Amana NFW7200TW10 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
NFW7200TW10 photo

User Manual

This is the main product document for model NFW7200TW10.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................ 1-2
Operating Instructions ............................................ 3
Using the Controls .............................................. 4-8
Water Use ................................................................. 8
Detergent Use .......................................................... 9
Features ................................................................ 9-10
Care and Cleaning ................................................. 11
Storing the Washer ................................................ 12
Troubleshooting ............................................... 12-14
Operating Sounds ..................................................... 15
Warranty .................................................................. 16
Guide d'utilisation et d'entretien ....................... 17
Gufa de Uso y Cuidado ........................................ 34
Part No. DC68-02030G © 2007 All Rights Riserved.
Wl016102
background
WELCOME
Welcome and congratulations on your
purchase of a Amana washer! Your complete
satisfaction is very important to us.
For best results, we suggest reading this
material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is
helpful to:
I) Have complete model and serial number
identification of your washer.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) IMPOR TANT: Keep this guide
and the sales receipt in a safe
place for future reference. Proof
of original purchase date is
needed for warranty service.
If you havequestions,call:
Customer Assistance
1-800-843-0304 USA
I- 866-587-2002 CANADA
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.amana.com
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our
a ppliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
F or service and warranty
information, see page 16.
!!MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your washer
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or
operating appliance.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
!!MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having moving
parts, there are potential hazards. To use this appliance
safely, the operator should become familiar with the
instructions for operation of the appliance and always
exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level the clothes washer on a floor that can
support the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local and
national codes. See installation instructions for grounding
this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Hand
wash and line dry any items containing these
substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
clothes washer until all traces of these liquids or
solids and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners,
some spot removers, turpentine, waxes and wax
removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
7.
8.
9.
10.
II.
12.
13.
14.
15.
6.
17.
18.
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
Unplug power supply cord before attempting to service
your clothes washer.
Do not reach into the appliance if the tumbler is moving.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place
where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil.These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil the fabric may smoke
or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous
fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles
can stick to fabrics washed in following loads and cause
skin irritation.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Do not sit on top of the clothes washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years.
2
background
PERATING INSTRUCTIONS
The tub can be loaded completely full with dry,
unfolded clothes. However, DO NOT pack the tub
tightly.
Overloading may reduce washing efficiency, cause
excess wear and possibly cause creasing or wrinlding of
the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other
lingerie in the Delicates or Hand Wash cycle with
similar lightweight items.
When washing big bulky items or a couple of small
items that do not fill the tub completely, such as a rug, a
few towels should be added for improved tumbling and
spin performance,
When washing smaller, bulky items that do not fill the
tub completely such as a rug, one pillow, stuffed toys or
one or two sweaters, a few towels should be added for
improved tumbling and spin performance.
When washing heavily soiled loads, it is very important
to avoid overloading the washer to assure good
cleaning results.
To add a forgotten item in the Super Wash, Normal,
Wrinkle Control or QuickWash cycles, press the Cycle
Selector dial, wait for the Door Lock light to go out
(5 seconds), add the item, close the door and press the
Cycle Selector dial. After a pause of one to two
minutes, the cycle will resume.
Close door carefully to avoid slamming.
NOTE: To ensure that your additional items get clean,
do not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
I. Load the washer loosely - DO NOT overload.
2. Close the door.
3.Add detergent and additives to the dispenser
(see pages 9- I0).
4. Select the appropriate cycle and options for the load,
(see pages 4-7).
5. Press the Cycle Selector dial.
6.The Wash Indicator light will illuminate.
7.The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to better indicate the
wash time remaining in the cycle.
8. Before the washer starts to fill, it will maize a
series of clicking noises to check the door lock
and do a quick drain.
NOTES:
When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and "End" or "00" (select models) will appear in the
display.
DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see "Load the Clothes
Washer" section.
When the washer is restarted after a pause, there will be a delay of up to 15 seconds before the cycle will continue.
Pressing Power Off cancels the cycle and stops the washer.
The Wash, Rinse and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
3
background
!SING THE CONTROLS
Step
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
NOTE: To minimize wrinkling of loads, select theWrinkle Control cycle.
Super Wash - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Normal - For most fabrics including cottons, linens and normally soiled garments.
Wrinkle Control - For "wash and wear" and synthetic fabrics and lightly to normally
soiled garments.
Oelicates - For sheer fabrics, bras and lingerie.
Hand Wash - For wool, silk and other hand-wash-only fabrics.
For best results, use liquid detergent.
Quick Wash - For lightly soiled or wrinkled garments needed quickly.
4
background
SING THE CONTROLS
Step
Press the arrow pad to select the wash and rinse water temperatures. Follow
the garment care label and chart below for best results.
Hot/Cold - Whites and heavily soiled color-fast items.
ATC Warm/Warm - Color-fast items.When warm rinse is selected, only
the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy.
ATC Warm/Cold - Moderately soiled, color-fast items; most wrinlde free
items.
ATC Cold/Cold - Brightly colored, lightly soiled items.
Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items; washable woolens.
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control (ATQ to provide a warm wash of approximately 105 ° F,a cold wash of
approximately 65 ° F and a warm rinse of approximately 80 ° F in the final rinse only on the ATC temperature selections.
REMEMBER: In wash water temperatures below 65 ° E detergents do not dissolve well or clean well.
Step
Press the arrow pad to select the spin speed.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle free or "wash-and-wear" items and
synthetics.
Gentle - Use for items that will be hung up or laid flat to dry.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed because of fabric and
construction.
background
!SING THE CONTROLS
Step
Press the arrow pad to select the Soil Level/washing time.
Heavy - Use for cleaning heavily soiled loads.
Medium - Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be
appropriate for most loads.
Light - Use for cleaning lightly soiled loads.
i!iiiiiiii iiiiiiii
Step
Press the appropriate pad(s) to select one or more options.The indicator light
above the pad will illuminate when the option is selected.
Delay - Any cycle can be delayed for up to 9 hours in one hour increments.
I. Make the appropriate selections for your load.
2. Press the Delay pad until the desired delay time appears
in the display.
3. Press the Cycle Selector dial.The delay time will
start counting down.
4. To cancel a delay, press the Power Off pad and restart.
Chime - Press the Chime pad to increase or decrease the end of cycle signal
volume or turn the signal off.
Control Lock -The washer controls can be locked to prevent
unwanted use by children.
I. Press the Wash/Rinse Temp and Spin Speed pads at the same time
for three seconds.
2.The Control Lock light will illuminate.
3.To unlock, press the Wash/Rinse Temp and Spin Speed pads at the
same time for three seconds.The Control Loci< light will go out.
_ON
CHIME
cont.
6
background
I! SING THE CONTROLS
Press the appropriate pad(s) to select one or more options.The indicator light above
the pad will illuminate when the option is selected.
Extra Rinse - Adds an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly
remove laundry additives and perfumes.
Rinse and Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric
softener to a load.
Spin Only - Provides a spin to remove more water from the load.
OPTION
O
0
Step
To start the washer, press the Cycle Selector dial. Before the washer starts to fill,
it will make a series of clicking noises to check the door loci< and do a quick drain.
Changing a Cycle
If an incorrect cycle has been accidentally selected:
I. Press the Cycle Selector dial.
2.Turn the Cycle Selector dial to the desired cycle.
3. Set the desired options for the cycle.
4. Press the Cycle Selector dial.The Wash indicator
lights stop flashing and the new cycle starts.
Canceling a Cycle
To cancel a cycle:
I. Press the Power Off pad.
2. Select the Rinse and Spin or Spin Only option pad.
3. Press the Cycle Selector dial.The Spin light illuminates
and the washer starts the rinse or spin.
su_
WAS_
PUSH D_
Power Off
7
background
SING THE CONTROLS
After setting the cycle and pressing Cycle Selector dial, the display will show the
estimated minutes remaining in the cycle.The estimated time remaining may fluctuate to
better indicate the wash time left in the cycle.
Door Lock - lights whenever the door of the clothes washer is locked.The door can
be unlocked by pressing the Cycle Selector dial to pause the washer.
Control Lock -The washer controls can be locked to prevent unwanted use by
children.
I. Press the Wash/Rinse Temp and Spin Speed pads at the same time for
three seconds.
2.The Control Lock light will illuminate.
3.To unlock, press the Wash/Rinse Ternp and Spin Speed pads at the same
time for three seconds.The Control Lock light will go out.
Cycle Indicator Lights - The Wash, Rinse and Spin lights at the top of the control
panel will illuminate progressively to indicate when the washer is in those portions of the
cycle.These lights will flash when the cycle has been paused.
Pad Indicator Lights -The indicator lights above the pads will illuminate when the
pad is selected.
Cycle Setting Indicator Lights - Indicator lights by the cycle settings will illuminate
when the selection is made.
ATE R USE
The amount of water used will vary with each load.The Amana clothes washer will automatically provide
the appropriate amount of water for efficient cleaning performance and conservation of water and energy.
Fill time will vary depending on water pressure.
8
background
USE
Your Amana washer is designed
to use high efficiency (HE) detergents.
For best cleaning results, use a high
efficiency detergent such as Tide HE,Wisk HE, Cheer
HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain
suds suppressors which reduce or eliminate suds.
When less suds are produced, the load tumbles more
efficiently and cleaning results are maximized.
I. Pour the recommended amount of laundry
detergent directly into the detergent compart-
ment before starting the washer.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be
added with detergent to the detergent
compartment.
When adding color-safe bleach with detergent,
it is best if both laundry products are in the
same form; granular or liquid.
NOTE: If using liquid detergent, lower the
Detergent Selector and add the detergent to the
Detergent Compartment.
The washer has separate compartments for
dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine
bleach and fabric softener. All laundry additives are
added to their respective compartments before
starting the washer.
The Automatic Dispenser MUST ALWAYS
be in place before starting the washer. DO
NOT open the Automatic Dispenser when
the washer is running.
TO use:
I. Pull out the dispenser drawer on the left
side of the control panel.
2. Fill appropriate compartments with laundry
additives, being careful not to overfill or spill
additives.
3. Slide the dispenser drawer carefully and
completely back into the compartment.
Detergent
Selector_
Detergent
Compartment
9
background
ii EATURES
(Liquid Chlorine Bleach Only)
I. Add chlorine bleach to the Bleach
Compartment. DO NOT exceed the MAX FILL
line.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment.
3.The washer automatically dispenses bleach into
the tub at the appropriate time.
4.The dispenser automatically dilutes liquid chlo-
rine bleach before it reaches the wash load.
NOTES:
Never pour undiluted liquid chlorine
bleach directly onto the load or into
the tub. It is a powerful chemical and can
cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, add it to the appropriate detergent
compartment. DO NOT pour color-safe
bleach into the chlorine bleach
dispenser.
I. Pour the recommended amount of liquid fabric
softener into the softener compartment. For
smaller loads, use less than one cap full.
2. Fabric softener should be diluted with warm water
until it reaches MAX FILL in the compartment.
3.The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the rinse cycle.
NOTES:
Use the softener compartment ONLY for
liquid fabric softeners.
DO NOT use the Downy Ball* with this
washer. It will not add fabric softener at the
appropriate time. Use the automatic dispenser.
Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
.......................... Bleach
__ / Compartment
Fabric Softener
_Compartment
l,
I0
background
IIARE AND CLEANING
Turn off the water faucets after finishing the
day's washing. This will shut off the water supply to
the clothes washer and prevent the unlikely possibility of
damage from escaping water, Leave the door open to
allow the inside of the washer to dry out,
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not
use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet - Clean with soap and water.
Clean the interior of the washer periodically to
remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the
following steps every 60 to 120 days to clean and
freshen your washer interior. The frequency with
which the washer should be cleaned and freshened
depends on factors such as usage, the amount of
dirt, soil or bacteria being run through your washer,
or the use of cold water. Failure to follow these
instructions may result in unsatisfactory conditions,
including unpleasant odor and/or permanent stains
on the washer or washioad.
To clean and freshen the washer interior:
I. Make a solution of one cup chlorine bleach and two cups
warm water. Be careful not to spill or splash the bleach
solution.
2. Wipe the door seal with bleach solution and a soft cloth.
3. Fill bleach dispenser with undiluted chlorine bleach.
4. Run the washer through a complete cycle using hot
water.
5. Repeat the wash cycle if necessary.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a
recommended cleaner labeled clothes washer safe.
The Automatic Dispenser may need to be cleaned
periodically due to laundry additive buildup.
I. Press the release lever on the inside of the
dispenser and pull out.
Siphon
Cap
2. Remove the cups from the fabric softener and
bleach compartments.
3.Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the cups, pushing them firmly into
place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse & Spin cycle without any load in the
washer.
II
background
I : ITORING THE CLOTHES WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses
and internal components before storage. Prepare the washer
for storage as follows:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the
automatic dispenser. Run the washer through the cycle
without a load.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Disconnect the clothes washer from the electrical
supply and leave the washer door open to let air
circulate inside the tumbler.
If the washer has been stored in below-freezing
temperatures, allow time for any water left over in the
washer to thaw out before use.
For information on long-term storage or storage of your
washer during extreme cold temperatures,
call Customer Service toll-free at
1-800-843-0304 USA or 1-866-587-2002 Canada.
ROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER...
Freshening your See Cleaning the Interior, page I I.
washer
Make sure door is firmly closed.
The washer will not Make sure the washer is plugged in.
start Make sure the water source faucets are turned on.
Make sure to press the Cycle Selector dial to start the washer.
Make sure the Control Lock is not activated, see page 6.
Before the washer Starts to fill, it will make a series of clicking noises tO check the door loci<
and do a quick drain.
No water or Turn both faucets on fully.
insufficient water Make sure the door is tightly closed.
supply Make sure the washer is plugged in.
Check fuse or reset circuit breaker.
Press the Cycle Selector dial to start the washer.
Straighten water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Open and close the door, then press the Cycle Selector dial.
Detergent remains in Make sure the washer is running with sufficient water pressure.
the automatic See Installation Instructions.
dispenser after the Make sure the Detergent Selector is in the upper position when using granular detergent.
wash cycle is complete
Washer vibrates or Make sure the washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust the washer
is too noisy feet to level the appliance. See Installation Instructions.
Make sure that the shipping bolts are removed. See Installation Instructions.
Make sure the washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
CONT.
12
background
i! ROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHERo.o
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Close door and press the Cycle Selector dial to start the washer. For your safety, the washer
Stops will not tumble or spin unless the door is closed.
Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door loci<
and do a quick drain.
This may be a pause or soak period in the cycle.Wait briefly and it may start.
Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.
Turn both faucets on fully.
Make sure temperature selection is correct.
Fills with the
Wrong Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.
Temperature Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120 ° F (49 ° C) hot water at
Water the tap.Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature
control feature checks incoming water temperature.This is normal.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going through the
dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of
the automatic temperature control feature as the washer determines the temperature of the
water.
Won't tumble Check fuse or reset circuit breaker.
Close the door and press the Cycle Selector dial. For your safety, the washer will not
tumble or spin unless the door is closed.
Press the Cycle Selector dial to stop the washer.
Door locked shut;
The washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitary Cycle
will not open (select models).
It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
The washer does Check fuse or reset circuit breaker.
not drain and/or Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
spin Close the door and press the Cycle Selector dial. For your safety, the washer will not
tumble or spin unless the door is closed.
Use the High or Max Extract spin speed.
Load is too wet Use high efficiency detergent to reduce over-sudsing.
at end of cycle Load is too small. Very small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin
out completely.
Make sure door is firmly closed.
Leaks Water Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Ex cessiv e Suds
Reduce detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
For further assistance, call Customer Service toll-free at 1-800-843-0304 USA or 1-866-587-2002 Canada.
13
background
ROUBLESHOOTING
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the washer.
Code
Symbol Meaning Solution
dC Unbalanced load prevented the washer from Redistribute the load, press the Cycle Selector
spinning, dial.
Press Power Off pad then restart the cycle. If the
oIL Door is unlocked when washer is running, code reappears, call for service, see below.
dS Door is open when washer is running. Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service, see below.
FL The washer failed to lock the door. Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service, see below.
HI Water temperature control problem. Call for service, see below.
" (Heater Control problem)
LI_ The washer has tried to fill but has not reached Call for service, see below.
the proper water level.
L0 The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Push the Power Off pad to turn off the washer, and
then turn it on using any pad. If the code reappears,
call for service, see below.
l_I Motor not running properly. Restart the cycle pressing the Cycle Selector dial.
If the code reappears, call for service, see below.
_|_ The washer is not draining. See Troubleshooting"The washer does not drainand/or spin", page 13. If problem continues, call for
service, see below.
The washer has tried to fill but was unsuccessful. Make sure the water faucets are open all the way.
F Check for kinked hoses.
Check inlet screens on fill hoses.
I Problem with control. Call for service, see below.
Electric service was lost when washer was Restart the cycle by pressing the Cycle Selector
PF running, dial.
For any codes not listed above, call Customer Service at 1-800-843-0304 USA or 1-866-587-2002 Canada.
14
background
High-pitched sound The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
during a spin cycle.
Flushing water sound Detergent is dispensed at the start of the cycle. Bleach is dispensed during final
coming from the minutes of wash. Fabric softener is dispensed during the third rinse while the washer
dispenser area. is filling.
Whirring or sloshing sound
followed by a pause, repeated The tub rotates one direction followed by a pause.The tub reverses direction and
throughout the wash cycle, pauses.This action continues throughout the cycle.
Washer maintains a slightly
reduced spin speed after After reaching the maximum spin speed, the machine may reduce spin speed slightly
achieving a higher spin speed, for maximum performance.
The spin speed slows down
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down to redistribute
dramatically when it sounds
the load more evenly when an unbalanced load occurs.
like an out-of-balance load.
Water is added after
The Amana clothes washer uses a true adaptive fill and adds more water during the
the washer has been
wash cycle as it is needed.
tumbling for a while.
Water flows through the dispenser to dilute and add bleach or fabric softener at the
appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are not used.
Clicking/draining sounds Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the
when washer is started, door lock and do a quick drain.
Washer beeps after
This is audio confirmation the door has locked successfully.
cycle has started.
Rhythmic air rushing Due to tub movement during the spin cycle, air is transferred in and out of the tub
during spin. to provide optimum performance.
Rapid snapping and/or
Water is being extracted through the drain holes in the spinner and is hitting the
popping sound from the rear
outer tub before draining out of the machine.
of the washer during spin.
15
background
i'i LOTHES WASHER WARRANTY
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF M ERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
I. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducdng must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
C. Transport the appliance to and from the servicer.
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for tflave[ and transportation for product service in remote locations.
8. Oul3ide of the United St ares and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of the se warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Amana Services,
Customer Assistance at 1-800-843-0304 USA and 1-866-587-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty st atus. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Amana Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022, or call
1-800-843-0304 USA and 1-866-587-2002 Canada.
User's guides, service manuals and parts information are available from Amana
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
16
background
lIABLE DES MATIERES
Instructions de securit6 importantes .......... 18-19
Mode d'emploi ........................................................ 20
Utilisation des commandes ............................ 21-25
Consommation d'eau .............................................. 25
Utitisation de detergent ....................................... 26
Caracteristiques ............................................... 26-27
Entretien et nettoyage .......................................... 28
Rangement de la laveuse ...................................... 29
Recherche de pannes ...................................... 29-31
Bruits de fonctionnement ....................................... 32
Garantie de la laveuse ........................................... 33
Guia de Uso y Cuidado ........................................ 34
background
BIENVENUE
Bienvenue et felicitations pour votre achat
d'une laveuse Amana! II est tr&s
important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour I'obtention des
meilleurs resultats, nous vous sugg6rons de
lire la totalite de ce guide pour vous
familiariser avec les methodes ad6quates
d'utilisation et entretien de rappareil.
Pour tout besoin d'assistance _ I'avenir:
I) II sera utile de disposer imm6diatement du
numero de mod@le et du numero de serie
de I'appareil.
Date d'achat
Numero de module
Numero de serie
2) IMPORTANT : Conservez ce
guide et la facture ed'achat en lieu
sur pour utilisation ulterieure.
Une preuve de la date d'achat
devra 6tre presentee pour toute
demande de travaux sous
garantie.
Pour route question, telephonez _ :
Service _ la clientele
1-866-587-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h - 20 h, heure de I'Est)
Internet: http://www.amana.com
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d'am_lioration constante
de la qualit_ de nos appareils, des
modifications peuvent _tre
introduites sur les appareils sans
que cela donne lieu _ une r_vision
de ce guide.
Pour rinformation sur le service et
la garantie, voir page 33.
! NSTRUCTIONS DE SF_CURITF_IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d'utiliser la laveuse
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce guide ne
couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d'attention lots de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation de
I'appareil.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,toujours communiquer
avec le fabricant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
background
! NSTRUCTIONS DE SF_CURITF_IMPORTANTES
I. Lisez routes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant a ]'e]ectricite
et comportant des pi@ces mobiles, il existe toujours des
possibilit_s de dangers. Pour utiliser cet appareil dans les
meiileures conditions de s_curit_, ]'op_rateur dolt se
famiiiariser avec ]es instructions de fonctionnement de
]'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. N'installez pas et ne remisez pas I'appareil dans un
endroit o0 il est expos_ aux intemperies.
4. Installez I'appareil et mettez-le de niveau sur un plancher
pouvant porter son poids.
5. Cet appareil dolt @tre correctement mis _ la terre. Ne
branchez jamais ]e c_b]e @lectrique de I'appareil sur une
prise mura]e non mise _ ]a terre conform@ment aux
codes Iocaux et nationaux.Voyez les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil.
6. Pour @viter les risques d'incendie ou d'explosion :
Ne lavez pas d'articles qui ont auparavant _t_
nettoy_s ou laves _ I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs
ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou
_clabouss_s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou
exploser. Lavez _ la main et s6chez _ I'air tout
article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont _t_
utilis@s ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne dolt pas @tre mis dans la laveuse avant
que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou
solides ne soient compl@tement @limin@es.
Ces produits comprennent l'ac@tone, l'alcool d@natur@,
l'essence, le k@ros@ne, certains produits de nettoyage
m@nagers, les d@tachants, la t@r@benthine, les cires et
les d@capants de cire.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage _ sec
ou route autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog_ne dans un syst6me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis_ pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NE EST UN EXPLOSIF. Si votre syst6me
de chauffage d'eau n'est pas utilis_ sur une telle
p_riode, ouvrez tousles robinets d'eau chaude et
laissez couler reau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser votre laveuse ou votre ensemble machine
19
7.
8.
9.
10.
II.
12.
13.
14.
15.
6.
17.
18.
laver-s_cheuse. Ceci _limine toute accumulation
d'hydrog_ne. Ce gaz _tant inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme rive pendant ces quelques
minutes.
D6branchez le cordon d'alimentation 61ectrique avant
d'essayer de r6parer la laveuse.
N'introduisez pas une main ou un bras dans I'appareil si la
cure est en mouvement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de I'appareil. Une supervision 6troite des
enfants est n_cessaire Iorsque I'appareil est utilis_
proximit_ d'enfants.
Ne modifiez pas les m_canismes de commande.
Ne r_parez pas ou ne remplacez pas une piece de
I'appareil ou ne proc_dez pas _ un d_pannage, sauf si les
instructions publi_es le recommandent et que la personne
effectuant la r_paration les comprend et poss_de les
connaissances voulues pour les ex_cuter.
Rangez les produits pour la lessive dans un endroit frais
et sec hors d'atteinte des enfants.
Ne lavez pas ou ne s6chez pas d'articles tach6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. Ces articles pourraient 6tre
encore impr6gn_s d'huile apr_s la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait 6mettre des fum6es ou prendre
feu de lui-m_me.
Ne m_langez pas de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une m_me charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
Ne lavez pas d'articles en fibre de verre _ la machine. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la
suite et provoquer des irritations cutan_es.
Avant de retirer I'appareil du service ou de le mettre au
rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage.
Ne vous asseyez pas sur la laveuse.
Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement.
Inspectez ]es tuyaux _ intervalle r_gulier; recherchez
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacez ]es tuyaux apr_s 5 ans de service.
background
!ODE D'EMPLOI
La cuve peut &tre compl&tement remplie de v6tements
secs, non plies. Cependant, il ne faut pas tasser le linge.
La surcharge peut entraTner une r_duction de I'efficacite
du lavage, une usure excessive et le risque que le linge
presente des plis et se froisse.
Choisir le r6glage Delicates (Delicats) ou Hand Wash
(Lavage manuel) pour laver le linge d61icat comme les
soutiens-gorge et autres articles de lingerie avec d'autres
articles legers.
Lors du lavage de petits articles volumineux qui ne
remplissent pas compl_tement la cure comme un tapis,
un oreiller, des jouets en peluche ou bien un ou deux
chandails, quelques serviettes peuvent _tre ajout6es
pour obtenir de meilleures performances de culbutage
et d'essorage.
Lors du lavage d'articles volumineux, mais plus petits, qui
ne remplissent pas completement la cure comme un
tapis, un oreiller, un jouet en peluche ou un ou deux
chandails, quelques serviettes doivent 6tre ajout6es pour
ameliorer la performance de culbutage et d'essorage.
Lors du lavage de charges extr_mement souillees, il est
tr_s important d'eviter de surcharger la laveuse pour
assurer de bons resultats.
Pour ajouter un article oubli_ dans le super lavage, la
normale, la commande de ride ou le lavage
rapide fait un cycle, appuyer sur la touche Cycle
Selector(Selecteur), attendre que le temoin de
verrouillage du porte s'6teigne, aiouter I'article, fermer
le couvercle et appuyer sur la touche Cycle Selector
(S61ecteur). A la suite d'une pause d'une minute, au
maximum, le cycle redemarrera.
Fermer doucement le couvercle.
lav6, ne pas attendre plus de cinq minutes apr_s le
d6but du cycle pour ajouter I'article.
I. Mettez le linge, sans le tasser, dans la laveuse -
NE la remplissez PAS excessivement.
2. Fermez la porte.
3. Mettez le d6tergent et les additifs dans le distributeur
(volt pages 26-27).
4. S_lectionnez le cycle et les options qui conviennent au
linge (volt pages 21-24).
5.Appuyez sur la touche Cycle Selector (S61ecteur).
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. La dur6e de lavage estim6e parak _ I'afficheur.
La dur6e peut fluctuer pour indiquer avec plus de
pr6cision la dur6e restante du cycle.
8.Avant que la laveuse ne commence _ se remplir,
elle fair une s_rie de cliquetis pour v_rifier le
verrouillage de la porte et effectuer une br_ve
vidange.
Une lois le cycle termin6, le voyant du verrouillage de la porte s'6teint et End (Fin) ou 00 (certains modules) para]'t
rafficheur.
N'essayez PAS d'ouvrir la porte rant que le voyant du verrouillage de la porte n'est pas 6teint. Pour ajouter un
article oubli6, reportez-vous Chargement de la Laveuse.
Lorsque la laveuse est remise en marche _ la suite d'une pause, 15 secondes maximum s'6couleront avant la reprise
du cycle.
Lorsque I'on appuie sur Power Off (Arr6t), le cycle est annul6 et la laveuse s'arr_te.
Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rin_;age) et Spin (Essorage) s'allument Iorsque ces parties du cycle sont en cours.
2O
background
Etape
N_L
WR_NK_
CO T L
D ucATEs
W_H .......
SU_R
WASH
Appuyer sur la touche correspondant au type de linge.
Ceci d6termine le mode de culbutage et la vitesse d'essorage du cycle.
REMARQUE : Pour r6duire le froissement du linge, s61ectionner le cycle Wrinkle
Control (Antifroissement).
Super Wash (Super lavage) - pour les tissus robustes, grand teint et les v_tements
tr_s sales.
Normal - pour la majorite des tissus, y compris coton, linge de maison et v_tements
normalement sales.
Wrinkle Control (Antifroissement) -pour les tissus synthetiques et les <<lavez et
portez >>ainsi que les v_tements peu _ normalement sales.
Delicates (Delicats) - pour les tissus transparents, soutiens-gorge et lingerie.
Hand Wash (Lavage manuel) - pour les tissus en laine, en soie et autres tissus
lavables _ la main seulement.Utilisez du d6tergent liquide pour obtenir de meilleurs r6sultats.
Quick Wash (Lavage rapide) - pour les v6tements froisses ou peu sales dont vous avez
besoin rapidement.
21
background
TILISATION DES COMMANDES
J
Etape
Appuyer sur la touche avec fl_che pour selectionner les temperatures de I'eau de
lavage et de I'eau de rin¢;age. Suivre les indications donnees sur I'etiquette des
v_tements et le tableau ci-dessous pour obtenir les meilleurs resultats.
Cha ude/froide - blancs et articles couleur grand teint tr_s sales.
Tiede/tiede (ATC) - articles grand teint. Lorsque le rin¢;age tilde est
selectionne, seul le tint;age final sera tilde. Les autres tint;ages seront _ I'eau froide
afin de conserver I'energie.
Tiede/froide (ATC) - articles grand teint, mod_rement sales, ma]orite des
articles infroissables.
Froide/froide (ATC) - articles de couleur vive, leg_rement sales; lainages lavables.
Fr oide/froide - articles de couleurs vires, tr_s leg_rement sales.
IMPORTANT : La laveuse comprend une commande automatique de temperature (ATC) qui donne un lavage en eau tilde _ environ 105 OF,
un lavage en eau froide _ environ 65 °F et un tin,age en eau tilde _ environ 80 °F Iors du rin_age final, seulement pour des choix de
temperatures avec la commande automatique de temperature.
NE PAS OUBLIER : Lorsque les temperatures de I'eau de lavage se trouvent en dessous de 18 °C (65 °F), les d_tergents ne se
dissolvent pas bien ou ne lavent pas bien non plus.
Etape
Appuyer sur la touche avec fl_che pour selectionner la vitesse d'essorage.
High (l_levee) - _ utiliser pour les sous-v6tements, les jeans et les cotons robustes.
Medium (Moyenne) - s'utilise pour les jeans, les tissus synthetiques et les
articles infroissables ou << lavez et portez >>.
Gentle (Douce) - s'utilise pour les articles qui seront suspendus ou mis _ plat
pour secher.
Low (Basse) - s'utilise pour les articles delicats ayant besoin d'une vitesse
d'essorage lente en raison du type de tissu et de sa fabrication.
22
background
TILISATION DES COMMANDES
J
Etape
Appuyez sur la fl_che pour choisir le niveau de salet6/la dur6e de lavage.
Heavy (Tr&s sale) - s'utilise pour le linge tr_s encrass6.
Medium (Moyen) - s'utilise pour le linge moyennement sale. Ce r6glage
convient _ la majorit6 du linge.
Light (Peu sale) - s'utilise pour le linge 16g&rement sale.
i!iiiiii iiii
J
Etape
Appuyez sur la ou les touches appropri6es pour obtenir une ou plusieurs
options. Le t6moin au-dessus de la touche s'allume une lois I'option choisie.
Delay (Lavage differ6) - tout depart de cycle peut 6tre differe jusqu'_ 9 heures
en intervalles d'une heure.
I. Faites la s61ection appropri6e selon le linge.
2. Appuyez sur la touche Delay jusqu'_ ce que la dur6e d'attente
d6sir6e paraisse _ I'affichage.
3. Appuyez sur le s_lecteur de cycle. Le d6compte de la dur6e
d'attente commence.
4. Pour annulet un d6part diff6r6, appuyez sur le touche Power Off et
remettre en marche.
Signal sonore - appuyez sur la touche Chime pour augmenter ou diminuer le
volume du signal de fin de cycle ou pour I'arr_ter.
Verrouillage des ¢ommandes - les commandes de la laveuse peuvent {_tre
verrouill6es pour emp_cher une utilisation non d6sir_e, par les enfants.
I. Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp (temp. de lavage/rinc;age) et
Spin Speed en m6me temps pendant trois secondes.
2. Le t6moin de verrouillage des commandes s'allume.
3. Pour annulet le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp
(temp. de lavage/ringage) et Spin Speed en m&me temps pendant trois
secondes. Le t6moin de vet rouillage des commandes s'6teint.
0
oOFF
CNiME
SUITE
23
background
TILISATION DES COMMANDES
Appuyez sur la ou les touches appropriees pour obtenir une ou plusieurs options. Le
temoin au-dessus de la touche s'allume une lois I'option choisie.
Extra Rinse (Rin_age suppl_mentaire) - a]oute un autre rin_:age _ la fin du cycle
pour enlever plus efficacement les parfums et additifs lessiviels.
Rinse & Spin (Rinc;age et essorage) - s'utilise pour le linge qui n'a besoin que d'6tre
rince ou pour ajouter de I'assouplissant (s'ajoutant lots du rin_:age) au linge.
Spin Only (Essorage seulement) - donne un essorage pour extraire plus d'eau du
linge.
OPTION
O
& _[_
O
Etape
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_lecteur de cycle.Avant que la
]aveuse ne commence a se remplir, elle fait une serie de cliquetis pour verifier ]e
verrouillage de la porte et effectuer une br_ve vidange
Changement de cycle
Si un cycle inappropri6 a 6t6 choisi accidentellement :
I. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu.
3. Choisissez les options d6sir6es du cycle.
4. Appuyez sur le s_lecteur. Le t6moin de lavage s'arr6te de clignoter et le nouveau
cycle d6marre.
Annulation d'un cycle
Pour annulet un cycle :
I. Appuyez sur la touche Power Off (Arr6t).
2. Choisissez la touche d'option Rinse & Spin (Rinc;age et essorage) ou Spin Only
(Essorage seulement).
3. Appuyez sur le s_lecteur. Le t6moin d'essorage s'allume et le tint;age ou I'essorage
commence.
_UP_R
PUSN D_& TO
ST_ / PAUSE
H
Power Off
24
background
Apr_s avoir choisi le cycle et appuy6 sur le s_lecteur, I'afficheur indique le nombre
de minutes restantes, estim6 pour le cycle. Cette dur6e peut varlet pour mieux
indiquer la dur6e de lavage restante clans le cycle.
Door Lock (Verrouillage de la porte) - s'allume _ chaque lois que la porte de la
laveuse est verrouill6e. La porte peut 6tre d6verrouill6e en appuyant sur le
s_lecteur pour mettre la laveuse en pause.
Control Lock (Verrouillage des commandes) - les commandes de la laveuse
peuvent 6tre verrouill6es pour emp6cher une utilisation non intentionnelle par les
enfants.
I.Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp et Spin Speed en
m6me temps pendant trois secondes.
2.Le t6moin de verrouillage des commandes s'allume.
3.Pour annulet le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse
Tempet Spin Speed en m6me temps pendant trois secondes. Le
t6moin de vet rouillage des commandes s'6teint.
T_moins de cycle -les t6moins Wash (Lavage), Rinse (Ringage) et Spin (Essorage)
en haut du tableau de commande, s'allument progressivement pour indiquer dans
quelle portion du cycle se trouve la laveuse. Les t6moins clignotent Iorsque la laveuse
esten pause.
T_moins de touche - les t6moins au-dessus des touches s'allument Iorsque la
touche correspondante a 6t6 choisie.
T_moins de r_glage de cycle - ces t6moins _ c6t6 des r6glages de cycle
s'allument Iorsque la s6iection correspondante a _t6 faite.
i'i ON SOM MATION D' EAU
La quantite d'eau utilisee varie avec chaque lessive. La laveuse Amana donne
automatiquement la quantite appropriee d'eau pour obtenir d'efficaces performances
de lavage et une conservation de I'eau et de I'energie. La dur6e de remplissage varie
selon la pression de I'eau.
25
background
La laveuse Amana TL est con_;ue pour
utiliser des detergents de grande effJcacit6 (HE).
Pour de meilleurs resultats, utiliser un
detergent de grande efficacite comme Tide HE, Wisk HE,
Cheer HE ou Gain HE*. Les detergents de grande efficacit6
contiennent des produits anti-mousse qui reduisent ou
eliminent la mousse. Avec moins de mousse produite, la
charge culbute de fa¢;on plus efficace et les resultats de
nettoyage sont maximises.
I. Versez la quantite recommandee de d6tergent
directement dans le compartiment approprie avant
de mettre en marche la laveuse.
2. Si vous utilisez de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, vous I'ajouterez avec le
detergent dans le compartiment de detergent.
Pour ajouter de ragent de blanchiment sans
danger pour les couleurs avec du detergent, il est
pref6rable que les deux produits soient sous la
m6me forme, poudre ou liquide.
REMARQUE : Si rutilisation de d6tergent liquide,
abaissez le S61ecteur de d6tergent et ajoutez du d6tergent
dans le Compartiment de d6tergent.
La laveuse comporte plusieurs compartiments pour
permettre la distribution du detergent et de I'agent de
blanchiment (sans danger pour les couleurs), de I'agent
de blanchiment chlore et de I'assouplissant.Tous les
additifs lessiviels sont ajoutes dans leur compartiment
respectif avant le demarrage de la laveuse.
Le distributeur autornatique DOlT
TOUJOURS _tre en place avant que vous ne
rnettiez la laveuse en rnarche. N'ouvrez PAS
le distributeur automatique Iorsque la
laveuse est en rnarche.
Pour vous en servir :
I. Sortez le tiroir du distributeur sur le c6t6 gauche
du tableau de commande.
2. Remplissez les compartiments appropries d'additifs
lessiviels, en faisant attention de ne pas trop remplir
ou renverser des additifs.
3. Remettez soigneusement le tiroir du distributeur et
introduisez-le _ fond dans le compartiment.
D_tergent
s_lecteur
Compartiment --
de d_tergent
26
background
i'iARACTERI STIQUES
(Agent de blanchiment chlor6 liquide seulement)
I. Versez de I'agent de blanchiment chlor6 clans le
Compartiment d'agent de blanchiment. Ne
d_passez pas la ligne MAX FILL.
2. I_vitez d'en 6clabousser ou d'en mettre
excessivement.
3. La laveuse d6verse automatiquement I'agent de
blanchiment clans la cure au moment appropri&
4. Uagent de blanchiment chlor6 liquide est dilu&
automatiquement avant qu'il n'atteigne le linge.
REMARQUES :
Ne versez JAMAIS de ragent de
blanchiment chlor_ liquide non dilu_
directement sur le linge ou dans la
cuve. C'est un produit chimique qui peut
endommager les tissus, affaiblir les fibres
ou att&nuer les couleurs s'il n'est pas utilis&
correctement.
Si vous pr6f&rez utiliser un agent de blanchiment
non chlor& sans danger pour les couleurs,
ajoutez-le au compartiment de d&tergent. Ne
ii
versez pas d'agent de blanchiment
ii
(sans danger) pour les couleurs dans le
compartiment de blanchiment chlor_.
I. Versez la quantit6 recommand6e d'assouplissant
liquide clans le compartiment appropri&. Pour
des charges plus petites, utilisez moins d'un
capuchon.
2. L'assouplissant dolt _tre dilu_ avec de I'eau
ti&de jusqu'_ ce qu'il atteigne la ligne MAX
FILL du compartiment.
3. Ce distributeur lib&re automatiquement
I'assouplissant liquide au bon moment pendant le
rinc;age final du cycle
REMARQUES :
Utilisez le compartiment d'assouplissant
seulement avec des assouplissants liquides.
Ne pas utiliser d'une Downy Ball* avec cette
laveuse. Elle n'ajoutera pas de I'assouplissant
au bon moment. Servez-vous du distributeur
automadque.
* Noms de marque d6pos&es par des fabricants
respectifs.
Distributeur d'agent de
blanchiment chlore
Distributeur d'assouplissant
27
background
ilI!INTRETIEN ET NETTOYAGE
Fermez les robinets d'eau apr_s avoir termin_
la lessive de la journ_e. Ceci coupe ralimentation en
eau de la laveuse et emp6che l'6ventualit6 de dommages
en cas de fuite d'eau. Laissez la porte ouverte pour
permettre _ I'int6rieur de la laveuse de s6cher.
Utiiisez un ]inge doux pour essuyer tout le detergent,
I'agent de blanchiment ou autres produits renvers6s.
Nettoyez ce qui suit comme il est conseill& :
Tableau de commande - Nettoyez-le avec un
]inge souple et hum]de. Ne pulv6risez pas
directement sur le tableau de commande de produits
de nettoyage.
Caisse - Nettoyez-la _ I'eau et au savon.
Nettoyez I'int6rieur de la laveuse p6riodiquement pour
enlever la poussi_re, la salete, les odeurs, la moisissure, les
r6sidus de moisissure ou de bact6ries qui peuvent rester
dans la laveuse apr&s le lavage des v6tements. Nous
recommandons de suivre les 6tapes suivantes tous]es 60
120 jours pour nettoyer et rafrai"chir ]'int6rieur de la
laveuse. La fr6quence _ laquelle la laveuse dolt &tre
nettoy6e et rafraichie d6pend de facteurs te]s qu'utilisation,
quantit6 de sa]et6 ou bact6ries passant par la laveuse, ou
encore l'utilisation d'eau fro]de. Le non-respect de ces
directives peut entrai"ner des conditions insatisfaisantes,
incluant de mauvaises odeurs etlou des taches
permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Nettoyage de I'int&rieur :
I. Pr6parer une solution de 500 mL (I tasse) de
javellisant et de 1000 mL (2 tasses) d'eau tilde.
Faire attention a ne pas renverser ou eclabousser
la solution de javellisant.
2. Essuyer la partie inf_rieure du joint de porte gris
avec cette solution de javellisant et un linge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec
le javellisant.
4. Faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau tr_s
chaude.
5. R6p6ter au besoin ]e cycle de ]avage.
Les d6pSts dus _ ]'eau dure peuvent etre enlev6s si
besoin est, a ]'aide d'un produit de nettoyage
recommande portant ]'etiquette <<sans danger pour
laveuse>>.
II peut 6tre n&cessaire de nettoyer r6guli6rement le
distributeur automatique suite _ ]'accumulation d'additifs.
I. Appuyez sur le levier de d6gagement _ I'int6rieur
du distributeur et sortez ce dernier.
Tete
desiphon
2. Enlevez les godets des compartiments d'agent de
blanchiment et d'assouplissant.
3. Lavez routes les pi&ces _ I'eau courante.
4. Nettoyez la cavit6 du distributeur avec unbrosse ou
un pinceau doux.
5. R6introduisez les godets, en les poussant bien en
place.
6. Remettez le distributeur dans sa cavit6.
7. Faites faire un cycle rin¢;age et essorage _ la
laveuse sans linge _ I'int6rieur.
28
background
iI :IANGEMENT DE LA LAVEUSE
Les laveuses peuvent subir des dommages si reau
n'est pas retir6e des tuyaux et des composants
internes avant le remisage. Pr6parer la laveuse avant
de la ranger, comme suit :
Choisir le r6glag (dl_uicl(Wash)) (rapide) et
ajouter une tasse d'agent de blanchiment au
distributeur de d6tergent sans mettre de
v6tements dans la cuve. Faire faire un cycle
complet _ la laveuse.
Fermer les robinets d'eau et d6brancher les
tuyaux d'arriv6e.
D6brancher la laveuse de ralimentation 61ectrique
et laisser la porte de la laveuse ouverte pour
laisser rair circuler _ I'int6rieur.
Si la laveuse a 6t6 remis6e _ des temp6ratures
inf6rieures au gel, attendre que reau congel6e
I'interieur fonde avant d'utiliser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le
rangement _ long terme de la laveuse Iors de
temp6ratures extr6mement froides,contacter le
service-client au num6ro sans frais
1-866-587-2002.
ili;ECHERCHE DE PANNES
VIERIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE LAVEUSE WASHER...
Assurez-vous que la porte est bien ferm6e.
Assurez-vous que la laveuse est branch_e.
La laveuse ne
ddmarre pas Assurez-vous que les robinets d'eau est ouverts.
Assurez-vous d'appuyer sur le s_lecteur pour mettre en marche la laveuse.
Assurez-vous que le verrouillage des commandes n'est pas active (page 23).
Avant que la laveuse ne commence _ se remplir, elle fair une s6rie de cliquetis pour v6rifier le vet
rouillage de la porte et effectuer une br6ve vidange.
Ouvrez les deux robinets _ fond.
Pas d_eau ou Assurez-vous que la porte est bien ferm6e.
insuffisamment Assurez-vous que la laveuse est branch6e.
d'eau V6rifiez les fusibles ou r6enclenchez le disjoncteur.
Appuyez sur le s_lecteur pour mettre la laveuse en marche.
Redressez les tuyaux d'eau.
D6branchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis peuvent _tre bouch6s.
Ouvrez et fermez la porte, puis appuyez sur le s_lecteur.
Du d_tergent
reste dans le
distributeur
automatique
apr_s la fin du
cycle de lavage
Voyez les instructions d'installation.
Assurez-vous qu'avec du d6tergent en poudre, le s61ecteur de d6tergent est en position relev6e.
La laveuse vibre Assurez-vous que la laveuse est sur une surface plane. Sinon, ajustez les pieds pour mettre I'appareil
ou est trop _ niveau.Voyez les instructions d'installation.
bruyante Assurez-vous que les boulons d'exp6dition sont enlev6s.Voyez les instructions d'installation.
Assurez-vous que la laveuse ne touche aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien 6quilibr6e.
SUITE
29
background
ii!:',ECHERCHE DE PANNES
VIERIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE LAVEUSE WASHER...
Branchez la laveuse dans une prise sous tension.
ArrEts V6rifiez le fusible ou r6enclenchez le disjoncteur.
Fermez la porte et appuyez sur le s_lecteur pour mettre la laveuse en marche. Pour votre
s6curit6, la laveuse ne culbute pas ni n'essore cant que la porte n'est pas ferm6e. Ceci peut 6tre une
pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra red6marrer.
Avant que la laveuse ne commence _ se remplir, elle fair une s6rie de cliquetis pour v6rifier le ver
rouillage de la porte et effectuer une br_ve vidange.
Ceci peut 6tre une pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra
red6marrer.
V6rifiezque lestamis, lestuyaux d'arriv6e d'eau au niveau des robinets ne sont pas bouch6s.
Nettoyez p6riodiquement les tamis.
Se remplit d'une Ouvrez les deux robinets _ fond.
eau _l une Assurez-vous du bon choix de la temp6rature.
temperature Assurez-vous que les tuyaux sont bien raccordes aux bons robinets. Purgez les conduites d'eau.
inappropri&e V6rifiez le chauffe-eau. II devrait fournJr de ['eau a une temperature minJmale de 49 ° C (120 ° F) au
robinet.V6rifiez aussi la capacit6 du chauffe-eau et son taux de Penouveilement.
D6branchez les tuyaux et nettoyez [es tamis. Les tamJs des tuyaux rJsquent d'etre bouch6s.
Lors du remplissage de la [aveuse, la temperature de ['eau peut changer au fur eta mesure que la
commande automatique de temperature v6rifie la temperature de I'eau d'arriv6e. Ceci est normal.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pourrez remarquer de I'eau _ peine chaude ou _ peine
froide traversant le distributeur Iorsque vous avez choisi des temp6ratures de [avage a ['eau froide
ou tiede. Ceci est une fonction normale de [a commande automatique de temperature, alors que [a
[aveuse d6termine la temperature de ['eau.
Ne culbute pas V6rifiez le fusible ou r6enclenchez le disjoncteur.
Fermez [a porte et appuyez sur le selecteur pour mettre [a [aveuse en marche. Pour votre
s6curit6, [a [aveuse ne cuibute pas ni n'essore cant que [a porte n'est pas ferm6e.
Porte verrouill_e; Appuyez sur le s_lecteur pour arreter la laveuse.
Le mecanisme de verroui[[age de [a porte peut prendre quelques instants pour se d6verrouiller.
ne s_ouvre pas
La porte de la laveuse reste verrouill6e pendant la partie chauffage du cycle Sanitaire
(certains modules).
Rafraichissement Voyez Nettoyage de I'int6rieur _ la page 28.
de votre laveuse
La laveuse V6rifiez le fusible ou r6enclenchez le disjoncteur.
n'essore pas ni Redressez les tuyaux d'6vacuation s'ils sont entortill6s. S'il y a un engorgement, appelez le service
n'&vacue I'eau apr_s-vente.
Fermez la porte et appuyez sur le s_lecteur pour mettre [a [aveuse en marche. Pour votre
s6curit6, [a [aveuse ne culbute pas ni n'essore cant que [a porte n'est pas fermee.
Le linge est trop Choisissez la vitesse d'essorage Elev6e ou Extraction maxJmale.
humide _ la fin Utilisez un d6tergent de grande efficacit6 pour r6duire I'exc6s de mousse.
du cycle La charge de linge est trop petite. De tr_s petites charges (un ou deux articles) peuvent cr6er un
d6s6quilibre donnant un essorage incomplet.
Fuites d_eau Assurez-vous que la porte est bien ferm6e.
Assurez-vous que les raccordements de tuyau sont bien serr6s.
Assurez-vous que I'extr6mit6 du tuyau d'6vacuation est bien ins6r6e et fix6e au syst_me
d'6vacuation.
t_vitez de surcharger la laveuse.
Utilisez un d6tergent de grande efficacit6 pour r6duire I'exc_s de mousse.
Exc_s de Utilisez un d6tergent _ haute efficacit6 pour emp_cher I'exc_s de mousse.
mousse R6duisez la quantit6 de d6tergent Iorsque I'eau est douce, la charge petite ou le linge peu sale.
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service _ la clientele au 1-866-587-2002.
30
background
Les codes d'information peuvent 6tre affich6s pour aider i mieux comprendre ce qui se passe dans la laveuse.
Symbole
(code) Signification Solution
C_C_ Une charge d6s6quilibr6e emp6che I'essorage R6partissez la charge, appuyez sur Cycle
d'avoir lieu. Selector (s61ecteur de cycle).
dL La porte est d6verrouill6e quand la laveuse Appuyez sur Power Off puis, relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r6apparak, appelez le service apr_s-
Cl s La porte est ouverte Iorsque la laveuse Fermez bien la porte et relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r6apparak, appelez le service apr_s-
vente (ci-dessous).
FL Absence de verrouillage de la porte. Fermez bien la porte et relancez le cycle.
Si le code r6apparaTt, appelez le service apr_s-
vente (ci-dessous).
H Probl_me de contr61e de la temp6rature de I'eau Appelez le service apr_s-vente (ci-dessous).
_ (Probl_me de commande de temperature de rechauffeur.
LI _ d'eauLa,aveuse aessayeapproprie n'a depasSeeteremp,iratteint.mais ,e niveau Appe,ez ,e service apres-vente (ci-dessous).
La porte ne se d6verrouille pas. Assurez-vous que la porte est bien ferm6e.
LO Appuyez sur Power Off pour arr6ter la
laveuse, et red6marrez en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Si le code r6apparak, appelez le service apr6s-
vente (ci-dessous).
I_EI Le moteur ne fonctionne pas correctement. Relancez ,e cyc,e en appuyant sur le se,ecteur.
Si le code r6apparak, appelez le service apr6s-
vente (ci-dessous).
_|lm_i Absence d'6vacuation. Reportezivous _ la section <<Absence
d'essorage/6vacuation d'eau _ la page 30. Si le
probl6me persiste, appelez le service apr6s-vente
(ci-dessous).
V6rifiez que les robinets sont ouverts _ fond,
La laveuse a essay6 de se remplir mais n'a pas
im r6ussi. V6rifiez qu'aucun tuyau n'est entortill6.
Fn
V6rifiez les tamis d'arriv6e des tuyaux de
remplissage.
S Probl_me de commande. Appelez le service apr_s-vente (ci-dessous).
I-
II y a eu panne de courant pendant que la laveuse Relancez le cycle en appuyant sur le s61ecteur,
PF fonctionnait.
Pour tout code non enum6r6 ci-dessus, contacter sans frais le service-client au 1-866-587-2002.
31
background
I!III;RUITS DE FONCTIONNEMENT
Son aigu durant un essorage. Acceleration du moteur pour I'essorage de la charge.
Son d_vacuation d_eau Introduction du detergent dans la cuve au debut du cycle. L'agent de
provenant de la zone du blanchiment est ensuite introduit durant les derni_res minutes du lavage.
distributeur. L'assouplissant est introduit durant le troisi_me tin,age, alors que la
machine se remplit.
Bruissement de rotation ou La cuve tourne dans une direction, puis fair une pause. Elle tourne ensuite
clapotement suivi d_une pause, dans I'autre direction, puis fait une pause. Ceci se r_p_te pendant tout le
r&p&t& Iors du cycle de lavage, cycle.
L&g&re r_duction de la vitesse
d_essorage apr_s Patteinte Apr_s avoir atteint la vitesse d'essorage maximale, la machine peut
d_une vitesse plus _lev_e. leg_rement reduire cette vitesse pour obtenir une performance maximale.
R&duction consid&rable de la La cure accel_re jusqu'_ sa vitesse maximale, puis ralentit pour permettre
vitesse d_essorage avec une une redistribution du linge si la charge n'est pas parfaitement equilibree.
charge qui semble d&s_quilibr&e.
La laveuse Amana utilise un syst_me de remplissage adaptatif.
Addition d_eau apr&s une
De I'eau est ajoutee durant le cycle de lavage, selon le besoin.
p&riode prolong_e de
culbutage. De I'eau passe _ travers le distributeur _ I'instant approprie pour la dilution
et I'introduction de I'agent de blanchiment ou de I'assouplissant. Ceci se
produit m_me si I'on n'a pas utilise d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant.
Cliquetis/bruits de vidange Avant que la laveuse ne commence _ se remplir, elle fait une s6rie de
Iorsque la laveuse a d_but_ son cliquetis pour verifier le verrouillage de la porte et effectuer une br_ve
cycle, vidange.
La laveuse &met un bip apr&s le
d_but du cycle. Ceci est une confirmation auditive que la porte a _te bien verrouillee.
A cause du mouvement de la cuve durant le cycle d'essorage, I'air est
Air rythm& sortant durant
transfere _ I'interieur et _ I'ext_rieur de la cure pour une performance
I'essorage. optimale.
Sons rapides d'&clatement L'eau est extraite _ travers les trous d'evacuation de I'essoreuse centrifuge
et/ou de claquage de rarri_re et frappe la cure exterieure avant de sortir de la machine.
de la laveuse durant I'essorage.
32
background
ARANTIE DE LA LAVEUSE
LESEUL ETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN
VERTU [3ECE-rrEGARANTIELIMITt_EESTLA
RI'_--PARATION DU PRODUT COHH EDt'-:CRITE
PRI_Ct_DEHH ENTLESGARANTIES
IH PLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALI_ HARCHANDE OU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONT LIHITEES
UN AN 03 A LA Pt_RIODELA PLUSCOURTE
PERHISEPARLA LO[ AMANA CORPORATION
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMHAGESDIRECTSOU INDIRECTS.
CERTAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTrEXCLUSIONET LA LIMITATION
DESDOMH AGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUE LESLIH ITATIONSSUR LA DURI_E
DESGARANTIESI H PLICITESDE QUALITt'--
HARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIH ITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
VOUS.CETi-EGARANTIEVOUSCONFI]RE
DESDROITSJURIDIQLESSPt_CIFIQUESET IL
SEPEUTQUE VOUSAYIEZ DAUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'LN I_TATA _UTRE OU D'UNE
PROVINCEAL'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
I. Les probl&mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrectement.
b. Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autorises par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent etre honorees si les numeros de serie d'origine ont
et& enlev_s, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
S. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits necessitant une
ventilation, un conduit metallique rig[de dolt etre utilise.
b. Initiation de I'utiiisateur _ I'emploi de I'appareiI.
c. Transport de I'appareil chez le reparateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
d. Resolution des problemes relies aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du refrigerateur ou du congelateur.
Z Depenses de deplacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endroits eloignes.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'exterieur des I_tats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre detail[ant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne _ la suite d'une
quelconque violation de s garantie s. Certains l_tats ou provinces ne permettent
pas ['exclusion ou Ia limitation de responsabilite en ce qui
concerne le s dommages directs ou indirects. Eexclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le depannage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d_t aillant de qui vous avez achete votre appareil ou le
service _ la client_le de Amana Services, LLC au 1-800-843-0304 aux Etats-Unis
et au 1-866-587-2002 au Canada pour savoir o_ trouver un reparateur autoris6.
Veillez 3 conserver la facture d'achat pour justifier de la valid[t6 de la
garantie. P our d'autres renseignements concernant les responsabilites du
propri_taire 31'6gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE
Si le d6taillant ou I'agence de service apr_s-vente ne peut resoudre le
probl_me, ecrivez 3 Amana Service s, LLC 3 I'adresse suivante : Amana
Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022 ou appelez au
1-800-843-0304 aux I_tats-Unis ou au 1-866-587-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pi_ces sont disponibles aupr_s du service _ la clientele de Amana
Services, LLC.
Remar ques : Veillez _ fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probl6me :
a. Vos nom, adresse et numero de telephone;
b. Numero de mod61e et numero de serie de I'appareil;
c. Nom et adresse du det aillant avecla date I' appareil achete;
d. Description detaillee du probl6me observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
33
background
ABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad ....................... 35-36
Instrucciones de funcionamiento .......................... 37
Uso de los controles ...................................... 38-42
Uso del agua .............................................................. 42
Uso de detergente ................................................ 43
Caracteristicas ..................................................... 43-44
Cuidado y limpieza .................................................. 45
Almacenamiento de la lavadora ......................... 46
Localizacion y solucion de averias .................. 46-48
Sonidos normales de funcionamiento ..................49
Garantia .................................................. Ultima p_gina
background
BIENVENIDA
iNuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Amana!
Su completa satisfacci6n es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta gula
para familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Si necesita ayuda en el futuro, es 6til:
I) Tener el n6mero completo de modelo y
de serie para identificaci6n de su lavadora.
Fecha de Compra
N6mero de Modelo
NOmero de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta
guia y el recibo de compra en un
lugar seguro para referencia
futura. Para obtener servicio bajo
la garantia es necesario
compr obar la fecha de compra
original.
Si tiene alguna consulta, Ilame a:
Service a los clientes
1-800-843-0304 EE.UU.
1-866-587-2002 CANAD/_
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
NOTA: En nuestro continuo af_n de
mejorar la calidad de nuestros
electrodom_sticos, puede que sea
necesario hater modificaciones a la
lavadora sin actualizar esta guia.
Para informaci6n sobre servicio y
garantia, ver la Ultima pggina.
iNSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su lavadora
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no est_n destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y
cuidado cuando instale, efect_e mantenimiento o cuando use este
electrodom6stico.
Siempre pongase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
background
NSTRUCClONES IMPORTANTE SOBRESEGURIDAD
I. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodom_stico.
2. AI igual que con cualquier equipo el_ctrico y con piezas
m6viles, existen posibles riesgos con su uso. Para usar
este electrodom_stico de manera segura, el usuario debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del
mismo y usarlo siempre con precauci6n.
3. No instale o almacene este electrodom_stico a la
intemperie.
4. Instale y nivele la lavadora de ropa en un piso que pueda
soportar su peso.
5. Este electrodom_stico debe ser debidamente puesto a
tierra. Nunca enchufe el electrodomestico en un
tomacorriente que no este debidamente puesto a tierra
de acuerdo con los codigos locales y nacionales. Consuite
]as instrucciones de instalacion para la puesta a tierra de
este e]ectrodomestico.
6. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosi6n:
No lave art_culos que hayan sido limpiados, lavados,
remojados o rociados anteriormente con gasolina,
solventes de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o vo]atiles ya que emiten gases que pueden
encenderse o explotar. Lave a mano y deje secar al aire
libre los articu]os que contengan estas sustancias.
Cualquier material que haya entrado en contacto con
solvente o que este saturado de ffquidos o solidos
inflamables no debe ser ]avado en ]a lavadora hasta que
todos los rastros de estos llquidos o s61idos y sus
gases se hayan removido.
Estos artlculos incluyen la acetona, el alcohol
desnaturalizado, la gasolina, el keroseno, algunos
limpiadores ffquidos, algunos quitamanchas, la
trementina, las ceras y los removedores de cera.
No a6ada gasolina, solventes de lavado en seco u otras
sustancias inflamables o vol_tiles en el agua de lavado.
Estas sustancias emiten gases que pueden encenderse
o explotar.
Bajo ciertas condiciones, el gas de hidrogeno puede
ser producido en un sistema de agua caliente que no
ha sido usado durante 2 semanas o m_s. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido utilizado en un periodo de dicha
Iongitud, abrir las Ilaves del agua caliente y deje que el
agua fluya durante varios minutos antes de usar una
8.
9.
10.
II.
12.
13.
14.
lavadora o combinacion de lavadora y secadora. Esto
liberar_i cualquier cantidad de gas de hidr6geno que se
haya acumulado. Como este gas es inflamable, no
fume o use una llama abierta durante este tiempo.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de reparar su
lavadora.
No introduzca las manos en el electrodom6stico cuando
el tambor est_ en movimiento.
No permita que los ni6os jueguen sobre o dentro del
electrodom_stico. Se requiere supervisi6n estricta
cuando se use el electrodom_stico cerca de nihos.
No altere los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de este
electrodom_stico ni intente realizar el servicio a menos
que sea recomendado en publicaciones con instrucciones
de reparaci6n para el usuario que usted comprenda y que
tenga las habilidades para Ilevarlo a cabo.
AImacene los ayudantes de lavanderfa y otros materiales
en un lugar fresco y seco donde los ni_os no puedan
alcanzarlos.
No lave o seque artlculos que est6n manchados con
aceite vegetal o de cocina. Los mismos pueden retener
parte del aceite despu_s del lavado. Debido al aceite
restante, la tela puede producir humo o encenderse por
s_sola.
No use blanqueador con cloro y amoniaco o _icidos (tales
como el vinagre o el removedor de 6xido) en la misma
carga de ropa ya que se pueden producir gases peligrosos.
15. No lave materiales de fibra de vidrio en la lavadora. Las
partlculas peque6as se pueden aclherir a las telas en las
cargas siguientes y causar irritaci6n de la piel.
16. Antes de desinstalar el electrodom_stico para realizar
reparaciones o para descartarlo, retire la puerta del
compartimiento de lavado.
No se siente sobre la lavadora.17.
18.
Las mangueras de entrada est_n sujetas a dahos y
deterioramiento con el pasar del tiempo.Verifique estas
mangueras de vez en cuando para asegurarse de que no
presenten bultos, torceduras, cortes, desgaste o escapes, y
reempl_icelas cada cinco ahos.
36
background
NSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La tina puede Ilenarse completamente con ropa seca sin
doblar Sin embargo, NO sobrecargue la tina
Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la eficacia del
lavado y posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa
Lave los art_culos delicados tales como sostenes, medias
y otra ropa interior en el ciclo "Delicates" (Telas
delicadas) o "Hand Wash" (Lavables a mano)
junto con artlculos similares livianos
Cuando lave artlculos m_s peque_os y voluminosos que
no Ilenen la tina completamente tales como una
alfombra, una almohada, peluches o uno o dos abrigos,
affada algunas toallas para mejorar la acci6n giratoria y el
rendimiento del centrifugado
Cuando lave artlculos voluminosos m_is pequeffos que no
Ilenen completamente la tina, tal como un tapete, una
funda, juguetes de peluche o uno o dos su_teres, se
recomienda agregar una o dos toallas para mejorar la
eficacia de la agitaci6n y del centrifugado
Cuando lave ropas que esten extremadamente sucias, es
muy importante evitar que se sobrecargue [a [avadora a
fin de asegurar una buena [impieza.
Agregar un art_culo olvidado en la superlavado, Normal,
el control de [a arruga o la colada rapida
completa un ciclo, oprima [a tecla 'Cycle Selector',
espere hasta que se apague [a luz 'Door Lock'
de [a puerta), agregue el art_culo, cierre la tapa y oprima
la tecla 'Cycle Selector'. Despues de una pausa de
uno o dos minutos, el cido se reanudar_.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
NOTA: Para asegurar que los artfculos agregados
posteriormente queden [impios, no espere m_is de
cinco minutos despu6s que haya comenzado el ciclo
para agregarlos.
I. Cargue la lavadora holgadamente - NO la sobrecargue.
2. Cierre la puerta.
3.A_ada el detergente y los aditivos en el distribuidor
(vea las p_ginas 43-44).
4. Seleccione el ciclo adecuado y las opciones para la
carga (yea las p_iginas 38-41).
5. Oprima la tecla _Cycle Selector' (Selecci6n del
ciclo).
6. La [uz indicadora de lavado se encender_.
7. El tiempo estimado de duraci6n del ciclo se
desplegar_ en el indicador visual. El tiempo puede
variar para indicar con mayor precisi6n el tiempo de
lavado restante en el cic[o.
8. Antes de que [a lavadora comience a [lenarse, har_
una serie de ruidos como chasquidos para verificar el
cierre de [a puerta y hacer un desagLie r_pido.
Notas:
Cuando el ciclo haya finalizado, la luz de bloqueo de la puerta se apagar_i y 'End' (Fin) o "00" (modelos selectos) apare
cer_i en [a pantalla.
NO intente abrir [a puerta hasta que la luz de bloqueo de la puerta se haya apagado. Para ahadir un articulo olvidado,
vea [a secci6n cargue [a lavadora.
Cuando la lavadora se reinicie despu6s de una interrupci6n, la misma permanecer_i apagada hasta pot 15 segundos antes
de que el ciclo continue.
Si oprime la tecla _Power Off' (Apagar), anular_ el ciclo y detendr_i la lavadora.
Las luces indicadoras de lavado, enjuague y centrifugado se iluminar_in durante las porciones correspondientes del ciclo.
37
background
Paso
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinar_ el patr6n de movimiento del tambor y la velocidad de centrifugado del ciclo.
NOTA: Para minimizar las arrugas de la ropa, seleccione el ciclo de control de arrugas.
"Super Wash" (superlavado) - Para telas resistentes que no destihen y para articulos de
ropa muy sucios.
Normal - Para la mayoria de las telas, incluyendo el algodon, el lino y los articulos de ropa con
suciedad normal.
"Wrinkle Control" (control de arrugas) - Para telas de tipo "lavar y usar" y sinteticas y
para los art_culos de ropa con suciedad leve a normal.
"Delicates"(ropa delicada) - Para telas tejidas, sostenes y lencerla.
"Hand Wash" (lavado a mano) - Para lavar lana, seda y otras telas que s61o deben ser
lavadas a mano. Para obtener los mejores resultados, use detergente liquido.
"Quick Wash" (lavado r_ipido) - Para artfculos de ropa ligeramente sucios o arrugados
que se necesitan con urgencia. Las caracteristicas de control varian seg_n el modelo.
38
background
!! SO DE LOS CONTROLES
Paso
Oprima la tecla flechada para seleccionar las temperaturas de lavado y enjuague. Siga
las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la ropa y la siguiente tabla para
obtener los mejores resultados.
"Hot/Cold" (caliente/fria) - Articulos de ropa blanca y que no destifen que
esten muy sucios.
"ATC Warm/Warm" (tibia/tibia con ATC) - Art_culos de ropa que no destifen.
Cuando se selecciona un enjuague tibio, solo el enjuague final ser3 tibio.
Los dem3s enjuagues ser3n fr_os para ahorrar energla.
"ATC Warm/Cold" (tibia/fria con ATC) - Art_culos moderadamente sucios,
que no destifen, y la mayoria de las telas inarrugables.
"ATC Cold/Cold" (fria/fria con ATC) - Articulos de ropa de color y levemente sucios.
"ColdlCold" (fria/fria) - Articulos de ropa de color, levemente sucios y de lana lavable.
IMPORTANTE: La lavador a cuenta con un control autom_tico de temperatura ('ATC") para proporcionar un lavado tibio de
aproximadamente 105°F (40°C), un lavado frfo de aproximadamente 65°F (18°C) y un enjuague tibio de aproximadamente
80°F (27°C) s61o papa el enjuague final cuando se usan los ajustes de temperatura con ATC.
HECUEHDE: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en agua a una temperatura menor de 65°F (18°C).
Paso
Oprima la tecla flechada para seleccionar la velocidad de centrifugado.
"High" (alta) - Use este ajuste papa ropa interior, camisetas, mezclilla y algodones
resistentes.
"Medium" (intermedia) - Use este ajuste papa pantalones de mezclilla, telas
inarrugables o de tipo "lavar y usar" y telas sintedcas.
"Gentle" (delicado) - Use este ajuste para artfculos de ropa que se deben
colgar o tender papa secarse.
"Low" (bajo) - Use este ajuste papa art/culos delicados que requleran una
velocidad de centrifugado lenta pop el tipo y tejido de la tela.
39
background
!SO DE LOS CONTROLES
Paso
Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de suciedad/tiempo de lavado.
"Heavy" (fuerte) - Use para lavar cargas de ropa muy sucias.
"Medium" (intermedio) - Use para lavar cargas de ropa moderadamente
sucias. Este ajuste es el apropiado para la mayoria de las cargas de ropa.
"Light" (suave) - Use para lavar cargas de ropa levemente sucias.
Paso
Oprima la(s) tecla(s) adecuada(s) para seleccionar una o m_s opciones. La luz
indicadora que se encuentra sobre la tecla se encender_ cuando se seleccione la
opci6n correspondiente.
"Delay" (diferido) - Cualquier ciclo puede diferirse hasta pot 9 horas
en incrementos de una hora.
I. Haga los ajustes apropiados para su carga de ropa.
2. Oprima la tecla "Delay" (diferido) hasta que el tiempo correcto se muestre
en el indicador visual.
3. Oprima la perilla de selecci6n del ciclo. El tiempo de diferimiento
comenzar_ a contar.
4. Para cancelar el diferimiento, optima la perilla de "Power Off" (apagado) y
r6empezar.
"Chime" (seffal sonora) - Optima la tecla "Chime" (seffal sonora) para
aumentar o disminuir el volumen de la se_al de finalizaci6n del ciclo o para apagarla.
Bloqueo del control - Los controles de la lavadora pueden bloquearse para
evitar que los niffos la usen sin permiso.
I. Oprima las teclas "Wash/Rinse Temp'" (temp. de lavado/enjuague) y
"Spin Speed" (velocidad de centrifugado) a la vez durante tres segundos.
2. La luz indicadora de bloqueo del control se encender_.
o0_
CHIME
3. Para desbloquear el control, optima las teclas "Wash/Rinse Temp" (temp.
de lavado/enjuague) y "Spin Speed" (velocidad de centrifugado) a la vez
durante tres segundos. La luz indicadora de bloqueo del control se apagar_.
40
CONT.
background
SO DE LOS CONTROLES
Optima la(s) tecla(s) adecuada(s) para seleccionar una o m_s opciones. La luz
indicadora que se encuentra sobre la tecla se encender_ cuando se seleccione la
opci6n correspondiente.
'Extra Rinse' (enjuague adicional) - Ahade un enjuague adicional al final del ciclo
para remover m_s efectivamente los aditivos y fragancias de lavado.
'Rinseandgpin' (enjuagueycentrifugado) - Use para cargas que necesiten
enjuague o para affadir suavizante durante el enjuague.
'Spin Only' (solo centrifugado) - Proporciona un centrifugado para remover una
mayor cantidad de agua de la ropa.
OPTION
o
O
i _ _iH I¸¸
o
OKZ
Paso
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selecci6n del ciclo.Antes de que la
lavadora comience a Ilenarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para verificar
el cierre de la puerta y hacer un desagLie r_pido.
Cambio de ciclo
Si se selecciono accidentalmente un ciclo incorrecto:
I. Oprima la perilla de selecci6n del ciclo.
2. Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posicion deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selecci6n del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de
destellar y el nuevo ciclo se inicia.
Anulaci6n de un ciclo
Para anular un ciclo:
I. Optima la tecla Power Off (apagado).
2. Seleccione las teclas de opci6n "Rinse and Spin" (enjuague y centrifugado) o
"Spin Only" (s61o centrifugado).
3. Optima la perilla de selecci6n del ciclo. La luz indicadora de centrifugado se
enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
SU_R
PUSHD_ TO
ST_ / P_SE
Power Off
41
background
iSO DE LOS CONTROLES
Despues de programar el ciclo y de oprimir la perilla de selecci6n del ciclo, la
pantalla mostrar_ el tiempo restante estimado del ciclo en minutos. El tiempo restante
estimado puede fluctuar para indicar con mayor precisi6n el tiempo que queda del
ciclo.
"Ooor Lock" (bloqueo de la puerta) - Se enciende cada vez que se bloquea la
puerta de la lavadora. La puerta puede desbloquearse oprimiendo la perilla de
selecci6n del ciclo para detener la lavadora.
Bloqueo del control - Los controles de la lavadora pueden bloquearse para evitar
que los nillos la usen sin permiso.
I. Optima las teclas "Wash/Rinse Temp" (Temp. de Lavado/Enjuague) y
"Spin Speed" (velocidad de centrifugado) a la vez durante tres segundos.
2. La luz indicadora de bloqueo deJ control se encender_.
3. Para desbloquear el control, optima las teclas "Wash/Rinse Temp" (Temp. de
Lavado/Enjuague) y "Spin Speed" (velocidad de centrifugado) a la vez
durante tres segundos. La luz indicadora de bloqueo del control se apagar_.
Luces indicadoras de ciclo - Las luces "Wash" (lavado),"Rinse" (enjuague) y
"Spin" (centrifugado) en la parte superior del panel de control se encender_n
progresivamente para indicar que la lavadora se encuentra en el ciclo correspondiente.
Las luces de la lavadora destellar_n cuando se haya interrumpido un ciclo.
Luces indicadoras de las teclas - Las luces indicadoras que se encuentran sobre
las teclas se iluminar_n cuando las tedas correspondientes sean
seleccionadas.
Luces indicadoras de ajustes del ciclo - Las luces indicadoras que se
encuentran junto a los ajustes del ciclo se encender_in cuando se seleccionen las
opciones correspondientes.
La cantidad de agua utilizada variar_ con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Amana
proporcionar_ autom_ticamente [a cantidad de agua para un rendimiento de
limpieza eficiente y para el ahorro de agua y energla. El tiempo de Ilenado depender_ de
la presion de agua.
42
background
iSO DEL DETERGENTE
Su lavadora Amana ha sido
disefada para usar ya sea detergentes de
alta eficacia (HE).
Para obtener una mejor limpieza, use
detergentes de alta eficacia tal como 'Tide HE','Whisk
HE'. 'Cheer HE', or 'Gain HE'*. Los detergentes de alta
eficacia contienen supresores de espuma que reducen o
eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma,
la ropa se agita mejor y se obtiene una limpieza
optimizada.
I. Vierta la cantidad recomendada de detergente
directamente en el compartimiento de detergente
antes de encender la lavadora.
2. Siva a utilizar blanqueador para ropa de color, el
mismo debe ser affadido con el detergente en el
compartimiento de detergente.
Cuando affada blanqueador para ropa de color
con el detergente, es mejor si ambos productos de
lavan deria est_in en el mismo estado: granulado o
liquido.
NOTA: Si utiliza detergente Ifquido,baje el
Selector de detergente y vierta el detergente en
el Compartimiento.
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
distribuir detergente y blanqueador para ropa de color,
blanqueador con cloro y suavizante de ropa.Todos los
aditivos de lavanderfa se a_aden en sus respectivos
compartimientos antes de encender la lavadora.
El distribuidor automatico SIEMPRE DEBE
estar en su lugar antes de encender la
lavador a. NO abra el distribuidor automzitico
mientras la lavadora este en funcionamiento.
Para usar el distribuidor:
I. Saque el distribuidor que se encuentra en el lado
izquierdo del panel de control.
2. Llene los compartimientos correspondientes con
los aditivos de lavandeHa teniendo cuidado de no
Ilenarlos demasiado o de derramar los aditivos.
3. Deslice el distribuidor cuidadosa y completamente
dentro del compartimiento.
43
background
ARACTERiSTICAS
(Blanqueador llquido con cloro solamente)
I.Affada blanqueador con cloro en el
compartimiento de blanqueador. No sobrepase
la llnea de Ilenado.
2. Evite salpicar el blanqueador o Ilenar
demasiado el compartimiento.
3. La lavadora distribuye el blanqueador
autom_ticamente en la tina en el momento
adecuado.
4. El distribuidor diluye autom_ticamente el
blanqueador con cloro antes de que Ilegue a la
ropa.
NOTAS:
u
u
u
Nunca vacie blanqueador a base de
cloro liquido no diluido
directamente en la ropa o en la tina.
Es un producto quimico fuerte y puede da6ar
Ins reins, debilitando Ins fibras o causando
p6rdida de color, si no se usa en forma
debida.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro para
ropa que no desti_e, agr6guelo en el
compartimiento apropiado del detergente.
I.Vierta la cantidad recomendada de suavizante de
ropa liquido en el compartimiento de
suavizante. Para Ins cargas m_s peque6as, use
menos de una tapa de suavizante.
2. El suavizante clebe diluirse en agua tibia hasta que
alcance la I_nea de LLENADO M/kXlMO en el
compartimiento.
3. El distribuidor libera autom_ticamente el
suavizante de ropa llquido en el momento
adecuado durante el ciclo de enjuague.
NOTAS:
Use el distribuidor del suavizador de telas
solam0ntoparasuav zaaor0saotolasI qu aos
NO USE el suavizador de reins'Downy
Ball * con esta lavadora. No agregar_
suavizador de reins en el momento apropiado
y puede da6ar la lavadora. Use el distribuidor
que tiene la lavadora.
* Loshombresde los productosson marcas registradasde sus
respectivosfabricantes
Distribuidor del
blanqueador de cloro
Distribuidor del
suavizador de reins
44
background
Apague las Ilaves de agua despu_s de terminar
el lavado de ropa del dia. Estocerrar_ el suministro
de agua hacia la lavadora y evitar_ la
improbable posibiiidad de dafios por escapes de agua. Deje
la puerta abierta para permitir que el interior de la
lavadora se seque.
Use un patio suave para limpiar el detergente, el
blanqueador o cualquier otro derrame apenas ocurra.
Limpie los siguientes elementos seg6n se recomienda:
Panel de control - Limpie con un pato suave y
h_medo. No use polvos abrasivos o esponjas de
limpieza. No roche limpiadores directamente sobre el
panel.
Gabinete - Limpiecon agua y jabon.
Limpie el interior de la lavadora a menudo para
remover cualquier residuo de sucio, manchas,
olores, moho o bacterias que puedan quedar en la
lavadora como resultado del proceso de limpieza de
la ropa. Le recomendamos que siga los pasos
siguientes cada 60 a 120 d_as para limpiar y
refrescar el interior de su lavadora. La frecuencia de
la limpieza de la lavadora depende de tales factores
como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o
bacterias que pasen pot su lavadora, o el uso de agua
fHa. El incumplimiento de estas instrucciones puede
resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo
la presencia de olores desagradables y/o manchas
permanentes en la lavadora o en la ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la
lavadora:
I. Mezcle una soluci6n de una taza de blanqueador con
cloro y dos tazas de agua tibia. Tenga cuidado de no
derramar o salpicar la soluci6n de blanqueador.
Limpie el se[Io de [a puerta con [a soluci6n de
blanqueador y un patio suave.
Llene el distribuidor de bianqueador con
bianqueador con cloro.
Programe un ciclo completo de [avado con agua
caliente.
2.
3.
4.
5.
Repita el ciclo de lavado si es necesario.
Si es necesario, se pueden eliminar los depositos de
agua dura con un limpiador recomendado marcado
como seguro para lavadoras de ropa.
Es posible que el distribuidor autom_tico debaser
limpiado a menudo debido a la acumulaci6n de
aditivos de lavandeHa.
I. Oprima la palanca de liberacion en la parte
interior del distribuidor y tire hacia afuera.
Tapa de
sif6n
2. Retire [as tazas de los compartimientos de
suavizante y de blanqueador.
3. Lave todas las piezas en agua corriente.
4. Limpie las rendijas con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar las tazas y oprlmalas firmemente
en su lugar.
6. Oprima el distribuidor en su lugar.
7. Programe un cido de enjuague y centrifugado sin
ropa en la lavadora.
45
background
, !'LMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
Las lavadoras pueden da6arse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de
la manera siguiente:
Seleccione el ciclo de lavado r_pido y a6ada
blanqueador con cloro en el distribuidor autom_tico.
Haga funcionar la lavadora en el ciclo de lavado sin
ropa.
Cierre las Ilaves de agua y desconecte las mangueras de
entrada.
Desconecte la lavadora del suministro el_ctrico y deje
la puerta de la lavadora abierta para permitir que el aire
circule dentro del tambor.
Si se almacena la lavadora a temperaturas por debajo
del punto de congelaci6n, permita que cualquier
cantidad de agua que haya quedado en la lavadora se
descongele antes de usarla nuevamente.
Para obtener informaci6n sobre el almacenamiento a largo plazo
de su lavadora en temperaturasextremadamente frias,
Ilame a Customer Service de manera gratuita
al 1-800-843-0304 en EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canada.
OCALIZACION Y SOLUClON DE AVER{AS
VERIFIQUE LA SIGUIENTE LISTA SI SE PRESENTA ALGUNA DE I_AS SIGUIENTES SITUACIONES CON
SU LAVADORA ...
Aseg_rese de que la puerta est_ firmemente cerrada.
La lavadora no Aseg6rese de que la lavadora est_ enchufada.
enciende
Aseg_rese de que la Ilave de suministro de agua est@ abierta.
Aseg6rese de oprimir la perilla de selecci6n del ciclo para encender la lavadora.
Aseg_rese de que el bloqueo para ni6os no est& activado.Vea la p_gina 40.
Antes de que la lavadora comience a Ilenarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para
No hay Abra completamente ambas Ilaves de agua.
suministro de Aseg6rese de que la puerta est_ firmemente cerrada.
agua o el mismo Aseg6rese de que la lavadora est_ enchufada.
es insuficiente Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
Oprima la perilla de selecci6n del ciclo para encender la lavadora.
Enderece las mangueras de entrada de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas filtrantes de las mangueras pueden
estar tapadas.
Abra y cierre la puerta y oprima la perilla de selecci6n del ciclo.
Quedan residuos Aseg6rese de que la lavadora est_ funcionando con suficiente presion de agua. Vea las instrucciones
de detergente en de instalacion.
el distribuidor Aseg_rese de que el selector de detergente est_ en posici6n vertical cuando use detergente granulado.
autom_tico
despu_s de que
el ciclo de lavado
terrain6
La lavadora Aseg_rese de que la lavadora est_ instalada en una superficie nivelada. Si la superficie no est_
vibra o es nivelada, ajuste los tornillos niveladores de la lavadora para nivelarla.Vea las Instrucciones de
demasiado Instalacion.
ruidosa Aseg_lrese de que los pernos de empaque hayan sido retirados.Vea las Instrucciones de Instalacion.
Aseg_lrese de que la lavadora no este en contacto con ning_n otto objeto.
Aseg_rese de que la carga de ropa este balanceada.
46
background
ii OCALIZACION Y SOLUCION DE AVER{AS
VERIFIQUE LA SIGUIENTE LISTA SI SE PRESENTA ALGUNA DE LAS SIGUIENTES SITUACIONES CON
SU LAVADORA ...
Enchufe el cord6n el6ctrico a un tomacorriente activo.
La lavadora se
Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
detiene
Cierre la puerta y oprima la perilla de selecci6n del ciclo para encender la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no girar_ o centrifugar_ a menos que la puerta est_ cerrada.
Puede haber un pe6odo de espera o de remojo en el ciclo. Espere unos momentos y puede que la
lavadora se encienda nuevamente.
Antes de que la lavadora comience a Ilenarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para
verificar el cierre de la puerta y hacer un desagLie r_pido.
Verifique las mallas en las mangueras de entrada al nivel de las Ilaves de agua para remover las
Abra completamente ambas Ilaves de agua.
La lavadora se Aseg6rese de que la seleccion de temperatura sea la correcta.
Ilena con agua a
Aseg6rese de que las mangueras esten conectadas a las Ilaves de agua correctas. Limpie [as tuberlas
temperaturas
incorrectas de suministro de agua.
Verifique el calentador de agua. El mJsmo debe estar ajustado para proporcionar agua caiJente en el
fregadero a una temperatura minima de 120°F (49°C).Tambi&n verifique la capacidad y la tasa de
recuperation del calentador de agua.
Desconecte las mangueras 7 limpie las mallas. Las mallas filtrantes de las mangueras pueden estar
tapadas.
A medida que se Ilena la lavadora, la temperatura del agua puede cambiar debido a la verificacion
que realiza el control automat[co de temperatura del agua que entra en la lavadora. Esto es normal.
Mientras se Ilena la lavadora, podr_ percatarse de qu& tan caliente y/o fria es el agua que sale del
distribuidor cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Esta es una
funcion normal del control automat[co de temperatura durante la medic[on de temperatura del agua
Eltambordela Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
lavadora nogira Cierre la puerta y optima la perilla de selecci6n del ciclo. Para su seguridad, la lavadora no girar_
La puerta est_i Optima la perilla de selecci6n del ciclo para apagar la lavadora.
bloqueadayno La puerta de la arandela seguir_ siendo bloqueada durante la porcion de la calefaccion del Ciclo
seabre Sanitario (modelos selectos).
El mecanismo de bloqueo de la puerta puede tomar algunos momentos para desengancharse.
Pararefrescar la Vea la seccion de Limpieza del interior de la lavadora en la p_gina 45.
lavadora
Lalavadorano Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
drenaylo Enderece las mangueras de drenaje. El[mine las mangueras torcidas. Si el drenaje est_ tapado, sol[cite
centrifuga servicio.
Cierre la puerta y optima la perilla de selecci6n del ciclo. Para su seguridad, la lavadora no girard[
Lacargaest_i Use la velocidad de centrifugado r_pida o de extracci6n m_xima.
demasiadohumeda Use detergentes de alta eficiencia para reducir la produccion excesiva de espuma.
al finalizarun ciclo La carga de ropa es demasiado peque6a. Las cargas demasiado peque6as (uno o dos art_culos)
Hayun escapede Aseg6rese de que la puerta est_ firmemente cerrada.
agua Aseg6rese de que las conexiones de las mangueras est&n firmes.
Aseg6rese de que el extremo de la manguera de drenaje est& correctamente introducida y asegura
da a la instalaci6n del sistema de drenaje.
Evite sobrecargar la lavadora.
Use detergentes de alta eficiencia para evitar la produccion excesiva de espuma.
Espumaexcesiva Use detergentes de alta eficiencia para evitar la produccion excesiva de espuma.
Reduzca la cant[dad de detergente cuando use agua suavizada o cargas de ropa peque6as o
levemente sucias.
Para mayor ayuda, Ilame gratuitamente a 'Customer Assistance' (Servicio a los Clientes) al
1-800-843-0304 EE.UU. o 1-866-587-2002 Canada.
47
background
i! OCALIZACION Y SOLUCION DE AVER[AS
Puede que se desplieguen c6digos de informacion para ayudarle a comprender mejor Io que est_i ocurriendo en la lavadora.
Simbolo
de C6digo
C
Significado
Una carga desbalanceada evita que la lavadora
centrifugue.
Soluci6n
Vuelva a distribuir Ja carga, oprima la tecJa
'Cycle Selector _ (Selecci6n del ciclo).
|I La puerta no est_ bloqueada cuando la lavadora Oprima la tecla 'Power Off' (Apagado) 7
dL_
est_ en funcionamiento, reinicie el ciclo. Si el c6digo vuelve a aparecer,
solicite servicio como se indica abajo.
dS La puerta est_i abierta cuando la lavadora est_i en Cierre la puerta firmemente y reinicie el cic]o.funcionamiento. Si el codigo vueJve a aparecer, solicite servicio
FL La lavadora no bloqueo la puerta. Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el codigo vuelve a aparecer, solicite servicio
como se indica abajo.
..........._iZ .................b'_ob'i_;_g&"gZn';Zi"ZZ'&';Zp;Z;LZ"Zi...............'£oYiZ'g&_g_;i_'i'o"_o_'o'_gin'&i_'_"_i;'&'io':..........................
! U agua (Problema del control del calentador)
LIZ _n_o'_lavadorael nivelintent°de aguarealizaradecuado,el Ilenado pero no Solicite servicio como se indica abajo.
La puerta no se desbloquea. Optima la tecla 'Power Off _ (apagado) para
L0 apagar la lavadora y luego enci6ndala usando
cualquier tecla.
Si el codigo vuelve a aparecer, solicite servicio
como se indica abajo.
r-_ El motor no funciona adecuadamente. Vuelva a iniciar el ciclo oprimiendo la perilla de
_ m,_ seleccion del ciclo.Si el c6digo vuelve a aparecer,
solicite servicio como se indica abajo.
La lavadora no drena. Vea el apartado "La lavadora no drena
_|_ y/o centrifuga" de la secci6n de Localizacion ysolucion de aver[as en la p_igina 47. Si el problema
continQa, solicite servicio como se indica abajo.
La lavadora intento realizar el Ilenado pero no Aseg_rese de que las Ilaves de agua est6n
C pudo hacerlo, completamente abiertas.Verifique que no hayan
¢1
!
torceduras en las mangueras.Verifique las mallas
_ Problemas con el control. Solicite servicio como se indica abajo.
PF Ocurrio una interrupcion del servicio el6ctrico Vuelva a iniciar el ciclo oprimiendo la perilla de
cuando la lavadora estaba en funcionamiento, seleccion del ciclo.
Para cualquier codigo que no aparezca en la tabla anterior, Ilame gratuitamente a 'Customer Assistance' (Servicio
Amana a los Clientes) al 1-800-843-0304 EE.UU. o 1-866-587-2002 Canada.
48
background
I:ONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Sonido agudo durante un El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la ropa.
ciclo de centrifugado.
Sonido de agua saliendo El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El blanqueador es distribuido
durante los _ltimos minutos del lavado. El suavizador de telas es distribuido durante el
proveniente del grea del
tercer enjuague cuando la lavadora se est_ Ilenando de agua.
distribuidor.
Sonido como zumbido o La tina gira en una direcci6n seguida de una pausa. La tina invierte la direcci6n y hace
chapoteo seguido de una una pausa. Esta acci6n continua a traves de todo el ciclo.
pausa, repetido a tray,s
de todo el ciclo de
lavado.
La lavadora de ropa Despues de alcanzar la velocidad m_xima de centrifugado, la lavadora puede reducir
mantiene una velocidad
levemente la velocidad de centrifugado para un mejor rendimiento.
ligeramente reducida
despu_s de alcanzar una
velocidad de agitaci6n
mgs alta.
La velocidad de agitaci6n La tina comenzar_ a acelerar la velocidad, luego la reduce para redistribuir la carga m_s
se reduce dramgticamente uniformemente cuando se presenta una carga desequilibrada.
cuando suena como una
carga desequUibrada.
Se agrega agua despu_s La lavadora de ropa Amana usa una v_lvula adaptadora de Ilenado y agrega
de que la lavadora ha m_s agua durante el ciclo de lavado seg_n sea necesario.
estado agitando por un
rato. El agua fluye a tray,s del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o suavizador de
telas en el momento apropiado. Esto suceder_ aun si no se usa blanqueador ni
suavizador de telas.
Sonidos como Antes de que la lavadora comience a Ilenarse, har_ una serie de ruidos como
chasquidos/desaglle chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desag_ie r_pido.
cuando la lavadora se
pone en marcha.
Una v ez que el cicl o se ha
Esta seffal confirma que la puerta se ha cerrado correctamente.
iniciado, la lavadora emite
una serial sonora.
Durante el centr ifugado el Para asegurar un funcionamiento 6primo se transfiere aire hacia adentro y hacia afuera
aire es desplazado a gran del cubo para evitar que este se mueva durante el ciclo de centrifugado.
velocidad.
Sonido pa recido a un El agua se escurre a traves de los orificios de drenaje que se encuentran en la
chasquido o un estallido centrifugadora y golpea el cubo externo antes de ser desagotada de la m_quina.
que pr oviene de la parte
poster ior de la lavadora
durante el centrifugado.
49
background
i"_OTAS
50
background
II,i,ARANTJA DE LA LAVADORA DE ROPA
LA UNICA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTiA LIMITADA ES
LA REPARACION DEL PRODUCTO SEGUN SE
INDICA AQUI. LAS GARANTIAS IMPLICITAS,
INCLUYENDO I_ASGARANTIAS DE
COMERCIALIZACION O DE APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR ESTAN
LIMITADAS A UN AiXlO O AL PERIODO DE
TIEMPO MfNIMO PERMITIDO POP, LA LEY.
AMANA CORPORATION NO SERi_
RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERIITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACION DE LA
DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS
DE COMERCIALIZACION O APTITUD, POR LO
QUE ESTASEXCLUSIONES O LIHITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTfA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECfFICOS. USTED TAMBIEN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARfAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
I. Situaciones y da6os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalacion, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparacion, modificacion, alteraci6n o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro electrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantlas quedan nulas si los nQmeros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fficilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalacion. Para los productos que requieran
ventilacion, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomestico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier perdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en fireas remotas.
8. Esta garantla no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadfi. Pongase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garant_a.
9. Los daffos consecuentes o incidentales sufridos pot cualquier persona como
resultado del incumplimiento de e sta garant_a. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitacion de dafios consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitacion o exclusion anterior puede no aplicarse
en su c aso.
Si necesita servicio
Primero revise la seccion de Iocalizacion y solucion de averlas en su guia de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquirio el electrodomestico. Tambi6n
puede Ilamar a Amana Service s, LLC, Atencion al cliente, al 1-800-843-0304 en
EEUU. y al 1-866-587-2002 en Canadfi para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Aseg_rese de conservar el comprobante de compra, para verificar el estado de
la garant_a. Consulte la secci6n sobre la G ARANTIA para mayor informaci6n
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantla.
Si el distribuidor o la compafh de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Amana Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-843-0304 en E E.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadfi.
Las guhs del propietario, manuales de servicio e informacion sobre las piezas
pueden solicitarse a Amana Services, LLC, Atencion al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informacion:
a. Su nombre, direccion y nQmero de telefono;
b. NQmero de modelo y nQmero de serie;
c. Nombre y direccion de su distribuidor o t6cnico de servicio;
d. Una descripcion clara del problema que estfi experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).

Specifications

Amana NFW7200TW10 Questions and Answers