Jenn-Air JJW8630DDB30 30" electric built-in double oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JJW8630DDB30.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
J E N N - A I R 30" ELECTRIC WALL OVEN
TABLE OF CONTENTS
Safety ...................................................................................1-3
Oven Cooking ................................................................4-12
Options ..........................................................................13-17
Favorites ........................................................................18-19
Setup ..............................................................................20-22
Help ........................................................................................23
Care & Cleaning .........................................................24-26
Maintenance .......................................................................27
Troubleshooting .........................................................28-29
Warranty & Service ...........................................................31
Guide de rutilisateur ........................................................32
Gu[a del Usuario ...............................................................64
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. w10169642
@2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.
background
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
AFETY
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To Prevent Fire or Smoke
Damage
= Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics
away from parts of the appliance that may become
warm or hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
in Case of Fire
= Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1.Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Child Safety
* NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
background
:SAFETY
* Children must be taught that the appliance and
utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe
place, out of reach of small children. Children should
be taught that an appliance is not a toy. Children
should not be allowed to play with controls or other
parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater
to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
* Do not obstruct the flow of air by blocking the oven
vent.
* DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
any oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are: oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, windows of oven doors.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth
as the bulb could break. Should the bulb break,
disconnect power to the appliance before removing
bulb to avoid electrical shock.
* A cooling fan should be heard whenever the oven is
operating. If you do not hear the fan, call an authorized
servicer.
* NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or
oven bottom. Misuse could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only
as directed in this guide.
Cooking Safety
* Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may
cause burns from steam. Dish towels or other substi-
tutes should never be used as potholders because they
can trail across hot elements and ignite or get caught
on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
* Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid
reaching into the oven to add or remove food. If a rack
must be moved while hot, use a dry potholder. Do not
let potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were
shipped/purchased.
* Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
* PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is other-
wise damaged during cooking, immediately discard
the food and its container. The food could be contami-
nated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is com-
pleted.
Utensil Safety
* Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended
in this guide. Do not use add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
2
background
SAFETY
expressly recommended in this guide can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appli-
ance.
* Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
Cleaning Safety
* Turn off all controls and wait for appliance parts to
cool before touching or cleaning. Clean with caution.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
* Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
* Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan,
oven racks and other utensils, and wipe off excessive
spillovers to prevent excessive smoke or flare ups.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Note: For microwave oven operation (select models)
refer to the use and care guide packed in the micro-
wave oven.
Save These Instructions for Future Reference
3
background
OVENCOOKING
Control Panel
A B
UPPER OVEN
CANCEL Convect Bake
, i I I
Oven More
Light Options Clean Broil
C D EF G H
L,
on/off Help 1 2
^BC
Favorites
kx LOWER OVEN
I
B
DEF
4 5 6
GHI IKL M_O
©
Oven O
T
-- PORS TUV _'YZ
More
Options Clean Broil __ O Backhl .....0 _jEnter
lock
_JENN-AIR
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. In double ovens, Upper Oven or Lower Oven isdisplayed to indicate which oven is being
programmed. Control panel features vary by model. Oven display above isa double oven programmed for bake and broil operations.
iiiiiiilA!iiii!ii!_i_,
i!i!i!iBii!ii!ii!i!i
!iii:iiii;!H!i_!i_!i!iii:!
Function pads
Lower oven
Function pads
Upper oven
Quickset Pads
Display
window
Favorites
Help
Setup
Number pads
Use to program the lower oven for
double wall ovens.
Use to program the upper oven for
single and double wall ovens.
Use to select options in display
window (next to display window on
both sides).
Displays oven functions, options and
time of day.
Use to access, program or save
baking cycles.
Press for on-screen help.
Use to view or change factory default
settings.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
4
Up or Down arrows indicate additional screens with additional
options. Press the Quickset pads next to the arrows to scroll
through the display.
©
©
©
©
©
©
Note: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be en-
tered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock: ......................,
1. Press the Setup pad. ( Setup
2. Select Clock using the Quickset pads.
3. Select Time.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter.
6. Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 5.)
7. Select Set.
8. To exit the Setup mode, press Setup.
background
OVENCOOKING
Entering the day of the week:
1. PressSetup pad. ...................................
2. Select Clock. ('*Setup')
/
\.. ................. /
3. Select Day.
4. Select Back or Fwd to scroll through the days.
5. Select Set.
6. To exit the Setup mode, press Setup.
Canceling the clock/day of week display:
1. PressSetup pad. __'etU_"-_H
2. Press Clock.
3. Pressthe Down arrow to scroll to the next screen.
4. Select Disable.
5. Select Off to turn the clock display off, or select On to turn
the clock display on.
6. Select Set.
7. To disable the day of week display, select OFF or select ON
to turn the weekday display on.
8. Select Set.
9. To exit the Setup mode, press Setup.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Pressthe Setup pad. _J"Setup"
2. Select Clock.
3. Use the down arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 Hr.
5. Select 12 Hr or 24 Hr.
6. Select Set.
7. PressSetup to exit Setup mode.
Timers
Setting the Timers {[Timer 1 or Timer 2]:
1. PressTimer I or Timer 2. / ......................................................."
2. Select Time. ( TIMER1'
, on / off /
.................................../
3. Press one of the displayed times using the Quickset pads,
or press the number pads to enter the desired time.
Note: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 min" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30].
4. Press Enter.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1.
On/Off /
Press the Timer 1 or Timer 2 pad ONCE.
Press the displayed times on the Quickset
pads until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter.
Canceling the Timer:
I. Press the Timer l or Timer 2 pad TWICE. !J TIMER1 _
OR .....On/Off
2. Press the Timer 1 or Timer 2 pad ONCE and
Press CANCEL on the Quickset pads.
Changing the Timer format:
The Timers can be set to display hours and minutes (HR/MN]
or minutes and seconds (MN/SEC].
I. Press the Setup pad. J..................."
2. Select the Down arrow and
scroll until you see Timer Format.
3. Select Timer Format.
4. Select HR/MN or MN/SEC.
5. Select Set.
6. Press Setup to exit Setup mode.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for Timer 1 and Timer 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or 1 beep only. The default setting
is One Beep....................................
I. Press the Setup pad. ('Setu
2. Select the down
arrow to scroll down until "Tones" is displayed.
3. Select Tones.
4. Select Timers.
5. Select the desired timer beep format (2-30 sec., 2-60 sec.
or 1 Beep].
6. Select Set.
7. Press Setup to exit Setup mode.
5
background
OVENCOOKING
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until "Locked" appears in the display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. The time of day will appear in the display
when the control and door are unlocked.
Back 0 Enter
Baking Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Setup
Sabbath Mode, page 21.
Baking
To set Bake: _i_ Bake
1. Pressthe Bake pad.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
The temperature can be set from 170° to 550° in
5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
"Upper Oven" and/or "Lower Oven" and " Bake Preheat"
will appear in the display along with 100° or the actual
oven temperature, whichever is higher.
O
©
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset tempera-
ture. Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
"Preheat" will no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven.
The oven will continue operating until the ! CANCELI
CANCEL pad is pressed.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
O
O
To set Cook & Hold:
©
©
©
1. After Bake has been programmed, press Options using the
Quickset pad.
2. Select Cook/Hold.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
6
background
OVENCOOKING
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press Options using the
Quickset pad.
2. Select Delay.
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show "Delay Bake", the temperature, the
delay time and the cook time.
Note: Both Cook & Hold and Delay also can be accessed i
through More Options pad.
1
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 6 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Suggested Foods for Convect Selections
Multiple-rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Beef Steaks
Fish Steaks
FishFiletes
Pork Chops
3hicken Breasts
Shrimp
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect (select models]
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Convect Bake
To set Convect Bake:
1.
2.
3.
(:select models]
//
Press the Convect pad.
Select Bake using the Quickset pads.
Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
O
©
Convection Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking tempera-
ture. The control automatically converts the temperature
to 25° less than the conventional temperature.
For Conveet Roast, enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 20.
7
©
O
The temperature can be set from 170° Fto 550° F degrees
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat. "Upper
Oven" and/or "Lower Oven" and "Bake Preheat" will
appear in the display along with 100° or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1oincre-
ments until the oven reaches the preset temperature. Allow
about 15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"Preheat" will turn off and "Bake" will be displayed.
Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will
continue operating until the CANCEL pad is
pressed. CANCEL
background
OVENCOOKING
Corlvect Roast (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven. _:C°nvect _
2. Pressthe Convect pad...........................................................
3. Select Roast.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
Convect Pastry (selectmodels)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry.
/ ....................................................
1. Press the Convect pad. (ronvect,,, _
2. Select Pastry.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
©
©
©
Enter Cook/Hold will appear in the display.
Enter Cook & Hold time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to heat. "Upper
Oven" and/or "Lower Oven" and "Convect Roast" will
appear in the display along with 100° or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increasein 1° incre-
ments until the oven reaches the preset temperature.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let you
know to check food. Check food using a meat thermom-
eter. If food is done, take food out of oven and press
CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour. If food is taken from
the oven before the hour has elapsed press CANCEL pad.
O
©
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
"Upper Oven" and/or "Lower Oven" and "Convect
Preheat" will appear in the display along with 100° or
the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature inthe display will increase in 1o incre-
ments until the oven reaches the preset temperature.
Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
Preheat will turn off and Bake will be displayed.
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven.
The oven will continue operating until the ( CANCEL i
CANCEL pad is pressed. .................................................................
8
background
OVENCOOKING
Convect Broil (:selectmodels:)
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling. Oven door should be closed when broiling. Preheat-
ing is not necessary.
O
O
To set Convect Broil:
2.
3.
4.
5.
6.
7.
©
©
©
Place the oven rack in the proper rack position. (See
Broiling Chart, page 100 _..........................................................
Convect
\
Pressthe Convect pad. /
Select Broil.
Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
The oven has a variable broil feature, which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550°F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter to set the lower temperature.
Place food in the oven.
Close the oven door.
Pressthe CANCEL pad when broiling is
done.
Broil
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart on page 10). .................................,
2. Place food in the oven. { Broil
3. Press the Broil pad. ..............................................
4. Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
5.
6.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550°F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter to set the lower temperature.
Close the oven door. ...............
CANCEL
Press the CANCEL pad when broiling is done.
Broil Notes:
e
e
See Broiling Chart, page 10, for foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
"High" is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
e
e
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling tempera-
tures are selected.
Convect broiling is generally faster than conventional
broiling. Check for doneness at the minimum recom-
mended time.
9
background
OVENCOOKING
Broiling Chart
Beef (broiled to 160° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low:)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F:)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1 inch thick
Fish (broiled to 140° F:)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.:)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 23 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
16 - 18 minutes
8- 12 minutes
10 - 12 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
8- 12 minutes
12 - 14 minutes
13 - 16 minutes
13 - 17 minutes
16- 18 minutes
Low Broil
10 - 12 minutes
18-20 minutes
17 - 19 minutes
17 - 19 minutes
15 - 17 minutes
8-12 minutes
9-11 minutes
9 - 11 minutes
6- 8 minutes
11 - 13 minutes
11 - 13 minutes
5o
50
50
50
5o
5o
4o
40
40
4O
40
40
40
40
40
* The use of the offset rack is denoted in the chart as an "o" after the rack position number.
NOT[: To reduce browning and excess smoke when broiling, rack 40 can be used instead of rack 50.
10
background
OVENCOOKING
Oven Racks
Single and Double Convection Ovens - two flat racks and
one offset rack were packaged for each oven.
Single and Double Non-Convection Ovens - one flat and
one offset rack were packaged for each oven.
To remove: ..
1. Pull forward to the
"stop" position.
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2.
Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Rack Positions
RACK 5: Used for three-rack baking.
RACK 50: Can be used for broiling.
RACK 4: Can be used for broiling and two-rack baking.
RACK 40: Can be
used for broiling.
RACK 3: Used for
most baked goods.
RACK 30: Used for
most baked goods
and pies.
RACK 2: Used for
roasting small cuts
of meat.
54flat
flat
1 offset
Three-rack Convection Cooking
(select models)
RACK 20: Used Convect Roasting and two-rack baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat.
RACK lo: Can be used for three-rack baking.
Notes:
The use of the offset rack is denoted in the list at left as
an "o" after the rack position number.
Do not place food on a flat rack in position one when
the offset rack is in position two. When the offset rack is
in position two, a flat rack placed in position one may
contact the offset rack when sliding in or out of the
oven.
When baking on two or three racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Easy Rack (select models)
Select wall oven models are equipped with an Easy Rack. This
rack offers a convenient place to grasp bakeware when
taking it out of the oven.
If)) }J }J J} ]/ tl II I! II I_ tl 1_ It_'_
_i _k_"....... k__ _z, _:s " -.:¢
Notes:
The EasyRack is to be used in ovens with a hidden bake
element only. Do not use the Easy Rack if your oven has
an exposed bake element.
Use the Easy Rack only in the oven in which it was
purchased.
11
background
OVENCOOKING
Create-A-Space TMHalf Rack
I:select models
Select wall oven models are
equipped with a convertible _
half rack. The left side of _
the rack can be removed
f/l
to accomodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of _ _'//
the rack is still
available to hold a _
casserole dish.
Notes:
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet. Make sure rack is cool before
removing from the oven.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
Oven Light
The oven light automatically comes on whenever the oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the oven light on and off. A beep will sound every
time the Oven Light pad is pressed.
Oven Vent
The oven vent is located below the oven door on single wall
ovens, and below the bottom door on double wall ovens.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Fans
A cooling fan will automatically turn on whenever the oven is
operating. It is used to help keep internal parts on the control
panel cool. The fan may continue to operate after the oven
has been turned off. The fan will automatically turn off when
parts have cooled. This is normal.
A convection fan (select models:) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. It
automatically turns on whenever the Convect pad is pressed
and will turn off when Convect is canceled.
i Note: The convection fan will automatically stop whenever |
i
the oven door is opened.
1
12
background
N
More Options
Cook & Hold
].
2.
3.
4.
Pressthe More Options pad.
Select Cook/Hold.
©
©
©
J More,,
. Options i
Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
Select Bake or Convect.
When Bake is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
When Convect is pressed, select Bake, Broil, Roast or
Pastry,then select the desired temperature using the
Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Delay
1. Pressthe More Options pad. /_ More
_,,Options
Select Delay.
Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
Select Bake, Convect or Clean.
To set Delay Bake:
1. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
2. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
3. The display will show "Delay Bake", the preset tempera-
ture, the delay time countdown and the cook time.
To set Delay Cenvect:
1. Select Bake, Roast or Pastry.
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show "Convect Delay", the preset tempera-
ture, the delay time countdown and the cook time.
To set Delay Clean:
1. "Remove Racks from Oven" will show in the display.
Remove the racks from the oven and select Continue.
2. Select Light, Medium or Heavy soil level using the
Quickset pads. There is a brief delay while the door locks.
3. "Delay Clean", the cleaning time, the delay time and
unlock time (based on the selected soil level) will show in
the display.
For more information on self-cleaning, see page 24.
Proofing (select models}
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than
countertop or standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad. i,Moie _...
2. Select Proofing. _.Options jl
3. Select Rapid or Standard.
4. When proofing is complete, remove the dough from the
oven and press the CANCEL pad...............................................................,
{CANCEL)
, /
Proofing Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must
be used for the first rising period. Either Standard or
Rapid Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, "Oven
Cooling" will appear in the display.
Keep Warm (select models}
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates. .............................
/ More ......
1. Press More Options pad. , Options/!
2. Press the down arrow to scroll down. ...................................
3. Select Keep Warm.
13
background
N
©
©
O
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. "Warm Preheat" and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and "Warming"
and the temperature will be displayed.
, ............. \
7. When finished, press the CANCEL pad and ,,
remove food or plates from the oven. CANCEL i_
To Warm Dinner Rolls:
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
Select Keep Warm.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
Press More Options pad....................................
/ More ",_
, Select Keep Warm. , Options j;
\ ,
, Select 170° temperature. .......................
, Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
, Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
, Do not set warm dishes on a cold surface as rapid tempera-
ture changes could cause crazing or breakage.
Keep Warm Notes:
, Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no longer than 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Drying (:select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
Press More Options pad. , Options
Press the down arrow to scroll down.
].
2.
3.
4.
Select Drying.
Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
5. "Drying" and the temperature will be displayed.
6. Remove food from oven and press CANCEL _ CANCEL)
pad when drying is done. ....
Follow the Drying Guide on page 15 for drying times. Check
foods at minimum times given. Cool foods to room tempera-
ture before testing for doneness.
14
Drying Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air dealer
for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call 1-800-
JENNAIR.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food pieces,
amount of food being dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
background
N
Drying Guide (select models)
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Orange and
Lemon Peel
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
4-8hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when they
are slightly crisp.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours. Pliable to crisp.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours. Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice length wise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours Tough to brittle.Danvers Half Long,
imperator, Red Cored
Chantenay
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Ancho, Anaheim
4-6 hours
Hot Peppers Pods should appear
shriveled dark red and crisp.
iiiiii!:iii_ii_i_i_i!ii_i!iiii!!!i_!iilii!!!i_!iiiii!i!i_!illii!i!i_iiiiiili!i_ililiiii!i_!iiiiiii!i_!iiliiii!i_!iiiiilili_iilliiii!i_iiiiii!i!i_i!i!!i!:!,_i!!!JJJ_i_:_i_,!ii_!i!iiliiliiliiliiliiliiliiliili!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiili!__i_!__,_!_!,,,,!j_,j,!,,:!!!i!ii!ii!iiiili!iii_iilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiillii!i!!!iiiiii!i!!iiii!!!i!!!i!!i!iiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i_ii_i_,_i_!__!_!_,ii,,,_,,_!_!_,,,_!_!_,_,_,__:,_,,_!_,,_:_!__,_i__ii__!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiili!__i_!__,_!_!,,,,!j_,jj:i,_i_!,!i_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill!!i!!!iiii!!i!!i!!illillilli!!iiiii!!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiii!i_ii_i__,_i_!_jj_,ji
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
1-3 hours
2-5 hours
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
*Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 14 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
15
background
OPT|
Probe (select models:)
SINGLE OR UPPER OVEN ONLY
Using the probe supplied with your wall oven assures excel-
lent roasting results every time. The probe can be used in the
upper oven only for double ovens.
Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
left of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
Press More Options pad.
Press the down arrow to
scroll down.
Select Probe.
J More"
Options i
\
©
©
©
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the tempera-
ture using the number pads. The probe temperature can
be set from 100° - 185° F.
Select Bake or Convect.
Set the oven temperature by selecting one of the dis-
played temperatures or enter the temperature using the
number pads.
Note: If the probe is removed from the oven receptacle at
any time during the cooking process, the program will be
canceled and the oven will turn off.
When Cenvect is selected:
e
e
Select Bake, Roast or Pastry.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 30 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
9. When the selected internaltemperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will
sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Probe Notes:
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
To protect the probe, if meat is not completely thawed,
insert probe after 1-2 hours of roasting.
To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in dish=
washer.
Suggested Internal Food Temperatures
When Bake is selected:
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 30 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
Ground Beef
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare
Medium
Well Done
Chicken, Turkey Whole
Breast
Pork Medium
Well done
Ham, precooked
160° F
145° F
160° F
170° F
180oF
170° F
160° F
170° F
140oF
16
background
N
Thaw and Serve ([select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven.
Options
2. Press More Options pad. ".......................................................
©
©
©
3. Press the down arrow to scroll down.
4. Select Thaw-Serve.
5. Select number of minutes to thaw.
6. "Thaw-Serve" will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and ..........................
remove food from the oven. ij CANCEL
Note: This feature is not meant for thawing meats or other[foods that need to be cooked before serving.
1
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk.
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Boston Cream Pie
mndividual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individualdesserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
DeE Spirals
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-sizeservings and place on plates.
6. Return platesto oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-sizeservings and place on plates.
6. Return platesto oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 15 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
17
background
FAVORITES
Favorites
Favorites stores up to 10 of your favorite recipes. Convection
ovens come with five preprogrammed recipes.
©
©
©
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites Pad.
2. Select Recipe List.
©
© ©
©
Select desired recipe on screen or press arrow key to scroll
to the desired recipe.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
. You may select Options to add Cook & Hold or Delay.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
([Bake,convect bake, convect roast, convect pastry, convect
broil, drying, keep warm, proofing)
1. Press Favorites Pad. Favorites"
2. Select Save Last. ........................'
Enter the name using the keypads.
. For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press enter before moving on the next letter.
. Up to 15 letters including spaces can be used.
5. Select Set.
. The recipe settings will be displayed.
6. Select Continue to go back to the Favorites menu.
7. Select Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad. --,'_avorite_"
2. Select Create New. ....................
3. Enter the name using the keypads.
. For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Pressthe <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
. After each desired letter wait three seconds or press
enter before moving on the next letter.
. Up to 15 letters including spaces can be used.
4. Select Set to save name.
5. Select cooking mode, such as Bake, Convect Bake,
Convect Roast, etc.
6. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
7. Select Continue.
8. Add Cook/Hold by selecting Yes or No.
9. Select Continue to go back to the Favorites menu.
10.Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
cont.
18
background
FAVORITES
To Edit a Saved Recipe:
].
2.
3.
4.
Press Favorites Pad.
Press arrow key to scroll down.
Select Edit Recipe.
©
©
©
(Favorites'
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
keys to find desired recipe.
5. Select Set.
6. Change recipe settings as desired.
7. Select Continue.
8. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
/ .................................... x
To Delete a Favorite Recipe: :Favoritesj_
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow keys to next screen to Select Delete Recipe.
3. Find recipe to be deleted by selecting Fwd or Bwd. Once
recipe is displayed, select Delete.
4. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select Yes or No.
5. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
19
background
ETUP
Setup ..............................
Setup i_
1. Pressthe Setup pad. '..............
2. Use the arrows to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option using the Quickset pads.
O
©
©
©
Setup Notes:
* All setup option screens have a "Set" pad. Press the
desired option, then press the Set pad.
To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time
of day.
Clock
Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only_).
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Auto Convect Conversion
([select models[}
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select Auto Convect.
3. Select OFF.
4. Select Set.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion Notes:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, check food at 75% of the conventional
time.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select Auto Convect.
3. Select ON.
4. Select Set.
5.
Press Setup pad to exit the Setup menu.
Language
The language of the screens in the display window can be set
to English, French or Spanish. To change the display lan-
guage from English:
1. Press Setup pad.
2. Select Language. "...........
3. Use the arrow to scroll to next screen.
4. Select the desired language.
5. Select Set.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale: ...............................
1. Press Setup pad. J Setup :
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Select Set.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
2O
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe down arrow to
scroll down.
3. Select Sabbath.
4. Select Auto or Manual.
* Auto is used to automatically convert to Sabbath Mode
every Friday at 2 pm, and stay in Sabbath Mode for 76
hours.
Manual sets the oven to Sabbath Mode instantly for 76
hours.
5. Select Auto or Manual as desired.
6. Select Yes or No.
7. Select Set.
Sabbath Mode Notes:
', The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
', If the oven is baking when Sabbath Mode is set, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
', If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
,, When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature,
rather than the actual oven cavity temperature. No
preheat beep will sound.
,, The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
Press Setup pad.
1.
2.
Press the down arrow to
scroll down.
3. Select Temp Adjust.
4. Select upper oven or lower oven (select models). "Set
temperature offset using the keypad" is displayed.
5. Enter the desired temperature change. The temperature
can be increased or decreased by 5 ° to 35°.
6. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in tem-
perature. The temperature change is displayed at the top
of the window.
7. Press Enter pad to accept the change.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
].
2.
.
4.
5.
Press Setup pad.
Press the down arrow to
scroll down.
Select 208/240V.
Select 208 or 240 using the Quickset pads.
Select Set.
21
background
ETUP
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. PressSetup pad.
2. Use the down arrow to
scroll down.
3. Select Tones.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Select Cook.
2. Select 1-30 to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1-60 to hear one beep every sixty seconds.
OR, use the down arrow to scroll down.
Select 1 Beep to hear one beep only at the end of cooking.
3. Select Set.
4. Pressthe Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Select Timers.
2. Select 2-30 to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2-60 to hear two beeps every sixty seconds.
OR, use the down arrow to scroll down.
Select 1 Beep to hear one beep only at the end of the set
time.
3. Select Set.
4. Pressthe Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Pressthe down arrow to scroll to the next screen.
2. Select Volume.
3. Select High-3 for the highest volume.
OR
Select Med-2 for medium volume.
OR
Select Low-1 for the lowest volume.
4. Select Set.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 Fir Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the down arrow ' ...................
to scroll through the screens to 12 Hour Shutoff.
3. Select On or Off using the Quickset pads.
4. Select Set.
5. Press the Setup pad to exit.
Timer Format
The display format for the timer can be set from HRS/MN
(hours and minutes) to MIN/SEC (minutes/seconds).
To change the timer format display:
].
2.
3.
4.
5.
6.
Press Setup pad. _ _r--
Use the down arrow to scroll down. ,...............
Select Timer Format.
Select HRS/MIN or MIN/SEC using the Quickset pads.
Select Set.
Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup.
2. Use the down arrow to scroll down.
3. Select Energy Saver.
4. Select Off or On using the Quickset pads.
5. Select Set.
6. Press the Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air wall oven.
1. Press Setup pad.
2. Use the down arrow to scroll down.
3. Select Demo.
4. Press the Setup pad to exit.
22
background
ELP
On screen help is available by pressing the Help pad on the
control. The following Help topics are available when the oven
is idle:
Before You Call
Tips
, Service
Function-specific help is available by pressing the Help pad
when the oven is operating.
Use the Quickset pads to select the Help section you want to
search. Under each section is a list of topics. Use the arrow
pads to scroll through the topics. Use the Quickset pads to
display the topic information.
To return to the previous screen, press Back. To exit Help,
press Help pad.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
23
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures
to automatically clean the entire oven interior. The oven is
vented at the bottom of the oven door of single wall ovens and
at the bottom of the lower door of double wall ovens.
Toprevent damage, do not clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal
in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spillovers
from the oven bottom to prevent
excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean
cycle.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon
juice, tomato sauce or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up prior
to a self=clean cycle.
To set Self=Clean: j......................
Clean
1. Press Clean pad.
2. "Remove racks from oven"
will be displayed. Remove the racks.
3. Select Continue.
Notes:
,, Both ovens cannot be self-cleaned at the same time in
double wall oven models.
* The oven light will not operate during self-clean.
It is normal for flare-ups, smoking or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled.
It is better to clean the oven regularly rather than to wait until
there is a heavy build-up of soil inthe oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to help eliminate normal odors associated with
cleaning.
Do not use commercial oven cleaners on the self-clean
oven finish or around any part of the oven as they will dam-
age the finish or parts.
Before Self=Cleaning
Remove broiler pan, all pans and the oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
easily after a self=clean cycle.
Clean oven frame, door frame ([areaoutside the door gaskeO
and around the opening in the door gasket with a non-
abrasive cleaning agent such as Ben Ami* or detergent and
water. These areas are not exposed to cleaning temperatures
and should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle.
4.
5.
0
©
Select Light for a lightly soiled oven and two hours of
cleaning time.
OR
Select Medium for medium soiled oven and three hours of
cleaning time.
OR
Select Heavy for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
"Clean", the selected cleaning time and approximate
unlocking time will be displayed while the oven is clean-
ing and cooling down.
Note: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. The time of day
will appear inthe display when the oven door has un-
locked.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
24
background
CARE CLEANING
To Delay a Self-Clean Cycle:
/, .................................
1. Press Clean pad. Clean
2. "Remove racks from oven" ",.........................
will be displayed. Remove the racks.
3. Select Continue.
4. Select Light for a lightly soiled oven and two hours of
cleaning time.
OR
Select Medium for medium soiled oven and three hours of
cleaning time.
OR
Select Heavy for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The selected cleaning time and approximate unlocking
time will be displayed.
6. After five seconds, Options will be displayed. Select
Options.
7. Select Delay.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and the time of day will appear in the
display. At this point, the deer can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
if the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is forced
to open during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
25
background
CARE CLEANING
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Broiler Pan
and Insert
Control Panel
Door Handle,
Oven Exterior
(select models_ =
Stainless Steel
Oven Window &
Door = Glass
Oven Trim =
Metal Finishes
Oven interior
Oven Racks
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
', Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
* Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
* Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
* To activate "Control Lock" for cleaning, see page 6.
* Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE "ORANGE" OR ABRASIVE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -= Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water
solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner- using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Jenn-
Air Model A912, Part No. 20000008:)**.
* Moderate/Heavy Soil =- Wipe with one of the following - Bon AmP, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray.
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
* Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays.Avoid using excessive amounts of water.
* Remove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon AmP or a baking soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
e
e
e
See page 24 for information on the self-clean oven.
To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces.
Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills
are not wiped up prior to a self-clean cycle.
* Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
and dry.
* For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable
oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
26
background
A|NTENANCE
Oven Light
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a dry
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR 0-800-536-6247:), ask for part
number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the wall oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
27
background
TROUBLESHOOTING
For most concerns, try these first.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Oven light and/or clock
does not function.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Oven will not activate the
self=cleaning process.
Oven did not clean properly.
Foods do not broil properly.
Baked food is burned or too
brown on top.
Foods bake unevenly.
Oven door will not unlock.
* Check if oven controls have been properly set.
* Check if oven is properly connected to electrical outlet.
* Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
* Check power supply.
* Clock controls may be set for a Cook/Hold or Delay function.
* The Oven Control Lockout may have been set. (See page 6.:)
* The light bulb is loose or defective.
* The oven light does not work during self-cleaning process.
* Oven may be in Sabbath Mode. (See page 21.:)
* This isnormal for a newwall oven and will disappear after a few uses.initiating a clean
cycle will "burn off" the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
* Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
* Oven may be set for a delay clean.
* Oven may be set for Sabbath Mode. (See page 21.:)
* Double wall ovens - only one oven cavity can be cleaned at one time.
* Oven may need longer cleaning time.
* Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
, Check rack position. (See page 11.:)
* Voltage into house may be low.
* Food may be positioned incorrectly in oven.
* Oven not preheated properly.
* The oven may be installed improperly.
* Check the oven rack with a level.
* Stagger pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
* Check instructionsfor suggested placement of pans on oven rack.
* There may be too many pans on one rack.
* Baking pans may be oversized.
* Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process.
cont.
28
background
T UBLESH NG
Oven baking results are less
than expected.
Baking results differ from
previous oven.
Fan is heard when oven is
turned on.
Cooling fan continues to
operate after the oven has been
turned off.
Probe does not work.
(select models)
Fault Codes
There are no beeps and
no display.
Noises may be heard.
* The pans being used may not be of the size or material recommended for best
results.
* There may not be sufficient room around sides of the pans for proper air circulation
in the oven.
* Check instructionsfor preheating, rack position and oven temperature.
Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recipe
and use the directions inthis guide before calling for service since the calibration on
the previous oven may have drifted to a too high or too low setting. (See page 20 -
Temp Adjust.)
* This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
until the oven cools. (See page 12.)
* This is normal. The fan will automatically shut off when the oven has cooled.
* Check to be sure probe plug is properly inserted into oven receptacle.
* Probe may not be positioned in food properly.
* Probe temperature may have been improperlyset.
* Food may have been too cold or frozen when the probe was inserted.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message "Fault detected - press power to clear" or "Fault detected -
press enter to try again" may appear. Follow directions in the display. If the fault
reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number inthe
display.
If the same operation isattempted before having the wall oven repaired, the message
"Feature not available" will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
* Oven may be in Sabbath Mode. (See page 21.)
* The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going
on and off. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are all
normal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
29
background
30
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
background
FOURENCASTRE ELECTRIQUE
DE76 CM (30 PO)JENN-AIR
TABLE DES MATII_RES
Securit6 ..........................................................................33-35
Cuisson ..........................................................................36-44
Options ..........................................................................45-50
Favorites ........................................................................51-52
Programmation ...........................................................53-55
Aide ........................................................................................56
Nettoyage .....................................................................57-59
Entretien ...............................................................................60
Recherche des pannes ............................................61-62
Garantie et service ...........................................................63
Gu[a del Usuario ...............................................................64
JENN-AIR
background
Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour 61iminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil.
Utiliser I'appareil uniquement pour los fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation ad6quate et en s6curit_, il faut que
I'appareilsoit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cola ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration doit 6tre
effectu6e par un technicien qualifi&
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
SI CURITI
INSTRUCTIONS DE Si'-:CURITi'-:
I IVIPO RTANTES
Losinstructionsde s6curit6 importanteset los paragraphes
<_avertissemenb)de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes los conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Toujours prendre contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service aprSs-vente ou le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Recormaitre los _tiquettes, paragraphes
et syrnboles sur la s6curit6
Pour _viter un incendie ou des
dommages de fum6e
S'assurer que tousies mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, I'essence et autres
matiSres et vapeurs inflammables bien 61oign6s de
I'appareil. Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans
un four.
De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder los plastiques 61oign6sdes pisces de I'appareil
pouvant devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter
toute accumulation de graisse ou autres mati_res
inflammables dans I'appareil ou au voisinage.
En cas d'incendie
Ne jamais utiliser d'eau pour _teindre de la graisse
enflamm_e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un
extincteur _ poudre chimique ou _ mousse pour etouffer
los flammes.
1. Interrompre I'alimentation 61ectrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour 6touffer les flammes.
S6curit6 pour los enfants
33
background
SI CURITI
, NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles plac6s dedans peuvent 6tre chauds. Laisser
refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de
I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil
pourraient s'ensuivre et cela pourrait 6tre dangereux pour
i'utilisateur. Aussi, ne pas utiliser ie four pour ranger des
aliments ou des ustensiies de cuisine.
Ne pas bioquer ou obstruer i'6vent du four.
NE JAMAIS TOUCHER LES I_LI_MENTSDE CUISSON NI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR. Les 616mentsde cuisson
peuvent 6tre brOlants m6me s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces int6rieures du four peuvent atteindre une
temp6rature suffisamment 61ev6epour infliger des brOlures.
Pendant et apr6s usage, ne pas toucher ies 616ments de
cuisson ni ies parois int6rieures du four et 6viter ieur contact
avec des v6tements ou autres mat6riaux inflammables avant
qu'ils n'aient eu ie temps de refroidir suffisamment. D'autres
surfaces peuvent 6galement atteindre une temp6rature
suffisamment 61ev6epour brOler : ies ouvertures d'6vent et
ies surfaces avoisinantes, ainsi que ies portes et ies hublots
des fours.
Ne pas toucher I'ampoule du four br01ante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,
d6brancher I'appareil avant de retirer I'ampoule pour 6viter
une d6charge 61ectrique.
On doit entendre le bruit du ventilateur de refroidissement
chaque foir que le four est en cours d'utilisation. Sinon,
appeler un r6parateur autoris&
NE JAIVIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie, ou une d6t6rioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un r6cipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le r6cipient pourrait
provoquer son 6clatement et de graves dommages mat6riels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sSches.Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques; un tel article pourrait trainer
sur un br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou
un composant de I'appareil.
Porter un v6tement appropri& I_viterde porter des
v6tements amples ou _ Iongues manches pendant
I'utilisation de I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le
v6tement entre en contact avec un 616mentde cuisson
br01ant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le
four Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers
I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour
cela une manique robuste et sSche. I_viter d'introduire la
main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'il est
necessaire de d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utiliser une manique sSche. Ne pas toucher un 616ment
chaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont
6t6 achet6es/exp6di6es.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser
Fair chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou
d'introduire un plat.
AVERTISSENIENT = IVIETS PRi[PARI[S : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
34
background
SI CURITI
, Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de
sonde _ viande avec les 616mentschauffants.
Toujours 6teindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminOe.
Ustensiles et s curit
, Appliquer les instructionsdu fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
, La sOcurit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 testOe
I'aide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spOcifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide peut degrader la securite de rappareil ou sa perfor-
mance, ou reduire la Iongevite des composants.
,Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique,
ceramique, terre cuite, ou certains ustensiles vitrifies/
emailles peuvent etre utilises dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Nettoyage et s curit
* Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou
d'entreprendre le nettoyage. Nettoyer rappareil avec
precaution. Travailler prudemment pour eviter des br01ures
par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une
eponge humide Iors de I'elimination d'un produit renverse
sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage
peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique
sur une surface chaude.
, Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; lejoint joue un rOle
essentiel quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager
ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage ou enduits de four
dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et
eliminer par essuyage tout exces de residus renverses pour
eviter la formation de fumee ou I'inflammation de ces
residus.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic Enforce-
ment Acb) de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de m_,meque les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un
ustensile _ revOtement antiadhesif.
Remarque : Le fonctionnement en mode micro-ondes
(certains modeles) est indique dans le guide d'utilisation et
d'entretien emballe avec le four _ micro-ondes.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
35
background
CU|SSON
Tableau de commande
A B C
UPPER OVEN
CANCEL Convect Bake
, ! I I
Oven More
Light Options Clean Broil
Oven
More
Options Clean Broil
D El: G H
I I
I 2 3
ABC DF
4 5 6
GHI JKL MNO
Setup--7 8 9
PQRS ]UV WXYZ
Back 0
L Space
k L OWE R OVEN loci<
IISJENN-AIR
Enter
Letableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetred'affichageindique les options de chaquefonction et se
deplaced'etapeen etapetout au longdu processusde programmation.Dansle cas des fours doubles,il est indiqueUPPEROVEN(FOUR
SUPI[RIEUR)ou LOWEROVEN(FOURINFERIEUR)pour savoirquel four estprogramme.Les caracteristiquesdu tableau de commandevarient
selonles modeles.L'affichageci-dessusest celui d'un four double programme pour des operationsde cuissonet de gril.
Touchesde
fonction
Fourinferieur
Touchesde
fonction
Foursuperieur
Touchesrapides
Fenetre
d'affichage
Favorites
(Favorites)
Help (Aide)
Setup
(Programmation
Touches
numeriques
S'utilisent pourprogrammerlefour
inferieurdes fours doubles.
S'utilisent pourprogrammerlefour
superieur desfours doublesou un four
simple.
S'utilisent pourchoisir les options dans la
fenetre d'affichage(9 cote de la fenetre,
desdeux cotes).
Affiche les options, les fonctions du four
et I'heure.
S'utilisent pouraccederauxcyclesde
cuisson,pour les programmerou les
sauvegarder.
Pouruneaide sur ecran.
S'utilise pourvisualiserou changer les
reglagespar defautetablis en usine.
S'utilisent pourentrer la duree et la
temperatureou pour entrer les noms des
recettesfavorites.
Teaches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaquecote de la fenetre
d'affichageet servent_ choisir I'option ou la fonction souhaiteedans
la fenetred'affichage.PourselectionnerI'option ou lafonction,
appuyersur la touche rapide _cote du mot.
Siron doit sortir d'une fonction ou d'une option de raffichage,
appuyersur la touche Back (Arriere).Lorsquela programmationest
terminee,appuyersur latouche Enter(Entrer)ou attendre
/4secondespour que lafonction se metteautomatiquementen
marche.
36
Lesflechesvers le haut ou vers le basindiquent des ecrans
supplementairesavecd'autres options.Appuyer sur lestouches
rapides9 cotedes fleches pour voir defiler I'affichage.
©
©
©
O
©
Remarque: Quatresecondesapresavoir entre la fonction,
roption, le chiffre ou la lettre, lafonction seraautomatiquement
entree.Siun intervallede plus de 30 secondess'ecouleentre les
etapesde la programmation,la fonction est annuleeet rafficheur
presentede nouveauI'information anterieure.
Horlege
R6glage de rhorloge :
1. Appuyersur la touche Setup (Programmation).
2. %lectionner Clock(Horloge) _ I'aidedestouches rapides.
3. %lectionnerTime (Duree).
/4. Entrer laduree _ I'aidedestouches numeriques.
5. Appuyersur Enter(Entrer).
6. ChoisirAM ou PM en mode 12heures (pourun modede
24 heures,voir page 37).
7. %lectionner Set (Valider).
8. Pour sortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
background
CU|SSON
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyersur la touche Setup(Programmation).
2. SelectionnerClock(Horloge).
3. Selectionnerlejour.
4. SelectionnerBack (Art]ere) ou Fwd(Avant)pourvoir defiler los
jours.
5. SelectionnerSet (Valider).
6. Pour sortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
Anaulation de I'affichage de rheure/du jour de la
semaine :
1. la touche Setup.( Setup
2. Clock. _ .................J
3. laflechevers le bas pour passer_ I'ecransuivant.
4. Disable(Desactiver).
5. OFF(ARRf--_T)pour arreter I'affichagede I'horlogeou
ON (MARCHE)pour mettreraffichage de rhorloge
Appuyersur
Appuyersur
Appuyersur
Selectionner
Selectionner
selectionner
en marche.
Selectionner6. Set.
7. Pourdesactiverraffichage du jour de la semaine,selectionner
OFF,ou ON pour act]vet I'affichagedu jour de la semaine.
8. SelectionnerSet.
9. Poursortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
R_glage de rhorloge _ un format de 12 ou
24 heures :
L'horloge peut etre reglee pour afficher I'heuresous un format de
12ou de 24 heures.
1. Appuyersur la touche Setup. Setup /
2. SelectionnerClock.
3. Utiliser la fleche vers le bas pour passer_ I'ecransuivant.
/4. Selectionner12/2/4Hr.
5. Selectionner12 Hr ou 2/4Hr.
6. SelectionnerSet.
7. Poursortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
Minuteries
R_glage des minuteries (Timer 1 ou Timer 2) :
1. AppuyersurTimer 1 ou Timer2. TIMER]
2. SelectionnerTime(Duree). On/ Off /
\ ..........................
3. Appuyersur rune des dureesaffichees _ raide destouches
rap]desou appuyersur lestouches numeriquescorrespondant
la dureedesiree.
Remarque: Chaquepress]onsur leschoix de laduree affichee
ajoute une duree supplementaire.Parexemple,si ron appuietrois
lois sur<_10 rain >>,cola donne30 minutessur la minuterie(0:30).
4. Appuyersur Enter.
Changement de la duroc entree une lois que la
minuterie a d_but_ : J TIMER!
1. AppuyersurTimer I ou Timer2 UNEFOIS. On/Off /
2. Appuyersur les dureesafficheesdes touchesrap]desjusqu'_ ce
que la duree desireesoit entree.
OU
3. Appuyersur lestouches numeriquescorrespondant_ la nouvelle
dureedes]rOe.
/4. Appuyersur Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur Timer 1 ou Timer 2 DEUXFOIS. /TIMER1"'
On / Off /
OU ',.............................
2. Appuyersur Timer I ou Timer2 UNE FOISet appuyersur
CANCEL(ANNULER)_ I'aide destouches rap]des.
Changement du format de la minuterie :
Les minuteriespeuventetre regleespour afficher los heureset los
minutes(HR/MN) ou los minuteset lossecondes(MN/SEC).
1. Appuyersur la touche Setup.
2. Selectionnerla fleche vers le baset faire defiler _ ..........................
jusqu'9 ce que ron voie TimerFormat(Formatde minuterie).
3. SelectionnerTimerFormat.
4. SelectionnerHR/MN ou MN/SEC.
5. SelectionnerSet.
6. Pour sortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
Changement des hips de la minuterie :
Les bips desminuterie 1 et minuterie 2 peuventetre changes.Les
optionssont deux bips toutes les trentesecondes,deuxbips toutes
lessoixantesecondesou un soul bip. Le reglage par ddaut est un
bip.
Setup i
1. Appuyersur la touche Setup. ,_
2. Selectionnerla fleche vers le bas pour faire
defiler I'ecranjusqu'_ ceque Tones(Tonalites)soit affich&
3. SelectionnerTones.
/4. SelectionnerTimers.
5. Selectionnerle format desire(2-30 secondes,2-60secondesou
1bip).
6. SelectionnerSet.
7. Pour sortir du mode de programmation,appuyersur Setup.
37
background
CU|SSON
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
II estpossiblede verrouillerles commandeset laporte du four pour
emp_,cherune programmationaccidentelle.Si une fonction du four
esten cours d'utilisation, il n'est pas possibledeverrouiller la porte
et loscommandos.
Verroaillage de la porte et des commandos :
Appuyer sur lostouches Backet Enter en memotemps,et los
maintenirpendanttrois secondes,oujusqu'9 ce que le mot Locked
(Verrouille)paraisse9 I'afficheur.
D_verroaillage de la porte et des commandos :
Appuyer sur lestouches Backet Enter en memetemps,et les
maintenirpendanttrois secondes.L'heure du jour parait 9 rafficheur
Iorsquela porte et los commandossont deverrouillees.
Back 0 Enter
Caisson au four
Programmation d'ane caisson aa four : .................
ii Bake
1. Appuyersur la touche Bake (Cuissonau four). .,...............................J
2. Selectionnerla temperaturede four 9 raide destouches rapides.
OU
Entrerlatemperaturedesiree9 I'aidedes touchesnumeriques.
Appuyersur Enterpour valider la programmation.
La temperature pout ¢tre regleede 1709 550° en increments
de 5°.
Aprestrois secondes,le four commence9 prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUPI'--RIEUR)et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI'--RIEUR)et BAKEPREHEAT(PRI':CHAUFFAGEDE
CUISSON)paraissent9 I'afficheur en memotemps que 100°
(40°) ou latemperature reelledu four, solon celloqui est la
plus elevee.
Rernarques sur ia caisson au four-
Si un intervallede plus de 30 secondess'ecoule entre la
pressionsur unetouche et la pressionsur une touche
numerique,I'afficheur presentede nouveaurinformation
anterieure.
Touteslosfois que la temperature parait 9 I'afficheur,le four
esten train de chauffer.
Pourrappelerla temperatureprogrammeeIorsdu
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Pourmodifier la temperaturedu four en cours de cuisson,
appuyersur latouche Bakeet selectionnerune temperature
afficheeou utiliser los touchesnumeriquespour entrer la
temperaturedesiree.
Lefour s'arr_,teautomatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Pourprogrammerun mode
sabbat,voir 9 la page54.
Options de caisson au four
Lesoptions Cook& Hold (Cuissonet maintien) et Delay (Demar-
ragediffere)sont disponibles Iors de la cuisson.Avec roption Cook
& Hold, le four se met 9 chauffer immediatementapres
programmation.Puis,le four cult pendant une duree precise.
Lorsquecette duree s'estecoulee,le four maintient le metsau chaud
pendant une heure au maximumpuiss'eteint automatiquement.
Avec roption Delay, le four se met9 cuire plustard dans lajournee.
Selectionnerla duree desireeavant que le four nese motto en
marcheet la duree pendant laquellela cuissondolt avoirlieu. Le four
se met 9 chauffer 9 I'heurechoisie et cult pendant la duree specifiee.
Lorsquecette duree s'estecoulee,le four maintient le metsau chaud
pendant une heure au maximumpuiss'eteint automatiquement.
©
©
©
©
©
©
©
La temperaturede I'afficheur augmentepar incrementsde
1°jusqu'9 ce que le four atteignela temperaturepreetablie.
Attendreenviron 15minutes que le four prechauffe.
Lorsquele four est prechauffe,il emet un signal sonoreet le
mot PREHEAT(PR!':CHAUFFAGE)s'eteint.
A la fin de la cuisson,arreter le four en appuyantsur la touche
CANCEL(ANNULER).Retirerlos alimentsdu .....................
four. Le four continue 9 fonctionnertant que ron ( CANCEL
n'appuie passur la touche CANCEL. . ............................
/
Programmation de I'option Cook & Hold (Caisson et
maintien) :
1. Apr_s la programmationde la cuissonau four, appuyersur
Options_ I'aidede la touche rapide.
2. SelectionnerCook/Hold.
3. Selectionnerla dureedesireedecuissonen appuyantsur los
touches rapidesou lostouches numeriques.
Lefour va cuire pendant la dureeselectionnee,puis garderalos
alimentsau chaud pendantune heure.
38
background
CU|SSON
Programmation d'une caisson diff_r_e :
1. Apres la programmationde la cuissonaufour, appuyersur
Options9 I'aidede la touche rapide.
2. SelectionerDelay(Demarragediffere).
3. Selectionnerladuroc desireeavantque ne debute lacuisson
I'aidedes dureesaffichees ou destouches numeriques.
4. Selectionnerladuree desireede cuisson9 I'aidedes durees
afficheesou destouches numeriques.
5. L'afficheur indiqueDelayBake(Cuissondifferee),la temperature,
la duroc d'attenteet la dureede cuisson.
Remarque: Lesoptions Cook & Hold et Delaysont aussi
accessiblesavec la touche More Options(Autres options).
Options de convection
LesoptionsCook & Hold (Cuissonet maintien)et Delay (Demar-
ragediffere)sont disponibles Iorsde la cuissonavec convection.Voir
page38 comment programmerune option Cook& Holdou Delay.
Aliments sugger_s pour los s_lections
de convection
Caissonsur
plusieursgrilles
de petits
g_teaux/biscuits
Pains
Platsmijotes
Tartes/tourtes
G_teaux
Biftecks
Damesde poisson
Filetsdepoisson
COtelettesdeporc
Poitrinesde
poulet
Crevettes
Pouletentier
Dinde entiere
Legumes
R6tisdeporc
ROtisde boeuf
Tartes
surgelees
Chaussons
Choux
lacreme
Pate
feuilletee
Convection (certains rnodeles)
Laconvectionfait appel _ un ventilateur pour faire circuler de rair
chaud uniformementau-dessus,en dessouset tout autour de la
nourriture.II en resulte que los alimentssont cults et rissoles
uniformement,souventen destemps plus courts,_ destemperatures
inferieureset avecla flexibilit(] d'utiliser plus d'une grille en memo
temps.
O
O
Q
©
©
©
Rerna_ues sur la convection -
= Leregulateurdu four arrive de I'usineavecun reglagede
conversionautomatiquepourconvection.Enutilisant Convect
Bake (Cuissonavecconvection)et Convect Pastry (P_tisserie
avecconvection),entrer los temperaturesdecuisson
traditionnelles.Le regulateurconvertitautomatiquementla
temperature_ unevalour de 15 °C (25°E)inferieure_ celle de
latemperatureen cuissontraditionnelle.
PourConvect Roast (R0tissageavecconvection),entrer la
duroc et la temperaturede r0tissagetraditionnelles.Le
regulateurindiqueensuiteIorsquelos3/4 de la duroc se sont
ecouleset avertit deverifier si la nourritureest cuite.
Pourarreter la conversionautomatiquepour convection,voir
page53.
Caisson avec convection
(certains modeles)
Programmation d'une caisson avec convection :
1. Appuyersur la touche Convect(Convection). _................................."
Convect
2. Selectionnerla Bake(Cuisson)9 I'aidedes ..........................................."
touches rapides.
3. Selectionnerla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrerla temperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.
Appuyersur Enterpourvalider la programmation.
Q
©
©
©
©
©
Latemperature peut etre regleede 170_ 550° en increments
de 5°.
Aprestrois secondes,lefour commence9 prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUPI_RIEUR)et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI_RIEUR)et BAKEPREHEAT(PRI:-CHAUFFAGEDE
CUISSON)paraissent_ I'afficheur en memetemps que 100°
(40°) ou la temperature reelledu four, selon cello qui est la
pluseleve]e.
Latemperaturede I'afficheuraugmentepar incrementsde
1° jusqu'9 ce que le four atteigne la temperaturepreetablie.
Attendre environ15 minutesque le four prechauffe.
39
background
CU|SSON
Lorsquelefour est prechauffe,il emet un signal sonore, le mot
PREHEAT(PR(--CHAUFFAGE]s'eteintet le mot BAKE(CUISSON
AU FOUR)estaffiche.
Placerla nourriture dans lefour.
A la fin de la cuisson,arreter le four en appuyantsur la touche
CANCEL(ANNULER].Retirerlos alimentsdu four. Lefour
continue 9 fonctionner tant que I'on n'appuie ........ ,
passur latouche CANCEL. CANCEL
R6tissage avec convection
(certains mod61es]
Programmation d'un r6tissage avec convection :
1. Placerla nourriture dans lefour. . ..........................................................."
( Convect ')
2. Appuyersur la touche Convect(Convection).
3. SelectionnerRoast(ROtissage).
4. Selectionnerla temperaturedu four 9 I'aidedes touches rapides.
OU
Entrerlatemperaturedesiree9 I'aidedes touchesnumeriques.
Appuyersur Enterpour valider la programmation.
viande.Si la cuissonest terminee,sortir I'alimentdu four et
appuyersur latouche CANCEL(ANNULER]pour arreterle four.
Si la nourriture n'est pas cuite,continuer le rOtissage.
Une fois que laduree programmees'est ecoulee,lefour passe
automatiquementau mode KeepWarm (Maintien au chaud]
pendant une heure.Si la nourriture est sortie du four avantque
cette heurene s'ecoule,appuyersur latouche CANCEL.
P&tisserie avec convection
(certains mod61es]
La pgtisserieavecconvectionestprevue pour cuire au four des
pgtisseriestellesque tartes surgelees,chaussons,choux 9 lacreme
et patefeuilletee.
1. Appuyersur la touche Convect...............................................,
Convect i
2. SelectionnerPastry(P_tisserie).
3. Selectionnerla temperaturedu four 9 raide destouches rapides.
OU
Entrer la temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyersur Enterpourvalider laprogrammation.
O
©
O
LesrootsEnterCook/Hold(Entrercuisson/maintien]paraissent
I'afficheur.
Entrerla duroc de cuissonet maintien9 I'aidedestouches
rapides.
OU
Entrerla dureedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Latemperature pout etre regleede 170 9 550° en increments
de 5°.
Aprestrois secondes,lefour commence9 prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUPI_RIEUR]et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI_RIEUR],et CONVECTROAST(ROTISSAGEAVEC
CONVECTION)paraissent9 I'afficheur en memotemps que
100° (40°] ou latemperature reelledu four, solon cello qui est
la plus elevee.
Latemperature de I'afficheuraugmentepar incrementsde 1°
jusqu'9 ce que le four atteigne latemperaturepreetablie.
Aux trois-quarts de la duree de cuisson, le four signalede verifier
la nourriture.Verifier la cuisson9 I'aided'un thermometre
4.
O
©
©
Latemperaturepout etre reglee de 1709 550° en increments
de5°.
Apres trois secondes,le four commence_ prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUPI_RIEUR]et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI_RIEUR},et CONVECTPREHEAT(PR(--CHAUFFAGE
AVECCONVECTION)paraissent_ I'afficheur en memotemps
que 100° (/40°) ou latemperature reelle du four, solon cello
qui estla plus elevee.
Latemperaturede I'afficheuraugmente par incrementsde
1° jusqu'_ ce que le four atteignelatemperaturepreetablie.
Attendre environ 15minutesque le four prechauffe.
Lorsquelefour est prechauffe,il emet un signal sonore, le mot
PREHEAT(PR(--CHAUFFAGE]s'eteintet le mot BAKE(CUISSON
AU FOUR)estaffiche.
A la fin de la cuisson,arreter le four en appuyantsur latouche
CANCEL(ANNULER}.Retirerlos alimentsdu four. Le four
continue _ fonctionner tant que I'on n'appuie
passur latouche CANCEL. CANCEL}
............... //
4O
background
CU|SSON
Gril avec convection
(certains modeles]
Pourobtenir les meilleursr(]sultatsIors de cuissonau gril, se servir
d'un ustensilepr(]vupour cela.La porte du four doit (]tre ferm(]eIors
du gril. Le pr(]chauffagen'est pas n(]cessaire.
0
Q
Programmation de gril avec convection :
].
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Placerla grille du four 9 la bonne position. (Voirle tableau de
cuissonau gril 9 la page42.}
/ ........................... ,
Appuyer sur la touche Convect (Convection). (Convect '}
S(]lectionnerBroil (Gril).
S(]lectionnerHIGH- 550° F(290° C} (gril 9 temp(]rature (]lev(]e}.
OU
S(]lectionnerLOW- 450° F (230° C} (gril _ temp(]raturebass@.
Lefour cornporteune caract(]ristiquede gril variable,ce qui
signifie qu'une ternp(]raturede gril plus bassepeut (]trechoisie
[300°-550 °E(150°-290 °C}].Pour choisir cetteternp(]rature,
appuyersur lestouches nurn(]riquesappropri(]es.Appuyersur
Enterpourvalider la prograrnrnationde la ternp(]ratureplus
basse.
Placerla nourriture dans lefour.
Fermerla porte du four.
Appuyer sur latouche CANCEL(ANNULER}
IorsqueI'op(]rationde gril estterrnin(]e.
{ CANCEL}
Gril
Pourde meilleurs r(]sultatsIorsde cuissonau gril, se servir d'un
ustensilepr(]vupourcela.
Programmation d'une cuisson au gril :
1. Placerla grille du four _ la bonne position (voir le tableau de
cuisson au gril _ la page/42).
2. Placerla nourriture dans le four. Broil
.......... , /
3. Appuyersur la touche Broil(Gril).
/4. S(]lectionnerHIGH- 550° E(290° C} (gril 9 ternp(]rature(]lev(]e}.
OU
S(]lectionnerLOW- 450° F (230° C} (gril 9 temp(]raturebass@.
Lefour cornporteune caract(]ristiquede gril variable,ce qui
signifie qu'une ternp(]raturede gril plus bassepeut (]trechoisie
[300°-550 °E(150°-290 °C}].Pour choisir cette ternp(]rature,
appuyersur lestouches nurn(]riquesappropri(]es.Appuyersur
Enterpourvalider la prograrnrnationde la ternp(]ratureplus
basse.
5. Eermerla portedu four.
6. Appuyersur la touche CANCEL(ANNULER}
IorsqueI'op(]rationde gril estterrnin(]e.
( CANCEL
\ /
Rernarquessur la cuisson au gril :
* Voir page42le tableau de cuissonau gril pour connaitre la
dur(]eet les aliments_ passerau gril.
. Si plus de 30 secondess'(]coulententre la pressionsur la
touche Broil,lestouches rapidesou lestouches nurn(]riques,le
four nesera pas prograrnrn(]et I'afficheurreviendra
I'inforrnationpr(]c(]dente.
. Le gril _ r(]glageHigh (l'--lev(])est utilis(] pour la majorit(]des
op(]rationsde cuissonau gril. Utiliserle gril 9 un r(]glage
inf(]rieurpour la cuissonde metsdevant cuire plus Iongternps,
afin de leur permettred'(]tre biencuits sans rissolageexcessif.
Pr(]voirdesdur(]esde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolageI(]g(]rernentrnoinsdor(] si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208volts.
Retournerla nourriture Iorsquela moiti(]de la dur(]epr(]vue
pour la cuissonau gril s'est (]coul(]e.
Les dur(]esde cuissonau gril peuvent(]treplus Ionguesavec
desternp(]raturesde gril inf(]rieures.
Le gril avec convection est g(]n(]ralementplus rapide que le
gril traditionnel.V(]rifiersi les alimentssont cuits apr(]sla
dur(]erninirnalerecornrnand(]e.
41
background
CU|SSON
Tableau de cuisson au gril
B_euf (cuit _ 160° F [70° C])
6 hamburgers,13mm (1/2 po) d'@aisseur
2 biftecks de faux-filet, 2,5 cm
(1 po) d'epaisseur
2 biftecks de contre-filet,2,5 cm
(1 po) d'epaisseur
2 biftecks d'aloyau,2,5 cm (1 po) d'epaisseur
Volaille (cuite _ 170° F [75° C] sur reglagebas)
/4poitrinesdesossees/sanspeau
/4poitrinesavecos
Porc (cuit _ 160° F [70° C])
/4cOtelettesde porc desossees,2,5cm
(1 po) d'epaisseur
/4c6telettesde porc avec os, 2,5cm
(1 po) d'epaisseur
tranchede jambon, 2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Poisson(cuit _ 140° F [60° C])
/4damesd'espadon,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
2 damesde fletan,2,5 cm (1 po) d'epaisseur
Hoplostete,2,5cm (1 po) d'epaisseur
Crevettes,(16_ 20 parlivre)
2 filets de saumon,13 mm (1/2 po) d'epaisseur
2 damesde saumon,2,5cm (1 po)d'@aisseur
10_ 12 minutes
18_ 22 minutes
18_ 22 minutes
18_ 22 minutes
Gril _temperature basse
12_ 15 minutes
20_ 23 minutes
20_ 28 minutes
25_ 28 minutes
16_ 18 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
12_ 14 minutes
13_ 16 minutes
13_ 17 minutes
16_ 18 minutes
Gril_temperature basse
10_ 12 minutes
18_ 20 minutes
17 _ 19 minutes
17 _ 19 minutes
15 _ 17 minutes
8 _ 12 minutes
9 _ 11 minutes
9 _ 11 minutes
8 _ 10 minutes 6 _ 8 minutes
8 _ 12 minutes 11 _ 13 minutes
8 _ 12 minutes 11 _ 13 minutes
50
50
50
50
50
50
/4o
/4o
/4o
/4o
/4o
/4o
/4o
/4o
/4o
* Lalettre {_o>>apres le numerode position de la grille indique qu'il faut utiliser la grille surbaissee.
REMARQUE: Pourreduire la coloration et la fumee lots de cuissonau gril, la grille!to peut etre utiliseeau lieude la grille 50.
42
background
CU|SSON
Grilles du four
Fours_ convectionsimples et doubles= chaquefour
s'accompagnede deux grilles plateset d'une grille surbaissGe.
Foursans convectionsimples et doubles =chaquefour
s'accompagned'une grille plate et d'une grille surbaissGe.
Extraction:
1. Tirersur la grille jusqu'_ la
butGe.
2.
Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
RGinstaiiation:
lY
1. Placerla grille sur les supportsdans le four.
2. Soulever16gerementI'avant;faire glisser la grillevers I'arriereau-
del_ de la position de calage.
.
Abaisserlagrille pourqu'elle prenneappui sur lessupportsduns
lefour.
Positions des grilles
Grille5 : UtilisGepour la cuissonsur trois grilles.
Grille50 : Peut6tre utilisGepour la cuissonau gril.
Grille4 : Peut6tre
utilisGepour la
cuissonau gril et la
cuissonsur deux
grilles.
Grille4o : Peut
6tre utilisGepour la
cuissonau gril.
Grille3 : UtilisGe
5 plate
plate
1 surbalssee
Cuisson avec convection sur trois
grilles (certains rnod_les)
pour la plupart des
produitsde boulangerieet p_tisseries.
Grille3o : UtilisGepour la plupart des produitsde boulangerie,
p_tisserieset tartes.
Grille 2 : UtilisGepour le r0tissagede petits morceauxdeviande.
Grille2o : UtilisGepour le r0tissageavecconvectionet la cuisson
sur deuxgrilles.
Grille 1 : UtilisGepour le r0tissagede grossespiecesde viande.
Grille lo : Peut6tre utilisGepour lacuissonsur trois grilles.
Remarques -
* L'utilisationde la grille surbaissee est indiquGepar le petit <<o
>>qui suit le numGrode position de lagrille duns la liste de
gauche.
. Ne pusplacer d'alimentsur unegrille plate_ la position un
Iorsquela grille surbaissGeest en position deux. Lorsquela
grille surbaissGeest en position deux,unegrille plateen
positionun pourrait toucher la grille surbaissGeIorsqu'onla
sort ou la rentredu four.
Pour la cuissonsur deux outrois grilles,vGrifierlesaliments
la durGeminimalesuggGrGepour6viter un excesde cuisson
ou de coloration.
Ne pascouvrirla totalit6 d'une grille de papier d'aluminium ni
mettre d'aluminiumsur lasole du four. Celane donnerait pus
de boris rGsultatsduns la cuissonde g_teauxet la sole pourrait
setrouver abimGe.
Grille Easy Rack (certainsmodeles)
Certainsmodelesde four sont 6quipGsd'une grille pratique Easy
Rack.Cettegrille permetde mieux saisir les ustensiles_ p_tisserie
pour lessortir du four.
::i ii
4,
Rernarques -
Lagrille pratique EasyRacknedolt 6tre utilisGeque dartsles
fours comportant un 616meritde cuissondissimulG.Ne pus
utiliserI'EasyRacksi le four comporteun 616meritde cuisson
nonprotGgG.
Utiliser la grille pratique EasyRackseulementduns le four
dans lequel ellea 6t6 achetGe.
43
background
CU|SSON
Demi=grille Create=A=Space TM
(certains mod61es)
Certainsmodelesdefour
encastressont dotes d'une
demi-grille convertible.Le cote _
gauchede la grille peut 6tre
enlevepour Iogerune grosse "___ _
marmitesur la grille
inferieure.Le c0te droit de
la grille est toujours libre
pour Iogerune cocotte.
Remarques -
Lasectionamovible de la grille peut etre utiliseecomme
support ou grille de refroidissement.S'assurerque la grille a
refroidi avant de retirer.
S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de reinstaller
lademi-grille.
Ne pas utiliserun ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
Pourobtenir les meilleursresultats,laisser un espacelibre de
5 cm (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudemmentpour retirer un articleplacesur la demi-grille,
afin d'eviter des br01ures.
Enleverprudemmentles articles placessur lagrille inferieure,
pourne pas perturber la demi-grille.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allume automatiquement_ I'ouverturede la porte.
Lorsquela porte est fermee,appuyersur OvenLight (Lampedu four)
pour allumerou eteindre la lampe.Lefour produit un signal sonore
chaquefois que I'onappuie sur OvenLight.
u
Event du four
L'eventestsitue sousla porte du four dans le cas de four simple et
sousla porte inferieuredans le cas de four double.
Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des br01ures.Pourdes
resultatsoptimums,ne pas bloquer I'event.
Ventilateurs du four
Un ventilateur de refroidissement demarreautomatiquement
chaquefois que le four est en marche.Ceventilateur sert_ refroidir
les composantsinternes du tableau de commandeet il s'eteint
automatiquementdesque cescomposantssont refroidis.II est
possiblequ'il continue _tourner unefois le four eteint.Ceci est
normal.
Un ventilateur de convection (certainsmodeles)sert 9faire
circulerI'air chaud dans le four Iorsquele modeconvection est
selectionn&II s'allumeautomatiquementdes que I'onappuie sur la
touche Convect(Convection)et s'eteint automatiquementIorsque
I'on eteintcette fonction.
i Remarque : Le ventilateurde convections'arrete
automatiquementchaque fois que ron ouvre la porte du four.
i
44
background
OPT|
Autres options
Cook & Hold (Cuisson et maintien)
O
©
©
©
©
].
2.
3.
4.
5.
.
Appuyer sur la touche More Options ......................
(Autresoptions). More
, Options /
SelectionnerCook/Hold. "........................................................
Entrerla dureede cuisson9 raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
SelectionnerBake(Cuisson)ou Convect(Convection).
LorsqueI'onappuiesur Bake,selectionnerlatemperature9 I'aide
destouches rapidesou destouches numeriques.
LorsqueI'onappuiesur Convect,selectionnerBake (Cuisson),
Broil(Gril), Roast(R0tissage)ou Pastry(Patisserie),puis
selectionnerlatemperature9 I'aidedestouches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour va cuire pendantla duree selectionnee,puis maintiendraau
chaud pendant uneheure. IIs'eteindraensuiteautomatiquement.
Delay (D6marrage d iff6r6)
1.
2.
3.
Appuyer sur la touche More Options. ..........More
SelectionnerDelay(Demarragediffere). , Options
..................................................../
Selectionnerla duree d'attente9 I'aidedestouches rapidesou
destouches numeriques.
/4. SelectionnerBake,Convectou Clean(Nettoyage).
Programmation d'une cuisson diff_r_e :
1. Selectionner_ partir destemperaturesaffichees ou utiliser los
touches numeriquespour entrer la temperature.
2. Selectionnerla dureede cuisson9 partir des dureesafficheesou
utiliserlostouches numeriques pour entrer la duree de cuisson.
3. L'afficheurindique DelayBake (Cuissondifferee),la temperature
preetablie,ledecomptede la duree d'attente et la duree de
cuisson.
Programmation d'une convection diff_r_e :
1. SelectionnerBake,Roastou Pastry.
2. Selectionnerla temperature9 partir destemperaturesaffichees
ou utiliser lostouches numeriques.
3. Selectionnerla dureede cuisson9 partir des dureesafficheesou
utiliserlostouches numeriques pour entrer la duree de cuisson.
4. L'afficheurindique ConvectDelay(Convectiondifferee),la
temperaturepreetablie,le decomptede la duree d'attenteet la
dureede cuisson.
Programmation d'un nettoyage diff_r_ :
1. LosrootsRemoveRacksfrom Oven(Retirerles grilles du four)
paraissent_ I'afficheur.Retirerles grilles du four et selectionner
Continue(Continuer).
2. Selectionnerle niveaude saleteLight (Leger),Medium (Moyen)
ou Heavy0-ressale) 9 I'aidedestouches rapides.II y a un temps
d'attentebref pendantque la porte severrouille.
3. LesrootsDelayClean(Nettoyagediffere),la dureede nettoyage,
la dureed'attenteet la duree avant deverrouillage(baseesur le
niveaudesaletechoisi) paraitront9 rafficheur.
Pourplus d'informationssur rautonettoyage,voir page 57.
Proofing (:Fermentation du pain)
(certains modeles)
Pourla fermentationdes produitsde boulangerie_ la levureet leur
permettrede leveravantde cuire.II existedeux methodesde
fermentation:rapideet standard.
Lafermentationstandarddans le four protegela patedes
changementsde temperatureou descourants d'air qui affectent
courammentlos resultatsde I'operationfaite sur le comptoir.
Lafermentationrapide donne des resultatsplus rapidementque la
fermentationstandardou sur comptoir,sansaffecter la levure.
1. Appuyersur la touche More Options.
2. SelectionnerProofing (Fermentation). , Options
/
3. SelectionnerRapid(Rapide)ou Standard(Standard).
4. Lorsque I'operationest terminee,retirer la pate
du four et appuyersur latouche CANCEL
(ANNULER).
CANCEL,
Remarques sur la fermentation du
pain -
Toute patequi doit etre leveepeut I'etreavecla methodede
fermentationstandard ou rapide.
Pour les patesnecessitantdeuxlevees,la fermentation
standarddolt etre utiliseepour la premierelevee.Pour la
seconde,I'uneou I'autre methodepout etre utilisee.
Si la temperaturedu four esttrop eleveepour la fermentation,
los rootsOvenCooling (Refroidissementdu four) paraitront
I'afficheur.
45
background
OPT|
Keep Warm (Maintien au chaud)
(certains modeles)
Cettecaracteristiqueest utiliseepour maintenirles alimentsau
chaud ou pour rechaufferles assietteset les pains.
1. Appuyersur la touche More Options.
2. Appuyersur la fleche vers le bas pour
passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnerKeepWarm (Maintien au chaud).
More
\ Options /
O
©
©
©
©
SelectionnerI'unedes temperaturesafficheesou entrer la
temperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.Les
temperaturespeuvent¢treselectionneesentre 1/45et 190° E
(65et 90° C).
LesrootsWarm Preheat(Prechauffagepourmaintienau chaud)
et la temperatureseront affiches.
Lorsquelefour a prechauff& un bip resonne,le mot Warming
(Rechauffage)et latemperatureseront affiches.
Lorsquele rechauffageestterrain& appuyersur la touche
CANCEL(ANNULER)et retirer les alimentsou / ....................,_
lesassiettesdu four. CANCEL
R_chauffage des petits pains :
Les recouvrird'une feuille metallique non serreeet les placerau
four..........................
More
Appuyer sur la touche More Options '_ Options,
(Autresoptions).
SelectionnerKeepWarm (Maintien auchaud).
Selectionnerunetemperaturede 170° F(75° C).Rechauffer
pendant 12 _ 15minutes.
R_chauffage des assiettes :
Placerdeuxpiles de quatre assiettesmaximumdans le four.
Appuyer sur la touche More Options.
SelectionnerKeepWarm.
Selectionnerunetemperaturede 170° E(75° C).
Rechaufferpendant5 minutes.Arreter le four en appuyantsur la
touche CANCELet laisser lesassiettesau four pendantencore
15minutes.
N'utiliser que des assiettespouvantMilerau four, _ verifier avec le
fabricant.
Ne pas poserdes assiettestiedessur une surfacefroide, les
changementsrapidesde temperaturepouvant casserI'assietteou
la fendiller.
Remarques sur ie maintien au chaud -
Lanourriture doit etretres chaude Iorsqu'elleest placeeau
four.
Pourobtenir des qualitesalimentaireset nutritives optimales,
lesaliments ne doivent pas¢tre gardesau chaud plus de
1heure.
Pourempecherlesalimentsde dessecher,les recouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercleen verre.
46
background
N
Drying (Dessiccation) (certains modeles)
Pourde meilleurs resultats,utiliserune grille de dessiccationqui
permet_ I'air de circuler uniformement autour de la nourriture.
Leventilateur de convectionfonctionne pendantla dessiccation.
Programmation de la dessiccation :
1. Appuyersur la touche
More Options(Autres options).
2. Appuyersur la flechevers le bas pour passer_ I'ecransuivant.
3. SelectionnerDrying(Dessiccation).
4. Selectionnerunetemperatureafficheeou entrer une temperature
aveclestouches numeriques.Lestemperaturespeuvent¢tre
programmeesentre 100 et 200° F(40et 95° C).
5. Le mot Drying(Dessiccation)et la temperatureseront affiches.
6. Retirer la nourriture du four et appuyersur la
toucheCANCEL(ANNULER)Iorsquela
dessiccationestterminee.
' CANCEL)
........................................................../
Suivrele guidede dessiccation_ la page 48 pour connaitreles
dureesnecessaires.Verifier les aliments_ la duree minimale donnee.
Refroidirles nourritures_ la temperatureambianteavantde verifier si
ellessont bien seches.
Remarques sat la dessiccation -
= Pouracheterunegrille de dessiccation,prendre contactavec
un detaillant Jenn-Air afin d'obtenir I'accessoire
<{DRYINGRACK_>,ou composerle 1-800-JENNAIR.
La majoritedes fruits et legumessechentbienet conservent
leur couleur une fois seches9 140° F(60° C).Lesviandes
fraicheset secheesdoivent ¢tre deshydratees9 145-1500F
(62,5-650C). Pourobtenir des resultatsoptimaux,dessecherles
herbesaromatiques9 100° F(40° C).Cependant,9 cette
temperature inferieure,prevoirdes dureesde sechagepouvant
allerjusqu'9 8 heures.
La duree de dessiccationvarie selon lescriteres suivants:
contenuen eau et sucre de I'aliment,taille des morceaux,
quantited'aliments9 deshydrater,humidite dans I'air.
Verifier lesalimentsau temps desechage minimum.Les
secherplus Iongtempsau besoin.
Lesfruits qui brunissentune fois exposes9 I'airdoivent etre
traites avecun antioxydant.EssayerI'une des methodes
suivantes:
1. Tremperle fruit dansun melangecomposede 2 partiesde
jus de citron en bouteille pour une partied'eau fraiche.
2. Tremperle fruit dansune solution d'acide ascorbiqueou
d'antioxydantcommercial9 raisond'l cuillere 9 the pour
1litre (1 pinte) d'eau froide.
Lesaliments peuvents'egoutterIorsdu processusde
dessiccation.Apres la dessiccationd'aliments9contenu eleve
ensucre ou acide, la sole du four doit etre nettoyee9 I'eau et
ausavon.Lefini porcelanisepeutse decolorersi les projec-
tions de sucre ou d'acide ne sont pasessuyeesavantque le
four nesoit chauffe 9 chaleureleveeou avant un cycle
d'autonettoyage.
II est possible d'utiliser plus d'une grille 9 la fois. Cependant,
une duree supplementaireestnecessaire.
Consulterd'autres sources(commela bibliothequede la
region) pour obtenir des informationssupplementaires.
47
background
N
Guide de dessiccation (certainsmodeles)
Potatoes*
Abricots*
Nectarines
et peches*
Ecorces
d'orangeet
de citron
Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Blenheim/Royallesplus
courantes.Tiltonaussiest
unebonnevariete
Varietesfermes
Lambert,RoyalAnn,
Napoleon,Vanou Bing.
Varietes9 Freestone
(noyaunonadherent)
Bartlett
Fraisou en boite
Choisirdesfruits9 ecorce
rugueuse.Ne passecher
I'ecorcedufruit s'ilest
marque{<colorantajoute_
Laver,pelerau besoin,evideret
couperentranchesde3 mm(1/8 po).
Laver,couperen deuxet retirer
lesnoyaux.
Peleret couperentranchesde 6 mm (1/4 po).
Laveret retirerlesqueues.Couperen
deuxet retirerlesnoyaux.
Couperendeuxet retirerlesnoyaux.
Epluchagefacultatif,maisfruitsseches
de meilleuraspect.
Peler,couperen deuxet evider.
Laver,peleret retirerlespointsepineux.
Trancherdanslesensde la Iongueuret
etirerle petitnoyaucentral.Couper
diagonalemententranchesde 13 mm (1/2 po)
Bienlaver.EnleverI'ecomeexternesur
1,5mm(1/16po)_ 3 mm(1/8po).Ne pas
utiliserla partieblancheameresousI'ecoree.
4 9 8 heures
18_ 24 heures
17Q 24 heures.
18_ 24 heures.
24 9 36 heures
24 9 36 heures
En boite:
14_ 18 heures
Frais:
12_ 16 heures
1 _ 2 heures
Souples9 croustillantes.Les
pommesdessecheesse con-
serventmieuxIorsqu'elles
sontlegerementcroustillantes
Soupleset flexibles
Souples9 croustillantes
Soupleset caoutchouteuses
Soupleset caoutchouteuses
Soupleet flexibles
Soupleet flexibles
Dures9cassantes
To.ares
Carottes
Plum,Roma
Typedemi-longDanvers
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim
Pimentsforts
Couperendeux,retirerlesgraines.Placer
lestomatespeauvers le hautsur la grille.
Percerdestrous_ lafourchettedansla peau.
Nepas utiliserlescarottessi ellessontfib-
reusesou creuses.Laver,enleverlesfeuilleset
peleraubesoin.Tranchertransversalementou
diagonalemententranchesde6 mm (1/4po).
Blanchir_ la vapeur3 minutes.
Laver,couperen deuxet enleverlesgraines.
Percerlapeauplusieursfoisfourchette.
12_ 18 heures
4 98 heures
4 9 6 heures
Dures_croustillantes
Dures9cassantes
Lesgoussesdoiventapparaitre
ridees,rougefonce et 9 la
croustillantes.
Persilmenthe, Rincer9 I'eaufroide.I_ponger9 I'aided'un I_3 heures Cassantes,en miettes
coriandre, papieressuie-tout.Laisserlesqueuesjusqu'_
sauge,origan ce quelesfeuillessoients_ches,puislesjeter.
Basilic Couperlesfeuilles_ 8 cm (3 podou 10cm 2 _5 heures Cassantes,en miettes
(4po)du hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincerlesfeuilles
I'eaufroide.
_k
Fruitsnecessitantunantioxydantpourempecherladecolorationetla pertedenutriments.Sereporterauxremarquesde la page47 pour connaitre
lesmethodesparticulieres.
L'arret9 12 heuresne se produitpasIorsdesfonctionsdedessiccation.
48
background
N
Probe (Sonde) (certains modeles)
FOURSIMPLE OU SUPF:RIEURSEULEMENT
L'utilisationde la sonde fournie aveclefour assured'excellents
resultatsde r6tissage,_ chaquelois. Lasonde pout 6tre utilisee dabs
le four superieurseulement,dabs lecas des fours doubles.
Introduirela sondedabs le mets (pourlos viandes,lapointe de la
sonde dolt 6tresituee au centrede la partie la plus epaissede la
viande et non dabs la graisseet ne pastoucher un os).
Brancherlafiche de la sonde dabs
la prisesitueeen haut_ gauche
du four. S'assurerde bien inserer
lafiche dabs la prise. /
,,
Appuyer sur la touche More
Options(Autresoptions).
4. Appuyer sur lafleche vers lebas
pour passer9 I'ecransuivant.
5. SelectionnerProbe(Sonde).
/ More
Options,
©
0
©
0
0
6. Programmerla temperatureinterne de la nourriture souhaiteeen
selectionnantI'unedestemperaturesafficheesou entrer la
temperature_ I'aidedes touches numeriques.La temperaturede
lasonde peut etre programmeede 100_ 185° F(40 _ 85° C).
7. SelectionnerBake(Cuisson)ou Convect (Convection).
8. Programmerla temperaturedu four en selectionnantI'unedes
temperaturesafficheesou entrer la temperature_ I'aidedes
touches numeriques.
i Remarque : Si I'ondebranchela sondede la prise _ tout moment
pendantla cuisson,le programmeest annule et le four s'eteint.
Lorsque Bake a et_ s_lectienn_e :
L'afficheurindique brievementlestemperaturesselectionnees
pour le four et la sonde.
Apres 30secondes,I'afficheurindique la temperaturereelle du
four et latemperaturereellede la sonde.
Lorsque Convect a et6 selectionn_e :
= SelectionnerBake (Caisson),Roast(R0tissage)ou Pastry
(P_tisserie).
Programmerla temperaturedu four en selectionnantI'une des
temperaturesafficheesou entrer latemperature_ I'aidedes
touches numeriques.
L'afficheurindique brievementlestemperaturesselectionnees
pour le four et la sonde.
Apres 30secondes,I'afficheurindique la temperature reelledu
four et latemperature reellede lasonde.
9. Lorsquela nourriture atteint latemperature interne programmee,
lefour s'eteint et emet un bip.
10. Debrancherla sonde de la prise dabsle four. La sondeseratres
chaude.Tenir la fiche de la sonde_ I'aided'une maniqueou d'un
gant isolant pour I'enleverdu four.
Remarques sur la sonde -
= Enleverla sondedu four Iorsqu'ellen'est pasutilisee.
En raisond'une excellenteisolationdu four, la chaleur
conserveecontinue_ cuire la nourriture unelois que le signal a
retenti et que le four s'est arret& Pourcette raison, il est
important de rotifer la nourriture du four desque le signal
sonoreretentit.
Utiliser la poignee de lasonde pour I'introduire et I'enlever.Ne
pastirer sur le cable.
La sonde est tres chaude apres la caisson =utiliser une
maniqueou un gant isolant pour la rotifer.
Pourproteger la sonde, si la viande n'est pascompletement
decongelee,introduire la sondeapres 1 _ 2 heuresde r6tissage.
Pournettoyerune sondequi a refroidi, I'essuyeravec un lingo
savonneux.Ne pas immerger la sonde dabs I'eaa et ne pas
la laver aa lave=vaisselle.
Ternp6ratures internes suggerees pour
la nourriture
! Bceufhache
Agneau,veau,boeuffrais, A point
saignant A point
Biencult
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc
160° F(70° C)
145° F(65° C)
160° F(70° C)
170° F(75° C)
180° F(80° C)
170° F(75° C)
A point 160° F(70° C)
Biencult 170° F(75° C)
Jambon,precuit 140° F(60° C)
49
background
N
Thaw and Sewe (D6congeler et servir)
(certains modeles)
Utilisercette option pour decongelerdes alimentssurgelesqui
doiventetre decongelesmaisnon cults avantd'etre servis.
Programmation de roption D_congeler et servir :
1. Placerla nourriture dans lefour....................
/ More
2. Appuyersur la touche More Options k Options j)
(Autresoptions). ,..............................
©
©
© ©
.
/4.
5.
6.
7.
Appuyersur la flechevers le bas pour passer9 I'ecransuivant.
SelectionnerThaw-Serve(Decongeler-servir).
Selectionnerle nombrede minutesde decongelation.
Les rootsThaw-Serve(Decongeler-servir)seront affiches.
Lorsque I'operationestterminee,appuyersur la
touche CANCEL(ANNULER)et retirer la CANCEL )
nourriture du four.
I
Remarque : Cettecaracteristiquen'est pasdestinee 9 decongelerI
desviandesou autresalimentsqui doivent etre cults avant d'etre |
servis.
J
Tableau pour D_congeler et servir
G_teauxet tartes entiers
Tartes: Meringueet citron,
lacreme,aux pacanes,au
chocolat,_ la patatedouce
mousseau chocolat.
G_teaux: Vanille,chocolat,
noixdecocoet _ trois etages
quatre-quarts,Boston_ la creme.
Portionsindividuefles:
Partsde tarte,de g_teau,
dessertsindividuels,
eclairs,choux_ la creme
G_teau au fromage
Spirales_ la viande
1. Retirerla nourriturecongeleedu cartonnageexterneet
de I'emballage.
2. Placerla nourriturecongeleesur une grille au milieudu four.
3. Decongeler-servirpendant15minutespour les g_teauxet
30minutespourlestartes.
/4.Retirerla nourrituredu four.
5. Lapartageren portionsindividuelles,_ mettresur lesassiettes.
6. Remettrelesassiettesaufour.
7. Decongeler-servirpour 10_30 minutes.
1. Retirerla nourriturecongeleedu contenant.
2. Laplacersur rassiette.
3. PlacerI'assiettesur la grilleau milieudufour.
/4.Decongeler-servirpendant10_ 30 minutes.
1. Retirerla nourriturecongeleedu cartonnageexterneet de
I'emballage.
2. Placerla nourriturecongeleesur une grille au milieu dufour.
3. Decongeler-servirpendant30 minutes.
/4.Retirerlanourrituredufour.
5. Lapartageren portionsindividuelles,9 mettresur lesassiettes.
6. Remettrelesassiettesaufour.
7. Decongeler-servirjusqu'915minutes,si ron desire.
1. Retirerla nourriturecongeleedu contenant.
2. Laplacersur rassiette.
3. Placerrassiettesur la grille au milieudu four.
/4.Decongeler-servirpendant109 15minutes.
i!i_!i__i_!__!_i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i____i!_i!_!__i!_i__i!_i!_i__!_!i!_!_!i_!i_!i_!i_!i__i_i_i_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiii!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!i!ii!ii!i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!_!__!__!!_!_!_i!i_i!_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!____i!__!__!_i!_!!_i!_ii!ii!i___i_i_i_ii_ii_ii_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_i!iii
iiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiliiiiliiiiiiiiiiiiiii! i i! !! i ! !i!!iiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
* Une decongelationde 30 minutes
facilite le decoupageen partsdes
g_teaux,des tartes et des g_teaux
au fromage entiers.
* Lesg_teaux_ etages ne neces-
sitent que 15minutesavantd'etre
decoupes.
* La taille et la texturede la nourri-
ture 9 decongelermodifierontla
duree pour decongeler-servir.
Lesdessertsplus grandsou plus
densespeuventprendre plus
Iongtemps9 decongeler.
Lespartsde ggteauxdecongelent
plus rapidementque lestartes.
Lespartsde tartes 9 la patate
douce peuvent necessiter20 9 30
minutes.
Seuls lesalimentssurgeles indiques{<Decongeleret servir>>ou <<Prets9 servir >>peuventetre utilisesavec cette caracteristique.NEPAS
essayerdedecongelerdesviandes,de la volaille ou des fruits de mer surgeles.
** II n'est pas necessairede prechaufferle four.
50
background
AVORITES
Favorites
La caracteristiqueFavorites(Favorites)emmagasinejusqu'9 10
recettesfavorites.Lesfours 9 convectionsont livresavec cinq
recettespre-programmees.
©
©
©
O
©
©
Choix d'une recette de la liste des recettes :
1. Appuyer sur la touche Favorites(Favorites)
(Favorites)
2. SelectionnerRecipeList (Listede recettes). ,..................................
©
©
©
O
©
©
.
Selectionnerla recettedesireesur I'ecranou appuyersur la
fleche pour defilerjusqu'_ la recette desiree.
4. Unefois la recetteselectionnee,le four commence9 prechauffer
jusqu'au programmeetabli.
II est possiblede selectionnerOptions pour ajouter Cook&
Hold (Cuissonet maintien) ou Delay(Demarragediffere).
5. Unelois roperation terminee,appuyersur latouche CANCEL
(ANNULER)et retirer la nourriture du four.
Sauvegarde de la derni_re recette r_alis_e :
(Cuisson,cuissonavec convection,r6tissageavecconvection,
pgtisserieavecconvection,gril avecconvection,dessiccation,
maintienau chaud,fermentation)
1. Appuyer sur la touche Favorites.
2. SelectionnerSaveLast(Sauvegarderderniererecette).
3. Entrerle nom 9 raide destouches.
Parexemple,pour sauvegarderune recettede lasagnes,
appuyersur latouche <JKL> trois fois pour {<L>>;appuyersur
latouche<ABC> une fois pour<{A >>;appuyersur latouche
<STU> une fois pour<{S>>.Continuer ainsijusqu'_ ce que le
motsoit fini.
4.
Apres que chaquelettre desireeparait,attendre trois secondes
ou appuyersur Enteravantde passer9 la lettre suivante.
Quinzelettres au maximum(y compris les espaces)peuvent
¢tre utilisees.
5. SelectionnerSet(Valider].
.
Lesreglagesde la recetteserontaffiches.
SelectionnerContinue(Continuer)pour revenirau menu
Favorites.
7. Appuyersur la touche Favoritespoursortir du menu des recettes
favorites.
Creation d'une nouvelle recette favorite :
1. Appuyersur la touche Favorites. ,
2. SelectionnerCreateNew ihav°rJtes
(Creernouvellerecette).
3. Entrerle nom 9 I'aidedestouches.
Parexemple,pour sauvegarderune recettede lasagnes,
appuyersur latouche <JKL> trois fois pour <_L >>;appuyersur
latouche<ABC> unefois pour <{A >>;appuyersur la touche
<STU> unefois pour {_S >>.Continuer ainsijusqu'_ ce que le
motsoit fini.
4.
5.
Apres que chaquelettre desireeparait, attendretrois secondes
ou appuyersur Enteravantde passer_ la lettre suivante.
Quinzelettres au maximum(y compris les espaces)peuvent
etre utilisees.
SelectionnerSetpour valider le nora.
Selectionnerle modede cuissoncomme Bake(Cuisson),Convect
Bake(Cuissonavec convection),ConvectRoast(R6tissageavec
convection),etc.
6. Selectionnerla temperaturedu four 9 raide des touches rapides.
OU
Entrerlatemperaturedesiree_ I'aidedes touchesnumeriques.
7. SelectionnerContinue.
8. Ajouter Cook/Hold(Cuisson/maintien]en selectionnantOui ou
Non.
9. SelectionnerContinue pourrevenir au menudes recettes
favorites.
10.Appuyersur la touche Favoritespour sortir du menu des recettes
favorites.
51
background
AVORITES
Pour modifier une recette sauvegard_e :
©
©
0
1. Appuyersur la touche Favorites. ibavorites)_'
2. Appuyersur la fleche vers le bas pour passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnerEdit Recipe(Modifier recette).
4. Selectionnerla recettedesiree9 modifier.II est possible
d'appuyersur lesfleches pour trouver la recettedesiree.
5. SelectionnerSet(Valider).
6. Changerles reglagesde la recettecommeI'on desire.
7. SelectionnerContinue.
8. Appuyersur la touche Favoritespour sortir du menu des recettes
favorites.
Effacement d'une recette favorite : .............................................
1. Appuyersur la touche Favorites. J_ "-'iPav°rites
2. Appuyersur la fleche vers le basjusqu'au prochain ecran pour
selectionnerDeleteRecipe(Effacerrecette).
Trouverla recette9 effaceren selectionnantFwd(Avant)ou Bwd
(Arriere).Une lois la recetteaffichee, selectionnerDelete
(Effacer).
Le regulateurdemanderaencoresi ron desireeffacer cette
recette.SelectionnerOuiou Non.
5. Appuyersur la touche Favoritespour sortir du menu des recettes
favorites.
Poursortir de Favorites_ tout moment,appuyersur la touche
Favorites.
52
background
PROG RAM MAT| N
Programmation
1. Appuyer sur la touche Setup (Programmation).
2. Utiliserles fleches pourvoir defiler lesoptionsde ........................................
programmation.
3. S61ectionnerI'option desir6e_ I'aidedestouches rapides.
O
O
©
©
©
Remarques sur ia prograrnrnation "
Tous les ecransd'option de programmationont unetouche
Set (Valider).Appuyer sur I'option d6sir6e,puis appuyersur la
touche Set.
Poursortir d'un ecransansfaire de changements,appuyersur
latouche Setup.L'afficheur revient9 I'heuredu jour.
Remarques sur la conversion
automatique pour convection -
Lotsde I'utilisation de la cuissonavecconvectionet de la
pgtisserieavecconvection,et si I'option de conversiondes
temperaturesest arr6t(!e,r6duirelatemperatureprogramm6e
de25° F (15° C).
Avec le r0tissageavecconvection,et si I'option de conversion
automatiquepour convectionest arr6t6e,verifier la nourriture
Iorsque75% de la dur6e en cuissontraditionnelle se sont
6coul6s.
R_activation de la conversion automatique pour
Appuyersur latouche Setup.
%lectionner Auto Convect.
%lectionner ON (MARCHE).
convection :
1.
2.
3.
4. %lectionner Set.
5.
Appuyersur latouche Setup pour sortir du menu de
programmation.
Clock (Horloge)
Utiliser I'option Horlogepour :
ProgrammerI'heuredu jour.
ChoisirAM ou PM (mode 12heuresseulement).
Programmerle jour de la semaine.
Choisir un affichagede I'horlogeen 12 ou 24 heures.
D6sactiverI'affichagede I'horloge.
Auto Convect (Conversion automatique
pour convection) (certainsmodeles)
Lefour est programmeen usineavec la fonction de conversion
automatiquepour convection.Cettefonction r6duit
automatiquementlatemperature programm6ede 25° F(15° C) pour
la cuissonavecconvectionet la p_tisserieavecconvection.Dansle
casdu r0tissageavec convection,le r6gulateurpr6vient Iorsqueles
3/4 de la dur6e de r6tissageprogramm6ese sont 6coul6s pour que
ron puisseverifier le degr6de cuissondes aliments.
D6sactivation de la conversion automatique pour
convection :
_ p.......
]. Appuyersur la touche Setup. ( setu
2. S61ectionner Auto Convect (Conversion
automatique pour convection).
3. %lectionner OFF(ARRI_T).
/4. %lectionner Set.
5. Appuyer sur la toucheSetup poursortir du menude
programmation.
53
Language (Langue)
La langue des6cransde rafficheur peut 6tre ranglais,le frangaisou
I'espagnol.Pourchanger la langue affich6eet passer_ une autre
langueque I'anglais:
1. Appuyersur la touche Setup. Setup
\ ................................................'
2. %lectionner Language(Langue).
.
4.
5.
Utiliser la fleche vet le bus pour defilerjusqu'au prochain 6cran.
%lectionner la langued6sir6e.
%lectionner Set.
6. Appuyersur la touche Setup 3our sortir du menu de
programmation.
C/F
L'6chelledetemp6ratureaffich6e peut 6tre chang6edes degr6s
Fahrenheitaux degr6sCelsius.
Pour changer r_chelle :
1. Appuyersur la touche Setup.
2. Utiliser la fleche vers le bus pour ddilerjusqu'au prochain 6cran.
3. %lectionner C/F.
4. %lectionner r6chelle detemperatured6sir6e.
5. %lectionner Set.
6. Appuyersur la touche Setup pour sortir du menu de
programmation.
background
RAM MATI
Sabbath Mode ([Mode sabbat)
Lefour estprogramme pour s'arreterapres 12 heuressi on le laisse
accidentellementen marche.Lemode sabbat annule I'arret de
12heureset pout etre programmepour se mettre en marche
automatiquementou manuellement,au choix.
Activation du mode sabbat : ,_etu_-,.__'
1. Appuyersur la touche Setup.
2. Utiliser la fleche vers le bas pour passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnerSabbath(Sabbat).
4. SelectionnerAuto ou Manual.
La touche Auto sert _ passerautomatiquementau mode
sabbatchaquevendredi_ 14 heures,pour resteren mode
sabbatpendant76 heures.
La touche Manual programmele four instantanementen
mode sabbatet co, pour 76 heures.
5. SelectionnerAuto ou Manual au choix.
6. SelectionnerOui ou Non.
7. SelectionnerSet (Valider).
Rernarques sur ie mode sabbat "
Lefour doit etre inactif pour programmerle modesabbat.
Lemodesabbat ne peut pas¢tre mis en marchesiles touches
sontverrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four est en periode de cuisson Iorsquele modesabbat est
programme,il n'y auraaucun signal sonoreaudible.
Tousles messageset les signauxsonoressont desactives
Iorsquele modesabbatest actif.
Si I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la
lampedevra¢tre allumeeavantque le modesabbat ne soit
programme.
Lorsquele modesabbata demarr& I'afficheur indique
immediatementlatemperatureprogrammeeplut0t que la
temperaturereellede la cavitedu four. Aucun bip de
prechauffagene retentit.
Lecycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent paspendant le modesabbat.
Si I'on appuiesur la touche CANCEL(ANNULER),un cyclede
cuissonau four seraannul& Cependant,le regulateurrestera
en modesabbat.
Ternp Adjust (Ajustement
de la temp@ature)
Lestemperaturesdu four sont soigneusementverifiees9 I'usine.II
est normalde remarquerquelquesdifferencesde ladureede
cuissonou de la couleur de rissolageobtenueentre un four neuf et
unfour ancien.Au fur et 9 mesure que le four est moinsneuf,sa
temperaturepout varier.
IIest possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pas ou ne rissole pascorrectement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 25° E
(15° C) plus eleveeou plus bassoque la temperature indiqueedans
los recettes,puis faire la recette.Losresultatsdu premieressai de
cuissondoiventdonner une idee du nombre dedegres duquella
temperaturedoit etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
Appuyer sur la touche Setup.
1.
2.
.
4.
Appuyer sur la fleche vers le bas. '......................,'
pour passer9 I'ecransuivant.
SelectionnerTempAdjust (Ajustementde latemperature).
Selectionnerupper oven(four superieur)ou lower oven (four
inferieur) (certainsmodeles).L'expression{<Settemperature
offsetusing the keypad_>(Ajuster la difference detemperature
I'aidedestouches) est affichee.
5. Entrerle changementde temperaturedesire.Latemperature
pout etre diminuee ou augmenteede 5 9 35° E(3 9 20° C).
6. Selectionner+/- pourindiquer une augmentationou une
diminutionde la temperature.Le changementde temperature
s'affiche en haut de la fenetre.
7. Appuyer sur latouche Enter(Entrer)pour accepterle
changement.
Latemperaturedufour n'a pas besoind'etre reajusteeen cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventetre
ajustees.
2081240 V
Pourde meilleurs resultatsIors de I'utilisation de Bake(Cuissonau
four), le four pout etre programmepour fonctionnersur le 240V (au
lieudu 208V) sile courant domestiqueest le 208V.
Programmation du four pour 208 V :
1. Appuyer sur la touche Setup. ,..........................
Setup )
2. Appuyer sur lafleche vers le bas.
pour passer_ I'ecransuivant.
3. Selectionner208/240V.
/4. Selectionner208 ou 2/40_ I'aidedestouches rapides.
5. SelectionnerSet(Valider).
54
background
PRO RAM MAT| N
Tones (Tonalit6s)
Lenombrede bips_ lafin de la cuissonet _ la fin d'uneoperationavec
minutede,ainsiquele volumede ces bips,peuventetreajustes.
Ajustement des bips :
1. Appuyersur latoucheSetup(Programmation).
2. Utiliserlaflecheversle haspourpasser9 recransuivant.
3. %lectionnerTones(Tonalites).
Changement des hips _ la fin de la cuisson :
1. %lectionnerCook(Cuisson).
2. %lectionner 1-30pour entendreun hiptoutes los30secondes.
OU
%lectionner1-60pour entendreun hiptoutes los60secondes.
OU
Utiliserlafleche pourpasser_ recransuivant.
%lectionner1 beeppour entendreun hip seulement_ la fin de la
cuisson.
3. %lectionnerSet (Valider).
4. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
Changement des hips de la minuterie :
1. %lectionnerTimers(Minuteries).
2. %lectionner2-30 pour entendredeuxhipstoutes los30secondes.
OU
%lectionner2-60pour entendredeuxhipstoutes los60secondes.
OU
Utiliserlafleche pourpasser_ recransuivant.
%lectionner1 Beeppour entendreun hip seulement_ la fin de la
dureeprogrammee.
3. %lectionnerSet.
4. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
Changement du volume des bips :
1. Utiliserlafleche pour passer_ recransuivant.
2. %lectionnerVolume.
3. %lectionner High-3pour le volumele pluseleve.
OU
%lectionnerMed-2pourunvolumemoyen.
OU
%lectionnerLow-1pourlevolumele plus has.
4. %lectionnerSet.
5. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
12 Hour Shut Off (Arr6t 12 heures)
Lefours'arreteautomatiquementapres12heuressi on le laisse
accidentellementenmarche.
Pour arreter cette caract_ristique : ...................
1. Appuyersur latoucheSetup. "/_Setup j::
2. Utiliserla fiechevers le baspour ddiler jusqu'_12 HourShutoff(Arret
12heures).
3. %lectionnerOn (Marche) ou Off(Arret)9 raidedestouchesrapides.
4. %lectionnerSet.
5. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
Timer Format (Format de la minuterie)
Leformatd'affichagedela minuteriepeutetre programmedeHRS/MN
(heureset minutes)_ MIN/SEC(minutes/secondes).
Changement de I'affichage du format de la minuterie :
],
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyersur la toucheSetup.
Utiliserlaflechepourpasser_ recransuivant.
%lectionnerleTimer Format(Formatde la minuterie.)
%lectionnerHRS/MINou MIN/SEC_ raide destouchesrapides.
%lectionnerSet.
Appuyersur la toucheSetuppoursortir de la programmation.
Energy Saver (i'conomie d'6nergie)
Poureconomiserrenergie,rafficheurpeutetreprogrammepour
s'assombrirs'il n'estpasutilise.
Programmation de la caract_ristique d'economie
d'_nergie : _.,..............................,
1. Appuyersur latoucheSetup. ( Setup i;
2. Utiliserla flechevers le baspour passer_ recransuivant.
3. %lectionnerEnergySaver(l:-conomied'energie).
4. %lectionnerOff ou On_ raidedestouchesrapides.
5. %lectionnerSet.
6. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
Berne (D6monstration)
LorsqueDemo(Demonstration)estselectionnee,il y auraunecourte
presentationmettanten lumierelescaracteristiquesdu nouveaufour
encastreJenn-Air.
1. Appuyersur latoucheSetup.
2. Utiliserla fiecheyes le baspour passer_ recransuivant.
3. %lectionnerDemo(Demonstration).
4. Appuyersur latoucheSetuppoursortir de la programmation.
55
background
L'aide sur ecran est disponibleen appuyantsur la touche Help
(Aide)sur letableau de commande.Les sujetssuivantssont
disponiblesIorsquele four est inactif :
* Avant de contacterun r@arateur
. Conseils
. Serviceapres-vente
Une aide specifique9 une fonction est disponible en appuyantsur la
touche Help Iorsquele four est en cours de fonctionnement.
Utiliser lestouches rapidespourselectionnerla section Helpsur
laquelleron desirefaire des recherches.Souschaquesectionse
trouve une liste de sujets.Utiliser les flechespour parcourir les
differentssujets.Utiliser lestouches rapidespour afficher
I'informationsur lesujet souhaite.
Pourrevenir9 I'ecran precedent,appuyersur Back (Arriere). Pour
sortir de Help,appuyersur la touche Help.
Service apres=vente
Cettesection du regulateurdu four affiche le numerode telephone
sansfrais pour le service9 la clientelede Jenn-Air.
56
background
ETTOYAG E
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Losfours encastressimplesont des events9 la partie inferieurede la
porte du four. Losfours encastresdoubles ont des events9 la partie
inferieurede la porte inferieure.
Pour emp_cher tout dommage, ne pas
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Cejoint est
con_upour eviterlos pertesde chaleur
pendant le cycle d'autonettoyage.
Pourminimiserlaformation de flammes ou
de fumee durant le nettoyage,eliminerles residusde graisseou de
renversementavant le nettoyage.
Essuyerles residussucreset acides,commejus de citron, sauce
tomatoou sauces_ basede lait, avant un cycle.La porcelaine
vitrifiee possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais
qui n'est pas limitee.Ellepout se d#colorer si los r#sidus acides
ou sucrds ne sont pas enlevds avant de commencer
I'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage : ...............................
Clean
1. Appuyer sur la touche Clean(Nettoyage).
2. Lesmots Removeracksfrom oven (Enleverlesgrilles du four)
seront affiches.Enleverlesgrilles.
3. SelectionnerContinue (Continuer).
Remarques -
*Dans lecas d'un four encastredouble,les deuxfours ne
peuventpas ¢tre en cycled'autonettoyageen memotemps.
* Lalampedu four nefonctionne pas pendantrautonettoyage.
Sile four est tres sale,il est normal qu'on observela formation de
fumeeou de flammesdurant le nettoyage.
Nettoyerlefour _ intervallesreguliersplutOtque d'attendre une
accumulationimportantede residus.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bienaererla
cuisinepour eliminer losodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyantpour four du commerce sur le fini
du four autonettoyantou sur tout autrecomposant du four,car cola
abimeraitlefini ou ce composantdu four.
Avant I'autonettoyage
Enleverla lechefrite,tous los platset los grillesdu four. Los grilles
risqueraient de se d#colorer et de ne plus glisser aussi bien
apr#s un cycle d'autonettoyage.
Nettoyerle cadredu four, le cadrede la porte (zone_ I'exterieurdu
joint) et autour de I'ouverturedans lejoint de la porte,_ raide d'un
produit de nettoyagenon abrasifcomme Bon Ami* ou d'eau
additionneededetergent.Coszonesne sont pasexposeesaux
temperaturesde nettoyageet doiventetre nettoyeespour empecher
la saletede s'incrustersous I'effet de la chaleur.
4.
5.
©
0
SelectionnerLight (Leger) pour un four legerementsail et deux
heuresde dureede nettoyage.
OU
SelectionnerMedium(Moyen) pour un four moyennementsail et
trois heuresde duree de nettoyage.
OU
SelectionnerHeavy0-ressale)pour un four tres sail et quatre
heuresde dureede nettoyage.
Le mot Clean (Nettoyage),ladureede nettoyageselectionneeet
la dureeapproximativeavantdeverrouillageseront affiches
pendant le nettoyageet le refroidissementdu four.
Remarque: Le verrou de la porte se desenclencheenviron une
heureapresla fin du nettoyage.L'heuredu jour parait
rafficheur Iorsquela porte estdeverrouillee.
*Losnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
57
background
ETTOYAG E
Pour diff_rer un cycle d'autonettoyage : .............................................
1. Appuyersur la touche Clean(Nettoyage). Clean "':/
2, kes roots Remove racks from oven (Enlever les grilles du four)
serontaffiches.Enleverles grilles.
3. Selectionner Continue (Continuer).
4. SelectionnerLight (Leger) pourun four legerementsail et deux
heuresde dureede nettoyage.
OU
SelectionnerMedium (Moyen) pour un four moyennementsail et
trois heuresde duree de nettoyage.
OU
SelectionnerHeavyCfressale) pour un four tres sail et quatre
heuresde dureede nettoyage.
Ladureede nettoyageselectionneeet la duree approximative
avantdeverrouillageserontaffichees.
Apres cinq secondes,le mot Options (Options)sera affiche.
SelectionnerOptions.
SelectionnerDelay(Demarragediffere).
Selectionnerle nombred'heuresdesireesavantque ne debute le
cycle d'autonettoyage.
Ladureed'attente et la duree de nettoyageseront affichees.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environuneheure apr_s la fin du cycle, le verrouillag.e se
d#.senclencheet I'heure dujour parait _ I'amcheur. Ace
moment,la porte peut #tre ouverte.
Lasaletepout avoir laisseau fond du four un residugris poudreux
qui pout etre enleveavec un lingo humide.S'il restede la salete,cola
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pas eteassezlong.Cettesalete
restanteseraenleveeau prochain cycle d'autonettoyage.
Silos grilles du four ont ete laissees_ I'interieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent rnalsur leurs supports,los
enduire,ainsi que lossupports, d'une fine couche d'huile vegetale.
Une decolorationblanche peut apparaitreapresle nettoyagesi des
alimentsacidesou sucres n'ont pas ete enlevesavantque ne
commenceI'autonettoyage.Ladecoloration est normaleet
N'affecteraPASla performancedu four.
Rernarques -
Si la porte du four n'est pasfermee, le mot <<door >>(porte)
clignote 9 I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'9 ce quela
portesoit fermeeet que I'on appuie9 nouveausur Clean.
S'il s'ecouleplus de 30 secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Cleanet celui o_ I'on appuie sur unetouche
numerique,rafficheur retourne automatiquement9 I'affichage
precedent.
Laporte du four setrouvera endommageesi I'on force son
ouverturependant le nettoyageou le refroidissement.
Lespremieresfois o_ le four est nettoye,il peuty avoir
productiond'odeur et de fumee.Ceci est normalet diminuera
ou disparaitra 9 rusage. Si le four est tres saleou si la
lechefritea ete laisseedans lefour, il pouty avoir production
excessivedefumeeet d'odeur.
Pendantque le four chauffe et refroidit, il pout se produire des
bruitsde metal en dilatation ou en contraction.Ceci est normal
et n'indique pasque le four s'abime.
58
background
ETTOYAG E
M thodes de nettoyage
L_chefriteet
sa grille
Tableaude
commande
Poigneede porte,
e_rieur du four
(certainsmodeles) =
acier ino×ydabie
Hubiotet porte
du four=verre
Garnituredu four =
finismetalliques
Int6rieur du four
Grillesdu four
Nejamais couvrir la grille de papier d'aluminium;cela emp#che la graisse de cou/er dartsla I#chefrite.
Recouvrirla lechefriteet sa grille d'un lingesavonneux;laissertremperpour detacherles residus.
Laveravec de reau savonneusetiede.Utiliserun tampon _ recurerpour eliminerlessouillurestenaces.
On peutplacerlesdeuxcomposantsde la lechefritedansun lave-vaisselle.
Pour utiliserla fonction{{ControlLock>>(Verrouillagedes commandes)pourle nettoyage,voir page38.
Essuyeravec un linge humide.Biensecher.
On peututiliser un produitde nettoyagedu verre,pulveris6d'abordsur un chiffon.NEPASprojeterleproduit
directementsur les touchesde commande ou sur I'afficheur.
Ne pas utiliserd'autresproduitsdenettoyage_ vaporiser,de nettoyantsabrasifs,ni de grandesquantitesd'eau.
* NE PASUTIL/SERDE PRODU#TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELL/SANT.
* NE PASUTILlSERDE NETTOYANTS<+ORANGE_ OUABRASIFS.
* TOUJOURSESSUYERDANS LE SENSDELA TEXTUREDEL'AC/ERLORSDU NETTOYAGE.
. Nettoyage journalier/salet_ I_gbre =Essuyeravec I'undes produitssuivants:eau savonneuse,vinaigreblanc/eau,
produitde nettoyagepourverreet surface*Formula409ou un produitsemblablepour verre- avecun lingesouple
et une eponge.Rinceret secher.Pourpolir et enleverlesmarquesdedoigts,fairesuivrepar unevaporisationdeproduit
pouracier inoxydableMagic Spray(Jenn-AirmodeleA912,piece n° 20000008)**.
. Salet_ mod_ree/_paisse =EssuyeravecI'undes produitssuivants:BonAmi*,Smart Cleanse€ouSoftScrub*-
I'aided'un lingesoupleou d'une epongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuvent¢treenleveesavec
untamponScotch-Brite*humidifie.Rotter uniformementdansle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu
lustreet retirerles rayures,faire suivrepar unepulverisationde produitpour acierinoxydableMagicSpray.
I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verre.
Laver9 I'eauet ausavon.Rincer9 I'eauclaireet secher.Unproduitdenettoyageduverrepeut¢treutilis6en levaporisant
d'abordsur un linge.
Ne pas utiliserde nettoyantsabrasifscommetampons9 recurer,lained'acierou nettoyantsenpoudrequi
risqueraientde rayerle verre.
Laver_ reau et au savon,avecun nettoyantdu verreoudes produitsdoux_ vaporiser.12viterd'utilisertrop d'eau.
Enleverlestachesrebelles_ raided'un nettoyantnonabrasiftel que BonAmi* oud'une pate de bicarbonatede
soudeet d'eau;rincer et secher.Ne pasutiliserde nettoyantsabrasifs.
Voir page 57 les renseignementssur lefour autonettoyant.
Pourenleverles liquidesqui ont pudeborderentrechaquenettoyage,utiliserun tampon_ recurersavonneuxen
plastique;bienrincer.
Essuyerlesresidussucreset acides,commejus de citron,saucetomate ousauces_ basede lait. La porcelaine
vitrifieepossedeune certaineresistanceauxcomposesacides,maisqui n'estpaslimitee.Elle peutse decolorersi les
residussucresou acidesne sont pasenlevesavantde commencerrautonettoyage.
Frotteravecune6ponge/unlingeet rundes produitsde nettoyage: BonAmi*,SoftScrub*ou Comet*.Rinceret secher.
Pourlasalet6rebelle,utiliseruntampon_ recurersavonneuxhumide.Rinceretsecher.
Siles grillessont laisseesdans lefour pendantle cycled'autonettoyage,ellessedecolorentet peuventne plustres
bienglisser.Si celase produit,enduireles grilleset lessupportsintegresdansles paroisdu four d'une fine couche
d'huilevegetale,puisessuyerI'excedent.
*Lesnomsde marquesont des marquesdeposeesdesdifferentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247}.
59
background
NTRET|EN
Lampe
du four
5.
6.
Poureviterd'endommagerou de diminuer la dureede la nouvelle
ampoule,ne pas latoucher avec les mainsou doigts nus. La tenir
avecun linge ou un essuie-touten papier.Enfoncerles broches
de la nouvelleampouledans les petitescavit(!sdu socle en
c_ramique.
Remettre en place le cabochon en renclenchant en place.
RetablirI'alimentationdu four. Reglerde nouveauI'horloge.
PourremplacerI'ampoule,la commanderaupresdu service_ la
clientelede Jenn-Air. Composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-
6247),demanderle numerode piece 74004458- ampouleaux
halogenes.
Pour rempiacer I'ampoule du four :
1. Debrancherlefour.
Lorsquelefour estfroid, saisir le bord du cabochon avecles
doigts,tirer et enlever.
Enleversoigneusementla vieille ampouleen la tirant tout droit
du socle en ceramique.
Hubiot du four
Pour prot_ger le hubiot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons_ recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerleverre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avantque les grilles nesoient en
place dans lefour.
Toute degradationdu hublot deverre - rayure,choc,tension, etc.-
peut affaiblir sastructure et augmenterle risque de bris 9 une date
ult(!rieure.
6O
background
ECHERCHE DES PANNES
Pour la plupart des problb[nes
observbs,essayer d'abord ce qui suit.
L'horloge ou les la[npes fonctionneut,
les [nots paraisseut_ I'afficheur,
[nais le four ne chauffe pas.
L'horloge ou les la[npes ne
fonctionneut pas.
l_[nissiond'une forte odeur ou de
fu[nee Iors de la [nise eu [narche du
four.
L'autonettoyagedu four ne
s'effectue pas.
Verifier que les commandesdu four sent correctementr6gl6es.
Verifier si le four est bienraccord6aucircuit 61ectrique.
Inspecter/r6armerledisjoncteur.Inspecter/remplacerlos fusibles.
Contr01erla source d'alimentation61ectrique.
Lescommandosde I'horlogesent peut-etre programm6espour une fonction Cook/Hold
(Cuissonet maintienDou Delay(D6marragediffereD.
La fonction de verrouillagedes commandosestpeut-6tre activ6e.(Page383
L'ampouleest malviss6eou ddectueuse.
La lampedu four nefonctionne pas pendantI'autonettoyage.
Le four est peut-etre en modesabbat.(Page54.D
Ceci est normal pour un four neuf; ceteffet disparaitapresquelquesutilisations.
L'ex6cutiond'unprogrammed'autonettoyagepermettrade faire disparaitrecette odeurplus
rapidement.Fairefonctionner le ventilateurpour 6vacuerla fum6e ou I'odeur.
Presenced'une accumulationde r6sidus alimentairessur la sole du four. Ex6cuterune
operation d'autonettoyage.
Le four est peut-etre programmepour un nettoyagediff6r6.
Le four est peut-etre programmepour un modesabbat.(Page540
Foursencastr6sdoubles - seule unecavit6 defour pout 6tre nettoy6e_ lafois.
Le four nese nettoie pas Le four peut n6cessiteruntemps de nettoyageplus long.
correcte[neut. Trop de r6sidusont 6t6 laiss6sdans le four avantI'autonettoyage.
La cuisson au gril ne s'effectue pas Verifier la position des grilles.(Page430
correcte[neut. La tension 61ectriquede la maisonest peut-etre basso.
Losaliments cults au four sent Lesalimentsont peut-etre 6t6 mal placesdans lefour.
br_les outrop grilles sur le dessus. Lefour n'a pas6t6 bien pr6chauff6.
Losall[nears ne cuiseut pas
unifor[ne[neut.
La porte du four nese deverrouille
pas.
Le four est peut-etre real install6.
Verifier la grille du four avec un niveau.
D6calerlos ustensiles,los61oignerlos uns desautres ou los 61oignerdes paroisdu four.
Voir lossuggestionsau sujet de la dispositiondes ustensilessur la grille du four.
II y a peut-etretrop d'ustensilessur une seulegrille.
•Les ustensilessent peut-etretrop grands.
Le four n'a peut-etrepas atteint la bonnetemperaturede refroidissementapres
I'autonettoyage.
61
background
,ECFIERCHE DES PANNES
Les resultatsde la cuisson au four
sont inferieursaux attentes.
Les resultatssont differents de
ceux obtenus avec I'ancien four.
On entend le ventilateur Iorsquele
four se met en marcbe.
Le ventilateur de refroidissement
continue _ toumer une lois le four
6teint.
La sonde ne fonctionne pas.
(certains modeles)
Codes d'anomalie.
Les ustensilesutilisesne sont peut-etre pus de la bonnedimensionou ne sont peut-etre
pas faits d'un materiaurecommande.
L'espaceest peut-etre insuffisantautour des ustensilespour permettreune bonne
circulation d'air duns le four.
Verifier les instructionsau sujet du prechauffage,de la positiondes grilles et de la
temperaturedu four.
Le reglage du thermostat des nouveauxfours peut differer de celui desanciens.Suivreles
recetteset les instructionssur I'utilisationet I'entretienavantdefaire un appel de service.II
est possibleque le reglage du four precedentse soit modifie 9 la hausseou 9 la baisse.
(Voir page54 comment ajuster la temperature dufour.)
C'est le ventilateurde refroidissementet ceci est normal.Le ventilateur continue
fonctionner apresremploi jusqu'9 ce que le four ait refroidi.(Voirpage44.)
Ceci est normal. Leventilateur s'eteintautomatiquementune fois le four refroidi.
S'assurerque la sondeest correctementins6reedans la prisede la paroi du four.
La sondeest peut-etre mal ins6reedans la nourriture.
La temperaturede la sonde estpeut-etre mal reglee.
La nourriture peut avoir et6trop froide ou surgelee Iorsquela sondea et6 ins6ree.
Le four peut decelerune anomalielots de la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le message{{Faultdetected- pressPowerto clear>>(Anomaliedecelee-
appuyersur Powerpourefface0 ou <<Faultdetected- press enterto try again>>(Anomalie
decelee- appuyersur Enter pourreessaye0peuventapparaitre.Suivreles indicationsde
I'affichage.Si I'anomaliereapparaitou nes'efface pas,appelerun reparateuragree ou
composerle numerosansfrais de I'afficheur.
Si la memeoperation estessayeeavantque le four nesoit repare,le message{{ Featurenot
available>>(Caracteristiquenon disponible)paraitra. La caracteristiquesera duns
I'incapacitede fonctionnertant que la reparationn'aura paset6 effectuee.
Si le four est tres sale,lesflammechespeuvent produire un coded'anomalieau coursdu
cycle d'autonettoyage.Appuyer sur CANCELet laisserlefour refroidir completement,
essuyerlasaleteen excespuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomalie
reapparait,prendrecontact avec un reparateuragree.
II n'y a ni bip ni affichage. Le four est peut-etre en modesabbat(page54).
Des bruits se font entendre.
Le four fait plusieursbruitsfaibles.II est possibled'entendrele ventilateur de
refroidissementse mettre en marcheet s'arreter.II est possibleaussid'entendre les relais
du four qui se mettent en marcheet s'arretent. Ceciest normal.
Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits
correspondant9 la dilatation et 9 la contraction des piecesmetalliques.Ceciest normalet
n'endommagepusrappareil.
62
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
€:lement electrique Commandes electroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
background
TT
HORNO MURAL ELC:CTRICOJENN-AIR DE 76 CM (, 0 )
TABLA DE MATERIAS
Seguridad .....................................................................65-67
Cocinando en el Horno ............................................68-76
Opciones .......................................................................77-82
Favoritos ........................................................................83-84
Ajuste .............................................................................85-88
Ayuda ....................................................................................88
Cuidado y Limpieza ...................................................89-91
Mantenimiento ..................................................................92
LocalizaciOn y SoluciOn de Averias .....................93-9/4
Garantia y Servicio ...........................................................95
10JENN-AIR
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodomOstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o dafio al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instaladodebidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
INI PORTANTES SOBRE
SEGUR|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_indestinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p0ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para Evitar Da_o a Causa de
incendio o Humo
, Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del homo antes de ponerlo en
funcionamiento.
, No coloque materiales combustibles cerca del
electrodomSstico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomSstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendiosde grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el
homo o en su cercan[a.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendioo
las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartSn en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Ni_os
65
background
URIDAD
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna
pieza del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que
un electrodomOstico no es un juguete y que no deben jugar
con los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomOstico, no use este producto como una estufa
para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el
homo como un lugar para guardar alimentos o utensilios de
cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
electrodom6stico pueden estar Io suflcientemente calientes
para causar quemaduras - entre estas superficies est_n las
aberturas del respiradero del homo y las superficies cerca de
estas aberturas, las puertas del homo y las ventanas de las
puertas del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra,
desenchufe el electrodomestico antes de sacar el foco para
evitar sufrir un choque elOctrico.
66
Se debe o[r el ruido de un ventilador cuando el homo est6 en
funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador,
Ilame a un tOcnico autorizado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodomOstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Seguridad al Cocinar
, Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaciOn de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en
las piezas del electrodomOstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del homo
hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del
homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe set
movida cuando est6 caliente, use un tomaollas seco. No deje
que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del
homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALllVlENTGS PREPARADGS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un
contenedor de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se
deforma, comba o de otra manera se da_a durante la
cocci6n, inmediatamente descarte el alimento y su
contenedor. El alimento puede estar contaminado.
background
SEGURiDAD
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso de
Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
de este electrodom6stico usando utensilios de cocina
tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesorio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No
use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cer4mico, cer4mica, de gres u otros utensilios de vidrio
son convenientes para su uso en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
, Apague todos loscontroles y espere que se enfr[en las
piezas del electrodom6stico antes de tocarlas o limpiarlas.
Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras
de vapor si usa una esponja o un paso mojado para limpiar
los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una supefficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ningOn
tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del homo, retire la asadera,
las parrillas del homo y otros utensilios y limpie cualquier
derrame para evitar humo excesivo o Ilamaradas.
Aviso y Advertencia
|mportante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable [California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que
cuando el homo est4 funcionando en el cicio de autolimpieza,
puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en ia iista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposiciOn a estas sustancias puede set reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est4 ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autoiimpieza.
AVISO INIPORTANTE RESPECTO A LOS PAJARGS
DOlVlESTICGS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambi@ ser perjudiciales.
Nora: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas
[modelos selectos}, consulte la gu[a de uso y cuidado
incluida con el homo de microondas.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
67
background
COC|NAND EN EL
Panel de Control
A B C D EF G H
II
UPPER OVEN Ii I
on,o_ LLHelp 1 2
ABe
Favorftes
CANCEL Convect Bake
, i I I
Oven More
Light Options Clean Broil
kx LOWER OVEN
[
3
DEF
4 5 6
GHI IKL MNO
©
Oven O
T
-- PORS TUV WXYZ
More
Options Clean Broil __ O BaCkhl .....0 _jEnter
lock
ISJENN-AIR
Elpaneldecontrol hasido diseffadoparasufdcil programaciOn.ElindicadorvisualmuestralasopcionesparacadafunciOnyva indicandolospasos
delprocesodeprogramaciOn.Enloshornosdobles,'UpperOven'(HomoSuperior)o'Lower Oven'(Homo Inferior)aparecepara indicarque homo
estdsiendo programado.Lascaracteristicasdel panel decontrolvariansegOnel modelo.Elindicadorvisualpresentadoarriba esun homo doble
programadoparalas opcionesde horneary asara la parrilla.
i!;!!iii_:iBiiiiiiii!ii!i_!:i
!_!_!!!;:iBi!!;!!;!!;!!;!ij
Teclasde
funciones
Horno inferior
Teclasde
funciones
Hornosuperior
Teclasrdpidas
Indicadorvisual
Favoritos
Ayuda
Ajuste
Teclas
numericas
Usadasparaprogramarel horno
inferior en los hornosmuralesdobles.
Usadasparaprogramarel horno
superior en los hornos murales
sencillosy dobles.
Usadasparaseleccionaropcionesen
el indicadorvisual(ubicadasjunto al
indicadorvisualen amboslados).
Muestralas funciones,opciones del
homo y la hora del dia.
Usadasparatener acceso,programar
o guardarciclos de horneado.
Oprimir para obtenerayudaen la
pantalla.
Se usaparaver o cambiar los ajustes
intrinsecosdefdbrica.
Se usanparaprogramarla horay
temperaturao para programarlos
nombresde los favoritos.
feclas 'Quickset' (R_pidas)
Lasteclas rdpidasestdn ubicadasa cada ladodel indicadorvisual y
se usan paraseleccionarla funciOnu opciOndeseadaen el
indicadorvisual. Paraseleccionarla opciOno funciOn,optima la
tecla rdpidaque est(!junto a la palabra.
Siusted necesitavolveratrdscuandoestden una funciOnu opciOn
en el indicador,oprima latecla 'Back' (Atrds). Cuandotermine la
programaciOn,optima la tecla 'Enter' o esperecuatro segundosy la
funciOncomenzardautomdticamente.
68
Laflecha ascendentey descendenteindican pantallasadicionalescon
opcionesadicionales. Oprima lasteclas rdpidasque estdnjunto alas
flechasparadesplegarlas opcionescontenidasen el indicador.
©
©
©
©
©
©
Nora: Cuatrosegundosdespuesde haber programadola funciOn,
opciOn,nOmeroo letra, la funciOnserd automdticamente
programada.Si transcurrenrodsde 30segundosentre los pasos
de la programaciOn,la funciOnserdcanceladay el indicador
visualvolverdal despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Programaci6n del Reloj:
1. Oprima latecla 'Setup' (Ajuste). (_Setup
2. Seleccione'Clock'usandolasteclasrdpidas.
3. Seleccione'Time'(Hora).
/4. Programela hora usandolasteclas num6ricas.
5. Oprima'Enter'.
6. SeleccioneAM o PM en el modode 12 horas. (Parareloj de
24 horas,ver pdgina 69).
7. Seleccione'Set' (Validar).
8. Parasalir del modo'Setup',oprima 'Setup'.
background
COC|NAND EN EL
Programaci6n del dia de la semana:
1. Oprima latecla =Setup'.
2. Seleccione'CIock'. i Setup ii
3. Selecciones'Day'(Dia).
/4. Seleccione'Back' o Fwd' (Atrds oAdelante) para desplegarlos
dias.
5. Seleccione'Set'.
6. Parasalir del mode 'Setup',oprima 'Setup'.
Cancelaci6n del despliegue del relej/dia de la
semana:
2.1"OprimaOprima'Clock'.latecla 'Setup'. (i/.............................Setu
3. Oprima la flecha descendentepara desplegarla pantalla
siguiente.
/4. Seleccione'Disable'(Desactiva0.
5. Seleccione'Off' paradesactivarel desplieguedel reloj o
seleccione'On' para activarel desplieguedel reloj.
6. Seleccione'Set'.
7. Paradesactivarel desplieguedel dia de la semana,seleccione
'OFF'o seleccione'ON' para activarel desplieguedel dia de la
semana.
8. Seleccione'Set'.
9. Parasalir delmode 'Setup',oprima 'Setup'.
Para pregramar el reloj en formate de 12 e
24 betas:
Elreloj puedeser ajustadopara desplegarla hera ya sea enformate
de 12 horaso 24 horas.
1. Optima la tecla 'Setup'.
2. Seleccione'Clock'.
3. Usela flechadescendentepara desplegarla pantallasiguiente.
4. Seleccione'12124Hr'.
5. Seleccione'12 Hr' o '24 Hr'.
6. Seleccione'Set'.
7. Optima'Setup'parasalir del modo'Setup'.
'Timers' (Temporizadores)
Programaci6n de los Temporizaderes ('Timer 1' o
'Timer 2'):
1. Optima 'Timer 1' o 'Timer2'.
TIMER1
2. Seleccione'Time'. On/Off ,
3. Optima unode los tiemposdesplegadosusandolasteclas
rdpidas u optima lasteclas numericasparaprogramarel tiempo
deseado.
Nora: Cadavezqueoprime una de las opcionesdetiempo
desplegadas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si oprime
"10 min."tres veces,agrega30 minutesen el temporizador(0:30).
4. Optima 'Enter'.
Come cambiar el tiempe programado una vez que el
temporizador comienza: =/,..................TIMER !"'
1. OprimaUNAVEZlatecla'Timerl'o'Timer2'. On/Off /
\ ............ /
2. Oprima lostiempos desplegadosen lasteclas rdpidashastaque el
tiempo deseadoseaprogramado
3. Oprima lasteclas numericaspara programarel nuevotiempo
deseado.
4. Oprima'Enter'.
Cancelaci6n del Temperizador:
1. Optima DOSVECESla tecla 'Timer 1' o 'Timer2'. / TIMER|_ '
U _,, on/off /
2. Oprima latecla 'Timer 1' o 'Timer 2' UNAVEZy oprima 'CANCEL'
en lasteclas r@idas.
Cambio del formate del temporizador:
Lostemporizadorespueden ser programadosparadesplegarlas
horasy los minutes (HR/MN) o los minutesy segundos(MN/SEC).
1. Oprima latecla 'Setup'.
2. Seleccionela flecha descendentey oprima hasta
encontrar'Timer Format'(Formatedel Temporizador).
3. Seleccione'TimerFormat'.
/4. Seleccione'HR/MN' o 'MN/SEC'.
5. Seleccione 'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup'parasalir del mode 'Setup'.
Come cambiar las so,ales sonoras del
Temporizador:
Lassefialessonorasparael 'Timer1' o 'Timer 2' pueden cambiarse.
Lasopcionesdisponiblesson dos sefialescadatreinta segundos,dos
sefialescada sesentasegundoso 1serial solamente. El ajuste
intrfnsecoes Una Serial.
1. Oprima latecla 'Setup'. ..............................
2. Seleccionela flecha descendentey optima hasta
encontrar'Tones'(Tones).
3. Seleccione 'Tones'.
/4. Seleccione'Timers'.
5. Seleccioneel formate deseadode laserialsonora del
temporizador('2-30 sec'.,'2-60 sec.'o '1 Beep').
6. Seleccione'Set'.
7. Optima la tecla 'Setup'parasalir del mode 'Setup'.
69
background
COC|NAN EN EL HORN
BIoqueo de los Controles y de la Puerta
del Homo
Loscontrolesdel homo y la puerta del homo pueden ser bloqueados
paraevitar programaci6naccidental. Si se estd usandouna funci6n
del homo,el control y la puerta no puedenser bloqueados.
Bloqueo de los controles y de la puerta:
Oprimalas teclas 'Back'y 'Enter' al mismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurantetressegundoso hasta que la palabra'Locked'
(Bloqueado)aparezcaen el indicador.
Besbloqueo de los controles y de la puerta:
Oprimalas teclas 'Back'y 'Enter' al rnismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurantetressegundos. La hora del dia aparecerden el
indicador cuandose desbloqueanlos controlesy la puerta.
Back 0 Enter
I Space [
-_ loci<
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Oprima latecla 'Bake'.
2. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas rdpidas.
0
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numericas.
Optima 'Enter' paravalidar.
La temperaturapuede ser programadade 170° a 550° en
incrementosde5°.
Despuesdetres segundos,el homo comenzarda precalen-
torso. Enel indicador aparecerd'UpperOven'y/o 'Lower
Oven'y 'BakePreheat'junto con 100° (40°) o la temperatura
realdel homo, la que sea mdsalta.
O
O
La temperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escucharduna seffal
sonoray 'Preheat'se apagarden el indicador.
AI termino de la cocci0n,apagueel homo oprimiendo la tecla
'CANCEL'. Retireel alimento del horno. El horno _.................................
continuardfuncionando hasta que se oprima la .(CANCEL')
tecla 'CANCEL'.
7O
Notas sobre Homeado:
Si transcurren rodsde treinta segundos despu(!sde oprimir una
teclay antesde oprirnir una tecla numerica,el indicadorvisual
volverdal despliegueanterior.
Siernpreque la temperaturaapareceen el indicadorvisual,el
homo estdcalentando.
Paravolvera desplegarlatemperaturaprogramadadurante el
precalentamientooptima la tecla 'Bake'.
Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,oprimala tecla 'Bake'y seleccioneunade las
temperaturasdesplegadaso use lasteclas numericaspara
programarlatemperaturadeseada.
Elhomo se apagardautomdticamentedespu(!sde 12horassi
se deja accidentalmenteencendido. Para prograrnarun rnodo
Sabdtico,yea Ajuste- Modo Sabdtico,pdgina86.
Opciones de Horneado
Las opciones'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)y 'Delay'
(Diferido)estdndisponibles cuandose hornea. Cuandose usa la
opciOn'Cook & Hold', el homo comienzaacalentar inmediatamente
despu(!sde queel control ha sido programado. Luego,el homo
cocinadurante un periododetiempo especificado. Cuandoese
tiempo expira,el homo mantendrdel alimento caliente hasta durante
una hora y luego se apagardautomdticamente.
Cuandose usa'Delay', el homo comienzaa cocinar rodstarde en el
dia. Programela cantidadde tiempoque usteddeseadiferir antes de
que el homo se encienday tambi(!nel tiempo de cocciOn. Elhomo
comienzaa calentarseen la hora seleccionaday cocina durante el
periodode tiernpo especificado.Cuandoesetiempoexpira,el homo
mantendrdel alimento caliente hasta durante una horay luego se
apagardautomdticamente.
©
©
©
Para programar 'Cook & Hold':
1. Despu_sdeque se ha programado'Bake',optima 'Options'
usandolasteclas rdpidas.
Seleccione'Cook/Hold'.2.
3.
Seleccionelacantidad de tiempo que usteddeseahornear
oprimiendo lasteclas rdpidaso las teclas numericas.
Elhorno cocinarddurante el tiempo seleccionadoy luego mantendrd
el alimentocaliente durante unahora.
background
COC|NAND EN EL
Para programar 'Delay' (cocci6n diferida):
1. Despu(!sde programar=Bake',oprima =Options'usandolasteclas
rdpidas.
2. Seleccione'Delay'.
3. Seleccionela cantidad detiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci0n usandolostiempos desplegadoso las
teclas numericas.
4. Seleccionela cantidad detiempo que usted deseacocinar
usandolostiempos desplegadoso las teclas numericas.
5. Elindicadormostrard'Delay Bake'(HorneadoDiferido),la
temperatura,eltiempo diferido y eltiempo de cocci0n.
Nora: Tanto'Cook Hold' como 'Delay'tambi(!n pueden set
accesadosa travesde latecla 'More Options' (MdsOpciones).
J
Opciones de Convecci6n
Lasopciones'Cook & Hold'y 'Delay' estdndisponiblescuandose
cocinapot convecci0n. Vea la pdgina70 paraobtener informaci0n
sobrecomo programarunaopci0n de 'Cook & Hold' o 'Belay'.
Alimentos Sugeridos para
Opciones de Convecci6n
Horneadoen
ParrillasMQItiplesde
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Pastelillos/Tartas
Pasteles
Biftecs
Biftecsde Pescado
Filetesde Pescado
Chuletasde Cerdo
Pechugasde Polio
Camarones
%11oEntero
PavoEntero
Verduras
Asadosde Cerdo
Asadosde Res
PaysCongelados
Empanadas
Dulces
Pastelitos
de Crema
Pastelitos
de Hojaldre
'Conveot' (Conveccion]
(modelos selectos)
Laconvecci0nusaun ventilador para circular aire caliente
uniformementesobre, debajoy alrededor del alimento. Como
resultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiemposrodscortos,atemperaturasrodsbajasy con la
flexibilidadde usar rodsde una parrilla al mismotiempo.
'COBveot Bake' (Horneado por
ConvecciOn) (modelos selectos)
Para programar 'Convect Bake':
1. Oprima latecla 'Convect'.
2. Seleccione'Bake' usandolasteclas r@idas.
3. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas rdpidas
0
Programelatemperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.
Optima'Enter' paravalidar.
0
0
Notas Sobre la Convecci6n:
El control del homoviene programadodesdela fdbrica para
'Auto ConvectConversion'(ConversiOnAutomdtica a
Convecci0n). Cuandose usa'Convect Bake' (Horneadopor
Convecci0n)y 'Convect Pastry' (Pasteleriapor Convecci0n)
programelatemperaturade horneadotradicional. Elcontrol
automdticamenteconvierte latemperaturaa 25° F (15° C)
menosque la temperaturatradicional.
Para'Convect Roast'(Asado por Convecci0n),programeel
tiempoy latemperaturade asadotradicional. El control luego
le hacesaber cuandoha expirado75% del tiempo y le advierte
que verifique el grado de cocci0n del alimento.
Paradesactivar'Auto ConvectConversion',vea la pdgina 85.
71
O
©
Latemperaturapuedeset programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despu(!sde tres segundos,el homo comenzarda
precalentarse.En el indicadoraparecerd"Upper Oven"y/o
"Lower Oven"y "Bake Preheat"junto con 100° (40°) o la
temperaturareal del homo, la que sea rodsalta.
La temperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hasta queel homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutos para que el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchardunasepal
sonoray "Preheat"se apagardy aparecerd"Bake".
Coloqueel alimento en el horno.
background
COC|NAN EN EL HORN
AI final de la cocci0n,apagueel homo oprimiendolatecla
'CANCEL'. Retireel alimento del horno. El homo ............................................
continuar_funcionando hasta que se optima la il CANCELI_
tecla 'CANCEL'. ....
'COBvect Roast' (Asado por
Convecci6n) (modelos selectos)
Para programar 'Convect Roast':
1. Coloqueel alimento en el homo. jr............................,
::Convect
2. Optima la tecla 'Conveot'.
3. Seleccione'Roast'.
/4. Seleccionela temperaturadel horno usandolasteclas r_pidas
0
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numericas.
Optima 'Enter' paravalidar.
©
©
© ©
Enel indicadoraparecerd'EnterCook/Hold'.
Programeel tiempo de 'Cook& Hold' usandolasteclas
rdpidas
0
Programeel tiempo deseadousandolas teclas numericas.
* La temperaturapuede ser programadade 170° a 550° en
incrementosde5°.
Despu(!sde tres segundos,el horno comenzar_a calentarse.
Enel indicadoraparecer_"Upper Oven"y/o "Lower Oven"
junto con 100° (40°) o latemperaturarealdel homo, la que
sea m_s alta.
* La temperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la temperaturaprogramada.
AI completarse75% del tiempo de cocciOn,el horno emitir_ una
serialsonora para advertirle que reviseel alimento. Verifique la
cocci0n del alimento usandoun term0metrodecarne. Si el
alimentoest_cocinado,s_quelodel homo y optima latecla
'CANCEL'paraapagarel horno.
Si el alimento no est_ listo,continOeasando.
Una vez que el tiempo programadohaexpirado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo 'KeepWarm' por I hora. Si el
alimentoes sacadodel horno antes de que la hora haya
expirado,optima la tecla 'CANCEL'.
'Convect Pastry' (Pasteler[apor
Convecci6n) (modelos selectos)
La opci6n'ConvectPastry'est_ diserada parahornear articulos de
pastelerfatales como pays congelados,empanadasdulces,pastelitos
de cremay pastelitosde hojaldre.
1. Optima la tecla 'Convect'.
2. Seleccione'Pastry'.
3. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas r_pidas.
0
Programelatemperaturadeseadausandolas teclas numericas.
Optima'Enter' paravalidar.
O
©
Latemperaturapuedeser programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despu6sdetres segundos,el homo comenzar_a calentarse.
Enel indicadoraparecer_"Upper Oven"y/o "Lower Oven"
junto con 100° (140°) o la temperatura realdel homo,la que
sea m_s alta.
* La temperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hasta queel homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espere15minutos hasta que el homo se precaliente.
* Cuandoel hornose ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray 'Preheat'se apagar_y 'Bake'se desplegar_en el
indicador.
AI final de la cocci0n,apagueel homo oprimiendolatecla
'CANCEL'. Retireel alimento del homo. El horno ..................................,
continuar_funcionando hasta que se optima la ( CANCELII:
tecla 'CANCEL'. ..............................
72
background
COC|NAND EN EL
'Convect Broil' (Asado a la parrilla
por convecci6n) (modelos selectos)
Paraobtener mejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna
asaderadise_adaespecialmenteparaasara la parrilla. Lapuerta del
homo debe estar cerradacuandose asaa la parrilla.No es
necesarioprecalentarel horno.
O
O
©
©
©
2.
3.
4.
Para programar 'Convect Broil':
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6n apropiada.(Vea la
Tabla paraAsar a la Parrilla,p_gina74.)
Oprima la tecla 'Convect'.
Seleccione'Broil'. ...........................
Seleccione'HIGH'- 550° F (290° C) paraasar a la parrilla con
temperaturaalta.
0
Seleccione'LOW'- 450° F (230° C) paraasar a la parrilla con
temperaturabaja.
Elhomo tiene una caracterfsticavariable deasar a la parrilla
Io que significa que se puedeseleccionaruna temperatura
m_sbajapara asar a la parrilla [3000-550° E(150°-290° C)].
Paraseleccionarunatemperaturam_sbaja, optima las teclas
numericascorrespondientes.Optima'Enter'paraprogramar
unatemperaturam_sbaja.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Cierre la puertadel homo.
7. Oprima latecla 'CANCEL'cuando haya
terminadode asara la parrilla.
CANCEL)
'Broil' (Asar a la Parrilla)
Paraobtener mejoresresultadoscuando asea la parrilla, use una
asaderadise_adaparaasara la parrilla.
Para programar 'Broil':
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6n apropiada.(Vea la
TablaparaAsar a la Parrilla en la p_gina74).
2. Coloqueel alimento en el horno.
3. Oprima latecla 'Broil'.
4. Seleccione'HIGH'- 550° E (290° C) para asar a la parrilla con
temperaturaalta.
0
Seleccione'LOW' - 450° F(230° C) paraasar a la parrilla con
temperaturabaja.
5.
6.
El horno tiene una caracterfsticavariablede asar a la parrilla
Io que significa que se puedeseleccionaruna temperatura
m_sbajapara asar a la parrilla [3000-550° E(150°-290° C)].
Paraseleccionarunatemperatura m_s baja,oprima lasteclas
numericascorrespondientes.Oprima'Enter' para programar
unatemperaturam_sbaja.
Cierre la puertadel horno.
Optima la tecla 'CANCEL'cuando hayaterminado ( CANCEL
de asara la parrilla. ",,................
Notas Sobre Asar a la Parrilla:
Ver laTabla de Asar a la Parrilla,p_gina74 para losalimentos
y tiemposde asara la parrilla.
Si transcurren m_s de 30 segundosantes de oprimir lasteclas
'Broil','Quickset'(R_pidas)o num(!ricas,el horno no se
programar_y el indicadorvolver_al despliegueanterior.
"High" se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use
unatemperaturade asara la parrilla m_s baja cuandoeste
asandoalimentosque necesitanser cocinadosdurante un
perfododetiempo m_sprolongado. La temperaturainferior
permitequeel alimento se cocine hastaquedar bien asadosin
dorarsedemasiado.
Lostiempos deasar a la parrilla aumentar_ny el doradoser_
m_sclarosi el electrodomesticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
Elalimentodebe ser dadovuelta cuando est_a mitad del
tiempo de asar.
Lostiempos de asar a la parrilla pueden ser m_slargos
cuandose han seleccionadotemperaturasm_s bajasde asar a
la parrilla.
Elasadoa la parrilla por convecci0nes generalmentemds
r_pidoque el asadotradicional. Verifique el grado de cocci0n
delalimentocuando hayatranscurridoel tiempo minimo
recomendado.
73
background
COC|NAND EN EL
Tabla para Asar a la Parrilla
Carae de Res
(asadaa la parrilla a 160°F [70° C])
6 Hamburguesas,13 mm (1/2") de grosor
2 Biftecsde punta de Iomo,
2,5cm (1") de grosor
2 Biftecsde Iomo,2,5cm (1") de grosor
2 Biftecs'T-Bone',2,5cm (1") de grosor
Came de Ave
(asadaa 170° F [75° C] con temp. baja)
4 Pechugasde poliosin hueso/piel
4 Pechugasde poliocon hueso
Cerdo (asadoa la parrillaa 160° F [70° C])
4 Chuletasde cerdosin hueso,
2,5cm (1") de grosor
4 Chuletasde cerdocon hueso,
2,5cm (1") de grosor
1 Rebanadade jamOn,2,5 cm (1") de grosor
Pescado (asadoa la parrilla a 140° F [60° C])
4 Biftecsde pez espada,2,5 cm (1") de grosor
2 Biftecsde halibut, 2,5 cm (1") de grosor
'OrangeRoughy',2,5cm (1") de grosor
Camarones(16a 20ct. pot libra)
2 Filetesde salmon,13mm (1/2") de grosor
2 Biftecsde salmon,2,5cm (1") de grosor
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asadoa la parrilla con
temperaturabaja
12a 15 minutos
20a 23 minutos
20a 28 minutos
25a 28 minutos
16a 18 minutos
8 a 12 minutos
10a 12 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
8 a 12 minutos
12 a 14 minutos
13a 16 minutos
13a 17 minutos
16a 18 minutos
Asado a la parrillacon
temperaturabaja
10a 12 minutos
18a 20 minutos
17 a 19 minutos
17 a 19 minutos
15 a 17 minutos
8 a 12 minutos
9 a 11 minutos
9 a 11 minutos
6 a 8 minutos
11a 13 minutos
11a 13 minutos
50
50
50
50
50
50
/4o
4O
4O
/40
40
40
40
40
40
* Eluso de la parrillaacodadase indica en la tabla con una"o" despu6sdel n0mero de la posiciOnde la parrilla.
NOTA"Parareducir el dorado y humo excesivocuandose asa a la parrilla,se puede usar la posiciOn40en vezde la posiciOn50.
74
background
COCiNAND EN EL
Parrillas del Homo
Homo Sencillo y Homo Doblede Convecci6n- en cada homo se
incluyerondos parrillasplanasy una parrilla acodada.
Homos Sencillo y Doble sin Convecci6n - se envi6una parrilla
planay una parrilla acodadapara carlahomo.
Para sacar:
1. Tire hacia adelantehastala
posici6nde tope.
2. Levantela partedelanterade la
parrillay tire hacia afuera.
Para volver a colocar:
1. Coloquela parrilla enel soportede la parrilla en el homo.
2. Levanteligeramentela partedelantera;deslicela parrilla hacia
atr_s hastaque pasela posici6n de tope y bloqueo.
3. Bajela partedelanteray desl[celahaciaadentro del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Seusa para horneadocon tres parrillas.
PARRILLA50: Seusa para asara la parrilla.
PARRILLA3: Seusa
parala mayor[ade
los alimentos
horneados.
PARRILLA30: Se
usa para la mayor[a
PARRILLA4: Sepuedeusar para asara laparrillay para horneado
con dos parrillas.
PA..ILLA4o:Se
usa para asara la plana
parrilla.
_ plana
1 acodada
Horneado pot conveccibn con tres
parrillas (modelos selectos)
de los alimentoshorneadosy pays.
PARRILLA 2: Se usa paraasarcortes de came pequeSos.
PARRILLA 20: Usado para asadopor convecci6ny horneadocon
dos parrillas.
PARRILLA 1: Se usa paraasar pedazosgrandesde came.
PARRILLA lo: Sepuede usar parahorneado contres parrillas.
Notas:
Eluso de la parrillaacodada se indica en la lista incluida a la
izquierdacolocandouna "o" despuesdel n_merode la posici6n
de la parrilla.
No coloque alimentoen una parrilla planaen la posici6n uno
(1) cuandola parrilla acodadaeste en la posici6n dos. Cuando
la parrillaacodadaest_ en la posici6n dos,si se colocauna
parrillaplanaen la posici6nuno (1) puede tocar la parrilla
acodadaal deslizarlahacia adentroo haciafuera del homo.
Cuandose horneacon doso tres parrillas,reviselos alimentos
enel tiempo mfnimosugerido paraevitar que queden
demasiadodoradoso demasiadococinados.
No cubra una parrilla completacon papel de aluminio ni
coloquepapelde aluminio en el panelinferior del homo. Se
afectar_nlos resultadosdel horneadoy se puededaSarel
panelinferior del homo.
'Easy Rack' (modelosselectos)
Algunos modelosselectosde homo muralesvienenequipadoscon
unaparrilla 'EasyRack'. Estaparrilla ofrece un espacioconveniente
paratomar los utensiliosde hornearcuandose est_n sacandofuera
del homo.
Notas:
La parrilla 'EasyRack'debeset usadaen los hornosquetienen
elementode hornear oculto solamente. No use la parrilla 'Easy
Rack'si su homo tiene unelemento de hornear descubierto.
Use la parrilla 'EasyRack'solamenteen el homo en que rue
comprada.
75
background
COC|NAN EN EL HORN
Media Parrilla
'Create-A-Space 'TM
(modelos selectos:]
Los modelosde homo murales
selectosestdnequipadoscon
una mediaparrillaconvertible.
Ellado izquierdode la
parrillapuedeser retirado
paraacomodaruna
asaderamdsgrandeen
la parrilla inferior. El
ladoderechode la
parrillatodavfase puede dejar
paracolocaruna cacerola.
'Oven Light' [Luz del Homo]
La luzdel homo se enciendeautomdticamentesiempreque se abre
la puerta del horno. Cuandose cierra la puerta, oprima latecla
'OvenLight' paraencendero apagarla luz del homo. Seescuchard
unaseSalsonoracadavezque se oprima latecla 'OvenLight'.
Respiradero del Homo
Elrespiraderodel horno estd ubicado debajode la puerta del horno
en los hornos muralessencillosy debajode la puerta inferior en los
hornos muralesdobles.
Cuandoel hornoestd en uso, el drea cerca del respiraderodel horno
puedecalentarseIo suficiente como para causarquemaduras.No
bloqueela aberturadel respiraderopara obtenermejoresresultados
del horneado.
Notas:
LaporciOnremoviblede la parrilla puedeser usadacomo una
parrillade enfriamientoo como un salvamanteles.AsegOrese
de que la parrilla est(!fda antes de retirarladel horno.
AsegOresedeque el horno est(!fifo antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosquese extiendanmdsalld del borde de la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentreel utensilio
colocadoen la parrilla y la pared lateraldel horno.
Tengacuidado cuandoretire articulos que est(!nen la media
parrillaparaevitar quemaduras.
Saquecon cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar moverla media parrilla.
Ventiladores del homo
Seencenderdautomdticamenteun ventilador de enfriamiento
cadavezque el homo est(!en funcionamiento. Se usapara
mantenerfrias las piezasinternasdel panel de control.El ventilador
puedecontinuar funcionando aOndespuesque se hayaapagado el
horno.Elventiladorse apagardautomdticamentecuando las piezas
se hayanenfriado. Estoes normal.
Seusa un ventilador de convecci6n (modelosselectos)para
circularel aire caliente en el horno cuandose seleccionala opciOn
de convecciOn.Seenciendeautomdticamentecuandose oprime la
tecla 'Convect'y se apagardcuandose cancele'Convect'.
i Nota: Elventiladorde convecciOnse apagardautomdticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
i
76
background
OPC|ONES
'More Options' (:M sOpciones)
'Cook & Hold' (Cocci0n y Mantener Caliente)
©
©
O
O
].
2.
3.
Optima la tecla 'More Options'.
Seleccione'Cook/Hold'.
' More ',
t Options/
Programeel tiempo de cocci0n usando lasteclas r@idas o las
teclas num6ricas.
4. Seleccione 'Bake' o 'Convect'.
Cuandose oprime 'Bake',seleccionela temperaturausandolas
teclas rdpidaso lasteclas num6ricas.
Cuandose oprime 'Convect',seleccione'Bake','Broil', 'Roast'o
'Pastry',luego seleccionela temperaturadeseadausandolas
teclas rdpidaso lasteclas num6ricas.
Elhornococinard durante eltiempo seleccionado,luego mantendrd
calientelos alimentosdurante una hora. El homo se apagard
autom_ticamente.
'Delay' (Diferido)
./ ..................................
1. Oprima latecla 'More Options'. More
2. Seleccione'Delay'. _ Options,
3. Seleccioneel tiempo diferido usandolas teclas r_pidaso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccione'Bake','Convect'o 'Clean'.
Para programar un horneado diferido:
1. Seleccioneuna de las temperaturasdesplegadaso uselas teclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
2. Seleccioneuno de los tiempos decocci0n desplegadoso use las
teclas num6ricaspara programarel tiempo de cocci0n.
3. Elindicador mostrar_"DelayBake",latemperaturaprogramada,
lacuenta regresivadel tiempodiferido y el tiempo de cocci0n.
Para programar 'Delay Convect' (Convecci6n
Diferida):
1. Seleccione'Bake','Roast' o 'Pastry'.
2. Seleccioneuna de las temperaturasdesplegadaso uselas teclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
3. Seleccioneuno de los tiempos decocci0n desplegadoso use las
teclas num6ricaspara programarel tiempo de cocci0n.
/4. Elindicador mostrard"ConvectDelay",la temperatura
programada,la cuenta regresivadel tiempo diferido y el tiempo
decocciOn.
Para programar 'Delay Clean' (Limpieza Diferida):
1. Enel indicadoraparecer_"RemoveRacksfrom Oven" (Retirelas
parrillasdel homo). Retirelas parrillasdel horno y seleccione
'Continue'.
2. Seleccioneel nivel de suciedad 'Light' (leve),'Medium'
(mediano)o 'Heavy'(muysucio) usandolasteclas r_pidas. Hay
unabreve pausamientrasla puertase cierra con pestillo.
3. Enel indicadorse desplegar_"DelayClean",el tiempo de
limpieza,eltiempo diferido y el tiempo de desbloqueode la
puerta (en base al nivelde suciedadseleccionado).
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,yea la p_gina 89.
'Proofing' (Esponjamiento de Masa)
(modelos selectos)
Estacaracterfsticase utiliza para que los productos de pande
levadurase eleveny esponjenantesdel horneado. Hay dos
m6todosde esponjamientodisponibles - 'Rapid'y 'Standard' (R_pido
y Est_nda0.
Elesponjamiento'Standard'en el homo protege la masa contra los
cambiosdetemperaturay las corrientesque com[_nmenteafectan
los resultadosdel esponjamiento.
Elesponjamiento'Rapid' proporcionaresultadosm_s r%idos que si
se deja la masaen la meserao con el esponjamientoest_ndar,sin
da_arla levadura.
1. Oprima latecla 'More Options'.
2. Selecciones'Proofing'.
3. Selecciones'Rapid' o 'Standard'.
4.
..........
X
Options,
Cuandose ha completadoel esponjamiento,retire , ,
la masadel horno y optima la tecla 'CANCEL'. CANCEL,
77
Notas sobre Esponjamiento de lVlasa:
Paracualquier masaque necesiteun esponjamiento,se
puedeusar EsponjamientoEst_ndaro R_pido.
Parala masaque necesitados esponjamientos,se debe usar
EsponjamientoEst_ndarpara el primer esponjamiento. Para
elsegundo esponjamientose puedeusarya seael
EsponjamientoEst_ndaro el EsponjamientoR_pido.
Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para
esponjamiento,en el indicadorse desplegar_"OvenCooling"
(Homo Enfriando).
background
OPC|ONES
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
(modelos selectos)
Lacaracterfstica'KeepWarm' se usa paramantenercalientesde
maneraseguralos alimentoscalienteso paracalentar panesy
plates. More ......
1. Optima la tecla 'More Options'. . Options /
2. Optima la flecha descendenteparadesplazarlasopciones.
3. Seleccione'KeepWarm'.
O
©
©
©
©
Seleccioneunade las temperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausando lasteclas numericas. Las
temperaturaspuedenser seleccionadasentre 145° Fy 190° F
(65° C y 90° C).
5. Enel indicadorse desplegar_'Warm Preheat'(Precalentamiento)
y latemperatura.
6. Cuandoel homo se ha precalentado,suena unaalarmasonoray
en el indicador aparece"Warming"(Calentando)y latemperatura.
7. Cuandotermina,oprima la tecla 'CANCEL'y
retireel alimentoo los plates del homo. / _
CANCEL
Para calentar panecillos: .................................
Cubralos panecilloslevementecon papel de aluminioy col0quelos
en el horno.
Oprimala tecla 'More Options'.
Seleccione'KeepWarm'. t Options
Seleccionela temperatura de 170° F(75° C). Calientedurante 12a
15 minutes.
Para Calentar Plates:
= Coloquedos filas de cuatro platescada una en el horno.
Oprimala tecla 'More Options'.
Seleccione'KeepWarm'.
Seleccionelatemperaturade 170° F(75° C).
Calientedurante 5 minutes.Apague el homo oprimiendo latecla
'CANCEL'y deje los plates en el horno durante 15 minutesm_s.
Usesolamenteplates resistentesal homo, verifique con el
fabricante.
No coloque los platescalientessobresuperficiesfrfas puesel
cambior@ido de temperaturapuedecausarfisurassuperficiales
o rotura.
Notas sobre lVlantener Caliente :
Losalimentosdebenestarcalientescuandose colocan en el
homo.
ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentosdebenser
mantenidoscalientesdurante no m_sde 1hera.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosligeramente
con papelde aluminioo con una tapa de vidrio.
78
background
OPC|ONES
'Drying' (Secado)
Useuna rejilla de secado para obtener mejoresresultados. La rejilla
permiteque el aire circule en forma parejaalrededorde los
alimentos.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_ duranteel procedimientode
secado.
Para programar 'Drying' (Secado):
1. Optima la tecla 'More Options'.
2. Oprirnala flechadescendentepara t Options j
desplazarlas opciones.
3. Seleccione'Drying'.
4. Seleccioneuna de lasternperaturasdesplegadaso prograrnela
ternperaturacon lasteclas nurnericas. Lasternperaturaspueden
ser prograrnadasentre 100° Fy 200° F (40° C y 95° C).
5. Enel indicador aparecer_'Drying'y la temperatura.
6. Retireelalirnentodel hornoy oprirna la tecla ..........................."
'CANCEL'cuandoel secadose hayacornpletado. JCANCEL _
Sigala GufadeSecadode la p_gina 80 para lostiernpos de secado.
Verifique los alirnentosal Ilegara los tiernposminirnosindicados.
Enfrfelos alirnentosa la ternperaturaarnbienteantes de probarsi ya
est_nlistos.
Notas sobre el Secado:
Paracornpraruna rejilla de secado,pOngaseen contactocon
su distribuidor Jenn-Air y soliciteel accesorio'DRYINGRACK'o
Ilarneal 1-800-JENNAIR.
La mayoriade lasfrutas y vegetalesse secanbien y retienensu
color cuandoson secadasa 140° F (60° C). La came frescay
el charqui deben secarsea 145°- 150° F (62,5° - 65° C).Para
sabor0ptirno,seque las hierbasa 100° F (40° C),sin embargo,
a estaternperaturarn_sbaja se esperantiernposde secado
rn_sprolongadosde hasta8 horas.
Laduraci0n de los tiernposde secadovarfadebidoa Io
siguiente: contenidode agua y az[_cardel alirnento,tarna_ode
los pedazosde alirnento,cantidadde alirnentoque est_siendo
secado,hurnedaddel aire.
Verifique los alirnentoscuando hayapasadoel tiernpo rninirno
desecado. ContinOesecandosi es necesario.
Lasfrutas que adquieren un color cafe cuando son expuestas
al airedeben ser tratadascon un antioxidante. Trate uno de
los siguientesrnetodos:
1. Sumerjala fruta en una rnezclade dos partesde jugo de
lirn0nernbotelladoy una partede aguafrfa.
2. Surnerjalafruta en una soluci0n de unacucharaditade
_cido ascOrbicoo antioxidantecornercialy un cuartode
gal0nde agua frfa.
Losalirnentos puedengotear durante el procesode secado.
Despu(!sde secaralirnentosque son _cidoso azucarados,
lirnpiela parte inferior del homo con aguayjab0n. Elacabado
de porcelanadel homo puededescolorarsesi los derrarnes
_cidoso azucaradosno son lirnpiadosantes de colocar una
ternperaturaalta o de un ciclo de autolirnpieza.
Se puede secar rn_sde una parrilla a un rnisrnotiernpo. Sin
embargo,es necesarioprolongarel tiernpo de secado
adicional.
Consulteotros recursosensu bibliotecalocal o Ilameal
ServiciodelCondadoLocal para inforrnaciOnadicional.
79
background
OPC|ONES
Guia de Secado (modelos selectos)
Manzanas* VariedadesFirmes:'Graven', Lavar,pelarsi sedesea,sacarlassemillas /4a 8 horas Blandasa crujientes.Las
'Stein','GrannySmith', y cortaren rebanadasde 3ram(1/8"). manzanassecasse
'Jonathan','Winesap', guardanmejorcuando
'RomeBeauty','Newton'. est_nligeramentecrujientes.
Damascos* Losm_scomunesson Lavar,cortaren mitadesy sacarlos huesos. 18 a 2/4horas Suavesy blandos.
'Blenheim/Royal'.'Tilton'
tambi(!nsonbuenos.
Pl_itanos* Variedadesfirmes. Pelary cortarenrebanadasde 6ram(1/4"). 17a 2/4horas Blandasa crujientes.
Cerezas 'Lambert','RoyalAnn', Lavary sacarlostallos. Cortaren mitadesy 18 a 24 horas Blandasy curtidas.
'Napoleon','Van'o 'Bing'. sacarlos huesos.
'Nectarinas' Lasvariedades'Freestone'. Cortarenmitady sacarloshuesos.Polares 2/4a 36 horas Blandosy curtidos.
y Daraznos* opcionalperolosresultadossonfrutassecas
de mejorapariencia.
Peras* 'Barlett' Pelar,cortaren mitadesy sacarhuesos. 2/4a 36 horas Suavesy blandas.
PiCa Frescao envasada. Lavar,pelary sacarlasespinas.Cortaren Envasada: Suavey blanda.
rebanadasa Io largoy sacarel huesopeque_o. 14a 18horas
Cortarhorizontalmenteen rebanadasde Fresca:
13mm(1/2"). 12a 16horas
C_scarade Seleccionefruta de piel Lavarbien. Pelarla c_scaraexteriordelgada 1 a2 horas Durasa quebradizas.
Naranjay _spera.Nosequela c_scara m_somenosde 1,5a 3 mm (1/16a 1/18").No
Lim6n delafruta que est_marcada usela piel blancaqueest_debajode la
"seagreg6color", c_scara.
Tomates 'Plum'y 'Roma'. Cortarenmitades,sacarlassemillas.Colocar 12 a 18horas Durosacrujientes.
lostomatescon el ladodela pielhaciaarriba
en la rejilla. Agujerearla piel.
Zanahorias No usezanahoriasquetenganfibraso n_cleo /4a 8 horas Durasa quebradizas.
Pimientos
Picantes
Perejil,IVlenta,
Cilantro,Salvia,
Oregano
Albahaea
'DanversHalfLong',
'Imperator','RedCored
Chantenay'.
ChileAncho,'Anaheim'.
duro.Lave,cortelaspuntasy pelesi sedesea.
Cortetransversalmenteo diagonalmenteen
rebanadasde 6ram(1/4"). Cocinelasalvapor
por3 minutos.
Lavar,cortary quitarlasemilla.Agujerearla
pielvariasveces.
Enjuagaren aguafrfa. Secarconunatoallade
papel. Dejarlostalloshastaque lashojas
est(!nsecas,despu(!sdescartarlos.
Cortarhojasde8 a 10cm (3 a 4") desdela )arte
superiordela plantajusto hastadondeaparecen
losbotones.Lavarlashojasen aguafrfa.
4 a6 horas
1 a 3 horas
2 a 5 horas
Lasvainasdebenparecer
marchitas,rojoobscuroy
crujientes.
Quebradizosy migajosos.
Quebradizasy migajosas.
* Frutasque requierenun antioxidanteparaevitarladecoloraci0ny perdidade nutrientes.Consultelasnotasen la P_gina79parametodosespecfficos.
**Elajustede apagadoautom_ticodel homodespuesde 12horasno est_activodurantelasfuncionesde secado.
8O
background
OPC|ONES
Probe (Sonda) (modelos selectos)
HORNO SENCILLO O SUPERIOR SOLAIVlENTE
Eluse de la sondasuministradacon su homo muralasegurasiempre
excelentesresultadoscon los asados. Lasondapuede ser usadaen
el homo superior solamentecuando setrata de un homo doble.
Insertela sondaen el alimento.Paralas carnes,la punta de la
sonda debe ubicarse en el centre de la parte m_sgruesade la
camey no en la grasa otocando un hueso.
Inserteel enchufede la sonda en
eltomacorrientesituado en el lade
izquierdosuperiordel horno.
Aseg0resede que el enchufe
quedebien insertadoen el /
tomacorriente.
Optimalatecla 'More Options'.
Oprimala flechadescendente
paradesplazarlasopciones.
Seleccione'Probe'.
More
Options /
0
0
©
©
Seleccionelatemperaturainterna deseadadel alimento
seleccionandouna de lastemperaturasdesplegadaso
programandolatemperaturacon lasteclas numericas.
Latemperaturade lasonda puedeser programadaentre
100- 185° F(40- 85° C).
Seleccione'Bake'o 'Convect'.
Programelatemperaturadel hornoseleccionandouna de las
temperaturasdesplegadaso programela temperaturacon las
teclas numericas.
Nora: Si la sonda es retirada del tomacorriente del homo
en cualquier memento durante el proceso de cocci6n, el
programa seM cancelado y el homo se apagaM.
Cuando se selecciona 'Bake' (Hornear):
El indicador mostrar_brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y parala sonda.
Despuesde 30 segundos,el indicador mostrar_la
temperaturarealdel homo y latemperaturareal de la sonda.
81
Cuando se selecciona 'Convect' (Convecci6n):
Seleccione'Bake','Roast'o 'Pastry'.
Programela temperaturadel homo seleccionandounade las
temperaturasdesplegadaso programelatemperaturacon las
teclas numericas.
.
El indicador mostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homoy para la sonda.
Despuesde 30 segundos,el indicador mostrar_la
temperatura real del hornoy latemperaturareal de lasonda.
Cuandose Iogralatemperatura internaseleccionadadel
alimento,el horno se apagard,y se oir_ una sepal sonora.
10. Retirela sondadel tomacorrientedel horno, ia senda estar_
caliente. Sujeteel enchufede la sondacon guantesde homo o
tomaollascuando la saquedel horno.
Notas sobre la Sonda:
Lasondadebe ser sacadadel homo cuando noest_ siendo
usada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo,el calor retenido
contin0a cocinandoel alimento hasta despuesde que ha
sonado la sepaly el homo se haapagado. Per estasrazoneses
importantesacarel alimentodel homo tan pronto comesuene
lasepal sonora.
Use el mango de la sonda parainsertarla o sacarla. No latire
del cable.
La sendaest_ caliente despu6sde ceeinar - use un
tomaollaso un guante de horno parasacarla.
Paraprotegerla sonda,si la came no est_ completamente
descongelada,inserte la sondadespuesde 1-2horas de que la
came se este asando.
Paralimpiar una sonda frfa,fr0tela con un pa_o conjab0n. No
sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas del Alimento
Sugeridas
Camede resmolida 160° F (70° C)
Camede resfresca,ternera,cordero
Semicruda 145° F(65° C)
A Medio Asar 160° F(70° C)
BienAsada 170° F(75° C)
Polio,Pave Entero 180° F(80° C)
Pechuga 170° F(75° C)
CamedeCerdo A Medio Asar 160° F(70° C)
Bienasada 170° F(75° C)
JamOn,precocido 1/40° F(60° C)
background
OPC|ONES
'Thaw and Sewe' (Descongelar y Servir)
(modelos selectos)
Use'Thawand Serve'paraalimentoscongeladosque necesitanser
descongelados,pero nococinadosantesde servir.
Para programar 'Thaw-Serve':
1. Coloqueel alimento en el homo.
2. Optima la tecla 'More Options'. \ Options jl
.............. ,/
3. Optima la tecla descendenteparadesplegarlas opciones.
4. Seleccione'Thaw-Serve'.
5. Seleccioneel nOmerode minutesde descongelaci0n.
6. Se desplegar_"Thaw-Serve"en el indicador.
7. Cuandotermine,optima la tecla 'CANCEL'y retire el alimento del
horno................. ,
{[i/ \
CANCEL
" ..............................................J/
Nora: Estacaracteristicano debe usarse paradescongelar
carnesu otros alimentosque necesitanser cocinadosantesde
servir.
©
©
©
Tabla para Descongelar y Servir
Paysy PastelesEnteros
Pays:Pastelde limOn,de
creme,pastelde nuez,choco-
late,papadulce,'Frenchsilk'.
Pasteles:Vainilla,chocolate,
cocoy pastelesde tres capas,
panqu(!y pastelde crematipo
Boston.
Pereienes Individuales:
Rebanadasde pay,rebanadas
de pastel,otrospostresindivid-
uales,pastelillosdechocolate
y pastelillosde crema.
Pastel de Queso
'Dell Spirals'(Espirales)
1. Retireel alimentocongeladodela envolturay envaseexterior.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla en mediodel horno.
3. Use 'Thaw-Serve'durante 15minutesparalos pasteles
y 30 minutesparalos pays.
4. Retiredel borne.
5. Rebaneen porcionesindividualesy colOquelasen los plates.
6.Vuelvalos platesal horno.
7. Use 'Thaw-Serve'durante 10a 30 minutes.
1.Retireel alimentocongeladodel envase.
2. Coloqueen un plato.
3. Coloqueel platoen la parrillaen mediodel horno.
4. Use 'Thaw-Serve'durante 10a 30 minutes.
1.Retireel alimentocongeladodela envolturay envaseexterior.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla en mediodel horno.
3. Use 'Thaw-Serve'durante30 minutes.
4. Retiredel borne.
5. Rebaneen porcionesindividualesy colOquelasen los plates.
6.Vuelvalos platesal horno.
7. Use 'Thaw-Serve'hasta 15 minutessi sedesea.
1.Retireel alimentocongeladodel envase.
2. Coloqueen un plato.
3. Coloqueel platoen la parrillaen mediodel horno.
4. Use 'Thaw-Serve'durante 10a 15minutes.
Esm_sf_cil rebanarlos pays,pastelesy
y pastelesde quesoenterossi se
descongelandurante30 minutes.
Los pastelesde capasrequierensola-
mente15minutespararebanarlos.
El tamaffoy la texturadel alimentoque
est_siendo descongeladoafectar_
eltiempo de descongelaciOn.
Los postresm_sgrandesy m_s
densospuedendemorarm_sen
descongelar.
Lasrebanadasdepastelse
descongelar_nm_sr_pidoque las
rebanadasde pay. Lasrebanadasde
payde papadulce puedenrequerir
hasta20 a 30 minutes.
* Con estacaracteffsticasolamentese pueden usar alimentoscongeladosdeltipo "Thawand Serve"(Descongelary Servi0 o "Readyto Serve"
(ListosparaServir). NO intentedescongelarcarnes,mariscoso carnes de avecongeladas.
** No es necesarioprecalentarel homo.
82
background
Favoritos
Laopci0n 'Favorites'guarda hasta 10de sus recetasfavoritas. Los
hornosde convecci0nvienencon cinco recetaspreprogramadas.
©
©
©
Para seleccionar una receta de la lista de recetas
preprogramadas:
1. Optima latecla'Favorites'. (Favorites
2. Seleccione'RecipeList' (Lista de recetas).
©
©
©
Seleccionela recetadeseadaen la pantallau oprima la tecla
descendenteparadesplazarla lista de recetas.
Una vez que la recetaes seleccionada,el hornocomenzar_a
precalentarde acuerdo al programaseleccionado.
Ustedpuede seleccionar'Options' para agregar'Cook & Hold'
o 'Delay'.
Cuandotermineoprima la tecla 'CANCEL'y retire el alimento del
horno.
Para guardar la _ltima receta usada:
('Bake','convectbake', 'convect roast','convect pastry','convect
broil', 'drying','keepwarm', 'proofing') _.................................................
1. Oprima latecla 'Favorites'. (Favorites)
2. Seleccione'SaveLast' (GuardarUltima).
3. Indiqueel nombre usandoel teclado.
Porejemplo,para guardar 'lasagna'oprima tresveces latecla
<JKL> para la "L"; oprima latecla <ABC> una vez para la "A";
oprimala tecla<STU> unavez para la "S". Contin0e asfhasta
quehayaterminadola palabra.
4. Despuesdeque aparezcala letra deseada,esperetres segundos
u optima la tecla 'enter' antes de pasara la letrasiguiente.
Se pueden usarhasta 15 letras incluyendolos espacios.
5. Seleccione'Set' (Validar).
Se desplegar_nlos ajustesde la receta.
6. Seleccione'Continue' para volver al men0 'Favorites'.
7. Seleccionela tecla 'Favorites'para salir del men0 'Favorites'.
Para crear aria nueva receta favorita:
1. Oprimala tecla 'Favorites'. (Favorites
2. Seleccione'CreateNew' (CrearNueva).
3. Indique el nombreusandoel teclado.
Por ejemplo,para guardar 'lasagna' oprimatres veces latecla
<JKL> para la "L"; oprima latecla <ABC> una vez para la "A";
oprima la tecla <STU> una vez para la "S". Contin0easi hasta
que hayaterminadola palabra.
Despuesde que aparezcala letra deseada,esperetres
segundosu oprima latecla 'enter' antes de pasara la letra
siguiente.
Se pueden usarhasta 15 letras incluyendolos espacios.
4. Seleccione'Set' paraguardarel nombre.
5. Seleccioneel modode cocci6n,tal como 'Bake', 'ConvectBake',
'ConvectRoast',etc.
6. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas r_pidas
O
Programelatemperaturadeseadausandolas teclas numericas.
7. Seleccione'Continue'.
8. Agregue 'Cook/Hold' seleccionando'Yes' o 'No' (Sio No).
9. Seleccione'Continue' para volver al men0 'Favorites'.
10.Oprimala tecla 'Favorites'para salir del menO'Favorites'.
83
background
Para editar una receta guardada:
© ©
0 ©
0 0
1. Optima la tecla 'Favorites'. (Favorites 12
2. Oprima latecla descendentepara desplegarlas opciones.
3. Seleccione'EditRecipe'(Editarreceta).
4. Seleccionela recetaque va ser editada. Puedequesea
necesariooprimir lasteclasflechadas para encontrar la receta
deseada.
5. Seleccione'Set'.
6. Cambie los ajustesde la recetaseg0n Io desee.
7. Seleccione'Continue'.
8. Optima la tecla 'Favorites'para salir del men[_'Favorites'.
Para suprimir aria receta favorita: (Favorites
1. Optima la tecla 'Favorite'.
2. Oprima latecla flechadaparapasara la pantallasiguientey
seleccionar'Delete Recipe'(Suprimir receta).
3. Encuentrela recetaque deseasuprimirseleccionando'Fwd
(Haciaadelante)o" Bwd (Haciaat@s). Unavezque la receta
aparezcaen la pantalla,seleccione'Delete' ('Suprimir)
/4. El controlle pregunta@si est_seguro que deseasuprimir esa
receta. Seleccione'Yes'o 'No'.
5. Optima la tecla 'Favorites'para salir del men0 'Favorites'.
Parasalir del men0 'Favorites'en cualquier momento,optima la tecla
'Favorites'.
84
background
JUSTE
Setup (Ajuste) (setup)
1. Optima la tecla 'Setup'. , ...............................................
2. Use lasflechas paradesplazarlas opcionesde 'Setup'.
3. Seleccionela opciOndeseadausandolasteclas r@idas.
O
©
©
©
©
Notas sobre el Ajuste:
Todaslas pantallasde la opciOn'Setup',tienen una tecla "Set".
Optima la opciOndeseada,luegooptima la tecla 'Set' (Validar).
Parasalir de una pantallasin hacer ning@ cambio,oprima la
tecla 'Setup'. El indicadorvisual volverd a desplegarla horadel
dfa.
'Clock' ([Reloj)
Usela opciOn'Clock' para:
Colocarla hora del dfa.
Colocarel dfa de la semana.
SeleccionarAM o PM (modode 12horassolamente).
Seleccionardesplieguedel reloj de 12o 24 horas.
Desactivarla visualizaciOndel reloj.
'Auto Convect Conversion' (_Conversi6n
Autom_tica a Convecci6n)
(modelos selectos)
Elhomo viene programadodesdelaf_brica para 'Auto Convect
Conversion'.
'Auto ConvectConversion'reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) para'Convect Bake'y 'ConvectPastry'.
Para'ConvectRoast'el control le advertir_cuandohayatranscurrido
75%del tiempo de asado programadoparaque verifique el grado de
cocci@ de los alimentos.
Para desactivar 'Auto Convect Conversion':
1. Oprima latecla 'Setup'. .........
Setup
2. Seleccione'Auto Convect'. .....................................
3. Seleccione'OFF'(Apagado).
4. Seleccione'Set'.
5. Optima la tecla 'Setup'parasalir del men[i 'Setup'.
Notas sobre 'Auto Convect Conversion':
Cuandouse 'ConvectBake'y 'Convect Pastry'con la opciOn
'Auto ConvectConversion'apagada,reduzca la temperatura
programadaen 25° F (15° C).
Si se usa'ConvectRoasting'con la opciOn'Auto Convect
Conversion'apagada,verifique el alimento cuandohaya
transcurrido75%deltiempo tradicional.
Para reactivar 'Auto Convect Conversion':
1. Oprima la tecla 'Setup'. ( Setup
2. Seleccione'Auto Convect'. "......................
3. Seleccione'ON' (Encendido).
/4. Seleccione'Set'.
5. Optima la tecla 'Setup'parasalir del men[i 'Setup'.
Language Odioma)
Elidioma de las pantallasen el indicadorvisual puedeser
programadoen ingles,franceso espafiol. Paracambiarel idioma
inglesa otro idioma: ..........................
1. Oprima latecla 'Setup'. Setup
2. Seleccione'Language'(idioma).
3. Use la flecha parapasara la pantallasiguiente.
/4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Seleccione 'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup'parasalir del men[i 'Setup'.
C/F
La escalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala: .............."
Setup
1. Optima la tecla 'Setup'. , ..........................
2. Use la flecha parapasara la pantallasiguiente.
3. Seleccione'C/F'.
/4. Seleccionela escaladetemperaturadeseada.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup'parasalir del men[i 'Setup'.
85
background
JUSTE
Sabbath Mode ( Modo Sab tico )
Elhornoestd programadoparaapagarsedespu(!sde 2 horassi
ustedIo dejaaccidentalmenteencendido. El modosab_ticotiene
prioridadsobreestecierre autom_tico de 12 horasy puedeser
programadoparaque se activeautom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecomose desee.
Para activar el Mode Sab;itico:
1. Optima la tecla 'Setup'.
2. Oprima la flecha descendentepara desplegarlas opciones.
3. Seleccione'Sabbath'.
/4. Seleccione'Auto' o 'Manual'.
'Auto' se usa para cambiar autom_ticamenteal modo sab_tico
todos losviernesalas 2:00p.m.y mantenerseen modo
sab_ticodurante 76 horas.
5.
6.
'Manual' coloca al horno en modosabdticoinstantdneamente
durante 76 horas.
Seleccione'Auto' o 'Manual' segOnIo desee.
Seleccione'Yes' o 'No'.
7. Seleccione 'Set'.
Notas sobre el Modo Sab tico:
Elhomo debeestar desactivadopara programarel modo
sab_tico.
Elmodosab_tico no puedeser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuandola puerta est_ bloqueada.
Si el horno est_ horneandocuandoel modo sab_ticoes
programado,no se oir_nlas seSalessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy seSalessonorasest_n
desactivadascuando el modosab_tico est_ activo.
Si se deseala luzdel hornocuandose est_ usandoel modo
sab_tico,debeser encendidaantesde que el modosab_tico
sea programado.
Cuandocomienzael modosab_tico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la
temperaturarealde la cavidad del horno. No se emitir_ la
seSalsonorade precalentamiento.
Elciclode autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el modosab_tico.
Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden modosab_tico.
'Ternp Adjust' I:Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar algunadiferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un homo antiguo.
A medidaque el homo se usa,la temperaturadel hornopuede
cambiar.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo,si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorandoen forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 25° F (15° C) m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicadaen susrecetas,luego hornee. Los resultadosen el primer
horneadole dar_n una idea de cuantodebeajustar latemperatura.
Ajuste de la temperatura del homo: ...............................,
1. Optima la tecla'Setup'. Setup J
2. Oprimala tecladescendenteparadesplegarlas opciones.
3. Seleccione'TempAdjust'.
/4. Seleccioneel homo superior o inferior (modelosselectos:).Se
desplegar_en la pantalla"Settemperature offsetusing the
keypad"(Programeel cambiodetemperaturausandoel teclado:).
5. Programeel cambiodetemperaturadeseado. Latemperatura
puedeser aumentadao disminuida en 5° a 35° F (3° a 20° C:).
6. Seleccione"+/-" paraindicar un aumento o disminuciOnde la
temperatura. El cambiode latemperaturaes desplegadoen la
parte superiorde la ventanilla.
7. Optimala tecla'Enter' paraaceptarelcambio.
Latemperaturadel hornono necesitaser reajustadasi hay una falla
o interrupciOnde la energfaelectrica.
Lastemperaturasde asar a la parrilla y limpiezano puedenser
ajustadas.
208/240V
Paramejoresresultadoscuando usa 'Bake',el horno puedeser
programadode 240Va 208Vsi su hogarusa 208V.
Para programar el homo a 208V:
1. Optima la tecla'Setup'.
2. Oprimala tecladescendenteparaver lasopciones.
3. Seleccione'208/240V'.
/4. Seleccione'208' o '240' usandolasteclas r_pidas.
5. Seleccione'Set'.
86
background
JUSTE
'Tones' (Se_ales Sonoras)
Sepuedeajustarel nOmeroy elvolumende lasse_alessonoras
emitidasalfin de lacocciOny al fin de la funciOndel temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprimala tecla 'Setup".
2. Use la flecha descendenteparadesplegarlasopciones.
3. Seleccione'Tones'.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin de la cocci6n:
1. Seleccione'Cook'.
2. Seleccione'1-30' paraoir una sepalsonoracadatreintasegundos.
0
Seleccione'1-60' paraoir una sepalsonoracadasesenta
segundos.
O,use la flechadescendenteparadesplegarlasopciones.
Seleccione'1 Beep'paraoir solo unasepalsonoraal final de la
cocciOn.
3. Seleccione'Set'.
4. Oprimala tecla 'Setup"parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Seleccione'Timers'.
2. Seleccione'2-30' paraoir dosse_alessonorascadatreinta
segundos.
0
Seleccione'2-60' paraoir dosse_alessonorascadasesenta
segundos.
O, usela flecha descendenteparadesplegarlasopciones.
Seleccione'1 Beep'paraoir solounasepalsonoraal final del
tiempoprogramado.
3. Seleccione'Set'.
4. Oprimala tecla 'Setup"parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Oprimala flecha descendenteparapasara la siguientepantalla.
2. Seleccione'Volume'.
3. Seleccione'High-3' para el volumenm_s alto.
0
Seleccione'Meal2' parael volumenmediano.
0
Selecciones'Low 1' parael volumenm_s bajo.
4. Seleccione'Set'.
5. Oprimala tecla 'Setup"parasalir.
87
background
JUSTE
'12 Hr Shutoff' (Cierre despu6s
de 12 Horas)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horasde
funcionamientosi ustedaccidentalmenteIodeja encendido.
Para desactivar esta caracterfstica:
1.
2.
.
4.
5.
Optima la tecla 'Setup".
Use laflecha descendentepara desplegar ..................................
las pantallasy desplegar'12 Hour Shutoff.
Seleccione'On' u 'Off' usandolasteclas r@idas.
Seleccione'Set'.
Optima la tecla 'Setup' para salir.
'Energy Saver' (Ahorrador de energfa)
Paraahorrarenergfa,el indicadorvisual puede ser programadopara
estarapagadocuando no se usa.
Para programar la caracteristica 'Energy Saver':
1. Oprima latecla 'Setup". _JSetUJO
2. Use la tecla descendente
paradesplegarlas opciones.
3. Seleccione'EnergySaver'.
/4. Seleccione'Off' u 'On' usandolasteclas r@idas.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup"para salir.
'Timer Format' (Formate del temporizador)
Elformate de desplieguedel temporizadorpuede ser programadode
'HRS/MN'(horasy minutes)a 'MIN/SEC'(minutesy segundos).
Para cambiar el despliegue del formate del
temporizador:
1. Optima la tecla 'Setup".
2. Use la flecha descendenteparadesplegarlasopciones.
3. Seleccione'TimerFormat'.
/4. Seleccione'HRS/MIN'o 'MIN/SEC'usandolasteclas r@idas.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup" parasalir.
'Berne' (Demostraci6n)
Cuandose selecciona'Demo' ustedver_ una peque_apresentaci0n
describiendolas caracterfsticasde su nuevohomo mural Jenn-Air.
1. Optima la tecla 'Setup".
2. Use la flecha descendentepara desplegarlas opciones.
3. Seleccione'Demo'.
/4. Optima latecla 'Setup"para salir.
Sedisponede ayudaen la pantallaoprimiendo latecla 'Help' en el
control. Lossiguientestemasde ayudason disponiblescuandoel
homo est_ inactivo:
'BeforeYou Call' (Antes de solicitarservicio)
'Tips' (Sugerencias)
'Service'(Servicio)
Sedisponeayudaespecfficasobre lasfunciones oprimiendola tecla
'Help'cuando el homo est_funcionando.
Uselasteclas r_pidaspara seleccionarla secci6n de 'Ayuda' que
usteddeseabuscar. Debajode cadasecci6n hay una lista de temas.
Uselasteclas flechadaspara pasara trav6sde los temas. Uselas
teclas r@idas para desplegarinformaci0nsobre los temas.
Paravolvera la pantallaanterior, optima 'Back'. Parasalir de 'Help',
oprima la tecla 'Help'.
'Service' (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael nL_merogratis de
Servicioa los ClientesJenn-Air.
88
background
CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo Autolimpieza
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0nsuperioresalas
normalesparalimpiar automdticamentetodo el interior del horno.El
homo es ventiladoper la parte inferior de la puerta del homo en los
hornosmuralessencillosy per debajode la puerta inferior de los
hornosmuralesdobles.
Para evitar da#o no limpie ni frote la
junta situadaalrededor de/a puerta
delhorno. La junta est_disefiadapara
sellarhermeticamenteel calor durante el
ciclo de limpieza.
Limpie el excesode grasao derramesdel
panelinferior del homo paraevitar humoexcesivo,Ilamaradaso
llamasduranteel ciclo de limpieza.
Limpie los derramesazucaradosy los derrames_cidos tales come
jugo de lim0n,salsade tomato o salsasa basede leche. La
porcelanaesmaltadaes resistenteal _cido poreno a pruebade
_cidos. El acabado de porcelana puede descolorarsesi los
derramesdcidos o azucarados no sonlimpiadosantes de un
title de autolimpieza.
Para programar 'Self-Clean': ......................
1 Oprima la tecla 'Clean'. :' Clean
2. Enla pantallase desplegar_"Removeracksfrom oven" (Retirar
las parrillasdel homo). Retirelas parrillas.
3. Seleccione 'Contin ue'.
Notas:
* Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo
tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
* La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
Esnormalque ocurran Ilamaradas,humo o llamas durante la
limpiezasi el homo est_ demasiadosucio.
Esmejorlimpiar el hornoregularmenteenvezde esperarhastaque
se haya acumuladodemasiadasuciedad.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debe estar bienventilada
paraeliminar losolores normalesasociadoscon la limpieza.
No use limpiaderesde homes comerciales en el acabadodel
homo autolimpianteni alrededor de ningunapiezadel homo pues
puededafiar el acabadoo las piezas.
Antes de la Autolimpieza
Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillas de/borne sepueden descolorary puede que no se
deslicencon facilidad despu#sde un title de autolimpieza.
Limpieel marcodel homo, el marco de la puerta (el _rea fuera de la
junta de la puerta)y alrededorde la aberturaen la junta de la puerta
con un agentede limpieza no abrasivetal come 'Ben Ami'* o con
detergentey agua. Estas_reasno est_nexpuestasalas
temperaturasde limpiezay debenser limpiadaspara evitar que la
suciedadse quemeendurezcaduranteel ciclo de limpieza.
4.
5.
©
O
©
©
©
Seleccione'Light' para homo levementesucioy dos horasde
tiempo de limpieza.
0
Seleccione'Medium' para homo medianamentesucio y tres
horasde tiempode limpieza.
0
Seleccione'Heavy'para homo muy sucio y cuatro horasde
tiempo de limpieza.
Enla pantallase desplegard"Clean"y el tiempo de limpieza
seleccionadoy el tiempo aproximadode t(!rmino cuando el
homo est(! limpi_ndosey enfri_ndose.
Neta: Elbloqueode la puertase desenganchar_
aproximadamenteuna heradespuesde que se hayaterminado el
tiempo de limpieza. La hera del dfaaparecer_en el indicador
cuando la puertadel homo sea desbloqueada.
*Los nombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
89
background
CU|DADO Y LiMP|EZA
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Optima latecla =Clean'.
2. Enla pantallaaparecerd"Removeracksfrom oven". Retirelas
parrillas.
3. Seleccione'Continue'.
4. Seleccione'Light' para homo levementesucio y dos horasde
tiempo de limpieza.
O
Seleccione'Medium' para homo medianamentesucio y tres
horasdetiempo de limpieza.
O
Seleccione'Heavy'parahomo muysucio y cuatrohorasde
tiempo de limpieza.
5. Se desplegardel tiempo de limpiezaseleccionadoy el tiempo
aproximadode desbloqueode la puerta.
6. Despuesdecinco segundos,se desplegard'Options'. Seleccione
'Options'.
7. Seleccione'Delay'.
8. Seleccioneel n_merode horasque usteddeseadiferir el
comienzodel ciclo de autolimpieza.
9. Eltiempo diferidoy el tiempo de limpiezaaparecerdnen el
indicadorvisual.
Despues del Ciclo de Autolirnpieza
AI final del ciclo de autolimpieza, el bloquee de la puerta se
desenganchar#y la hera del dia se desplegar# en el indicador.
Eneste memente la puerta se puede abrir.
Algunas vecesla suciedadpuede dejar unacenizade color gris
claro,tipo polvola cual puede eliminarsecon un paso h_medo.Si
quedasuciedaden el homo, significa que el ciclo de limpiezano rue
Io suficientementelargo.La suciedad puede quitarse duranteel
proximociclode limpieza.
Silas parrillasdel homo no se retirarony no se deslizansuavemente
despuesde un ciclo de limpieza,frote las parrillasy lossoportescon
una peque_acantidad de aceitevegetal para restaurarla facilidad
de movimiento.
Puedequeaparezcauna descoloraci0nblancadespuesde la
limpiezasi nose limpiaronlos derramesdcidos o azucaradosantes
del ciclo de limpieza. Estoes normaly NOafectardel rendimiento
del homo.
Notas:
Si se deja abierta la puertadel homo, la palabra'door'
destellarden el indicadorvisual y se escucharduna sepal
sonora hastaque la puerta seacerraday latecla 'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren mdsde 30 segundosdespuesde oprimir la tecla
'Clean'y antes de oprimir una tecla numeric&el programa
volverdautomdticamenteal despliegueprevio.
Lapuerta del homo se da_ardsi se fuerza para abrirla durante
el procesode limpiezao enfriamiento.
Lasprimerasvecesque el homo sea limpiado,puede
detectarsealgo de humoy un poco de olor. Estoes normaly
disminuirdo desaparecerdcon el uso. Si el homo estd
demasiadosucioo si la asaderarue dejada accidentalmenteen
el homo, puedeproducirsehumoy olor excesivos.
A medidaque el homo se calientay se enfrfa,usted puede oir
ruidosde piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Esto
es normaly nocausardda_o asu electrodomestico.
9O
background
CU|DADO Y LiMP|EZA
Procedirnientos de Lirnpieza
*Losnombresde los productosson marcas
registradasde susrespectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Panelde Contml
Nlanijade la
Puerta, Exteriordel
homo I:modelos
selectos)=
Acero Ino×idable
Ventanay Puerta
del Homo =Vidrio
Molduradel
Homo =Acabados
de Metal
interiordel Homo
Parrillasdel Homo
Nunca cubra el insertocon papel de aluminio pues esto evita que la grasase escurra a la bandeja inferior.
Coloqueun pasoenjabonadosobreel insertoy labandeja;dejeremojarparasoltar la suciedad.
Laveen aguajabonosatibia. Use una esponjade fregar paraquitar lasuciedadpersistente.
La bandejade asary el inserto puedenser lavadosen el lavavajillas.
* Paraactivar'ControlLock' (Bloqueodelos controles)parala limpieza,ver P_gina70.
* Limpiecon un paso h[_medo.Secarbien.
* Se puedenusar limpiavidriossi se rodan enel paso primero. No recie directamenteen elpanel.
* No useotros rociadoresdelimpieza,limpiadoresabrasivoso muchacantidad de agua en el paneldecontrol.
* NO USENINGUN PRODUGTODELIMPIEZAQUEGONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
* NO USELIMPIADORES"ORANGE" IV/LIMPIADORESABRASIVOS.
* SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
" LimpiezaDiaria/Suciedad Love= Limpiecon uno de lossiguientes- aguaconjab0n, unasoluci0n de vinagre
blancocon agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdodos,useel producto 'StainlessSteelMagic
Spray'(Jenn-AirModeloA912,PiezaNo.20000008)**.
* Sueiedad Nioderada/Intensa= Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmi'*, 'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*-
usandounaesponjah0medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'*h0meda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlasvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'.
* Eviteusarcantidadesexcesivasde aguaque puedeescurrirsedetr_so debajodelvidrio causandomanchas.
. Lavecon aguayjab0n o limpiavidrios.Enjuaguecon agualimpiay seque.Se puede usarlimpiavidriossi primeroIo
rocia en un paso.
* No uselimpiadoresabrasivostalescomoesponjasde restregar,lana de aceroo limpiadoresen polvopues
puedenrayarel vidrio.
Lavecon aguay jab0n, limpiadoresde vidrio o rociadoresIfquidossuaves.Eviteusarcantidadesexcesivasde agua.
Limpie lasmanchaspersistentescon limpiadoresno abrasivostal como'Bon Ami'* o una pastade bicarbonatode
soday agua;enjuaguey seque. No use limpiadoresabrasivos.
o
o
o
Yeaenla Pdgina89 informaci0nsobreel homo autolimpiante.
Paralimpiar derramesocasionalesentre limpiezas,useunaesponjadepl_sticoIlenadejab0n; enjuaguebien.
Limpie losderramesazucaradosy los derrames_cidostalescomojugo de lim0n,salsa de tomatoo salsasa base
de leche.La porcelanaesmaltadaes resistentea los_cidos pero no a prueba de_cidos. Elacabadode porcelana
se puededescolorarsi losderramesdcidoso azucaradosno son limpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
* Frotecon una esponjao con un paso usandouno de los siguienteslimpiadores:'BonAmi'*,'Soft Scrub'*o 'Comet'*.
Enjuaguey seque.
. Paralas manchaspersistentesuse unaesponjadefregar rellenaconjab0n hOmeda.Enjuaguey seque.
* Las parrillasse descolorardnpermanentementey pueden nodeslizarseconsuavidadsi son dejadasenel homo
duranteun ciclode autolimpieza.Si esto sucede,frote la parrillay lossoportescon una peque_acantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidad de movimiento,luego limpieel excesode aceite.
91
background
ANTEN|M|E
Luz del Homo
5.
6.
Paraevitarda_o o disminuir la vida Otildel foco nuevo,no toque
el foco con las manoso los dedosdesnudos.Sujetelocon un
paso o con unatoalla de papel.Insertelas clavijasdel nuevo
foco derecho dentro de los agujerosde la basede cer_mica.
Vuelvaa colocara presi0nla cubierta del foco en su lugar.
Vuelvaa enchufarel horno.Vuelvaa programarel reloj.
Paraasegurarquese use un foco de repuestocorrecto,soliciteel
foco a Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247),solicite
la PiezaNo.74004458- foco de halOgeno.
Para reemplazar el fete del homo:
1. Desconectelaenergfael_ctricaal homo.
2. Cuandoel homo este fifo, usela yema de los dedospara
sostenerel bordede la cubierta del foco.Tire del foco hacia
afueray retirelo.
3. Cuidadosamentesaque elfoco antiguo, tir_ndolo derechohacia
afuera de la basede cer_mica.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivostales comoesponjasde
lana de acero o limpiadoresen polvo puespuedenrayar elvidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hasta que las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
92
background
LOCALiZAC "NYSO
f
DEAVERiAS
Para la mayoria de los probiemas,
verifique primero Io siguiente.
El reloj, las palabrasen el indicador
visualy/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
La luz del homo y/o el reloj no
funcionar.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
El homo no activa el procesode
autolimpieza.
El homo no limpia en forma debida.
Losalimentosno se asan a la
parrillaen forma debida.
Losalimentoshorneados se
queman o se doran demasiado.
Losalimentosse hornean de
manera irregular.
La puerta del homo no se
desbloquea.
Revisesi los controlesdel homo est_n debidamenteajustados.
Verifiquesi el homo est_ debidamenteenchufadoen untomacorrienteel(!ctrico.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
Los controlespueden estar programadospara 'Cook/Hold'o 'Delay'.
Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueode los controles. (Ver p_gina70.)
Elfoco puede estar suelto o defectuoso.
La luz del homo no funcionadurante un ciclo de autolimpieza.
Elhomo puedeestar en modosab_tico. (Verp_gina86.)
Estoes normalen un homo mural nuevoy desaparecer_despu(!sde unospocosusos.
AI iniciar unciclo de autolimpiezase"quemar_n"los oloresm_sr_pidamente.Si se enciende
elventiladorayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alimentosenel panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Elhomo puedeestar programadopara una limpiezadiferida.
, El homo puede estar programadopara modosab_tico. (Ver p_gina 86.)
Hornosmuralesdobles- solamenteuna cavidad del homo puede ser limpiadaa la vez.
Elhomo puedenecesitaruntiempo de limpiezam_s prolongado.
No se limpiaron los derramesexcesivosantes del procesode autolimpieza.
Verifiquela posiciOnde la parrilla (Verpdgina75.)
Elvoltajedel hogar puede ser bajo.
Elalimentopuede estar colocado en forma incorrectaen el horno.
Elhomo nofue precalentadoen forma debida.
Elhomo puedeestar instaladoen forma indebida.
Verifiquela parrilla del horno con un nivel.
Coloquelosutensiliosde hornearalternadamenteysin quesetoquenentresio sin quetoquen
la pareddel horno.
VerifiquelasinstruccionesparalacorrectacolocaciOnde losutensiliosen la parrilladel horno.
Puedeque hayademasiadosutensiliosen una parrilla.
Los utensiliosde hornear puedenser de tama_o muy grande.
Elhornopuedeque no se hayaenfriado Iosuficientedespuesde un procesode autolimpieza.
93
background
I..OCAL|ZAC "NYSO
f
DEAVERiAS
Losresultadosdel homeado son
inferioresa los esperados.
Losresultadosdel homeado son
diferentesal del homo antiguo.
Se oye el ventilador cuando el
homo se enciende.
Elventilador de enfriamiento
continuafuncionando despu6sde
que se ha apagado el homo.
La sonda no trabaja.
(modelosselectos)
C6digosde Erroes
No se escuchan se_ales sonorasy
el indicadorvisual no se activa.
Se escuchan ruidos.
. Los utensiliosqueest_n siendousados puedenno set deltama_oo materialrecomendado
paraobtener los mejoresresultados.
. Puedeque no hayasuficienteespacioalrededorde los ladosde los utensiliosparaque
existauna buenacirculaci6ndel aire en el homo.
. Verifiquelasinstruccionespara precalentar,paralasposicionesdelasparrillasytemperatura
del homo.
La calibraci6ndel termostatodel homo puedeset diferente entre el homo antiguoy el
nuevo.Siga la recetay uselasinstruccionesincluidasenestagufa antesde solicitarservicio
yaque lacalibraci6nen el homo antiguo puedehabercambiadoa unajuste demasiadoalto
o demasiadobajo. (Verp_gina86- Ajustede la Temperatura.)
. Estees elventilador de enfriamientoyes normal. Elventilador continuar_ funcionando
hastaque el homo se hayaenfriado. (Vet p_gina 76.)
. Estoesnormal.Elventilador seapagar_autom_ticamentecuandoel homo sehayaenfriado.
. Verifiquepara asegurarsede que el enchufe de la sondaest6 debidamenteinsertadoen el
tomacorrientedel homo.
. La sonda puedeno estarbien colocadaen el alimento.
. Se puede haber programadoerr6neamentelatemperaturade la sonda.
. El alimento puede haber estadodemasiadofrfo o congeladocuandose insert6 la sonda.
. El homo puededetectar unafalla durante la programaci6no durante el funcionamiento. Si
sedetectaunafalla,puedeaparecerel mensaje"Faultdetected- presspowerto clear" (Falla
detectada- optima 'power' pararesolver)o "Faultdetected- press enterto try again" (Falla
detectada- optima 'enter' paratratar nuevamente).Sigalas instruccionesenla pantalla. Si
la falla vuelvea aparecero no desaparece,Ilame a un t6cnico de servicioautorizadoo al
n_merogratis que apareceen la pantalla.
. Si seintenta usarla mismafunci6n antesde que el homo muralseareparado,se desplegar_
elmensaje"Featurenotavailable"(Caracterfsticanodisponible).Lacaracterfsticapermanecer_
inactivahastaque seareparada.
. Si el homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_en
unc6digodeerrordurantelalimpieza.Optimalatecla'CANCEL'y dejequeel homoseenfrfe
completamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c6digo de error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
. El homo puede estar en modosab_tico. (Veap_gina 86.)
. El homo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeofr elventilador de enfriamientodel homo
queseenciendeyse apaga.Ustedtambi6npuedeofr losrel6sdelhomocuandoseenciende
y se apaga. Todoesto es normal.
. A medidaqueel homosecalientayse enfrfa,usted puedeofrsonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_su electrodom6stico.
94
background
GARANTIA DE LOSAPARATOSDECOCCION DEJENN-AIR
GARANTiA LIMITADA DE UN ANO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
Elemento electrico Controles electronicos
Boton tactil y microprocesador
Superficie de coccion en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios termicos
Tubo del magnetron
Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTiA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLi.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. w10169642 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Lithe U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven, Double Oven

Jenn-Air JJW8630DDB30 Questions and Answers