "ROTISS A
CONV" defile dans la zone de texte inferieure. La temperature
reglee est egalement affichee.
Pour modifier la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/
duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee s'affiche, puis
appuyer sur START (mise en marche).
"ROTISS A CONV" reste affiche dans la zone de texte inferieure
jusqu'& ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inferieur) apres
avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent etre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'a une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laisses
dans le four durant la fonction Keep Warm TM. Pour de meilleurs
resultats, couvrir les aliments.
La caracteristique Keep Warm TM permet de garder les aliments
cuits chauds a une temperature de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le
four desire.
2.
3.
4=
5.
6.
"MAINT CHAUD" defile dans la zone de texte superieure ou
inferieure (selon le four selectionne) et 170°F (77°C)s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four selectionne,
suivi de "Appuyez START".
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour ajuster la temperature par tranches
de 5°F (3°C) jusqu'& ce que la temperature souhaitee s'affiche.
La temp@ature peut etre r6gl6eentre 145°F (63°C)et 190°F (85°C).
REMARQUE : La temperature peut etre modifiee a tout
moment en appuyant sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur START (mise en marche).
"Maint chaud" apparait dans la zone de texte du four
selectionne, et la temperature reglee s'affiche.
"MAINT CHAUD" ainsi que la temperature s'affichent tandis
que le reglage Garder au chaud est actif.
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four selectionne une
fois termin&
7. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caract_ristique Keep Warm TM :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au four
utilis& Retirer les aliments du four.
Le mode Sabbat permet au four de fonctionner dans le respect des
criteres du Sabbat juif Star-K pour un programme de cuisson au
four. C'est egalement valable pour les fonctions Timed Bake
(cuisson au four minutee) et Delayed Bake (cuisson au four
differee). Pour utiliser le mode Sabbat sur cette cuisiniere, noter ce
qui suit :
• La caracteristique du mode Sabbat doit etre activee au
prealable. Ceci ne doit etre effectue qu'une seule fois, et
seulement si le mode Sabbat doit etre utilise ulterieurement.
• Lorsque le mode Sabbat est active, toutes les caracteristiques
et fonctions de la cuisiniere fonctionnent de la meme maniere
qu'avant I'activation du mode Sabbat.
35

Lorsque le mode Sabbat est active, il peut _tre utilise pour
n'importe quel programme de cuisson au four, cuisson au four
minutee ou cuisson au four differ6e en suivant les etapes du
paragraphe "Activation du mode Sabbat" dans cette section.
Lorsque le mode Sabbat est active, la cuisiniere fonctionne dans
les conditions suivantes :
• Toutes les fonctions de cuisson sont desactivees & I'exception
de Bake (cuisson au four), Timed Bake (cuisson au four
minutee) et Delayed Bake (cuisson au four differee).
On peut utiliser les touches suivantes : Bake (cuisson au four),
Cancel (annulation), Start (mise en marche), Kitchen Timer
(minuterie de cuisine) et les fleches "+" et "-" de Temp/Time
(temperature/duree).
Les caracteristiques suivantes sont desactivees et ne peuvent
pas _tre utilisees : tousles signaux sonores, minuteries,
12 Hour Shutoff (arr_t automatique au bout de 12 heures),
Oven Cleaning (nettoyage du four) et Energy Save
(econergique).
Les brQleurs de la table de cuisson peuvent _tre utilises.
La lampe du four ne change pas de statut : elle reste
constamment allumee ou eteinte, m_me si I'on appuie sur la
touche Oven Light (lampe du four) ou que I'on ouvre ou ferme
les portes des fours.
Pour de meilleurs resultats, la cuisson doit se faire sur une grille
dans le four superieur et une grille dans le four inferieur.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
Le mode Sabbat doit _tre active pour que le module de commande
active une cuisson au four, une cuisson au four minutee ou une
cuisson au four differee selon les conditions susmentionnees.
1.
2.
Appuyer huit fois sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"SABBAT" apparaisse dans la zone de texte superieure.
Appuyer sur la touche & fleche "+" de Temp/Time (temperature/
duree) pour activer le mode Sabbat.
"ON select" defile deux fois dans la zone de texte superieure.
Le four est desormais programme de fa£_on& pouvoir
fonctionner au mode Sabbat.
3.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter. Le mode
Sabbat reste active.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat,.repeter les
etapes precedentes 1 a 3. "SABBAT DESACTIVE" doit
s'afficher.
Activation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut _tre active pour une cuisson au four, cuisson
au four minutee ou cuisson au four differee.
1. Demarrer une cuisson au four, cuisson au four minutee ou
cuisson au four differee.
2.
3.
Si I'on doit utiliser le mode Sabbat pour les deux fours,
demarrer une cuisson au four, une cuisson au four minutee ou
une cuisson au four differee dans le second four.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant 5
secondes. "Cuis-sabbat" apparaYt dans la zone de texte
superieure pendant 3 secondes.
Pour une fonction de cuisson au four minutee, la duree
s'affiche egalement.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur seulement un four) :
1. Appuyer sur la touche & fleche "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree). A chaque pression sur ces touches, la
temperature augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de temperature n'apparaYt sur I'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus
d'une (1) seconde pour regler le changement de temperature.
Aucun changement de temperature n'apparaYt sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
2. Appuyer sur la touche & fleche "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree). A chaque pression sur ces touches, la
temperature augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de temperature n'apparait sur I'affichage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus
d'une (1) seconde pour regler le changement de temperature.
Aucun changement de temperature n'apparaYt sur I'affichage.
D_sactivation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut _tre desactive a tout moment Iorsqu'un
mode Sabbat est actif.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir & la cuisson au four normale ou
appuyer sur CANCEL (annulation) pour eteindre le(s) four(s).
Si une panne de courant se produit durant le mode Sabbat
Si une panne de courant se produit au cours du mode Sabbat et
que la zone de texte superieure affiche "Sabbat", appuyer sur
UPPER ou LOWER OVEN CANCEL (annulation du four superieur
ou inferieur) pour quitter le mode Sabbat. L'affichage de I'heure est
ensuite retabli. Le mode Sabbat n'est plus actif que pour la
cuisiniere.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caracteristique Favori permet de sauvegarder les reglages de
duree et de temperature de n'importe quelle fonction de cuisson
active.
Pour sauvegarder une fonction de cuisson comme favori :
1. Appuyer sans rel&cher sur FAVORITEjusqu'& ce que
"APPUYEZ SUR + POUR FOUR SUPERIEUR" apparaisse dans
la zone de texte superieure; et "APPUYEZ SUR (-) POUR FOUR
INFI2RIEUR '' apparaisse dans la zone de texte inferieure.
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour selectionner le four en cours
d' utilisation.
3.
4.
La fonction de cuisson selectionnee apparaYtra dans la zone
d'affichage texte du four selectionne pendant 3 secondes.
"ENREGISTRI 2'' defile dans la zone d'affichage texte du four
selectionne pendant 3 secondes. Si une duree de cuisson est
programmee, cela est affich&
La fonction de cuisson est & present sauvegardee comme
favori, et le module de commande poursuit le fonctionnement
de la fonction de cuisson sauvegardee.
36

Pour faire r_apparaitre et d_marrer un favori :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
Le nora de la fonction de cuisson sauvegardee defile dans la
zone d'affichage texte du four & partir duquel elle a et6
sauvegardee pendant 3 secondes.
"Reg Temp ou" s'affiche, suivi de "Appuyer START".
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
Le nom de la fonction de cuisson sauvegardee defile dans la
zone d'affichage texte du four a partir duquel elle a et6
sauvegardee pendant 3 secondes, suivi par le message de
prechauffage adequat.
Les affichages de temperature et de duree sont actifs et
indiquent la temperature actuelle du four (si elle est inferieure
170°E "Lo" s'affiche); ils indiquent egalement que le compte
rebours s'est ecoul&
3.
4.
La temperature regl6e peut _tre modifiee en appuyant sur les
touches "+" or "-" de Temp/Time (temp6rature/duree), puis sur
START (mise en marche). De la m_me maniere, la duree de
cuisson peut _tre modifiee en appuyant sur COOK TIME (duree
de cuisson), puis sur les touches "+" or "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour regler la duree souhaitee, puis sur
START (mise en marche). Si I'on modifie la duree de cuisson, le
temps de cuisson restant est augmente de la duree
programmee supplementaire.
Une fois la temperature atteinte, la temperature s'affiche, et le
nom de la fonction de cuisson sauvegardee defile dans la zone
d'affichage texte du four & partir duquel elle a ete sauvegardee
jusqu'& ce que le compte & rebours de cuisson se soit ecoul&
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilise une fois termin&
5. Retirer les aliments du four.
Pour annuler un programme favori :
1. Appuyer sur UPPER (annulation four superieur) ou LOWER
CANCEL (annulation four inferieur) sur le four pour lequel la
fonction Favori fonctionne.
Le programme Favorite (favori) sauvegarde ne sera pas affect&
2. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au(x) four(s) de realiser une cuisson
pendant une duree prereglee. Une cuisson a mise en marche
differee permet au(x) four(s) de se mettre en marche & une certaine
heure de la journee. La mise en marche differee ne doit pas _tre
utilisee pour les aliments tels que pains et g&teaux car ils risquent
de ne pas bien cuire.
La cuisson minutee est disponible sur la plupart des programmes
I'exception de Self-Clean (autonettoyage) et Keep Warm (maintien
au chaud).
La cuisson differee peut _tre utilisee avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection) et
Convect Roast (r6tissage par convection).
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson a I'exception de Self-Clean (autonettoyage) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer une temperature autre que
celle qui est affichee et appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME pour entrer
la duree de cuisson.
4=
Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte & rebours de la duree de cuisson apparaitra sur
I'afficheur.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
R_glage d'une dur_e de cuisson diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir "Horloge" dans la section "Reglages".
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Self-Clean (autonettoyage) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee et appuyer sur
START (mise en marche).
2.
3.
Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME pour entrer
la duree de mise en marche differee. L'heure de mise en
marche differee correspond & I'heure & laquelle on souhaite que
la cuisson commence.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME pour entrer
la duree de cuisson souhaitee.
6.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
Le compte & rebours de la mise en marche differee apparait sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Le compte a rebours de la duree de cuisson
apparaitra sur I'afficheur.
La temperature reglee et le compte & rebours en minutes
apparaissent sur I'affichage du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux de fin de programme
retentissent.
37

ENTRETIENDELACUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Preparation de la table de cuisson :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE • Les brQleurs de la table de cuisson ne fonctionnent
pas durant le programme d'autonettoyage.
IMPORTANT :
La temperature du four doit _tre inferieure _ 400°F (205°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On ne peut nettoyer qu'un seul four a la fois.
Les portes des deux fours se verrouillent Iorsque I'un des fours est
en cours de nettoyage.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage.
L'exposition aux emanations peut entrainer la mort de certains
oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece
fermee et bien aer6e.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elev6es, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est prer6gl6 pour un programme d'autonettoyage de
3 heures, mais la duree peut _tre modifiee. Les durees de
nettoyage sugger6es sont de 2 heures pour un niveau de salete
leger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de salete entre moyen et
elev6.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event (ou les events) du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modele, voir la section "12vent du four" ou "12vents du
four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.
Preparation du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson et,
sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage general"
pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre interieur de la porte avant que le
four n'ait completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Tant que "VERROUILLE" est affiche, il est impossible d'ouvrir la
porte. Pour eviter d'endommager la porte, ne pas forcer I'ouverture
de la porte tant que "VERROUILLE" est affiche.
Si I'une des portes de four est laissee ouverte, "Porte ouverte? Net
annule" apparaft sur I'affichage, et un signal sonore retentit. Fermer
la porte du four et appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
REMARQUE : Le programme d'autonettoyage ne peut _tre utilise
que par un seul four a la fois, et une duree de 24 heures doit
s'ecouler avant que I'autonettoyage suivant puisse commencer.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
"APPUYEZ SUR (+) POUR FOUR SUPI2RIEUR '' apparait dans
la zone de texte superieure et "APPUYEZ SUR (-) POUR FOUR
INFI2RIEUR '' apparait dans la zone de texte inferieure.
Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une zone
de 1V_" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete. Ne
pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc., penetrer dans les fentes
du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages./_, des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
3=
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour selectionner le four desire.
"OTEZ GRILLES" defile dans la zone de texte du four
selectionne, suivi de "Sl2LECT. OPTION". Dans I'autre zone de
texte, "APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -" defile de gauche
droite.
4. Choisir le reglage de nettoyage standard en appuyant sur les
touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/duree) jusqu'&
ce que "NETTOYAGE MANUEL" et "APPUYEZ SUR START"
defilent dans les affichages.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
"Select niveau" apparait sur I'affichage.
38

6.
7.
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) pour ajuster le niveau de nettoyage.
Appuyer sur START (mise en marche).
"DI2V. DANS XXX" defile dans la zone de texte superieure ou
inferieure (selon le four selectionn6). "VERROUILLAGE" defile
jusqu'& ce que la porte soit verrouillee.
Une fois la porte verrouillee, "NET-FOUR SUR" ou "NET-FOUR
INR" defile dans la zone de texte selectionn6e jusqu'& ce que le
programme de nettoyage soit termin&
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"NETT TERMINI b' defile dans la zone de texte du four selectionn&
"REFROID FOUR" defile sur I'affichage jusqu'& ce que la
temperature du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
"DI2VERROUILLER '' s'affiche jusqu'a ce que la porte du four se
deverrouille et I'ic6ne de verrouillage s'eteint.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur Delay Start (mise en marche diff6ree).
"APPUYEZ SUR (+) POUR FOUR SUPI2RIEUR '' apparait dans
la zone de texte superieure et "APPUYEZ SUR (-) POUR FOUR
INFI2RIEUR'' apparait dans la zone de texte inferieure.
2.
3.
4=
5=
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) pour selectionner le four desir&
"--'--" s'affiche, ainsi que "Reglez heure depart. Appuyez
START" defile de droite a gauche dans la zone de texte du four
selectionn6 pendant 2 minutes ou jusqu'a ce que I'on appuie
de nouveau sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) jusqu'& ce que I'heure souhaitee soit
atteinte.
"Selectionnez le mode cuisson/nettoyage" defile dans la zone
de texte du four selectionn6 pendant 2 minutes ou jusqu'& ce
que I'on selectionne un programme de nettoyage.
Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
"OTEZ GRILLES" defile dans la zone de texte du four
selectionne pendant 5 secondes, suivi de "Sl2LECT. OPTION".
Dans I'autre zone de texte, "APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU
-" defile de gauche a droite.
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time jusqu'& ce
que "Nettoyage manuel" s'affiche.
"Appuyez START" defile dans la zone de texte du four
selectionn&
6. Appuyer sur START (mise en marche). "Select niveau" apparait
sur I'affichage.
7. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de temp/Time (temperature/
duree) pour selectionner le niveau de nettoyage desire.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme de nettoyage commence Iorsque I'heure de
mise en marche differee est atteinte.
"DI2V. DANS XXX" defile dans la zone de texte superieure ou
inferieure (selon le four selectionne). Apres 5 secondes,
"VERROUILLAGE" defile jusqu'& ce que la porte soit
verrouillee.
Une fois la porte verrouillee, "NET-FOUR SUR" ou "NET-FOUR
INR" defile sur les affichages jusqu'& ce que le programme de
nettoyage soit termin&
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"NETT TERMINI b' defile dans la zone de texte du four selectionn&
"REFROID FOUR" defile sur I'affichage jusqu'& ce que la
temperature du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
"DI2VERROUILLER '' s'affiche jusqu'a ce que la porte du four se
deverrouille et I'ic6ne de verrouillage s'eteigne.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes
des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN I_MAIL VITRIFII_
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM - Piece
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout
abrasifs.
M6thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh TM - Piece n°
W10355016 (non fournie) : Voir la section "Assistance ou
service" pour commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M_thode de nettoyage :
• Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi.
• Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites doivent
_tre trempees ou frottees avant d'etre placees au lave-
vaisselle.
• Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement- Piece n°
31617 :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
39

PLAQUE .A FRIRE
Avant d'utiliser la plaque & frire pour la premiere fois et apres
chaque utilisation, laver soigneusement avec un detergent doux et
de I'eau tiede.
• Afin d'eviter d'endommager le rev_tement anti-adhesif, il n'est
pas recommande de laver la plaque & frire au lave-vaisselle.
• Afin d'eviter tout dommage, ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons a recurer.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors du retrait ou de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position Off (arr_t).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas ech6ant.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout abrasifs.
Pour eviter d'activer les commandes Iors du nettoyage, on peut
activer la caracteristique Verrouillage des commandes (sur certains
modeles). Voir la section "Verrouillage des commandes".
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non pas
directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM - Piece
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M6thode de nettoyage :
• Nettoyant &vitre et essuie-tout ou tampon & recurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant & vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM - Piece
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elev6es, les aliments reagissent
avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la formation de
taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres taches
blanches.
M6thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M6thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Retirer les grilles, sans quoi elles se
decoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas ech6ant,
une legere couche d'huile veg6tale appliqu6e sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
40

La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager.
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande sont
eteints.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four et I'enlever.
3.
4.
5.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
IM PORTANT :
Retirer la/les porte(s) du four avec les deux mains.
• Avant de retirer la porte du four, preparer une surface sur
laquelle on pourra la poser. Cette surface doit _tre plate et
recouverte d'une couverture douce.
Pour eviter de briser la vitre de la porte du four :
• Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
completement inser6es dans la cavite du four ou Iorsque les
ustensiles de cuisson depassent & I'avant d'une grille du four.
Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson au four
ou d'autres objets.
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait completement
refroidi.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire, s'assurer
que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces instructions. La porte
du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Reperer les Ioquets de charniere de la porte du four situes aux
deux coins de la porte du four. Faire pivoter les Ioquets de
charniere vers I'avant puis vers le bas, & la position de
deverrouillage.
3. Fermer partiellement la porte du four pour engager les Ioquets
de la g&che de porte. La porte restera bloqu6e a cette position.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6te avec
les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager du
chassis de la porte du four.
5. Conserver la/les porte(s) du four a part sur la surface de travail
couverte en faisant reposer la porte sur sa poignee.
R_installation :
1. Saisir la porte avec les deux mains, comme indiqu6 dans
I'illustration suivante. Reperer les encoches situees de chaque
c6te de la cavite du four et inserer les charnieres de la porte du
four dans les encoches.
2.
3.
4.
Ouvrir la porte du four.
Un declic se fait entendre
Abaisser la porte du four jusqu'& ce qu'erie soit completement
ouverte.
Replacer les Ioquets de charniere de porte & la position de
verrouillage. Verifier que la porte s'ouvre et se ferme facilement.
Si ce n'est pas le cas, rep6ter les etapes prec6dentes.
41

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le coet d'une intervention de d_pannage inutile.
Rien ne fonctionne
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oJes reii_e a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bie de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible du domicile est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est-il a la
position ferm_e?
Voir les instructions d'installation.
La cuisini_re est-elle bien raccord_e a la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
instructions d'installation.
Les brQleurs de surface ne fonctionnent pas
• Est-ce la premiere lois que les brQleurs de surface sont
utilis_s?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air des
canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les flammes des brQleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
• Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les chapeaux de brQleur sont-ils correctement
positionn_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre 6te mal convertie. Contacter un
technicien de reparation ou voir la section "Assistance ou
service".
Le brQleur de surface _met des bruits d'_clatement
• Le brQleur est-il mouill6?
Le laisser secher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pros de la m_me
dimension que la surface de cuisson, un el6ment ou un brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de plus
de 1/2"(1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Les r_sultats de cuisson ne sont pas les r_sultats pr_vus
• Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de temperature de la table de
cuisson".
• La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
Le
four ne fonctionne pas
Est-ce la premibre lois que le four est utilis_?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air des
canalisations de gaz.
La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl6e?
Voir la section "Commande(s) electronique(s) du four".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes est-il
r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Les flammes du brQleur du four sont jaunes ou bruyantes.
• Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre etemal convertie. Contacter un
technicien de reparation ou voir la section "Assistance ou
service".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Des messages s'affichent
• L'affichage indique-t-il une heure clignotante?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Sur
certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir
"Horloge" dans la section "Reglages".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
En fonction du modele, appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer I'affichage. S' il reapparaft, faire un appel de service. Voir
la section "Assistance ou service".
42

Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
L'afficheur indique "porte". Fermer la porte du four
completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Mise en marche differ6e".
• La temperature du four est-elle sup_rieure a 400°F (205°C)?
Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• La cuisini_reest-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
• La temperature correcte est-elle r_gl_e?
Contre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
• La temperature correcte du four est-elle r_gl_e?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson au four".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
La p&te est-elle distribute _galement dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur
du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson
plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elev6e dans le four.
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la croQte
et/ou reduire la temperature de cuisson au four.
43

ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire @onomiser le coQt
d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre
les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'employer uniquement des pieces
sp@ifiees par I'usine. Les pieces sp@ifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees
avec la m_me pr@ision que celles utilisees dans la fabrication de
chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le numero de telephone d'assistance & la clientele
suivant ou appeler le centre de service design6 le plus proche.
£s 8ssaSa
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou visitez
notre site internet www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et sp@ifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pieces
de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Maytag ®sont formes pour repondre aux
conditions de la garantie des produits et fournir un service
apres-vente, partout au Canada.
Pour plusd'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par @rit toute question ou preoccupation &Whirlpool Canada LP &
I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.maytag.com/
cookingaccessories.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh TM
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh TM
Commander la piece n° W10355010
L6chefrite
Commander la piece numero n° 4396923
www.maytag.com/broilerpan
44

GARANTIE LIMITI E DE
CUISINII RE GAZ
MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp@ience de la clientele, veuillez
garder & disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et num@o de tel6phone
• Num@os de modele et de s@ie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du
detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent _tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit _tre effectu_ exclusivement par nos fournisseurs de d_pannage autoris_s
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au http://www.maytag.ca
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez a I'ext@ieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIIbRE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange
specifi6es par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque
ce gros appareil menager a et6 achete.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-
D'Q_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de
la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les
pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les
composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp_chent le
gros appareil de fonctionner et qui etaient dej& presentes Iorsque
ce gros appareil menager a et6 achete. La presente garantie est
une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enum@ees ci-
dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
• Grilles de brQleur
• BrQleurs de surface & gaz
• BrQleurs de cuisson au four/au gril & gaz (hormis element de
convection)
• Cavite (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN
LA R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit
_tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil
menager est utilise dans le pays ot_ il a ete achete. La presente
garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est
exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1.
Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect
des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction a domicile pour montrer a I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d'electricite ou de
plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du
domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du
domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres a air ou a eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefie.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou
des defauts resultant d'une reparation, alt@ation ou modification non
autorisee faite a I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les @aflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, a moins que ces
dommages ne resultent de vices de mat@iaux ou de fabrication et ne soient
signales a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elevees de sel, un haut
degre d'humidite ou une exposition a des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d'aliments due a la defaillance du produit.
11. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a I'int@ieur du
domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans
une region eloignee ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas
disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de
cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pieces pour des appareils dont les num@os de s@ie et de modele
originaux ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement
identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. Certains €:tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
45

EXONleRATION DE RESPONSABILITle DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PR#SENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
1/14
46

NOTES
47

W10669248A
®FM @2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
1/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E. -U.
