Maytag MED6600TQ0 Bravos Series 27 Inch Electric Dryer with 7.0 cu. ft. Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MED6600TQ0 photo

USE & CARE GUIDE

This is the main product document for model MED6600TQ0. Series: Bravos Series

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
M_AYI'AI3®
BRAVOS TMSTEAM FABRIC CARE SYSTEM ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
P
SECHEUSE
DE
P %
ELECTRIQUE BRAVOS TMAVEC SYSTEME
SOIN DES TISSUS A LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEAFURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAI L: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AF WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY EAG.CA
AlJ CANADA, POUR ASSISTANCE, INS [ALl AFION OU SERVICE, COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISIIEZ NOTRE SIIE INTERNE] ,_,
WWW.MAY lAG .CA
PARA OBTENER ACCESO AI MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPANOL, O PARA OBTENER INFORMACI(_)N ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYIAG.COM
TENGA LISTO SU NUMERO DE MODELO COMPLETO. PIJEDE ENCONTRAR El NUMERO DE MODEl O Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10160250A
background
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY.......................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 4
Tools and Parts....................................................................................................................... 4
l.ocation Requirements .......................................................................................................... 4
Electrical Requirements - U.S.A. Only .................................................................................... 5
Electrical Requirements - Canada Only .................................................................................. 7
Electrical Connection - U.S.A. Only ....................................................................................... 8
Venting Requirements .......................................................................................................... 14
Plan Vent System.................................................................................................................. 15
Install Vent System ............................................................................................................... 16
Install l.eveling Legs ............................................................................................................. 17
Connect Vent ....................................................................................................................... 17
Connect Inlet Hose............................................................................................................... 17
l.evel Dryer .......................................................................................................................... 18
Reverse Door Swing ............................................................................................................. 18
Complete Installation ........................................................................................................... 20
DRYER USE.............................................................................................................................. 21
Starting Your Dryer ............................................................................................................... 21
Stopping, Pausing or Restarting ............................................................................................ 25¢
Drying and Cycle Tips.......................................................................................................... 23
Status Lights.......................................................................................................................... 2_¢
Cycles .................................................................................................................................. 24
Modifiers .............................................................................................................................. 25
Options ................................................................................................................................ 26
End of Cycle Signal .............................................................................................................. 26
Changing Cycles, Modifiers and Options ............................................................................. 27
Drying Rack Option ............................................................................................................. 27
DRYER CARE........................................................................................................................... 28
Cleaning the Dryer Location ................................................................................................ 28
Cleaning the I.int Screen ...................................................................................................... 28
Cleaning the Dryer Interior ................................................................................................... 29
Removing Accumulated I.int ................................................................................................ 29
Water Inlet Hoses ................................................................................................................. 29
Vacation, Storage and Moving Care ..................................................................................... 29
Changing the Drum [.ight ..................................................................................................... 30
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 31
ASSISTANCE OR SERVICE....................................................................................................... 34
ACCESSORIES......................................................................................................................... 34
WARRANTY ............................................................................................................................ 35
TABLE DES MATIERES
S[_CURIT[_DE LA S[_CHEUSE................................................................................................... 36
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................................................... 38
Outillage et pi_ces ............................................................................................................... 38
Exigences d'emplacement .................................................................................................... 5¢8
Sp(!cifications (!lectriques - Pour le Canada seulement ......................................................... 40
Exigences concernant I'(!vacuation ...................................................................................... 41
Planification du syst6me d'_vacuation ................................................................................. 42
Installation du syst6me d'6vacuation .................................................................................... 44
Installation des pieds de nivellement .................................................................................... 44
Raccordement du conduit d'(!vacuation ............................................................................... 44
Raccordement des tuyaux d'alimentation ............................................................................ 44
R6glage de I'aplomb de la s_cheuse..................................................................................... 45
Inversion du sens d'ouverture de la porte ............................................................................. 46
Achever I'installation ............................................................................................................ 48
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE............................................................................................. 49
Mise en marche de la s_cheuse............................................................................................ 49
Arr&t, pause ou remise en marche ........................................................................................ 51
Conseils pour le s_chage et les programmes ........................................................................ 5I
T_moins lumineux ................................................................................................................ 52
Programmes ......................................................................................................................... 52
Modificateurs ....................................................................................................................... 54
Options ................................................................................................................................ 54
Signal de fin de programme ................................................................................................. 55
Changement des programmes, modificateurs et options ...................................................... 55
Option de grille de se!chage................................................................................................. 56
ENTrETIEN DE LA S[_cHEUSE................................................................................................ 57
Nettoyage de I'emplacernent de la s_cheuse........................................................................ 57
Nettoyage du filtre _ charpie ................................................................................................ 57
Nettoyage de I'int6rieur de la s_cheuse................................................................................ 57
Retrait de la charpie accumul6e ........................................................................................... 58
Tuyaux d'arriv(!e d'eau ......................................................................................................... 58
Precautions _ prendre avant les vacances, un entreposage ou un d_m(_nagement ............... 58
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .............................................................. 58
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 59
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................................................... 62
ACCESSOIRES.......................................................................................................................... 62
GARANTIE ............................................................................................................................... 63
2 ii__i_iii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii:iiiiiiii:ii:iiiiiiii!iii!iiiiliiiiiiii!!iiii:iiiiiiliiiiiiiiiiiiil_iiiiiiiiiiiiii:iillill:!iiiiii_iiiii
background
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_)!_}(iiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ 4i_ i!i!_iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;:_i!i
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
.... 3
background
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1"
(2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (direct wire installations/
Fin snips/new vent installations/
]eve l
Vent clamps
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
[_q)e measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
A B
C D
A. Leveling I_'_s (4)
_. "Y" COl_l?eCtOr
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
E
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to
the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
If using a power supply cord:
Use a LJL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
A UI listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A UI. listed strain relief.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
[f you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft
(61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa). You may use the water supply for your washer using the "Y"
connector and short hose (if needed) which are provided.
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of I" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
[he location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
4
background
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should lye considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should lye considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also lye considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
/Z
r' _1 b_ 29"_ I_1" -_lv'*l<25,_"_-I5"
(2.5cm) (2.5crn)
m
_in. 2.
(315cm2i- " _"
24in.2*
(73.7crn) (2.5crn)(74.3ore)(12.7crn)
A B C
__ 3 I'*
(7.6cm)
_ 3"*
(7.6cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with wtnts
* Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
Special provisions must lye made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
[he opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
It is your responsibility
lo contact a qualified electrical installer.
ib be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can lye obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1o supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. [)o not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
1)o not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
[b properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
lye using and follow the instructions provided for it here.
[his dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
.... 5
background
[]
[]
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding
through the neutral is prohibited for (I) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a U[. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
[] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SR[]) or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
[] A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire re'ceptacle" (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI. listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or [)are. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electlic shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3-wire" re'ceptacle" (lO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA t_/pe 10-30R.
6
background
.... _ _ 51 ....
if you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[b contact a qualified electrical installer.
[b be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
[b supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be
sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wir_" r_'ceptacle t4-30R
Do not use an extension cord.
background
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover. A B C D
E
F
A. lbrt'Mnal bk)ck cover
B. Exte'rnal ground conductor
5cre'_,v
C. Cc'nte¢; silver-colore'd
terminal block scre'w
D. Hold<town scre'w location
E. Neutral ground wir_"
I. Hole below tert:'linal block
opening
8
background
3. Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4" (1.9 cm) UI. listed strain relief (U[ marking on strain relief).
Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten
strain relief screws just enough to hold the two clamp sections togethen
A. Strain rt'lief tab pointing up
8. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the
power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4"(1.9 cm) U]. listed
strain relief (UI. marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block
opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
......................... B
...... C
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief thread_
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire/recommended)
3-wire (if 4-wire is not available
.... 9
background
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section:
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 4-wire connection:
(NEMA type 14-30R) 120/240-volt minimum, Power Supply Cord
__._._ 30-amp, dryer power
supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
(12.7 cm)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
©
3-wire direct
A U[. listed,
120/240-volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
A fused disconnect or
circuit breaker box*
3-wire connection:
Power Supply Cord
3-wire connection:
Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
B F
C D E G
A. 4-wire receptacle" (NEMiA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neubal prong
E. Spade tenTfinals with upturned end_
L ?_" ( 1.9 cm) U_ li_ted strain relief
C. Ring terminals
Remove center silver-colored terminal block screw.
2_
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
3_
A. Neutral ground wire
B. Fxternal ground conductor screw - Dotted line shows position
of NEUTRAL ground wire before being moved to centaur silw_r-
colored terminal block screw.
C. C_'nter silver-colored te'rminal block screw
D. Neutral wire" (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) tJt listed strain relief
Connect ground wire/green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A. £xternal glound conductor scren,v
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. Y#" ( 1.9 cm) U[ listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block scr_w
L Ne_utral wire (white or center wire)
1 O
background
4. Connecttheotherwirestoouterterminalblockscrews.Tightenscrews.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw,
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3 wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 11A" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape
ends of wires into a hook shape.
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before' being moved to
center silver-colored tenTfinal block screw.
C. Center silver-colored ten'ninal block screw
D. Neutral wire' (white or center wire)
E. Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Connect ground wire/green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze
hooked ends together. Tighten screw.
A. Lxternal ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. ¾" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
E. C_'nter silver-colored terminal block screw
L Neutral wire (white or center wire)
background
4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block 2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws, colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
A ........ / ' I
C G F
1,
A. 3-wire receptacle (NEMA type IO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminah with upturned ends
E. _" ( 1.9 cm) Ut listed strain relief
f. Ring term[nab
G. Neutral wire (white or center wire)
Loosen or remove center silver-colored terminal [)lock screw.
3,
A. External ground colTductol screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" t 1.9 cm) U_ listed strain relief
Connect the other wires to outer terminal [)lock screws. Tighten screws.
I! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
12
background
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 rn) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
t"
_B.9 co)
When connecting to the terminal block, place the hooked end of time wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1,
2.
koosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
-t
A. [xternal ground conductor screw
B. Neutral ground wir_"
C. Ce'nter silver-colore'd terminal block scr_'vv
D. Neutral wire (white" or center wire')
E. _" (1.9 cm) UL list_'d strain r_qi_f
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under timeouter terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/_ able under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. Exte'rnal g,round conductor screw
B. Neutral ground wire'
C. C_'nter silv_'r-color_'d terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire')
E. _" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
f. Crouncfing path determined by a qualifie'd electrician
background
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an
adequate ground.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: Io reduce the risk of fire, this dryer MUSF BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent,
4" (10,2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
14
background
Exhaust
Exhaustventmustnotbeconnectedorsecuredwithscrewsorotherfasteningdevices
thatextendintotheinterioroftheduct.Donotuseducttape.
ii C
Clamp
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louw'r_'d hood styli"
B. Box hood style
The angled hood style {shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust {such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result m:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
D ............_ .... "' -
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
[ypical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
B
i
A--
A. Dryer
B. Dbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
IIII
J ll B
E. Clamps
[. Rigid rnetal or fle'xible metal vent
G. V_'nt letlgth necessary to connect elbows
H. _xhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
background
Alternate installations for close clearances
Venting systems come ill many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
A B C
A. Over-the-top installation (also available" with one offset elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4"¢96028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 43960"¢7 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 1 8" (45.72 cm) to 29" (7"X66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 4"¢96011
Vent extension:
Part Number 8544761
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
[he Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding one
elbow. lb determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft/8.5 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft 17 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) I9 ft 15.8 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft 17.6 m) 17 ft/5.2 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
16
background
1,
2.
Le s
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
[b protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use
old hoses.
l. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.
If space permits, attach the brass female end of the "Y" connector to the cold water faucet.
NOTE: If "Y" connector can be attached directly to cold water faucet, go to Step 6. If "Y"
connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 4 _ (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
5. Attach "Y" connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it
is seated on connector.
6. Attach straight end of long hose to "Y" connector.
7. Attach washer cold inlet hose to other end of "Y" connector. Screw on coupling by hand
until it is seated on connector.
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
9.
A. Inlet to cold water
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel Screw on
coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
!_;rill_i_!_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!_!_i_!_!_!_!i;ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiI i_iii!iii!ii!ii!ii%i!! 17
background
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
NOIE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
conso[e.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
3. [oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
]hen, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
4,
A
'B
A. _oose'll the'se' 5creq,vs.
_. Remove" these" scre\,vg.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
18
background
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
A. Door strike
B. Cbsmetic screw
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
_ " _"
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
I
I
..a
Install tile 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use tile non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.
background
5.
6.
Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Heave
approximately Y2' (5 mm) of screw exposed.
A. Install these screws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws,
1
7. Close door to engage door strike.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Be sure the water faucets are on.
5. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
6. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
7. Check that the dryer is level. See "l.evel Dryer."
8. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. lurn on power.
9. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
10. Read "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
12. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale builclup may lead to the need for certain [)art replacement
or repair.
13. ]i_st dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
[his dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.
If you receive an "L2" code, there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. See "Troubleshooting."
If you receive an "AF" code, your dryer vent may be crushed or blocked. See
"Troubleshooting."
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. [his odor is common
when the heating element is first used. The odor will go away.
20
background
)ili iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!iiiiii_iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i!!_i_!ii!i_i_!_!_!_!_!i!!i¸ 4i_ iii_i!i!!ii!!!i!!ii!i!ii!iii ii_iii_i_ i_;/i/i/i/i!i!i_ii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_iii;/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i!!i i i ii i i ii i ii iiiliiii!i)
DRYER USE
POWER
®
DRY CYCLES
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or tire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the [Ant Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3.
4.
Press POWER.
Turn the knob to the selected cycle. [-he preset settings for Sensor [Dry, Timed or Steam
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time {in
minutes) will show in the display.
background
NOTE:Adefaulttimeisdisplayedwhenanautomaticcycleisselected.Duringthefirst
fewminutesofthedryingprocess,thecycletimemayautomaticallyvaryfromthedefault
timebasedonthesizeandfabrictypeoftheload.[bwardtheendofthedryingprocess,
theestimatedtimedisplaywilladjustagain,showingthefinaldryingtime.
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and
choosing More, Less or Damp. Selecting More, [.ess or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl_
Adjust Dryness.
MORE
NORMAL
L_SS
NOTE: [Dryness selections can be made only while using Sensor Dry Cycles.
How the Sensi-Care TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and ternperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
TIMED CYCLE
ADJUST
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NIGH
MEDIUM
ow
EXTRA _OW
FLUFF
TEMP
AbUST _1_
C¥C S
5.
6.
7.
NOTE: The |emp feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
cycle.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
iOPTIONAI. STEP) If desired, press END OF CYCI.E SIGNAl.. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
Press START. Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice.
To use a Steam Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Steam Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
TIMED CYCLE
ADJUST
:22
background
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
HIGH
MEDIUM
tow
EXTRA OW
ELUFF
TEMP
A_JUS [IM_
¢YC{S
NOTE: The |emp feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
cycle.
NOTE: During the Custom Refresh cycle, you can change the settings for Timed Cycle
Adjust and letup Adjust. Open the door or press PAUSE/CANCEr once to pause the cycle,
or press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle.
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEl once. Press PAUSE/CANCEr twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
Is
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
lb reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could rause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the [)reset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature
with the Sensor Dry Cycles.
[f you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing letup until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
COOL WRINKL
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
In a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. [he dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. ]he damp light will not illuminate.
Damp
[he [Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle, laundry cools for
ease in handling.
Dry
[he Dry light illuminates when the drying cycle is finished, This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent Setting
[he Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. [his indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
background
Selecttiledryingcyclethatmatchesthetypeofloadyouaredrying.SeeSensorDryorTimed
PresetCycleSettingscharts.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLE
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL low
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-kow
Eingerie, blouses, washable knit fabrics
Steam Cycles
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items, such as clothes that have been
worn or clothes that have been left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the
estimated time remaining display shows the actual time remaining in the cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free
finish may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause
tcmporary staining on the clothcs.
Rapid Refresh Small Load
lhis cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments. In this cycle a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several
minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by a brief
cool down. [he heat level and cycle time are not adjustable.
Custom Refresh
[his cycle is best for touching up clothes that have been left in the dryer too long. In this
cycle, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of
tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by a brief cool
down. The dry time and temperature can be adjusted for this cycle.
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
2 4
background
Steam Refresh Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Temperature _ Default Time
Load Type (Minutes) _
RAPID REFRESH Small Load Medium 15
Helps to smooth out wrinkles and
reduce odors from loads consisting of
one to four dry items.
CUSTOM REFRESH Medium 20
Helps to smooth out wrinkles in loads
left in the dryer for an extended
period.
*]emperature and Timed Cycle Adjust are selectable only for the Custom Refresh Cycle.
NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum
dry time of 40 minutes. Only the Medium and High temperature settings can be used for
the Custom Refresh cycle.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Drying Rack Option."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
[ightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed [Dry on a low
temperature setting. Timed [Dry can also be used with the Drying Rack.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items, work
clothes
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor [Dry Cycles. Press DRYNESS
until the desired [Dryness setting illuminates.
[he preset dryness setting is Normal when a Sensor [Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, I.ess or Damp. Selecting More, Normal, I.ess or [Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
MOr_
NOrMaL
NOTE: Dryness [.evel selections cannot be used with the Timed or Steam Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMPERATURE button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP until
fine desired temperature setting illuminates.
M'_DIUM
_ow
_XTRA LOW
FLUFF
TEMP
CC S
NOTE: [_mperature modifiers cannot be used with the Sensor Dry Cycles.
background
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
if Drum light is selected, the drum light turns on and will remain on until [)RUM [.IGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when [)RUM [.IGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or DRUM ].[GHT is pressed again.
Press DRUM EIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the WRINK[E PREVENT at any time by pressing Wrinkle Prevent setting or opening
the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other
Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select the Damp Dry Chime to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: The [)amp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume (High, i.ow or Off) is selected.
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
26
background
o
You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press STARL [-he dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an C)ption or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEl. twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the preset Dryness level settings to increase the dryness. This change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. There are drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer clothes,
approximately ¢0% more drying time).
1. The Dryness kevel settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF" will be
displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3. lb select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. [he drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. ]he drum
turns, but the drying rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back paneh Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
A. Dryer rack front edge"
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
!! llll1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii77iiii_!!;!_7_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i_!!!_!_!!_!_!_ii!iii:i:i!!!!:i!i!27
background
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select a timed drying cycle and temperature/see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIMED CYCI.E ADJUST Up or Down. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters limed Dry Low 60
Block to shape and lay flat on the drying
rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff (no 90
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the to[) of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into i)lace,
2 8
background
Asneededcleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lint shoulcl be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. Disronnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
!! lll_1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii_iiii_!!:!_7_!_!_!_!iiii_ii)ii_ii)ii_ii)ii_ii)ii_ii)ii_ii)ii_ii)ii_ii) i_,!!i_!_!i_!_!_!i!ii;::!!i!!;!!;!!;!29
background
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Shut off water faucet.
4. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the dryer.
The dryer liglnt automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bull) counterclockwise. Replace the bulb with a lO-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
30
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
Dryer will not run Dryer displaying code message
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker, if the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
karge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household
fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
[he drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic
code is present Press any key to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers
use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
In the U.S.A. - Confirm the power cord is properly installed. Refer to "Electrical
Connection" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear
the code from the display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls withing the recommended run length and number of
elbows for the type of vent you are using. Refer to "Plan Vent System" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
if the message persists, have your entire home venting run cleaned.
background
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
kint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer fr_r 5-1 _} minutes Hrdd yr_ur hand under the r_utside exhaust hr_r_d tr_ check
air movement. [f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will
increase drying times. See the [nstallation instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may experience underdrying.
Select the Custom Refresh cycle (20 rain. default time), which can be customized by
choosing temperature by pressing TEMP and/or cycle time by pressing the Timed Cycle
Adjust up or down buttons.
32
background
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips, level the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out
wrinkles from a load left in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield best results with the Rapid
Refresh Small Load Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits and synthetics.
Loads are still wrinkled following Steam cycles?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to
both the faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
These cycles are best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only garments are not
recommended.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve.
Check that the water supply is turned on.
lb remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small Load cycle
for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check 'qroubleshooting." It may save you tile
cost of a service call. [f you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will hel I) us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG appliance.
1o locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call Maytag Services, I[C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customc'r assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag'
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
lo locate the Maytag _"appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, [.I.C
ATTN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer [nteraction Centre toll free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada IP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence,
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these prer'niur'n accessories
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at
www.maytag.com/accessories. [n Canada, call 1-800-807-6777, or visit us at
www.maytag.ca.
Part Number Accesser
20-48KITRC 4 ff (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
PT220[ 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
PT400[ 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
PT600[ 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
8212614 Dryer vent lint brush
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
49572 LP Gas conversion kit
W10071550A Drying rack
W10044609A Steam hose kit
34
background
: ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!_!I_i;i!_i_i_i_i;_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!!_t_!ii_ii:ii!_!:!_!_i!i!i!!!!_!_!!i:!iiii¸iiii_ii_,!iiii_!!!i!!_l_i)ii:;:i;¸;ii!_i_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiii_li_i_!!!iii¸iiii_iii_iii!i!!!_i_;_ii!iii_ii_,_ii_!!!!iii¸iiiil!::_!iii_, ili!,!!_i!iiii_l_!ii!i!;iiiii,!!_i;i;!ii_ii¸iiiiiiii_,!iiii_'ii_i¸iiiiiiiiiiiiii_,_ii_ii!!i_i!_i_!!!ili:i'ii¸ii_li_iil!!!_ii¸iiiiiiiiiiii!_!!i!!_iii!!ii!!_!_!_!_!_i_!_iii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ¸I_I!::!;
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 35
background
_!_!_!;!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!iii_i_iiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i!i!_ii_ii_i!i!_iiii!!i!_!!_iii_ii_ii;i!ii!!ii!i_ii_ii_!i_i_i!i_i_!_!_!_!!i!_i!i_i!ii!_!_!_!!i!_i!i_i!_0)_ii_!_!_!_!_!_!_i!_!__iii_iiii_i_;!_i_!i!iiiii!!iiii[!i_i_i_i_i_i_i_i_i!i_!i!ii[!!_!_[!_i_i_i_i_!i!i[!!i_!_!i!!_i!!!!%1!!!i_i!_iiii_i_i_i_ii_ii!ii!i_!i_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i_!_i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
36
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECU RITe:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ erie sera
exposee aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!;%;; 37
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
O ¸
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer I'installation. life et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu(% ici.
lournevis _ lame plate
lburnevis Phillips n _'2
CI_ ;_ molette avec ouverture jusqu'_ 1"
(2,5 cm) ou cl_ _ douille hexagonale
/pour ajuster les pieds de la s(!cheuse)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau conduit
d'e%acuation)
Niveau
Clapets d'_vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage/pour I'installation d'un
nouveau conduit d'_vacuation)
M#tre ruban
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la s_cheuse. Vdrifier clue toutes les pi_ces de la liste
sont pre%entes.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
A B C D E
A. Pieds de nivellement (4)
B. Connecteur "Y"
C. fuyau d'alimentation court
D. fuyau d'alimentation avec connecteur _ angle droit
E. Rondelle dte caoutchouc
Pi6ces n6cessaires :
Consulter les codes Iocaux, v(!rifier I'alimentation (!lectrique et le circuit d'e!vacuation
existants, et consulter les sections "Sp_.cifications 61ectriques" et "Exigences concernant
I'(%acuation" avant d'acheter les pi_ces nekessaires.
[es installations pour maison mobile n(_cessitent un syst_me d'_vacuation en m_tal qui peut
&tre achet6 chez le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse. Pour des informations
sur la commande, veuillez vous r_fe!rer _ la section "Assistance ou service". Vous pouvez
_galement contacter le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
II vous faudra :
Un emplacement permet_an_ une _vacua_ion appropri_e. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Un circuit s_par_ de 30 amp6res.
Une prise _lectrique avec liaison f_ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6t(% de la sekheuse. Voir "Spekifications _lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s_cheuse et charge) de 200 Ib
i90,7 kg). I.e poids combine! d'un appareil voisin dolt (!galement &tre pris en compte.
Des robinets d'eau froide situ_s _ moins de 4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau,
et une pression entre 20 et 100 Ib/po _ (138 et 690 kPa). [I peut &tre n_cessaire d'utiliser
I'alimentation en eau froide _ I'aide du connecteur "Y" fourni.
Une pression d'eau entre 20 et 100 Ib/po _ (138 et 690 kPa) est requise pour obtenir les
meilleurs r(%ultats.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). A des
temperatures inf#rieures, la s(!cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ la fin d'un programme
automatique. I.es temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
la s_cheuse ne dolt pas &tre install6e ou remis6e dans un endroit ob elle sera expos6e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s(!cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
38
background
D_gagements de s_paration h respecter
I 'eml)lacement dolt &tre assez grand pour perrnet[re d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
ii 221/4,,
(7_,_ L\ " (56,5 cm)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
se!cheuse pour le conduit d'e!vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'(!vacuation",
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s(_cheuse. C'ette s_cheuse
a (!t(! test_e pour une installation avec d(!gagement de 0" (0 cm) sur les cBte!s et _ I'arri_re.
I 'espacement recommand(! dolt #tre consid(!r_ pour les raisons suivantes :
On pre!voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s de la s(!cheuse est recommand6 pour r_duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install#e, on dolt pr#voir des orifices d'entr_e d'air en haut et
en has de la porte. [es portes _ claire-vole offrant une surface _quivalente de passage de
I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement suppl_mentaire est requis si I'air est 6vacu6 _ I'arri_re de la s6cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
olo -] I_ I(:_b,_cm.,_.,__.)
18"
(45,7c_H
1"-_ _ 29"_t _1" -ql"*l_ 29,_">1_"
(2,5cm) (2,5cm) (2,5crn)
48 po2. --
(310cm2)
(73,7crn) (74,3cm) (12,7 crn)
A B
24p02.
(155crn2) -
C
3"*
(7,6cm)
f
'_ 3 I'*
(7,6cm)
*Espacement requis
A. EI1castf(!m(!l_t
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard aw_ orifices d'entr_;e d'ai_
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette se!cheuse convient aux installations pour maison mobile. ].'installation doit satisfaire les
crit#res de la Norme de construction et de se!curit_ des habitations pr_fabriqu(!es, Titre
24 CFR, pattie 3280 (anciennement Norme f_'d_rale de construction et de s(_curit_ des
habitations pre!fabrique!es, Titre 24 HUD, pattie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'e!vacuation en m_tal qui peut _tre achet(! chez votre marchand.
II faut prendre des dispositions sp(!ciales pour I'apport d'air de I'ext_rieur dans la
s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen&tre _ proximitY) devrait &tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d_charge de la s(!cheuse.
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reli_e a la term.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Comrnuniquer avec un _lectricien qualifi_.
S'assurer que les connexions _lectriques sont addquates et conformes au Code canadien
de I'_lectricitd, C22.1 - derni_re ddition et _ tous les codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisafion, 178 Rexdale Blvd., lbronto, ON M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophasd de 120/240 volts CA
seulement, 60 Hz _ 4 fils, sur un circuit s_par_ de 30 amp&res, fusionn_ aux deux
extr_mitds de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis_ ou disjoncteur.
On recommande _galement que cet appareil soit aliment_ par un circuit inddpendant.
Cette s_cheuse est _quipde d'un cordon dlectrique homologud par la CSA International _
introduire dans une prise murale standard 14-30R. I.e cordon mesure 5 pi (I ,52 m).
Veiller _ ce que la prise murale se trouve _ proximitd de I'emplacement d_finitif de la
sdcheuse.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandd d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange numdro de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numdros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A kA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee b, la terre conformement b,tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la
qualite de liaison a la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
4.0
background
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
l:i1;'<[;I@[I(11_!£;<i01] (]iol;1"la[I I ............ ....
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m6tal Iourd de 4" (l 0,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en m6ta] ]ourd de' 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'_vacuation aupr_s du marchand ou en t_l_phonant _
Maytag Services. [:)our plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sdchage, on recommande d'utiliser des conduits
mdtalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide [:)our rdduire les risques
d'dcrasement et de ddformation.
AVERTISSEMENT : Pour r(!duire le risque d'incendie, cette s_cheuse dolt EVACUER
['AIR ,_ [ 'EXTER[EUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre connect_ _ une (!vacuation de gaz,
une chemin&e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
En casd'utilisation du systi_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
d(!charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de char[pie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau du conduit d'(!vacuation. Apporter les modifications n6cessaires au
syst6me d'_vacuation [:)our atteindre le meilleur rendement de s_chage.
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
Conduit m_tallique flexible
l.es conduits m(!talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit mdtallique flexible dolt &tre totalement d_ploy6 et soutenu Iorsque la
s_cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc&s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d&formation
susceptible de r(!duire la capacit6 d'(!vacuation et le rendement.
Ne [:)as installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
Les coudes ;t 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Brides de serrage
AI
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
background
Leconduitd'(!vacuationnedoltpas_treconnect6oufix6avecdesvisouavectoutautre
dispositifdeserragequiseprolonge_I'int(!rieurduconduit.Nepasutiliserderuban
adh_sifpourconduit.
Bride, dr" serrag__
[_vacuation
Les styles de clapets recommand_s sont illustr_s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
I 4,, P'l
(10,2 cm)
A. Clapet b per_ie'nnes
B. Clapet cD type bo_te
le clapet inclin_ de type bo?te ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm__
i_. _\ 21/2"
_(_6,4 cm)
lerminer le conduit d'_vacuation par un clapet de ddcharge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de ddcharge dolt &tre situ_ f_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet(! (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation h fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de Pair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
l,=lalilll(ialilol"l (!ii,l .... .;,- , _:I =_
IVIl@l]l(:) ,= ,_. _,_:,_. ;,=_,=,=......
Choisir un type de systime d'ivacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
].es installations typiques consistent _t acheminer le conduit d'dwtcuation _t I'arri_re de la
sdcheuse.
A
/
B
...........I...............................F
I! ;
iiil!iiill-H
A. 56cheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet d_' d6charg_"
E. Brides
£ Conduit rn6tallique rigide ou fl_'xibl_'
G. [ongueur d__ conduit n6cessaire pour
raccorder /_'s coud_'s
H. Bouche de d6charg_"
Installations standard du conduit d'_vacuation _. I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou flexible
42
background
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
[I existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le r'nieux
I'installation. Deux installations _ d6gagement r_duit sont illustr6es. Voir les instructions du
fabricant.
A B C
A. Installation au-dessus de la s_;cheuse faussi disponible avec un coud_" d_;cal_;)
B. Installation de p_;ri_cope
C. Installation d'_;vacuation par I'arri_,m (c&t_; gauche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d(!gagement
est r_duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
Installation au-dessus de la s(!cheuse :
Piece num_ro 4_¢96028
Installation de p_riscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d6charge de la s6cheuse avec le clapet} :
Pi#ce num(!ro 4_96037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6calage
Pi#ce num(!ro 4_96011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 45¢96014 - 29" (7%66 cm) _t 50" (127 cm) de d6calage
Installation d'_vacuation par I'arri_.re (c6t(! gauche ou droit) :
Piece num_ro 4_¢96011
Extension du conduit d'_vacuation :
Piece num_ro 8544761
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
[e syst_me d'(_vacuation dolt _tre solidement fix(! _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst6me d'_vacuation se termine _ I'ext6rieur.
/
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itin(!raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, pr(!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d(!terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup(!rieure _ la valeur sp_cifi6e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une r(!duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
Une re_duction du rendement, avec temps de s(!chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
le tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de s_chage.
Tableau des syst_mes d_vacuation
REMARQUE : [.'_vacuation par I'arri_re (c_t_ gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour (!tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude suppl_mentaire dans
le tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
change-ments conduit bolte on
de direction & persiennes
90 ° ou coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique flexible 36 pi (11 m) 28 pi /8,5 m}
....................................................................................................................................................................................
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m}
M_tallique flexible 31 pi (9,4 m} 23 pi (7 m}
....................................................................................................................................................................................
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m} 38 pi (11,6 m)
M_tallique flexible 27 pi (8,2 m} 19 pi (5,8 m)
....................................................................................................................................................................................
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m}
M_tallique flexible 25 pi (7,6 m} 17 pi /5,2 m}
....................................................................................................................................................................................
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m} 21 pi (6,4 m)
M_tallique flexible 23 pi (7 m} 15 pi (4,6 m}
background
1.
2.
3.
Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du composi de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'dvacuation.
Raccorder le conduit d'dvacuation au clapet. [.e conduit dolt 6tre ins_rd _ I'intdrieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itindraire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itindraire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst@me d'_vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se prolongent
I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du polds e×cesslf
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi#ce de carton de la botte de la sdcheuse.
Placer la pi@ce de carton sous route la Iongueur du bord arri@re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_licatement la s_cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
iIaccordeme :} du iI:d'd s cualio
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'Sw_cuation _ la bouche
d'dvacuation de la s8cheuse. Si on utilise un systime d'8w_cuation existant, s'assurer qu'il
est propre, le conduit d'Svacuation de la sScheuse dolt 8tre fix8 sur la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse et dans le clapet d'dvacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix8 au clapet d'Sw_cuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse 7_son emplacement final. Ne pas _craser ni ddformer le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les modules 7_gaz) Vdrifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d_form_ ou dcrasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord(i, retirer les corni_res et le carton.
(I i] I I I III,!:[I {,,.!I{I (_ I
I_a sdcheuse doit itre connect_e au robinet d'eau froide i I'aide des nouveaux tuyaux
d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usages.
1. Arr&ter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation de la laveuse.
2. Retirer I'ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau d'alimentation et la remplacer par la
nouvelle rondelle fournie. Si I'espace le permet, fixer I'embout femelle du connecteur en
Y au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Si le connecteur en Y peut &tre fix_ directement au robinet d'eau froide,
passer _ I'_tape 6. Si le connecteur en Y ne peut &tre fix_ directement au robinet d'eau
froide, il faut utiliser le tuyau d'alimentation court. Passer £ I'dtape "_).
3. Fixer un tuyau court au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le raccord _ la main
pour qu'il soit scell6 au robinet.
4. ,_, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaire.
3.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4. Engager manuellement les pieds dans les trous pr6vus _ cet effet. Utiliser une cld
molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus
visible.
5. Placer une corni_re en carton sous chacun des deux coins arri_re de la s_cheuse. Placer
la s_cheuse debout. Glisser la s_cheuse sur les corni6res jusqu'f_ ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. I aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. [.e raccord risque d'6tre endommagd.
5. Fixer le connecteur en Y _ I'embout m_le du tuyau court. Visser compl@tement le raccord
_ la main pour qu'il soit scelld au connecteur en Y.
6. Fixer I'extrdmit_ droite du long tuyau au connecteur en Y.
7. Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse _ I'autre extr6mit_ connecteur en
Y. Visser le raccord _ la main jusqu'_t ce qu'il soit fix(! connecteur en Y.
44
background
8.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplementaires avec une pince.
A
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse en placoant d'abord un niveau sur la partie sup&ieure de la
s_cheuse pr6s de la console.
A. Orifice d'entr6e d'eau froi&'
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
9. Fixer I'extr_mitd inclinde du long tuyau au robinet de remplissage au has du panneau
arri@re de la sdcheuse. Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il soit scelld au
raccord du robinet de remplissage.
10. ]erminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaires avec une pince.
Puis, en placoant un niveau dans la zone situ_e sur le c6t_ de la s_cheuse, entre la partie
supdrieure et la caisse de la sd,cheuse, v&ifier I'aplomb dans le sens avant/arri@re.
Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cld pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v&ifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, le raccord risque d'6tre endommag6.
11. Vdrifier que les robinets d'eau sont ouverts.
12. Vdrifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux
d'alimentation.
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!ii_% 45
background
[e sens d'ouverture de la porte peut &ire chang6 du c6t6 droit au c6t6 gauche, si d6sir6.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s6cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Refirer la vis inf6rieure de chacune des deux charni_res qui fixent la porte au panneau
avant de la s6cheuse.
3. Desserrer la vis supd, rieure de chacune des deux charni_res de 1'6tape 2.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s_cheuse.
A
B
II
---t_ (
II
m-l_c
I
--'t_ 0
k
A
6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr_s
avoir retir6 les charni_res (Etape 4).
Inversion de la g_che
1. Retirer la g&che de la porte de la sdcheuse.
2. Retirer la vis cosm6tique _ I'oppos_ de la gfiche de la porte.
4,
A. Desserrer ce5 vi5.
B. C_ter ces vis.
Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot(_g_e, c6t6 int_rieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserre!es du panneau avant de la se!cheuse.
3,
A. G3che de la porte
B. Vis cosm6tique
R6installer la gfiche de la porte et la vis cosm6tique sur le c6t6 oppos8 de leur place
initiale.
REMARQUE : I.a gfiche de la porte et les chevilles d'obturation doivent 6tre sur le m6me
c6t6 de I'ouverture de la porte.
4 6
background
R_installation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux charni_res de la porte de la s_cheuse.
2. Replacer les quatre vis dans les m&mes trous.
5. Installer les vis dans les trous sup(!rieurs de la porte destin(!s _ la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. [ aisser les vis en retrait d'environ _/4" 15 mm/.
3. Retirer les quatre vis du c6t# oppos_ de la porte.
4,
I
I
Installer les deux chami_res sur le panneau avant de la s_cheuse _ I'aide de quatre vis.
Utiliser le c{_t_ sans fente pour fixer la chami_re sur [e panneau avant.
A _
A _
A. Installer d'abord ces vis.
I
Suspendre la porte : insurer les t6tes de vis dans les trous de fente sup_rieurs des
chami6res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf(!rieurs dans la
charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni#re.
7. Fermer la porte; v(!rifier I'engagement de la g_che.
background
A( eve , ......
1. Vdrifier que routes les pi6ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diffdrentes @apes pour ddcouvrir laquelle aurait _t_ oubli_,e.
2. Vdrifier la presence de tousles outils.
3. ]eter ou recycler tous les mat_riaux d'emballage.
4. Vdrifier que chaque robinet d'arrivde d'eau est ouvert.
5. Vdrifier s'il y a des fuites autour du connecteur "Y', du robinet et des tuyaux
d'alimentation,
6. Vdrifier I'emplacement ddfinitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'dvacuation
n'est pas dcrasd ou pinch.
7. Vdrifier que la sdcheuse est d'aplomb. Voir "Rdglage de I'aplomb de la sdcheuse".
8. Brancher sur une prise _ quatre alvdoles relide _t la terre. Mettre I'appareil sous tension.
9. Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adhdsif restd sur la sdcheuse.
REMARQUE : I.es mod@les avec une porte en verre comportent un film de protection sur
la vitre qui dolt &tre retire,.
10. I.ire "Utilisation de la sdcheuse".
11. Essuyer soigneusement I'int_rieur du tambour de la s_cheuse avec un chiffon humide
pour _liminer toute trace de poussi6re.
12. Si vous habitez dans une r_gion o_ I'eau est dure, il est recommand6 d'utiliser un
adoucisseur d'eau afin de contr61er les accumulations de calcaire dans la sdcheuse. Apr6s
un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer diffdrentes parties du
syst@me d'eau, ce qui r_duira la performance du produit. [Des accumulations excessives
de calcaire peuvent engendrer la ndcessit_, de remplacer des pi_ces ou de rdparer la
s_cheuse.
13. Jester le fonctionnement de la sdcheuse en sdlectionnant un programme de s_chage
minut_ avec chaleur et en mettant la sdcheuse en marche. Ne pas sdlectionner le
modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
I.es commandes sont r(!gl(!es _ la position de marche ou "On".
I.e bouton Start (mise en marche) a @d enfoncd fermement.
I.a sdcheuse est branchde sur une prise reli_e _] la terre et I'alimentation dlectrique est
connect_e.
I.es fusibles du domicile sont intacts et serr_s; le disjoncteur n'est pas d_clenchd.
I.a porte de la sdcheuse est ferm6e.
Cette s_cheuse met automatiquement en marche une procddure de diagnostic d'installation
au ddbut du premier programme.
Si vous recevez un code L2, il y a peut-_tre un probl_me au niveau de lUalimentation
_lectrique du domicile emp_chant I'_l_ment chauffant de la s_cheuse de se mettre en
marche. Voir "D_pannage".
Si vous recevez un code AF, le conduit d'_vacuatlon de la s_cheuse est peut-&tl'e _cltas_ ou
d_form_. Voir "Ddpannage".
REMARQUE : 11est possible que la s6cheuse d_gage une odeur de brOl_ Iors du chauffage
initial. Cette odeur est normale Iorsque I'(!ldment chauffant est utilisd pour la premiere fois.
I 'odeur disparattra.
48
background
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
POWER
®
DRY CYCLES
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ere touche par
un produit inflammable (re@me apres un [avage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces_ une e×plosien ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent @tre sech_s sur une cerde a linge
ou par le programme de s6chage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc _le(-trique ou de blessures Suivre ces _tapes de base pour mettre la sdcheuse en marche. Se rdf_rer aux sections
corporelles, life les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECUR[TE avant de faire fonctionner sp_cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus ddtaillds.
cet appareih 1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge, Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre module peut ne pas comporter 2. Charger les v@tements dans la s_,cheuse et fermer la porte.
Pensemble des programmes ou caract_ristiques d_crits.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
background
4.
[burner le bouton au programme se!lectionn(_. I.es pr(!r_glages pour les programmes
automatiques ou minut(!s s'allument. La dur_e estim(!e/programme automatique/ou
r_elle/programme minut6) du programme apparatt (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur(!e par d(!faut est affich(!e Iorsqu'un programme automatique est
s_lectionn(!. Au cours des premieres minutes du processus de s(!chage, la dur(!e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur6e par d(!faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s(!chage, I'afficheur de
la dur6e estim_e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur_e de s(!chage finale.
Utilisation d_un programme de s_chage par d_tection
Appuyer sur POWER lalimentation/.
lourner le bouton au programme de s(!chage par d6tection d_sir(!.
S(!lectionner DRYNESS (degr(! de s6chage) pour r(!gler le degr(_ de s(!chage d_sir_. Au
cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de s6chage de la charge et r_gle
la dur_e automatiquement selon le degr_ de s_chage s_lectionn_.
le r_glage de s(}chage par d6faut est Normal Iorsqu'on s(}lectionne un programme de
s(!chage par d_tection. On peut s_lectionner un degr_ de s_chage diff6rent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Less
/moins) ou Damp (humide). la s_lection de More (plus), Less (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement la dur(}e d_tect_e n_cessaire. Apr_s avoir
s(!lectionn(! un degr6 de s_chage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le
programme.
S(!lecfionner les options d_sir_es.
Pour effectuer des changements durant un programme de s_chage par d_tection :
Appuyer sur PAUSE/CANCEl (pause/annulafion).
R(!gler le degr(! de s_chage.
I_ORMAL
LLSS
REMARQUE : [es s_lections de degr(! de se!chage ne peuvent _tre effectu(!es qu'avec
les programmes de s_chage par d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
Les bandes de d(!tecfion de I'humidit_ et les d_tecteurs de temperature situ_s _ I'int_rieur
du tambour de la s(!cheuse contr61ent la vitesse de s_chage de la charge, la chaleur de
Pair et le moment o0 les v_tements sont secs. I.e syst_me arr_te automatiquement le
programme pour gagner du temps et (!viter un s_chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
[burner le bouton au programme minut6 d_sir_.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce
que la dur6e de s_chage d_sir_e s'affiche. Appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou vers
le bas) et la dur_e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans rel_cher sur les
fl_.ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur(!e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : La caract_ristique d'ajustement du programme minut_ ne peut _tre
utilis_e qu'avec les programmes minutes et le programme de rafraichissement
personnalis(!.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temp6rature d6sir6e s'illumine.
_,4_DIU M
tow
EXTRA LOW
FLUFF
TEMP
f,D US__IWE_
C¥C S
5_
6.
7_
REMARQUE : la caract_ristique lemp ne peut 6tre utilise!e qu'avec les programmes
minute's et le programme de rafratchissement personnalis(!.
REMARQUE : Durant un programme minute, on peut changer les r6glages de dur_e, de
temp(!rature, d'antifroissement et de signal de fin de programme.
(ETAPE FACUIZATIVE) Si d_sir_, choisir OPTIONS. Pour plus de ddtails, voir "Options".
(ETAPE FACU[ZATIVE) Si d_sir_, appuyer sur END OF CYCI.E SIGNAl_ Un signal sera
_mis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de d_tails, voir la section
"Signal de fin de programme".
Appuyer sur START (mise en marche). V(!rifier que la porte est ferrule.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la
s_cheuse s'arr6te automatiquement.
Si on d6sire mettre fin au programme de s(!chage apr&s avoir appuy(! sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl_
5 0
background
Utilisation d'un programme vapeur
Appuyer sur POWER.
]burner le bouton au programme vapeur d6sir6.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce
que la dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou vers
[e bas) et [a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans rel_cher sur les
fl_ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur6e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : Les caract6risfiques d'ajustement du programme minut6 ne peuvent
&tre utilis6es qu'avec les programmes minut6s et le programme de rafraTchissement
personna[is6.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temp6rature d6sir6e s'illumine.
@ HIGH
MEDIUM
LOW
EXTRA OW
_LUF_
TEMP
ADJUST 11&4ED
CYCUS
REMARQUE : Ea caract#ristique |emp ne peut &tre utilis6e qu'avec les programmes
minut6s et le programme de rafraTchissement personnalis6.
REMARQUE : Durant un programme de rafratchissement personnalis6, on peut changer
les r6glages d'ajustement du programme minut6 et d'ajustement de la temp6rature.
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl pour marquer une pause dans le
programme, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl. pour annuler un programme.
Pour mettre la s6cheuse en pause ou I'arr@ter _ tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PALJSE/CANCE[. Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEl pour annuler un programme.
Pour remettre la s6cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START jusqu'h ce clue la s6cheuse se mette en marche.
REMARQUE : I.e s6chage reprendra I_ oU le programme a 6t6 interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start clans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la s6cheuse s'arr6te. S61ectionner les nouveaux r6glages de
programme avant de remettre la s6cheuse en marche.
Choisir le programme, le degr6 de s6chage et la temp6rature corrects pour la charge. Si un
programme automatique est en cours, I'afficheur indique la dur6e estim6e du programme au
moment o0 la s6cheuse d6tecte automatiquement le degr6 de s6chage de la charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la dur6e exacte en minutes restante
jusqu'_ la fin du programme.
La p6riode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni6res minutes de tousles programmes. [a p6riode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et r6duit le froissement I.a dur6e de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de s6chage.
Conseils de s6chage
Suivre les directives figurant sur 1'6tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d6sir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur
I'emballage.
Pour r6duire le froissement enlever la charge de la s6cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus _ pressage permanent
les tricots et les tissus synth6tiques.
Eviter de faire s6cher des v_tements de travail 6pals avec des tissus plus 16gers. II pourrait
en r6sulter un s6chage excessif des tissus plus 16gers et un r6tr6cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recomrnande de s6cher la plupart des charges en utilisant les pr6r6glages de
programme.
Consulter le tableau des pr6r6glages des programmes automatiques ou minut6s (_ la
section "Programmes') pour un guide de s6chage de charges diverses.
[a temp6rature de s6chage et le degr6 de s6chage sont pr6r6gl6s Iorsqu'on choisit un
programme automatique. On peut s61ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal
(normal), I.ess (moins) ou ][)amp (humide).
REMARQUE : II est impossible d'utiliser la caract6ristique d'ajustement de la dur6e ou
de choisir une temp6rature avec les programmes de s6chage par d6tection.
Pour ajuster la dur6e d'un programme minut6, appuyer sur les fl6ches Timed Cycle
Adjust (vers le haut ou vers le bas). Ajuster la temp6rature d'un programme minut6 en
appuyant sur Temp jusqu'_ ce que la temp6rature d6sir6e soit s61ectionn6e.
REMARQU[ : 11est impossible de choisir un degr6 de s6chage avec les programmes
minut6s.
background
Onpeutsuivre1'6tatd'avancementdelas6cheusegraceauxt6moinslumineuxdudegr6de
s_chage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,0 Qj
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de s_chage par d_tection, le t_moin Sensing est allum_ jusqu'_
ce qu'un article mouill_ soit d_tect_.
Au cours d'un programme minut#, le t#moin Sensing s'allume au d_but du programme et
s'#teint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
[e t_moin Wet s'allume au d6but d'un programme de s6chage par d_tection si un article
mouill_ est d6tect_..
Au cours d'un programme de s(!chage par d6tection, si un article mouilk! n'est pas d_tect6
apr6s environ 5 minutes, la s(!cheuse passe directement _ la p6riode de refroidissement et
les t6moins Cool [)own et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s61ectionn6e.
Au cours d'un programme minute, les articles mouill6s ne sont pas d_tect#s. ].a s#cheuse
continuera _ fonctionner pour la dur_e de temps s#lectionl%e et le t6moin Wet
s'allumera. [e t(!moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humide)
[e t_moin Damp s'allume au cours d'un programme automatique Iorsque le linge est sec _
environ 80 %. Si on s61ectionne le s_chage humide, un signal est _mis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
[e t_moin Cool Down s'allume pendant la p_riode de refroidissernent du programme. I.e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
[e t(_moin Dry s'allur'ne Iorsque le programme de s_chage est termin_.. Ce t6rnoin reste allum_
durant le r6glage Wrinkle Prevent (antifroissement).
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
[e t_moin du r_glage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est s_lectionn_e. Ce
t_moin reste allure# durant le r#glage Wrinkle Prevent.
T6moins lumineux
[es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s61ectionn_s. [ 'affichage indique la dur#e restante
r#elle ou estim#e.
S6lectionner le programme de s_chage qui correspond au type de charge _ s_cher. Voir les
tableaux des pr#r#glages des programmes de s_chage par d_tection ou minutes.
SENSORDRY TIMED
CYCLES CYCLE
"REFRESH
DRY CYCLES
Programmes de s_chage par d_tection
kes programmes de s_chage par d6tection permettent d'assortir le programme h la charge _
s_cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr_r(_glages des programmes de s6chage par dS,tection".
Chaque programme s_che certains tissus _ la temp6rature recommand_e. Un capteur d6tecte
I'humidit6 de la charge et r6gle automatiquement la dur6e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ teml%rature #lev#e des charges mixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce prograrnn_e pour le s_chage _ temperature rnoyenne des tissus robustes tels que les
v6tements de travail et les draps.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme pour [e s_chage _ basse temperature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v6,tements de travail tout-aller et les m_langes de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce prograrnn_e pour le s(_chage _ temperature extra basse des articles tels que la
lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
52
background
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (6levee)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne)
Velours c6tel_, v6tements de travail, draps
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) low (basse)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles en synth6tique
DELICATE (articles d_licats) Extra-[ ow (extra-basse)
Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Programmes Steam (vapeur)
Utiliser les programmes Steam (vapeur) pour aider _ aplanir les faux plis des articles secs, tels
que les v6tements qui ont _t6 porte!s ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la s_cheuse.
[orsqu'un programme Steam est se!lectionn_, I'afficheur de dure!e restante estime!e indique la
dur(!e re!elle restante du programme.
REMARQUE : [.es r_sultats peuvent varier en fonction du tissu, les v&tements 100 %
coton au fini antifroissement obtiennent de meilleurs r_sultats que les autres.
I.'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommande!e avec les
programmes vapeur; ceci pourrait causer des taches temporaires sur les v_tements.
Rapid Refresh Small Load (rafraichissement rapide pour petites charges)
[e programme Rapid Refresh Small load Irafratchissement rapide pour petites charges) est
plus approprid pour aplanir les faux plis et rdduire les odeurs des charges contenant un
quatre articles secs en coton sans pli, coton/polyester, les tricots ordinaires et les v6tements
synth6tiques. Au cours de ce programme une petite quantitd d'eau est vaporis(_e dans le
tambour de la s_cheuse apr_s plusieurs minutes de culbutage avec chaleur. [.e culbutage avec
chaleur de la sdcheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement, le niveau de chaleur et
la dur(_e du programme ne sont pas r(_glables.
Custom Refresh (rafraichissement personnalis_)
Ce programme est plus appropri_ pour aplanir les faux plis des v6tements qui sont reste!s dans
la s_cheuse trop Iongtemps. Au cours de ce programme une petite quantit_ d'eau est
vaporise!e dans le tambour de la se!cheuse apr6s plusieurs minutes de culbutage avec chaleur.
[e culbutage avec chaleur de la s_cheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement. I.a
dur_e de se!chage et la temp(!rature peuvent 6tre r_gl_es pour ce programme.
REMARQUE : Surcharger la s(!cheuse peut alte!rer la qualit6 des re!sultats.
Pr_r_glages do programme Steam Refresh (rafraichissement _. la vapeur)
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut* (Minutes)*
RAPID REFRESH (rafraichissement & Medium (moyenne) 15
la vapeur) Petites charges
Aide _ aplanir les plis et r_duire les
odeurs des charges d'un _ quatre
articles.
CUSTOM REFRESH (rafralchissement Medium (moyenne/ 20
personnalis_)
Aide _ apianir les plis des charges
laiss_es dans la sdcheuse pendant une
p_riode prolong(_e.
*l.a temperature et I'ajustement du programme minutd ne peuvent _tre s_lectionn(_s qu'avec
le programme de rafra?chissement personnalisd.
REMARQUE : ].e programme de rafra?chissement personnalis_ a une dur_e minimale de
s_chage 15 minutes et une dur_e maximale de 40 minutes. Seuls les rdglages de
temperature Medium/moyenne) et High (_leve!e) peuvent &tre utilis_s pour le programme
de rafratchissement personnalis(!.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minute!s pour s_lectionner une dur(!e de s_chage pr(_cise et une
tempe!rature de s_chage. [.orsqu'un programme minut6 est s_lectionn_, I'afficheur de la dur_e
I_siduelle estim_e indique la dur_e i_elle lestante pour le programme en cours. 11est possible
de modifier la durde r_elle du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Cycle Adjust
/vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : [es programmes minut6s peuvent _galement _tre utilisds avec la grille de
s_chage. Voir "Option de grille de s_chage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour compl(_ter le s_chage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de s(_chage par d6tection. [.e s_chage minut6 est _galement utile pour le s_chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail. I.es v&tements
I_gers, tels que les v_tements de gymnastique, peuvent 6tre s_ch(_s en utilisant le se!chage
minut_ re!gl6 _ basse tempe!rature. [.e se!chage minut6 peut &tre _galement utilis(! avec la grille
de s_chage.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) High (_levde) 40
Articles Iourds et encombrants,
v_tements de travail
background
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le bouton DRYNESS (niveau de s_chage) pour s(!lectionner les degr6s de s_chage des
programmes de s(!chage par d(!tection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que le r(!glage de
degr_ de s(!chage d6sir_ s'allume.
[e r(!glage de s(!chage par d(!faut est Normal Iorsqu'on s_lectionne un programme de s6chage
par de!tection. On peut se!lectionner un degr_ de s6chage diff&ent, en fonction de la charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), I.ess (moins) ou
Damp (humide). I.a s_lection de More (plus), Normal (normal), I.ess (moins) ou [)amp
(humide) ajuste automatiquement le degr_ de s_chage qui commandera I'arr6t de la
s(!cheuse. Apr_s avoir s(!lectionn_ un degr(! de s(!chage, il est impossible de le modifier sans
arr6ter le programme.
MOaE
NORMAt
REMARQUE : [es s(_lections de degr_ de s(!chage ne peuvent 6tre utilis6es avec les
programmes minutes ou les programmes vapeur.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMPERATURE pour s(!lectionner les temp(!ratures des programmes
minutes. Appuyer sur TEMP jusqu'#_ ce que le re!glage de temp&ature d6sir(! s'allume.
HIGq
MEDIUM
OIOW
EXTRA LOW
FLUF_
TEMP
CYCleS
REMARQUE : [.es modificateurs de temp(!rature ne peuvent pas 6tre utilis(!s avec les
programmes de s(!chage par d(!tection.
Air Fluff (duvetage _. Pair)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent 6tre s(!ch6s sans chaleur, tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre s6ch(!s au r(!glage Air Fluff.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
rembourr6s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
[_q)is _ endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl_ne, nylon diaphane 10 - 20
*R6gler de nouveau le programme pour completer le s6chage, si n_cessaire.
Utilisatiou du r_glage Air Fluff (duvetage _ I'air)
V&ifier clue les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p&iodiquement pendant le programme.
S_cher Particle compl_tement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de s6chage par d_tection.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
(9
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modules, s_,lectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la larnpe _
I'int&ieur du tambour de la s_cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Eight est
s_lectionn_e, la lampe du tambour s'allume et reste allum_e jusqu'_ ce qu'on appuie #_
nouveau sur la touche [)RUM ]JGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
korsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM [.[GHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum_e #_moins que la porte de la se!cheuse ne soit laisse!e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM [.]GHE
Appuyer sur DRUM lIGHT _ tout moment pour allumer ou _teindre la lampe du tambour.
54
background
R_glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
[e r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu%n ne peut pas
sortir la charge de la sdcheuse d_s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s_cheuse arr&te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br_ve
p(%iode.
Appuyer sur le r_glage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de culbutage
p_riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r_glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur WR[NKI E PREVENT ou
en ouvrant la porte de la s(kheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande antifroissement), le r_glage Wrinkle
Prevent est pr_r_gl6 _ ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection
conserve@ le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lectionne le r_glage Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, le r_glage sera activ_ la prochaine fois que ce
programme sera s_lectionn_.
REMARQUE : ].orsqu'on ne s(_lectionne pas le r_glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr&te
apr6s la p_riode de refroidissement.
Damp Dry Chime (sonnerie indiquant un s_chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont sees _ environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on d(_sire retirer des articles 16gers d'une charge mixte pour (_viter de
les s6cher _ I'exc6s ou sortir des articles partiellement secs n6cessitant un 6ventuel repassage.
[a sonnerie indiquant un s(!chage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de
maison dans une charge mixte. [.orsque la sonnerie s'(!teint, ouvrir la porte pour arr6ter la
s6cheuse, r6arranger la charge, fermer la porte et remettre la s(_cheuse en marche pour
terminer le programme. Re!arranger la charge aidera les articles _ mieux sekher.
REMARQUE : ].a sonnerie indiquant tin s6chage humide est disponible uniquement avec les
programmes de sdchage _ ddtecteurs.
Signal de fin de programme
la s_rheuse (!met un signal sonore qui indique la fin du programme. I.e fait de sortir
rapidement les v6tements _ la fin du programme r_duit le froissement.
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAl (signal de fin de programme/jusqu'_ la s(!lection du
volume d(!sir_ (fort, faible ou _teint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : I.orsque le r_glage Wrinkle Prevent est s_lectionn_ et que le signal de fin de
programme est active, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les
v6tements soient retir(%, ou que le r(!glage Wrinkle Prevent se termine.
II est possible de changer les programmes de s6chage par d_tection et minutes, les
modificateurs et les options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en
marche).
Trois brefs signaux sonores marque@ le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni6re sdlection ne sera pas acceptde.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEl. (pause/annulation/.
2. %lectionner le programme et les options d_sir_s.
3. Appuyer sur START (mise en marche), ka sekheuse recommence au d_but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s_cheuse s'arr6,te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr6s avoir appuy_ sur Start
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pausdannulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme est annul_ et la
s_cheuse s'_teint. Recommencer le processus de se!lection.
Modification des pr_r_glages de nivean de s6chage
Si les charges des programmes de s_chage par d6tection ne sont pas aussi s6ches que d_sir(%
vous pouvez modifier les pr(!r(!glages du niveau de s_chage pour augmenter le s(khage. Cet_e
modification prendra effet pour tousles programmes de s(!chage par d6tection.
Vos r(!glages de niveau de s(!chage peuvent &tre modifies pour s'adapter _ diff_rentes
installations, conditions environnementales ou pr_f(%ences personnelles. II existe 3 r(!glages
de s(!chage : 1 (niveau de s(!chage pr_r_gl6 en usine), 2 (v&tements I_g6rement plus secs,
environ 1 5 % de temps de s_chage suppl_mentaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s6chage suppl_,mentaire/.
1. I.es r(!glages de niveau de s_chage ne peuvent pas _tre modifies pendant le
fonctionnement de la s(kheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS (niveau de s_chage) pendant 5 secondes. Ea s(!cheuse
(!met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r_glage de s_,chage
actueh
3. Pour s(!lectionner un nouveau r(!glage de s_,chage, appuyer de nouveau sur la touche de
niveau de s_chage jusqu'_ ce que le r(!glage d(%ir_ s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r(!glage, le r(!glage en cours ne clignote pas mais
les autres r(!glages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le r_glage de sekhage.
5. I.e r(!glage de s(!chage que vous avez s61ectionn_ deviendra le nouveau r_glage par d_faut
pour tousles programmes de s_chage par d_tection.
background
Utiliserlagrilledesdchagepourfairesdchersansculbutagedesarticlestelsquechandailset
oreillers.Letambourtourne,maislagrilledes6chagenebougepas.
Sivotremodulenedisposepasd'unegrilledes6chage,vouspouvezenacheterune.Pour
savoirsivotremodulepermetI'utilisationd'unegrilledes6chageetpourobtenirdes
renseignementspourcommander,veuillezconsulterlacouverturedecemanueloucontacter
lemarchandchezquivousavezachet6votresdcheuse.
REMARQUE: Lagrilledesdchagedolt6tre enlev6e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
le programme de sdchage par d6tection avec la grille de sdchage.
Utilisation de la grille de s6chage
1. Ouvrir la porte de la sdcheuse.
A. Bord avant
2. Placer la grille de sdchage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
artiste sur le rebord du panneau interne arri#re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
A. Bord avant de la grille die"sdchage
B. Panneau arri6m de la sdcheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. [ aisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s6chage.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (volt tableau suivant).
[es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre se_ch6s
sur une corde _t linge ou au moyen du r6glage de s6chage Air Fluff (duvetage _ Pair).
7. 11faut s61ectionner une durde de sdchage en appuyant sur TIMED CYC[.E ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour compl6ter le s6chage. Se
re!f_rer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples el'articles qui peuvent _'tre s&ch&s sur une grille et indique It
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. [.a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue dans les articles.
S6chage sur grille r6glage Temp. Dur6e*
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
Etirer _ la taille normale et @aler
plat sur la grille de s6chage,
Jouets rembourr6s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr6s ou oreillers S6chage minut6 Air seulement 90
Rembourrage en caoutchouc Isans chaleur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seulement 90
/sans chaleur)
*(Minutes) Rdgler de nouveau la dur6e pour compldter le sdchage, si ndcessaire.
5 6
background
ili{iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_![[il_i¸_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!i!_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i_ii1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i_ii1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_!_¸¸_i}_ _i}i_!_!i;;;;_!_i!!ii!!!i_i_i_iiiii}ii}_;i_iiii]!!!@ii!_iiii}i!!!!i_i_i_i_!i_1i_iiiiii_i_!!i}!@iiiii¸¸!_{¸_iii_sii_i_i_i_i!i!_iii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii;!i_@¸¸¸
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
_ _,_ .._, O.p_ ,._ ...... ............
[_viter de laisser des _16ments qui pourraient obstruer le d_bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les rnatieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la dur_e de s_chage.
IMPOR1-AN1- :
He pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre _ charpie d_plac_, endommag6,
bloqu(! ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s(!cheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v(%ifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. I.e filtre _ charpie est situ(_ au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers sol.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. I.a charpie mouiil6e s'enl_ve difficilement
2. Remettre le filtre h charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d_tergent liquide. Frotter le fihre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s(!cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. R6installer le filtre _ charpie dans
la s(kheuse.
a
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach_e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : [.es v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d(!colorer I'int(%ieur de la s(%heuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s(!cheuse et ne tacheront pas les v&tements des charges futures.
Faire s_cher les articles fabriqu_s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour _viter
le transfert de la teinture.
background
_s _ _,,_ e/a _/_}a _} _
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Refirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souve@, selon I%tilisafion de la s_cheuse. I.e
nettoyage doit @re effectu6 par une personne qualifi_e.
Du conduit d_vacuation
Refirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souve@, selon I%tilisafion de la s_,cheuse.
, ,,Si__S_ _, ...............
Remp[acer les tuyaux d'arriv_e d%au apr6s 5 ans d%tilisafion pour r(_duire [e risque de
d_faillance intempesfive. Inspecter p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
[ors du remplacement des tuyaux d'arriv_e d'eau, inscrire la date du remplacement
a p ,es6 ( a s/a s/ e5 xss
d6m6 sage "ises
Installer et ranger votre s6cheuse _ I'abri du gel. Ueau clui peut rester dans les tuyaux risque
d'abTmer la s6cheuse en temps de gel. Si la s6cheuse doit faire I%bjet d'un d6m6nagement ou
de remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse clue Iorsclu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
dolt parfir en w_cances ou n'utilise pas la sdcheuse pendant une p_riode prolongde, il
convient d'ex6cuter les ope%ations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique,
2. Nettoyer le filtre _tcharpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
3. Fermer I'alimentation d%au de la se!cheuse. Ceci aide _ dviter les inondafions
accidentelles (dues _ une augmentation de la pression) quand vous @es absent
Preparation de s_cheuse pour I'hiver :
1. D_brancher la s_cheuse ou d(konnecter la source de courant (qectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6brancher les tuyaux d'arrive_e d'eau des robinets et les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arriv_e d'eau au robinet
Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s(!cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. [)6brancher le cordon d'alimentation _lectriclue,
2. Fermer les robinets d'eau.
3. D(_connecter les tuyaux d'arriv(% d'eau des robinets puis vidanger I'eau du tuyau.
Transporter le tuyau s6par_ment.
4. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s_cheuse.
5. Utiliser du ruban adh(%if de masquage pour fixer la porte de la s(_cheuse.
R_installer la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacernent, re!gler I'aplomb de la
se!cheuse et la raccorder.
ka lumi6re de la s6cheuse s'allume automaticluement 7_I'int6rieur du tambour Iorsclu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri6re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
3. lourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil (!lectrom6nager, R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectriclue.
58
background
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour _viter le co_t d'un appel de service...
www.maytag.ca
s,¢:r '_g:).t'_(ikSi!'
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoucteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sdrheuse. Vdrifier que les deux fusibles
sont intacts et serrds ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas ddclenchds. Remplacer le
fusible ou rdenclencher le disjoncteur. Si le probl@me persiste, appeler un (!lectricien.
Une alimentation _lectriflue correcte est-elle disponible?
I.es sdcheuses _lectriques ndcessitent une alimentation dlectrique de 240 V. V_rifier avec
un dlectricien qualifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisd.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut &tre n_cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _t 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un dlectricien.
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la sdcheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle dinette des
bruits saccad_s au cours des premi@res minutes de fonctionnement.
Une piece de mounaie, uu bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour el
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
Vdrifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coincd, s.
Vider les poches avant le lavage.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d_aplomb de Pavant vers I_arri_re
et transversalement?
I.a sdcheuse peut vibrer si die n'est pas correctement install(!e. Voir les Instructions
d'installation.
kes v&tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s_cheuse. Sdparer les articles de la
charge et remettre la s_cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
l.e programme de sdchage a-t-il _td interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
rel£cher sur START pour remettre la sdcheuse en marche.
Code de service "F" et variantes (El, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
"AE" (flux d'air faible) :
Pour effacer ce code, appuyer une fois sur STOP et le compte _ rebours de la dur_e de
s_chage restante s'affichera de nouveau. "AF" apparattra continuellement avec chaque
programme jusqu'i_ ce que le probl_me de flux d'air soit rdsolu.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa(;on suivante :
Nettoyer le filtre _ charpie.
lnspecter le conduit d'_vacuation entre la s_cheuse et lemur pour voir si le conduit est
dcrasd ou d6form6.
Vdrifier que le conduit d'_vacuation entre la sdcheuse et lemur est exempt de charpie et
de ddbris.
Vdrifier que la bouche de d6charge _ I'ext6rieur est exempte de charpie et de d6bris.
Vdrifier que le syst6me d'dvacuation respecte les recommandations en mati@re de
Iongueur de conduit et de nombre de coudes pour le type d'_vacuation utilis_. Consulter
la section "Planification du syst@me d'_vacuation" pour plus de ddtails.
%lectionner un programme de sdchage minutd avec chaleur et remettre la sdcheuse en
marche.
Si le message reste affich_, faire nettoyer I'intdgralit6 du syst6me de ventilation du
domicile.
background
+> ,+,> i _z, I+ii .... _.<== _=,=.+J _,
Le s_chage des vStements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre ii charpie est-il obstru_ de charpie?
le filtre _ charpie dolt _tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. ]enir la main sous le clapet
d'#vacuation ;_ I'ext#rieur pour v_rifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le systems d'6vacuation ou remplacer le conduit
d'#vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier clue le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comports pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les duress de s_chage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diami-_tre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, tele
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oh la temp6rature ambiante est inf6rieure
45°F (7°C)?
le bon fonctionner'nent des prograr'nmes de la s6cheuse n_cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°[ (7°C).
La s_cheuse est-elle iustall_e dans un placard?
[es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a_ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _] I'arri_re de la s6cheuse etun
espace de 1" (2,.5 cm) minimum est n#cessaire sur les c6t6s et _ I'avant de la s#cheuse.
Voir les Instructions d'installation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ Pair) a-t-il 6t6 s61ectionn6?
Choisir la ter'np6rature appropri_e aux types de v_tements _ s_cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librer'nent.
la fin du programme Rapid Refresh Small Load (rafralchissement rapide pour petites
charges), les vStements sont-ils humides ou tach6s d'eau?
Dans rertaines conditions d'environnement ou d'installation, le s_chage peut 6tre
m_diocre. S61ectionner le programme Custom Refresh (rafratchissement personnalis6)
[dur6e par d6faut : 20 minutes], qui peut 6tre personnalis6 en s61ectionnant une
temp6rature en appuyant sur ]EMP et/ou une duroc de programme suppl6mentaire en
appuyant sur les boutons (vers le haut ou vers le has) de I'ajustement du programme
minute.
60
background
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
[e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
].a charge n'est peut-6.tre pas en contact avec les bandes de d_tecfion. Rdgler Pal)lomb de
la s_cheuse.
Modifier le rdglage de degr_ de s_chage pour les programmes de sdchage par d_tection.
Uaugmentafion ou la diminution du degrd de s_chage modifiera la durde de s_chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre ,_ charpie. Vdrifier le mouvement de Pair.
]aches sur la charge ou sur le tambour
['assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de fissu au ddbut du programme. [es feuilles
d'assouplissant de fissu ajout(_es _ une charge parfiellement s_che peuvent tacher les
v&tements.
l.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v&tements des jeans
en g_Sndral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme?
S_lectionner le programme Custom Refresh (rafratchissement personnalis_) pour faire
culbuter la charge avec eau et chaleur. Ce programme aide _ aplanir les faux plis de la
charge laiss_e dans la s_cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s(_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. On obtient de
meilleurs r_sultats Iorsque I'on utilise de plus petites charges avec le programme Rapid
Refresh Small [.oad (rafratchissement rapide pour petites charges). ].es rdsultats varient en
fonction du tissu. Ce programme aide _t aplanir les faux plis et _t r(_duire les odeurs des
charges de coton antifroissement, mdlanges coton/polyester, tricots, synth_tiques.
Charge toujours froiss_e apr_s un programme Steam (vapeur)?
S'assurer que Palimentation en eau est connect_e _t la s_cheuse. V_rifier que le conduit
d'alimentation en eau est branchd au robinet et _ la vanne d'alimentation en eau de la
s_cheuse. V_rifier que I'alimentation en eau est ouverte. Ce programme est ideal pour
rdduire les plis et les odeurs sur des charges de coton anti-froissement, mdlanges de coton
et polyester, tricots ordinaires et v_tements en synth(_tique.
REMARQUE : Se rdf,_rer aux instructions figurant sur I'_tique_e des v_tements. [I n'est pas
recommand(_ de s_cher les v&tements ndcessitant un nettoyage _ sec uniquement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, ae!rer la pi_'ce. Une fois les odeurs ou (!manations disparues, laver et s_cher
_ nouveau les v&tements.
[a s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
I.e nouvel (_l_ment chauffant (!lectrique peut avoir une odeur. [ 'odeur dispara?tra apr_s le
premier programme.
[a s_cheuse est-elle connect_e _ I'alimentation ell eau ?
V(!rifier que le tuyau d'arriv_,e d'eau est connect(! au robinet d'eau et au tuyau
d'alimentation en eau de la s_cheuse. Ve!rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour enlever les odeurs pr_sentes sur les v&tements apr6s les avoir port6s, s_lectionner
Rapid Refresh Small load (rafratchissement rapide pour petites charges) pour les petites
charges de 2 _ 4 v6tements. Ce programme aide _ aplanir les faux plis et _ r(!duire les
odeurs des charges de coton antifroissement, m61anges coton/polyester, tricots,
synth(!tiques.
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire (_conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de mod61e et le num(!ro de
s_rie au complet de I'appareih Ces renseignements nous aideront _ mieux r(!pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besom de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp_cifi6es par I'usine. kes pi6ces sp(!cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es avec la m&me pr(!cision
que celles utilis(!es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG _.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num6ro de
t_l_phone d'assistance _ la client61e suivant ou appeler le centre de service d6sign_ le plus
proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client_)le de Whirlpool Canada I.P
au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pi6ces de rechange.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d_sign(!s par Whirlpool Canada [P
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (!crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [.P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t61e!phone o_ on peut vous joindre
dans la journ_e.
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s_cheuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour la commande de divers articles de qualitY, te!16phoner _ 1-800-807-6777, ou consulter
le site www.maytags.ca.
Produit num_ro Accessoire
20-48K[TRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour s(!cheuse _ gaz ensemble
d'installation
PT220[ Cordon d'alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT400[ Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT600[ Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi I1,8 m) pour
s6cheuse
8212614 Brosse _ peluches pour conduit d'6vacuation de s6cheuse
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils m6nagers
1903VVH Casier de rangement de fournitures de buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
_r2_
W10071 ._._0A Grille de sdchage
W10044609A Ensemble tu au va _eur
62
background
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des €:tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES.GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 63
background
W10160250A
SP PN W10163136A
© 2007
A[[ lights reselved.
_:>us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d6pos6es de Maytag Limited au Canada.
A[[ othel marks are trademarks of Mavtag Cot _oration or its related corn _anies.
Toutes les at.ltres nlarques sont des marques de comm(_rce de Maytag Corporation ot_lde ses compagnies affili6es.
10/07
Printed in U.S.A.
Implim6 aux E.-U.

Specifications

Maytag MED6600TQ0 Questions and Answers