Amana NAV3330AWW washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
NAV3330AWW photo

User Manual

This is the main product document for model NAV3330AWW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
her
Safety ........................... 1-2
Operating Tips ...................... 3
Using the Controls ................ 4 - 6
Special Features .................... 7
Care & Cleaning ..................... 8
Storing the Washer .................. 8
Troubleshooting .................. 9-10
Service & Warranty ................. 11
Guide d'utilisation et d'entretien ...... 12
Guia de uso y cuidado .............. 24
Form No. C/02/04 Part No. 2201045 www.amana.com Litho U.S.A. _2004 Maytag Appliances Sales Co.
background
$ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
2.
3_
4_
5_
6_
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use
this appliance safely, the operator should become
familiar with the instructions for operation of the
appliance and always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
Install and level washer on a floor that can support
the weight.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Hand wash and line
dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b_
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
background
Sofetv
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
7. Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10_ Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry ouL
11. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator
is removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13_
15_
16_
17.
18_
Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining off,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same
wash. Hazardous fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every
five years.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
background
Operutin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering no iron items or items of delicate
construction, washable woolens or loosely knit items,
never use less than the MEDIUM water level setting.
This will minimize shrinkage, wrinkling and pulling of
seams.
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additionam tips
. During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
. The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not spin or
agitate when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or dihting fabric softener.
, If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
background
UsingtheControls
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size.
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Note
Items must circulate freely for best results.
Mini 1/4 Full
Small (selectmodels) ]/4 - 1/3 Full
Medium 1/3 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Super Plus 3/4 Full - Full
Extra Rinse 0fdesired)
Provides an additional rinse near the end of the cycle
to more completely remove laundry additives,
perfumes, etc.
Small
Control features vary by model
Medium
Large
Super
Plus
Load Size
WATER LEVEL
Extra Rinse
Select Wash/Rinse
Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water
(select models) for rinsing.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (select
models) provides the optimal wash water temperature
for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
cont.
Warm Warm
Warm Cold
Hot Cold
Cold
Temperature
WASH/R_NSE
Note
In wash water temperatures below 60 ° F,
detergents do not dissolve well or clean well.
background
UsingtheControls
[continued)
Control features vary by model.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most no iron items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Hot/Cold,
to the hot water from your water
ATC Warm/Cold
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer filb. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Signal
[select models)
A=T=C= A,T,C,
Warm Cold
Cold Cold
A.T.C.
Hot;
Cold
Temperature
WASH/RINSE
Au_matic Temperature Control
Cold
Cold
- End of Cycle
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
Signal
END OF CYCLE
background
UsingtheControls
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn until
the pointer is at the soil level needed for the wash load.
Quick Wash (select models)
This cycle is designed to refresh
clothing. QUICK WASH should only
be used for small loads with little to
no soil and minimal water level. Use
no more than a teaspoon of
detergent.
QUICK
WASH
Off
Spir
Rinse
ULTRA
HANDWASH
Ultra Handwash
(select models)
Intermittent slowest agitation and
soak to gently wash the most
delicate items.
Off
Extra
Handwash
Intermittent slow agitation and soak
for delicate fabrics needing slow
spin speed because of clothing
construction.
Heavy
Normal
Spin
Rinse
HANDWASH
REGULAR
.ighb
Off Exl.r'a
Rinse
Rinse
{Spin
Regular Cycle
Regular Cycle is used for normal,
sturdy fabrics and uses the
following settings:
HEAVY: approximately 15 minutes
of wash time.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
wash time.
Normal
Light
NO LRON
FABRICS
Rinse
No Iron Fabrics
This cycle is designed for sturdy
fabrics needing a slower spin speed
to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants.
NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of
wash time.
Pull Control DiamOut to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position} when you change the setting.
background
SpecialFeatures
Bmeach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash Ioad. To use, follow
these steps:
1_Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Note
Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid chmerine bmeach into
bleach dispenser.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Quick Faucet (select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
Quick
Faucet
background
Care& Cleanin9
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or
other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and
glass cleaner. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter - it is self-cleaning and requires no
maintenance. The filter is located under the agitator
on the bottom of the
washtub. During the
wash and rinse
portion of the cycle,
lint is collected on
the filter. Then during
the spin and drain
the filter is cleaned
automatically.
Fabric Softener Dispenser
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser
and shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing can
occur,
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold
water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to
the bleach dispenser, following package
directions.
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Storin9theWasher
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
Select Regular, Light, and add one cup of chlorine
bleach OR white vinegar to a full load of water without
clothes. Run the washer through a complete cycle.
Note
Do not mix bleach and vinegar in the same wash.
Hazardous fumes can form.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet
hoses.
Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate
inside the tub.
background
Troubleshootin j
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
If drain height is over 15 feet, water may not be completely removed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels, or if the
drain height is over six feet.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
background
Troubleshooting
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through Off
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering
the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal
function of the automatic temperature control feature as the washer determines the
temperature of the water.
If Auto Temperature Control is selected, cold water may feel warmer than cold water
from the tap. (See page 4).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120 ° F (49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse is selected.
10
background
What is Not Covered By These Warranties:
l. Conditions and damages resulting from any of tile
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if tile original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Amana Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_;Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-843-0304
Canada 1-866-587-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Amana Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance.
MAYTAG 403 W. 4th Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
11
background
Sbcuritb
use
++
....................... 13-14
Fonctionnement .................... 15
Employer les commandes ......... 16-18
Caractbristiques spbciales ........... 19
Entretien .......................... 20
Remisage de la machine _ laver ...... 20
Recherche des pannes ........... 21-22
Garantie et service aprbs-vente ...... 23
Guia de uso y cuidado .............. 24
background
Securit6
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de sdcurit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les briquettes, phrases
ou symboles sur la securite
],
2.
3,
4.
5.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine.
Comme avec tout _quipement fonctionnant _ 1'61ectricit6
et comportant des pi6ces mobiles, il existe toujours des
possibilit6s de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de s6curit6, I'op6rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
ot_elle est expos6e aux intemp6ries.
Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoySs
ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides
inflammables ne doit pas _.tre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es.
Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
I'HYDROGI_NE EST UN EXPLOSIE Si votre syst_me
13
background
Securit6
de chauffage d'eau n'est pas utiiis6 sur une teiie
dur6e, ouvrir tous ]es robinets d'eau chaude et ]abser
coubr ]'eau pendant piusburs minutes avant d'udiber
votre machine a ]aver ou votre ensemMe machine
]aver-s6cheuse. Ced 6]imine toute accumuiadon
d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant infiammabb+ ne pas fumer
ni udiber de fiamme vive pendant ces qudques
minutes.
Z Ne pas mettre Hamain ou Hebras dans Hamachine si
]'agitateur ou cuve est en mouvemenL
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 8 proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r6parer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der a un d6pannage, saul si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r6paration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher la machine de la prise de courant avant
toute r6paration.
12. Eagitateur ne dolt pas 6tre retir6. S'ii est retir6, le
replacer en I'enfongant _ fond, puis setter la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. [Vlettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec o8 les enfants n'ont pas
acc6s.
14.
Ne pas laver ni s6cher des articles impr6gn6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
ia rouiiie} pour une m6me charge de iinge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 8 la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17t Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d+alimentation se d6t6riorent progressivement.
Inspecter les tuyaux 8 intervalle r6gulier; rechercher
dilatations+ 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
la
background
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent
dans la machine AVANT de la remplir et r_gler la
temperature de I'eau _ plus de 15,5 ° C ([60° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au
degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Le blanchissage des articles _ pli permanent ou d61icats,
des lainages lavables ou des tricots, n6cessite une quantit6
d'eau sup6rieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela
emp6che les v6tements de r6tr6cir, de se froisser ou de se
d6coudre.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_ il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine _ laver est congue de telle fagon que tout
essorage ou agitation s'arr_.te quand le couvercle est
soulev& Elle ne s'arr_.tecependant pas pendant le
remplissage, permettant I'accSs _ I'eau pour pr6traiter les
taches ou diluer I'assouplisseur.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_.te. Une lois le couvercle ferm6 et le sSlecteur tir6, le
cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
15
background
Employerlescommundes
S61ectionner le niveau d'eau
R6gHerHes6Hecteursur Her6gHagecorrespondant _ Ha
grosseur de Hacharge.
Sur certains mod6Hes,Hebouton de s6Hectionpermet de
sdectionner tout niveau d'eau (variation infinie:).
IHpout s'av6rer n6cessaire, en raison de H'6paisseurde
certains tissus, de r6gHerHeniveau d'eau apr6s Hed6but de
H'agitation. Pour r6gHerHeniveau d'eau, pHacerHesdecteur sur
Haposition reset (nouveau r6gHage:),puis Hepositionner en
face de Haquantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Small (bas) 1/4 - 1/3 plein
(certains modeles)
Medium (moyen) 1/3 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Super Plus (superplus) 3/4 plein - plein
Lescaract4ristiquesdes commandoset le style varientselonle modble.
Remarque I
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler librement.
Medium
Large
......,H4i_i4iii[ii_iiiiiiiii_
i_!ili_iii_:iii !iiiii_,':i_Sup_r
i!ii[!iii_iiiW!i[ii!i/,;iiii[iiiiiiJili(!iiiii'ii(ii!L:_ Plus
i;ii_iiitiiii(iiiii_:_ii[ii:iiii_iii:iiii%iii!iill reset
Load Size
WATER LEVEL
S_lection de Extra Rinse
(ringage supplementaire)
Suppl6mentaire rirwage _ la fin du programme pour
1'61iminationplus compl6te des additifs de lavage et parfums. Extra Rinse
S_lection de la temperature de
lavage/ringage de l'eau
La temp6rature de Havagede H'eaupout 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que Hatemp6rature de ringage de H'eaufroide ou
ti6de (certains moddes].
Automatic Temperature Controm[(la commando
automatique de temp6rature (AoToCo)](terrains
modules) 6tabHit Hatemp6rature de HavageoptimaHe. Pour
6conomiser H'6nergie,cette Haveusemodule Hestemp6ratures
de H'eaude Havageen m6HangeantH'eaufroide et H'eau
chaude afin d'obtenir Hatemp6rature appropri6e de H'eau.
suite
Warm Warm
Warm Cold
Hot Cold
Cold
Temperature
WASH/RINSE
Remarque
A moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
16
background
Employerlescommundes
(suite)
Lesearact4fistiquesdes commandeset le style varientselonle module.
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm Linge mod6r6ment sale, articles de
(tilde/tilde) couleur
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur la plupart des articles _ pli
(ti_de/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Reglage par le syst_me de commande
automatique de temperature (A.T.C.):
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tilde/
Eau froide)
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
Signal
I_conomise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
plus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajout6e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment tiede pour bien activer
le d6tergent.
A.T.C,
Hot Cold
Cold Cold
Temperature
WASH/RINSE
Automatic Temperature Cont_l
- Fin de cycle
(certains modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle.
17
Signal
END OF CYCLE
background
Employerlescommundes
SGlection du cycJe
Pour sGlectionner un cycle, pousser sur le sdecteur et le
tourner jusqu'8 ce que la flGche soit vis-8-vis le niveau de
sol rquis,
Quick Wash (lavage mpide)
(certains mod6les)
Ce cycle est utilis6 pour un
rafraichissement du linge, uniquement
pour une petite charge avec peu ou
pas de souillures et une quantit6 d'eau
minimale. Ne pas utiliser plus de
1 cuillGre _ car6 de detergent.
QUICK
WASH
Off
Spir
Rinse
ULTRA
HANDWASH
Ultra Handwash
(lavage manuel ultra)
(certains modules)
Action intermittente d'agitation la plus
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus dGlicats.
Off
Extra
Handwash
(lavage manuel)
Action intermittente d'agitation lente et
de trampage pour les tissues d_licats
nGcessitant un essorage b basse
vitesse du fait de leur composition.
Heavy
Normal
Spin '
Rinse
HANDWASH
REGULAR
.ighb
Off Exl.r'a
Rinse
Rinse
{Spin
Regular
(tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement
sale, les tissus @ais. Cycles
disponibles :
HEAVY (linge tres sale) : durGe de
lavage d'environ 15 minutes.
NORMAL (normal) : durGe de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durGe de
lavage d'environ 9 minutes.
Normal
Light
NO IRON
FABRICS
Rinse
No Iron Fabrics
(tissus sans repassage)
Tissus robustes nGcessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimise le froissement : chemises et
pantalons habillGs.
NORMAL (normal) : durGe de lavage
d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : durGe de
lavage d'environ 9 minutes.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
La machine peut 6tre arrGtGe_ tout moment en poussant sur
le sGlecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@Gter toute partie
d'un cycle. Le sGlecteur doit 6tre enfonc6 (position <<off >0
Iorsque le rGglage est modifiG.
18
background
Caraclerisliquesspeciales
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. I'viter les 6claboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Remarque
Ne pas arr6ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des train6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide
uniquement.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Verser I'assouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tiede.
Quick Faucet (robinet rapide)
(certains modeles)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteur est maintenu _ la
position <<On >>.
Quick
Faucet
19
background
|ntretlen
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6
de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant
ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la
machine.
Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 :
Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers.
Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond
de la cuve. Pendant
1'6tape lavage et
rin(_agedu cycle, la
charpie se d@ose sur
les filtres. Celle-ci est
automatiquement
61imin6e au cours de la
vidange et de
I'essorage.
tii': ¸,,¸i Hiiii t
' i!ii i!
Distributeur d'assouplissant :
Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@Ots des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un excSs de mousse.
Int_rieur : Les d@6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_.tre61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont
1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse dolt _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de rint_rieur:
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr_s chaude.
4. R@_ter au besoin le processus.
RemisagedeInmachined laver
La machine risque d'_.tre endommag_e si I'eau qui se trouve
I'intSrieur ainsi que dans les boyaux n'est pas 6vacu_e
avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour pr@arer le
remisage de la machine :
S_lectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse
de javellisant OU de vinaigre blanc par charge complete
d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine
laver pendant un cycle complet.
Remarque
Ne pas m_langer de javellisant et d' vinaigre pour une m_.me
charge de linge. Desvapeurs nocives peuventse former.
Fermer les robinets d'eau et d_tacher les tuyaux d'arriv_e.
RSgler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (<<spin>0
et abaisser le boyau de vidange pour 61iminer toute eau
qui pourrait encore s'y trouver.
D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que I'air circule dans la cuve.
2O
background
Recherchedesponnes
21
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement
enlev6e.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
C'est peut _.tresimplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage
Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviter de trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
background
Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _] une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (Arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de I'eau froide ou tr6s
chaude entrant dans le cuve Iorsque des temp6ratures de lavage froide ou ti6de ont 6t6
choisies. Ceci est normal pour cette commande de temp6rature automatique 6rant donn6
que la laveuse 6tablit la temp6rature de I'eau.
Si le r6glage _ Auto Temperature Control _ (contr61e automatique de la temp6rature) a 6t6
s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F) au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
Un Extra Rinse (ringage suppldmentaire) a _t_ sdlectionn&
22
background
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties :
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apres-
vente agree.
c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation 61ectrique ou tension incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annulees si les numeros de s@ie d'origine
ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent 6tre determines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service apres-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree dans
votre region, contacter le concessionnaire o0 la machine a et6
achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Amana. Si
les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service par courrier ou par tel@hone :
Maytag Services sM
Attn: CAIR:': Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-866-587-2002
Remarque
O,uand vous 6crivez au sujet d'un probleme non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone ;
b. Les numeros de modele et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nora et adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probleme rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat [bon de caisse].
Guide de I'utilisateur, manuels de d@annage et catalogues de pieces detachees sont
23 disponibles auprSs Maytag Services sM,Amana Customer Assistance.
background
ora
Seguridad ..................... 25-26
Sugerencias para la operaci6n ........ 27
Usar los controles ............... 28-30
Caracteristicas especiales ........... 31
Cuidado y limpieza ................. 32
Almacenamiento de la lavadora ...... 32
Localizaci6n y soluci6n de averias.. 33-34
Garantia y servicio ................. 35
background
Seguridud
Ahora debe conocer las
instruccioens de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop0sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci0n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodomOstico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
1,
2.
Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomOstico.
AI igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas m0viles, existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodomOstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomOstico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodomOstico donde
estar_ expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5.
Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c0digo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaci0n
para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosion.
Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con Ifquidos
o s01idosinflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos
o s01idosy sus vapores hayan sido eliminados.
Estos articulos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, kerosSn, algunos Ifquidos
de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr0geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
25
background
Seguridad
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes
de usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminar4 cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
Z No coloque la mano dentro del electrodomOstico
cuando la tina o el agitador estOn en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales domOsticos
jueguen dentro, delante o en el electrodomOstico. Es
necesaria una supervisi6n estricta cuando el
electrodomOstico es usado cerca de los ni_os o
animales domOsticos.
9. No altere los controles.
10.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningt_n servicio a menos haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar
reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiOndolo hacia bajo
13.
14.
15.
16.
17
18.
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar
fresco y seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque artfculos que est4n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener un
poco de aceite despuOs del lavado. Debido a 6sto, la
tela puede ahumarse o encenderse por si sola.
No use blanqueador de cloro ni amonfaco o 4cidos
(tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del
lavado.
Las mangueras de admisiOn del agua est4n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl4celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
background
$ugerenciosporoIooperocion
27
Detergent
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, aseg_rese de a_adir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 15.5 °C C60 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.]
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos inarrugables o prendas delicadas,
lanas lavables o artfculos de tejido holgado, nunca
coloque el nivel del agua en un ajuste menor al ajuste
MEDIUM (MEDIO]. Esto minimizar_ el encogimiento, la
producciOn de arrugas y la tension en las costuras de las
prendas.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Est_ posible por la rop_ Ilegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tap& vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar_ desde el punto en que rue
interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido
Esta lavadora ha sido dise_ada de modo que no agitar_ ni
centrifugar_ cuando la tapa est6 abierta. Sin embargo, se
seguir_ Ilenando con la tapa abierta a fin de que haya
agua disponible para pretratar las manchas o diluir el
suavizador de tela.
background
Usarloscontroles
Seleccione tamafio de la carga
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa.
En modelos selectos, el control infinito le permite seleccionar
un ajuste espedfico o en cualquier parte entre los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de
que comienza la agitaci0n. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuOlvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
Small (pequeho) 1/4 - 1/3 de la capacidad
(modelos selectos)
Medium (rnediano) 1/3 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Super Plus (nivelm_ximo) 3/4 de la capacidad - Ilena
Las caracteristicas de control y los estilos varfan segOn el modelo.
Recuerde
Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Medium
Large
i;!ili_iii_:iii !iiiii_,':i_Super
i!ii[!iii_iiiW!i[ii!ii!i_ ,;iiii[iiiiiiJilili!iiiii'iiiii!i::_ Plus
i;ii_iiitiiiiiiiiii:_ii[ii:iiii_iii:iiii!iiiiii_i_iii!iilI reset
Load Size
WATER LEVEL
Seleccione Extra Rinse
(enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Extra Rinse
W_]rm Warm
Warm Cold
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, frfa,
o tibia para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar.
Automatic Temperature Control [([el control autom_itico
de la temperatura) (A.T.C.)] (modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energfa, esta lavadora regular_ las
temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua
frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua.
cont.
Hot Cold
Cold
%
Temperature
WASH/RINSE
Recuerde
Eldetergente no se disuelvebien en el agua de lavadocon
temperaturamanorqua 15.5° C (60° F),y por Io tanto no
lirnpiar_adecuadarnentela ropa.
28
background
Usarloscontroles
[cont.)
Las caracteristicas de control y los estilos varfan segOn el modelo.
Hot/CoHd Ropa bHancay ropa de coHores
(caliente/frfa) s6Hidosmuy sucia
Warm/Warm Ropa de coHormoderadamente
(.tibia/tibia) SHcia
Ropa de coHormoderadamente
Warm/CoHd
sucia; Hamayorla de Haropa
(tibia/frfa)
unarrugabHe
CoHd/CoHd Ropa de coHoresbdHHantes,
(frfa/frfa) Higeramentesucia; HanasHavabHes
Estos ajustes tienen controm
autom_tico de matemperatura (A,ToC,):
ATC Hot/CoHd,
ATCWarm/CoHd
CControl autom_tico de
temperatura caliente/frfa,
tibia/frfa)
ATCCoN/CoN
(Control autom_tico de
temperatura fria/frfa)
Ahorra energia agregando agua
fria aHagua caHientedell caHentador=
Proporciona HimpiezaOptima a
temperaturas m_s bajas=
Puede agregar agua caHienteaH
agua fria que va entrando a medida
que HaHavadorase Hen& Esto
asegura que eHagua estar_ Ho
suficientemente tibia para activar
eHdetergente de forma apropiada=
A.T.C. A,T,C,
Warm Cold
Cold Cold
A,T.C,
Hot Cold
Cold Cold
%¸i¸!%
Temperature
WASH/RINSE
Automatic Temperature Control
SePal - fin de ciclo
(modelos selectos)
El avisador de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha
completado el ciclo.
Signal
END OF CYCLE
29
background
Usarloscontroles
Seleccione emciclo
Para seieccionar un cbHo,presione ei disco de controi y
h_igaio girar hada hasta que ei indicador apunte ei nivei dell
sueio necesit6 de iavado que desea.
Quick Wash (lavado
r_pido) (modelos selectos)
Este ciclo est_ destinado a refrescar las
ropas. El ciclo 'Quick Wash' debe
usarse solamente para cargas de ropa
pequefias que esten un poco sucias o
casi limpias y un nivel de agua mfnimo.
No use m_s de una cucharadita de
detergente.
QUICK
WASH
Off
Spir
Rinse
ULTRA
HANDWASH
Ultra Handwash
(ultralavado a mano)
(modelos selectos)
Remojo y agitacion intermitente mas
lenta para lavado suave de los articulos
mas delicados.
Handwash
(lavado a mano)
Remojo y agitacion intermitente lenta
para telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci0n de la ropa.
Heavy
NormaE
Spin '
Rinse
HANDWASH
REGULAR
.ighb
Off Exl.r'a
Rinse
Rinse
{Spin
Regular
(regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los
ciclos disponibles son:
HEAVY (sucio) : aproximadamente 15
minutos de tiempo de lavado.
NORMAL (normal) :
aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio) :
aproximadamente 9 minutos de tiempo
de lavado.
Normal
Light
NO LRON
FABRtCS
Rinse
No Iron Fabrics
(telas de planchado
permanente)
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir.
NORMAL (normal) :
aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (leve) : aproximadamente 9
minutos de tiempo de lavado.
Ja e disco de contro para
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cuaiquier
momento presionando el disco de control Pot Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un cicio. El disco de control debe
estar PRESIONADO (e,nia posici6n off, apagado} cuando
cambie ei ajuste.
3O
background
Caracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Nota
No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejar_ marcas y manchas.
Use el surtidor s01opara suavizantes Ifquidos de tela.
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador.
Vacfe el suavizador de telas Ifquido en una
taza y diluya con agua tibia.
Quick Faucet (gave rapida)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posiciOn "On".
Quick
Faucet
31
background
CuidadoYlimpieza
Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del
dfa. Esto cortar4 el suministro de agua a la lavadora y evitar4
la improbable posibilidad de producir da_o a causa de
escape de agua.
Use un paso suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie Io siguiente segun se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paso suave y humedo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabOn y agregue una cera para
electrodom6sticos, si se desea.
Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. El filtro est4 ubicado bajo el
agitador en el rondo de
la tina. Durante el
lavado y la porciOn del
enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan
en el filtro. Luego
durante el ciclo de
centrifugado y desag0e
el filtro se limpia
autom4ticamente.
Dispensador de suavizante de telas:
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de
los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es __
necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periOdicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2,
3.
4.
Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la
lavadora.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.
Almacenamlentodelalavadora
A fin de evitar da_o a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera yen los
componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), Light 01omuy sucio)
y agregue una taza de blanqueador de cloro O vinagre
blanco en la tina Ilena de agua sin ropa. Haga funcionar
la lavadora a trav6s de un ciclo completo.
Recuerde
No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo
lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin'
(Centrifugado) y baje la manguera de desagiJe para
eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella.
Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule
dentro de la tina.
32
background
|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua .
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisiOn.
Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Si la altura del desag0e es m4s de 15 pies, puede que no salga toda el agua.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegurese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal o, si la altura del desag0e es m4s de seis pies.
Enchufe el cordon en un tomacorriente el6ctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegurese de que han sido
completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que
contint_e funcionando.
Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desagee est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept4culo de desagee.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
33
background
|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
_r
La lavadora tiene ruido
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza hasta
"OFF" (APAGADO)
Asegt_rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
Los pisos d6biles pueden causar vibracid)n y movimiento.
Asegt_rese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Abra ambas Ilaves completamente.
Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegt_rese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegt_rese de que la selecciOn de temperatura sea correct&
A medida que la lavadora se est_ Ilenando con agua, usted observar_ que entrando en la
tina pasa agua apenas caliente y/o apenas frfa cuando se ha seleccionado temperatura de
lavado frfa o caliente. Esto es una funcid)n normal del control autom_tico de la temperatura
ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom_tica), el agua frfa
del grifo podrfa sentirse m_s tibia que frfa.
Asegt_rese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaciOn.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La opcid)n Extra Rinse (enjuague adicional) est_ seleccionada.
34
background
Garu,daVservido
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y da_os resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado pot el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anular_n si los nQmeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Da_os resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag ServicessMAmana Customer Assistance. Si no recibe un
servicio de garantia satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services sM
Attn: CAIR:': Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-84.3-0304 EE.UU.
1-866-587-2002 CANADA
Las guias del usuario, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services sM.
Remarque
Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services sMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono;
b. El nOmero de modelo y el nt]mero de serie I:se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. C/02/04 Part No. 2201045 www.amana.com Litho U.S.A. 2004 Maytag Appliances Sales Co.

Specifications

Amana NAV3330AWW Questions and Answers