

- 1 -
Content – Inhalt – Contenu – Contenuto
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – Deutsch ............................................................................... - 18 -
Mode d'emploi – Français ........................................................................................ - 37 -
Manuale d'istruzioni – Italiano ................................................................................. - 56 -

- 2 -
Instruction manual – English
Thank you very much for purchasing our products. In order to
ensure correct operation, please read this manual and
instruction carefully before use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
burns and other injuries.
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
7. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
8. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.

- 3 -
10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
11. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
12. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
15. This appliance is not designed for commercial use. Indoor
use only.
16. Do not use the appliance for other than intended use.
17. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
18. Do not use this appliance in a window as rain may cause
electric shock.
19. Disconnect the power if strange sounds, smell or smoke
comes from it.
20. Switch off the appliance before changing its position.
21. Do not put heavy objects on the appliance.
22. Do not cover the intake or exhaust opening with cloths or
towels.
23. Do not drink or use the water drained from the unit.
24. Do not take the water tank out during operation.
• Empty the water tank before moving the unit to avoid
water spilling.
• Do not tilt the unit to prevent water from spilling and
damaging the machine.
• Do not insert any foreign objects to enter any opening,
as this may cause an electric shock, fire or damage to the
appliance.
25. Do not put the unit close to heat-generating devices or near
flammable and dangerous materials.

- 4 -
26. Never put your fingers or objects into the air inlet or air
outlet.
27. Do not operate the dehumidifier in a closed area such as
inside a closet, as it may cause a fire.
28. The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
29. Details of type and rating of fuses:AC 250V,3.15A,T/ AC
250V,3.15A,F.
30. Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall be
carried out under the supervision of the person competent
in the use of flammable refrigerants.
31. Do not use means to accelerate the defrosting process or
to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
32. The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater.)
33. Do not pierce or burn.
34. Be aware that refrigerants may not contain an odour.
35. If the appliance is installed, operated or stored in an
unventilated area, the room must be designed to prevent
to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk
of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused
by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
36. The appliance must be stored in such a way as to prevent
mechanical failure.
37. Regarding the instructions for repairing appliances
containing R290, please kindly refer to below paragraphs.
38. To avoid any damage, place the appliance in an upright
position for at least 24 hours before initiation.

- 5 -
Warning: Risk of fire / Flammable materials.
Read instruction manuals.
Operator’s manual; operating instructions.
Service indicator; read technical manual.
Warning: Keep ventilation openings clear of obstruction.
Warning: The appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room area as
specified for operation.
The required distance around the unit should be at least 30cm.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room
with a floor area larger than 4 m
2
.

- 6 -
DH-126050.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Environmental indicator light
3. Handle
4. Air inlet
5. Water tank
6. Air outlet
7. Continuous drainage outlet
CONTROL PANEL
1. Power button and indicator light
2. Sleep button and indicator light
3. Air clean button and indicator light
4. Child lock button and indicator light
5. Timer button
6. Fan button
7. High fan speed indicator light
8. Low fan speed indicator light
9. Dehumidifying mode button
10. Auto mode indicator light
11. Low dehumidifying mode indicator light
12. High dehumidifying mode indicator light
13. Clothes drying mode indicator light
14. Humidity setting button
15. Humidity indicator light
16. Timer indicator light
17. Defrost function indicator light
18. Water tank full / water tank not placed correclty
DEFROSTING FUNCTION
The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated in the room temperature less than
18℃. The defrosting device may start up and operate for some time (about 5 minutes) automatically every 25
minutes or even longer.
The defrost function indicator light will be on.
During defrosting, the dehumidification function and air clean function may intermit.
Please don't turn off or pull out the power plug of the dehumidifier during the defrosting operation.
The room temperature increases during the operation.
This dehumidifier doesn't have cooling function. It will produce heat during the operation and increase the room
temperature to 1 to 4 ℃. This temperature rise may be very distinct in the cabinet or other similar spaces. In
addition, the door and windows are closed and other appliances in the room can give out heat as well as the
radiation of the sun can raise the room temperature.
Dehumidifying capacity
In the same room temperature, the dehumidifying capacity is higher in higher relative humidity and the

- 7 -
dehumidifying capacity is lower in lower relative humidity. In the same relative humidity, the dehumidifying
capacity is higher in higher temperature and the dehumidifying capacity is lower in lower temperature.
BEFORE FIRST USE
• To avoid any damage, place the appliance in an upright position for at least 24 hours before initiation.
• After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition.
• Do not allow children to play with the packaging materials as there is risk of suffocation.
The appliance shall be installed on a flat surface where the air inlet/outlet would not be blocked. The required
distance around the unit should be at least 30cm. To save energy, keep windows and door closed when the
appliance is running.
Note: If the dehumidifier gets interference from the household appliances, such as television and radio cassette
player, please keep the equipment away from the dehumidifier for over 70cm.
USE
Plug in the appliance. A “beep” sound will be heard. The appliance is on standby mode.
ON/off: Press the on/off button to turn on the appliance. The panel will show the current humidity. Press the
button again, the appliance will be off.
Humidity setting: press the setting button to set your desired humidity level from 30%-80%. Each press will
increase the humidity by 5% and after 80%, the figure will return to 30% for another circulation. The set humidity
will flash several times in the panel, then environmental humidity will show. Humidity setting is only vaild under
auto mode.
Fan: Press the fan button to select low or high fan speed. The corresponding indicator will be on.
MODE: Press the mode button to select the mode: Auto mode, Low dehumidifying mode, High dehumidifying
mode and Clothes drying mode.
1. Auto mode: In this mode, the auto mode indicator lights up. Both fan speed and humidity can be adjusted
under auto mode. The appliance will automatically maintain the select humidity.
2. Low dehumidifying mode: In this mode, the appliance works with low fan speed for any room humidity and
the humidity cannot be changed. The environmental humidity is shown on the panel.
3. High dehumidifying mode: In this mode, the appliance works with high fan speed for any room humidity and
the humidity cannot be changed. The environmental humidity is shown on the panel.

- 8 -
4. Clothes drying mode: Place the appliance in a room with closed doors along with the clothes rack. There will
be high fan speed under this mode and the humidity cannot be changed. The environmental humidity is
shown on the panel.
TIMER:
Auto-OFF setting
- When the appliance is ON, press the timer button to select a desired auto-OFF time from 1 to 24 hours.
- Each press will increase the set time by one hour and after 24 hours, the figure will return to 1 for another
circulation. You can also long press the timer button for rapid adjustment.
- The timer will flash for several seconds, then the timer indicator light will illuminate still; The panel will
show the environmental humidity. The timer setting is confirmed.
- The appliance will automatically turn off once the select time has passed.
Auto-ON setting
- When the appliance is OFF, press the timer button to select a desired auto-ON time from 1 to 24 hours.
- The way to adjust the timer is the same as that of the auto-OFF setting.
- The functions of fan speed, mode, air clean, child lock and sleep are activated; the humidity setting can
only be adjusted in auto mode.
- The appliance will automatically turn on with the set functions once the select time passed.
To cancel the timer, set the time to 0 hour; the timer will falsh several times, then the timer indicator light will
turn off.
CHILD LOCK:
- Press and hold the button for more than 3 seconds to lock all the other buttons in the panel.
- Press and hold the button again for more than 3 seconds to unlock all the other buttons.
AIR CLEAN:
- Press the air clean button to enter into the air clean mode, press the button again or press the mode
button to turn off the air clean mode
- Under this mode, dehumidification does not operate. Fan, timer, sleep and child lcok functions are
effective.
SLEEP MODE:
- Press the sleep button to enter into the sleep mode; press the button again to exit the sleep mode.
- Under this mode, all indicators will be off except sleep indicator light and water tank full indicator light.
Notice:
1. Environmental indicator light:
When environmental humidity is < 53%, the indicator will be in blue;
When environmental humidity is ≥ 53% and ≤67%, the indicator will be in green;
When environmental humidity is > 67%, the indicator will be in red;
If the water tank is not placed correctly or is full, the indicator will be in red and flash.
2. This appliance is equipped with memory function in case of power-down, except timer function.
3. Important: If the fault code “E2” appears on the display, that means temperature sensor / humidity sensor
gets failure. Please contact a professional for inspection and maintenance.
DRAIN THE COLLECTED WATER
When the water tank is full, the water tank full indicator light will illuminate. The operation will stop

- 9 -
automatically and the buzzer will beep 15 times to alert the user that the water needs to be emptied from the
water tank.
Empty the water tank
1. Pull out the water tank from the appliance.
2. Discard the collected water.
3. Install the water tank back.
NOTE:
1. When placing the water tank back, press the tank firmly into the place with both hands.
2. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water
level correctly without the float and water may leak from the water tank.
Continuous water drainage
The appliance has a continuous drainage plughole. Unplug the hole and connect the (optional available) plastic
pipe; the condensed water can be continuously drained out. Install drain piping at a downhill grade to make sure
that condensed water can be drained continuously. Now the condensed water will be drained out by this
drainage plughole instead collected into the water tank.
CLEANING AND MAINTENANCE
The appliance must be regularly cleaned to prolong its life and keep it functioning properly.
Warning: Before performing any cleaning, turn off the unit and unplug it to avoid electrical shocks. Do not use
hot water or chemical solvents for cleaning.
1. Regularly, clean the water tank with cold or warm water and dry with a soft cloth to avoid any mildew.
2. Clean the surface of the appliance using a moist cloth. Do not use detergents or abrasive sponges that can
cause damage to the plastic surface.

- 10 -
3. Clean the filter as described in the following section.
4. When the unit will not be used for a long time:
1) Empty and dry the water tank, and then install it back.
2) Clean the filter.
3) Place the appliance upright and avoid the direct sunlight.
Filter
There is a filter net inside the appliance that must be removed and cleaned regularly. The dehumidity capacity
may reduce when the filter net is clogged with defilement.
• Remove the filter net, detach the net (A) and filter case (C) to take out the activated carbon layer (B).
• The net and filter case can be washed in water (temperature < 40°C). Dry well before installation.
• The activated carbon layer cannot be cleaned in water. You may use a vacuum cleaner to remove the dust.
It is recommended that the activated carbon layer (B) be replaced every 3-6 months (depending on usage) to
ensure peak performance of the appliance.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible Cause
Solution
No working
Whether the power plug is connected
Plug in
Whether the water tank is full
Empty the water tank
Whether the water tank is in position
Place it well
Small dehumidifying
capacity
Is the filter clogged?
Clean the filter
Is the air inlet or air outlet
obstructed?
Remove the obstruction from the air outlet
or air inlet.
Big noises
Whether the appliance is placed well
Place the appliance on a smooth and stable
floor
Stop during the
dehumidifying
process
Whether the room temperature is
out of the working scope of the
appliance
The appliance may start automatically when
the room temperature returns to the
working scope 5-32℃
The clothing cannot
be dried fast
Whether the room temperature is
very low
The wet clothing may dry more slowly in low
temperature
Phenomenon
Cause
Intermittent stop during the
operation
The defrosting
Small dehumidifying capacity
The dehumidifying capacity drops with the room temperature and
humidity.
The humidity of the room
cannot reduce
The room is too big
The door or windows of the room are not closed
The appliance is operated with other appliance which releases steam

- 11 -
Unpleasant small
The small may come from the wall, furniture or other things
The appliance makes a sound
during operation
The sound made by the flowing of the refrigerant may eliminate or lower
automatically while the system operates stably
Water is in the tank
Since each appliance has taken operation test before leaving the factory,
some water remains on the evaporator flows to the water tank
TECHNICAL DATA
Dehumidify Capacity
10L/day (30℃,80%)
Rated Voltage
AC 220-240V
Rated Frequency
50Hz
Rated power input
245W
Rated Current
1.40A
Refrigerant
R290
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Migros-Genossenschafts-Bund
Limmatstrasse 152
CH-8031 Zürich

- 12 -
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290
1. Servicing
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure
that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be
complied with prior to conducting work on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
3) General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used
is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO₂ fire extinguisher adjacent to the
charging area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that
contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept
sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the
equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking”
signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification.
At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
– The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of
refrigerant;
– Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be
corrected;
– Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any
substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of

- 13 -
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the
circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to
continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the
equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
• That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the
system;
• That there is continuity of earth bonding.
2. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being
worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply
to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most
critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the
casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables,
excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting
of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that
they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall
be in accordance with the manufacturer’s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
3. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not
exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components
are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test
apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer.
Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
4. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other
adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration
from sources such as compressors or fans.
5. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant
leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
6. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate,
or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the
detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment

- 14 -
shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with
the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/
extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered
from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen
free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
7. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The
following procedure shall be adhered to:
• Remove refrigerant;
• Purge the circuit with inert gas;
• Evacuate;
• Purge again with inert gas;
• Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with
OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall
not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to
a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is
used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is
absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum
pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
8. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
– Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
– Cylinders shall be kept upright.
– Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
– Label the system when charging is complete (if not already).
– Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion
of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
9. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment
and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
• Mechanical handling equipment is available, if required for handling refrigerant cylinders;
• All personal protective equipment is available and being used correctly;
• The recovery process is supervised at all times by a competent person;

- 15 -
• Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the
system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and
checked.
10. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall
be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
11. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only
appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding
the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and
labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete
with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are
evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working
order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery
of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric
heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system,
it shall be carried out safely.
Competence of service personnel
General
Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with
flammable refrigerants is affected.
In many countries, this training is carried out by national training organisations that are accredited to teach the
relevant national competency standards that may be set in legislation.
The achieved competence should be documented by a certificate.
Training
The training should include the substance of the following:

- 16 -
Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous
when handled without care.
Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches,
vacuum cleaners, electric heaters.
Information about the different safety concepts:
Unventilated – Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance
or opening of the housing has no significant effect on the safety. Nevertheless, it is possible that leaking
refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure
is opened.
Ventilated enclosure – Safety of the appliance depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance
or opening of the enclosure has a significant effect on the safety. Care should be taken to ensure a sufficient
ventilation before.
Ventilated room – Safety of the appliance depends on the ventilation of the room. Switching off the appliance
or opening of the housing has no significant effect on the safety. The ventilation of the room shall not be switched
off during repair procedures.
Information about the concept of sealed components and sealed enclosures according to IEC 60079-15:2010.
Information about the correct working procedures:
a) Commissioning
• Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation hose is assembled in a
correct manner.
• Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant.
• Check safety equipment before putting into service.
b) Maintenance
• Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with
flammable refrigerants.
• Ensure sufficient ventilation at the repair place.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. The standard procedure to short circuit the capacitor
terminals usually creates sparks.
• Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them.
• Check safety equipment before putting into service.
c) Repair
• Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with
flammable refrigerants.
• Ensure sufficient ventilation at the repair place.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
• When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the right order:
– Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the
outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the
outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
– Evacuate the refrigerant circuit.
– Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
– Evacuate again.
– Remove parts to be replaced by cutting, not by flame.
– Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure.
– Carry out a leak test before charging with refrigerant.
• Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them.

- 17 -
• Check safety equipment before putting into service.
d) Decommissioning
• If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be removed
before decommissioning.
• Ensure sufficient ventilation at the equipment location.
• Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
• Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
• Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the
outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the
outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
• Evacuate the refrigerant circuit.
• Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
• Evacuate again.
• Fill with nitrogen up to atmospheric pressure.
• Put a label on the equipment that the refrigerant is removed.
e) Disposal
• Ensure sufficient ventilation at the working place.
• Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the
outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the
outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
• Evacuate the refrigerant circuit.
• Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
• Evacuate again.
• Cut out the compressor and drain the oil.
Transportation, marking and storage for units that employ flammable refrigerants
Transport of equipment containing flammable refrigerants
Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment
containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment,
permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations.
Marking of equipment using signs
Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations and give the
minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location.
All required signs are to be maintained and employers should ensure that employees receive suitable and
sufficient instruction and training on the meaning of appropriate safety signs and the actions that need to be
taken in connection with these signs.
The effectiveness of signs should not be diminished by too many signs being placed together.
Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details.
Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the
package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local
regulations.

- 18 -
Bedienungsanleitung – Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um
die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
7. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann

- 19 -
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
8. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
10. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
11. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
12. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
14. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
15. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Nur für den Gebrauch in Innenbereichen.
16. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
17. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es
nicht.
18. Das Gerät nicht an einem Fenster verwenden, da Regen
einen elektrischen Schlag verursachen kann.
19. Netzstecker ziehen, falls seltsame Geräusche, Gerüche
oder Rauch aus dem Gerät aufsteigen.
20. Das Gerät ausschalten, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird.
21. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.

- 20 -
22. Die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung nicht mit Kleidung
oder Handtüchern abdecken.
23. Das mit diesem Gerät der Luft entzogene Wasser weder
trinken noch anderweitig verwenden.
24. Den Wassertank während des Betriebs nicht berühren.
• Den Wassertank entleeren, bevor das Gerät bewegt
wird, um das Verschütten von Wasser zu verhindern.
• Das Gerät nicht neigen, um zu verhindern, dass Wasser
verschüttet und das Gerät beschädigt wird.
• Es dürfen keine Fremdkörper in Ö ffnungen am Gerät
gelangen, denn dies kann zu Stromschlägen, Brand oder
Schäden am Gerät führen.
25. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärme erzeugenden,
entzündlichen und gefährlichen Materialien aufgestellt
werden.
26. Nie die Finger in die Luftein- oder -auslässe stecken.
27. Den Raumentfeuchter nicht in geschlossenen Bereichen
wie zum Beispiel einem Schrank betreiben, denn dadurch
besteht Brandgefahr.
28. Bei der Geräteinstallation müssen die nationalen
Vorschriften für die Elektroverdrahtung beachtet werden.
29. Angaben zu den Sicherungen: AC 250V,3.15A,T/ AC
250V,3.15A,F.
30. Reparaturen dürfen nur gemäß Empfehlungen des
Herstellers vorgenommen werden. Reparatur- und
Wartungsarbeiten, für die anderes Fachpersonal
erforderlich ist, müssen unter Beaufsichtigung einer Person
durchgeführt werden, die sich mit dem Einsatz zündfähiger
Kühlmittel auskennt.
31. Bis auf die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel keine
anderen Mittel einsetzen, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
32. Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem
sich keine dauerhaft funktionierenden Zündquellen
befinden (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches
gasbetriebenes Gerät oder eine in Betrieb befindliche

- 21 -
Elektroheizung).
33. Nicht hineinstechen oder verbrennen.
34. Wir weisen darauf hin, dass Kältemittel unter Umständen
geruchlos sind.
35. Wird das Gerät in einem unbelüfteten Bereich installiert,
betrieben oder aufbewahrt, muss der Raum so konzipiert
sein, dass sich kein ausgelaufenes Kältemittel sammeln und
zu einer Brand- oder Explosionsgefahr werden kann, falls
das Kältemittel durch eine Elektroheizung, Ofen oder eine
andere Zündquelle gezündet wird.
36. Das Gerät muss so gelagert werden, dass keine
mechanischen Defekte auftreten können.
37. Die folgenden Absätze bei der Reparatur von Geräten mit
R290 Kältemittel beachten.
38. Um Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät vor der
Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden lang aufrecht hin.

- 22 -
Warnung: Brandgefahr / zündfähiges Material.
Anleitungen lesen.
Bedienungsanleitung; Betriebsanleitung.
Symbol für Reparatur/Wartung; technische
Anleitung lesen.
Warnung: Belüftungsöffnungen von Blockaden frei halten.
Warnung: Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum
stehen, dessen Größe mit den Raumangaben in den
technischen Daten übereinstimmt.
Ein Mindestabstand von 30 cm sollte um das Gerät herum
eingehalten werden.
Das Gerät muss in einem Raum installiert, betrieben und
aufbewahrt werden, dessen Bodenfläche größer ist als 4 m
2
.

- 23 -
DH-126050.1 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Bedienfeld
2. Umgebungsanzeige
3. Griffmulde
4. Lufteinlass
5. Wassertank
6. Luftauslass
7. Dauerablauf
BEDIENFELD
1. Ein/Aus-Schalter mit Anzeigeleuchte
2. Schlafmodus-Taste mit Anzeigeleuchte
3. Luftreinigungstaste mit Anzeigeleuchte
4. Kindersicherungstaste und
Anzeigeleuchte
5. Timer-Taste
6. Ventilatortaste
7. Anzeigeleuchte hohe Ventilatorstufe
8. Anzeigeleuchte niedrige Ventilatorstufe
9. Taste für Entfeuchtungsmodus
10. Anzeigeleuchte automatischer Modus
11. Anzeigeleuchte niedriger
Entfeuchtungsmodus
12. Anzeigeleuchte hoher
Entfeuchtungsmodus
13. Anzeigeleuchte Wäschetrocknen
14. Taste zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit
15. Anzeigeleuchte Luftfeuchtigkeit
16. Timer-Anzeigeleuchte
17. Anzeigeleuchte Abtaufunktion
18. Wassertank voll / Wassertank nicht korrekt platziert
ABTAUFUNKTION
Der Verdampfer im Entfeuchter kann automatisch abtauen, wenn er bei Raumtemperaturen unter 18 °C
betrieben wird. Der Abtauvorgang des Geräts kann automatisch alle 25 Minuten oder mehr starten und (etwa 5
Minuten) andauern.
Die Abtau-Anzeigeleuchte leuchtet auf.
Während des Abtauvorgangs wechseln sich Entfeuchtungs- und Luftreinigungsfunktion ab.
Während des Abtauvorgang weder das Gerät ausschalten noch den Netzstecker ziehen.
Die Raumtemperatur steigt während des Betriebs an.
Dieser Luftentfeuchter besitzt keine Kühlfunktion. Er erzeugt während des Betriebs Hitze und erhöht die
Raumtemperatur um 1 bis 4 °C. Dieser Temperaturanstieg kann in kleinen Räumen sehr ausgeprägt sein.
Außerdem sind die Türen und Fenster geschlossen und andere Geräte im Raum können Wärme erzeugen und
die Sonne kann ebenfalls die Raumtemperatur erhöhen.

- 24 -
Entfeuchtungsleistung
Bei gleicher Raumtemperatur ist die Entfeuchungsleistung in höherer relativer Luftfeuchtigkeit höher und in
niedriger relativer Luftfeuchtigkeit geringer. Bei gleicher relativer Luftfeuchtigkeit ist die Entfeuchungsleistung
bei höherer Temperatur höher und bei niedriger Temperatur geringer.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Um Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden lang
aufrecht hin.
• Nach dem Entfernen der Verpackung prüfen, ob sich das Gerät in einem guten Zustand befindet.
• Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen, da Erstickungsgefahr besteht.
Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, auf der der Luftein- bzw. -auslass nicht blockiert
wird. Ein Mindestabstand von 30 cm sollte um das Gerät herum eingehalten werden. Um Energie zu sparen,
halten Fenster und Tür geschlossen halten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Hinweis: Wenn der Luftentfeuchter durch Haushaltsgeräte wie Fernseher und Radios gestört wird, halten Sie
diese Geräte bitte mehr als 70 cm vom Luftentfeuchter entfernt.
BEDIENUNG
Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Ein Signalton ertönt. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Ein/Aus: Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Auf dem Bedienfeld wird die aktuelle
Luftfeuchtigkeit angezeigt. Die Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
Einstellen der Luftfeuchtigkeit: Die Einstelltaste drücken, um die gewünschten Luftfeuchtigkeit in einem Bereich
von 30 %-80 % einzustellen. Mit jedem Tastendruck wird die Luftfeuchtigkeit um 5 % erhöht, und nach 80 %
kehrt der Wert wieder auf 30 % zurück. Die eingestellte Luftfeuchtigkeit blinkt mehrere Male auf dem Bedienfeld
und dann wird die Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Die Einstellung der Luftfeuchtigkeit ist nur im
automatischen Modus gültig.
Ventilator: Die Ventilatortaste drücken, um eine niedrige oder hohe Ventilatorstufe auszuwählen. Die
entsprechende Anzeigelampe leuchtet dann auf.
MODUS: Die Modus-Taste drücken, um den Modus auszuwählen: Automatischer Modus, Modus für niedrige
Entfeuchtung , Modus für hohe Entfeuchtung und Modus für Wäschetrocknung .
1. Automatischer Modus In diesem Modus leuchtet die Anzeige für den automatischen Modus. Sowohl die
Ventilatorstufe als auch die Luftfeuchtigkeit können im automatischen Modus eingestellt werden. Das Gerät
hält automatisch die gewählte Luftfeuchtigkeit.

- 25 -
2. Modus für geringe Entfeuchtung: In diesem Modus arbeitet das Gerät bei beliebiger Raumfeuchte mit
niedriger Ventilatorstufe und die Luftfeuchtigkeit kann nicht verändert werden. Die
Umgebungsluftfeuchtigkeit wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
3. Modus für hohe Entfeuchtung: In diesem Modus arbeitet das Gerät bei beliebiger Raumfeuchte mit hoher
Ventilatorstufe und die Luftfeuchtigkeit kann nicht verändert werden. Die Umgebungsluftfeuchtigkeit wird
auf dem Bedienfeld angezeigt.
4. Kleidungstrocknungsmodus: Stellen Sie das Gerät zusammen mit dem Wäscheständer in einem Raum mit
geschlossenen Türen auf. In diesem Modus arbeitet das Gerät mit einer hohen Ventilatorstufe und die
Luftfeuchtigkeit kann nicht verändert werden. Die Umgebungsluftfeuchtigkeit wird auf dem Bedienfeld
angezeigt.
TIMER:
Ausschaltautomatik einstellen
- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um eine gewünschte Zeit für die
automatische Abschaltung von 1 bis 24 Stunden zu wählen.
- Mit jedem Tastendruck wird die eingestellte Zeit um eine Stunde erhöht und nach 24 Stunden wird
wieder die 1 angezeigt. Zum schnelleren Einstellen die Timer-Taste lange drücken.
- Der Timer blinkt einige Sekunden lang, dann leuchtet die Timer-Kontrollleuchte weiter. Auf dem
Bedienfeld wird die Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Die Timer-Einstellung ist damit bestätigt.
- Sobald die vorgewählte Anzahl der Stunden vorüber ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Einschaltautomatik einstellen
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um eine gewünschte Zeit für die
automatische Einschaltung von 1 bis 24 Stunden zu wählen.
- Die Einstellung des Timers erfolgt auf die gleiche Weise wie die der Abschaltautomatik.
- Die Funktionen Ventilatorstufe, Modus, Luftreinigung, Kindersicherung und Schlaf sind aktiviert; die
Einstellung der Luftfeuchtigkeit kann nur im Automatikmodus angepasst werden.
- Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der gewählten Zeit automatisch mit den eingestellten Funktionen
ein.
Um den Timer abzubrechen, stellen Sie die Zeit auf 0 Stunden ein; der Timer piept mehrmals, dann erlischt die
Timer-Kontrollleuchte.
KINDERSICHERUNG.
- Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um alle anderen Tasten auf dem Bedienfeld zu
deaktivieren.
- Halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um alle anderen Tasten zu aktivieren.
LUFTREINIGUNG:
- Drücken Sie die Luftreinigungstaste, um in den Luftreinigungsmodus zu wechseln. Drücken Sie dann die
Taste erneut oder drücken Sie die Modustaste, um den Luftreinigungsmodus auszuschalten.
- In diesem Modus funktioniert die Entfeuchtung nicht. Ventilator-, Timer-, Schlaf- und
Kindersicherungsfunktionen sind aktiv.
SCHLAFMODUS.
- Drücken sie die Schlafmodustaste, um in den Schlafmodus zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut,
um den Schlafmodus zu beenden.
- In diesem Modus sind alle Anzeigen außer der Schlafanzeige und der Anzeige für den vollen Wassertank
ausgeschaltet.

- 26 -
Hinweis:
1. Umgebungsanzeige:
Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit < 53 % ist, leuchtet die Anzeige blau.
Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit ≥ 53 % und ≤67 % beträgt, leuchtet die Anzeige grün.
Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit > 67 % beträgt, leuchtet die Anzeige rot.
Wenn der Wassertank nicht korrekt eingesetzt wurde oder voll ist, leuchtet die Anzeigelampe und blinkt.
2. Dieses Gerät ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet, sodass im Falle eines Stromausfalls alle
Einstellungen erhalten bleiben, außer der Timer-Funktion.
3. Wichtig: Wenn der Fehlercode „E2“ auf dem Display erscheint, weist dies auf eine Störung des
Temperatursensor bzw. des Luftfeuchtigkeitssensors hin. Wenden Sie sich zur Inspektion und Wartung
bitte an einen Fachmann.
GESAMMELTES WASSER ABLASSEN
Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für einen vollen Wassertank auf. Der Betrieb stoppt
automatisch und der Summer ertönt 15 Mal, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass das Wasser aus dem
Wassertank entleert werden muss.
Den Wassertank entleeren.
1. Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät.
2. Gießen Sie das aufgefangene Wasser weg.
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
HINWEIS:
1. Wenn Sie den Wassertank zurücksetzen, drücken Sie ihn mit beiden Händen fest in das Gerät.
2. Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank. Der Sensor für einen vollen Wassertank kann ohne
den Schwimmer den Wasserstand nicht mehr richtig erkennen und es kann Wasser aus dem Wassertank
austreten.
Kontinuierliche Wasserableitung
Das Gerät verfügt über eine Öffnung für einen kontinuierlichen Wasserabfluss. Entfernen Sie den Stopfen aus
der Öffnung und schliessen Sie den (optional erhältlichen) Kunststoffschlauch an. Jetzt kann das Kondenswasser
kontinuierlich abfließen. Verlegen Sie die Abflussleitungen mit Gefälle, um sicherzustellen, dass das

- 27 -
Kondenswasser kontinuierlich abgeleitet werden kann. Nun wird das Kondenswasser durch diese Ablassöffnung
abgeleitet und nicht mehr im Wassertank gesammelt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um seine Lebensdauer zu verlängern und seine
Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Warnung: Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker, um Stromschläge zu
vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung weder heißes Wasser noch chemische Lösungsmittel.
1. Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig mit kaltem oder warmem Wasser und trocknen Sie ihn mit einem
weichen Tuch, um Schimmel zu vermeiden.
2. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
oder Scheuerschwämme, die eine Beschädigung der Kunststoffoberfläche verursachen können.
3. Reinigen Sie den Filter wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
4. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
1) Entleeren und trocknen Sie den Wassertank, und bauen Sie ihn wieder ein.
2) Reinigen Sie den Filter.
3) Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Filter
Im Inneren des Geräts befindet sich ein Filternetz, das regelmäßig entnommen und gereinigt werden muss. Die
Entfeuchtungsleistung kann sich verringern, wenn das Filternetz durch Verunreinigungen verstopft ist.
• Entfernen Sie das Filternetz, lösen Sie das Netz (A) und das Filtergehäuse (C), um die Aktivkohleschicht (B)
herauszunehmen.
• Das Netz und das Filtergehäuse können in Wasser (Temperatur < 40°C) gewaschen werden. Lassen Sie es
vor der Installation gut trocknen.
• Die Aktivkohleschicht kann nicht in Wasser gereinigt werden. Sie können mit einem Staubsauger Staub
entfernen. Es wird empfohlen, die Aktivkohleschicht (B) alle 3-6 Monate (je nach Nutzung) auszutauschen, um
eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten.

- 28 -
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Gerät funktioniert nicht
Prüfen, ob der Netzstecker
eingesteckt ist
Einstecken
Prüfen, ob der Wassertank voll ist
Den Wassertank entleeren.
Prüfen, ob der Wassertank korrekt
eingesetzt wurde
Korrekt einsetzen
Geringe
Entfeuchtungsleistung
Ist der Filter verstopft?
Filter reinigen
Ist der Lufteinlass oder Luftauslass
verstopft?
Verstopfungen aus dem Luftauslass oder
Lufteinlass entfernen
Starke Geräusche
Prüfen, ob das Gerät ordnungsgemäß
aufgestellt wurde
Das Gerät auf einen glatten und stabilen
Untergrund stellen
Stoppt während des
Entfeuchtungsvorgangs
Prüfen, ob die Raumtemperatur
außerhalb des Betriebsbereichs des
Geräts liegt
Das Gerät kann automatisch starten,
wenn die Raumtemperatur in den
Betriebsbereich von 5-32°C zurückkehrt
Kleidung trocknet nicht
schnell
Prüfen, ob die Raumtemperatur sehr
niedrig ist
Nasse Kleidung kann bei niedrigen
Temperaturen langsamer trocknen
Ereignis
Ursache
Kurzzeitiger Stopp während des
Betriebs
Abtauen
Geringe Entfeuchtungsleistung
Die Entfeuchtungsleistung sinkt mit der Raumtemperatur und der
Luftfeuchtigkeit.
Die Luftfeuchtigkeit des Raums
kann nicht gesenkt werden.
Der Raum ist zu groß.
Die Türen oder Fenster des Raums sind nicht geschlossen.
Das Gerät wird zusammen mit anderen Geräten betrieben, die
Wasserdampf freisetzen.
Unangenehmer Geruch
Der Geruch kann von der Wand, den Möbeln oder anderen Dingen
stammen.
Das Gerät mach während des
Betriebs ein Geräusch.
Das Geräusch, das durch das Fließen des Kältemittels verursacht wird,
kann automatisch verschwinden oder sich verringern, während das
System stabil arbeitet.
Im Tank befindet sich Wasser.
Da jedes Gerät vor dem Verlassen des Werks auf seine Funktion getestet
wird, fließt auf dem Verdampfer zurückgebliebenes Wasser in den Tank
zurück.
TECHNISCHE DATEN
Entfeuchtungsleistung
10 l/Tag (30 °C, 80 %)
Nennspannung
AC 220-240V
Nennfrequenz
50Hz
Nenneingangsleistung
245W
Nennstrom
1.40A
Kältemittel
R290
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,

- 29 -
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Gewährleistung zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten
Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Migros-Genossenschafts-Bund
Limmatstrasse 152
CH-8031 Zürich

- 30 -
ANWEISUNGEN FÜR DIE REPARATUR VON GERÄTEN, DIE R290 ENTHALTEN
1. Reparaturen
1) Prüfung des Bereichs
Vor Arbeiten an Systemen, die zündfähige Kältemittel enthalten, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um für
eine Minimierung des Zündrisikos zu sorgen. Zur Reparatur von Kälteanlagen müssen die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, bevor Arbeiten an den Anlagen durchgeführt werden.
2) Arbeitsweise
Die Arbeiten müssen unter kontrollierten Bedingungen ausgeführt werden, um das Risiko so gering wie möglich
zu halten, dass während der Arbeiten zündfähige Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
3) Allgemeines zum Arbeitsbereich
Das gesamte Wartungspersonal sowie andere, die in dem Arbeitsbereich tätig sind, müssen in die Art der
auszuführenden Arbeiten eingewiesen werden. Arbeiten bei mangelndem Platzangebot sind zu vermeiden. Die
Zone um den Arbeitsbereich herum muss abgesperrt werden. Es ist sicherzustellen, dass die Arbeitsbedingungen
innerhalb der Zone durch eine Kontrolle des zündfähigen Materials sicher gemacht wurden.
4) Prüfung auf Kältemittel
Mit einem geeigneten Kältemittel-Detektor muss der Bereich vor Beginn und während der Arbeiten auf das
Vorhandensein eines Kältemittels überprüft werden, damit das technische Personal über eine potenziell
zündfähige Atmosphäre informiert ist. Das verwendete Lecksuchgerät muss für die Erkennung von zündfähigen
Kältemitteln geeignet sein, d. h. es darf keine Funken bilden und es muss angemessen versiegelt bzw. eigensicher
sein.
5) Prüfung auf Feuerlöschgeräte
Falls Heißarbeiten an Kälteanlagen oder dazu gehörigen Komponenten durchzuführen sind, muss eine geeignete
Feuerlöscheinrichtung griffbereit sein. Neben dem Einlaufbereich sollte ein Feuerlöschgerät mit Trockenpulver
oder CO₂ bereit stehen.
6) Keine Zündquellen
Personen, die Arbeiten an einer Kälteanlage ausführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, in denen
zündfähige Kältemittel geleitet werden oder wurden, dürfen Zündquellen keinesfalls auf eine Weise benutzen,
die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen kann. Alle möglichen Zündquellen wie etwa das Rauchen von
Zigaretten sollten in genügend sicherem Abstand von dem Ort der Installation, Reparatur, Verlegung und
Entsorgung fern gehalten werden, bei der unter Umständen zündfähiges Kältemittel an die Umgebung
freigesetzt wird. Vor der Ausführung von Arbeiten muss der Bereich um die Anlage herum auf gefährliche
Zündquellen oder Brandgefährdungen untersucht werden. „Rauchen verboten“ Schilder müssen aufgestellt
werden.
7) Belüfteter Bereich
Der Arbeitsbereich muss sich im Freien befinden oder ausreichend belüftet werden, bevor die Anlage geöffnet
wird oder Heißarbeiten durchgeführt werden. Für den gesamten Zeitraum der Arbeitsausführung muss ein
gewisser Grad an Belüftung aufrechterhalten bleiben. Die Belüftung muss das freigesetzte Kältemittel sicher
verteilen und vorzugsweise nach außen an die Atmosphäre befördern können.
8) Überprüfung der Kälteanlage
Sofern Elektrokomponenten auszuwechseln sind, müssen diese für den jeweiligen Zweck geeignet sein und die
richtigen technischen Eigenschaften besitzen. Die Wartungs- und Instandhaltungsvorschriften des Herstellers
müssen stets befolgt werden. Im Zweifelsfall bei der technischen Abteilung des Herstellers rückfragen.
Folgende Kontrollen müssen bei Anlagen mit zündfähigen Kältemitteln durchgeführt werden:
– Die Einfüllmenge muss der Größe des Raums entsprechen, in dem die Kältemittel enthaltenden Teile
installiert werden;
– Die Belüftungsmaschinen und Auslässe funktionieren einwandfrei und werden nicht blockiert;
– Bei Einsatz eines indirekten Kältemittelkreislaufs muss der sekundäre Kreislauf auf Kältemittelaustritte

- 31 -
geprüft werden;
– Die Kennzeichnungen an der Anlage sind deutlich sichtbar und leserlich. Nicht lesbare Kennzeichnungen und
Schilder müssen korrigiert werden;
– Kühlrohrleitungen oder Komponenten sind in Positionen installiert, in denen eine Gefährdung durch andere
Stoffe, die Kältemittel enthaltende Komponenten angreifen können, unwahrscheinlich ist, es sei denn, die
Komponenten bestehen aus Materialien, die stoffbedingt korrosionsresistent sind oder sie werden auf
geeignete Weise vor Korrosion geschützt.
9) Prüfung elektrischer Geräte
Zu Reparatur- und Wartungsarbeiten an Elektroteilen gehören auch Sicherheits-Erstprüfungen sowie
Arbeitsschritte zur Komponentenprüfung. Liegt ein Defekt vor, der die Sicherheit gefährden könnte, darf solange
keine elektrische Versorgung an den Verbraucher angeschlossen werden, bis der Defekt zufriedenstellend
behoben wurde. Sollte sich der Defekt nicht unmittelbar beheben lassen, jedoch der Betrieb fortgesetzt werden
muss, muss auf eine angemessene Behelfslösung verwendet werden. Diese sollte dem Eigentümer der Anlage
mitgeteilt werden, sodass alle Beteiligten informiert sind. Zu den Sicherheits-Erstprüfungen gehören folgende:
Kondensatoren müssen entladen werden. Dies muss auf sichere Art und Weise geschehen, um eine
Funkenbildung zu vermeiden;
Beim Befüllen, Nachfüllen oder Spülen der Anlage dürfen keine stromführenden Komponenten und
Leitungen frei liegen;
Es muss eine durchgängige Verbindung zur Schutzerde vorhanden sein.
2) Reparaturen an versiegelten Komponenten
1) Bei Reparaturen an versiegelten Komponenten müssen alle elektrischen Versorgungseinrichtungen von der
Anlage getrennt werden, an der Arbeiten ausgeführt werden, bevor versiegelte Schutzvorrichtungen o. ä.
entfernt werden. Falls eine elektrische Versorgung der Anlage während der Wartungsarbeiten unvermeidlich ist,
muss eine permanent arbeitende Leckerkennung an den kritischsten Stellen vorgesehen werden, um vor
eventuellen Gefahrensituationen zu warnen.
2) Besondere Aufmerksamkeit sollte den nachfolgenden Punkten geschenkt werden, um sicher zu stellen, dass
durch Arbeiten an den elektrischen Komponenten nicht die Umhausung soweit verändert wird, dass der
Schutzgrad dadurch eingeschränkt wird. Dazu gehören unter anderem Kabelschäden, eine überhöhte Anzahl an
Anschlüssen, Anschlüsse, die nicht nach Herstellerspezifikationen hergestellt werden, Schäden an
Versiegelungen, eine falsche Montage von Kabeldurchführungen etc.
Sicher stellen, dass das Gerät fest aufgestellt ist. Sicher stellen, dass weder Versiegelungen noch Dichtstoffe so
sehr gealtert sind, dass sie ein Eindringen zündfähiger Atmosphären nicht mehr verhindern und somit ihren
Zweck nicht mehr erfüllen können. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen.
HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtmitteln kann die Wirksamkeit mancher Leckdetektorgeräte
beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen nicht elektrisch getrennt werden, bevor an ihnen
gearbeitet wird.
3) Reparaturen an eigensicheren Komponenten
Keine permanenten induktiven oder kapazitiven Verbraucher an die Schaltung anlegen, wenn nicht dafür gesorgt
ist, dass Spannung und Strom die zulässigen Grenzen für den Betrieb der Anlage überschreiten. Eigensichere
Komponenten sind die einzigen Teile, an denen bei anliegendem Strom und zündfähiger Atmosphäre gearbeitet
werden kann. Das Prüfinstrument muss die korrekten Bemessungswerte vorweisen. Komponenten nur durch
Teile ersetzen, die vom Hersteller angegeben sind. Fremdteile können in der Atmosphäre einer Leckage zu einer
Zündung des Kältemittels führen.
4) Kabelverbindungen
Kabelverbindungen auf Verschleiß, Korrosion, zu hohem Druck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere
schädliche Umgebungsauswirkungen überprüfen. Bei der Prüfung sollten auch die Folgen von Alterung oder

- 32 -
dauernden Vibrationen aufgrund von Kompressoren oder Lüftern berücksichtigt werden.
5) Erkennung zündfähiger Kältemittel
Unter keinen Umständen dürfen potenzielle Zündquellen dafür benutzt werden, um Kältemittel-Leckagen zu
lokalisieren oder zu detektieren. Ein Halogen-Lecksucher (oder jeder andere Detektor, der eine offene Flamme
einsetzt) darf nicht benutzt werden.
6) Verfahren der Leckerkennung
Folgende Leckdetektor-Verfahren gelten als zulässig für Anlagen, die zündfähige Kältemittel enthalten.
Elektronische Leckdetektoren müssen für die Erkennung zündfähiger Kältemittel eingesetzt werden, jedoch ist
die Empfindlichkeit unter Umständen nicht ausreichend oder sie müssen neu kalibriert werden. (Detektorgeräte
müssen in einem Kältemittel freien Bereich kalibriert werden.) Sicher stellen, dass der Detektor keine potenzielle
Zündquelle für das verwendete Kältemittel darstellt. Das Leckdetektorgerät muss auf einen Prozentsatz des LFL
des Kältemittels eingestellt werden und es muss für das eingesetzte Kältemittel kalibriert werden. Die
entsprechende Menge Gas (maximal 25 %) ist zu bestätigen. Flüssige Leckdetektoren eignen sich für die meisten
Kältemittel, jedoch müssen chlorhaltige Detektoren vermieden werden, da das Chlor mit dem Kältemittel
reagieren und Kupferrohrleitungen angreifen kann. Falls ein Leckverdacht besteht, sollten alle offenen Flammen
entfernt bzw. gelöscht werden. Wenn ein Kältemittelleck gefunden wird und Hartlötarbeiten erforderlich sind,
muss das gesamte Kältemittel aus der Anlage aufgefangen oder (durch Absperrschieber) in einen Teil der Anlage
abgeschieden werden, der von der Leckstelle weit entfernt ist. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) muss
anschließend zum Spülen der Anlage vor sowie während der Hartlötarbeiten eingesetzt werden.
7. Entfernen und Evakuierung
Wenn der Kältemittelkreis für Reparaturarbeiten oder für andere Zwecke unterbrochen wird, müssen
herkömmliche Methoden verwendet werden. Es sollte dabei jedoch immer eine in der Praxis bewährte
Vorgehensweise benutzt werden, da die Zündfähigkeit ein kritischer Punkt ist. Nach folgender Vorgehensweise
richten:
• Kältemittel entfernen;
• Den Kreislauf mit einem Edelgas spülen;
• Evakuieren;
• Nochmals mit Edelgas spülen;
• Den Kreislauf durch Trennschneiden oder Hartlöten öffnen.
Das vorhandene Kältemittel in geeigneten Behältern auffangen. Um die Anlage sicher zu machen, mit
sauerstofffreiem Stickstoff „spülen“. Der Vorgang muss eventuell mehrmals wiederholt werden. Für diese
Aufgabe darf weder Druckluft noch Sauerstoff verwendet werden. Zum Spülen wird der Unterdruck in der Anlage
mit sauerstofffreiem Stickstoff aufgehoben und weiter gefüllt, bis der Betriebsdruck erreicht ist. Danach wird der
Stoff in die Atmosphäre entlüftet und der Unterdruck wieder hergestellt. Dieser Vorgang wird wiederholt, bis
sich kein Kältemittel mehr in der Anlage befindet. Nach dem letzten Stickstoff-Spülgang wird die Anlage bis auf
Atmosphärendruck entlüftet, damit die Arbeiten ausgeführt werden können. Dieser Vorgang ist ein absolutes
Muss, wenn Hartlötarbeiten an den Rohrleitungen auszuführen sind. Dafür sorgen, dass der Auslauf der
Unterdruckpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen liegt und dass eine Belüftung verfügbar ist.
8. Vorgehensweise beim Befüllen
Abgesehen von den herkömmlichen Befüllungsarbeiten müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden.
– Bei Einsatz der Einfüllgeräte dafür sorgen, dass keine Verunreinigung durch verschiedene Kältemittel
stattfindet. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Menge des darin enthaltenen
Kältemittels zu minimieren.
– Behälter müssen aufrecht gestellt werden.
– Dafür sorgen, dass die Kälteanlage geerdet wird, bevor das Kältemittel eingefüllt wird.

- 33 -
– Nach Abschluss der Befüllung muss die Anlage gekennzeichnet werden (sofern nicht schon geschehen).
– Es muss besonders darauf geachtet werden, dass die Kälteanlage nicht überfüllt wird.
Vor dem Auffüllen der Anlage sollte diese mittels sauerstofffreiem Stickstoff druckgeprüft werden. Nach
Abschluss der Befüllung und vor der Inbetriebnahme muss die Anlage auf Dichtheit geprüft werden. Vor dem
Verlassen des Ortes muss ein anschließender Lecktest durchgeführt werden.
9. Außerbetriebnahme
Vor diesen Arbeiten ist es unerlässlich, dass sich der Techniker mit der Anlage und allen zugehörigen Details
auskennt. Es gilt als gute Vorgehensweise, sämtliches Kältemittel sicher aufzufangen. Vor Ausführung der
Arbeiten muss eine Öl- und Kältemittelprobe genommen werden, falls vor der Wiederverwertung des
Kältemittels eine Analyse durchgeführt werden muss. Bevor die Arbeit aufgenommen wird, muss unbedingt
elektrischer Strom vorhanden sein.
a) Die Anlage und ihre Funktionsweise müssen bekannt sein.
b) Anlage elektrisch trennen.
c) Vor den Arbeiten folgende Punkte sicher stellen:
• Mechanische Transportanlage steht zur Verfügung, sofern diese für den Umgang mit den
Kältemittelbehältern notwendig werden;
• Die gesamte persönliche Schutzausrüstung steht zur Verfügung und wird korrekt eingesetzt;
• Die Rückgewinnung wird von einer fachkundigen Person stets überwacht;
• Die Anlagen und Behälter für die Rückgewinnung entsprechen den jeweiligen Standards.
d) Falls möglich, die Kältemittelanlage entlüften.
e) Sollte der Unterdruck nicht möglich sein, einen Verteiler vorsehen, damit das Kältemittel an verschiedenen
Stellen der Anlage entnommen werden kann.
f) Daran denken, den Behälter auf eine Waage zu stellen, bevor die Rückgewinnung stattfindet.
g) Die Rückgewinnungsanlage starten und nach Anweisungen des Herstellers einsetzen.
h) Die Behälter nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80 % des flüssigen Füllvolumens).
i) Den maximalen Betriebsdruck des Behälters nicht überschreiten, auch nicht vorübergehend.
j) Wenn die Behälter korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, müssen die Behälter und die
Anlage möglichst bald vom Standort entfernt werden. Alle Absperrventile an der Anlage müssen verriegelt sein.
k) Das aufgefangene Kältemittel darf nicht in eine andere Kälteanlage gefüllt werden, es sei denn, diese wurde
gereinigt und überprüft.
10. Kennzeichnung
An der Anlage muss eine Kennzeichnung angebracht werden, die auf die Außerbetriebnahme und Entleerung
des Kältemittels hinweist. Die Kennzeichnung muss datiert und unterzeichnet werden. Darauf achten, dass
Schilder an der Anlage auf das enthaltene zündfähige Kältemittel aufmerksam machen.
11. Wiederverwertung
Beim Entfernen von Kältemittel aus einer Anlage zwecks Wartung oder Außerbetriebnahme wird es als gute
praktische Vorgehensweise empfohlen, sämtliches Kältemittel sicher zu entfernen. Beim Umfüllen von
Kältemittel in Behälter ist sicher zu stellen, dass nur für die Wiederverwertung geeignete Behälter eingesetzt
werden. Dafür sorgen, dass genügend Behälter zur Aufnahme der gesamten Anlagenbefüllung zur Verfügung
stehen. Alle zu benutzenden Behälter sind für das wiederverwendete Kältemittel gekennzeichnet und beschriftet
(z. B. Spezialbehälter für Kältemittelverwertung). Die Behälter müssen mit Überdruckventilen und geeigneten
Absperrventilen in gutem Betriebszustand ausgestattet sein. Leere Wiederverwertungsbehälter werden entfernt
und, sofern möglich, gekühlt, bevor die Wiederverwertung stattfindet. Die Wiederverwertungsvorrichtung muss
sich in einem guten Betriebszustand befinden. Die vollständigen Unterlagen zu der Anlage müssen griffbereit
sein und die Anlage muss für die Wiederverwertung zündfähiger Kältemittel geeignet sein. Außerdem müssen

- 34 -
mehrere Waagen zur Verfügung stehen und in gutem Zustand sein. Schläuche müssen vollständig mit dichten
Kupplungsstücken zur Verfügung stehen und in gutem Zustand sein. Vor der Benutzung der
Wiederverwertungsvorrichtung kontrollieren, ob sich diese in gutem Betriebszustand befindet, ordnungsgemäß
instandgehalten wurde und ob alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um einen
Zündvorgang zu verhindern, falls Kältemittel austritt. Im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren. Das abgefüllte
Kältemittel muss im richtigen Auffangbehälter an den Kältemittel-Lieferanten zurückgeliefert werden. Dazu muss
ein entsprechendes Altlasten-Transportavis ausgestellt sein. Kältemittel in Auffangbehältern und besonders in
Fässern nicht vertauschen. Falls Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden müssen, ist dafür zu sorgen,
dass diese bis zu einem geeigneten Maß aus der Anlage entfernt wurden, um sicher zu stellen, dass kein
zündfähiges Kältemittel beim Schmierstoff verbleibt. Die Beseitigung muss ausgeführt werden, bevor der
Kompressor an den Lieferanten zurückgesendet wird. Nur eine Elektroheizung am Kompressorgehäuse darf
eingesetzt werden, um diesen Vorgang zu beschleunigen. Wenn Öl aus der Anlage abgelassen wird, muss dies
sicher durchgeführt werden.
Fachkenntnisse des Wartungspersonals
Allgemeines
Eine besondere Schulung ist neben der üblichen Einweisung in die herkömmlichen Reparaturschritte für
Kälteanlagen erforderlich, wenn es sich um Anlagen mit zündfähigen Kältemitteln handelt.
In vielen Ländern wird diese Schulung von nationalen Fortbildungsinstituten durchgeführt, die für die
Unterweisung nach den einschlägigen nationalen und vom Gesetzgeber vorgeschriebenen Fachstandards
akkreditiert sind.
Die erlangte Fachkompetenz muss durch ein Zertifikat nachgewiesen sein.
Schulung
Zum Schulungsumfang sollten folgende Themen gehören:
Informationen über das Explosionspotenzial zündfähiger Kältemittel, um deutlich zu machen, dass zündfähige
Stoffe bei unachtsamer Handhabung gefährlich werden können.
Informationen über potenzielle Zündquellen, insbesondere solche, die nicht offensichtlich sind wie etwa
Anzünder, Lichtschalter, Staubsauger, Elektroheizungen.
Informationen über die verschiedenen Sicherheitskonzepte:
Unbelüftet – Die Sicherheit einer Anlage hängt nicht von der Belüftung des Gehäuses ab. Das Abschalten des
Geräts oder das Öffnen des Gehäuses beeinträchtigt die Sicherheit nicht erheblich. Es ist dennoch möglich, dass
sich ausgetretenes Kältemittel im Gehäuse abgesetzt hat und dass beim Öffnen des Gehäuses eine zündfähige
Atmosphäre freigesetzt wird.
Belüftetes Gehäuse – Die Sicherheit der Anlage hängt von der Belüftung des Gehäuses ab. Das Abschalten des
Geräts oder das Öffnen des Gehäuses beeinträchtigt die Sicherheit erheblich. Auf eine ausreichende Belüftung
sollte zuvor besonders geachtet werden.
Belüfteter Raum – Die Sicherheit der Anlage hängt von der Raumbelüftung ab. Das Abschalten des Geräts oder
das Öffnen des Gehäuses beeinträchtigt die Sicherheit nicht erheblich. Die Belüftung des Raums darf während
der Reparaturarbeiten nicht abgeschaltet werden.
Informationen über das Konzept versiegelter Komponenten und Gehäuse gemäß IEC 60079-15:2010.
Informationen über die richtigen Arbeitsmethoden:
a) Inbetriebnahme
• Sicher stellen, dass der Werkstattbereich für die Kältemittelfüllung ausreicht oder dass die
Belüftungsleitung korrekt montiert wurde.
• Die Leitungen anschließen und einen Lecktest durchführen, bevor das Kältemittel eingefüllt wird.
• Vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsausrüstung prüfen.
b) Wartung
• Tragbare Geräte müssen im Freien oder in einer Werkstatt repariert werden, die für die Reparatur von

- 35 -
Anlagen mit zündfähigen Kältemitteln besonders ausgestattet ist.
• Am Ort der Reparatur auf eine ausreichende Belüftung achten.
• Daran denken, dass eine Störung der Anlage durch Kältemittelverlust verursacht sein kann und dass ein
Kältemittelleck möglich ist.
• Kondensatoren so entladen, dass sie keine Funken erzeugen. Bei der Standardmethode für das
Entladen an den Kondensatoranschlüssen entstehen in der Regel Funken.
• Versiegelte Gehäuse müssen präzise wieder zusammengebaut werden. Verschlissene Dichtungen
austauschen.
• Vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsausrüstung prüfen.
c) Reparatur
• Tragbare Geräte müssen im Freien oder in einer Werkstatt repariert werden, die für die Reparatur von
Anlagen mit zündfähigen Kältemitteln besonders ausgestattet ist.
• Am Ort der Reparatur auf eine ausreichende Belüftung achten.
• Daran denken, dass eine Störung der Anlage durch Kältemittelverlust verursacht sein kann und dass ein
Kältemittelleck möglich ist.
• Kondensatoren so entladen, dass sie keine Funken erzeugen.
• Falls Hartlöten notwendig ist, müssen die folgenden Arbeitsschritte in der richtigen Reihenfolge
ausgeführt werden:
– Kältemittel entfernen. Falls eine Wiederverwertung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, das Kältemittel
ins Freie ablassen. Dafür sorgen, dass das abgelassene Kältemittel keine Gefahren verursacht. Im Zweifelsfall
sollte eine Person den Auslauf überwachen. Besonders darauf achten, dass abgelassenes Kältemittel nicht
wieder in das Gebäude zurückströmt.
– Den Kältemittelkreislauf entleeren.
– Den Kältemittelkreislauf 5 Minuten lang mit Stickstoff spülen.
– Danach erneut entleeren.
– Auszutauschende Teile herausschneiden, ohne Flamme.
– Die Hartlötstelle während des Lötvorgangs mit Stickstoff spülen.
– Vor dem Einfüllen des Kältemittels einen Lecktest durchführen.
• Versiegelte Gehäuse müssen präzise wieder zusammengebaut werden. Verschlissene Dichtungen
austauschen.
• Vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsausrüstung prüfen.
d) Außerbetriebnahme
• Wenn die Sicherheit bei der Außerbetriebnahme der Anlage beeinträchtigt ist, muss die
Kältemittelbefüllung vor der Außerbetriebnahme entfernt werden.
• Für ausreichende Belüftung am Anlagenstandort sorgen.
• Daran denken, dass eine Störung der Anlage durch Kältemittelverlust verursacht sein kann und dass ein
Kältemittelleck möglich ist.
• Kondensatoren so entladen, dass sie keine Funken erzeugen.
• Kältemittel entfernen. Falls eine Wiederverwertung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, das Kältemittel
ins Freie ablassen. Dafür sorgen, dass das abgelassene Kältemittel keine Gefahren verursacht. Im Zweifelsfall
sollte eine Person den Auslauf überwachen. Besonders darauf achten, dass abgelassenes Kältemittel nicht
wieder in das Gebäude zurückströmt.
• Den Kältemittelkreislauf entleeren.
• Den Kältemittelkreislauf 5 Minuten lang mit Stickstoff spülen.
• Danach erneut entleeren.
• Bis zum Atmosphärendruck mit Stickstoff befüllen.
• An der Anlage ein Schild anbringen, das auf das entfernte Kältemittel hinweist.
e) Entsorgung

- 36 -
• Am Arbeitsort auf eine ausreichende Belüftung achten.
• Kältemittel entfernen. Falls eine Wiederverwertung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, das Kältemittel
ins Freie ablassen. Dafür sorgen, dass das abgelassene Kältemittel keine Gefahren verursacht. Im Zweifelsfall
sollte eine Person den Auslauf überwachen. Besonders darauf achten, dass abgelassenes Kältemittel nicht
wieder in das Gebäude zurückströmt.
• Den Kältemittelkreislauf entleeren.
• Den Kältemittelkreislauf 5 Minuten lang mit Stickstoff spülen.
• Danach erneut entleeren.
• Den Kompressor herausschneiden und das Öl ablassen.
Transport, Kennzeichnung und Aufbewahrung von Anlagen, die zündfähige Kältemittel verwenden
Transport von Anlagen, die zündfähiges Kältemittel enthalten
Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass zusätzliche Transportvorschriften für Anlagen mit zündfähigen Gasen
vorhanden sein können. Die Höchstanzahl an Anlagenteilen oder die Konfiguration der Anlage, die zusammen
transportiert werden dürfen, wird von den jeweils geltenden Transportvorschriften bestimmt.
Kennzeichnung der Anlage mittels Schildern
Schilder für ähnliche Anlagen, die generell in einem Arbeitsbereich eingesetzt werden, werden von örtlichen
Vorschriften geregelt und legen die Mindestanforderungen an die Sicherheit und/oder an das Vorsehen von
Warnschildern an einem Arbeitsort fest.
Alle vorgeschriebenen Schilder müssen instandgehalten werden. Arbeitgeber müssen dafür sorgen, dass die
Mitarbeiter geeignete und ausreichende Anweisungen und Unterweisungen über die Bedeutung der jeweiligen
Sicherheitsschilder und über die Maßnahmen erhalten, die in Verbindung mit diesen Schildern zu ergreifen sind.
Die Wirkung der Schilder darf nicht durch ein Übermaß an Beschilderungen beeinträchtigt werden, die
gemeinsam verwendet werden.
Alle verwendeten Piktogramme sollten so einfach wie möglich gehalten werden nur die wichtigsten Angaben
enthalten.
Entsorgung von Anlagen mit zündfähigen Kältemitteln
Dazu wird auf die nationalen Vorschriften verwiesen.
Aufbewahrung von Anlagen/Geräten
Die Anlagen sollten den Herstelleranweisungen entsprechend aufbewahrt werden.
Aufbewahrung verpackter (nicht verkaufter) Anlagen
Der Schutz für verpackte Ware beim Einlagern sollte so konstruiert sein, dass mechanische Schäden an der
Anlage in der Verpackung nicht zu einem Austreten von Kältemittel führen.
Die Höchstanzahl der Anlagen, die zusammen eingelagert werden dürfen, ist in den örtlichen Vorschriften
vorgeschrieben.

- 37 -
Mode d'emploi – Français
Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir
un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce
manuel et les instructions avant l'utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le
risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres
blessures.
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique. Il existe un risque potentiel de blessures par
trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
7. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer

- 38 -
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures par
trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
8. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
10. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
11. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
12. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
13. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
14. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
15. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
Utilisation en intérieur uniquement.
16. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
17. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
18. N’utilisez pas cet appareil dans une fenêtre car la pluie
pourrait provoquer un choc électrique.
19. Débranchez l'appareil si des bruits étranges, une odeur ou
de la fumée s'en échappent.
20. Éteignez l’appareil avant de le déplacer.
21. Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
22. Ne recouvrez pas l’entrée ou la sortie d’air avec des

- 39 -
chiffons ou des serviettes.
23. Ne buvez pas ou n’utilisez pas l’eau évacuée par l’appareil.
24. Ne retirez pas le bac de récupération d’eau lorsque
l’appareil fonctionne.
• Videz le bac de récupération d’eau avant de déplacer
l’appareil afin d’éviter les renversements.
• Ne penchez pas l’appareil afin d’éviter de renverser de
l’eau et d’endommager l’appareil.
• N’insérez pas et ne laissez pas des corps étrangers
pénétrer dans les ouvertures car cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou des
dommages matériels.
25. Ne placez pas l‘appareil près d’appareils générant de la
chaleur ni près de matériaux inflammables ou dangereux.
26. Ne placez pas vos doigts ni aucun objet dans les orifices
d’entrée ou de sortie d’air.
27. N’utilisez pas le déshumidificateur dans un endroit fermé,
par exemple des toilettes, car cela peut provoquer un
incendie.
28. L'appareil doit être installé conformément aux
réglementations de câblage nationales.
29. Description du type et du calibre des fusibles : AC
250V,3.15A,T/ AC 250V,3.15A,F.
30. L'entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et
les réparations nécessitant l'assistance d'un autre
personnel qualifié doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente pour l'utilisation de
réfrigérants inflammables.
31. N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer l’appareil, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
32. L'appareil doit être rangé dans une pièce où il n'y a pas de
sources d'inflammation à risque (comme par exemple, une
flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un
appareil de chauffage électrique en marche).

- 40 -
33. Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil.
34. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas émettre d'odeur.
35. Si l'appareil est installé, utilisé ou stocké dans une zone non
ventilée, la pièce doit être conçue de manière à prévenir
l'accumulation de fuites de réfrigérant pouvant entraîner
un risque d'incendie ou d'explosion dû à l'inflammation du
réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des
cuisinières ou d’autres sources d'inflammation.
36. L'appareil doit être rangé de manière à éviter les pannes
mécaniques.
37. Concernant les instructions de réparation des appareils
contenant du R290, veuillez vous reporter aux paragraphes
ci-dessous.
38. Afin d’éviter tout dommage, laissez l’appareil en position
debout pendant au moins 24 heures avant de commencer
à l’utiliser.

- 41 -
Avertissement : Risque d'incendie / Matériaux
inflammables.
Lisez le manuel d'instructions.
Manuel de l'opérateur ; mode d'emploi.
Indications sur les réparations ; lisez le manuel
technique.
Avertissement : Maintenez les orifices de ventilation dégagés
de tout obstacle.
Avertissement : L'appareil doit être rangé dans une zone bien
ventilée où la taille de la pièce correspond à celle spécifiée
pour le fonctionnement.
La distance requise autour de l'appareil doit être d'au moins
30 cm.
L'appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce
dont la surface au sol est supérieure à 4 m
2
.

- 42 -
DH-126050.1 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Témoin lumineux environnemental
3. Poignée
4. Entrée d'air
5. Bac de récupération d’eau
6. Sortie d'air
7. Sortie de drainage en continu
PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
2. Bouton « SLEEP » (Fonctionnement au
ralenti) et témoin lumineux
3. Bouton « AIR CLEAN » (Nettoyage de l’air)
et témoin lumineux
4. Bouton « CHILD LOCK » (Sécurité enfant)
et témoin lumineux
5. Bouton « TIMER » (Minuterie)
6. Bouton « FAN » (Ventilation)
7. Témoin lumineux de vitesse de
ventilation élevée (HIGH)
8. Témoin lumineux de vitesse de
ventilation faible (LOW)
9. Bouton « MODE » (Mode de
déshumidification)
10. Témoin lumineux du mode auto
11. Témoin lumineux du mode déshumidification faible
12. Témoin lumineux du mode déshumidification élevée
13. Témoin lumineux du mode séchage de vêtements
14. Bouton « SETTING » (Réglage du taux d’humidité)
15. Témoin lumineux de l’humidité
16. Témoin lumineux de la minuterie
17. Témoin lumineux de la fonction de dégivrage
18. Bac de récupération d’eau plein/bac de récupération d’eau mal positionné
FONCTION DE DÉGIVRAGE
L’évaporateur du déshumidificateur peut entrer automatiquement en dégivrage s’il fonctionne dans une pièce
dont la température est inférieure à 18°C. Le dispositif de dégivrage peut démarrer et fonctionner
automatiquement pendant une certaine durée (environ 5 minutes) toutes les 25 minutes, voire plus.
Le témoin lumineux de la fonction de dégivrage s’allume.
Lors du dégivrage, la fonction de déshumidification et la fonction de nettoyage de l’air peuvent fonctionner
par intermittence.
N’éteignez pas ou ne débranchez pas la prise d’alimentation du déshumidificateur lors du dégivrage.
La température de la pièce augmente lors de cette opération.
Le déshumidificateur n’est pas doté d’une fonction de refroidissement. Il produit de la chaleur lors de cette

- 43 -
opération et la température de la pièce augmente de 1 à 4°C. Cette augmentation de température peut être
significative dans les toilettes ou dans des pièces similaires. La température de la pièce peut également être
d’autant plus élevée si les portes et les fenêtres sont fermées, si d’autres appareils électriques situés dans la
pièce produisent de la chaleur, et en raison du rayonnement du soleil.
Capacité d’extraction d’eau
Pour une même température ambiante, la capacité d’extraction d’eau est plus élevée lorsque le taux d’humidité
relative est plus élevé et la capacité d’extraction d’eau est plus faible lorsque le taux d’humidité relative est plus
bas. Pour un même taux d’humidité relative, la capacité d’extraction d’eau est plus élevée lorsque la
température est plus élevée et la capacité d’extraction d’eau est plus basse lorsque la température est plus
basse.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Afin d’éviter tout dommage, laissez l’appareil en position debout pendant au moins 24 heures avant de
commencer à l’utiliser.
• Après l’avoir enlevé de l’emballage, vérifiez que l’appareil est en bon état.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Risque d’étouffement.
L'appareil doit être installé sur une surface plane où l’entrée d’air/la sortie d'air ne sont pas bloquées. La distance
requise autour de l'unité doit être d'au moins 30 cm. Par souci d’économie d’énergie, gardez les fenêtres et les
portes fermées lorsque l’appareil fonctionne.
Remarque : Si le déshumidificateur reçoit des interférences d’appareils électriques voisins, tels que la télévision
et le lecteur de radio-cassette, veillez à conserver une distance de plus de 70 cm avec ces appareils.
UTILISATION
Branchez l'appareil. Un bip retentit. L’appareil est en mode veille.
Marche/Arrêt : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Le taux d’humidité actuel s’affiche
sur le panneau. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, l’appareil s’éteint.
Réglage du taux d’humidité : appuyez sur le bouton « SETTING » pour régler le taux d’humidité souhaité entre
30% et 80%. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le taux d’humidité augmente de 5%. Une fois 80%
atteint, la valeur retourne à 30% et un nouveau cycle commence. Le taux d’humidité réglé clignote plusieurs fois
sur le panneau. Ensuite, le taux d’humidité actuel de la pièce s’affiche. Le réglage du taux d’humidité souhaité
n’est disponible qu’en mode auto.

- 44 -
Ventilation : Appuyez sur le bouton « FAN » pour sélectionner la vitesse de ventilation faible ou élevée. Le
témoin lumineux correspondant s’allume.
MODE : Appuyez sur le bouton « MODE » pour sélectionner le mode : Mode auto, mode de déshumidification
faible, mode de déshumidification élevée et mode de séchage de vêtements.
1. Mode auto : Dans ce mode, le témoin lumineux du mode auto s’allume. La vitesse de ventilation et le taux
d’humidité peuvent être réglés en mode auto. L’appareil maintient automatiquement le taux d’humidité
réglé.
2. Mode de déshumidification faible : Dans ce mode, l’appareil fonctionne à vitesse de ventilation faible quel
que soit le taux d’humidité de la pièce. Le taux d’humidité ne peut pas être changé. Le taux d’humidité de
la pièce s’affiche sur le panneau.
3. Mode de déshumidification élevée : Dans ce mode, l’appareil fonctionne à vitesse de ventilation élevée quel
que soit le taux d’humidité de la pièce. Le taux d’humidité ne peut pas être changé. Le taux d’humidité de
la pièce s’affiche sur le panneau.
4. Mode de séchage de vêtements : Posez l’appareil dans une pièce, portes fermées, le long du séchoir à
vêtements. Dans ce mode, l’appareil fonctionne à vitesse de ventilation élevée et le taux d’humidité ne peut
pas être changé. Le taux d’humidité de la pièce s’affiche sur le panneau.
MINUTERIE :
Réglage de l’arrêt automatique
- Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bouton « TIMER » pour sélectionner une durée située
entre 1 et 24 heures avant l’arrêt automatique.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la durée augmente d’une heure. Une fois 24 heures atteint,
la valeur retourne à 1 et un nouveau cycle commence. Vous pouvez également appuyer longuement sur
le bouton « TIMER » pour faire défiler les chiffres rapidement.
- La durée réglée clignote pendant plusieurs secondes, puis le témoin lumineux de la minuterie s’allume
sans clignoter ; le taux d’humidité de la pièce s’affiche. Le réglage de la minuterie est confirmé.
- L'appareil s’arrêtera automatiquement une fois que le temps préréglé est écoulé.
Réglage de la mise en marche automatique
- Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton « TIMER » pour sélectionner une durée située entre
1 et 24 heures avant la mise en marche automatique.
- Le réglage est effectué de la même manière que pour l’arrêt automatique.
- Les fonctions de vitesse de ventilation, mode, nettoyage de l’air, sécurité enfant et fonctionnement au
ralenti sont activées ; le taux d’humidité souhaité ne peut être réglé qu’en mode auto.
- L'appareil démarre automatiquement et les fonctions choisies sont activées une fois que le temps
préréglé est écoulé.
Pour annuler la minuterie, réglez-la sur 0 heure ; la durée clignote plusieurs fois puis le témoin lumineux de la
minuterie s’éteint.
SÉCURITÉ ENFANT :
- Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour verrouiller tous les autres boutons du
panneau.
- Maintenez de nouveau le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour déverrouiller tous les autres
boutons.

- 45 -
NETTOYAGE DE L’AIR :
- Appuyez sur le bouton « AIR CLEAN » pour passer en mode de nettoyage de l’air. Appuyez de nouveau
sur ce bouton ou appuyez sur le bouton « MODE » pour quitter le mode « AIR CLEAN ».
- Dans ce mode, la déshumidification ne fonctionne pas. Les fonctions de ventilation, minuterie,
fonctionnement au ralenti et sécurité enfant sont disponibles.
MODE DE FONCTIONNEMENT AU RALENTI DE NUIT :
- Appuyez sur le bouton « SLEEP » pour passer en mode de fonctionnement au ralenti. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour quitter le mode de fonctionnement au ralenti.
- Dans ce mode, tous les voyants sont éteints sauf le témoin lumineux de fonctionnement au ralenti et le
témoin lumineux de bac de récupération d’eau plein.
Avertissement :
1. Témoin lumineux environnemental :
Lorsque le taux d’humidité de la pièce est < 53%, le témoin s’allume en bleu ;
Lorsque le taux d’humidité de la pièce est ≥ 53% et ≤ 67%, le témoin s’allume en vert ;
Lorsque le taux d’humidité de la pièce est > 67%, le témoin s’allume en rouge ;
Si le bac de récupération d’eau n’est pas correctement positionné ou est plein, le témoin clignote en rouge.
2. Cet appareil est équipé d’une fonction de mémoire en cas de coupure d’électricité. Seule la fonction de
minuterie n’est pas mémorisée.
3. Important : Si le code de défaut “E2” apparaît à l’écran, cela signifie que la sonde de
température/d’humidité est défaillante. Veuillez contacter un professionnel pour qu’il examine et répare
l’appareil.
VIDANGE DE L’EAU COLLECTÉE
Lorsque le bac de récupération d’eau est plein, le témoin lumineux de bac de récupération d’eau plein s’allume.
L’appareil s’arrête automatiquement et un bip retentit 15 fois pour avertir l’utilisateur que le bac de
récupération d’eau nécessite d’être vidé.
Vidage du bac de récupération d’eau
1. Retirez le bac de récupération d’eau de l’appareil.
2. Jetez l’eau collectée.
3. Remettez correctement en place le bac de récupération d’eau.
REMARQUE :
1. Lorsque vous remettez le bac de récupération d’eau en place, enfoncez-le bien avec les deux mains.
2. Ne retirez pas le flotteur du bac de récupération d’eau. Sans flotteur, le capteur de bac de récupération
d’eau plein ne peut plus détecter le niveau d’eau correctement et l’eau est susceptible de déborder du bac
de récupération.

- 46 -
Vidange d’eau en continu
L’appareil est doté d’un orifice de vidangeen continu avec un bouchon. Enlevez le bouchon de l’orifice et
branchez le tuyau en plastique (facultatif disponible); l’eau condensée peut alors être vidangée en continu.
Installez le tuyau de vidange en pente descendante afin que l’eau condensée puisse s’écouler et être vidangée
en continu. L’eau condensée est alors vidangée par cet orifice et n’est plus recueillie dans le bac de récupération
d’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil doit être régulièrement nettoyé pour prolonger sa durée de vie et pour qu’il continue à fonctionner
correctement.
Avertissement : Avant toute opération de nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le afin d’éviter les chocs
électriques. N’utilisez pas d’eau chaude ou de produits chimiques pour le nettoyage.
1. Nettoyez régulièrement le bac de récupération d’eau avec de l’eau froide ou de l’eau chaude et essuyez-le
avec un chiffon doux afin d’éviter la formation de moisissure.
2. Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou d’éponges
abrasives pouvant endommager la surface plastique.
3. Nettoyez le filtre comme décrit dans la section suivante.
4. Avant toute période de non-utilisation prolongée :
1) Videz et séchez le bac de récupération d’eau, puis remettez-le en place.
2) Nettoyez le filtre.
3) Posez l’appareil en position debout et évitez l’exposition à la lumière directe du soleil.
Filtre
Il y a un filtre à l’intérieur de l’appareil qui doit être retiré et nettoyé régulièrement. Lorsque le filtre est encrassé,
la capacité d’extraction d’eau peut être réduite.
• Retirez le filtre, détachez le filtre (A) et le support du filtre (C) pour enlever la couche de charbon actif (B).
• Le filtre et le support du filtre peuvent être nettoyés à l’eau (température < 40°C). Séchez-les bien avant de
les remettre en place.
• La couche de charbon actif ne peut pas être nettoyée à l’eau. Vous pouvez utilisez un aspirateur pour retirer
la poussière. Il est recommandé de remplacer la couche de charbon actif (B) tous les 3-6 mois (selon l’utilisation)
afin de garantir une performance optimale de l’appareil.

- 47 -
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas branché à
l’alimentation
Branchez l’appareil
Le bac de récupération d’eau est
plein
Vidage du bac de récupération d’eau
Le bac de récupération d’eau n’est
pas bien positionné
Mettez-le bien en place
Capacité d’extraction
d’eau faible
Le filtre est encrassé
Nettoyez le filtre
L’entrée ou la sortie d’air sont
obstruées
Retirez l’obstruction de l’entrée ou de la
sortie d’air.
Gros bruits
L’appareil n’est pas bien placé
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable
Arrêt lors du
processus de
déshumidification
La température de la pièce n’est pas
une température de fonctionnement
pour l’appareil.
L’appareil peut démarrer automatiquement
lorsque la température de la pièce est
comprise entre 5 et 32°C
Les vêtements ne
sèchent pas
rapidement
La température de la pièce est très
basse
Les vêtements mouillés peuvent sécher plus
lentement à basse température
Phénomène
Cause
Arrêt intermittent lors du
fonctionnement
Le dégivrage
Capacité d’extraction d’eau
faible
La capacité d’extraction d’eau diminue lorsque la température et le taux
d’humidité de la pièce diminuent
Le taux d’humidité de la pièce
ne peut pas être réduit
La pièce est trop grande
Les portes ou les fenêtres de la pièce ne sont pas fermées
L’appareil fonctionne en même temps que d’autres appareils qui libèrent
de la vapeur
Odeur désagréable
L’odeur peut provenir du mur, des meubles ou d’autres choses
L’appareil fait du bruit lorsqu’il
fonctionne
Le bruit provoqué par la circulation du réfrigérant peut disparaître ou
diminuer automatiquement lorsque le système fonctionne de manière
stable
Il y a de l’eau dans le bac de
récupération
Chaque appareil est soumis à un test de fonctionnement avant de quitter
l’usine. Il arrive que de l’eau soit resté dans l’évaporateur et s’écoule dans
le bac de récupération d’eau

- 48 -
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité d’extraction
d’eau
10 l/jour (30°C, 80%)
Tension nominale
AC 220-240V
Fréquence nominale
50Hz
Puissance d’entrée
nominale
245W
Courant nominal
1.40A
Réfrigérant
R290
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non-respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les frais d’expédition et de transport à
destination et au départ de tout lieu de réparation. Desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Migros-Genossenschafts-Bund
Limmatstrasse 152
CH-8031 Zürich

- 49 -
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION DES APPAREILS CONTENANT DU R290
1) Réparation
1) Vérifications de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d'inflammation. Pour réparer le système de
réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence
de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.
3) Zone de travail général
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone concernée doivent être
informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone
autour de l'espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées
par le contrôle des matériaux inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer
que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement
de détection de fuite utilisé est adapté aux fluides frigorigènes inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas
d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
5) Présence d'extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à disposition. Installez un extincteur à poudre sèche ou
à CO₂ à proximité de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de
tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d'inflammation
susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris
une cigarette allumée, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et
d'élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l'espace
environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il
n'y a pas de danger d'inflammabilité ou de risque d'inflammation. Des panneaux «Interdiction de fumer» doivent
être affichés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système
ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l'expulser vers
l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Contrôles de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et aux spécifications
appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies à tout
moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :
– La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant
sont installées ;
– Les machines de ventilation et les sorties d’air fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués;
– Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence
de réfrigérant ;

- 50 -
– Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent
être corrigés ;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène, à moins
que les composants ne soient construits avec des matériaux présentant une résistance inhérente à la
corrosion ou une protection adéquate contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et
les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu de
manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au
propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux
doivent inclure :
que les condensateurs soient déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
d'étincelle ;
qu'il n'y a pas de composants électriques et de câbles sous tension qui soient exposés lors du
chargement, de la récupération ou de la purge du système ;
Qu'il existe une continuité de la mise à la terre.
2) Réparations des composants scellés
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être
débranchées de l'équipement utilisé avant l'enlèvement des couvercles scellés, etc. S'il est absolument
nécessaire d'avoir une alimentation électrique de l'équipement pendant la procédure d'entretien, un
système permanent de détection de fuite doit être situé au point le plus critique pour avertir d'une situation
potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être portée aux points suivants afin de garantir que le travail sur les
composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à ne pas nuire à la protection. Cela inclut les
dommages sur les câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications
d'origine, les dommages sur les joints d'étanchéité, le mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l' appareil est bien monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont
pas dégradés de telle sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types
d'équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement
être isolés avant de travailler dessus.
3) Réparation des composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans vous assurer que cela ne
dépassera pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en étant dans une atmosphère inflammable.
L'appareil d'essai doit avoir les spécifications correctes. Remplacez les composants uniquement par des pièces
spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère
par une fuite.
4) Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux
arêtes vives ou à tout autre effet nuisible. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du

- 51 -
vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
5) Détection de réfrigérants inflammables
En aucun cas, des sources d'inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas
être utilisée.
6) Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des
frigorigènes inflammables.
Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la
sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être
étalonné dans une zone sans réfrigérant). Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle
d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur
un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être étalonné sur le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz
approprié (25% maximum) confirmé. Les fluides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des
réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le
réfrigérant et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être
retirées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de
brasage.
7. Retrait et évacuation
Lorsque vous accédez au circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations - ou à toute autre fin - utilisez
les procédures classiques. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies car
l'inflammabilité est dangereuse. La procédure suivante doit être respectée :
• Retirez le réfrigérant ;
• Purgez le circuit avec un gaz inerte ;
• Évacuez ;
• Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
• Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération adaptées. Le système doit être
« vidé » avec de l’azote sans oxygène pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut avoir besoin d'être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé
en rompant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant à le verser jusqu’à atteindre la
pression de fonctionnement, puis en le relâchant dans l’atmosphère et en le tirant finalement vers le vide. Ce
processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge
d’azote sans oxygène est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le
travail. Cette opération est absolument essentielle pour que des opérations de brasage sur la tuyauterie aient
lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation et
qu'il existe une ventilation.
8. Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies.
– Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un
équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la

- 52 -
quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
– Les bouteilles doivent être maintenues verticales.
– Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger en réfrigérant.
– Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait).
– Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l’azote sans oxygène. Le système doit être
soumis à un test d'étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d'étanchéité doit
être effectué avant de quitter le site.
9. Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous
ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute
sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où
une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du fluide frigorigène récupéré. Il est essentiel que
l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
• Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire pour la manipulation des
bouteilles de réfrigérant ;
• Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
• Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
• L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si faire le vide n'est pas possible, créez un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être éliminé de
différentes parties du système.
f) Assurez-vous que la bouteille est située sur la balance avant la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et opérez conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que
les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de
l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit être chargé dans un autre système de réfrigération que s'il a été nettoyé
et vérifié.
10. Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L'étiquette
doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement contient des étiquettes indiquant que celui-ci contient
du réfrigérant inflammable.
11. Récupération
Lorsque vous retirez du fluide frigorigène d'un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service,
il est recommandé de retirer tous les réfrigérants de manière sûre. Lors du transfert de réfrigérant dans des
bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le
nombre correct de bouteilles permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Toutes les
bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des
bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de

- 53 -
surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides
sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement, avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être
adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être
disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords débranchés
sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, assurez-vous qu'elle est en bon état de
fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour
éviter toute inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fluide
frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération
appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être préparé. Ne mélangez pas les réfrigérants
dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent
être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant
inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le
compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du boîtier du compresseur doit être utilisé pour
accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
Compétence du personnel de service
Général
Une formation spéciale, en plus des procédures de réparation habituelles des équipements frigorifiques, est
nécessaire lorsqu'un équipement contenant des réfrigérants inflammables est affecté.
Dans de nombreux pays, cette formation est assurée par des organismes d’entrainement nationaux accrédités
pour enseigner les normes de compétences nationales pertinentes pouvant être définies dans la législation.
Les compétences acquises doivent être documentées par un certificat.
Formation
La formation doit inclure les éléments suivants :
Des informations sur le potentiel d'explosion des réfrigérants inflammables pour montrer que les produits
inflammables peuvent être dangereux lorsqu'ils sont manipulés sans précaution.
Des informations sur les sources d'inflammation potentielles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes,
telles que briquets, interrupteurs d'éclairage, aspirateurs, radiateurs électriques.
Des informations sur les différents concepts de sécurité:
Non ventilé - La sécurité de l'appareil ne dépend pas de la ventilation du boîtier. La mise hors tension de l'appareil
ou l'ouverture du boîtier n'a pas d'incidence significative sur la sécurité. Néanmoins, il est possible que du
réfrigérant qui s’échappe s’accumule à l’intérieur du boîtier et une atmosphère inflammable se dégage à
l’ouverture du boîtier.
Boîtier ventilé - La sécurité de l'appareil dépend de la ventilation du boîtier. La mise hors tension de l'appareil ou
l'ouverture du boîtier ont un impact significatif sur la sécurité. Des précautions doivent être prises pour assurer
une ventilation suffisante au préalable.
Pièce ventilée - La sécurité de l'appareil dépend de la ventilation de la pièce. La mise hors tension de l'appareil
ou l'ouverture du boîtier n'a pas d'incidence significative sur la sécurité. La ventilation de la pièce ne doit pas
être arrêtée pendant les procédures de réparation.
Informations sur le concept de composants et d'enceintes étanches selon IEC 60079-15: 2010.
Des informations sur les procédures de travail correctes :
a) Mise en service
• Assurez-vous que la surface au sol est suffisante pour la charge de réfrigérant ou que le tuyau de
ventilation est correctement assemblé.
• Raccordez les tuyaux et effectuez un test d'étanchéité avant de charger du réfrigérant.
• Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service.
b) Maintenance

- 54 -
• Les équipements portables doivent être réparés à l'extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
pour manipuler les unités avec des réfrigérants inflammables.
• Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
• Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et
qu'une fuite de réfrigérant est possible.
• Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle. La procédure standard pour
court-circuiter les bornes du condensateur crée généralement des étincelles.
• Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
• Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service.
c) Réparations
• Les équipements portables doivent être réparés à l'extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
pour manipuler les unités avec des réfrigérants inflammables.
• Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
• Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et
qu'une fuite de réfrigérant est possible.
• Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle.
• Lorsqu'un brasage est requis, les procédures suivantes doivent être effectuées dans le bon ordre :
– Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales,
vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas
de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le
bâtiment.
– Évacuez le circuit frigorifique.
– Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes.
– Évacuez à nouveau.
– Enlevez les pièces à remplacer en les coupant et non en les enflammant.
– Purgez le point de brasage à l'azote pendant le processus de brasage.
– Effectuez un test d'étanchéité avant de charger du réfrigérant.
• Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
• Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service.
d) Mise hors service
• Si la sécurité est affectée lorsque l'équipement est mis hors service, la charge de réfrigérant doit être
retirée avant la mise hors service.
• Assurez une ventilation suffisante à l'emplacement de l'équipement.
• Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et
qu'une fuite de réfrigérant est possible.
• Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle.
• Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales,
vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas
de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le
bâtiment.
• Évacuez le circuit frigorifique.
• Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes.
• Évacuez à nouveau.
• Versez l'azote jusqu'à la pression atmosphérique.
• Placez une étiquette sur l'équipement indiquant que le réfrigérant est retiré.
e) Mise au rebut
• Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de travail.
• Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales,

- 55 -
vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas
de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le
bâtiment.
• Évacuez le circuit frigorifique.
• Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes.
• Évacuez à nouveau.
• Découpez le compresseur et vidangez l'huile.
Transport, marquage et stockage pour les unités utilisant des réfrigérants inflammables
Transport d'équipements contenant des frigorigènes inflammables
L'attention est attirée sur le fait que des réglementations supplémentaires en matière de transport peuvent
exister pour les équipements contenant des gaz inflammables. Le nombre maximal d'équipements ou la
configuration des équipements pouvant être transportés ensemble sera déterminé par les réglementations de
transport applicables.
Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux
Les panneaux relatifs à des appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont généralement régies par les
réglementations locales et définissent les exigences minimales en matière de signalisation de sécurité et / ou de
santé pour un lieu de travail .
Tous les panneaux requis doivent être entretenus et les employeurs doivent veiller à ce que les employés
reçoivent des instructions et une formation appropriées et suffisantes sur la signification des panneaux de
sécurité appropriés et sur les mesures à prendre en relation avec ces panneaux.
L'efficacité des panneaux ne doit pas être diminuée par un trop grand nombre de panneaux placés ensemble.
Tous les pictogrammes utilisés doivent être aussi simples que possible et ne contenir que des détails essentiels.
Mise au rebut des équipements utilisant des réfrigérants inflammables
Reportez-vous aux réglementations nationales.
Rangement des équipements / appareils
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
Stockage du matériel emballé (invendu)
La protection de l'emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques causés
à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

- 56 -
Manuale d'istruzioni – Italiano
La ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti. Per
garantire il corretto funzionamento dell’unità, leggere
attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’uso.
ISTRUZIONI IMPORTANTI:
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre
necessario seguire alcune precauzioni di base per ridurre il
rischio di incendi, scosse elettriche, ustioni e lesioni di altro
tipo.
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio assistenza o personale
qualificato per evitare pericoli.
6. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare
che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche
riportate sulla targa dell'apparecchio.
7. Eventuali prolunghe elettriche utilizzate devono essere
adatte al consumo di energia dell'apparecchio per evitare il
surriscaldamento della prolunga e/o della spina. Prestare
attenzione a non inciampare sulla prolunga per evitare il
rischio di lesioni. Prestare attenzione a evitare situazioni di
pericolo.

- 57 -
8. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo.
9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi
appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere.
10. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o altri
liquidi. Pericolo di morte a causa delle scosse elettriche!
11. Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare la spina
e non il cavo.
12. Non toccare l'apparecchio se è caduto nell'acqua.
Scollegare la spina dalla presa di corrente, spegnere
l'apparecchio e inviarlo a un centro di assistenza autorizzato
per la riparazione.
13. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente con le mani bagnate.
14. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio o di
riparare l'apparecchio per evitare il rischio di scossa
elettrica.
15. Questo apparecchio non è progettato per l'uso
commerciale. Per il solo uso in interni.
16. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti.
17. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo.
18. Non usare l'apparecchio in prossimità di finestre perché la
pioggia comporta il rischio di scossa elettrica.
19. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente se emette
fumo o rumori o odori anomali.
20. Spegnere l'apparecchio prima di spostarlo.
21. Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio.
22. Non coprire le aperture di ingresso o uscita dell'aria con
panni.
23. Non bere e non usare l'acqua di condensa.
24. Non estrarre il serbatoio dell'acqua quando l'apparecchio è
in funzione.
• Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare
l'apparecchio per evitare fuoriuscite.

- 58 -
• Non inclinare l'apparecchio per evitare la fuoriuscita di
acqua e danni all'apparecchio.
• Non inserire oggetti estranei nelle aperture
dell'apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica,
incendio e danni all'apparecchio.
25. Non mettere l'unità vicino a dispositivi che generano calore
o vicino a materiali infiammabili e pericolosi.
26. Non mettere mai le dita o oggetti nell'ingresso o uscita
dell'aria.
27. Non utilizzare il deumidificatore in un luogo chiuso come
all'interno di un armadio, dato che si potrebbe provocare
un incendio.
28. L'apparecchio deve essere installato conformemente alle
normative elettriche in vigore.
29. Specifiche dei fusibili: AC 250V,3.15A,T/ AC 250V,3.15A,F.
30. Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate
esclusivamente come raccomandato dal costruttore. Le
operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono
l'assistenza di altro personale specializzato devono essere
effettuate sotto la supervisione della persona competente
nell'uso di refrigeranti infiammabili.
31. Non utilizzare modalità di pulizia o accelerazione del
processo di sbrinamento diverse da quelli raccomandate
dal costruttore.
32. Questo apparecchio deve essere conservato in un locale
privo di fonti di accensione in modalità di funzionamento
continuo (ad esempio: fiamme nude, apparecchi a gas in
funzione, radiatori elettrici in funzione).
33. Non forare o bruciare l'apparecchio.
34. I refrigeranti possono essere inodore.
35. Se l'apparecchio è installato, utilizzato o conservato in
un'area non ventilata, la stanza deve essere progettata per
evitare l'accumulo di perdite di refrigerante. La presenza di
radiatori elettrici, fornelli o altre fonti di ignizione possono
incendiare il refrigerante.

- 59 -
36. L'apparecchio deve essere conservato in modo tale da
evitare danni meccanici.
37. Per le istruzioni relative alla riparazione di apparecchi
contenenti R290, consultare i seguenti paragrafi del
manuale.
38. Per evitare il rischio di danni, lasciare l'apparecchio in
posizione verticale per almeno 24 ore prima di avviarlo.
Avvertenza! Rischio di incendio. / Materiali
infiammabili.
Leggere il manuale di istruzioni.
Manuale di istruzioni. / Istruzioni per l'uso.
Istruzioni per la riparazione. Leggere il manuale
tecnico.
Avvertenza! Mantenere le aperture di ventilazione prive di
ostruzioni.
Avvertenza! Conservare l'apparecchio in un locale ben
ventilato, le cui dimensioni corrispondono a quelle del locale
di utilizzo.
Mantenere uno spazio libero di almeno 30 cm intorno
all'apparecchio.
L'apparecchio deve essere installato, usato e conservato in
locali con superficie di piano superiore a 4 m
2
.

- 60 -
DH-126050.1 IT
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
1. Pannello di controllo
2. Indicatore dell'umidità ambientale
3. Impugnatura
4. Ingresso dell'aria
5. Serbatoio dell'acqua
6. Uscita dell'aria
7. Uscita per drenaggio continuo
PANNELLO DI CONTROLLO
1. Pulsante di avvio/arresto con indicatore luminoso
2. Pulsante Sleep (modalità Notte) con
indicatore luminoso
3. Pulsante Air clean (pulizia dell'aria) con
indicatore luminoso
4. Pulsante Child lock (blocco bambini) con
indicatore luminoso
5. Pulsante Timer
6. Pulsante Fan (ventola)
7. Indicatore High (ventola ad alta velocità)
8. Indicatore Low (ventola a bassa velocità)
9. Pulsante Mode (modalità
Deumidificazione)
10. Indicatore della modalità Automatica
11. Indicatore della modalità Bassa
deumidificazione
12. Indicatore della modalità Alta deumidificazione
13. Indicatore della modalità Asciugatura di indumenti
14. Pulsante Setting (impostazione del livello di umidità)
15. Indicatore dell'umidità
16. Indicatore del timer
17. Indicatore della funzione di sbrinamento
18. Indicatore del serbatoio pieno/posizionato scorrettamente
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
L'evaporatore dell'apparecchio può avviare automaticamente la funzione di sbrinamento se l'apparecchio è in
funzione a una temperatura ambientale inferiore a 18°C. La funzione di sbrinamento può avviarsi
automaticamente e rimanere in funzione (per circa 5 minuti) ogni 25 minuti o più.
L'indicatore della funzione di sbrinamento si illuminerà.
Durante lo sbrinamento, le funzioni di deumidificazione e pulizia dell'aria potrebbero funzionare a
intermittenza.
Non arrestare l'apparecchio e non scollegarlo dalla presa di corrente durante il processo di sbrinamento.
Durante il processo di sbrinamento, la temperatura ambientale aumenterà.
Questo apparecchio non è dotato di funzione di raffrescamento. L'apparecchio emetterà calore quando è in
funzione, e la temperatura ambientale aumenterà di 1-4°C. Tale aumento di temperatura può essere evidente

- 61 -
in particolare in luoghi ristretti. Inoltre, la temperatura può aumentare ulteriormente se porte e finestre sono
chiuse, se la stanza è esposta alla luce solare diretta e se altri apparecchi che emettono calore sono in funzione.
Capacità di deumidificazione
A parità di temperatura ambientale, la capacità di deumidificazione è maggiore ad alti livelli di umidità relativa
e minore a bassi livelli di umidità relativa. A parità di umidità relativa, la capacità di deumidificazione è maggiore
alle alte temperature e minore alle basse temperature.
OPERAZIONI PRELIMINARI
• Per evitare che l'apparecchio subisca danni, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di
avviarlo.
• Dopo aver estratto l'apparecchio dall'imballaggio, verificare che non sia danneggiato.
• Non permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballaggio per evitare il rischio di soffocamento.
L'apparecchio deve essere installato su una superficie piana, in una posizione che eviti l'ostruzione delle aperture
di ingresso e uscita dell'aria. Mantenere uno spazio libero di almeno 30 cm intorno all'apparecchio. Per
risparmiare energia, tenere porte e finestre chiuse quando l'apparecchio è in funzione.
Nota: se altri elettrodomestici (come televisori e impianti stereo) causano interferenze, tenerli ad almeno 70 cm
di distanza dall'apparecchio.
UTILIZZO
Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Verrà emesso un segnale acustico. L'apparecchio entrerà in
modalità di standby.
Avvio e arresto: premere il pulsante di avvio/arresto per avviare l'apparecchio. Sul pannello di controllo verrà
visualizzato il livello di umidità corrente. Premere nuovamente il pulsante per arrestare l'apparecchio.
Impostazione del livello di umidità: premere il pulsante Setting per impostare il livello di umidità desiderato tra
30% e 80%. Ogni pressione aumenterà il livello di umidità del 5%. Dopo il valore 80%, il livello ritornerà al 30%.
Il livello di umidità impostato lampeggerà per qualche secondo sul pannello di controllo, quindi verrà visualizzato
il livello di umidità corrente. Il livello di umidità può essere impostato esclusivamente in modalità automatica.
Impostazione della velocità della ventola: premere il pulsante Fan per selezionare la velocità della ventola tra
alta e bassa. L'indicatore corrispondente si illuminerà.

- 62 -
MODALITÀ: premere il pulsante Mode per selezionare la modalità tra modalità Automatica, modalità Bassa
deumidificazione, modalità Alta deumidificazione e modalità Asciugatura di indumenti.
1. Modalità Automatica: in questa modalità l'indicatore della modalità automatica si illuminerà. In questa
modalità è possibile impostare sia la velocità della ventola che il livello di umidità. L'apparecchio manterrà
automaticamente il livello di umidità impostato.
2. Modalità Bassa deumidificazione: in questa modalità la ventola dell'apparecchio funzionerà a bassa velocità,
e non sarà possibile impostare il livello di umidità. Sul pannello di controllo verrà visualizzato il livello di
umidità corrente.
3. Modalità Alta deumidificazione: in questa modalità la ventola dell'apparecchio funzionerà ad alta velocità,
e non sarà possibile impostare il livello di umidità. Sul pannello di controllo verrà visualizzato il livello di
umidità corrente.
4. Modalità Asciugatura di indumenti: posizionare l'apparecchio in una stanza con le porte chiuse e gli
indumenti su uno stendibiancheria. La ventola dell'apparecchio funzionerà ad alta velocità, e non sarà
possibile impostare il livello di umidità. Sul pannello di controllo verrà visualizzato il livello di umidità
corrente.
TIMER
Arresto automatico
- Quando l'apparecchio è in funzione, premere il pulsante Timer per impostare l'intervallo di arresto
automatico tra 1 e 24 ore.
- Ogni pressione aumenterà l'intervallo di un'ora. Dopo il valore 24 ore, l'intervallo ritornerà a 1 ora. È
possibile tenere premuto il pulsante Timer per una regolazione rapida.
- L'intervallo lampeggerà per qualche secondo, quindi l'indicatore del timer rimarrà illuminato. Sul
pannello di controllo verrà visualizzato il livello di umidità corrente. Il timer è attivo.
- L'apparecchio si arresterà automaticamente allo scadere dell'intervallo impostato.
Avvio automatico
- Quando l'apparecchio non è in funzione, premere il pulsante Timer per impostare l'intervallo di avvio
automatico tra 1 e 24 ore.
- La modalità di impostazione dell'intervallo è identica a quella della funzione di arresto automatico.
- I pulsanti Fan, Mode, Air clean, Child lock e Sleep saranno attivi. Il livello di umidità può essere impostato
esclusivamente in modalità Automatica.
- L'apparecchio si avvierà automaticamente con le funzioni impostate allo scadere dell'intervallo
impostato.
Per annullare il timer, impostare l'intervallo a 0. L'intervallo lampeggerà per qualche secondo, quindi l'indicatore
del timer si spegnerà.
BLOCCO BAMBINI
- Tenere premuto il pulsante Child lock per almeno 3 secondi per bloccare tutti gli altri pulsanti.
- Tenere nuovamente premuto il pulsante per almeno 3 secondi per sbloccare tutti gli altri pulsanti.
PULIZIA
- Premere il pulsante Air clean per attivare la modalità Pulizia dell'aria. Premere nuovamente il pulsante
Air Clean o premere il pulsante Mode per disattivare la modalità Pulizia dell'aria.
- In questa modalità la funzione di deumidificazione non sarà attiva. I pulsanti Fan, Timer, Sleep e Child
lock saranno attivi.

- 63 -
MODALITÀ NOTTE
- Premere il pulsante Sleep per attivare la modalità Notte. Premere nuovamente il pulsante Sleep per
disattivare questa modalità.
- In questa modalità tutti gli indicatori sul pannello di controllo rimarranno spenti, ad eccezione
dell'indicatore del pulsante Sleep e dell'indicatore del serbatoio pieno.
Note
1. Indicatore dell'umidità ambientale
Quando il livello di umidità ambientale è inferiore al 53%, l'indicatore si illuminerà di blu.
Quando il livello di umidità ambientale è compreso tra il 53% e il 67%, l'indicatore si illuminerà di verde.
Quando il livello di umidità ambientale è superiore al 67 %, l'indicatore si illuminerà di rosso.
Se il serbatoio dell'acqua è pieno o non è posizionato correttamente, l'indicatore lampeggerà di rosso.
2. L'apparecchio è dotato di funzione di memoria in caso di interruzione di corrente. Le impostazioni del timer,
tuttavia, verranno perse.
3. Importante! Se sul pannello di controllo appare il codice errore "E2", il sensore della temperatura/umidità
non funziona correttamente. Contattare un tecnico qualificato per la riparazione.
DRENAGGIO DELL'ACQUA DI CONDENSA
Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'indicatore del serbatoio pieno si illuminerà. L'apparecchio si arresterà
automaticamente ed emetterà 15 segnali acustici, per avvisare l'utente che è necessario svuotare il serbatoio
dell'acqua.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua
1. Estrarre il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio.
2. Gettare l'acqua raccolta.
3. Riposizionare il serbatoio dell'acqua.
NOTE
1. Per riposizionare il serbatoio, inserirlo saldamente con entrambe le mani.
2. Non rimuovere il galleggiante all'interno del serbatoio. Senza il galleggiante, il sensore del serbatoio pieno
non sarà in grado di rilevare correttamente il livello dell'acqua, con il rischio di fuoriuscite.

- 64 -
Drenaggio continuo della condensa
L'apparecchio è dotato di un'uscita per il drenaggio continuo della condensa.. Rimuovere il tappo dall’apertura
e collegare il tubo in plastica (acquistabile separatamente). L'acqua di condensa verrà drenata in modo continuo.
Installare il tubo di drenaggio in discesa per garantire lo scorrimento continuo dell'acqua di condensa. Quando
il tubo di drenaggio è collegato, l'acqua verrà drenata attraverso il tubo e non verrà raccolta nel serbatoio
dell'acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'apparecchio deve essere pulito periodicamente per prolungarne la durata di servizio e garantirne il corretto
funzionamento.
Avvertenza! Prima di pulire l'apparecchio, arrestarlo e scollegarlo dalla presa di corrente per evitare il rischio di
scossa elettrica. Non usare acqua calda o solventi chimici per pulire l'apparecchio.
1. Per evitare la formazione di muffa nel serbatoio dell'acqua, risciacquarlo periodicamente con acqua fredda
o calda, quindi asciugarlo con un panno morbido.
2. Pulire le superficie esterne dell'apparecchio con un panno umido. Non usare detergenti o spugne abrasive
per evitare di danneggiare le superfici in plastica.
3. La modalità di pulizia del filtro è indicata nella sezione successiva.
4. Effettuare la procedura descritta di seguito in previsione di un lungo periodo di inutilizzo dell'apparecchio.
1) Svuotare il serbatoio dell'acqua, asciugarlo e riposizionarlo nell'apparecchio.
2) Pulire il filtro.
3) Posizionare l'apparecchio in verticale e proteggerlo dalla luce solare diretta.
Filtro
All'interno dell'apparecchio è presente un filtro che dev'essere rimosso e pulito periodicamente. La capacità di
deumidificazione può ridursi se il filtro è sporco.
• Rimuovere il contenitore del filtro, aprire la griglia (A) usando il fermaglio (C) ed estrarre il filtro a carboni
attivi (B).
• La griglia può essere lavata con acqua a temperatura non superiore a 40°C. Asciugarla accuratamente.
• Il filtro a carboni attivi non può essere lavato. È possibile pulirlo con un aspirapolvere. Si raccomanda di
sostituire il filtro a carboni attivi (B) ogni 3-6 mesi (a seconda della frequenza di utilizzo) per assicurare le
massime prestazioni dell'apparecchio.

- 65 -
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
La spina non è collegata alla presa di
corrente.
Collegarla.
Il serbatoio dell'acqua è pieno.
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
Il serbatoio dell'acqua non è
posizionato correttamente.
Posizionarlo correttamente.
Capacità di
deumidificazione
ridotta.
Il filtro è sporco.
Pulire il filtro.
L'apertura di ingresso o uscita
dell'aria è ostruita.
Liberare l'apertura di ingresso o di uscita
dell'aria.
L'apparecchio è
rumoroso.
L'apparecchio non è posizionato
correttamente.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e stabile.
Il processo di
deumidificazione si
arresta.
La temperatura della stanza è troppo
alta o troppo bassa.
L'apparecchio funziona esclusivamente
quando la temperatura della stanza è
compresa tra 5°C e 32°C.
Gli indumenti non si
asciugano
rapidamente.
La temperatura della stanza è molto
bassa.
Gli indumenti bagnati si asciugano più
lentamente alle basse temperature.
Fenomeno
Causa
L'apparecchio funziona a
intermittenza.
Il processo di sbrinamento è in corso.
Capacità di deumidificazione
ridotta.
La capacità di deumidificazione varia i base alla temperatura e all'umidità
relativa della stanza.
Il livello di umidità della stanza
non diminuisce.
La stanza è troppo grande.
Le porte o le finestre della stanza sono aperte.
Nella stanza è in funzione un apparecchio che emette vapore.
Odore sgradevole.
L'odore può provenire dalle pareti, dai mobili o da altri oggetti.
L'apparecchio emette rumori
quando è in funzione.
Il rumore è dovuto al flusso di refrigerante, e scomparirà o si ridurrà con il
funzionamento dell'apparecchio.
Nel serbatoio è presente
dell'acqua.
Poiché l'apparecchio viene sottoposto a test di controllo in fabbrica,
eventuali residui di acqua sull'evaporatore potrebbero venire raccolti nel
serbatoio dell'acqua.
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità di
deumidificazione
10 L/giorno (30°C, 80%)
Tensione nominale
AC 220-240V
Frequenza nominale
50Hz
Potenza in ingresso
nominale
245W
Corrente nominale
1.40A
Refrigerante
R290

- 66 -
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla seguente
garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione può
essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio
difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da
parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere
ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati
da un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura
di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a
componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di
trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno soggetti a
un costo.
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore
autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro
del prodotto.
Migros-Genossenschafts-Bund
Limmatstrasse 152
CH-8031 Zürich

- 67 -
ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE DI APPARECCHI CONTENENTI R290
1. Istruzioni generali
1) Controllo dell'area
Prima di intervenire su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare alcuni controlli di
sicurezza per minimizzare il rischio di ignizione. Prima di intervenire sul sistema refrigerante, rispettare le
precauzioni riportate di seguito.
2) Procedura di intervento
Effettuare l'intervento seguendo una procedura controllata per minimizzare il rischio di presenza di vapore o
gas infiammabile durante l'operazione.
3) Area generale di intervento
Tutto il personale di manutenzione e altre persone che lavorano nell'area devono essere informati della natura
dell'intervento in corso. Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona intorno all'area di intervento deve essere
isolata. Assicurarsi che le condizioni dell'area di intervento siano sicure in termini di materiali infiammabili.
4) Controllo della presenza di refrigerante
Controllare l'area con un rilevatore di refrigerante prima e durante l'intervento per essere consapevoli della
presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che i dispositivi di rilevazione di perdite utilizzati
siano idonei all'uso con refrigeranti infiammabili, ovvero che non producano scintille e siano sigillati
adeguatamente o a sicurezza intrinseca.
5) Presenza di estintori
Se è necessario effettuare lavori a caldo sull'apparecchio o sui suoi componenti, tenere un dispositivo di
estinzione a portata di mano. Tenere un estintore a polvere o CO₂ adiacente all'area di lavoro.
6) Assenza di fonti di ignizione
Se l'intervento sul sistema refrigerante richiede l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto
un refrigerante infiammabile, non usare fonti di ignizione che comportino il rischio di incendio o esplosione.
Qualsiasi fonte di ignizione, incluse le sigarette accese, deve essere tenuta a una distanza sufficiente dal sito di
installazione, riparazione, rimozione e smaltimento dell'apparecchio nel caso in cui un refrigerante infiammabile
possa essere rilasciato nell'area circostante. Prima di effettuare l'intervento, ispezionare l'area intorno
all'apparecchio per assicurarsi che sia priva di sostanze infiammabili o rischi di ignizione. Esporre i cartelli
"Vietato fumare".
7) Ventilazione dell'area
Prima di effettuare lavori a caldo o accedere al sistema refrigerante, assicurarsi che l'area sia all'aperto o
adeguatamente ventilata. Mantenere un livello di ventilazione costante durante l'esecuzione dell'intervento. La
ventilazione deve garantire la dispersione in sicurezza di un'eventuale fuoriuscita di refrigerante, e
preferibilmente la sua espulsione nell'atmosfera esterna.
8) Controllo dell'apparecchio refrigerante
Se è necessario sostituire dei componenti elettrici, assicurarsi che siano idonei allo scopo e conformi alle
specifiche. Seguire tutte le istruzioni di manutenzione fornite dal costruttore. In caso di dubbio, contattare
l'assistenza tecnica del costruttore.
Effettuare i controlli descritti di seguito sugli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili.
– La carica di refrigerante è proporzionale alle dimensioni del locale di installazione delle parti che contengono
refrigerante.
– Le apparecchiature e le prese di ventilazione funzionano correttamente e non sono ostruite.
– Se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, controllare la presenza di refrigerante nel circuito
secondario.
– L'etichettatura dell'apparecchio è visibile e leggibile. Se l'etichettatura è illeggibile, sostituirla.
– Il tubi o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione che riduca il rischio di esposizione a
sostanze in grado di corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che tali componenti non siano

- 68 -
costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o protetti in modo adeguato dalla
corrosione.
9) Controllo dei dispositivi elettrici
Le operazioni di riparazione e manutenzione dei componenti elettrici devono includere controlli iniziali di
sicurezza e procedure di ispezione dei componenti. In caso di difetti che compromettono la sicurezza, non
collegare il circuito ad alcuna fonte di alimentazione finché il difetto non viene corretto. Se il difetto non può
essere corretto immediatamente ma è necessario continuare l'operazione, adottare una soluzione temporanea
adeguata. Segnalare il problema al proprietario dell'apparecchio affinché tutte le parti siano informate. I
controlli iniziali di sicurezza devono verificare che:
• I condensatori siano stati scaricati: l'operazione deve essere effettuata in sicurezza per evitare il rischio di
scintille.
• Nessun cavo o componente elettrificato sia esposto durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema.
• La messa a terra sia continua.
2. Riparazione dei componenti sigillati
1) Durante la riparazione dei componenti sigillati, scollegare l'apparecchio da tutte le fonti di alimentazione
elettrica prima di rimuovere qualsiasi copertura sigillata o componenti similari. Se è assolutamente
necessario lasciare l'apparecchio collegato all'alimentazione elettrica durante la manutenzione, posizionare
nel punto più critico un rilevatore di perdite permanentemente in funzione per prevenire situazioni
potenzialmente pericolose.
2) Durante il lavoro sui componenti elettrici, prestare particolare attenzione a non alterare l'involucro esterno
dell'apparecchio in modo tale da alterarne il livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, un numero
eccessivo di collegamenti, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni,
installazione scorretta dei dispositivi di tenuta, ecc.
Assicurarsi che l'apparecchio sia installato in modo sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta
non siano usurati in modo tale da comprometterne la capacità di evitare l'ingresso di agenti infiammabili. Le
parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del costruttore.
NOTA: l'uso di silicone sigillante può inibire l'efficacia di alcuni dispositivi di rilevamento delle perdite. Per
intervenire sui componenti a sicurezza intrinseca, non è necessario isolarli.
3. Riparazione dei componenti a sicurezza intrinseca
Prima di applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito, assicurarsi che ciò non causi il
superamento dei valori di tensione e corrente consentiti dall'apparecchio. I componenti a sicurezza intrinseca
sono gli unici su cui è possibile intervenire in presenza di atmosfera infiammabile quando sono elettrificati. Le
specifiche del dispositivo di prova devono essere corrette. Sostituire i componenti esclusivamente con le parti
specificate dal costruttore. Altre parti possono causare l'ignizione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una
perdita.
4. Cablaggio
Assicurarsi che i cavi non siano soggetti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazione, bordi affilati o altre
condizioni avverse. I controlli devono prendere in considerazione anche gli effetti dell'usura o delle vibrazioni
continue provenienti da fonti come compressori o ventole.
5. Rilevamento di refrigeranti infiammabili
Non usare in alcuna circostanza potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di perdite di
refrigerante. Non utilizzare torce ad alogenuri (o altri rilevatori che utilizzano fiamme libere).

- 69 -
6. Metodi di rilevamento delle perdite
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerate adatte all'uso con sistemi contenenti refrigeranti
infiammabili.
Per rilevare refrigeranti infiammabili è possibile usare rilevatori di perdite elettronici, ma la loro sensibilità
potrebbe non essere adeguata o richiedere una nuova calibrazione. (I dispositivi di rilevamento devono essere
calibrati in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e
sia adatto al refrigerante utilizzato. I dispositivi di rilevamento delle perdite devono essere impostati a una
percentuale dell'LFL (limite inferiore di infiammabilità) e calibrati sul refrigerante utilizzato e sulla percentuale
appropriata di gas (massimo 25%). I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti all'uso con la maggior parte
dei refrigeranti; tuttavia, evitare l'uso di detergenti contenenti cloro perché quest'ultimo può reagire con il
refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, rimuovere/estinguere tutte le fiamme
libere. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede una saldatura, tutto il refrigerante deve essere
raccolto dal sistema o isolato (tramite valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita.
L'azoto esente da ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato dal sistema sia prima che durante l'operazione di
saldatura.
7. Rimozione e svuotamento
Durante l'accesso al circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o qualsiasi altro intervento, utilizzare
procedure convenzionali. Tuttavia, è importare adottare il protocollo raccomandato perché sussiste il rischio di
infiammabilità. Rispettare la seguente procedura:
• Rimuovere il refrigerante.
• Spurgare il circuito con del gas inerte.
• Evacuare il circuito.
• Spurgare nuovamente il circuito con del gas inerte.
• Aprire il circuito tramite taglio o saldatura.
Raccogliere la carica di refrigerante nelle apposite bombole di recupero. Pulire il sistema con dell'OFN per
rendere l'apparecchio sicuro. Potrebbe essere necessario ripetere più volte questo processo. Non usare ossigeno
o aria compressa per effettuare questa operazione. Per effettuare la pulizia, pompare a vuoto l'OFN nel sistema
e continuare a riempirlo fino a raggiungere la pressione di esercizio, quindi disperderlo nell'atmosfera e
ripristinare il vuoto. Ripetere l'operazione fino alla completa espulsione del refrigerante dall'apparecchio.
Durante l'utilizzo dell'ultima carica di OFN, scaricare il sistema affinché raggiunga una pressione atmosferica tale
da consentire l'intervento. Questa operazione è essenziale prima di effettuare interventi di saldatura sulle
tubazioni. Assicurarsi che l'uscita della pompa a vuota non sia in prossimità di fonti di ignizione e garantire
un'adeguata ventilazione.
8. Procedure di carica
Oltre alle procedure di carica convenzionali, è necessario rispettare i seguenti requisiti.
– Evitare la contaminazione di diversi refrigeranti durante l'uso di apparecchi di ricarica. I tubi o le tubazioni
devono essere più corti possibili per ridurre al minimo la quantità di refrigerante contenuta al loro interno.
– Le bombole devono essere mantenute in posizione verticale.
– Assicurarsi che il sistema refrigerante sia collegato a terra prima di caricare il refrigerante nel sistema.
– Etichettare il sistema al termine della carica (se non è stato fatto in precedenza).
– Prestare particolare attenzione a non riempire eccessivamente il sistema refrigerante.
Prima di caricare il sistema, sottoporlo a un test di pressione con dell'OFN. Il sistema deve essere sottoposto a
un test di tenuta al termine della carica, ma prima della messa in servizio. Effettuare un nuovo test di tenuta
prima di lasciare l'area di intervento.

- 70 -
9. Messa fuori servizio
Prima di effettuare questa procedura è essenziale che il tecnico abbia acquisito familiarità con l'apparecchio e
tutte le sue specifiche. È buona norma assicurarsi che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro.
Prima di effettuare l'operazione è necessario prelevare un campione di olio e di refrigerante nel caso sia
necessaria un'analisi prima di riutilizzare il refrigerante rigenerato. È essenziale che l'alimentazione elettrica sia
disponibile prima di iniziare l'operazione.
a) Familiarizzarsi con l'apparecchio e il suo funzionamento.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Prima di iniziare l'operazione, assicurarsi che:
• Siano disponibili attrezzature meccaniche per lo spostamento delle bombole refrigeranti (se necessario).
• Tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente.
• Il processo di recupero sia supervisionato in ogni momento da una persona competente.
• Le bombole e l'attrezzatura di recupero siano conformi agli standard previsti.
d) Se possibile, pompare a vuoto il sistema refrigerante.
e) Se non è possibile ottenere il vuoto, realizzare un collettore affinché il refrigerante possa essere rimosso da
tutte le parti del sistema.
f) Assicurarsi che la bambola sia posizionata sulla bilancia prima di iniziare il recupero.
g) Avviare l'attrezzatura di recupero e utilizzarla conformemente alle istruzioni del costruttore.
h) Non riempire eccessivamente le bombole (non oltre l'80% di carica liquida).
i) Non superare la pressione di esercizio massima della bombola, nemmeno temporaneamente.
j) Quando le bombole sono state riempite correttamente e l'operazione è terminata, rimuovere
tempestivamente le bombole e l'attrezzatura dal locale e assicurarsi che tutte le valvole di isolamento
dell'apparecchio siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema refrigerante, a meno che non sia stato
pulito e controllato.
10. Etichettatura
L'apparecchio deve essere contrassegnato con un'etichetta che ne segnali la messa fuori servizio e la rimozione
di refrigerante dal suo interno. L'etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'apparecchio siano
presenti etichette indicanti che contiene refrigerante infiammabile.
11. Recupero
Durante la rimozione del refrigerante da un sistema, per manutenzione o messa fuori servizio, si raccomanda di
effettuare l'operazione in sicurezza. Prima di trasferire il refrigerante nelle bombole, assicurarsi di utilizzare
esclusivamente bombole di recupero adatte al refrigerante. Assicurarsi di avere a disposizione un numero di
bombole sufficiente per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole devono essere omologate per
il refrigerante recuperato e correttamente etichettate (ovvero utilizzare bombole progettate appositamente per
il recupero del refrigerante in questione). Le bombole devono essere dotate di valvole limitatrici di pressione e
valvole di intercettazione in buone condizioni. Le bombole di recupero vuote devono essere svuotate e, se
possibile, raffreddate prima del recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni, fornita di
istruzioni e idonea al recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile un set di bilance
calibrate in buone condizioni. I tubi devono essere dotati di raccordi di scollegamento senza perdite e in buone
condizioni. Prima di utilizzare l'attrezzatura di recupero, controllare che funzioni correttamente, che sia stata
sottoposta a regolare manutenzione e che i componenti elettrici associati siano sigillati per evitare l'ignizione in
caso di rilascio di refrigerante. Nel dubbio, consultare il costruttore. Il refrigerante recuperato deve essere
restituito al fornitore del refrigerante nella bombola di recupero corretto, compilando un'apposita nota per lo
smaltimento dei rifiuti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recupero, soprattutto nelle bombole. Se è
necessario rimuovere compressori o oli per compressore, assicurarsi che siano stati svuotati a un livello

- 71 -
accettabile per garantire che il lubrificante non contenga refrigerante infiammabile. Il processo di svuotamento
deve essere effettuato prima di restituire il compressore ai fornitori. L'unica modalità per accelerare questo
processo è riscaldare elettricamente il corpo del compressore. Se è necessario drenare dell'olio da un sistema,
effettuare l'operazione in sicurezza.
Competenza del personale di assistenza
Informazioni generali
Chiunque intervenga su apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili deve essere in possesso di qualifiche
aggiuntive oltre a quelle per la riparazione di apparecchi refrigeranti generici.
In numerosi Paesi tali qualifiche sono rilasciate da enti di formazione nazionali accreditati che attestano la
competenza in materia di trattamento sicuro dei refrigeranti in conformità on le normative in vigore.
La competenza acquisita deve essere documentata da un certificato.
Formazione
La formazione deve trattare gli argomenti riportati di seguito.
Informazioni sul potenziale di esplosione dei refrigeranti infiammabili che illustrino la loro pericolosità se trattati
impropriamente.
Informazioni sulle potenziali fonti di ignizione, in particolare quelle non ovvie come accendini, interruttori della
luce, aspirapolvere, radiatori elettrici.
Informazioni sulle nozioni di sicurezza descritte di seguito.
Non ventilato – La sicurezza dell'apparecchio non dipende dalla ventilazione dell'involucro. Lo spegnimento
dell'apparecchio o l'apertura dell'involucro non ha un effetto significativo sulla sicurezza. Tuttavia, è possibile
che all'interno dell'involucro si accumuli del refrigerante fuoriuscito, e con il rischio di rilascio di atmosfera
infiammabile all'apertura dell'involucro.
Involucro ventilato – La sicurezza dell'apparecchio dipende dalla ventilazione dell'involucro. Lo spegnimento
dell'apparecchio o l'apertura dell'involucro ha un effetto significativo sulla sicurezza. Assicurare una sufficiente
ventilazione preliminare.
Locale ventilato – La sicurezza dell'apparecchio dipende dalla ventilazione del locale. Lo spegnimento
dell'apparecchio o l'apertura dell'involucro non ha un effetto significativo sulla sicurezza. Il locale deve rimanere
ventilato durante l'intervento.
Informazioni sulla nozione di componenti sigillati e involucri sigillati ai sensi dello standard IEC 60079-15:2010.
Informazioni sulle corrette procedure di intervento descritte di seguito.
a) Messa in servizio
• Assicurarsi che la superficie di piano sia sufficiente per la carica di refrigerante o che il condotto di
ventilazione sia assemblato in modo corretto.
• Collegare i tubi ed effettuare un test di tenuta prima di caricare il refrigerante.
• Controllare i dispositivi di sicurezza prima della messa in servizio.
b) Manutenzione
• Gli apparecchi portatili devono essere riparati all'aperto o in un'officina appositamente attrezzata per la
riparazione di apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili.
• Garantire una sufficiente ventilazione nel luogo di intervento.
• Tenere presente che il malfunzionamento dell'apparecchio potrebbe essere causato da una perdita di
refrigerante e che è possibile la fuoriuscita di refrigerante.
• Scaricare i condensatori in modo tale che non causino alcuna scintilla. Generalmente, la procedura standard
per cortocircuitare i terminali del condensatore causa scintille.
• Riassemblare accuratamente gli involucri sigillati. Se le guarnizioni sono usurate, sostituirle.
• Controllare i dispositivi di sicurezza prima della messa in servizio.
c) Riparazioni
• Gli apparecchi portatili devono essere riparati all'aperto o in un'officina appositamente attrezzata per la

- 72 -
riparazione di apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili.
• Garantire una sufficiente ventilazione nel luogo di intervento.
• Tenere presente che il malfunzionamento dell'apparecchio potrebbe essere causato da una perdita di
refrigerante e che è possibile la fuoriuscita di refrigerante.
• Scaricare i condensatori in modo tale che non causino alcuna scintilla.
• Se è necessario effettuare saldature, rispettare le seguenti istruzioni nell'ordine corretto.
– Rimuovere il refrigerante. Se le normative nazionali non prevedono il recupero, drenare il refrigerante
all'aperto. Prestare attenzione per evitare che il refrigerante drenato causi pericoli. In caso di dubbio, una
persona deve monitorare il drenaggio. Prestare particolare attenzione per evitare che il refrigerante drenato
non ritorni all'interno.
– Evacuare il circuito del refrigerante.
– Spurgare il circuito del refrigerante con azoto per 5 minuti.
– Effettuare nuovamente l'evacuazione.
– Rimuovere i componenti da sostituire tagliandoli, senza usare fiamme.
– Spurgare il punto di saldatura con azoto durante l'operazione di saldatura.
– Effettuare un test di tenuta prima di caricare il refrigerante.
• Riassemblare accuratamente gli involucri sigillati. Se le guarnizioni sono usurate, sostituirle.
• Controllare i dispositivi di sicurezza prima della messa in servizio.
d) Messa fuori servizio
• In caso di compromissione della sicurezza quando l'apparecchio viene messo fuori servizio, la carica di
refrigerante deve essere rimossa prima della messa fuori servizio.
• Garantire una sufficiente ventilazione nel luogo di intervento.
• Tenere presente che il malfunzionamento dell'apparecchio potrebbe essere causato da una perdita di
refrigerante e che è possibile la fuoriuscita di refrigerante.
• Scaricare i condensatori in modo tale che non causino alcuna scintilla.
• Rimuovere il refrigerante. Se le normative nazionali non prevedono il recupero, drenare il refrigerante
all'aperto. Prestare attenzione per evitare che il refrigerante drenato causi pericoli. In caso di dubbio, una
persona deve monitorare il drenaggio. Prestare particolare attenzione per evitare che il refrigerante
drenato non ritorni all'interno.
• Evacuare il circuito del refrigerante.
• Spurgare il circuito del refrigerante con azoto per 5 minuti.
• Effettuare nuovamente l'evacuazione.
• Riempire di azoto fino alla pressione atmosferica.
• Apporre un'etichetta sull'apparecchio per segnalare che il refrigerante è stato rimosso.
e) Smaltimento
• Garantire una sufficiente ventilazione nel luogo di intervento.
• Rimuovere il refrigerante. Se le normative nazionali non prevedono il recupero, drenare il refrigerante
all'aperto. Prestare attenzione per evitare che il refrigerante drenato causi pericoli. In caso di dubbio, una
persona deve monitorare il drenaggio. Prestare particolare attenzione per evitare che il refrigerante
drenato non ritorni all'interno.
• Evacuare il circuito del refrigerante.
• Spurgare il circuito del refrigerante con azoto per 5 minuti.
• Effettuare nuovamente l'evacuazione.
• Scollegare il compressore e drenare l'olio.
Trasporto, segnalazione e conservazione di apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili
Trasporto di apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili
Tenere presente che potrebbero essere in vigore norme aggiuntive per il trasporto di apparecchi contenenti

- 73 -
refrigeranti infiammabili. Il numero massimo o la configurazione degli apparecchi che possono essere trasportati
insieme è stabilito dalle normative locali.
Segnalazione dell'apparecchio con cartelli
I cartelli per apparecchi similari utilizzati in aree di lavoro sono generalmente disciplinati dalle normative locali
e indicano i requisiti minimi per la fornitura di cartelli di sicurezza e/o salute nei luoghi di lavoro.
Tutti i cartelli richiesti devono essere esposti. Inoltre, i datori di lavoro devono garantire che i dipendenti
ricevano istruzioni e formazione adeguate e sufficienti sul significato dei cartelli di sicurezza appropriati e sulle
azioni da intraprendere in relazione ad essi.
Non apporre un numero eccessivo di cartelli per evitare di ridurne l'efficacia.
I simboli utilizzati devono essere i più semplici possibile e contenere esclusivamente informazioni essenziali.
Smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili
Consultare le normative nazionali.
Conservazione di attrezzature/apparecchi
Conservare l'apparecchio conformemente alle istruzioni del costruttore.
Conservazione di apparecchi imballati (invenduti)
L'imballaggio di protezione deve essere costruito in modo tale che eventuali danni meccanici subiti
dall'apparecchio al suo interno non causino perdite di refrigerante.
Il numero massimo di apparecchi che possono essere conservati insieme è stabilito dalle normative locali.
