
Documentation is also available
on the D-Link website
This document will guide you through the
basic installation process for your new D-Link
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch.
DGS-1026MP
Quick Installation Guide
Getting Started Guide
Iinstallationsanleitung
Guide de démarrage
Guida introduttiva
Guía de introducción
Краткое руководство пользователя
Guia inicial
快速安裝指南
Petunjuk Pemasangan
本製品のご利用にあたって

2
ENGLISH
# LED Status Description
1
PoE
Power
Budget
Solid red
(LED above “300W”) The total PoE power
consumption is between 301 and 370 W.
Solid
amber
(LED below “300W”) The total PoE power
consumption is between 201 and 300 W.
Solid
green
(LED below “200W”) The total PoE power
consumption is between 101 and 200 W.
Solid
green
(LED below “100W”) The total PoE power
consumption is between 1 and 100 W.
O
There are no PoE-powered devices
connected to the switch.
2
LED
Mode
Solid
green
The port LEDs are displaying the port
link status. See Link/Act below for more
information.
Solid
amber
The port LEDs are displaying the PoE
status. See PoE Mode below for more
information.
3 Power
Solid
green
The device is powered on.
O The device is powered o.
4
Link/Act
Ports 1
~ 26
Solid
amber
There is an active link on the
corresponding port operating at 10/100
Mbps.
Blinking
amber
There is trac on the corresponding port
at 10/100 Mbps.
Solid
green
There is an active link on the
corresponding port operating at 1000
Mbps.
Blinking
green
There is trac on the corresponding port
at 1000 Mbps.
5
PoE
Mode
Ports
1 ~ 24
Solid
amber
The PoE power supply on the
corresponding port has failed.
Solid
green
The corresponding port is supplying PoE
power correctly.
Table 1
Front Panel Connectors
1 2 3
Figure 2
# Item Description
1 LED Mode
Press to change the port LEDs to display the
PoE status or the link status. The color of the
LED Mode light will indicate which LED status
display is currently active.
2 Ports 1 ~ 24
10/100/1000 Mbps PoE-capable ports for
connecting Ethernet devices and PoE-
powered devices.
3 Ports 25 ~ 26
10/100/1000 Mbps/SFP combo ports. When
using one interface of these combination
ports, the other port in the pair will become
unavailable. For example, using the SFP
interface on port 25 will render the RJ45
interface on port 25 unavailable.
Table 2
Before You Begin
This Quick Installation Guide gives you step-by-
step instructions for setting up your DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch. The model
you have purchased may appear slightly dierent
from the one shown in the illustrations. For more
detailed information about the switch, please refer
to the User Manual.
Package Contents
This DGS-1026MP package should include the
following items:
• DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch
• Power cord
• Power cord retainer
• Rack mount kit and rubber feet
• This Quick Installation Guide
If any of the above items are damaged or missing,
please contact your local D-Link reseller.
Hardware Overview
LED Indicators
1 2 3 54
Figure 1

3
ENGLISH
Rear Panel Connectors
1 2 43
Figure 3
# Item Description
1
Kensington
Lock Input
This is used to attach a physical Kensington
security lock.
2 Switch GND This is used to connect the switch to ground.
3
Power Cord
Retainer Slot
This is used for securing the power cord
retainer to the switch.
4
Power Adapter
Input
This is used to connect the power cable to the
switch.
Table 3
Hardware Installation
Before You Begin
Observe the following precautions to help prevent
shutdowns, equipment failures, and personal injury:
• Install the DGS-1026MP in a cool and dry
place. Refer to the technical specications in
the user manual for the acceptable operating
temperature and humidity ranges.
• Install the switch in a site free from strong
electromagnetic sources, vibration, dust, and
direct sunlight.
• Leave at least 10 cm of space at the left and right-
hand side of the switch for ventilation.
• Visually inspect the power connector and make
sure that it is fully secured to the power cord.
• Do not stack any devices on top of the switch.
Using the Switch on a Flat Surface
The DGS-1026MP comes with a set of adhesive
rubber feet which allow the switch to be placed on
a at surface such as a desk or table, without risk of
damaging it. To attach the rubber feet, simply place
one in each corner of the bottom panel of the switch.
Figure 4
Mounting the Switch in a Rack
The DGS-1026MP can be mounted into a standard
19” server rack. The following instructions will explain
how to install the switch into a rack:
1. Attach the included mounting brackets to each
side of the switch’s chassis and secure them to
the device using the provided screws.
Figure 5
2. Use the screws that were provided with the rack
to install the switch in the rack.
Figure 6
Grounding the Switch
This section will provide step-by-step instructions
on how to connect the switch to ground. This step
must be completed before powering on the switch.
Required tools and equipment for grounding
• Grounding screw (included) and one M4x6
(metric) pan-head screw (not included).
• Grounding cable (not included). The grounding
cable should be sized according to local and
national installation requirements. Depending
on the power supply and system, a 12 to 6 AWG
copper conductor is required for installation.
Commercially available 6 AWG wire is
recommended. The length of the cable depends
on the proximity of the switch to proper
grounding facilities.
• A screwdriver (not included).

4
ENGLISH
To ground the switch, follow the instructions below:
1. Verify that the system is powered o.
2. Remove the grounding screw from the back of
the device and place the #8 terminal lug ring of
the grounding cable on top of the grounding
screw opening.
3. Insert the grounding screw back into the
grounding screw opening and use a screwdriver
to tighten the grounding screw, securing the
grounding cable to the switch.
4. Attach the terminal lug ring at the other end
of the grounding cable to an appropriate
grounding source.
5. Verify that the connection between the
grounding connector on the switch and the
grounding source is secure.
Attaching the Power Cord Retainer
To prevent the power from accidently being
disconnected, it is recommend to install the included
power cord retainer. To attach the retainer cord,
please refer to the following instructions:
1. With the smooth side facing up, insert the tie into
the opening below the power socket, as shown
in the following image.
Figure 7
2. Plug the power cord into the power socket on
the switch.
Figure 8
3. Slide the retainer through the tie until it has
reached the end of the power cord.
Figure 9
4. Wrap the tie of the retainer strip around the
power cord and back into the retainer to lock it.
Fasten the tie until the power cord is secured.
Figure 10
Connecting to the Network
After the DGS-1026MP has been successfully
installed, the switch can be integrated into the
network through one of the following three
connection methods:
Switch to End Node or Powered Device
Use a standard Ethernet cable to connect the switch
to PCs with an 10/100/1000 Mbps RJ45 interface,
or connect and power remote IEEE 802.3af/at-
compliant devices, such as IP cameras or IP phones
using PoE.
Switch to Hub or Switch
Use a straight or crossover cable to connect the
switch to another switch or hub.

5
ENGLISH
Switch to Server
Use any port on the device to connect the switch to
a network backbone or network server.
Additional Information
You can refer to the user manual or visit
http://support.dlink.com online for more
support.
• D-Link Unmanaged Switch User Manual
This manual describes the general
installation and how to connect the Switch in
various scenarios.
Online Support
If there are any issues that are not in the user
manual, please visit http://support.dlink.com,
which will direct you to your appropriate local
D-Link support website.
Warranty Information
The D-Link Limited Lifetime Warranty information
is available at
http://warranty.dlink.com/

6
DEUTSCH
Nr LED Status Beschreibung
1
PoE-
Leistungsbudget
Durchgehend
rot
(LED über „300W“) Der gesamte
PoE-Stromverbrauch liegt
zwischen 301 und 370 W.
Durchgehend
gelb
(LED unter „300W“) Der gesamte
PoE-Stromverbrauch liegt
zwischen 201 und 300 W.
Durchgehend
grün
(LED unter „200W“) Der gesamte
PoE-Stromverbrauch liegt
zwischen 101 und 200 W.
Durchgehend
grün
(LED unter „100W“) Der gesamte
PoE-Stromverbrauch liegt
zwischen 1 und 100 W.
Aus
Mit dem Switch sind keine PoE-
betriebenen Geräte verbunden.
2 LED-Modus
Durchgehend
grün
Die Port-LEDs zeigen den
Port-Verbindungsstatus. Siehe
Link/Act unten für weitere
Informationen.
Durchgehend
gelb
Die Port-LEDs zeigen den PoE-
Status. Siehe PoE-Modus unten
für weitere Informationen.
3 Strom
Durchgehend
grün
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
4
Link/Act
Ports 1 ~ 26
Durchgehend
gelb
Es besteht auf dem
entsprechenden Port eine aktive
Verbindung mit 10/100 Mbit/s.
Blinkt gelb
Der entsprechende Port weist
Datenverkehr mit 10/100 Mbit/s
auf.
Durchgehend
grün
Es besteht auf dem
entsprechenden Port eine aktive
Verbindung mit 1000 Mbit/s.
Blinkt grün
Der entsprechende Port weist
Datenverkehr mit 1000 Mbit/s
auf.
5
PoE-Modus
Ports
1 ~ 24
Durchgehend
gelb
Die PoE-Stromversorgung auf
dem entsprechenden Port ist
fehlgeschlagen.
Durchgehend
grün
Der entsprechende Port liefert
die erforderliche PoE-Leistung.
Tabelle 1
Anschlüsse auf der Vorderseite
1 2 3
Abbildung 2
Inbetriebnahme
Diese Installationsanleitung weist Sie Schritt für
Schritt an, wie Sie Ihren DGS-1026MP 26-Port
Layer2 PoE+ Gigabit Switch einrichten. Das von
Ihnen erworbene Modell kann sich möglicherweise
geringfügig von dem in den Abbildungen gezeigten
unterscheiden. Nähere Informationen zu dem Switch
entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch.
Packungsinhalt
Dieses DGS-1026MP Paket sollte die folgenden
Artikel enthalten:
• DGS-1026MP
26-Port Layer2 PoE+ Gigabit Switch
• Netzkabel
• Netzkabelhalterung
• Rack-Mount Kit (Zubehör zur Montage in einem
Rack) und Gummistützfüße
• Diese Installationsanleitung
Sollte einer der oben aufgeführten Artikel beschädigt
sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren
D-Link Fachhändler vor Ort.
Hardware-Überblick
LED-Anzeigen
1 2 3 54
Abbildung 1

7
DEUTSCH
Nr Element Beschreibung
1 LED-Modus
Drücken Sie darauf, um die Port-LEDs zur Anzeige
des PoE-Status oder Verbindungsstatus zu ändern.
Die Farbe des LED-Moduslämpchens zeigt an,
welche LED-Statusanzeige aktuell aktiv ist.
2 Ports 1 ~ 24
10/100/1000 Mbit/s PoE-fähige Ports für
Verbindungen zwischen Ethernet- und PoE-
betriebenen Geräten.
3 Ports 25 ~ 26
10/100/1000 Mbit/s/SFP kombinierte Ports. Wird
eine Schnittstelle dieser kombinierten Ports
genutzt, steht der andere Port dieses Paares nicht
mehr zur Verfügung. Wird beispielsweise die
SFP-Schnittstelle auf Port 25 verwendet, steht die
RJ45-Schnittstelle auf Port 25 nicht zur Verfügung.
Tabelle 2
Anschlüsse (Rückseite)
1 2 43
Abbildung 3
Nr Element Beschreibung
1
Slot für Kensington-
Schloss
Wird zum Anbringen eines Kensington-
Sicherheitsschlosses genutzt.
2 Switch GND
Wird zum Switch-Erdungsanschluss verwendet.
3
Slot für
Netzkabelhalterung
Dient dem Anbringen der Netzkabelhalterung an
den Switch.
4 Eingang Netzteil
Dient zum Anschluss des Netzteils an den Switch.
Tabelle 3
Hardware-Installation
Erste Schritte
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um Fehler, Geräteausfälle und Personenschäden zu
vermeiden:
• Installieren Sie den DGS-1026MP an
einem kühlen und trockenen Ort.
Akzeptable Betriebstemperatur-
und Feuchtigkeitsbereichswerte
nden Sie unter den technischen
Angaben im Benutzerhandbuch.
• Installieren Sie den Switch an einem Ort, an dem
das Gerät keinen starken elektromagnetischen
Strahlungen, Vibrationen, Staub und direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an der linken
und rechten Seite des Switch, um Luftbewegung
zu gewährleisten.
• Nehmen Sie eine Sichtprüfung des
Netzanschlusses vor und vergewissern
Sie sich, dass das Netzteil sicher
und fest angeschlossen ist.
• Stellen Sie keine Geräte auf den Switch.
Switch auf einer ebenen Oberäche
aufstellen
Im Lieferumfang des DGS-1026MP sind
Gummistützfüße mit selbstklebender
Trägerschicht enthalten, mit deren Hilfe der
Switch auf einer ebenen Oberäche, wie
einem Schreibtisch oder Tisch, ohne Gefahr
einer Beschädigung aufgestellt werden kann.
Bringen Sie einfach die Gummistützfüße an
jeder Ecke der Unterseite des Geräts an.
Abbildung 4
Switch in einem Rack installieren
Der DGS-1026MP kann in einem 19-Zoll Server-
Standardrack installiert werden. Die folgenden
Anleitungen erläutern die Installation des Switch in
einem Rack:
1. Bringen Sie die im Lieferumfang des Produkts
enthaltenen Befestigungs winkel an jeder Seite
des Switch-Gehäuses mithilfe der mitgelieferten
Schrauben an.
Abbildung 5

8
DEUTSCH
2. Montieren Sie den Switch mithilfe der mit dem
Rack gelieferten Schrauben im Rack.
Abbildung 6
Erdung des Switch
Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen
zur Erdung des Switch. Sie müssen diese Schritte
durchgeführt haben, bevor Sie den Switch
einschalten.
Erforderliche Werkzeuge zur Erdung des Geräts
• Erdungsschraube (Teil des Lieferumfangs) und
eine M4 x 6 mm Linsenkopfschraube (nicht im
Lieferumfang des Produkts enthalten).
• Erdungskabel (nicht im Lieferumfang). Das
Erdungskabel sollte den lokalen und nationalen
Installationserfordernissen und Normen
entsprechen. Je nach Stromzufuhr und System ist
für die Installation ein 12 bis 6 AWG Kupferleiter
erforderlich. Es wird die im Handel erhältliche
6 AWG Drahtstärke empfohlen. Die Länge des
Kabels hängt von der Nähe des Switch zu den
entsprechenden Erdungseinrichtungen ab.
• Ein Schraubendreher (nicht im Lieferumfang).
Um den Switch zu erden, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen:
1. Vergewissern Sie sich, dass das
System ausgeschaltet ist.
2. Lösen und entfernen Sie die Erdungsschraube
von der Geräterückseite und setzen Sie den
Ringkabelschuh #8 des Erdungskabels auf die
Önung für die Erdungsschraube.
3. Setzen Sie die Erdungsschraube wieder in die
entsprechende Öffnung und ziehen Sie sie
mithilfe eines Schraubendrehers fest, um das
Erdungskabel am Switch zu befestigen.
4. Bringen Sie den Ringkabelschuh am anderen
Ende des Erdungskabels an einen geeigneten
Erder an.
5. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zwischen
dem Erdungsanschluss am Switch und dem Erder
sicher und fest ist.
Anbringen der Netzkabelhalterung
Um ein versehentliches Entfernen des Netzkabels
zu verhindern, wird empfohlen, die mitglieferte
Netzkabelhalterung anzubringen. In den
folgenden Anleitungen wird beschrieben, wie die
Netzkabelhalterung angebracht wird:
1. Stecken Sie den Kabelbinder mit der
glatten Seite nach oben in die Önung
unterhalb der Stromanschlussbuchse.
Siehe folgende Abbildung.
Abbildung 7
2. Stecken Sie das Netzkabel in die
Switch-Anschlussbuchse.
Abbildung 8
3. Führen Sie den Kabelhalter durch den Kabelbinder
bis zum Ende des Stromkabels.

9
DEUTSCH
Abbildung 9
4. Wickeln Sie das Kabelhalterband um das
Netzkabel und stecken Sie es in die Öse des
Kabelhalters zurück. Ziehen Sie das Zugband der
Kabelhalterung fest, bis das Netzkabel sicher und
fest angebracht ist.
Abbildung 10
Anschluss an das Netzwerk
Sobald der DGS-1026MP erfolgreich installiert ist,
kann der Switch anhand einer der folgenden drei
Verbindungsmethoden im Netzwerk integriert
werden:
Switch zum Endknoten oder einem mit Strom
versorgten Gerät
Verwenden Sie ein standardmäßiges Ethernet-Kabel,
um den Switch mit PCs mit einer 10/100/1000 Mbit/s
RJ45-Schnittstelle zu verbinden und ferne IEEE
802.3af/at-kompatible Geräte mithilfe von PoE mit
Strom zu versorgen, wie IP-Kameras oder IP-Telefone.
Switch zum Hub oder Switch
Verwenden Sie ein gekreuztes oder 1:1 Kupferkabel
zum Anschluss des Switch an einen anderen Switch
oder Hub.
Switch zum Server
Für den Anschluss des Switch an ein Netzwerk-
Backbone oder einen Netzwerkserver kann jeder
Port an dem Gerät verwendet werden.
Weitere Informationen
Sie finden weitere Informationen und Hilfe im
Benutzerhandbuch oder auf der Seite
http://support.dlink.com im Internet.
• D-Link Unmanaged Switch User Manual
(Unmanaged Switch von D-Link -
Benutzerhandbuch)
In diesem Handbuch werden Installation
und Anschlussmöglichkeiten des Switch in
verschiedenen Szenarien beschrieben.
Online Support
Sollten Probleme aufgetreten sein, die nicht im
Benutzerhandbuch behandelt werden, besuchen
Sie bitte die Website http://support.dlink.com.
Dort werden Sie an Ihre entsprechende regionale
Support Website von D-Link weitergeleitet.
Garantiebestimmungen
Informationen zur eingeschränkten Garantie auf
Lebenszeit für Produkte von D-Link nden Sie unter
http://warranty.dlink.com/

10
FRANÇAIS
N°
Voyant
lumineux
État Description
2
Mode de
voyant
lumineux
Vert xe
Les voyants du port achent l'état de la liaison
du port. Voir Liaison/Activité ci-dessous pour
plus d'informations.
Orange xe
Les voyants du port achent l'état PoE. Voir
Mode PoE ci-dessous pour plus d'informations.
3 Alimentation
Vert xe Le périphérique est allumé.
Éteint
Le périphérique est éteint.
4
Liaison/
Activité
Port 1 à 26
Orange xe
Il y a une liaison active fonctionnant à 10/100
Mbits/s sur le port correspondant.
Orange
clignotant
Il y a un trafic à 10/100 Mbits/s sur le port
correspondant.
Vert xe
Il y a une liaison active fonctionnant à 1000
Mbits/s sur le port correspondant.
Vert
clignotant
Il y a un trafic à 1000 Mbits/s sur le port
correspondant.
5
Mode PoE
Ports
1 à 24
Orange xe
L'alimentation PoE sur le port correspondant
a échoué.
Vert xe
Le port correspondant fournit une alimentation
PoE correctement.
Tableau 1
Connecteurs de la façade
1 2 3
Illustration 2
N° Élément Description
1
Mode de voyant
lumineux
Appuyez dessus pour que les voyants du port
achent l'état PoE ou l'état de la liaison. La couleur
du voyant LED Mode indiquera quel état est
actuellement aché (PoE ou liaison).
2 Port 1 à 24
Ports PoE 10/100/1000 Mbits/s pour la connexion
de périphériques Ethernet et de périphériques
alimentés par PoE.
3 Port 25 à 26
Ports combinés 10/100/1000Mbits/s/SFP Lorsque
vous utilisez une interface de ces ports combinés,
l'autre port de la paire deviendra indisponible. Par
exemple, l'utilisation de l'interface SFP sur le port
25 rendra l'interface RJ45 du port 25 indisponible.
Tableau 2
Connecteurs du panneau arrière
1 2 43
Illustration 3
Avant de commencer
Ce guide d'installation rapide fournit des instructions
qui vous aideront à congurer votre DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch étape
par étape. Le modèle que vous avez acheté peut
légèrement différer de celui illustré. Pour des
informations plus détaillées sur le commutateur,
reportez-vous au manuel d'utilisation.
Contenu de la boîte
Cette boîte DGS-1026MP doit comprendre les
éléments suivants:
• DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch
• Cordon d’alimentation
• Dispositif de retenue du cordon d'alimentation
• Kit de montage sur rack et pieds en caoutchouc
• Ce guide d'installation rapide
Contactez votre revendeur D-Link local si l'un des
éléments ci-dessus est manquant ou endommagé.
Description du matériel
Voyants lumineux
1 2 3 54
Illustration 1
N°
Voyant
lumineux
État Description
1
Budget de
puissance PoE
Rouge xe
(Voyant lumineux au-dessus de «300W») La
consommation totale d'énergie PoE est entre
301 et 370W.
Orange xe
(Voyant lumineux en dessous de «300W») La
consommation totale d'énergie PoE est entre
201 et 300 W.
Vert xe
(Voyant lumineux en dessous de «200W») La
consommation totale d'énergie PoE est entre
101 et 200 W.
Vert xe
(Voyant lumineux en dessous de «100W») La
consommation totale d'énergie PoE est entre
1 et 100 W.
Éteint
Il n'y a aucun périphérique PoE connecté au
commutateur.

11
FRANÇAIS
N° Élément Description
1
Entrée pour verrou
Kensington
Elle est utilisée pour connecter un verrou de
sécurité Kensington physique.
2
Terre du
commutateur
Elle est utilisée pour connecter le commutateur
à la terre.
3
Entrée du
dispositif de
retenue du cordon
d'alimentation
Elle est utilisée pour xer le dispositif de retenue du
cordon d'alimentation au commutateur.
4
Entrée d'adaptateur
secteur
Elle est utilisée pour connecter le câble
d'alimentation au commutateur.
Tableau 3
Installation du matériel
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes an d'éviter
tout risque d'arrêt, de dysfonctionnement de
l'équipement ou de blessures corporelles:
• Installez le DGS-1026MP dans un endroit frais
et sec. Reportez-vous aux caractéristiques
techniques qui se trouvent dans le manuel
d’utilisation pour trouver les plages de
fonctionnement acceptables de température et
d'humidité.
• Installez le commutateur dans un endroit exempt
de sources à fort champ électromagnétique, de
vibrations, de poussière et à l'abri des rayons du
soleil.
• Laissez au moins 10cm à gauche et à droite du
commutateur pour en garantir la ventilation.
• Inspectez visuellement le connecteur
d'alimentation et assurez-vous qu'elle soit
fermement connectée au cordon d'alimentation.
• N'empilez pas de périphériques sur le
commutateur.
Utilisation du commutateur sur une
surface plane
Le DGS-1026MP est livré avec un ensemble de
pieds en caoutchouc adhésifs qui permettent au
commutateur d'être placé sur une surface plane,
comme un bureau ou une table, sans risquer de
l'endommager. Pour xer les pieds en caoutchouc,
il sut d'en placer un dans chaque coin du panneau
inférieur du commutateur.
Illustration 4
Montage du commutateur dans un
rack
Le DGS-1026MP peut être monté dans un rack de
serveur standard de 19 pouces. Les instructions
suivantes expliquent comment installer le
commutateur dans un rack:
1. Fixez les supports de montage fournis de chaque
côté du châssis du commutateur et xez-les au
périphérique à l'aide des vis fournies.
Illustration 5
2. Utilisez les vis fournies avec le rack pour installer
le commutateur dans le rack.
Illustration 6
Mise à la terre du commutateur
Cette section fournit des instructions étape par étape
pour connecter le commutateur à la terre. Cette
étape doit être eectuée avant la mise sous tension

12
FRANÇAIS
du commutateur.
Outils et matériel requis pour la mise à la terre
• Une vis de mise à la terre (incluse) et une vis à tête
cylindrique plate M4 x 6 (métrique) (non incluse).
• Un câble de mise à la terre (non fourni). Les
dimensions du câble de mise à la terre doivent
respecter les exigences d'installation locales
et nationales. En fonction de l'alimentation
et du système, un conducteur en cuivre de
12 à 6 AWG est requis pour l'installation. Il est
conseillé d'utiliser un connecteur de 6 AWG
commercialement disponible. La longueur du
câble dépend de la proximité du commutateur
aux installations de mise à la terre correctes.
• Un tournevis (non inclus).
Pour connecter le commutateur à la terre, procédez
comme suit:
1. Vériez que le système est hors tension.
2. Retirez la vis de mise à la terre de l'arrière du
périphérique et placez l'anneau de cosse #8 du
câble de mise à la terre au-dessus de l'ouverture
pour la vis de mise à la terre.
3. Réinsérez la vis de mise à la terre dans l'ouverture
correspondante et utilisez un tournevis pour
serrer la vis de mise à la terre an de xer le câble
de mise à la terre au commutateur.
4. Fixez l'anneau de cosse de l'autre extrémité du
câble de mise à la terre à une source de mise à
la terre appropriée.
5. Vériez que la connexion entre le connecteur de
mise à la terre du commutateur et la source de
mise à la terre est solide.
Fixation du dispositif de retenue du
cordon d'alimentation
Pour empêcher toute déconnexion accidentelle
de l'alimentation. il est recommandé d'installer
le dispositif de retenue du cordon d'alimentation
fourni. Pour xer le dispositif de retenue du cordon,
veuillez vous reporter aux instructions suivantes:
1. Le côté lisse orienté vers le haut, insérez l’attache
dans l’orifice situé au-dessous de la prise
d’alimentation, comme illustré dans l'image
suivante.
Illustration 7
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise
d'alimentation du commutateur.
Illustration 8
3. Faites glisser le dispositif de retenue à travers
l'attache jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité du
cordon d'alimentation.
Illustration 9
4. Faites tourner l'attache du dispositif de retenue
autour du cordon d'alimentation et insérez-la
à nouveau dans le dispositif de retenue pour
la verrouiller. Serrez l’attache jusqu’à ce que le

13
FRANÇAIS
cordon d’alimentation soit bien xé.
Illustration 10
Connexion au réseau
Après avoir installé le DGS-1026MP avec succès, le
commutateur peut être intégré au réseau en utilisant
l'une des trois méthodes de connexion suivantes:
Connexion à un nœud d'extrémité ou à un
périphérique alimenté
Utilisez un câble Ethernet standard pour connecter
le commutateur aux PC équipés d'une interface RJ45
10/100/1000 Mbits/s, ou connectez et alimentez des
périphériques distants conformes à la norme IEEE
802.3af/at, tels que les caméras IP ou les téléphones
IP qui utilisent l'alimentation électrique par câble
Ethernet (PoE).
Connexion à un concentrateur ou à un autre
commutateur
Utilisez un câble droit ou croisé pour connecter
le commutateur à un autre commutateur ou
concentrateur.
Connexion à un serveur
Utilisez n'importe quel port du périphérique pour
connecter le commutateur à un réseau fédérateur
ou un serveur réseau.
Informations complémentaires
Vous pouvez consulter le manuel d’utilisation
ou visiter le site http://support.dlink.com pour
obtenir une assistance supplémentaire.
• Manuel d’utilisation du commutateur non
administrable de D-Link
Ce manuel décrit l’installation générale et
comment connecter le commutateur dans
diverses situations.
Assistance en ligne
Si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le manuel d’utilisation,
consultez le site http://support.dlink.com, qui
vous renverra vers votre site Web de support
D-Link local approprié.
Informations sur la garantie
Les informations relatives à la garantie limitée
dans le temps D-Link sont disponibles à
l’adresse suivante: http://warranty.dlink.com/

14
ESPAÑOL
N.º LED Estado Descripción
1
Balance de
potencia PoE
Rojo
continuo
(LED por encima de “300 vatios”) El consumo
de potencia PoE total está entre 301 y 370
vatios.
Ámbar
continuo
(LED por debajo de “300 vatios”) El consumo
de potencia PoE total está entre 201 y 300
vatios.
Verde
continuo
(LED por debajo de “200 vatios”) El consumo
de potencia PoE total está entre 101 y 200
vatios.
Verde
continuo
(LED por debajo de “100 vatios”) El consumo
de potencia PoE total está entre 1 y 100 vatios.
Desactivado
No hay dispositivos con alimentación PoE
conectados al conmutador.
2 Modo de LED
Verde
continuo
Los LED del puerto muestran el estado del
enlace del puerto. Consulte Enlace/Act. más
abajo para obtener más información.
Ámbar
continuo
Los LED del puerto muestran el estado de
PoE. Consulte Modo de PoE más abajo para
obtener más información.
3 Alimentación
Verde
continuo
El dispositivo está encendido.
Desactivado
El dispositivo está apagado.
4
Enlace/Act.
Puertos
1 a 26
Ámbar
continuo
Hay un enlace activo en el puerto
correspondiente que funciona a 10/100 Mbps.
Parpadeo
en ámbar
Existe tráco en el puerto correspondiente a
10/100 Mbps.
Verde
continuo
Hay un enlace activo en el puerto
correspondiente que funciona a 1.000 Mbps.
Parpadeo
en verde
Existe tráco en el puerto correspondiente a
1.000 Mbps.
5
Modo de PoE
Puertos
1 a 24
Ámbar
continuo
Ha fallado el suministro de alimentación PoE
en el puerto correspondiente.
Verde
continuo
El puerto correspondiente está suministrando
correctamente la alimentación PoE.
Tabla 1
Conectores del panel frontal
1 2 3
Figura 2:
N.º Elemento Descripción
1 Modo de LED
Pulse para cambiar los LED del puerto para que
muestren el estado de PoE o el estado del enlace. El
color de la luz del Modo de LED indicará la pantalla
de estado de LED que está activa actualmente.
2 Puertos 1 a 24
Puertos preparados para PoE de 10/100/1.000
Mbps para conectar dispositivos Ethernet y
dispositivos con alimentación PoE.
3 Puertos 25 a 26
Puertos tipo Combo de 10/100/1.000 Mbps/
SFP. Al utilizar una interfaz de estos puertos de
combinación, el otro puerto del par dejará de estar
disponible. Por ejemplo, utilizar la interfaz SFP en el
puerto 25 hará que la interfaz RJ45 del puerto 25
deje de estar disponible.
Tabla 2
Antes de empezar
Esta guía de instalación rápida le ofrece instrucciones
paso a paso para configurar el DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch. El modelo
que ha adquirido puede tener un aspecto ligeramente
diferente al mostrado en las ilustraciones. Para
obtener información más detallada acerca del
conmutador, consulte el manual del usuario.
¿Qué contiene la caja?
La caja de este DGS-1026MP debe incluir los
elementos siguientes:
• DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch
• Cable de alimentación
• Retenedor del cable de alimentación
• Kit de montaje en estante y patas de goma
• Esta guía de instalación rápida
Si cualquiera de los artículos anteriores falta o está
dañado, póngase en contacto con su proveedor
local de D-Link.
Descripción general del hard-
ware
Indicadores LED
1 2 3 54
Figura 1:

15
ESPAÑOL
Conectores del panel posterior
1 2 43
Figura 3:
N.º Elemento Descripción
1
Entrada del cierre
Kensington
Se utiliza para conectar un cierre de seguridad
Kensington físico.
2
Toma de tierra
del conmutador
Se utiliza para conectar a tierra el conmutador.
3
Bahía del retenedor
del cable de
alimentación
Se utiliza para fijar el retenedor del cable de
alimentación al conmutador.
4
Entrada del
adaptador de
alimentación
Se utiliza para conectar el cable de alimentación
al conmutador.
Tabla 3
Instalación del hardware
Antes de empezar
Respete las precauciones siguientes para ayudar
a evitar paradas, errores del equipo y lesiones
personales:
• Instale el DGS-1026MP en un lugar fresco y
seco. Consulte las especicaciones técnicas en
el manual del usuario para ver los intervalos de
temperatura y humedad en funcionamiento
aceptables.
• Instale el conmutador en un lugar en el que
no existan fuentes electromagnéticas fuertes,
vibraciones, polvo ni luz solar directa.
• Deje al menos un espacio de 10 cm libre en el
lateral izquierdo y derecho del conmutador para
ventilación.
• Inspeccione visualmente el conector de
alimentación y asegúrese de que esté totalmente
conectado al cable de alimentación.
• No apile ningún dispositivo encima del
conmutador.
Utilización del conmutador sobre
una supercie plana
El DGS-1026MP se envía con un conjunto de
patas de goma adhesivas que permiten colocar el
conmutador sobre una supercie plana, como un
escritorio o una mesa, sin riesgo de dañarlo. Para
acoplar las patas de goma, solo tiene que colocar una
en cada esquina del panel inferior del conmutador.
Figura 4:
Montaje del conmutador en un
bastidor
El DGS-1026MP se puede montar en un bastidor
para servidor de 19” estándar. Las instrucciones
siguientes explicarán cómo instalar el conmutador
en un bastidor:
1. Acople los soportes de montaje incluidos a
cada lado del chasis del conmutador y fíjelos al
dispositivo utilizando los tornillos suministrados.
Figura 5:
2. Utilice los tornillos suministrados con el bastidor
para instalar el conmutador en el bastidor.
Figura 6:

16
ESPAÑOL
Conexión a tierra del conmutador
Esta sección proporcionará instrucciones paso a
paso sobre cómo conectar a tierra el conmutador.
Se debe completar este paso antes de encender el
conmutador.
Herramientas y equipos necesarios para la
conexión a tierra
• Tornillo para conexión a tierra (incluido) y un
tornillo de cabeza plana M4 x 6 (métrico) (no
incluido).
• Cable de conexión a tierra (no incluido). El
cable de conexión a tierra debe tener el tamaño
exigido por los requisitos de instalación locales
y nacionales. En función del suministro y
del sistema de alimentación, se necesita un
conductor de cobre de 12 a 6 AWG para la
instalación. Se recomienda utilizar el cable
de 6 AWG disponible comercialmente. La
longitud del cable depende de la proximidad
del conmutador a las instalaciones de conexión
a tierra adecuadas.
• Un destornillador (no incluido).
Para conectar a tierra el conmutador, siga las
instrucciones que se indican a continuación:
1. Compruebe que el sistema está apagado.
2. Retire el tornillo de conexión a tierra de la parte
posterior del dispositivo y coloque el aro de
orejeta del terminal n.º 8 del cable de conexión
a tierra en la parte superior de la abertura del
tornillo de conexión a tierra.
3. Introduzca el tornillo de conexión a tierra en la
abertura del del tornillo de conexión a tierra y
utilice un destornillador para apretarlo, sujetando
el cable de conexión a tierra al conmutador.
4. Acople el aro de orejeta del terminal al otro
extremo del cable de conexión a tierra a una
fuente de conexión a tierra adecuada.
5. Compruebe que la conexión entre el conector
de conexión a tierra del conmutador y la fuente
de conexión a tierra es segura.
Conexión del retenedor del cable
de alimentación
Para evitar que se desconecte accidentalmente la
alimentación, se recomienda instalar el retenedor del
cable de alimentación incluido. Para acoplar el cable
del retenedor, consulte las instrucciones siguientes:
1. Con el lado liso hacia arriba, introduzca el amarre
en la apertura debajo de la toma de alimentación,
como se muestra en la imagen siguiente.
Figura 7:
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de
alimentación del conmutador.
Figura 8:
3. Deslice el retenedor a través de la banda
hasta que haya llegado al final del cable de
alimentación.
Figura 9:

17
ESPAÑOL
4. Sujete el amarre de la banda del retenedor
alrededor del cable de alimentación y vuelva a
insertarlo en el retenedor para bloquearlo. Apriete
la banda hasta que el cable de alimentación
quede sujeto.
Figura 10:
Conexión a la red
Una vez instalado correctamente el DGS-1026MP, se
puede integrar el conmutador en la red mediante uno
de los tres métodos de conexión siguientes:
Conmutador al nodo nal o dispositivo encendido
Utilice un cable Ethernet estándar para conectar el
conmutador a los ordenadores con una interfaz RJ45
de 10/100/1.000 Mbps o utilice PoE para conectar y
encender dispositivos remotos compatibles con IEEE
802.3af/at, como cámaras IP o teléfonos IP.
Conmutador al terminal o al conmutador
Utilice un cable directo o de cruce para conectar el
conmutador a otro conmutador o terminal.
Conmutador a servidor
Utilice cualquier puerto del dispositivo para conectar
el conmutador a una red troncal o a un servidor de red.
Información adicional
Puede consultar el manual del usuario o visitar
http://support.dlink.com en línea para obtener
más asistencia.
• Manual del usuario del conmutador no
gestionable de D-Link
Este manual describe la instalación general
y cómo conectar el conmutador en diversas
situaciones.
Soporte técnico en línea
Si surgen problemas que no aparecen en el
manual del usuario, visite el sitio
http://support.dlink.com, que le dirigirá al sitio
web local de soporte de D-Link correspondiente.
Información acerca de la garantía
La información sobre la Garantía limitada de D-Link
está disponible en http://warranty.dlink.com/

18
ITALIANO
N. LED Stato Descrizione
1
Bilancio di
potenza PoE
Rosso sso
(LED superiore a “300W”) Il consumo
energetico totale PoE è compreso fra 301
e 370 W.
Giallo sso
(LED inferiore a “300W”) Il consumo
energetico totale PoE è compreso fra 201
e 300 W.
Verde sso
(LED inferiore a “200W”) Il consumo
energetico totale PoE è compreso fra 101
e 200 W.
Verde sso
(LED inferiore a “100W”) Il consumo
energetico totale PoE è compreso fra 1 e
100 W.
Spento
Nessun dispositivo alimentato tramite PoE
collegato allo switch.
2 Modalità LED
Verde sso
I LED delle porte mostrano lo stato di
collegamento delle porte. Vedere
Collegamento/attivo di seguito per
maggiori informazioni.
Giallo sso
I LED delle porte mostrano lo stato del
PoE. Vedere Modalità PoE di seguito per
maggiori informazioni.
3 Alimentazione
Verde sso Il dispositivo è acceso.
Spento
Il dispositivo è spento.
4
Collegamento/
attivo
Porte 1-26
Giallo sso
È presente un collegamento attivo sulla
porta corrispondente operante a 10/100
Mbps.
Giallo
lampeggiante
È presente traco sulla porta corrispondente
operante a 10/100 Mbps.
Verde sso
È presente un collegamento attivo sulla
porta corrispondente operante a 1000 Mbps.
Verde
lampeggiante
È presente traco sulla porta corrispondente
operante a 1000 Mbps.
5
Modalità PoE
Porte
1 ~ 24
Giallo sso
Problema nell’alimentazione PoE sulla porta
corrispondente.
Verde sso
La porta corrispondente fornisce
correttamente alimentazione PoE.
Tabella 1
Connettori del pannello frontale
1 2 3
Figura 2
N. Elemento Descrizione
1 Modalità LED
Premere per modificare i LED della porta e
visualizzare lo stato PoE o lo stato del collegamento.
Il colore della spia della modalità LED indica la
visualizzazione dello stato di LED attualmente
attiva.
2 Porte 1-24
Porte abilitate per PoE 10/100/1000 Mbps per la
connessione di dispositivi Ethernet e dispositivi
alimentati tramite PoE.
3 Porte 25-26
Porte combinate 10/100/1000 Mbps/SFP.
Utilizzando un’interfaccia di queste porte
combinate, l’altra porta della coppia diventerà non
disponibile. Ad esempio, utilizzando l’interfaccia
SFP sulla porta 25, l’interfaccia RJ45 della porta 25
diventa non disponibile.
Tabella 2
Prima di iniziare
Questa Guida rapida di installazione
ore istruzioni dettagliate per
l'installazione del dispositivo DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch.
Il modello acquistato potrebbe essere
leggermente diverso da quello ragurato nelle
illustrazioni. Per informazioni più dettagliate
sullo switch, consultare il manuale dell'utente.
Contenuto della confezione
La confezione dello switch DGS-1026MP include i
seguenti elementi:
• DGS-1026MP
26-Port Unmanaged Gigabit PoE Switch
• Cavo di alimentazione
• Fermo del cavo di alimentazione
• Kit di montaggio in rack e piedini in gomma
• Questa Guida di installazione rapida
Se uno o più degli articoli sopra elencati risultano
danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore
D-Link locale.
Panoramica hardware
Indicatori LED
1 2 3 54
Figura 1

19
ITALIANO
Connettori del pannello posteriore
1 2 43
Figura 3
N. Elemento Descrizione
1
Ingresso di blocco
Kensington
È utilizzato per collegare un blocco di sicurezza
sico Kensington.
2 GND dello switch Utilizzato per connettere lo switch a terra.
3
Slot per il fermo
del cavo di
alimentazione
Viene utilizzato per fissare il fermo del cavo di
alimentazione allo switch.
4
Ingresso
dell’adattatore di
alimentazione
Viene utilizzato per collegare il cavo di
alimentazione allo switch.
Tabella 3
Installazione dell'hardware
Prima di iniziare
Per prevenire arresti, malfunzionamenti del
dispositivo e lesioni, osservare le precauzioni
descritte di seguito.
• Installare lo switch DGS-1026MP in un luogo
fresco e asciutto. Per gli intervalli accettabili
relativi a temperatura e umidità in funzione, fare
riferimento alle speciche tecniche nel manuale
dell’utente.
• Installare lo switch in un luogo non soggetto
a forti campi elettromagnetici, lontano da
vibrazioni, polvere e luce diretta del sole.
• Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sul lato
sinistro e destro dello switch per garantire
un'adeguata ventilazione.
• Ispezionare visivamente il connettore di
alimentazione e assicurarsi che sia ben ssato al
cavo di alimentazione.
• Non impilare altri dispositivi sullo switch.
Utilizzo dello switch su una
supercie piana.
Lo switch DGS-1026MP viene fornito con un set
di piedini in gomma adesiva che consentono di
collocarlo su una supercie piana come una scrivania
o un tavolo senza rischiare di danneggiarlo. Per
attaccare i piedini in gomma, collocarne uno in ogni
angolo del pannello inferiore dello switch.
Figura 4
Montaggio dello switch in un rack
Il modello DGS-1026MP può essere installato in un
rack server standard da 19”. Le seguenti istruzioni
spiegano come installare lo switch in un rack:
1. Collegare le stae di montaggio in dotazione da
entrambi i lati del telaio dello switch e ssarle al
dispositivo con le viti fornite.
Figura 5
2. Utilizzare le viti fornite con il rack per installare
lo switch sul rack.
Figura 6
Collegamento a terra dello switch
Questa sezione fornisce istruzioni dettagliate su
come collegare lo switch a terra. Questa fase deve
essere completata prima di alimentare lo switch.

20
ITALIANO
Utensili necessari per il collegamento a terra
• Vite di messa a terra (inclusa) e una vite a testa
bombata M4x6 (metrico) (non inclusa).
• Cavo di messa a terra (non incluso). Il cavo
di messa a terra deve essere scelto in base ai
requisiti di installazione locali e nazionali. A
seconda dell'alimentatore e del sistema, per
l'installazione è richiesto un conduttore in rame
da 12 a 6 AWG. Si consiglia il cavo da 6 AWG
disponibile in commercio. La lunghezza del cavo
dipende dalla vicinanza dello switch al sistema
di messa a terra appropriato.
• Un cacciavite (non incluso).
Per collegare a terra lo switch, attenersi alle istruzioni
riportate di seguito.
1. Vericare che il sistema sia spento.
2. Rimuovere la vite di messa a terra dal retro del
dispositivo e collocare il capocorda ad anello
n°8 del cavo di messa a terra sul foro della vite
di messa a terra.
3. Inserire nuovamente la vite di messa a terra nel
foro della vite e utilizzare un cacciavite per serrare
la vite di messa a terra ssando il cavo di messa
a terra allo switch.
4. Collegare il capocorda ad anello all'altra estremità
del cavo di messa a terra a una fonte di messa a
terra adeguata.
5. Vericare che i collegamenti tra il connettore di
messa a terra dello switch e la fonte di messa a
terra siano sicuri.
Collegare il fermo del cavo di
alimentazione
Per evitare lo scollegamento accidentale del cavo di
alimentazione, si raccomanda di installare l’apposito
fermo in dotazione. Per collegare il fermo, attenersi
alle istruzioni riportate di seguito.
1. Inserire nel foro sotto il connettore di
alimentazione la fascetta con il lato liscio rivolto
verso l’alto, come illustrato nella seguente
immagine.
Figura 7
2. Collegare il cavo di alimentazione al connettore
dello switch.
Figura 8
3. Far scorrere il fermo attraverso la fascetta no
alla ne del cavo.
Figura 9
4. Avvolgere la fascetta intorno al cavo di
alimentazione e inserirla di nuovo nel fermo
per bloccarla. Stringere la fascetta nché il cavo
non risulta ssato.

21
ITALIANO
Figura 10
Connessione alla rete
Una volta installato correttamente, lo switch
DGS-1026MP può essere integrato nella rete tramite
uno dei tre seguenti metodi di connessione:
Da switch a nodo nale o dispositivo alimentato
Utilizzare un cavo Ethernet standard per collegare
lo switch ai PC con un’interfaccia 10/100/1000 Mbps
RJ45, o collegare e alimentare dispositivi remoti
conformi IEEE 802.3af/at, come videocamere IP o
telefoni IP tramite PoE.
Da switch ad hub o switch
Utilizzare cavi diritti o crossover per collegare lo
switch a un altro switch o a un hub.
Da switch a server
Utilizzare una porta qualsiasi del dispositivo per
collegare lo switch a un backbone di rete o a un
server di rete.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni, è possibile fare riferimento
al manuale dell’utente oppure visitare il sito Web
all’indirizzo http://support.dlink.com.
• Manuale dell’utente dello switch non
gestito D-Link
In questo manuale viene descritta la
procedura di installazione e vengono
illustrati diversi scenari di collegamento dello
switch.
Supporto tecnico online
In caso di problemi non descritti nel manuale
dell’utente, visitare il sito http://support.dlink.com,
che indirizzerà l’utente al sito Web del supporto D-Link
locale appropriato.
Termini di garanzia
Per informazioni sulla garanzia limitata D-Link,
visitare il sito all’indirizzo
http://warranty.dlink.com/

22
РУССКИЙ
# Индикатор Состояние Описание
1
Бюджет
мощности
PoE
Горит красным
светом
(Индикатор над “300W”) Общая
потребляемая мощность PoE
составляет от 301 до 370 Вт.
Горит желтым
светом
(Индикатор под “300W”) Общая
потребляемая мощность PoE
составляет от 201 до 300 Вт.
Горит зеленым
светом
(Индикатор под “200W”) Общая
потребляемая мощность PoE
составляет от 101 до 200 Вт.
Горит зеленым
светом
(Индикатор под “100W”) Общая
потребляемая мощность PoE
составляет от 1 до 100 Вт.
Не горит
Устройство с поддержкой PoE не
подключено к коммутатору.
2 LED Mode
Горит зеленым
светом
Индикаторы портов отображают
состояние соединения на порту.
Смотрите ниже Link/Act для получения
дополнительной информации.
Горит желтым
светом
Индикаторы портов отображают
состояние PoE. Смотрите ниже PoE
Mode для получения дополнительной
информации.
3 Питание
Горит зеленым
светом
Питание включено.
Не горит Питание выключено.
4
Link/Act
Порты 1 ~ 26
Горит желтым
светом
К порту подключено устройство на
скорости 10/100 Мбит/с.
Мигает
желтым
светом
На порту выполняется передача или
прием данных на скорости 10/100
Мбит/с.
Горит зеленым
светом
К порту подключено устройство на
скорости 1000 Мбит/с.
Мигает
зеленым
светом
На порту выполняется передача
или прием данных на скорости 1000
Мбит/с.
5
PoE Mode
Порты
1 ~ 24
Горит желтым
светом
Подача питания PoE на порту не
осуществляется.
Горит зеленым
светом
Подача питания PoE на порту
осуществляется надлежащим
образом.
Таблица 1
Компоненты передней панели
1 2 3
Рисунок 2
# Компонент Описание
1 LED Mode
Нажмите кнопку, чтобы установить для
индикаторов портов режим отображения
состояния PoE или соединения. Цвет индикатора
LED Mode будет информировать о том, какой
режим установлен в настоящий момент.
2 Порты 1 ~ 24
Порты 10/100/1000Base-T с поддержкой PoE для
подключения Ethernet-устройств и устройств с
поддержкой PoE.
Перед началом работы
Данное руководство содержит пошаговые
инструкции по установке неуправляемого
коммутатора DGS-1026MP. Пожалуйста, помните,
что приобретенная Вами модель может
незначительно отличаться от изображенной в
руководстве. Для получения более подробной
информации о коммутаторе, пожалуйста,
обратитесь к руководству пользователя.
Комплект поставки
Комплект поставки DGS-1026MP должен
содержать следующие компоненты:
• Неуправляемый коммутатор DGS-1026MP с
24 портами 10/100/1000Base-T с поддержкой
PoE и 2 комбо-портами 100/1000Base-T/SFP
• Кабель питания
• Фиксатор для кабеля питания
• Комплект для установки в
стойку и резиновые ножки
• Краткое руководство по установке
Если что-либо отсутствует или
есть повреждения, пожалуйста,
обратитесь к Вашему поставщику.
Обзор аппаратной части
Индикаторы
1 2 3 54
Рисунок 1

23
РУССКИЙ
# Компонент Описание
3 Порты 25 ~ 26
Комбо-порты 100/1000Base-T/SFP. Когда один из
двух интерфейсов комбо-порта задействован,
другой его интерфейс не используется.
Например, использование интерфейса SFP на
порту 25 приведет к тому, что интерфейс RJ-45
на порту 25 станет недоступным.
Таблица 2
Компоненты задней панели
1 2 43
Рисунок 3
# Компонент Описание
1
Слот для
кенсингтонского
замка
Слот предназначен для установки
кенсингтонского замка.
2 Switch GND
Компонент предназначен для заземления
коммутатора.
3
Слот для
фиксатора для
кабеля питания
Слот предназначен для установки на
коммутаторе фиксатора для кабеля
питания.
4
Разъем для
подключения
кабеля питания
Разъем предназначен для подключения к
коммутатору кабеля питания.
Таблица 3
Установка коммутатора
Перед началом работы
Соблюдайте следующие меры предосторожности,
чтобы предотвратить незапланированное
выключение устройства, повреждение
оборудования или нанесение вреда человеку:
• Установите DGS-1026MP в прохладном и сухом
месте для обеспечения надлежащей рабочей
температуры и влажности (см. “Технические
характеристики” в руководстве пользователя).
• Установите коммутатор в том месте,
где отсутствуют источники сильного
электромагнитного поля, вибрация, пыль и
воздействие прямых солнечных лучей.
• Оставьте по меньшей мере 10 см пространства
слева и справа от коммутатора для
обеспечения вентиляции.
• Визуально осмотрите разъем питания и
убедитесь, что кабель питания надежно
подключен к этому разъему.
• Не размещайте никаких устройств на
поверхности коммутатора.
Установка коммутатора на
плоскую поверхность
В комплект поставки DGS-1026MP входит набор
клейких резиновых ножек, которые позволяют
без риска повреждения устройства разместить
коммутатор на плоской поверхности, например,
на столе. Чтобы прикрепить резиновые ножки,
просто расположите их по углам нижней панели
коммутатора.
Рисунок 4
Установка коммутатора в стойку
Коммутатор DGS-1026MP может быть установлен
в 19-дюймовую стойку. Следующие инструкции
описывают процесс установки коммутатора в
стойку:
1. Прикрепите входящие в комплект поставки
кронштейны к боковым панелям коммутатора
и зафиксируйте их с помощью входящих в
комплект поставки винтов.
Рисунок 5
2. Установите коммутатор в стойку и закрепите
его с помощью винтов от стойки.

24
РУССКИЙ
Рисунок 6
Заземление коммутатора
Данный раздел содержит информацию о способе
заземления коммутатора. Данную процедуру
необходимо выполнить перед включением
питания коммутатора.
Необходимые инструменты и оборудование
• Винт заземления (входит в комплект для
монтажа) и винт M4 x 6 мм (не входит в
комплект для монтажа).
• Провод заземления (не входит в комплект
для монтажа). Характеристики провода
заземления должны соответствовать
региональным требованиям по установке. В
зависимости от источника питания и системы,
для установки требуется медный провод (от
12 до 6 AWG). Рекомендуется использовать
имеющиеся в продаже провода 6 AWG. Длина
кабеля зависит от расположения коммутатора
по отношению к средствам заземления.
• Отвертка (не входит в комплект для монтажа).
Чтобы заземлить коммутатор, выполните
следующие инструкции:
1. Убедитесь, что питание коммутатора
выключено.
2. Снимите винт заземления с задней панели
устройства и поместите клемму провода
заземления напротив соответствующего
отверстия на коммутаторе.
3. Вставьте винт заземления в это отверстие
и затяните его с помощью отвертки, чтобы
плотно закрепить провод на коммутаторе.
4. Прикрепите клемму на противоположной
стороне провода заземления к разъему
заземления.
5. Проверьте надежность существующих
соединений.
Установка фиксатора для кабеля
Для предотвращения случайного отключения
кабеля питания рекомендуется установить
входящий в комплект поставки фиксатор. Чтобы
установить фиксатор, выполните следующие
инструкции
1. Вставьте кабельную стяжку гладкой стороной
вверх в отверстие, расположенное под
разъемом для подключения кабеля питания,
как показано на следующем рисунке.
Рисунок 7
2. Подключите кабель питания к
соответствующему разъему на коммутаторе.
Рисунок 8
3. Наденьте зажим на стяжку.
Рисунок 9

25
РУССКИЙ
4. Оберните хвостик зажима вокруг кабеля
питания и вставьте хвостик в зажим. Затяните
хвостик зажима для надежной фиксации кабеля
питания.
Рисунок 10
Подключение коммутатора к сети
После того как коммутатор был успешно установлен,
его можно подключить к сети одним из следующих
трех способов:
Подключение коммутатора к конечному узлу
или питаемому устройству
Для подключения коммутатора к компьютеру
с сетевым адаптером 10/100/1000Base-T с
разъемом RJ-45 используйте стандартный Ethernet-
кабель. Благодаря поддержке технологии PoE
к коммутатору можно подключить устройства,
соответствующие стандарту IEEE 802.3af/at, такие
как сетевые камеры или IP-телефоны, и обеспечить
подачу питания на эти устройства.
Подключение коммутатора к концентратору
или коммутатору
Для подключения коммутатора к концентратору
или коммутатору используйте прямой или
кроссовый кабель.
Подключение коммутатора к магистрали сети
или серверу
Любой из портов устройства может использоваться
для подключения коммутатора к магистрали сети
или серверу.
Дополнительная информация
Для получения подробной информации можно
обратиться к руководству пользователя или зайти
на http://support.dlink.com.
• Руководство пользователя
Данное руководство содержит
информацию об установке и подключении
коммутатора различными способами.
Поддержка через Интернет
При возникновении проблем, которые не
могут быть решены с помощью руководства
пользователя, пожалуйста, зайдите на сайт
http://support.dlink.com., где Вы будете
перенаправлены на соответствующий Вашему
региону сайт компании D-Link.
Информация о гарантии
Информация о бессрочной ограниченной
гарантии D-Link доступна на
http://warranty.dlink.com/

26
РУССКИЙ
Технические характеристики
Аппаратное обеспечение
Интерфейсы 24 порта 10/100/1000Base-T 2 комбо-порта
10/100/1000Base-T/SFP
Индикаторы На устройство: Power/PoE Power Budget
На порт: Activity/Link/Speed
На порт PoE: Power Fail/Power OK
Стандарты IEEE 802.3 10Base-T Ethernet
IEEE 802.3u 100Base-TX
Fast Ethernet
IEEE 802.3ab 1000Base-T
Gigabit Ethernet
IEEE 802.3z
IEEE 802.3x Flow Control
IEEE 802.3az Energy Efficient
Ethernet (EEE)
Производительность
Коммутационная
матрица
52 Гбит/с
Скорость
перенаправления
64-байтных пакетов
38,69 Mpps
Интерфейс обмена
данными
Автоматическое
определение MDI/MDI-X
Метод коммутации
Store-and-forward
Таблица MAC-
адресов
8 K (8192)
Буфер пакетов 512 Кбайт
Физические параметры
Размеры
440 x 250,4 x 44 мм
Вес
3,1 кг
Условия эксплуатации
Питание на входе От 100 до 240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая
мощность
Максимальная:
444,1 Вт (с PoE)
82,1 Вт (без PoE)
В режиме ожидания:
100 В: 18,35 Вт
240 В: 18,25 Вт
Стандарты PoE IEEE 802.3at IEEE 802.3af
Порты PoE Порты от 1 до 24

27
РУССКИЙ
Бюджет мощности PoE 370 Вт До 30 Вт на порт
Система вентиляции 2 вентилятора Smart Fan
Температура Рабочая: от 0 до 50 °C Хранения: от -40 до 70 °C
Влажность Рабочая: от 10% до 90% (без
конденсата)
Хранения: от 5% до 90% (без
конденсата)
MTBF (часы) 205 975
Тепловыделение 1,515 BTU/ч
Прочее
EMI FCC Class A
CE
CCC
RoHS
VCCI
BSMI
RCM
Безопасность UL/CSA 60950-1
EN 60950-1
IEC 60950-1
Информация для заказа
Модель Описание
DGS-1026MP Неуправляемый коммутатор с 24 портами 10/100/1000Base-T, 2 комбо-
портами 10/100/1000Base-T/SFP и поддержкой PoE
Дополнительные SFP-трансиверы
DEM-310GT
SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-LX для одномодового оптического кабеля
(до 10 км)
DEM-311GT
SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-SX для многомодового оптического
кабеля (до 550 м)
DEM-312GT2
Модуль SFP с 1 портом 1000Base-SX+ для многомодового оптического кабеля
(до 2 км)
DEM-314GT
SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-LH для одномодового оптического кабеля
(до 50 км)
DEM-315GT
SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-ZX для одномодового оптического кабеля
(до 80 км)
DEM-330T/R
WDM SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-BX-D (Tx:1550 нм, Rx:1310 нм) для
одномодового оптического кабеля (до 10 км)/ WDM SFP-трансивер с 1 портом
1000Base-BX-U (Tx:1310 нм, Rx:1550 нм) для одномодового оптического кабеля
(до 10 км)
DEM-331T/R
WDM SFP-трансивер с 1 портом 1000Base-BX-D (Tx:1550 нм, Rx:1310 нм) для
одномодового оптического кабеля (до 40 км)/ WDM SFP-трансивер с 1 портом
1000Base-BX-U (Tx:1310 нм, Rx:1550 нм) для одномодового оптического кабеля
(до 40 км)

28
PORTUGUÊS
# LED Status Descrição
1
Consumo
de Força
PoE
Vermelho
Sólido
(LED acima de “300W”) A energia total
consumida do PoE está entre 301 e 370W.
Laranja
Sólido
(LED abaixo de “300W”) A energia total
consumida do PoE está entre 201 e 300W.
Verde
Sólido
(LED abaixo de “200W”) A energia total
consumida do PoE está entre 101 e 200W.
Verde
Sólido
(LED abaixo de “100W”) A energia total
consumida do PoE está entre 1 e 100W.
Desligado Não há nenhum dispositivo PoE conectado
com o Switch.
2 Modo LED
Verde
Sólido
A porta LED está mostrando o status do link.
Veja o link abaixo para mais informações
Laranja
Sólido
A porta LED está mostrando o status do PoE.
Veja o Modo PoE abaixo para mais informações.
3 Energia
Verde
Sólido
O aparelho está ligado.
Desligado O aparelho está desligado.
4
Link/Act
Portas
1 ~ 26
Laranja
piscando
Há um link ativo na porta correspondente
operante a 10/100Mbps.
Âmbar
piscando
Há um tráfego na porta correspondente de
10/100Mbps.
Verde
Sólido
Há um link ativo na porta correspondente
operante a 1000Mbps.
Laranja
piscando
Há um tráfego na porta correspondente de
1000Mbps.
5
Modo PoE
Portas
1 ~ 24
Laranja
Sólido
A energia PoE na porta correspondente falhou.
Verde
Sólido
A porta correspondente está fornecendo o PoE
corretamente.
Tabela 1
Conectores do Painel Frontal
1 2 3
Figura 2
# Item Descrição
1 Modo LED
Aperte para mudar a porta LED para mostrar o
status do PoE ou o status do link. A cor da luz
do Modo LED irá indicar qual o status do display
atual ativo.
2 Portas 1 ~ 24
Portas Poe 10/100/1000Mbps compatíveis para
conexão de aparelhos Ethernet e PoE.
3 Portas 25 ~ 26
Portas 10/100/1000 Mbps/SFP combos. Quando
estiver utilizando uma interface de uma dessas
portas, a outra porta no par cará indisponível. Por
exemplo, usando a interface SFP na porta 25 irá
bloquear a interface RJ45 na porta 25 deixando-a
indisponível.
Tabela 2
Antes de começar
Este guia de instalação te dará passo a passo as
instruções para congurar o seu Switch DGS-1026MP
26-portas Unmanaged Gigabit Poe. O modelo que você
acaba de comprar pode parecer um pouco diferente
comparado com aquele mostrado na ilustração do
produto. Para mais informações detalhadas sobre o
Switch, por favor, consulte o Manual do Usuário.
Conteúdo da Caixa
Esta embalagem do DGS-1026MP deve conter os
seguintes itens:
• DGS-1026MP 26-Portas Unmanaged
Gigabit PoE Switch
• Cabo de Alimentação
• Retentor do cabo de alimentação
• Kit de montagem de rack com pés de borracha
• Este Guia de Instalação
Se algum destes itens acima estiver danificado
ou faltando, por favor, entre em contato com seu
revendedor D-Link mais próximo.
Visão Geral do Hardware
Indicadores LED
1 2 3 54
Figura 1

29
PORTUGUÊS
Conectores do Painel Traseiro
1 2 43
Figura 3
# Item Description
1
Kensington
Lock Input
É utilizada para anexar fisicamente a trava de
segurança Kensington.
2 Interruptor GND
É utilizada para conectar o interruptor com o
aterramento.
3
Espaço para a
retenção do Cabo
de Alimentação
É utilizada para segurar o retentor do cabo de
alimentação com o Switch.
4
Entrada para
o Adaptador
de Energia
É utilizada para conectar o cabo de energia com
o Switch.
Tabela 3
Instalação do Hardware
Antes de Começar
Observe as seguintes precauções para ajudar a prevenir
desligamentos, falhas do equipamento e danos
pessoais:
• Instale o DGS-1026MP em um lugar seco e ventilado.
Procure sobre os termos técnicos e especicações
no Manual do Usuário para aceitáveis condições de
temperatura e umidade.
• Instale o Switch em um lugar livre de ondas
eletromagnéticas, vibrações, poeira e exposição
direta ao sol.
• Deixe no mínimo 10 cm de espaço entre o lado
esquerdo e o direito para a ventilação do Switch.
• Visualmente inspecione o conector de força e se
assegure que está completamente conectado com
o cabo de alimentação.
• Não armazene nenhum equipamento no topo do
Switch.
Usando o Switch em uma Superfície
Plana
O DGS-1026MP vem com um set de adesivos de
borracha para serem colocados na parte de baixo do
aparelho que serão utilizados em uma superfície plana
tais como uma mesa, sem nenhum risco de arranhá-la.
Para prender a borracha, simplesmente prenda uma
em cada canto inferior do aparelho.
Figura 4
Montando o Switch em um Rack
O DGS-1026MP pode ser montado em um rack de
servidor convencional de 19”. As instruções para a
instalação do Switch estão abaixo:
1. Anexe os brackets inclusos em cada lado da caixa
do Switch e veja se está seguro para xar com os
parafusos.
Figura 5
2. Use os parafusos que vieram na caixa com o rack
para instalar o aparelho no lugar correto.
Figura 6
Instalando o aparelho em um lugar
xo
Esta sessão mostrará passo a passo as instruções de
como conectar o Switch com o piso. Este passo precisará
ser completo antes de ligá-lo com a energia.

30
PORTUGUÊS
Ferramentas necessárias para conectar o aparelho
com o aterramento
• Parafuso de aterramento (incluso) e um M4x6
(métrico) parafuso pan-head (não incluso)
• Cabo de aterramento (não incluso). O cabo de
aterramento deve ser medido de acordo com o
local que o aparelho será instalado. Dependendo
na quantidade de energia entregada e o sistema,
de 12 a 6 AWG condutores de cobre é requerido
para a instalação. Comercialmente disponível o
produto 6 AWG é o recomendado. A extensão do
cabo depende da proximidade com o Switch para
melhorar a disposição do aparelho xado.
• Chave de Fenda (não inclusa).
Para xar o Switch com o aterramento, siga as instruções
abaixo:
1. Verique se o sistema está desligado.
2. Remova o parafuso xador da parte de trás do
aparelho e o coloque no 8° terminal lug ring do cabo
de aterramento no topo do parafuso da abertura do
aterramento.
3. Insira atrás o parafuso de aterramento na abertura
do local indicado para parafusar e use a chave de
fenda para apertar o mesmo, segurando o cabo de
aterramento com o switch.
4. Una o terminal lug ring com a outra parte do cabo
de aterramento para que haja uma boa xação do
aparelho.
5. Verifique se há conexão entre o conector de
aterramento no Switch e a fonte de aterramento
está segura.
Anexando o Retentor do Cabo de
Alimentação
Para prevenir que a energia seja acidentalmente
desconectada, é recomendável que se instale e inclua
o retentor do cabo de alimentação. Para unir o retentor,
por favor, siga as seguintes instruções:
1. Com a parte lisa para cima, insira o laço na abertura
abaixo do encaixe de energia, conforme a imagem
abaixo.
Figura 7
2. Plugue o cabo de alimentação no encaixe de
energia no Switch.
Figura 8
3. Deslize o retentor pelo laço até que alcance o nal
do cabo de alimentação.
Figura 9
4. Envolva o laço do retentor por volta do cabo de
alimentação e volte em direção ao retentor para
prendê-lo. Avele o laço do cabo de alimentação
até que esteja seguro.

31
PORTUGUÊS
Figura 10
Conectando-se à rede
Depois que o Switch DGS-1026MP for instalado com
sucesso, o mesmo pode ser integrado com a rede
através de um dos três métodos abaixo:
Computadores ou Dispositivos PoE
Use o cabo convencional Ethernet para conectar o
Switch com os computadores ou conecte a energia
remotamente aos dispositivos compatíveis com IEEE
802.3af/at, tais como câmeras ou telefones IP usando
Poe.
Cascateamento
Use um cabo reto ou cruzado para conectar o Switch
com outro ponto central.
Servidores
Use qualquer porta do aparelho para conectar o
interruptor com a rede backbone ou servidor de rede.
Informações adicionais
Você pode consultar o manual do usuário ou
visitar http://support.dlink.com on-line para
suporte adicional.
• Manual de Usuário de Switches Não
Gerenciados D-Link
Este manual descreve a instalação geral e
como conectar o Switch em vários cenários.
Suporte on-line
Se houver quaisquer problemas que não
estão no manual do usuário, visite
http://support.dlink.com, que irá
direcioná-lo para o seu site de suporte
D-Link local apropriado.
Informações sobre a garantia
As informações sobre a Garantia Vitalícia Limitada
da D-Link estão disponíveis em
http://warranty.dlink.com/

32
中
文
# LED 狀態 代表意義
5
PoE 模式
Ports
1 ~ 24
橘色恆亮 PoE供電異常
綠色恆亮 PoE供電正常
表 1
前面板連接埠
1 2 3
圖 2
# Item Description
1 LED 模式
按此鍵來變更端口LED顯示為供電狀態或鏈
路狀態。在LED模式的光的顏色將顯示哪些
LED狀態顯示當前處於激活狀態。
2 Ports 1 ~ 24
10/100/1000 Mbps,支援PoE功能,用於連
接以太網設備和PoE供電設備。
3 Ports 25 ~ 26
10/100/1000 Mbps/SFP 雙用埠. RJ-45埠及光
纖埠只能二選一使用。
表 2
後面背板連接埠
1 2 43
圖 3
# Item Description
1 肯辛頓鎖插孔
用來連接肯辛頓鎖。
2 交換器 GND
使用連結交換器與地面。
3 電源線固定器
用於固定電源線與交換器。
4 電源線插孔
用來連接電源線與交換器。
表 3
硬體安裝
安裝前
請注意以下事項,以防止關機,設備故障以及人身
傷害 :
• 請將DGS-1026MP安裝在適當溫度和乾燥的環
境。適合運作的環境溫度應介於攝氏0到40度之
間(華氏32到104度),相對溼度應該小於90%,
及未凝結狀態。
關於此指南
D-Link DGS-1026MP PoE Gigabit交換器是一台獨
立式隨插即用的裝置,此快速安裝指南將會逐步的
引導您設定裝置,您購買的型號可能會與指南中的
圖示有些微的差異。若要取得更多關於此交換器的
資訊,請參考產品使用手冊。
包裝內容
以下物品應包含在您的包裝內:
• DGS-1026MP 26埠 非網管型PoE交換器
• AC電源線
• 電源線固定器
• 機架安裝套件和橡膠腳套
• 快速安裝指南
若有缺少以上任何物品,請與您的經銷商聯絡。
硬體概述
LED指示燈
1 2 3 54
圖 1
# LED 狀態 代表意義
1
PoE
Power
Budget
紅色恆亮 (LED 高於 “300W”) PoE電源總功率消
耗為301和370瓦之間。
橘色恆亮 (LED 低於 “300W”) PoE電源總功率消
耗之間的201和300 W.
綠色恆亮 (LED 低於 “200W”) PoE電源總功率消
耗為101至200瓦之間。
綠色恆亮 (LED 低於 “100W”) PoE電源總功率消
耗為1到100 W之間
不亮燈 未偵測到PoE裝置
2
LED 模式
綠色恆亮 端口LED顯示的是端口鏈路狀態。請參閱
以下Link/Act獲取更多資訊。
橘色恆亮 端口LED顯示的是PoE狀態。請參閱以下
PoE模式獲取更多資訊。
3
電源
綠色恆亮 設備已開機
不亮燈 設備已關機
4
Link/Act
Portas
1 ~ 26
橘色恆亮 以10/100 Mbps的速度連線
橘色閃爍 以10/100 Mbps的速度傳送或接收
綠色恆亮 以1000 Mbps的速度連線
綠色閃爍 以1000 Mbps的速度傳送或接收

33
中
文
• 請將交換器安裝在沒有強烈電磁波磁源、振動、
灰塵、陽光直射來源的位置。
• 請確認交換器的位置有足夠的通風空間,您可在
交換器的左側和右側至少預留10公分的空間以利
通風。請勿阻塞交換器兩側的通風孔。
• 檢查電源連接器,並確保它完全固定在電源線。
• 交換器的上方請勿堆疊任何裝置。
使用交換機放在一個平面上
若您要將交換器放置在桌上或架子上,請使用包裝內
附的橡膠腳墊。請將橡膠腳墊貼放在DGS-1026MP
底部的四個角落。
圖 4
安裝至機架
DGS-1026MP 可以安裝在標準19吋機架上,請參照
以下範例來安裝。
1. 請將機架耳朵貼附在交換器的側邊面板(一邊一
個),並使用包裝內附的螺絲鎖上。
圖 5
2. 使用提供的螺絲將交換器鎖上機架。
圖 6
將交換器接地
此章節將說明如何連接接地線至交換器,您必須
在交換器連接電源前完成此程序。
需求工具和線材
• 接地螺絲(已附在包裝內)及一個M4 x 6 mm(公制)
的螺絲(未附在包裝內)。
• 接地線(未附在包裝內): 接地線的尺寸需依地區
或國家的規範來安裝。依照電力供應和系統的
不同,需要12 到6 AWG的銅導線來安裝,商業
上建議使用6 AWG的 線材。線材的長度需依測
量交換器到接地設備的距離。
• 螺絲起子(未附在包裝內)
您可以依以下步驟來將交換器接地以保護設備:
1. 確認設備尚未通電。
2. 將接地線環形端子的中央對準接地孔放置。
3. 用接地螺絲穿過環形端子的中央再插入接地孔。
用螺絲起子將接地螺絲鎖上接地孔並旋緊。
4. 將接地線另一端的環形端子連接到適當的接地螺
栓或閂在交換器安裝的機架上。
5. 確認交換器和機架上的接地線是否正確的連接。
安裝電源線固定器
為了避免電源線被意外的拔除,建議您安裝電源線固
定器。
將固定帶插入到下方的電源插座孔。請按照以下步驟 :
1. 將束帶光滑面朝上,滑動束帶穿過固定帶,如以
下圖示。
圖 7

34
中
文
2. 將電源線連接至交換器。
圖 8
3. 束帶環繞電源線與固定帶。
圖 9
4. 將固定器上的束帶纏繞電源線並將尾端放入至扣
環內。輕拉固定器並確認已牢固地連接。
圖 10
連接網路
當DGS-1026MP安裝完成時,可透過以下三種模式
來連接網路:
交換器連接終端設備或是供電設備
使用標準乙太網路線可以透過10/100/1000 Mbps的
RJ45連接埠來連結交換器與電腦設備,或是連結支
援IEEE 802.3af/at協定之PoE設備,像是網路攝影
機或是網路電話機。
交換器連結至集線器或是交換器
使用平行線或跳線來連結另一台的集線器或是交換器。
交換器連結伺服器
使用設備上任一埠來連接交換器與網路伺服器。
技術支援
您可參考產品使用手冊或至
http://support.dlink.com來取得更多資訊。
• D-Link無網管型交換器使用手冊
此手冊說明一般安裝和如何在不同的環境下
連接交換器。
線上支援
若手冊無法提供您適合的解決方案,請至
http://support.dlink.com查詢在您地區的D-Link
技術支援網站。
保固資訊
D-Link的有限終身保修資訊在:
http://warranty.dlink.com/

35
BAHASA INDONESIA
# LED Status Deskripsi
1
Nilai
Daya
PoE
Merah
Padat
(LED Diatas "300W") total konsumsi
daya PoE adalah antara 301 dan
370 W.
Kuning
Oranye
Padat
(LED bawah "300W") total konsumsi
daya PoE adalah antara 201 dan 300
W.
Hijau
Padat
(LED bawah "200W") total konsumsi
daya PoE adalah antara 101 dan 200
W.
Hijau
Padat
(LED bawah "100W") total konsumsi
daya PoE adalah antara 1 dan 100 W.
Mati
Tidak ada perangkat bertenaga PoE
yang terhubung ke switch.
2
Mode
LED
Hijau
Padat
Port LED menampilkan status link
port. Lihat Link/Act dibawah untuk
informasi lebih lanjut.
Kuning
Oranye
Padat
LED port menampilkan status PoE.
Lihat Modus PoE dibawah untuk
informasi lebih lanjut.
3 Power
Hijau
Padat
Perangkat menyala.
Mati Perangkat mati.
4
Link/
Act
Ports
1 ~ 26
Kuning
Oranye
Padat
Terdapat link aktif di port yang sesuai
beroperasi pada 10/100 Mbps.
Kuning
Oranye
Berkedip
Terdapat lalu lintas di port yang sesuai
pada 10/100 Mbps.
Hijau
Padat
Terdapat link aktif di port yang sesuai
beroperasi pada 1000 Mbps.
Hijau
Berkedip
Terdapat lalu lintas di port yang sesuai
pada 1000 Mbps.
5
PoE
Mode
Ports
1 ~ 24
Kuning
Oranye
Padat
Sumber Daya PoE di port yang sesuai
gagal.
Hijau
Padat
Pada port sesuai memberikan sumber
daya PoE dengan benar.
Tabel 1
Konektor Panel Depan
1 2 3
Gambar 2
Sebelum Anda Memulai
Panduan Instalasi Cepat ini memberikan Anda
langkah-demi-langkah untuk menyiapkan DGS-
1026MP Switch Unmanage 26-Port Gigabit PoE
Anda. Model yang Anda beli mungkin tampak sedikit
berbeda dengan yang ditampilkan dalam ilustrasi.
Untuk informasi lebih lanjut tentang switch, silakan
lihat Panduan Pengguna.
Isi Paket
Paket DGS-1026MP ini mencakup hal-hal berikut:
• DGS-1026MP Switch Unmanage
26-Port Gigabit PoE
• Kabel Listrik
• Penahan Kabel Listrik
• Kit Pemasangan Rak and Karet Kaki
• Panduan Instalasi Cepat
Jika salah satu item di atas rusak atau hilang, silahkan
hubungi toko/ distributor D-Link di daerah Anda.
Gambaran Perangkat Keras
Indikator LED
1 2 3 54
Gambar 1

36
BAHASA INDONESIA
# Hal Deskripsi
1 Modus LED
Tekan untuk mengubah LED port untuk
menampilkan status PoE atau status
link. Warna lampu Modus LED akan
menunjukan tampilan status LED yang
sedang aktif.
2 Port 1 ~ 24
10/100/1000 Mbps kemampuan port
PoE untuk menghubungkan perangkat
Ethernet dan perangkat bertenaga PoE.
3 Port 25 ~ 26
10/100/1000 Mbps/SFP port combo. Bila
menggunakan salah satu antarmuka dari
port kombinasi ini, port dalam pasangan
lain akan menjadi tidak tersedia. Misalnya,
menggunakan antarmuka SFP pada port
25 akan membuat antarmuka RJ45 pada
port 25 tidak tersedia.
Tabel 2
Konektor Panel Belakang
1 2 43
Gambar 3
# Hal Deskripsi
1
Lubang Kunci
Kensington
Ini digunakan untuk menambah fisik
kunci keamanan Kensington.
2 Switch GND
Ini digunakan untuk menghubungkan
switch ke tanah.
3
Slot Penahan
Kabel Daya
Ini digunakan untuk menahan keamanan
kabel daya ke switch.
4
Lubang
Adaptor Daya
Ini digunakan untuk menghubungkan
kabel daya ke switch.
Tabel 3
Instalasi Perangkat Keras
Sebelum Anda Memulai
Perhatikan tindakan pencegahan berikut untuk
membantu mencegah matinya perangkat, kegagalan
perangkat, dan kerusakan pribadi:
• Pasang DGS-1026MP di tempat yang dingin
dan kering. Berdasarkan spesikasi teknis pada
manual pengguna untuk temperatur operasi dan
tingkat kelembaban.
• Pasang switch di tempat yang bebas dari sumber
elektromagnetik kuat, getaran, debu, dan sinar
matahari langsung.
• Tempatkan setidaknya pada ruang 10cm di sisi
kiri dan kanan switch untuk ventilasi.
• Periksa secara visual kabel listrik dan pastikan
sudah terhubung dengan baik ke penghubung
listrik.
• Jangan menyimpan perangkat apapun di atas
switch.
Gunakan Switch Pada Permukaan
Datar
DGS-1026MP dilengkapi dengan satu set perekat
kaki karet yang memungkinkan switch untuk
ditempatkan di permukaan datar seperti meja atau
meja, tanpa risiko merusaknya. Untuk memasang
kaki karet, cukup tempatkan satu di setiap sudut
panel bawah switch.
Gambar 4
Memasang Switch Pada Rak
DGS-1026MP dapat dipasang kedalam rak server
standar 19”. Instruksi berikut akan menjelaskan
bagaimana cara memasang switch pada rak:
1. Pasang termasuk braket pemasangan di
setiap sisi casis switch dan amankan braket
dengan perangkat menggunakan sekrup yang
disediakan.
Gambar 5
2. Gunakan sekrup yang disediakan dengan rak
untuk memasang switch di rak.

37
BAHASA INDONESIA
Gambar 6
Memasang Ground Switch
Bagian ini akan memberikan petunjuk langkah demi
langkah tentang cara untuk menghubungkan switch
ke tanah. Langkah ini harus diselesaikan sebelum
menyalakan switch.
Peralatan dan perlengkapan yang dibutuhkan
untuk grounding
• Sekrup grounding (disediakan) dan satu M4x6
(metrik) kepala sekrup datar (tidak disediakan).
• Kabel grounding (tidak disediakan). Kabel
grounding harus berukuran sesuai dengan
kebutuhan instalasi lokal dan nasional.
Tergantung pada sumber daya dan sistem,
konduktor tembaga 12-6 AWG diperlukan untuk
instalasi. Tersedia secara komersial kawat 6 AWG
dianjurkan. Panjang kabel tergantung pada jarak
antara switch dan media tanah yang tersedia.
• Obeng (tidak disediakan).
Untuk membuat grounding switch, ikuti instruksi
berikut:
1. Pastikan bahwa sistem dalam kondisi mati.
2. Lepaskan sekrup grounding dari belakang
perangkat dan tempatkan cincin terminal lug #8
kabel grounding di atas pembuka baut ground.
3. Masukkan sekrup grounding kembali ke
pembuka sekrup grounding dan gunakan obeng
untuk mengencangkan sekrup grounding,
amankan kabel grounding ke switch.
4. Pasang cincin terminal lug di ujung lain dari kabel
grounding ke media tanah dengan tepat.
5. Pastikan bahwa koneksi antara konektor
grounding pada switch dan media tanah sudah
aman.
Memasang Penahan Kabel Listrik
Untuk mencegah daya dari ketidak sengajaan
terputus, disarankan untuk memasang penahan
kabel listrik yang disediakan. Untuk memasang
penahan kabel, silakan lihat petunjuk berikut:
1. Dengan sisi halus menghadap ke atas, masukkan
ikatan ke dalam lubang di bawah soket listrik,
seperti yang ditunjukkan pada gambar berikut.
Gambar 7
2. Colokkan kabel listrik ke stopkontak listrik pada
switch.
Gambar 8
3. Geser penahan sepanjang ikatan sampai
mencapai akhir dari kabel listrik.
Gambar 9

38
BAHASA INDONESIA
4. Bungkus ikat di strip penahan sekitar kabel
listrik dan tarik kembali ke penahan untuk
menguncinya. Kencangkan pengikat sampai
kabel listrik aman.
Gambar 10
Menghubungkan ke Jaringan
Setelah DGS-1026MP telah berhasil dipasang, switch
dapat diintegrasikan ke dalam jaringan melalui salah
satu dari tiga metode koneksi berikut:
Switch Untuk Perangkat Akhir atau Perangkat
Daya
Gunakan kabel Ethernet standar untuk
menghubungkan switch ke PC dengan antarmuka
RJ45 10/100/1000 Mbps, atau hubungkan dengan
pengendali daya perangkat yang mendukung
IEEE 802.3af, seperti IP kamera atau telepon IP
menggunakan PoE.
Switch Untuk Penghubung atau Switch
Gunakan kabel lurus atau silang
untuk menghubungkan switch ke
switch lain atau penghubung.
Switch Untuk Server
Gunakan port manapun pada perangkat untuk
menghubungkan switch ke backbone jaringan atau
server jaringan.
Informasi Tambahan
Anda dapat merujuk ke petunjuk pengguna
atau kunjungi http://support.dlink.com untuk
dukungan lebih lanjut.
• User Manual D-Link Unmanaged Switch
Panduan ini menjelaskan cara
instalasi secara umum dan bagaimana
menghubungkan Switch dalam berbagai
skenario.
Bantuan Online
Jika ada masalah yang tidak terdapat di manual,
silakan kunjungi http://support.dlink.com, yang
akan mengarahkan Anda ke situs web dukungan
D-Link setempat.
Informasi Jaminan
Informasi Garansi Lifetime Terbatas D-Link
tersedia di http://warranty.dlink.com/

39
日本語
# LED
ステータス
説明
4
Link/
Act
ポート
1 ~ 26
橙点灯 10/100Mbpsで動作しています。
橙点滅 10/100Mbpsで通信をしています。
緑点灯 1000Mbpsで動作しています。
緑点滅 1000Mbpsで通信をしています。
5
PoE
Mode
ポート
1 ~ 24
橙点灯
対象ポートでのPoE給電に失敗しました。
緑点灯
対象ポートでPoE給電が正しく行われ
ています。
表 1
前面パネルコネクタ
1 2 3
図 2
# 項目 説明
1 LED Mode
ポートLEDを切り替えるために押し、PoEス
テータスもしくはリンクステータスを表示しま
す。LED Modeの光の色は、現在アクティブな
LEDステータス表示を示します。
2 ポート1 ~ 24
イーサネットデバイスおよびPoE受電デバイス
を接続するための10/100/1000 MbpsのPoE
対応ポート
3 Ports 25 ~ 26
10/100/1000 Mbps/SFP コンボポートです。
これらのコンボポートを使用している際、ペアの
となっている別のポートは、利用不可になりま
す。例えば、ポート25でSFPインタフェースを使
用すると、ポート25のRJ45インタフェースは利
用不可になります。
表 2
背面パネルコネクタ
1 2 43
図 3
# 項目 説明
1 ロック入力
物理的なセキュリティロックを接続するために使
用します。
2 Switch GND
スイッチをグラウンドに接続するために使用し
ます。
3
Power Cord
Retainer Slot
スイッチに電源抜け防止器具を固定するために
使用します。
4 電源入力
スイッチに電源ケーブルを接続するために使
用します。
表 3
始める前に
このクイックインストレーションガイドは、DGS-1026MP 26ポ
ートアンマネージドギガビットPoEスイッチのセットアップにつ
いて、順次説明していきます。お客様がご購入いただいたモ
デルとイラストが多少異なる場合があります。スイッチについ
てのより詳細な情報は、ユーザマニュアルをご参照ください。
同梱物
DGS-1026MPには以下のものが同梱されています。
•DGS-1026MP
26ポート アンマネージドギガビットPoEスイッチ
・ 電源コード
・ 電源抜け防止器具
・ ラックマウントキットおよびゴム足
・ クイックインストレーションガイド
万が一、上記の同梱物に破損もしくは不足がございました
ら、ご購入頂いた販売代理店までお問い合わせください。
ハードウェア概要
LEDインジケータ
1 2 3 54
図 1
# LED
ステータス
説明
1
PoEパ
ワーバ
ジェット
赤点灯
( “300W”の上のLED) トータルPoE消費
電力が301から370Wの場合
橙点灯
( “300W”の下のLED) トータルPoE消費
電力が201から300Wの場合
緑点灯
( “200W”の下のLED) トータルPoE消費
電力が101から200Wの場合
緑点灯
( “100W”の下のLED) トータルPoE消費
電力が1から100Wの場合
消灯
スイッチにPoEデバイスが接続されてい
ない場合
2
LEDモ
ード
緑点灯
ポートLEDはポートリンクステータスを表
します。詳しい情報は以下のLink/Actを
ご確認ください。
橙点灯
ポートLEDはPoEステータスを表します。
詳しい情報は以下のPoEモードをご確認
ください。.
3 Power
緑点灯 デバイスの電源が入っています。
消灯 デバイスの電源が切れています。

40
日本語
ハードウェア設置
始める前に
シャットダウン、機器の故障、けがを防ぐため、以下の注意
事項を遵守してください :
・ DGS-1026MPを涼しく、乾燥した場所に設置してください。
動作温度や動作湿度の範囲については、ユーザマニュア
ルの技術仕様を参照してください。
・ 強い磁気源、振動、埃、直射日光を避けた場所にスイッ
チを設置してください。
・ 換気のため、スイッチの左右に少なくとも10cm以上の空
スペースを確保してください。
・ 電源コネクタを目視確認し、電源コードがしっかり固定さ
れていることを確認してください。
・ スイッチの上にデバイスを積み重ねないでください。
水平面でスイッチを使用
DGS-1026MPは、傷をつけることなくデスクやテーブルのよ
うな水平面にスイッチを設置できるようにゴム足が同梱さ
れています。ゴム足は、スイッチの底面パネルの各四隅に
簡単に取り付けられます。
図 4
ラックにスイッチをマウント
DGS-1026MPは、標準19インチラックにマウントすることが
できます。以下は、ラック内にスイッチを設置する方法を説
明しています:
1. スイッチ筐体の両側に同梱されているマウントブラケット
を取り付け、同梱のねじを使ってスイッチに固定します。
図 5
2. ラックに付属しているねじを使って、ラックにスイッチを
設置します。
図 6
スイッチの接地
スイッチを設置する方法について順次説明していきます。
この手順は、スイッチに電源を入れる前に完了している必
要があります。
接地に必要なツールと機器
• 接地ネジ(同梱)およびM4x6(メトリック)鍋ネジ(同梱さ
れていません)1つ
・ 接地線(同梱されていません)。接地線は、地域および
国の設置要件に合わせる必要があります。供給電源
およびシステムにより、12から6 AWG銅伝導体が設置
に必要です。商用の6 AWG線の利用を推奨します。ケ
ーブルの長さは、適切なアース設備へのスイッチから
の距離に依存します。
・ ドライバ(同梱されていません)
スイッチを接地するには、以下の手順に従ってください:
1. スイッチの電源が入っていないことを確認します。
2. スイッチの背面から接地ネジを取り外し、接地ネジの開
口部の上部に接地線の#8ターミナルラグリングを合わ
せます。
3. 接地ネジ開口部に接地ネジを戻して挿入し、ドライバ
を使って、接地ネジを締め、スイッチに接地線を固定し
ます。
4. 適切な接地設備に接地線の他端の端子ラグリングを
取り付けます。
5. スイッチと接地設備の接地接続がしっかりと取り付けら
れていることを確認します。
電源抜け防止器具の取り付け
偶発的に電源が抜けることを防ぐため、同梱の電源抜け防
止器具の取り付けを推奨します。電源抜け防止器具を取り
付けるには、以下の手順を参照してください :

41
日本語
1. 以下の図に示すように、滑らかな面を上にして、電源ソ
ケットの下の開口部にタイラップを挿入します。
図 7
2. スイッチの電源ソケットに電源コードを挿入します。
図 8
3. 電源コードの端に到達するまで、タイラップに通した固
定器具をスライドさせます。
図 9
4. 電源コードの周りを固定器具で巻き、固定するために、
固定器具の背面に挿入します。電源コードが固定され
るまで、タイを締めつけます。
図 10
ネットワークに接続
DGS-1026MPの設置が完了した後、スイッチは、以下の3
つの接続方法のうち1つを使ってネットワークに統合するこ
とができます。
エンドノードもしくは受電デバイスを接続する
PCをスイッチに10/100/1000 Mbps RJ45インタフェースで接
続する、もしくは、PoEを使ったIPカメラ、IP電話のような、IEEE
802.3af/at準拠デバイスを接続するには、標準的なイーサ
ネットケーブルを使用します。
ハブもしくはスイッチに接続する
別のスイッチもしくはハブにスイッチを接続するには、ストレ
ートもしくはクロスケーブルを使用します。
サーバへ接続する
ネットワークバックボーンもしくはネットワークサーバに、スイ
ッチに接続するために、デバイスのどれかのポートを使用
します。
追加情報
より詳しい情報については、ユーザマニュアル
を参照いただくか、http://support.dlink.comを
ご覧いただくことができます。
• D-Link アンマネージドスイッチユーザマニュアル
このマニュアルは、インストール概要や様
々な場合にスイッチを接続する方法を記載
しています。
オンラインサポート
ユーザマニュアルでは見つけられない場合に
は、http://support.dlink.comをご覧いただき、
保証書に記載されている購入元にお問い合わせ
ください。
保証情報
D-Linkリミテッドライフタイム保証情
報については、下記をご覧ください。
http://warranty.dlink.com/

42
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSINSTRUKTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
The following general safety guidelines are provided to
help ensure your own personal safety and protect your
product from potential damage. Remember to consult
the product user instructions for more details.
• Static electricity can be harmful to electronic
components. Discharge static electricity from your
body (i.e. touching grounded bare metal) before
touching the product.
• Do not attempt to service the product and never
disassemble the product. For some products with
user replaceable battery, please read and follow
the instructions in the user manual.
• Do not spill food or liquid on your product and
never push any objects into the openings of your
product.
• Do not use this product near water, areas with
high humidity or condensation unless the product
is specically rated for outdoor application.
• Keep the product away from radiators and other
heat sources.
• Always unplug the product from mains power
before cleaning and use a dry lint free cloth only
Die folgenden allgemeinen Sicherheitsinstruktionen
dienen als Hilfe zur Gewährleistung Ihrer eigenen
Sicherheit und zum Schutz Ihres Produkts. Weitere
Details nden Sie in den Benutzeranleitungen zum
Produkt.
• Statische Elektrizität kann elektronischen
Komponenten schaden. Um Schäden durch
statische Auadung zu vermeiden, leiten Sie
elektrostatische Ladungen von Ihrem Körper ab,
(z. B. durch Berühren eines geerdeten blanken
Metallteils), bevor Sie das Produkt berühren.
• Unterlassen Sie jeden Versuch, das Produkt
zu warten, und versuchen Sie nicht, es in seine
Bestandteile zu zerlegen. Für einige Produkte
mit austauschbaren Akkus lesen Sie bitte das
Benutzerhandbuch und befolgen Sie die dort
beschriebenen Anleitungen.
• Vermeiden Sie, dass Speisen oder Flüssigkeiten
auf Ihr Produkt gelangen, und stecken Sie keine
Gegenstände in die Gehäuseschlitze oder
-öffnungen Ihres Produkts.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser und nicht
in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
Kondensation, es sei denn, es ist speziell zur
Nutzung in Außenbereichen vorgesehen und
eingestuft.
• Halten Sie das Produkt von Wärmequellen
entfernt wie z.B. Heizkörper.
• Trennen Sie das Produkt immer von der
Stromzufuhr, bevor Sie es reinigen und
verwenden Sie dazu ausschließlich ein trockenes
fusselfreies Tuch.
Les consignes générales de sécurité ci-après sont
fournies an d’assurer votre sécurité personnelle et de
protéger le produit d’éventuels dommages. Veuillez
consulter les consignes d’utilisation du produit pour
plus de détails.
• L’électricité statique peut endommager les
composants électroniques. Déchargez l’électricité
statique de votre corps (en touchant un objet en
métal relié à la terre par exemple) avant de toucher
le produit.
• N’essayez pas d’intervenir sur le produit et ne le
démontez jamais. Pour certains produits contenant
une batterie remplaçable par l’utilisateur, veuillez lire
et suivre les consignes contenues dans le manuel
d’utilisation.
• Ne renversez pas d’aliments ou de liquide sur le
produit et n’insérez jamais d’objets dans les orices.
• N’utilisez pas ce produit à proximité d’un point d’eau,
de zones très humides ou de condensation sauf
si le produit a été spéciquement conçu pour une
application extérieure.
• Éloignez le produit des radiateurs et autres sources
de chaleur.
• Débranchez toujours le produit de l’alimentation
avant de le nettoyer et utilisez uniquement un
chiffon sec non pelucheux.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Las siguientes directrices de seguridad general se
facilitan para ayudarle a garantizar su propia seguridad
personal y para proteger el producto frente a posibles
daños. No olvide consultar las instrucciones del
usuario del producto para obtener más información.
• La electricidad estática puede resultar nociva
para los componentes electrónicos. Descargue la
electricidad estática de su cuerpo (p. ej., tocando
algún metal sin revestimiento conectado a tierra)
antes de tocar el producto.
• No intente realizar el mantenimiento del producto
ni lo desmonte nunca. Para algunos productos
con batería reemplazable por el usuario, lea y siga
las instrucciones del manual de usuario.
• No derrame comida o líquidos sobre el producto
y nunca deje que caigan objetos en las aberturas
del mismo.
• No utilice este producto cerca del agua, en zonas
con humedad o condensación elevadas a menos
que el producto esté clasicado especícamente
para aplicación en exteriores.
• Mantenga el producto alejado de los radiadores y
de otras fuentes de calor.
• Desenchufe siempre el producto de la alimentación
de red antes de limpiarlo y utilice solo un paño
seco sin pelusa
Le seguenti linee guida sulla sicurezza sono fornite
per contribuire a garantire la sicurezza personale degli
utenti e a proteggere il prodotto da potenziali danni. Per
maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’utente del
prodotto.
• L’elettricità statica può essere pericolosa per
i componenti elettronici. Scaricare l’elettricità
statica dal corpo (ad esempio toccando una parte
metallica collegata a terra) prima di toccare il
prodotto.
• Non cercare di riparare il prodotto e non smontarlo
mai. Per alcuni prodotti dotati di batteria sostituibile
dall’utente, leggere e seguire le istruzioni riportate
nel manuale dell’utente.
• Non versare cibi o liquidi sul prodotto e non
spingere mai alcun oggetto nelle aperture del
prodotto.
• Non usare questo prodotto vicino all’acqua, in
aree con elevato grado di umidità o soggette
a condensa a meno che il prodotto non sia
specicatamente approvato per uso in ambienti
esterni.
• Tenere il prodotto lontano da caloriferi e altre fonti
di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica
prima di pulirlo e usare solo un panno asciutto che
non lasci lacce.
De volgende algemene veiligheidsinformatie werd
verstrekt om uw eigen persoonlijke veiligheid
te waarborgen en uw product te beschermen
tegen mogelijke schade. Denk eraan om de
gebruikersinstructies van het product te raadplegen
voor meer informatie.
• Statische elektriciteit kan schadelijk zijn voor
elektronische componenten. Ontlaad de statische
elektriciteit van uw lichaam (d.w.z. het aanraken
van geaard bloot metaal) voordat u het product
aanraakt.
• U mag nooit proberen het product te onderhouden
en u mag het product nooit demonteren. Voor
sommige producten met door de gebruiker te
vervangen batterij, dient u de instructies in de
gebruikershandleiding te lezen en te volgen.
• Mors geen voedsel of vloeistof op uw product en
u mag nooit voorwerpen in de openingen van uw
product duwen.
• Gebruik dit product niet in de buurt van water,
gebieden met hoge vochtigheid of condensatie,
tenzij het product speciek geclassiceerd is voor
gebruik buitenshuis.
• Houd het product uit de buurt van radiators en
andere warmtebronnen.
• U dient het product steeds los te koppelen van de
stroom voordat u het reinigt en gebruik uitsluitend
een droge pluisvrije doek

Disposing of and Recycling
Your Product
ENGLISH EN
This symbol on the product or packaging means
that according to local laws and regulations
this product should be not be disposed of in
household waste but sent for recycling. Please
take it to a collection point designated by your
local authorities once it has reached the end
of its life, some will accept products for free. By
recycling the product and its packaging in this
manner you help to conserve the environment
and protect human health.
D-Link and the Environment
At D-Link, we understand and are committed to reducing
any impact our operations and products may have on the
environment. To minimise this impact D-Link designs and
builds its products to be as environmentally friendly as possible,
by using recyclable, low toxic materials in both products and
packaging.
D-Link recommends that you always switch o or unplug your
D-Link products when they are not in use. By doing so you will
help to save energy and reduce CO2 emissions.
To learn more about our environmentally responsible products
and packaging please visit www.dlinkgreen.com.
DEUTSCH DE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß bestehender örtlicher Gesetze
und Vorschriften nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden sollte, sondern einer
Wiederverwertung zuzuführen ist. Bringen Sie
es bitte zu einer von Ihrer Kommunalbehörde
entsprechend amtlich ausgewiesenen
Sammelstelle, sobald das Produkt das Ende
seiner Nutzungsdauer erreicht hat. Für die
Annahme solcher Produkte erheben einige
dieser Stellen keine Gebühren. Durch ein auf
diese Weise durchgeführtes Recycling des
Produkts und seiner Verpackung helfen Sie,
die Umwelt zu schonen und die menschliche
Gesundheit zu schützen.
D-Link und die Umwelt
D-Link ist sich den möglichen Auswirkungen seiner
Geschäftstätigkeiten und seiner Produkte auf die Umwelt
bewusst und fühlt sich verpichtet, diese entsprechend zu
mindern. Zu diesem Zweck entwickelt und stellt D-Link seine
Produkte mit dem Ziel größtmöglicher Umweltfreundlichkeit her
und verwendet wiederverwertbare, schadstoarme Materialien
bei Produktherstellung und Verpackung.
D-Link empfiehlt, Ihre Produkte von D-Link, wenn nicht in
Gebrauch, immer auszuschalten oder vom Netz zu nehmen. Auf
diese Weise helfen Sie, Energie zu sparen und CO2-Emissionen
zu reduzieren.
Wenn Sie mehr über unsere umweltgerechten Produkte und
Verpackungen wissen möchten, finden Sie entsprechende
Informationen im Internet unter www.dlinkgreen.com.
FRANÇAIS FR
Ce symbole apposé sur le produit ou son
emballage signie que, conformément aux lois
et règlementations locales, ce produit ne doit
pas être éliminé avec les déchets domestiques
mais recyclé. Veuillez le rapporter à un point de
collecte prévu à cet eet par les autorités locales;
certains accepteront vos produits gratuitement.
En recyclant le produit et son emballage de cette
manière, vous aidez à préserver l’environnement
et à protéger la santé de l’homme.
D-Link et l’environnement
Chez D-Link, nous sommes conscients de l'impact de nos
opérations et produits sur l'environnement et nous engageons à
le réduire. Pour limiter cet impact, D-Link conçoit et fabrique ses
produits de manière aussi écologique que possible, en utilisant
des matériaux recyclables et faiblement toxiques, tant dans ses
produits que ses emballages.
D-Link recommande de toujours éteindre ou débrancher vos
produits D-Link lorsque vous ne les utilisez pas. Vous réaliserez
ainsi des économies d’énergie et réduirez vos émissions de CO2.
Pour en savoir plus sur les produits et emballages respectueux
de l’environnement, veuillez consulter le www.dlinkgreen.com.
ESPAÑOL ES
Este símbolo en el producto o el embalaje signica
que, de acuerdo con la legislación y la normativa
local, este producto no se debe desechar en
la basura doméstica sino que se debe reciclar.
Llévelo a un punto de recogida designado por
las autoridades locales una vez que ha llegado
al n de su vida útil; algunos de ellos aceptan
recogerlos de forma gratuita. Al reciclar el
producto y su embalaje de esta forma, contribuye
a preservar el medio ambiente y a proteger la
salud de los seres humanos.
D-Link y el medio ambiente
En D-Link, comprendemos y estamos comprometidos con la
reducción del impacto que puedan tener nuestras actividades
y nuestros productos en el medio ambiente. Para reducir este
impacto, D-Link diseña y fabrica sus productos para que sean
lo más ecológicos posible, utilizando materiales reciclables y
de baja toxicidad tanto en los productos como en el embalaje.
D-Link recomienda apagar o desenchufar los productos D-Link
cuando no se estén utilizando. Al hacerlo, contribuirá a ahorrar
energía y a reducir las emisiones de CO2.
Para obtener más información acerca de nuestros productos y
embalajes ecológicos, visite el sitio www.dlinkgreen.com.

ITALIANO IT
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione del prodotto indica che, in conformità
alle leggi e alle normative locali, questo prodotto
non deve essere smaltito nei riuti domestici, ma
avviato al riciclo. Una volta terminato il ciclo di vita
utile, portare il prodotto presso un punto di raccolta
indicato dalle autorità locali. Alcuni questi punti
di raccolta accettano gratuitamente i prodotti da
riciclare. Scegliendo di riciclare il prodotto e il relativo
imballaggio, si contribuirà a preservare l'ambiente e
a salvaguardare la salute umana.
D-Link e l'ambiente
D-Link cerca da sempre di ridurre l'impatto ambientale dei propri
stabilimenti e dei propri prodotti. Allo scopo di ridurre al minimo
tale impatto, D-Link progetta e realizza i propri prodotti in modo
che rispettino il più possibile l'ambiente, utilizzando materiali
riciclabili a basso tasso di tossicità sia per i prodotti che per gli
imballaggi.
D-Link raccomanda di spegnere sempre i prodotti D-Link o di
scollegarne la spina quando non vengono utilizzati. In questo
modo si contribuirà a risparmiare energia e a ridurre le emissioni
di anidride carbonica.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sugli imballaggi D-Link
a ridotto impatto ambientale, visitate il sito all'indirizzo www.
dlinkgreen.com.
NEDERLANDS NL
Dit symbool op het product of de verpakking
betekent dat dit product volgens de plaatselijke
wetgeving niet mag worden weggegooid met het
huishoudelijk afval, maar voor recyclage moeten
worden ingeleverd. Zodra het product het einde
van de levensduur heeft bereikt, dient u het naar
een inzamelpunt te brengen dat hiertoe werd
aangeduid door uw plaatselijke autoriteiten,
sommige autoriteiten accepteren producten zonder
dat u hiervoor dient te betalen. Door het product
en de verpakking op deze manier te recyclen helpt
u het milieu en de gezondheid van de mens te
beschermen.
D-Link en het milieu
Bij D-Link spannen we ons in om de impact van onze
handelingen en producten op het milieu te beperken. Om deze
impact te beperken, ontwerpt en bouwt D-Link zijn producten
zo milieuvriendelijk mogelijk, door het gebruik van recycleerbare
producten met lage toxiciteit in product en verpakking.
D-Link raadt aan om steeds uw D-Link producten uit te schakelen
of uit de stekker te halen wanneer u ze niet gebruikt. Door dit te
doen bespaart u energie en beperkt u de CO2-emissies.
Breng een bezoek aan www.dlinkgreen.com voor meer
informatie over onze milieuverantwoorde producten en
verpakkingen.
POLSKI PL
Ten symbol umieszczony na produkcie lub
opakowaniu oznacza, że zgodnie z miejscowym
prawem i lokalnymi przepisami niniejszego
produktu nie wolno wyrzucać jak odpady
czy śmieci z gospodarstwa domowego, lecz
należy go poddać procesowi recyklingu. Po
zakończeniu użytkowania produktu, niektóre
odpowiednie do tego celu podmioty przyjmą
takie produkty nieodpłatnie, dlatego prosimy
dostarczyć go do punktu zbiórki wskazanego
przez lokalne władze. Poprzez proces recyklingu
i dzięki takiemu postępowaniu z produktem oraz
jego opakowaniem, pomogą Państwo chronić
środowisko naturalne i dbać o ludzkie zdrowie.
D-Link i środowisko
D-Link podchodzimy w sposób świadomy do ochrony
otoczenia oraz jesteśmy zaangażowani w zmniejszanie wpływu
naszych działań i produktów na środowisko naturalne. W celu
zminimalizowania takiego wpływu rma D-Link konstruuje
i wytwarza swoje produkty w taki sposób, aby były one jak
najbardziej przyjazne środowisku, stosując do tych celów
materiały nadające się do powtórnego wykorzystania,
charakteryzujące się małą toksycznością zarówno w przypadku
samych produktów jak i opakowań.
Firma D-Link zaleca, aby Państwo zawsze prawidłowo wyłączali z
użytku swoje produkty D-Link, gdy nie są one wykorzystywane.
Postępując w ten sposób pozwalają Państwo oszczędzać energię
i zmniejszać emisje CO2.
Aby dowiedzieć się więcej na temat produktów i opakowań
mających wpływ na środowisko prosimy zapoznać się ze stroną
Internetową ww w.dlinkgreen.com.
ČESKY CZ
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená,
že podle místně platných předpisů se výrobek nesmí
vyhazovat do komunálního odpadu, ale odeslat k
recyklaci. Až výrobek doslouží, odneste jej prosím
na sběrné místo určené místními úřady k tomuto
účelu. Některá sběrná místa přijímají výrobky zdarma.
Recyklací výrobku i obalu pomáháte chránit životní
prostředí i lidské zdraví.
D-Link a životní prostředí
Ve společnosti D-Link jsme si vědomi vlivu našich provozů
a výrobků na životní prostředí a snažíme se o minimalizaci
těchto vlivů. Proto své výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby
byly co nejekologičtější, a ve výrobcích i obalech používáme
recyklovatelné a nízkotoxické materiály.
Společnost D-Link doporučuje, abyste své výrobky značky D-Link
vypnuli nebo vytáhli ze zásuvky vždy, když je nepoužíváte.
Pomůžete tak šetřit energii a snížit emise CO2.
Více informací o našich ekologických výrobcích a obalech najdete
na adrese www.dlinkgreen.com.

MAGYAR HU
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagoláson azt
jelenti, hogy a helyi törvényeknek és szabályoknak
megfelelően ez a termék nem semmisíthető
meg a háztartási hulladékkal együtt, hanem
újrahasznosításra kell küldeni. Kérjük, hogy a termék
élettartamának elteltét követően vigye azt a helyi
hatóság által kijelölt gyűjtőhelyre. A termékek
egyes helyeken ingyen elhelyezhetők. A termék és
a csomagolás újrahasznosításával segíti védeni a
környezetet és az emberek egészségét.
A D-Link és a környezet
A D-Linknél megértjük és elkötelezettek vagyunk a műveleteink
és termékeink környezetre gyakorolt hatásainak csökkentésére.
Az ezen hatás csökkentése érdekében a D-Link a lehető
leginkább környezetbarát termékeket tervez és gyárt azáltal,
hogy újrahasznosítható, alacsony károsanyag-tartalmú
termékeket gyárt és csomagolásokat alkalmaz.
A D-Link azt javasolja, hogy mindig kapcsolja ki vagy húzza ki
a D-Link termékeket a tápforrásból, ha nem használja azokat.
Ezzel segít az energia megtakarításában és a széndioxid
kibocsátásának csökkentésében.
Környezetbarát termékeinkről és csomagolásainkról további
információkat a www.dlinkgreen.com weboldalon tudhat meg.
NORSK NO
Dette symbolet på produktet eller forpakningen betyr
at dette produktet ifølge lokale lover og forskrifter
ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres inn til gjenvinning. Vennligst ta det til
et innsamlingssted anvist av lokale myndigheter når
det er kommet til slutten av levetiden. Noen steder
aksepteres produkter uten avgift. Ved på denne
måten å gjenvinne produktet og forpakningen
hjelper du å verne miljøet og beskytte folks helse.
D-Link og miljøet
Hos D-Link forstår vi oss på og er forpliktet til å minske
innvirkningen som vår drift og våre produkter kan ha på
miljøet. For å minimalisere denne innvirkningen designer og
lager D-Link produkter som er så miljøvennlig som mulig, ved å
bruke resirkulerbare, lav-toksiske materialer både i produktene
og forpakningen.
D-Link anbefaler at du alltid slår av eller frakobler D-Link-
produkter når de ikke er i bruk. Ved å gjøre dette hjelper du å
spare energi og å redusere CO2-utslipp.
For mer informasjon angående våre miljøansvarlige produkter
og forpakninger kan du gå til www.dlinkgreen.com.
DANSK DK
Dette symbol på produktet eller emballagen
betyder, at dette produkt i henhold til lokale love og
regler ikke må bortskaes som husholdningsaald,
mens skal sendes til genbrug. Indlever produktet
til et indsamlingssted som angivet af de lokale
myndigheder, når det er nået til slutningen af
dets levetid. I nogle tilfælde vil produktet blive
modtaget gratis. Ved at indlevere produktet og dets
emballage til genbrug på denne måde bidrager
du til at beskytte miljøet og den menneskelige
sundhed.
D-Link og miljøet
Hos D-Link forstår vi og bestræber os på at reducere enhver
indvirkning, som vores aktiviteter og produkter kan have
på miljøet. For at minimere denne indvirkning designer og
producerer D-Link sine produkter, så de er så miljøvenlige
som muligt, ved at bruge genanvendelige materialer med lavt
giftighedsniveau i både produkter og emballage.
D-Link anbefaler, at du altid slukker eller frakobler dine D-Link-
produkter, når de ikke er i brug. Ved at gøre det bidrager du til
at spare energi og reducere CO2-udledningerne.
Du kan nde ere oplysninger om vores miljømæssigt ansvarlige
produkter og emballage på www.dlinkgreen.com.
SUOMI FI
Tämä symboli tuotteen pakkauksessa
tarkoittaa, että paikallisten lakien ja säännösten
mukaisesti tätä tuotetta ei pidä hävittää yleisen
kotitalousjätteen seassa vaan se tulee toimittaa
kierrätettäväksi. Kun tuote on elinkaarensa päässä,
toimita se lähimpään viranomaisten hyväksymään
kierrätyspisteeseen. Kierrättämällä käytetyn
tuotteen ja sen pakkauksen autat tukemaan sekä
ympäristön että ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
D-Link ja ympäristö
D-Link ymmärtää ympäristönsuojelun tärkeyden ja on sitoutunut
vähentämään tuotteistaan ja niiden valmistuksesta ympäristölle
mahdollisesti aiheutuvia haittavaikutuksia. Nämä negatiiviset
vaikutukset minimoidakseen D-Link suunnittelee ja valmistaa
tuotteensa mahdollisimman ympäristöystävällisiksi käyttämällä
kierrätettäviä, alhaisia pitoisuuksia haitallisia aineita sisältäviä
materiaaleja sekä tuotteissaan että niiden pakkauksissa.
Suosittelemme, että irrotat D-Link-tuotteesi virtalähteestä tai
sammutat ne aina, kun ne eivät ole käytössä. Toimimalla näin
autat säästämään energiaa ja vähentämään hiilidioksiidipäästöjä.
Lue lisää ympäristöystävällisistä D-Link-tuotteista ja
pakkauksistamme osoitteesta www.dlinkgreen.com.

SVENSKA SE
Den här symbolen på produkten eller
förpackningen betyder att produkten enligt
lokala lagar och föreskrifter inte skall kastas i
hushållssoporna utan i stället återvinnas. Ta den
vid slutet av dess livslängd till en av din lokala
myndighet utsedd uppsamlingsplats, vissa
accepterar produkter utan kostnad. Genom att på
detta sätt återvinna produkten och förpackningen
hjälper du till att bevara miljön och skydda
människors hälsa.
D-Link och miljön
På D-Link förstår vi och är fast beslutna att minska den påverkan
våra verksamheter och produkter kan ha på miljön. För att minska
denna påverkan utformar och bygger D-Link sina produkter för
att de ska vara så miljövänliga som möjligt, genom att använda
återvinningsbara material med låg gifthalt i både produkter och
förpackningar.
D-Link rekommenderar att du alltid stänger av eller kopplar ur
dina D-Link produkter när du inte använder dem. Genom att
göra detta hjälper du till att spara energi och minska utsläpp
av koldioxid.
För mer information om våra miljöansvariga produkter och
förpackningar www.dlinkgreen.com.
PORTUGUÊS PT
Este símbolo no produto ou embalagem signica
que, de acordo com as leis e regulamentações
locais, este produto não deverá ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico mas enviado
para a reciclagem. Transporte-o para um ponto
de recolha designado pelas suas autoridades
locais quando este tiver atingido o m da sua
vida útil, alguns destes pontos aceitam produtos
gratuitamente. Ao reciclar o produto e respectiva
embalagem desta forma, ajuda a preservar o
ambiente e protege a saúde humana.
A D-Link e o ambiente
Na D-Link compreendemos e comprometemo-nos com a
redução do impacto que as nossas operações e produtos possam
ter no ambiente. Para minimizar este impacto a D-Link concebe e
constrói os seus produtos para que estes sejam o mais inofensivos
para o ambiente possível, utilizando meteriais recicláveis e não
tóxicos tanto nos produtos como nas embalagens.
A D-Link recomenda que desligue os seus produtos D-Link
quando estes não se encontrarem em utilização. Com esta acção
ajudará a poupar energia e reduzir as emissões de CO2.
Para saber mais sobre os nossos produtos e embalagens
responsáveis a nível ambiental visite www.dlinkgreen.com.

Ver. 1.10(WW)_130x183
2016/07/01
541.00147.015
