Whirlpool WVW91336KS 36 Inch Stainless Steel Convertible Chimney Style Wall Mount Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Specification
WVW91336KS photo

User Manual

This is the main product document for model WVW91336KS.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operations/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE
30PO (76,2CM) ET 36PO (91,4CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service,
composer le: 1800253-1301 ou visitez notre site Web au www.whirlpool.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le: 1800807-6777 ou visitez notre site Web au www.whirlpool.ca
LIB0167497/W11423742A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
background
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
RANGE HOOD SAFETY
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................ 9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE ............................................................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................16
Outils et pièces ...........................................................................16
Exigences d’emplacement .........................................................16
Exigences concernant l’évacuation ...........................................17
Spécicationsélectriques .........................................................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................19
Préparation de l’emplacement ...................................................19
Installation de la hotte ................................................................20
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................20
Raccordement électrique ...........................................................21
Installation des cache-conduits .................................................21
Terminer l’installation ..................................................................22
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................22
Commandes de la hotte.............................................................22
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................23
Nettoyage ...................................................................................23
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................24
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................25
Aux É.-U. ....................................................................................25
Au Canada ..................................................................................25
Accessoires ................................................................................25
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Level
Drill with 1¼" (3.0 cm), 3/8" (9.5 mm), and 5/16" (7.9mm)
drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts needed
Home power supply cable
1/2" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
Recirculation Kit - See “Assistance or Service” section to
order.
6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is
determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with blower, light bulbs, and canopy
glass already installed
Vent transition with back draft dampers installed
Metal grease lter
Vent cover support bracket
Mounting template
2-piece vent cover
Air deector (for non-vented [recirculating] installations only)
2 - 3.5 x 9.5 mm T10 screws
4 - 4.2 x 8 mm T20
®
screws
6 - 5 x 45 mm mounting screws (for 8 x 40 mm wall anchors)
2 - 8 x 40 mm wall anchors
4 - 10 x 60 mm wall anchors
4 - 5.4 x 75 mm screws (for 10 x 60 mm wall anchors)
T10 Torx
®†
adapter
T20
®†
Torx
®
adapter.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall of the
vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For non-
vented (recirculating) installation only” in the “Connect Vent
System” section. Recirculation Kit Part Number W10294733 is
available from your dealer or an authorized parts distributor. All
openings in ceiling and wall where canopy hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when
such standard is not applicable, the standard for Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with
local codes.
Product Dimensions
*For non-vented (recirculating) installations
**For vented installations
10
⁷⁄₈
"
(27.6 cm)
4
⁷⁄₈
"
(12.3 cm)
13³⁄₁₆"
(33.5 cm)
*27⁵⁄₁₆" (69.4 cm) min.
45¹⁵⁄₁₆
" (116.6 cm) max.
21"
(53.3 cm)
**27⁵⁄₁₆" (69.4 cm) min.
42" (106.7 cm) max.
14³⁄₄"
(37.6 cm)
1¹³⁄₁₆"
(4.6 cm)
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm)
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
5¹⁵⁄₁₆"
(15.0 cm)
®
TORX and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Cabinet Dimensions
*For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm) from gas cooking
surfaces.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 1¼" (2.2 m) 8' 6" (2.6 m)
Gas cooking
surface
7' 7
1
/
4
" (2.3 m) 9' (2.7 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 3
5
/
16
" (2.2 m) 8' 9
15
/
16
" (2.7 m)
Gas cooking
surface
7' 9
5
/
16
" (2.4 m) 9' 3
15
/
16
" (2.8 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to
meet varying ceiling or soft heights depending on the distance
“X” between the bottom of the range hood and the cooking
surface. For higher ceilings, a Chimney Extension Kit is available
from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney
extension replaces the upper chimney shipped with the range
hood. See the “Assistance or Service” section to order.
Venting Requirements
(Vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efcient performance.
For the Most Efcient and Quiet Operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the
range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold airow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
2" (5.1 cm) min.
9¹/
2
" (24.1 cm)
9" (22.9 cm) min.*
Centerline
Side
cabinet
Side
cabinet
Vent and power
supply cable
entry location
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
“X”
bottom of
to cooking
canopy
surface
Cooking surface
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
17" (43.2 cm)*
background
6
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a charcoal lter and the deector. To order, see
the “Assistance or Service” section.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow
1 - wall cap
8 ft (2.4 m) straight
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
Length of system = 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Roof Venting Wall Venting
Non-Vented
(Recirculating)
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
90 elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed (A).
2. Select a mounting height between a minimum of 24"
(61.0cm) for an electric cooking surface, a minimum of
27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of
the hood. Mark a reference line on the wall (C).
3. Tape the template in place by aligning the template
centerline with the centerline marked on the wall (A) and
bottom of template with hood bottom line (C).
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required, or use the
(4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
where screws are being installed into wood.
For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws on the top
two fastener locations. Leave a 1/4" (6.4 mm) gap between
the wall and the back of the screw head to slide range hood
into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and
install (2) 5.4 x 75 mm screws into the top wall anchors.
Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws
out 1/4" (6.4 mm).
Vent Cover Bracket Installation
Attach vent cover bracket to wall ush to the ceiling using (2)
5x45 mm screws. Use the optional wall anchors if needed.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough 1/2" (1.3 cm) conduit and
wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
C
L
Vertical Centerline
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
ALIGN BOTTOM ED GE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTO M
OF THE HOOD
Installation Height
DRILL 2 (TW O) 3/16" PILO T HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SU PPORT
Horizontal Line
A
C
B
1⁄4"
(6.4 mm)
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
A
C
B
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
8
Install Range Hood
1. Remove screws from wooden shipping supports. Properly
dispose of shipping materials.
2. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
3. Remove the grease lter. See “Range Hood Care” section.
4. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
5. Install (2) 5 x 45 mm #2 Phillips lower mounting screws and
tighten. Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install vent transition (A) on top of hood (if removed for
shipping) with (2) 3.5 x 9.5 mm T10 sheet metal screws. Use
T10 Torx
®
drive (or T10 adapter provided) to tighten.
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deector with the duct cover bracket using
(4) 4.2 x 8 mm T20
®
screws. Use a T20
®
Torx
®
drive (or T20
®
adapter provided) to tighten.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom of
the hood outlet.
3. Cut the duct to the measured size “X.”.
4. Remove the air deector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deector.
6. Place the assembled air deector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
7. Reassemble the air deector to the duct cover bracket with
the 4 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
A
B
C
A
B
C
A
B
C
D
X
E
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
A. Air deector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw location
A. Assembly screws
B. Air deector
C. Duct cover bracket
background
9
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover (Unscrew “C”).
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) strain relief.
4. Run home power supply cable through strain relief into
terminal box.
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using
UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
Install Vent Covers
When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling. Install with
(2) 4.2x8 mm T20
®
screws using a T20
®
Torx
®
drive (or T20
®
adapter provided) to tighten.
NOTE: For vented installations, upper vent cover may be
reversed to hide slots.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
A. Knockout
B. Terminal box cover
C. Screws (7)
A
B
C
D
F
E
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow green
ground wires
A
B
C
D
C. Upper vent cover
D. Lower vent cover
A. 4.2 x 8 mm screws
B. Bracket
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
10
Remove lter and secure the bottom of the duct with (2) 4.2 x
8 mm T20
®
screws using a T20
®
Torx
®
drive (or T20
®
adapter
provided) to tighten.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over metal vent lter. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the
canopy.
Range Hood Controls
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
Operating the blower
The blower buttons (B-D) control the blower speed. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired blower speed button.
Blower on/off and minimum speed button (B)
Press button (B) to turn the blower on to the minimum speed.
The LED will turn ON.
Press button (B) again to turn the blower off. The LED will turn
off.
NOTE: Button (B) will turn the blower off when any of the speeds
are activated and LED will turn off (except light function).
Blower medium speed button (C)
Press button (C) to turn the blower on to the medium speed. The
LED will turn ON.
Press button (C) again to turn the blower medium speed off. The
LED will turn off.
NOTE:
If the blower is at medium speed and button (C) is pressed,
the blower will turn to minimum speed.
If the blower is at maximum speed and button (C) is pressed,
the blower will remain at maximum speed, but when the
maximum speed is disabled, the blower will turn to minimum
speed.
A
B
C
D
E
F
G
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations
only)
B. Duct covers
C. Canopy
D. Control Panel
E. LED lamps
F Grease lter handle
G. Grease lter
A B C D
A. Light on/off button
B. Blower on/off and minimum speed button
C. Blower medium speed button
D. Blower maximum speed button
A. 4.2 x 8 mm T20
®
screws
background
11
Blower maximum speed button (D)
Press button (D) to turn the blower on to the maximum speed.
The LED will turn ON .
Press button (D) again to turn the blower maximum speed off.
The LED will turn off.
NOTE: If the blower is at maximum speed and button (D) is
pressed, the blower will turn to the next lower speed button with
the LED on (C medium speed or B minimum speed).
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all purpose cleanser.
Wipe with a damp soft cloth or nonabrasive sponge, and
then rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Remove the lter by pulling the spring release handle, and
then pulling down the lter.
2. Grease lters should be cleaned using warm water,
dishwashing liquid, and a non-abrasive brush. Dishwasher
not recommended.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handle is
toward the left. Insert aluminum lter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
Non-Vented (recirculating) Charcoal Filters
The charcoal lter is not washable. Replace with Charcoal Filter
Kit. See the “Assistance or Service” section for information on
ordering.
NOTE: When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Models:
Recirculation Kit W11446297
Charcoal Filter Kit W11446294
Replacing an LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the “Assistance or Service” section for service contact
information.
A
A. Spring release handle
background
12
WIRING DIAGRAM
BU
User Interface
N
L
GND
YL/GN
SEL0167578
YL
WH
BK
V4 V1 V3 V2 N
N LNL1NL2
CS-16004.A0
CN9
CN10
CN7
CN11
CN12
LED
DRIVER
OUTPUT:700mA (2-15 VDC)
INPUT: 120 VAC
654
32
1
987
12.5 uF
YL
BR
M
LED
LED
BU
BK
RD
BK
WH
RD
BU
GY
+
-
YL/GN
YL/GN
YL/GN
BR
YL
WH
RD
BK
GY
BU
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
120 VAC
60 Hz
240 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE - GREY
BLUE - RED
BLUE - WHITE
17.7
27.1
34.6
41.2
BLUE - BLACK
POWER ABSORTION
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Whirlpool
®
appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool
®
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Our service technicians are trained
to fulll the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
To locate the authorized service company in your area, you can
also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Our service technicians are trained
to fulll the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W11446297
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W11446294
Chimney Extension Kit
Order Part Number EXTKIT10ES
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
background
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier
une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
a
:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connais-
sances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être super-
visées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisa-
tion par une personne responsable de leur sécurité.
background
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1 ¼ po (3,0cm), 3/8 po (9,5mm) et
5/16 po (7,9mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau à lame rétractable
Ruban à mesurer ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à tête plate
Cisaille à métaux
Tournevis cruciforme
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
1 serre-câbles de 1/2po (1,3cm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi:
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il vous faudra aussi:
Ensemble de recyclage – voir la section «Assistance ou
service» pour commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6po (15,2cm)
de diamètre – longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces
sont présentes.
Hotte d’extraction avec ventilateur, ampoules et auvent installés
Raccord de transition avec clapets anti-reux installés
Filtre à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit en 2 pièces
Déecteur (uniquement pour une installation sans décharge à
l’extérieur [recyclage])
2 visT10 de 3,5 x 9,5mm
4 visT20
®
de 4,2 x 8mm
6 vis de montage de 5 x 45mm (pour chevilles d’ancrage
mural de 8 x 40mm)
2 chevilles d’ancrage de 8 x 40mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 60mm
4 vis de 5,4 x 75mm (pour chevilles d’ancrage mural de 10 x 60mm)
Adaptateur Torx
®†
T10
AdaptateurT20
®†
Torx
®
.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié.
C’estàl’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le ltre de
gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions représentent
lesvaleurs minimales des dégagements.
Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section «Spécications électriques».
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir «Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement» à la section «Raccordement du
circuit d’évacuation». La trousse de recyclage (numéro de
pièceW10294733) est disponible chez votre marchand ou chez
un distributeur de pièces autorisé. On doit assurer l’étanchéité au
niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou un mur
traversé par l’équipement de la hotte.
Pour une installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux
descriptions de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title24 CFR, Part328 (anciennement Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, title24, HUD, Part280)
ou lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme
Standard for Manufactured Home Installations1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSIA225.1/NFPA501A ou
respecter les dispositions des codes locaux.
Dimensions du produit
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
**Pour installations avec décharge à l’extérieur
10
⁷⁄₈
po
(27,6 cm)
4
⁷⁄₈
po
(12,3 cm)
13³⁄₁₆ po
(33,5 cm)
*27⁵⁄₁₆ po (69,4 cm) min.
45¹⁵₁₆ po (116,6 cm) max.
21 po
(53,3 cm)
**27⁵⁄₁₆ po (69,4 cm) min.
42 po (106,7 cm) max.
14³⁄₄ po
(37,6 cm)
1¹³⁄₁₆ po
(4,6 cm)
19¹¹⁄₁₆ po (50,0 cm)
30 po (76,2 cm) or
36 po (91,4 cm)
5¹⁵⁄₁₆ po
(15,0 cm)
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
17
Dimensions de l’armoire
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance «X»: 24po (61,0cm) à partir
de la surface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance «X»: 30po (76,2cm) à partir
des surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance «X»: 36po (91,4cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec évacuation à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7pi 1 ¼po (2,2m) 8pi 6po (2,6m)
Surface de cuisson
à gaz
7pi7
1
/
4
po (2,3m) 9pi (2,7m)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7pi3
5
/
16
po (2,2m)
8pi9
15
/
16
po (2,7m)
Surface de cuisson
à gaz
7pi9
5
/
16
po (2,4m) 9pi3
15
/
16
po (2,8m)
REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, selon la distance «X» entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d’extension de cache-conduit est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace
lasection supérieure de cheminée fournie avec la hotte.
Voir la section «Assistance ou service» pour commander.
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4po (10,2cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Il n’est pas recommandé
d’utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au moins
24po (61,0cm) si plus d’un raccord coudé sont utilisés.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet anti-reux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans les régions au climat froid
Un clapet anti-reux additionnel devrait être installé pour réduire
le reux d’air froid et une barrière thermique devrait aussi être
installée pour réduire la conduction des températures extérieures
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-reux
doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison.
Air de compensation
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi
d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air de
compensation, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de
débit supérieur à une valeur spéciée en pieds cubes par minute
(CFM). Le débit spécié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations
de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spéciques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est congurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6po (15,2cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte
uneouverture de sortie d’un diamètre de 6po (15,2cm).
REMARQUE: L’emploi d’un conduit exible est déconseillé.
Un conduit exible peut causer une contre-pression et des
turbulences d’air, qui réduisent considérablement la performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou le mur.
Pour la sortie à travers le mur, on doit employer un raccord
coudé à 90°.
Décharge par l’arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement
au-dessus de la hotte.
10 po (25,4 cm) min.
13 po (33,0 cm) max.
po (24,1 cm)
2 po (5,1 cm) min.
9 po (22,9 cm) min.*
Armoire latérale
Aspiration et alimentation
Câble d’alimentation
Emplacement d’entrée
10 po (25,4 cm) min.
13 po (33,0 cm) max.
Axe central
30 po (76,2 cm) ou
36 po (91,4 cm)
Distance «X»
entre bas d’auvent
et surface
de cuisson
Surface de cuisson
17 po (43,2 cm)*
Armoire
latérale
9
1
/
2
background
18
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte et utiliser
un ltre au charbon et un déecteur. Pour commander, voir la
section «Assistance ou service».
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
oumètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant Conduit rond de 6po (15,2cm)
Coude de 45° 2,5pi
(0,8m)
Coude de 90° 5pi
(1,5m)
La longueur équivalente maximale est de 35pi (10,7m).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée
est de 35pi (10,7m) maximum.
1 coude de 90°
1 bouche de décharge murale
Section droite de 8pi (2,4m)
= 5pi (1,5m)
= 0pi (0m)
= 8pi (2,4m)
Longueur du circuit = 13pi (3,9m)
Spécicationsélectriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme
au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA70 (plus
récente édition) ou à la norme CSAC22.1-94, au Code canadien
de l’électricité, partie1 et C22.2 No0-M91 (plus récente édition)
et à tous les codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la mise à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
à60Hz seulement et protégé par fusible de 15 A.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
laprocédure ci-dessous:
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
capuchons ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l’appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l’appareil est située derrière le ltre de
gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des câbles et des raccordements doit être
conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA70
(édition la plus récente) ou CSA StandardsC22. 1-94,
Codecanadien des installations électriques, partie1 et
C22.2 No0-M91 (édition la plus récente) et de tous les
codes et règlements en vigueur.
Évacuation à
travers le toit
Évacuation
par le mur
Installation
sansdécharge à
l’extérieur(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond de
6po (15,2cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond de
6po (15,2cm)
A. Déecteur
B. Conduit rond de
6po (15,2cm)
Coude à 90°
6 pi (1,8 m)
2pi
(0,6 m)
Bouche d’évacuation
murale
background
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant
d’entreprendre l’installation de la hotte.
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est
sufsant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum sous la hotte.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: évacuation
par le plafond, par le mur ou sans ventilation.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée (A).
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24po (61cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27po (68,6cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36po
(91,4cm) entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la
ligne de repérage sur le mur (C).
3. Fixer le gabarit en place en alignant la ligne centrale du
gabarit avec la ligne centrale marquée au mur (A) et le bas
dugabarit avec la ligne du bas de la hotte (C).
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des trous
des organes de xation.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte doivent être
vissées dans du bois, lorsque cela est possible. Sil’on ne peut
pas visser la vis dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour
accrochage mural seront peut-être nécessaires ou bien utiliser les
4 chevilles d’ancrage de 10x60mm et des vis de 5,4 x 75mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour le bois, percer des avant-trous de 3/16po (4,8mm) à
tous les emplacements où des vis à bois sont utilisées.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des avant-trous de 7/16po
(10mm) à tous les emplacements où des ancrages sont utilisés.
6. Pour le bois, installer (2) vis d’assemblage de 5 x 45mm sur
le dessus des deux attaches supérieures. Laisser un espace
de 1/4po (6,4mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis
pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, xer les ancrages de 10 x
60mm, puis (2) vis de 5,4 x 75mm dans les ancrages.
Serrer les vis jusqu’à ce que les chevilles d’ancrage mural
soient solidement xées. Desserrer les vis de 1/4po (6,4mm).
Installation de la bride de cache-conduit
Fixer la bride du cache conduit au mur en afeurement
avec le plafond à l’aide de (2) vis de 5 x 45mm. Utiliser des
chevilles d’ancrage selon les besoins.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la
hotte. Voir la section «Exigences concernant l’évacuation».
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1¼po(3,2cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
lesprescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que
la longueur du conduit de 1/2 po (1,3cm) et des conducteurs
soit sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles
ou disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
1⁄4 po
(6,4 mm)
A. Axe central
B. Emplacements des organes de xation
C. Référence pour la hauteur de montage (ligne du bas de la hotte)
A
C
B
A. Plafond
B. Mur
C. Ligne centrale
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C
L
A
C
B
GABARIT DE MONTAGE
DU MUR ARRIÈRE
ALIGNER LA RIVE INFÉRIEURE
AVEC LE TRACÉ AU CRAYON
INDIQUANT LE BAS DE
LA HOTTE
Ligne horizontale
Installation Hauteur
Axe central vertical
PERCER 2 (DEUX) AVANT-TROUS DE 3/16” (4,8 mm) DANS LES
GOUGEONS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
background
20
Installation de la hotte
1. Retirer les vis des supports d’expédition en bois. Jeter les
matériaux d’expédition de manière adéquate.
2. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 vis de
montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la
hotte.
3. Ôter le ltre à graisse. Voir la section «Entretien de la hotte».
4. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
5. Installer 2 vis cruciformes no2 de montage inférieures de
5x45mm et serrer. Utiliser des chevilles d’ancrage selon
lesbesoins.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition (A) au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec (2) vis de tôlerieT10
de 3,5 x 9,5mm. Utiliser un embout de tournevis Torx
®
T10
(ou l’adaptateurT10 fourni) pour serrer.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérier que les clapets antiretour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)uniquement:
1. Fixer le déecteur à la bride de cache conduit à l’aide de
(4) visT20
®
de 4,2 x 8mm. Utiliser un embout de tournevis
Torx
®
T20
®
(ou l’adaptateurT20
®
fourni) pour serrer.
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur et le bas de la
sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée «X».
4. Retirer le déecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
6. Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déecteur sur la bride de cache-conduit à
l’aide des 4vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
A
B
C
A
B
C
A
B
C
D
X
E
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
A. Déecteur d’air
B. Bride de conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
A
B
A. Raccord de transition
B. Emplacement de la vis de 3,5 x 9,5mm
A. Vis d’assemblage
B. Déecteur d’air
C. Bride de cache-conduit
background
21
Raccordement électrique
1. Débrancher l’alimentation.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion (dévisser «C»).
3. Ôter l’opercule arrachable du couvercle du boîtier de
connexion et installer un serre-câbles de 1/2 po (1,3cm)
(homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câbles, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au l de liaison à la terre
vert jaune (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câbles.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérier que toutes les ampoules d’éclairage sont bien xées
dans leur douille.
11. Rebrancher l’alimentation.
Installation des cache-conduits
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas sur la
hotte et soulever la section supérieure vers le plafond. Installer
les deux sections du cache conduit à l’aide de (2) visT20
®
de 4,2 x 8mm – utiliser un embout de tournevis Torx
®
T20
®
(oul’adaptateurT20
®
fourni) pour serrer.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les
fentes.
A
B
C
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier de connexion
C. (7) vis
A
B
C
D
F
E
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câbles (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de ls
(homologation UL)
E. Connecteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) et
vert jaune de liaison à la terre
A
B
C
D
C. Section supérieure
du cache conduit
D. Section inférieure
du cache conduit
A. Vis de 4,2 x 8mm
B. Support
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
background
22
Retirer le ltrer et xer le bas du cache-conduit avec (2) visT20
®
de 4,2 x 8mm – utiliser un embout de tournevis Torx
®
T20
®
(oul’adaptateurT20
®
fourni) pour serrer.
Terminer l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres au charbon sur les ltres
d’évacuation métalliques. Voir la section«Entretien de
lahotte».
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section«Entretien de
la hotte».
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section «Utilisation de la hotte».
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section «Utilisation de
lahotte».
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée,
vapeursde cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pourdes résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson an d’évacuer toute odeur
de cuisson et fumée de la cuisine.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte.
Commandes de la hotte
REMARQUE: Les boutons de commande s’illuminent lorsque la
hotte est en marche.
Fonctionnement de l’éclairage
Le bouton marche/arrêt de lampe (A) commande le fonctionnement
des deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer la
lampe, puis une nouvelle fois pour l’éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons (B-D) du ventilateur commandent la vitesse. On peut
modier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du
ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse
souhaitée.
Bouton marche/arrêt du ventilateur et de basse vitesse (B)
Appuyer sur ce bouton (B) pour mettre en marche le ventilateur
àla vitesse la plus basse. La DEL s’allume.
Appuyer de nouveau sur le bouton (B) pour éteindre le
ventilateur. La DEL s’éteint.
REMARQUE: Le bouton (B) éteint le ventilateur lorsqu’une
vitesse est activée et la DEL (sauf pour la fonction d’éclairage).
Bouton de vitesse modérée du ventilateur (C)
Appuyer sur le bouton (C) pour mettre le ventilateur en marche à
la vitesse moyenne. La DEL s’allume.
Appuyer de nouveau sur le bouton (C) pour éteindre la vitesse
moyenne du ventilateur. La DEL s’éteint.
REMARQUE:
Si le ventilateur est à vitesse moyenne et qu’on appuie sur
lebouton (C), le ventilateur passera à la basse vitesse.
Si le ventilateur fonctionne à vitesse maximum et qu’on
appuie sur le bouton (C), le ventilateur restera à la vitesse
maximum, mais lorsque la vitesse maximum sera désactivée,
le ventilateur passera à la basse vitesse.
A
A
B
C
D
E
F
G
A. Ouvertures persiennes
(Installations sans évacuation
à l’extérieur [recyclage]
uniquement)
B. Cache-conduit
C. Auvent
D. Tableau de commande
E. Lampes à DEL
F. Encoche de saisie du
ltre à graisse
G. Filtre à graisse
A B C D
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur et de basse vitesse
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
A. Vis T20
®
de 4,2 x 8mm
background
23
Bouton de vitesse maximale du ventilateur (D)
Appuyer sur le bouton (D) pour mettre le ventilateur en marche
àla vitesse maximum. La DEL s’allume.
Appuyer de nouveau sur le bouton (D) pour éteindre la vitesse
maximum du ventilateur. La DEL s’éteint.
REMARQUE: Si le ventilateur fonctionne à vitesse maximum et
qu’on appuie sur le bouton (D), le ventilateur passera à la vitesse
suivante et la DEL de cette vitesse s’allumera (C pour la vitesse
moyenne et B pour la basse vitesse).
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les
ltresà graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le ltre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant
le ltre vers le bas.
2. Les ltres à graisse devraient être nettoyés en utilisant
de l’eau chaude, du détergent pour lave-vaisselle et une
brosse non abrasive. Le lavage au lave-vaisselle n’est pas
recommandé.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que la poignée à ressort est
orientée vers la gauche. Insérer le ltre d’aluminium dans la
rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
Filtres au charbon pour la décharge à l’intérieur (recyclage)
Le ltre au charbon n’est pas lavable. Remplacer par un
ensemble de ltre au charbon. Consulter la section «Assistance
ou service» pour plus de renseignements et pour commander.
REMARQUE: Lorsqu’utilisé en mode recirculation, pour réduire
les risques d’incendie et de décharge électrique, n’utiliser que
les modèles d’ensemble de conversion:
Ensemble de recirculationW11446297
Ensemble de ltre au charbonW11446294
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualié uniquement. Voir la section «Assistance ou
service» pour des renseignements de contact sur le service.
A
A. Poignée à ressort
background
24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
BU
Interface Utilisateur
Neu
L -PH
TERRE
JA/VE
SEL0167578
JA
BL
N
V4 V1 V3 V2 N
N LNL1NL2
CS-16004.A0
CN9
CN10
CN7
CN11
CN12
PILOTE
DEL
SORTIE : 700 mA (2-15 V CC)
ENTRÉE : 120 V CA
654
32
1
987
12.5 uF
JA
MAR
M
DEL
DEL
BU
N
R
N
BL
R
BU
GR
+
-
JA/VE
JA/VE
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
GR
BU
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
ABSORPTION DE
PUISSANCE
60 HZ
240 W
BLEU - NOIR
ALIMENTATION 120 V CA
FRÉQUENCE
BLEU - BLANC 41,2
BLEU - ROUGE 34,6
BLEU - GRIS 27,1
17,7
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
background
25
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin d’un entretien
Consultez la page de garantie du présent manuel
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil Whirlpool
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par Whirlpool
®
le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience à la clientèle au:
1800253-1301 ou visitez notre site Web au www.whirlpool.com
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Nos techniciens
d’entretien sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie d’entretien autorisée dans votre
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience à la clientèle au:
1800807-6777 ou visitez notre site Web au www.whirlpool.ca
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Nos techniciens
d’entretien sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, OntarioL5N 0B
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce noW11446297
Ensemble de ltre au charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce noW11446294
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce noEXTKIT10ES
Ensemble d’air de compensation de 6po (15,2cm)
(Consulter le code du bâtiment local)
Commander le numéro de pièceW10446915
background
26
REMARQUES
background
27
REMARQUES
background
®
/
TM
©2020 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
LIB0167497/W11423742A
04/20
REMARQUES

Specifications

Whirlpool WVW91336KS Questions and Answers