
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL FRONT-LOAD WASHER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
LAVE-LINGE COMMERCIAL ,A, CHARGEMENT FRONTAL
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D_ORIGINE
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(DN
LAVADORA COMERCIAL DE CARGA FRONTAL
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
ISTRUZlONI D'INSTALLAZIONE
LAVATRICE COMMERCIALE CARICO FRONTALE
TRADUZlONE DELLE ISTRUZlONI ORIGINALI
Model/Mod_le/Modelo/Modeflo
MHN30PD
MHN30PN
W10702914A www.maytagcommerciallaundry.com

TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................................... 3
WASHER DISPOSAL ................................................................................ 3
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ........................................................... 4
Tools and Parts ...................................................................................... 4
Options .................................................................................................. 4
Location Requirements ......................................................................... 5
Drain System ......................................................................................... 5
Electrical Requirements ......................................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 7
Remove Transport System .................................................................... 7
Power Cord Installation ......................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ........................................................................ 8
Connect the Drain Hose ........................................................................ 8
Secure the Drain Hose .......................................................................... 9
Level the Washer ................................................................................... 9
Payment System Set-up ..................................................................... 10
Installing Pad Strips ............................................................................ 10
Complete Installation ........................................................................... 10
USER & SET-UP INSTRUCTIONS ......................................................... 11
General User Information .................................................................... 11
Control Set-up Procedures ................................................................. 11
Set-up Codes ...................................................................................... 12
Washer Diagnostic Modes .................................................................. 15
WASHER CARE ...................................................................................... 16
Cleaning Your Washer ......................................................................... 16
Water Inlet Hoses ................................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................................... 17
Accessories ......................................................................................... 17
WARRANTY ............................................................................................ 17
|NDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........................................................... 37
EMMINACION DE LA LAVADORA ........................................................ 38
REQUISITOS DE INSTALACION ........................................................... 39
Herramientas y piezas ......................................................................... 39
Opciones ............................................................................................. 39
Requisitos de ubicaci6n ...................................................................... 40
Sistema de desag0e ............................................................................ 40
Requisitos el6ctricos ........................................................................... 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................................... 42
Desmontaje del sistema de transporte ............................................... 42
Instalaci6n del cable de alimentaci6n ................................................. 42
Conexi6n de las mangueras de entrada ............................................. 43
Conexi6n de la manguera de desagQe ............................................... 43
Fijaci6n de la manguera de desag0e .................................................. 44
Nivelaci6n de la lavadora .................................................................... 44
Configuraci6n del sistema de pago .................................................... 45
Instalaci6n de las tiras de almohadillas ............................................... 45
Complete la instalaci6n ....................................................................... 45
INSTRUCCIONES DE USUARIO Y PROGRAMACION ........................ 46
Informaci6n general para el usuario .................................................... 46
Procedimientos de programaci6n del control ..................................... 46
C6digos de programaci6n ................................................................... 47
Modos de diagn6stico de la lavadora ................................................. 50
CUIDADO DE LA LAVADORA ............................................................... 51
Limpieza de la lavadora ....................................................................... 51
Mangueras de entrada de agua .......................................................... 51
ASISTENClA O SERVlCIO TI_CNICOS ................................................. 52
Acceso rios ........................................................................................... 52
GARANTiA .............................................................................................. 52
TABLE DES MATIi RES
SECURITI_ DU LAVE-UNGE .................................................................. 19
MISE AU REBUT DU LAVE=UNGE ....................................................... 20
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................................. 20
Outillage et pi_ces ............................................................................... 20
Options ................................................................................................ 21
Exigences d'emplacement .................................................................. 21
Syst_me de vidange ............................................................................ 22
Sp6cifications 61ectriques ................................................................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................... 23
D6pose du syst_me de transport ........................................................ 23
Installation du cordon d'alimentation .................................................. 23
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................................... 24
Raccordement du tuyau de vidange ................................................... 25
Immobilisation du tuyau de vidange ................................................... 25
R6glage de I'aplomb du lave-linge ...................................................... 26
Param6trage du syst_me de paiement ............................................... 26
Installation des bandes de protection ................................................. 26
Achever I'installation ........................................................................... 27
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
ET DE CONFIGURATION ....................................................................... 28
Informations g6n6rales pour I'utilisateur ............................................. 28
Proc6dures de r6glage des syst_mes de commande ......................... 28
Codes de param6trage ....................................................................... 29
Mode de diagnostic du lave-linge ....................................................... 32
ENTRETIEN DU LAVE=UNGE ............................................................... 34
Nettoyage du lave-linge ..................................................................... 34
Tuyaux d'arriv6e d'eau ........................................................................ 35
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................................... 35
Accessoires ......................................................................................... 35
GARANTIE .............................................................................................. 36
SOMMARIO
SICUREZZA DELLA LAVATRICE .......................................................... 53
L'EUMINAZIONE DELLA LAVATRICE .................................................. 54
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ............................................................. 55
Utensili e componenti .......................................................................... 55
Opzioni ................................................................................................ 55
Requisiti di posizionamento ................................................................ 56
Sistema di scarico ............................................................................... 56
Requisiti elettrici .................................................................................. 57
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE ........................................................... 58
Rimuovere il sistema di trasporto ........................................................ 58
Installazione del cavo di alimentazione ............................................... 58
Collegare i tubi d'ingresso ................................................................... 59
Connessione del tubo di scarico ......................................................... 59
Fissare il tubo di scarico ...................................................................... 60
Livellamento della lavatrice ................................................................. 60
Impostazione del sistema di pagamento ............................................ 61
Installazione delle fascette con cuscinetto adesivo ............................ 61
Completamento dell'installazione ....................................................... 61
ISTRUZlONI PER L'UTENTE E CONFIGURAZIONE ............................ 62
Informazioni generali per I'utente ........................................................ 62
Procedure di configurazione dei comandi ........................................... 62
Codici di configurazione ...................................................................... 63
Modalita diagnosi lavatrice .................................................................. 66
CURA DELLA LAVATRICE ..................................................................... 67
Pulizia della lavatrice ........................................................................... 67
Tubi di mandata dell'acqua ................................................................. 67
ASSISTENZA O SERVlCIO .......................................... retro di copertina
Accessori ..................................................................... retro di copertina
GARANZlA .................................................................... retro di copertina
Model Nomenclature
MHN - Maytag
30 - Model Type Number
PN - Electronic Control - Non-Pay
PD - Electronic Control - Coin Drop enabled
2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will foflow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages wifl tell you what the potential hazard is, tefl you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, foflow basic precautions,
including the foflowing:
I Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not install or store the washer where it wifl be exposed to
the weather.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specificafly recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skiffs to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for earthing instructions.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
WASHER DISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste, instead it shall be handed over to the applicable coflection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3

iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
[] Pliers (that open to [] Flashlight (optional)
39.5 mm [19/16"])
Tools needed for insta(iation
[] Open end wrenches 13 mm [] Level
(1/2") and 14 mm (9/16") [] Wood block
[] TORX T20 °t Security [] Ruler or measuring tape
screwdriver
[] 6.3 mm (1/4") nut driver
Parts supplied
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, contact your
authorized Maytag distributor.
t t
If you have You will need to buy
Laundry tub or standpipe Sump pump system (if not already
taller than 2.4 m (96") available)
Overhead sewer
Standard 76 L (20 gal.), 762 mm
(30") tall drain tub or utility sink and
sump pump (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number
285834; additional drain hose,
Part Number 8318155; and
connector kit, Part Number 285835
Drain hose too short
1.2 m (4 ft) drain hose extension
kit, Part Number 285863
H
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Removable tie strap
F. Drain hose
G. Hose clamp
H. Power cord adapter kit
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Parts supplied for PD Models:
Pedesta_ Approximate Color Part Number
Height height with washer
73 mm (2%") 1207 mm (47.5") White WHP0400VW
Service door lock cam
Foam pads
t<_TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
4

Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
[] A water heater set to deliver 49°C (120°F) water to the
washer.
[] An earthed electrical outlet located within 1.8 m (6 ft.) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft.) of
the hot and cold water fill valves, and water pressure of
137.9-689.6 kPa (20-100 psi).
[] A level floor with a maximum slope of 25 mm (1 ") under entire
washer, installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
[] A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 180 kg (400 Ibs).
Do not operate your washer in temperatures below 0°C (32°F).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
[] The location must be large enough to allow the washer
door to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90 °,
and it is not reversible.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
[]
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
1282 mm
686 mm
1134 mm
961 mm (44%")
(37'3/,6''}
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - waNI or floor (views A & B}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less
than 45.5 L (12 gal.) per minute, per washer.
The top of the standpipe must be at least 762 mm (30") high and
no higher than 2.4 m (96") from the bottom of the washer.
A B
Laundry tub drain system (view C}
The laundry tub needs a minimum 76 L (20 gal.) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 762 mm (30") above the floor.
Floor drain system (view D}
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 710 mm (28") from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Door is not reversible
A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet
lines, and drain facilities should be used only where local
codes permit.
C
5

Electrical Requirements
Dangerous Voltage
Electric Shock Hazard
Plug into an earthed socket outlet.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electric shock.
EARTHING iNSTRUCTiONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has
chosen compliance with EC/EN.60335 standards as the most
appropriate for this product.
[] Sound Pressure Level, Lpa: 58 dbA (uncertainty,
Kpa: +/-3.6 dbA)
[] A 220-240V, 50 Hz., fused electrical supply is required. A
time-delay 10-16A fuse or circuit breaker is recommended.
[] This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong earthed plug.
[] To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
earth path is adequate.
[] If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a qualified person to
avoid a hazard.
[] Do not earth to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly earthed.
[] Do not have a fuse in the neutral or earth circuit.
6

iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
Remove Transport System
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Max. packed weight:
PD model: 115 kg (253.53 Ib)
PN model: 111 kg (244.71 Ib)
Max. unpacked weight:
PD model: 111 kg (244.71 Ib)
PN model: 107 kg (235.89 Ib)
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 900 mm (3 ft.) of its final location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These bolts
also retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
Shipping bolt with plastic spacer
2. Using a 13 mm (1/2") wrench, loosen each of the bolts.
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then push the plug back into the back of the washer and pull
the power cord through the left opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural
damage, your washer must be properly set up for relocation by a
trained professional.
Power Cord Installation
1. Select the plug that fits with the electric receptacle.
2. Assemble the plug into the end of the power cord.
3. Secure the power cord by seating the connection on the cord
lock.
d-1 I----h
m
4. Place the cord lock cover and push until it snaps.
5. Make sure the power cord connection is seated on the cord
lock and that the cord lock clamps correctly.
7

Connect the Inlet Hoses
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
NOTE: Use new hoses supplied with the washer. Do not reuse
old hoses.
A B
A, Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to water faucets
r;
Make sure the washer drum is empty. 1.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling 2.
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn. 3.
NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
r
Clear water lines
[] Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
[] Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and
that the cold water hose is connected to the cold water
faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
r
C
4_
C. Cold water inlet
H. Hot water inlet
Attach the hot water hose to the check valve on washer's
hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
Attach the cold water hose to the check valve on washer's
cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water taps completely and check for leaks.
C
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates on
the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Connect the Drain Hose
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and
insert over the end of drain hose.
8

2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
Washer drain system can be installed using a floor drain, wall
standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
To keep drain water from going back into the washer:
[] Use the drain hose form, and do not force excess drain hose
into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to
provide a gap for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools
and Parts."
Secure the Drain Hose
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when
water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up
on the floor.
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown.
See illustrations A and B.
L_.JIN {
4
A B C
t
114 mm
(4v_")
NOTES:
[] Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
[] To avoid siphoning, do not seal or put more than
114 mm (41/2'') of the drain hose into drainpipe or standpipe.
[] If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2=
3.
4=
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then
check that the washer is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 9/1 6" open-end wrench to turn
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side,
or diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
9

Payment System Set=up
PD Model Washer is coin payment ready and allows the use of
two different sizes of coins if a dual drop is installed. To set-up
the washer for coin payment, acquire a coin drop mechanism
with the appropriate coin sensors. Connect coin sensors to the
coin slot 1 and 2, respectively.
Installing Pad Strips
NOTE: For PD Models only.
1. Take the 2 foam pad strips from bag.
2. Remove tape from the back of adhesive pads.
3. Install the pads on the left and right inside walls of the coin
vault, leaving about 6 mm (1/4") to 13 mm (1/2") of space near
the front edge of the vault to allow room for the coin box to
lock into position.
A. Foam pad strips
A
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended earthing
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water taps are on.
6. Check for leaks around taps and inlet hoses.
Electric Shock Hazard
Plug into an earthed socket outlet.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electric shock.
7. Plug into an earthed socket outlet.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer's recommended amount for a medium-size load.
Pour the detergent into the detergent dispenser. Select any
cycle and allow the washer to complete one whole cycle.
10

USER & SET=UP iNSTRUCTiONS
PERM, DELICATES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
1. Door must be closed before cycle selection is made.
2. Press fabric setting button for the wash cycle desired. After
the cycle is started, the time will display and count down.
General User information
Scrolling 'out of order' showing in display, followed
by a failure code
This condition indicates the washer is inoperative.
'0 Minutes' showing in display
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in
escrow but cannot be used until normal operation is restored by
opening and closing the door. If a door switch fails, it must be
replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (Initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display
will show "0 MINUTES." Once the washer has been plugged in
and the washer door opened and closed, the display will show
the price. In washers set for free cycles, the display will flash
"SELECT CYCLE."
WHI I'E8 COLORS BRIGRTS
PERM. DELICATES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
NOTE: Not displayed on washer as shown. Message scrolls
followed by the failure code.
WHITES COLORS BRJGHT5
pERM. DELICATES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
11-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
7 x coin 1 wash price (PD models)
_q _q !
WHI)3ES COLORS BR_GIIT8
PER_. DELICATES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash
in the display, indicating the need for a button press to restart
washer.
rmq _q rJ
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATE$ QUICK
pRESS AND KNr¢8 CYCLE
Door Lock
The door will be locked when the cycle starts. The door
will remain locked until the end of a cycle or approximately
2 minutes after a power interruption.
Pricing
After the door is opened following the completion of a cycle, the
display indicates the cycle price (unless set for free operation).
As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will
change to lead the user through the initiation of a cycle.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, 'SELECT CYCLE' will appear rather than a cycle price.
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
[] PD Models: insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
Set-up procedures can be entered by using the Service Access
Code (see Service Access Code section) for PN washers set up
without a key switch installed.
The washer is now in the set-up mode. The lower fabric setting
buttons and the digital display are used to set up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the washer.
Once the washer has been programmed with a hand held device
using Accu Trac, or a Gen. 2 card reader has been installed, the
washer will be put into dAS mode permanently, and dAS will be
displayed every time set-up mode is accessed.
How to use the buttons to program controls
1. The PERM. PRESS button is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing this button will
change the value by increments. Rapid adjustment is
possible by holding the button down.
2. The DELICATES AND KNITS button advances you through
the set-up codes. Pressing this button will advance you to the
next available set-up code. Holding the button down will
automatically advance through the set-up codes at a rate of
1 per second.
11

3.TheQUICKCYCLEbuttonisusedtoselectordeselect
options.
StartOperatingSet=up
NOTE:Priortooperation,apaymentsystemoranOPLkitmust
beinstalledonPDmodels,aspartoftheset-up.
Beforeproceeding,itisworthnotingthat,despiteallofthe
optionsavailable,anownercansimplychoosetouncratea new
commercialwasher,hookitup,plugitin,andhaveawasher
thatoperates.Washersarepresetatthefactoryforan11-minute
washperiodand3rinses(noextrarinse).
Set-up Codes
[] The DELICATES AND KNITS button will advance you from
code to code.
[] The PERM. PRESS button will change the code value.
[] The QUICK CYCLE button will select or deselect options.
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the
"PD" model except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters. The first code shown in each
section is the Factory Default setting.
CODE EXPLANATION
6 07 REGULAR CYCLE PRICE (Factory Defau{t)
6 07 Represents the number of coins (Coin 1) needed
to start the washer; may adjust from 0-39. (See
VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by
pressing PERM. PRESS button. Factory default
of 7 x coin 1.
With coin slide activation, this code represents
the number of push-in actuations of a coin slide
to start the washer.
6 01 setting would represent one coin slide
actuation.
NOTE: For coin slide activation, replacement of
the meter case is necessary.
6 00 PN MODELS ONLY: Factory default of 0 coins.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
7 11 WASH LENGTH
7 11 This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 11 minutes.
Choose from 9-17 minutes by pressing the PERM
PRESS button.
8
8
8
--> Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
NOTE: This option does not apply to QUICK
CYCLE.
r
00 ADDIT{ONAL R{NSE OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
00 Not Selected 'OFF'.
Ar Selected 'ON'. Cannot be combined with the
Super Cycle rinse option.
Press the QUICK CYCLE button once for this
selection.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
12
CODE EXPLANATION
9 O0 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
9 O0 Not Selected 'OFF'.
90C Selected 'ON' and not able to be deselected.
Press the QUICK CYCLE button 3 consecutive
times to select 'ON'. Once selected 'ON' it cannot
be deselected.
Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::_1HHHHHHHHHHHHHHHHHr_HHHHHHHHHHHHHHHH_,_HHr,,,_HHHHHHHHHHHHr,,,_,,,,,,,,,,,,,_HHHr,,,_HHHHHHHHHr_,""""""""""""""""""__ _;_tHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
1. O0 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
1. O0 Not Selected 'OFF'.
1. OC Selected 'ON'.
Press the QUICK CYCLE button 3 consecutive
times to select 'ON' and 3 consecutive times to
remove (Not Selected 'OFF'.) Counter resets by
going from 'OFF' to 'ON'.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
1. CO Selected 'ON' and not able to be deselected.
To select 'ON' and not able to be deselected,
first select 'ON', then within 2 seconds, press
the QUICK CYCLE twice, PERM. PRESS once,
and exit the set-up mode.
2. 00 SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
2. 00 Not Selected 'OFF', and next available code will
be A.00.
2. SP Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
once for this selection.
if SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access
to codes '3.XX' through '9.XX'.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
Options to use if SPECIAL PRICING is selected:
3. 07 SPECIAL CYCLE PRICE
3. 07 Represents the number of coins (coin 1) needed
to start the washer; may adjust from 0-39. (See
VALUE OF COiN 1.) Advance from 0-39 by
pressing the PERM. PRESS button. Factory
default of 7 x coin 1.
3. 00 PN MODELS ONLY: Factory default of 0 coins.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
....................................................i
5. O0 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. O0 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the PERM.
PRESS button.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
6. O0 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses the 24 hr. clock
6. O0 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the PERM. PRESS
button.
-..)
Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.

CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses the 24 hr. clock
7. 00 This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the PERM. PRESS button.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
8. 00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses the 24 hr. clock
r r r r ........................................r r i r .................................
8. 00 This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the PERM. PRESS button.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
r r r l r r r r
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
r r r _.............................................................................r r r r r
9. 10 This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by '0' indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an 'S'
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of '0' and 'S', use the QUICK CYCLE
button.
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20 This represents the value of coin 2 in the quantity
of 5% increments of the larger coin value. 20 x
5%=100%.
By pressing the PERM. PRESS button, there
is the option of 1-199 for the quantity of 5%
increments.
C. 05
PN MODELS: This represents the value of coin
2 in the quantity of 5% increments of the larger
coin value. Factory default = 5 x 5% of the larger
coin value.
d. 00
Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
Not Selected 'OFF'. Used with coin drop or card
readers.
d. CS Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
3 consecutive times for this selection.
Days of the week (1-7) are selected by pressing
the PERM. PRESS button.
When exiting set-up code '9', the display must
show current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
.............................................Jr rJ rJrJ r rJ
A. 00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
NOTE: This option needs to be set to "00" unless
the meter case has been changed to accept a
coin slide device.
When coin slide mode is selected 'On', set b.
equal to value of vend price. Set set-up code
6 (regular cycle price) and set-up code 3 (special
cycle price) to number of slide pushes. If washer
is set up as "CS" and a coin drop is installed, it
will not register coins.
NOTE: For coin slide activation, replacement of
the meter case is necessary.
Press the DELICATES AND KN{TS button once
to advance to next code.
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'. This option causes the
customer display to show the number of coins
(coin 1) to enter, rather than the amount.
A. 00 Not Selected 'OFF'. E. 00 Not Selected 'OFF'.
A. SC Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
once for this selection. When selected, the money
and/or cycle counts will be viewable (if counting is
selected) when the coin box is removed.
-> Press the DELICATES AND KN{TS button once
to advance to next code.
b. 05 VALUE OF COiN 1
b. 05 This represents the value of coin 1 in the quantity
of 5% increments of the larger coin value. 5 x
5%=25%.
By pressing the PERM. PRESS button, there
is the option of 1-199 for the quantity of 5%
increments.
With coin slide activation, this represents the total
vend price.
NOTE: For coin slide activation, replacement of
the meter case is necessary.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
E. AC Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
3 consecutive times for this selection.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
i i i i i i i i i i i i i i i
E 00 ENHANCED PRICING OPTION
F. 00 Not Selected 'OFF'.
R CP Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cold, warm,
and hot water cycles.
R Su Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing
extra money. Set-up codes "H." and "h." will be
displayed only when this option is enabled. Press
the QUICK CYCLE button once for this selection.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
13

CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION
H. 01 SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless super cycle pricing is enabled.)
H. 01 This represents the number of coin 1 required to
upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0-39 by pressing the PERM. PRESS button.
-> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
h. 01 SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h. 01 This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the PERM. PRESS button to step through
upgrade options 1-3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash
tumble in addition to the programmed wash time.
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
t t
J. Cd COiN/DEBIT OPTION
J. Cd Both coin & debit selected. Press the QUICK
CYCLE button 3 consecutive times to change this
selection.
J. C_ Coins selected, debit disabled. Press the QUICK
CYCLE button 3 consecutive times to change this
selection.
J. _d Debit card selected, coins disabled. This is the
factory default for PN models. Press the QUICK
CYCLE button 3 consecutive times to change this
selection.
J. Ed Enhanced Debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the
washer. The Ed option cannot be manually
selected or deselected.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
L. 00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
'ADD' or 'AVAILABLE' rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
L. 00 Not Selected 'OFR'
h PS Selected 'ON.' Press the QUICK CYCLE button
once for this selection.
--> Press the DELICATES AND KN{TS button once
to advance to next code.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle
activity will be cleared.
00 Not Selected 'OFF'.
r. 800
r. 800
TOP SPIN SPEED RPM
This can be selected from the following spin
speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000
(displays as 999) rpm. Step between speeds by
pressing the PERM. PRESS button. Factory
pre-set for 800 rpm.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
i,
U. 00 PENNY iNCREMENT OFFSET
U. 00 This option is not supported for European Models
and the value must be set to 00.
A1.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
00 PREWASH LENGTH
Choose 0 to disable the prewash or select
between 2 and 7 minutes by pressing the PERM.
PRESS button.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
A2. 03 FINAL SPIN LENGTH
A2. 03 This is the number of minutes of final high speed
spin. Choose from 3-8 minutes by pressing the
PERM. PRESS button.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00 Number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200
2 00 Number of cycles in ONES. 2 2.5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is 'VIEW ONLY' and cannot be cleared.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
If money counter (1.00 or 1.00) is selected, the following
is true:
3 00 Currency amount in HUNDREDS.
4 00 Currency amount in ONES.
5 00 Currency amount in HUNDREDTHS.
END OF SET-UP PROCEDURES
301=100.00
4 68 = 68.00
5 7.5= 00.75
TOTAL = 168.75
EXIT FROM SET-UP MODE
[] PD Models: Reinstall access door.
[] PN MODELS WiTH PROGRAMMING SWITCH:
Turn key clockwise and remove.
CE Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
once for this selection.
--> Press the DELICATES AND KNITS button once
to advance to next code.
14

Washer Diagnostic Modes
To enter the "Washer Diagnostic Mode," first enter "Start
Operating Set-up." Then press and hold the QUICK CYCLE
button for 1 second while in set-up code 6, anytime a diagnostic
code is present, or while dAS displays if operating with Maytag
Data Acquisition set-up.
On entry to diagnostic mode the entire display will flash, a
cycle in process is canceled, money in escrow is cleared, and
diagnostic codes are cleared. If a diagnostic code persists,
it must be corrected before the following cycle options are
permitted.
There are five possible ways to initiate cycle activity from
diagnostic mode as follows:
1. Washer Cleanout cycle - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the BRIGHTS button.
Use the Washer Cleanout cycle once a month to keep the
inside of your washer fresh and clean. This cycle uses
a higher water level. Use with liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of the washer. This cycle should
not be interrupted.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Washer Cleanout cycle. Use this cycle with
an empty wash drum.
2. Cycle Credit - With the entire display flashing, a cycle may
be credited by pressing the PERM. PRESS button (CC will
display). When the service mode is exited, "SELECT CYCLE"
will be displayed unless the end-of-cycle door opening is
required.
3. Manual Overview Test - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the WHITES button. This cycle
provides more typical full length fills, tumbles, drains, and
dispenser actuator movement, allowing for a more thorough
analysis of the washer operation, including pressure switch
behavior.
4. Quick Spin Cycle - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the COLORS button. This cycle
provides a method to quickly drain and spin (remove water
from the washer) if desired.
5. Quick Overview Test - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the DELICATES AND KNITS
button. This cycle provides a quick verification that the cold
and hot water valves, dispensers, and pump motor are
working, as well as dispenser actuator movement. It also
includes door lock, drain, and spin operations.
Pressing the QUICK CYCLE button will exit diagnostic mode
and cancel a diagnostic cycle in process.
DIAGNOSTIC CODES
If one of the following has occurred, the appropriate diagnostic
code will be in the display.
d5 Blocked coin 1 or coin drop control circuit failure (coin
recognition and price display disabled while blockage
persists).
PN Models Only: Set-up mode J. should be set
to d to eliminate coin related diagnostic codes.
d9 Low voltage detected for 8 seconds.
d13 Blocked coin 2 or coin drop control circuit failure (coin
recognition and price display disabled while blockage
persists).
F20 Slow Fill. The washer will not detect water input for 4 rain.
Pressure switch failure or no water inlet. This code is
reported as d8 on d7.
F22 The door is not able to lock. Door lock error or someone
trying to start the washer, by pressing the door switch
with the finger. This code is reported as dl 7 on Accu Trac.
(For any other codes, check supplied Technical Sheet)
SERVICE ACCESS CODE
This code can be entered to access service mode without
removing the console. It only functions on washers set up for
0 vend price without any Special Pricing set-up, and the Coin/
Debit Option must be set to "J. d". If the washer is not in failure
mode, the door must be opened to proceed. Service Access
Code contains 6 steps and some are timed. Using only the three
bottom buttons (numbered 1,2, and 3 from left to right):
1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds.
2. Press 1 & 3 together for 2 seconds, then release.
Displays S 3.
3. Press 1 & 2 together, then release. Displays S 4.
4. Press 2 & 3 together, then release. Displays S 5.
5. Press 2, then release. Display shows "codE".
6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds, then
press in succession: 3, 2, 1, 3.
NOTE: If the Service Access Code procedure is not completed
properly, as noted above, there is a 15 second delay before it can
be attempted again.
There are 3 options to exit from the Service Mode:
1. From Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds.
2. Wait 2 minutes without touching any buttons (without
diagnostic modes running).
3. Power down the washer, then reapply power.
WASHER HELP MODE
This mode is entered by pressing the PERM. PRESS button while
in special pricing option mode 2.XX (or while dAS displays if
operating with Maytag Data Acquisition set-up).
In help mode, other display symbols and elements are mapped to
reflect the state of various inputs and outputs as follows:
Display Symbol Description
Wash Water sensed at wash level.
* Low voltage present (below about
90 VAC).
° (Circle above digit) Door closed.
DOOR LOCKED Door sensed locked.
COLD Cold water relay on.
HOT Hot water relay on.
OR Door unlocked.
AVAILABLE Drain pump ON.
NOTE: A Technical Sheet is supplied taped to inside of lower
front panel, which includes fault codes and a washer schematic
diagram.
15

WASHER CARE
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door SeaVBellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow, using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using 177 mL (3/4 cup) of liquid
chlorine bleach, and 3.8 L (1 gal. ) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
NOTES:
[]
[]
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the QUICK CYCLE button twice. However, this
will not immediately stop the cycle. The washer will
continue with several rinse and drain steps to ensure that
all remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add
160 mL (2/3 cup) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
4. To start the Clean Washer cycle, first enter "Start Operating
Set-up." Then press and hold QUICK CYCLE for
1 second. With the entire display flashing, press BRIGHTS.
NOTE: The drum will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
[] The washer will not fill, but the drum will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34"
will be displayed. Then the door will unlock.
[] Press QUICK CYCLE to cancel the failure code. Then
repeat steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
[] Use only "HE" High Efficiency detergent.
[] Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
[] Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, and 160 mL (2/3 cup) of liquid chlorine bleach.
[] If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
;,, r; r
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
r r t t ;;
Cleaning the dispenser drawer
;i r; r; .................................................................................................;; r
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 160 mL (2/3 cup) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
16

ASSISTANCE OR SERVICE
If you need help, contact the dealer from whom you purchased
the appliance, or a Maytag designated service company. When
calling, please know the purchase date and the complete model
and serial number of your appliance. This information will help us
to better respond to your request.
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, contact your authorized
Maytag distributor.
Part Number Accessory
8212526 Washer drip trays, fits under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WN Laundry supply storage cart
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Manufacturer site: Whirlpool Corporation, 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410.
EU representative: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA),Italy.
MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN
OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according
to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for
factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts
of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not
approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, iNCLUDiNG WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLiED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
®
if you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Maytag ®Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
17

NOTES
18

SI CURITE DU LAVE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreu× messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
llVIPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser Feau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ot_elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & Futilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
19

MISE AU REBUT DU LAVE=LINGE
Le marquage de I'appareiJ est conforme & la directive europ6enne 2002/96/EC sur les 6quipements 6lectroniques et
6lectriques, pour gestion des d6chets.
En veiliant & 1'6limination correcte de ce produit, vous 6viterez d'6ventuelles cons6quences n6fastes pour I'environnement et la
sant6 humaine qui peuvent 6tre associ6es au traitement inappropri6 de ce produit Iorsqu'il a 6t6 mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou darts les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas 6tre
traite comme dechet menager; on doit plut6t le remettre a un centre de collecte sp6cialis6 pour le recyclage des equipements
6lectriques et 6lectroniques.
L'61imination de ce produit apr_s mise au rebut doit 6tre effectu6e conform6ment aux prescriptions de la r6glementation locale
de protection de I'environnement.
Pour I'information d6taill6e concernant le traitement, le recyclage et Jar6cuperation de ce produit, contacter la municipaJit6
locale, le service d'6limination des d6chets m6nagers, ou Jecommergant qui a vendu Jeproduit.
Nomenclature des modules
MHN - Maytag
30 - Num6ro de type de modele
PN - Module de commande 61ectronique sans paiement
PD - Module de commande 61ectronique avec chute de piece activ6
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pi_ces
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour du
lave-linge.
OutJJsn6cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv6e
d'eau
[] Pince (ouverture jusqu'a [] Lampe de poche
39,5 mm [19Ad']) (facultative)
Outils n6cessaires _ I'installation
[] CI6s plates de 13 mm
(1/2") et 14 mm (9/16")
[] Tournevis de s6curit6
TORX T20C_t
[] Tourne-6crou
de 6,3 mm (1/4")
[] Niveau
[] Cale en bois
[] Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivee d'eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d'arrivee d'eau (4)
D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4)
E. Attache de fixation amovible
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
H. Ensemble d'adaptateur de cordon d'aflmentation
Pi_ces fournies pour les modules PD :
Came de verroufllage de
la porte de service
t_R_TORX et T20 sont des marques d6pos6es de Acument Intellectual Properties, LLC.
2O
Bandes de protection

Autres pi_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires.
Pour acheter I'un des articles indiqu6s ici, contacter le
distributeur aupres duquel le lave-linge a 6t6 achet&
Si VOUS avez
Evier de buanderie ou
tuyau rigide de rejet &
1'6gout plus haut que
2,4 m (96")
Ftgout sur61ev6
Ftgout au plancher
Vous devrez acheter
.................................................................................... r
Systeme de pompe de puisard
(si non d6j& disponible)
Ftvier de vidange standard de
76 L (20 gal.) de 762 mm (30") de
hauteur ou 6vier utilitaire et pompe
de puisard (disponibles chez votre
fournisseur local d'articles de
plomberie)
Brise-siphon, piece n° 285834;
tuyau de vidange additionnel,
piece n° 8318155; et ensemble
de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange trop
court
Trousse de rallonge du tuyau de
vidange de 1,2 m (4 pi), piece n°
285863
Options
Pi6destal
r r; r; r; r
Vous avez la possibilit6 d'acheter des pi6destaux s6par6ment
pour ce lave-linge. Le pi6destal augmentera la hauteur totale
du lave-linge.
Piedestal facultatif
Hauteur du Hauteur Couleur Num_ro
pi_destal approximative de module
avec laveqinge
r r; r; ; r r; r; r; ; r r; i r r
73 mm (2%") 1207 mm (47,5") Blanc WHP0400VW
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement appropri_ pour le lave-linge en
am_liore le rendement et r_duit au minimum le bruit et le
"d_placement" possible du lave-linge.
Le lave-linge peut _,tre install_ sous un comptoir personnalis_,
dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement.
Voir "Systeme de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_
de r_aliser une installation correcte.
II vous faudra
[] Un chauffe-eau configur_ pour fournir de I'eau
49°C (120°F) au lave-linge.
[] Une prise _lectrique reli_e a la terre situ_e a moins de
1,8 m (6 pi) du cordon d'alimentation _lectrique fix_
I'arriere du lave-linge. Voir "Specifications _lectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s a moins
de 1,2 m (4 pi) des robinets d'admission d'eau chaude
et d'eau froide et une pression d'eau de 137,9-689,6 kPa
(20-100 Ib/po2).
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous I'ensemble du lave-linge. Uinstallation
du lave-linge sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand_e.
[] Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total du lave-linge (eau et charge) de 180 kg (400 Ibs).
Ne pas faire fonctionner le lave-linge & des temperatures
inf_rieures & 0°C (32°F). Une quantit_ d'eau peut demeurer
dans le lave-linge et causer des dommages & des temperatures
basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
[] L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre
d'ouvrir completement la porte du lave-linge.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. La porte s'ouvre & plus de 90 ° et n'est pas
r_versible.
[] Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 25 mm (1 ") de tous les c6t_s
du lave-linge est recommand_ pour r_duire le transfert
du bruit.
[]
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
Dimensions du lave-linge
1282 686 mm
1134 mm
(44%")
(37_3h_"}
La porte n'est pas reversible.
Un systeme de vidange au plancher doit _tre install_ sous la
cloison. Des cloisons pr_-fabriqu_es avec prises de courant,
canalisations d'arriv_e d'eau, et am_nagements pour installation
de vidange ne doivent _tre install_s que Ifl off les codes Iocaux
I'autorisent.
21

Syst_me de vidange
Le lave-linge peut 8tre install6 en utilisant le systeme de rejet
& 1'6gout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de
1'6vier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
S61ectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet a I'_gout = mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & 1'6gout n6cessite un tuyau rigide d'un
diametre minimum de 50 mm (2"). La capacit6 minimale
d'acheminement ne dolt pas 8tre inf@ieure a 45,5 L (12 gal.)
par minute et par lave-linge.
Le sommet du tuyau rigide de rejet a 1'6gout dolt 8tre au moins
& 762 mm (30") de hauteur et au maximum a 2,4 m (96") de la
base du lave-linge.
A
762
(30"
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de
76 L (20 gal.). La partie sup6rieure de 1'6vier de buanderie
dolt 6tre a au moins 762 mm (30") au-dessus du plancher.
22
Syst_me de vidange au plancher (vue D}
Le systeme de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon
qui peut 6tre achet6 s6par6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt 8tre au moins & 710 mm (28") de la base
du lave-linge. Des tuyaux suppl6mentaires peuvent 8tre requis.
Brise-siphon
C
Specifications _lectriques
Tension lelectrique Dangereuse
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise reli_e _ la terre.
Ne pas utJliser un adaptateur.
Ne pas utJliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[]
[]
[]
[]
Une alimentation 61ectrique de 220-240V, 50 Hz, prot6g6e
par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un
fusible temporis6 de 10 & 16 A ou un disjoncteur temporis6.
Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation 61ectrique
pour liaison & la terre.
Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante reli6e a la terre et install6e conform6ment
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de
configuration correspondante n'est pas disponible, le client
a la responsabilit6 et I'obligation de faire installer par un
61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e
la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison a la terre.

[]
Si le cordon d'alimentation est endommag6, il dolt 6tre
remplac6 par le fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualifi6e afin d'6viter tout danger.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
& la terre.
[]
[] En cas de doute quant & la qualit6 de la liaison & la terre
du lave-linge, consulter un 61ectricien qualifi6.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le conducteur de liaison & la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Ce lave-linge dolt 6tre reli6 a la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le
risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Ce
lave-linge est aliment6 par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e a la terre conform6ment a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
On trouve sur le panneau arriere du lave-linge 4 boulons
d'exp6dition qui soutiennent le systeme de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
61ectrique a I'int6rieur du lave-linge jusqu'a ce que les boulons
soient retir6s.
1. Laisser le lave-linge en position verticale pendant que I'on 6te
les boulons d'exp6dition.
Boulon
d'exp6dition
Boulon d'expedition avec cale d'espacement en plastique
2. Au moyen d'une cl6 de 13 mm (1/2"), desserrer chacun
des boulons.
3. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du
trou et retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
REMARQUE : Normes de s6curit6 61ectriques : Pour ce produit,
le fabricant a estim6 que la mise en conformit6 aux normes
IEC/EN.60335 6tait la plus appropri6e.
[] Niveau d'6mission sonore, Lpa : 58 dbA (incertitude,
Kpa: +/-3,6 dbA)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
D6pose du syst_me de transport
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Poids max. avec emballage :
Modele PD : 115 kg (253,53 Ib)
Modele PN : 111 kg (244,71 Ib)
Poids max. sans emballage :
Modele PD : 111 kg (244,71 Ib)
Modele PN : 107 kg (235,89 Ib)
IMPORTANT : Positionner le lave-linge de sorte que I'arriere du
lave-linge soit & environ 900 mm (3 pi) de son emplacement final.
4. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Enfoncer ensuite la prise au dos du
lave-linge, tirer le cordon d'alimentation a travers I'ouverture
gauche du panneau arriere et boucher le trou avec le bouchon
fourni.
5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons
d'obturation des boulons de transport.
REMARQUE : Si le lave-linge dolt 6tre transport6 & une date
ult6rieure, appeler le distributeur ou I'installateur du produit. Pour
6viter des dommages concernant la suspension et la structure,
votre lave-linge dolt 6tre correctement mont6 pour r6installation
ult6rieure par un technicien certifi6.
Installation du cordon d'alimentation
1. S61ectionner la prise qui correspond & la prise 61ectrique
murale.
23

2. Fixer la prise & I'extr6mit6 du cordon d'alimentation.
3. Fixer le cordon d'alimentation en immobilisant le raccord sur
le dispositif de blocage du cordon.
m
4. Installer le couvercle du dispositif de blocage du cordon
et appuyer jusqu'& ce qu'il s'emboite.
5. S'assurer que le raccord du cordon d'alimentation est
immobilis6 sur le dispositif de blocage du cordon et que
le serrage du dispositif de blocage est correct.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins6rer fermement les
rondelles darts les raccords.
REMARQUE : Utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec le
lave-linge. Ne pas r6utiliser de tuyaux usag6s.
A B
A, Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets d'eau
r
S'assurer que le tambour du lave-linge est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.
3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ou utiliser du ruban
adh_sif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag_es.
Purger les canalisations d'eau
[] Laisser s'_couler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation darts un _vier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet & I'_gout ou un seau, pour _liminer les particules se
trouvant darts les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arriv_e d'eau.
[] V_rifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect_ au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau _ la laveuse
r
¢
H
¢
C. Tuyau d'arrivee d'eau froide
H. Tuyau d'arrivee d'eau chaude
1. Fixer le tuyau d'eau chaude au clapet anti-retour de la valve
d'arriv_e d'eau chaude (H) du lave-linge. Visser le raccord
& la main pour qu'il comprime sur le clapet anti-retour.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au clapet anti-retour de la valve
d'arriv_e d'eau froide (C) du lave-linge. Visser le raccord
& la main pour qu'il comprime sur le clapet anti-retour.
24

3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommag&
4. Ouvrir les robinets d'eau completement et v@ifier s'il y
a des fuites.
C
3. Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise
de la pince.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance. Prendre
note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux,
pour r6f@ence ult@ieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur le tambour
du lave-linge
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de
la bride de tuyau et ins@er la bride sur I'extr6mit6 du tuyau
de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord du lave-linge.
Le systeme de vidange du lave-linge peut _tre install6 a I'aide
d'un conduit d'6vacuation au plancher, un tuyau de rejet a 1'6gout
rigide au mur ou au plancher ou un 6vier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage darts un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
[] Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer I'exc6dent de
tuyau dans le tuyau de rejet & 1'6gout. Le tuyau doit 6tre bien
immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
[] Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans 1'6vier
de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces suppl6mentaires. Voir Ftgout
au plancher dans "Outillage et pieces".
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit _tre bien install6 pour emp6cher le
tuyau de bouger Iorsque I'eau est pomp6e pour la vidange. Si
le tuyau de vidange bouge, de I'eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus le lave-linge.
2. D6placer le lave-linge & son emplacement final.
25

3. Placer le tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou le
tuyau de rejet & 1'6gout. Voir les illustrations A et B.
A
14{ram114_ram
B
t
114 ram
(4'/_")
C
REMARQUES :
[]
[]
Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arriere
du lave-linge.
Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer 1'6tanch6it6 ou
introduire plus de 1 14 mm (41/2") a la jonction entre le tuyau
de vidange et le tuyau de rejet a 1'6gout rigide ou le tuyau
d'6vacuation.
[]
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a 1'6gout
sont plac6s en retrait, introduire I'extr6mit6 en crochet du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a 1'6gout, tel
qu'indiqu& Voir I'illustration C.
R_glage de I'aplomb du lave=linge
Un bon aplomb du lave-linge 6vite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord sup6rieur de la laveuse pour
contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
3. Apres avoir 6tabli I'aplomb correct du lave-linge, utiliser une
cl6 plate de 14 mm (9/16") pour serrer fermement 1'6crou de
chaque pied contre la caisse du lave-linge.
IMPORTANT: Les 4 pieds doivent _tre bien serr6s. Si les
6crous ne sont pas bloqu6s contre la caisse du lave-linge,
le lave-linge peut vibrer.
4. Le lave-linge ne dolt pas bouger d'avant en arriere,
lat6ralement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur
les bords sup6rieurs.
5. Faire glisser le lave-linge & son emplacement final.
6. V6rifier le bon aplomb du lave-linge.
Param_trage du syst_me de paiement
Le modele de lave-linge PD est pr6t pour accepter les paiements
avec des pieces et il permet de brancher deux formats diff6rents
de pieces si le dispositif de double format est install& Pour
r6gler le lave-linge pour un paiement avec des pieces, on dolt
acqu6rir un m6canisme de boite de collecte dot6 des d6tecteurs
de pieces ad6quats. Brancher les d6tecteurs de pieces
respectivement & la fente d'encaissement 1 et 2.
Installation des bandes de protection
REMARQUE : Pour modeles PD uniquement.
1. Retirer les 2 bandes de protection en polystyrene du sac.
2. Retirer le ruban adh6sif de I'endos des protections adh6sives.
3. installer les protections sur les patois internes de gauche et
de droite du coffre & pieces en laissant environ 6 mm (1/4")
& 13 mm (1/2") de d'espace pres du bord avant du coffre afin
de permettre & la boite de pieces de s'enclencher.
!
A. Bandes de protection en polystyrene
Si le lave-linge est plac6 contre un mur, on dolt 1'6carter
16gerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si le
lave-linge n'est pas d'aplomb, soulever I'avant du lave-linge
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon
le besoin; soulever ensuite I'arriere du lave-linge et ajuster
la Iongueur des pieds selon le besoin. R6p6ter ces op6rations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct du lave-linge.
2. V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur
le sol. Wrifier ensuite que le lave-linge est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau).
26

Achever I'installation
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que la tension
61ectrique disponible est correcte et que la m6thode de mise
la terre recommand6e a 6t6 suivie. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
2. V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il
reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour
d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arriv6e d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7=
8.
Brancher sur une prise reli6e a la terre.
Pour tester le fonctionnement du lave-linge ou effectuer le
nettoyage, mesurer la moiti6 de la quantit6 de d6tergent HE
haute efficacit6 recommand6e par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le d6tergent dans le
distributeur de d6tergent. S61ectionner n'importe quel
programme et laisser le lave-linge ex6cuter un programme
complet.
27

iNSTRUCTiONS POUR L'UTILISATEUR ET DE CONFiGURATiON
LJ
E:]
PERM.
1. La porte doit rester fermCe avant la sClection du programme.
2. Appuyer sur la touche de rCglage du tissu pour le programme
de lavage dCsirC. Apres la mise en marche du programme,
I'heure s'affichera et le compte & rebours commencera.
Informations gCnCrales pour I'utilisateur
DCfilement de 'out of order' (hors service) sur I'afficheur,
suivi par un code de dCfaillance
Cette situation indique que le lave-linge n'est pas opCrationnel.
Affichage de '0 Minutes'
Ceci indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le
lave-linge. L'information sur les pieces insCrCes ou les entrCes
de dCbit sera mCmorisCe mais ne peut 6tre utilisCe avant le
rCtablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre
d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de dCfaillance du
contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rCtablir
le fonctionnement normal.
Mise en marche _ froid (pour la premiere utiJisation)
Le lave-linge a 6t6 programm6 & I'usine comme suit :
PCriode de lavage de 11 minutes
3 ringages (ringage supplCmentaire non activC)
Prix de lavage 7 x piece 1 (modeles PD)
Remise en marche (apr6s une interruption de I'alimentation)
Quelques secondes apres le rCtablissement de I'alimentation
61ectrique, si un programme 6tait en cours au moment de
la panne, 'RESELECT CYCLE' (sClectionner a nouveau le
programme) clignote sur I'afficheur, pour indiquer qu'il faut
appuyer sur une touche pour remettre le lave-linge en marche.
Verrouillage de la porte
La porte sera verrouillCe Iorsque le programme se mettra
en marche. La porte restera verrouillCe jusqu'& la fin du
programme ou pendant environ 2 minutes apres une
interruption d'alimentation.
Prix de J'utilisation
Apres I'ouverture de la porte & I'achevement d'un programme,
I'afficheur prCsente le prix d'utilisation (sauf si le lave-linge est
rCgl6 pour I'utilisation gratuite). Lors de I'enregistrement de
I'introduction de pieces ou d'un dCbit, I'information affichCe
change et guide I'utilisateur pour le lancement d'un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on regle le prix de I'utilisation & zCro; I'afficheur
prCsente alors 'SELECT CYCLE' (sClectionner le programme)
plutCt que le prix d'une utilisation.
Afficheur
Apres I'installation initiale et le branchement du lave-linge,
I'afficheur prCsente '0 MINUTES'. Apres le branchement du
lave-linge et I'ouverture puis la fermeture de la porte, I'afficheur
prCsente le prix. Si le lave-linge est rCgl6 pour I'utilisation
gratuite, I'afficheur prCsente 'SELECT CYCLE' (sClectionner le
programme) avec clignotement.
j j i
WHINES COLOR8 BRIGWI_
PERM. DELICA_8 QUICK
pRESS AND K_rrs CYCLE
REMARQUE : Pas affich6 sur le lave-linge tel qu'illustrC.
Le message dCfile et est suivi du code de dCfaillance.
J J J
WHI33E8 COLO_ BRIGWI_
PERM, DELICATES QUICK
pRESS AND_rrs CYCLE
WHI33E8 COLORS ]BRIG HTS
PERM. DELICATE8 QUICK
pRESS AND KNITS CYCLE
J J j
WHI)3E8 COLORS BPJGPITS
PERM. DELICATE$ QUICK
PRESS AND _K]_IT8 CYCLE
Proc6dures de r6glage des syst_mes de commande
IMPORTANT : Lire la totalit6 des instructions avant I'utilisation.
[] Modeles PD : InsCrer la cl6 de la porte d'acces; tourner et
soulever pour enlever la porte d'acces.
Les procCdures de paramCtrage peuvent 6tre entrCes en utilisant
le Code d'acces (voir la section Code d'acces pour entretien)
pour le paramCtrage des lave-linge PN sans qu'un contacteur
cl6 ne soit installC.
Le lave-linge est maintenant au mode de paramCtrage. Pour le
rCglage des systemes de commande, on utilise les touches de
rCglage infCrieures (tissu) et I'afficheur numCrique. Uafficheur
peut prCsenter 4 chiffres et/ou lettres et un point dCcimal, qui
indiquent les codes de paramCtrage et des valeurs connexes
disponibles pour la programmation du lave-linge.
Une fois le lave-linge programm6 avec un appareil de poche
utilisant Accu Trac ou un lecteur de carte Gen. 2 est installC,
le lave-linge est dCfinitivement plac6 au mode dAS, et dAS est
affich6 a chaque acces au mode de paramCtrage.
28

Utilisation des touches pour la programmation des syst_mes
de commande
1. La touche PERM PRESS permet la s61ection des valeurs
associ6es aux codes de param6trage. Une pression sur
la touche fait augmenter la valeur par incr6ments; si on
maintient la pression sur la touche, la valeur affich6e
augmente rapidement.
2. La touche DELICATES AND KNITS commande la progression
parmi les codes de param6trage. Une pression sur la touche
provoque le passage au code de param6trage suivant; une
pression constante sur la touche commande le d6filement
automatique des codes & raison de 1 code par seconde.
3. La touche QUICK CYCLE permet de s61ectionner/
d6s61ectionner les options.
Mise en marche de param_trage
REMARQUE : Avant la mise en service, un systeme de paiement
ou un kit OPL doit 6tre install6 sur les modeles PD, ceci faisant
pattie du param6trage.
Avant de poursuivre, noter que malgr6 le grand nombre
d'options disponibles, le propri6taire du lave-linge peut d6cider
de simplement d6baller un nouveau lave-linge commercial, le
brancher et le raccorder; il sera alors parfaitement op6rationnel.
Les lave-linge sont pr6r6gl6s & I'usine pour une p6riode de
lavage de 11 minutes et pour 3 ringages (aucun ringage
suppl6mentaire).
Codes de param_trage
[] La touche DELICATES AND KNITS permet de passer d'un
code & un autre.
[]
[]
La touche PERM PRESS permet de changer de valeur
de code.
La touche QUICK CYCLE permet de s61ectionner/
d6s61ectionner les options.
MODELES PN : Les codes de param6trage sont les m6mes que
pour le modele "PD", sauf indication contraire.
Le code de param6trage est indiqu6 par le ou les deux
caracteres sur la gauche. La valeur du code de param6trage est
indiqu6e par les deux ou trois caracteres sur la droite. Le premier
code indiqu6 dans chaque section est le r6glage par d6faut de
I'usine.
CODE EXPLICATION
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_r_HHH_HHH_r_,_HHHHHHHHHHHH_,_H__,_HHHHHHHHHHHHHHHH_HHHH_""_H_HHHHHHHHHHHHHHHr,,,,,_HHHHHHH_,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_r_;_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
6 07 PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
(param_trage usine)
6 07 Ceci repr_sente le nombre de pieces (piece 1)
requis pour d_marrer le lave-linge; r_glage dans
la plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.)
Pour faire augmenter le chiffre affich_ entre 0-39,
appuyer sur la touche PERM. PRESS. Configur_
& I'usine pour 7 x piece 1.
Avec I'activation de la glissiere d'insertion
des pieces, ce code repr_sente le nombre de
manceuvres& effectuer sur la glissiere d'insertion
des pieces pour la mise en marche du lave-linge.
Le r_glage 6 01 repr_senterait une activation de
la glissiere a pieces.
REMARQUE : Pour I'activation de la glissiere
pieces, il faut replacer le boftier du compteur.
6 00 MOD#LES PN UNIQUEMENT" r_glage par d_faut
pour 0 piece.
--> Appuyer une fois sur le bouton DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
7 11 DUREE DU LAVAGE
7 11 Nombre de minutes de la p_riode de LAVAGE. Le
lave-linge est pr_r_gl_ & I'usine pour 11 minutes.
S_lectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
REMARQUE : Cette option ne s'applique pas
QUICK CYCLE.
8 00 OPTION RIN(_AGE SUP PLEMENTA!RE
Cette option peut _tre SELECTIONNEE ('ON') ou
PAS SELECTIONNE_E ('OFF').
r _...............................................................................................................................................................................................................................................................
8 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
8 Ar S_lectionn_e ('ON'). Ne peut _tre combin_e avec
I'option de ringage Super Programme.
Appuyer une fois sur la touche QUICK CYCLE
pour cette s_lection.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
r
9 00 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option peut _tre S#LECTIONNEE ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNEE ('OFF').
r
9 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
9 0C Option s_lectionn_e ('ON') et impossibilit_ de
d_s_lection.
Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche QUICK
CYCLE pour s_lectionner 'ON' (active). Lorsque
'ON' a _t_ s_lectionn_, on ne peut d_s_lectionner
I'option.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
1. 00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut _tre S#LECTIONNEE ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNEE ('OFF').
1. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
1. 0C Option s_lectionn_e ('ON').
Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche QUICK
CYCLE pour s_lectionner 'ON' (active); appuyer
3 fois sur la touche pour d_s_lectionner I'option.
Le compteur passe de 'OFF' (inactive) a 'ON'
(active).
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
1. CO Option s_lectionn_e 'ON' et impossibilit_
de d_s_lection. Pour s_lectionner 'ON' avec
impossibilit_ de d_s_lection, s_lectionner d'abord
'ON'. Puis en moins de deux secondes appuyer
deux fois sur la touche QUICK CYCLE et une fois
sur la touche PERM PRESS, et quitter le mode de
param_trage.
2. 00 OPTIONS DE PRIXSPECIAL
Cette option peut _tre S#LECTIONNEE ('ON') ou
PAS SELECTIONNEE ('OFF').
2. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF'), et le code suivant sera
A.00.
2. SP Option s_lectionn_e ('ON'). Appuyer une fois sur
la touche QUICK CYCLE pour cette s_lection.
29

Si I'OPTION DE PRIX SPECIAL est s_lectionn_e, on a acc_s
au× codes '3.XX' _ '9.XX'.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
Options disponibles si I'option de PRIX SPi_CIAL
a 6t_ s_lectionn_e :
CODE EXPLiCATiON
3. 07 PRIX POUR PROGRAMME SPECIAL
3. 07 Ceci repr6sente le nombre de pieces (piece 1)
requis pour d6marrer le lave-linge; r6glage dans
la plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.)
Pour faire augmenter le chiffre affich6 entre 0-39,
appuyer sur la touche PERM. PRESS. Configur6
b.I'usine pour 7 x piece 1.
3. 00 MODELES PN SEULEMENT" Configur6 a I'usine
pour 0 piece.
-> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
5. 00 HORLOGE - MINUTES
5. 00 R6glage du nombre de minutes pour I'HORLOGE;
s61ectionner une valeur de 0-59 minutes " appuyer
sur la touche PERM. PRESS.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
6. 00 HORLOGE - HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
6. 00 R_glage du nombre d'heures pour I'HORLOGE;
s_lectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer
sur la touche PERM. PRESS.
-> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
7. 00 PRIX SPECIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
................................................................................. s r r r_ r
7. 00 S_lection de I'heure de commencement pour
cette tarification; 0-23 heures. S_lectionner
START HOUR (heure de commencement) "
appuyer sur la touche PERM. PRESS.
--> Appuyer sur la touche DELICATES AND KNITS
pour passer au code suivant.
..................................... r rrrr_
8. 00 PRIX SPECIAL - HEURE D'EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
8. 00 S_lection de I'heure d'expiration pour cette
tarification; de 0-23 heures. S_lectionner STOP
HOUR (heure d'expiration) " appuyer sur la touche
PERM. PRESS.
-.)
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
9. 10 JOUR POUR PRIX SPECIAL
9. 10 Ceci repr_sente le jour de la semaine s_lectionn_,
et la s_lection de la tarification sp_ciale pour
ce jour. Un chiffre suivi de '0' indique que cette
option n'est pas s_lectionn_e pour le jour
particulier concern_ (9.10). Un chiffre suivi d'un
'S' indique que cette option est s_lectionn_e pour
le jour concern_ (9.1S). Pour changer la valeur de
'0' et de 'S', utiliser la touche QUICK CYCLE.
Pour s_lectionner les jours de la semaine (1-7),
appuyer sur la touche PERM. PRESS.
Le jour de la semaine dolt apparaltre sur
I'afficheur au moment de sortir du code de
param_trage '9':
JOUR DE CODE
AFFICHEUR LA SEMAINE (s_lectionn_)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
A. 00 OPTION AFFICNAGE DU CONTENU DU
COFFRE
Cette option peut _tre S#LECTIONNEE ('ON') ou
PAS S(:LECTIONNEE ('OFF').
A. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
A. SC Option s_lectionn_e ('ON'). Appuyer une fois sur
la touche QUICK CYCLE pour cette s_lection.
Lorsque I'option est s_lectionn_e, le montant
d'argent et/ou le nombre de programmes (si on a
s_lectionn_ I'option/les options du comptage) est
visible Iorsque la boite & pieces a _t_ enlev_e.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
b. 05 VALEUR DE LA PIECE 1
b. 05 Ceci repr_sente la valeur de la piece 1 par
increments de 5 % de la valeur de la piece plus
importante. 5 x 5 % = 25 %.
Par des pressions sur la touche PERM.
PRESS, il y a I'option de 1-199 pour la quantit_
d'incr_ments de 5 %.
.-.>
Avec I'activation de la glissiere d'insertion des
pieces, ce parametre repr_sente le prix de vente
total.
REMARQUE : Pour I'activation de la glissiere b.
pieces, il faut replacer le boitier du compteur.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
30

CODE EXPLiCATiON
C. 20 VALEUR DE LA PIECE 2
C. 20 Ceci repr_sente la valeur de la piece 2 par
increments de 5 % de la valeur de la piece plus
importante. 20 × 5 % = 100 %.
Par des pressions sur la touche PERM.
PRESS, il y a I'option de 1-199 pour la quantit_
d'incr_ments de 5 %.
C. 05 MODELES PN SEULEMENT" Ceci repr_sente la
valeur de la piece 2 par increments de 5 % de la __>
valeur de la piece plus importante. Configur_ b.
I'usine pour 5 x 5 % de la piece plus importante.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND h. 01
KNITS pour passer au code suivant.
d. 00 OPTION GLISSIERE A PIECES ..................................................................................
Cette option peut _tre SELECTIONNEE ('ON') h. 01
ou PAS SELECTIONNEE ('OFF').
d. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF'). Utilis_ pour les
compteurs de pieces ou les lecteurs de cartes.
d. CS S_lectionn_e ('ON'). Appuyer 3 fois cons_cutives
sur la touche QUICK CYCLE pour cette s_lection.
NOTE: Cette option devrait _tre r_gl_e a."00" &
moins que le boitier du compteur ait _t_ chang_
pour un dispositif de glissiere & pieces.
Lorsqu'on s_lectionne le mode de glissiere &
pieces, s_lectionner une valeur "b." _gale & la
valeur du prix de vente. Param_trer le code de
param_trage 6 (prix pour programme r_gulier) et
le code de param_trage 3 (prix pour programme
special) pour le nombre de manoeuvres de la
glissiere. Si le lave-linge est configur_ en mode
"CS" et qu'un compteur de pieces est installS,
le lave-linge n'enregistrera pas les pieces.
REMARQUE : Pour I'activation de la glissiere
& pieces, il faut replacer le boitier du compteur.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant. J. d
................................................................................. r; r; .........................................................................................................................................................
E. 00 OPTION ADDITION DE PIECES
Cette option peut _tre SELECTIONNEE ('ON')
ou PAS SELECTIONNEE ('OFF'). Cette option
commande I'affichage pour le client du nombre
de pieces (piece 1) a insurer, plut6t que d'un
montant mon_taire.
.................................................................................r ; r
E. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
E. AC Option s_lectionn_e ('ON'). Appuyer 3 fois
cons_cutives sur la touche QUICK CYCLE pour
cette s_lection.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
R 00 OPTION TARIFICATION AM_eLIOREE
F. 00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
R CP Activation de la tarification bas_e sur le
programme. Cette option permet de configurer
le lave-linge avec des prix diff_rents pour les
programmes de lavage avec eau chaude, eau
tiede et eau froide.
R
Su Programme super-tarification activ& Cette
option permet au client d'ajouter de I'argent
pour rehausser sa s_lection. Les codes de
param_trage 'H' et 'h.' ne s'affichent que si cette
option a _t_ pr_alablement activ_e. Appuyer sur
la touche QUICK CYCLE pour cette s_lection.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
CODE EXPLiCATiON
H. 01 PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/
AMELIORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification
est activ&)
r r ; r r
H. 01 Ceci repr_sente le nombre de pieces 1
n_cessaires pour I'acces au super programme
& partir du programme de base. Appuyer sur la
touche PERM. PRESS pour s_lectionner une
valeur de 0 & 39.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programme super-tarification
est activ&)
Ceci repr_sente I'option super programme/
amelioration. Appuyer la touche PERM.
PRESS pour s_lectionner I'un des 3 niveaux
d'am_lioration :
01 - lavage am_lior_, avec 3 minutes
additionnelles de lavage/culbutage en plus de
la dur_e de lavage programm_e.
02 - ringage additionnel pour tousles
programmes.
03 - 01 + 02.
-> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
J. Cd OPTION PIi_CES/Di_BIT
J. Cd S_lection du paiement par pieces et par carte de
d_bit. Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche
QUICK CYCLE pour modifier cette s_lection.
J. C_ Paiement par pieces s_lectionn_; paiement
par carte de d_bit d_sactiv& Appuyer 3 fois
cons_cutives sur la touche QUICK CYCLE pour
modifier cette s_lection.
Mode carte de d_bit s_lectionn_, mode pieces
d_sactiv& C'est le r_glage par d_faut de
I'usine pour les modeles PN. Appuyer 3 fois
cons_cutives sur la touche QUICK CYCLE pour
modifier cette s_lection.
d.
L.
L.
L.
Ed Uoption de paiement am_lior_e/carte de
d_bit est auto-s_lectionn_e Iors de I'installation
d'un lecteur de carte G_n_ration 2 sur le
lave-linge. On ne peut s_lectionner/d_s_lectionner
manuellement I'option Ed.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
00 OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est s_lectionn_e, I'affichage
pr_sente le message 'ADD' (ajouter) ou
'AVAILABLE' (disponible) plut6t que le montant
mon_taire _,ajouter. (Utilisation principalement
avec I'emploi du paiement par carte de d_bit.)
00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
PS S_lectionn_e ('ON'). Appuyer une fois sur la
touche QUICK CYCLE pour cette s_lection.
-> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
31

CODE EXPLiCATiON
n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MEMORISE
Lorsque cette option est s61ectionn_e, un
montant conserv6 en m_moire est effac_ apres
30 minutes sans autre activit&
00 Pas s_lectionn_e ('OFF').
CE S61ectionn6e ('ON'). Appuyer une fois sur la
touche QUICK CYCLE pour cette option.
--> Appuyer une fois sur la touche DEL{CATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
r. 800 VITESSE D'ESSORAGE LA PLUS i_LEVi_E
(EN RPM)
r. 800 Cette option peut _.tre s_lectionn_e & partir des
vitesses d'essorage suivantes " 600 rpm, 750
rpm, 800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm.
Passer d'une vitesse a une autre en appuyant sur
PERM PRESS. Configur6 & I'usine pour 800 rpm.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
{NCRleMENT CENTIME
U.
U.
A1.
--y
OO
OO
--y
OO
Cette option n'est pas pr6sente sur les modeles
europ_ens et la valeur doit _,tre r6gl6e a 00.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
DURI_E DE PRI#LAVAGE
A1. 00
Ceci correspond au nombre de minutes de la
p6riode de PRELAVAGE. S_lectionner 0 pour
d6sactiver le pr61avage ou s_lectionner entre
2 et 7 minutes en appuyant sur la touche
PERM. PRESS.
--)
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
Si le compteur de programme (9 0C) est s_iectionn_, ce qui
suit est vrai :
1 00 Nombre de programmes, en CENTAINES 1 02 = 200
2 00 Nombre de programmes, en UNITERS. 2 25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est "SEULEMENT AFFICHFtE"; on ne
peut I'effacer.
--> Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS
pour passer au code suivant.
Si {e compteur mon_taire (1.0C ou 1.00) est s_iectionn_, ce
qui suit est vrai :
3 00 Nombre de pieces, en CENTAINES. 3 01 = 100,00
4 00 Nombre de pieces_ en UNITES. 4 68 = 68,00
5 00 Nombre de CENTIEMES. 5 7.5 = 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCFtDURES DE PARAMC:TRAGE
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
[]
[]
Modeles PD : R_installer la porte d'acces.
MOD#LES PN AVEC LE CONTACTEUR DE
PROGRAMMATION : Tourner la cl6 dans le sens horaire
et la retirer.
Mode de diagnostic du lave-linge
Pour acceder au "mode de diagnostic du lave-linge", acceder
d'abord & "Mise en marche de param6trage". Ensuite appuyer
sur la touche DELICATES AND KNITS pendant 1 seconde
alors que le code de param_trage 6 est actif et qu'un code
de diagnostic est pr6sent, ou Iorsque dAS est affich_ alors
qu'on utilise le systeme de saisie de donn_es Maytag.
Lors du passage au mode de diagnostic, I'ensemble de
I'affichage clignote, un programme en cours est annul6,
I'information de paiement m_moris_e est effac_e et les codes
de diagnostic sont effaces. Si I'affichage d'un code de
diagnostic persiste, on doit r_soudre I'anomalie avant que les
options de programme suivantes puissent _tre mises en oeuvre.
Cinq moyens sont disponibles pour le lancement de I'activit_
d'un programme a partir du mode de diagnostic, comme suit
1. Programme de nettoyage du lave-linge - Alors que
I'ensemble de I'affichage clignote, ce programme est mis
en marche en appuyant sur la touche BRIGHTS.
Utiliser le programme Nettoyage du lave-linge une fois
par mois pour que I'int_rieur de votre lave-linge reste frais
et propre. Ce programme consomme un niveau d'eau 61ev&
Utiliser avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour
bien nettoyer I'int6rieur de votre lave-linge. Ce programme
ne doit pas _tre interrompu.
iMPORTANT : Ne pas mettre de v_tements ou d'autres
articles dans le lave-linge Iors du programme de nettoyage
du lave-linge. Ex_cuter ce programme avec un tambour
de lavage vide.
2. Credit pour programme - Alors que I'ensemble de I'affichage
clignote, une pression sur la touche PERM. PRESS
commande I'inscription d'un credit pour un programme
(affichage de CC). Lorsqu'on quitte le mode de service,
I'affichage pr6sente "SELECT CYCLE" sauf si une manoeuvre
d'ouverture de porte (fin de programme) est n_cessaire.
3. Test de I'apergu manuel- Alors que I'ensemble de I'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur
la touche WHITES. Ce programme offre des remplissages,
des culbutages, des vidanges, et un mouvement de
I'actionneur du distributeur complets plus typiques,
permettant une analyse plus complete du fonctionnement
du lave-linge, y compris le comportement du contacteur
manom_trique.
4. Programme d'essorage rapide - Alors que I'ensemble
de I'affichage clignote, ce programme est mis en marche
en appuyant sur la touche COLORS. Ce programme offre
le moyen de vidanger et essorer rapidement (retirer I'eau
du lave-linge) si d6sir&
32

5. Test de I'apergu rapide - Alors que I'ensemble de I'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur
la touche DELICATES AND KNITS. Ce programme offre une
v6rification rapide des valves d'admission d'eau chaude et
d'eau froide, des distributeurs, du fonctionnement du moteur
de la pompe, et du mouvement de I'actionneur du distributeur.
II comprend 6galement des op6rations de verrouillage de la
porte, de vidange et d'essorage.
Appuyer sur la touche QUICK CYCLE permet de quitter
le mode diagnostic et d'annuler un programme de diagnostic
en cours.
CODES DE DIAGNOSTIC
Si le mode de param6trage est saisi et I'une des situations
suivantes se produit, le code de diagnostic correspondant est
affich6.
Piece 1 bloqu6e ou d6faillance du circuit de commande
de chute de piece (reconnaissance des pieces et affichage
du prix d6sactiv6s tant que le blocage persiste).
Modeles PN uniquement : le mode de param6trage
J. doit 6tre d6fini sur d pour 61iminer les codes de
diagnostic li6s aux pieces.
d9 Tension faible d6tect6e pendant 8 secondes.
d13 Piece 2 bloqu6e ou d6faillance du circuit de commande
de chute de piece (reconnaissance des pieces et affichage
du prix d6sactiv6s tant que le blocage persiste).
F20 Remplissage lent. Le lave-linge ne d6tecte pas d'entr6e
d'eau depuis 4 min. Anomalie du manocontacteur ou
absence d'entr6e d'eau. Ce code est signal6 en tant que
d8 sur d7.
F22 La porte ne se verrouille pas. Erreur du verrou de porte
ou personne essayant de d6marrer le lave-linge en
appuyant sur le contacteur de porte. Ce code est signal6
en tant que dl 7 sur Accu Trac.
(Dans le cas d'un autre code, consulter la fiche technique fournie)
d5
CODE D'ACC_:S POUR ENTRETIEN
Ce code peut 6tre entr6 pour acc6der au mode d'entretien sans
retirer la console. II fonctionne uniquement sur les lave-linge
param6tr6s pour un prix de vente de 0 sans param6trage pour
tarification sp6ciale, et I'option de pieces/carte de d6bit doit 6tre
r6gl6e a "J._d". Si le lave-linge n'est pas au mode d'6chec, la
porte doit 6tre ouverte pour pouvoir poursuivre. Le code d'acces
pour entretien comporte 6 6tapes; certaines d'entre elles sont
minut6es. Utiliser uniquement les trois boutons du bas (portant
les num6ros 1,2 et 3, de gauche a droite) :
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes mais moins de
10 secondes.
2. Appuyer sur 1 et 3 en m6me temps pendant 2 secondes, puis
rel&cher. S 3 s'affiche.
3. Appuyer sur 1 et 2 en m6me temps, puis rel&cher. S 4
s'affiche.
4. Appuyer sur 2 et 3 en m6me temps, puis rel&cher. S 5
s'affiche.
5. Appuyer sur 2, puis rel&cher. Uaffichage indique "codE".
6. Attendre au moins 2 secondes mais pas plus de 15 secondes,
puis appuyer dans I'ordre sur : 3, 2, 1,3.
REMARQUE : Si la proc6dure du code d'acces pour entretien
n'est pas effectu6e correctement tel qu'indiqu6 ci-dessus, un
d61ai de 15 secondes s'6coulera avant que I'on puisse retenter
la manoeuvre.
II existe 3 fagons de quitter le mode d'entretien :
1. _, partir du code de param6trage 8, appuyer sur la touche
n°l pendant 4 secondes.
2. Attendre 2 minutes sans toucher aucune touche (sans
qu'aucun mode de diagnostic ne soit activ6).
3. Interrompre I'alimentation 61ectrique du lave-linge, puis r6tablir
I'alimentation 61ectrique.
MODE D'AIDE SUR LE LAVE=LINGE
Ce mode est accessible en appuyant sur la touche PERM.
PRESS dans le mode d'option de prix sp6cial 2.XX (ou Iorsque
dAS est affich6 en cas de fonctionnement avec le param6trage
d'acquisition de donn6es Maytag).
Dans le mode d'aide, d'autres affichages de symboles et autres
616ments refletent 1'6tat de diverses entr6es et sorties, de la
maniere suivante :
Affichage Description
Wash De I'eau observ6e au niveau du
lavage.
* De la basse tension pr6sente (sous
90 VAC environ).
° (cercle au-dessus Porte ferm6e.
du num6ro)
DOOR LOCKED Porte observ6e a 1'6tat verrouill6.
COLD Relais d'eau froide allum6.
HOT Relais d'eau chaude allum6.
OR Porte d6verrouill6e.
AVAILABLE Pompe de vidange a 1'6tat ON.
REMARQUE : Une fiche technique est incluse - elle est fix6e
par ruban adh6sif sur la pattie interne du panneau inf6rieur.
Elle comprend les codes d'anomalie et un sch6ma de c&blage
du lave-linge.
33

ENTRETIEN DU LAVE=LINGE
Nettoyage du lave=linge
Nettoyage du joint/souffiet de la porte
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout v_tement ou article
du lave-linge.
2. Examiner le joint/soufflet color_ entre I'ouverture de la porte
et le tambour pour d_celer des zones tach_es. Tirer sur le
joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets _trangers.
/
A
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tach_es sont d_cel_es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiqu_e ci-dessous.
a} M_langer une solution dilute en utilisant 177 mL
(3/4 de tasse) d'agent de blanchiment au chlore liquide
et 3,8 L (1 gal.) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution dilute,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec
et laisser I'int_rieur du lave-linge s_cher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
[] Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une p_riode prolong_e.
[] Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Proc6dure d'entretien du lave-Hnge
r
Ce lave-linge comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent
de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
I'int_rieur du lave-linge.
REMARQUES :
[]
[]
Life ces instructions completement avant de d_buter
la procedure de nettoyage.
Si n_cessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton QUICK
CYCLE. Cependant, ceci n'arr_tera pas imm_diatement
le programme. Le lave-linge poursuivra avec plusieurs
ringages et vidanges afin d'_vacuer toute trace d'agent
de blanchiment du lave-linge.
D_but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout v_tement ou article
du lave-linge.
2. UtiHser un agent de bianchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter imm_diatement 160 mL
(2/3 de tasse) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans
le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de d_tergent pour ce
programme. Uutilisation de plus de 160 mL (2/3 de tasse)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps,
des dommages au produit.
3. Fermer la porte du lave-linge et le tiroir distributeur.
4. Pour mettre en marche le programme de nettoyage
du lave-linge entrer d'abord dans "Mise en marche de
param_trage". Puis appuyer sur DELICATES AND KNITS
pendant 1 seconde. Alors que I'ensemble de I'affichage
clignote, appuyer sur BRIGHTS.
REMARQUE : Le panier pivote, la porte se d_verrouille, se
verrouille & nouveau et ensuite le programme se poursuit.
[] Le lave-linge ne se remplit pas d'eau mais le panier
tourne alors que le lave-linge effectue un court
programme de d_tection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le programme d_termine si des v_tements ou d'autres
articles se trouvent dans le lave-linge.
a} Si aucun article n'est d_tect_ dans le lave-linge, il
passe a I'_tape 7.
b} Si des articles sont d_tect_s dans le lave-linge, "rL"
(enlever la charge) ou "F-34" s'affiche. Ensuite la porte
se d_verrouille.
[] Appuyer sur QUICK CYCLE pour annulet le code
de d_faillance. Puis r_p_ter les _tapes 1, 3 et 4
pour remettre le programme en marche.
6. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
7. A la fin du programme, laisser la porte I_gerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le s_chage de
I'int_rieur du lave-linge.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver
la fra_cheur du lave-iinge
[] Utiliser uniquement un d_tergent HE (Haute efficacit_).
[] Laisser la porte I_gerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation
et le s_chage de I'int_rieur du lave-linge.
[] Nettoyer le lave-linge chaque mois selon la Procedure
d'entretien du lave-linge, en utilisant 160 mL (2/3 de tasse)
d'agent de blanchiment au chlore liquide.
[] Si la procedure ne permet pas de rem_dier suffisamment
aux problemes de fraicheur du lave-linge, veuillez examiner
les conditions d'installation et d'utilisation pour d_celer
d'autres causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes du lave-linge pour maintenir son apparence d'appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des
produits abrasifs.
34

Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. D6verrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de d6gagement. Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments
de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au
lave-vaisselle.
4. R6installer les pieces incluses et remettre le distributeur
dans le tiroir.
Tuyaux d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure, et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez toujours besoin d'aide, contactez le vendeur
chez qui vous avez achet6 I'appareil 61ectrom6nager ou une
compagnie de r6paration d6sign6e par Maytag. Avant d'appeler,
vous devez connaitre la date d'achat et les num@os de modele
et de s@ie complets de votre appareil. Ces renseignements nous
aideront a mieux r6pondre a votre demande.
Accessoires
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre lave-linge avec ces
accessoires de premiere qualit6.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualit6 ou
pour commander, contacter votre distributeur Maytag agr66.
Produit num_ro Accessoire
8212526 Plateau d'6gouttement du lave-linge,
convient a tousles modeles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures
de buanderie
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Site de fabrication : Whirlpool Corporation, 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410.
Representant de I'UE : Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA), Italy.
35

GARANTIE DU LAVE-LINGE COMMERCIALE, DU SECHE-LINGE, DU
Si CHE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE
!
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVE-LINGE ET
SI CHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG ®
GARANTIE LIMITleE SUR LES Pli_CES
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager commercial est install6, utilis6 et entretenu
conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres d6sign6e
"Maytag") paiera pour les pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine ou les pieces de rechange d'6quipement originales du fabricant
pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour b6n6ficier du service de
garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tousles autres frais, notamment la main-d'ceuvre, le transport ou les taxes douanieres.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil m6nager commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie ext6rieure.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil est utilis6 autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables & une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification,
un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non
conforme aux codes Iocaux d'61ectricit6 et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est congu pour 8tre r6par6 sur place.
6. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil commercial.
7. La d6pose et la r6installation de votre appareil commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement n6cessaires pour faire fonctionner I'appareil commercial
correctement.
10. R6parations effectu6es par un technicien de r6paration agr66 employ6 par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRC:VUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITFt MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN
OU _, LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LiMITATiON
DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LiMiTATiONS PEUVENT NE
PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ FtGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag _ autoris& Pour
Iocaliser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag _ autoris6, ou pour des demandes de renseignements sur Internet,
visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
Vous pouvez 6crire & I'adresse suivante :
Maytag _ Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
36

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy irnportante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguddad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguddad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de da_o alas personas que usen la lavadora,
deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL
GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de
usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente
y deje que corra el agua por varios minutos. Esto
liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.
Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni
use una llama abierta durante este lapso.
Quite la puerta o la tapa de la lavadora antes de ponerla fuera
de fundonamiento o de descartarla.
[] No instale o almacene esta lavadora donde estar& expuesta a
la intemperie.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora nitrate de
repararla a menos que esto se recomiende especificamente en
este manual o en instrucciones de reparaci6n publicadas para
el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la
experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] Vea "Requisitos electricos" para las instrucciones de conexion
a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37

ELIMINACION DE LA LAVADORA
Este electrodom6stico estb. marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE).
Asegurandose de que este producto sera eliminado correctamente, usted ayudar& a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaBan al producto, indica que este electrodomestico no puede
tratarse como basura domestica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el6ctricos y electr6nicos.
La eliminaci6n debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n m#,s detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, pot favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom6stica o la tienda donde compr6 el producto.
Nomenclatura del modelo
MHN - Maytag
30 - NQmero de tipo de modelo
PN - Control electr6nico - Sin pago
PD - Control electr6nico - Tragamonedas activado
38

REQUISITOS DE INSTALACION
Herramientas y piezas
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas suministradas se encuentran en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las mangueras
de entrada de agua
[] Pinzas que se abran [] Linterna (opcional)
a 39,5 mm [19/16"])
Herramientas necesarias para la instalaci6n
[] Llaves de tuercas de
extremo abierto de
13 mm (1/2") y 14 mm
(9/16")
[] Destornillador de
seguridad TORX T20 ®t
[] Llave para tuercas
de 6,3 mm (1/4")
[] Nivel
[] Bloque de madera
[] Regla o cinta para medir
Piezas suministradas
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede necesitar piezas adicionales. Siesta
interesado en la compra de alguno de los articulos mencionados
en este manual, p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Maytag.
r_; r r,;; ;r; r r r_
Si tiene Usted necesitar_ comprar
Tina de lavadero o tubo Sistema de bomba de desagQe
vertical de altura superior (si no esta ya disponible)
a 2,4 m (96")
Sistema de desagQe
elevado
DesagQe o tina de desagQe de 76
L (20 gal.) de altura estandar 762
mm (30") y bomba de desagQe
(disponible en establecimientos
de fontaneria locales)
Sistema de desagQe por
el piso
Juego de desviaci6n de sif6n,
pieza nOmero 285834; manguera
de desagQe adicional, pieza
nQmero 8318155; y juego de
conectores, pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe
demasiado corta
Kit de extensi6n de manguera de
desagQe de 1,2 m (4 pies), nOmero
de pieza 285863
D
c
F
G
H
A. Soporte de manguera
con forma de "U"
B. Mangueras de entrada
de agua (2)
C. Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
D. Tapdn para los oriflcios
de los tomfllos de
transporte (4)
E. Fleje de atadura
extrafble
F. Manguera de desagOe
G. Abrazadera de la
manguera
H. Juego de adaptador de
cable de alimentacidn
Piezas suministradas para los modelos PD:
Opciones
Pedestal
r; r ; r
Puede comprar pedestales pot separado para esta lavadora.
El pedestal permite incrementar la altura de la lavadora.
Pedestal opcional
A(tura de Altura aproximada Color NQmero
pedestal con la (avadora de parte
r;
73 mm (2%") 1207 mm (47,5") Blanco WHP0400VW
Leva de bloqueo de la
puerta de la lavadora
Almohadillas de espuma
t<_TORX y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
39

Requisitos de ubicaci6n
Seleccione una ubicaci6n apropiada para su lavadora, para
realzar el rendimiento y reducir al minimo el ruido y la posible
"caminata" de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar bajo una encimera a medida, en
un s6tano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema
de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodom6stico que le acompa_e. Usted es
el responsable de la correcta instalaci6n del electrodom6stico.
Usted necesitar_
[] Un calentador de agua para suministrar agua a 49°C (120°F)
a la lavadora.
[] Una toma de tierra a una distancia no superior a 1,8 m
(6 pies) de la conexi6n del cable de alimentaci6n con la parte
trasera de la lavadora. Vea los "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 1,2 m (4 pies) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria en la lavadora y una presi6n
de agua de 137,9- 689,6 kPa (20-100 Ib/pulg2).
[] Un suelo nivelado con una inclinaci6n maxima de 25 mm (1")
bajo la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre
superficies de suelo blando, como moquetas o superficies
con refuerzo de espuma.
[] Un suelo resistente y s61ido que pueda soportar el peso
total (agua y carga) de la lavadora de 180 kg (400 Ib).
No utilice la lavadora con temperaturas inferiores a 0°C (32°F).
Se puede quedar agua dentro de la lavadora y da_arla si las
temperaturas son muy bajas.
Espacios de separaci6n para la instaNaci6n
[] La ubicaci6n debe tenet espacio suficiente para permitir
la apertura completa de la puerta de la lavadora.
[] Debera considerarse dejar un espacio de separaci6n
adicional para facilitar la instalaci6n y el uso de la lavadora.
El angulo de apertura de la puerta es de mas de 90° y el
sentido de apertura no es reversible.
[] Podria ser necesario dejar espacios de separaci6n adicionales
con respecto a la pared, a la puerta y a los rodapi6s.
[] Se recomienda dejar un espacio de separaci6n adicional
de 25 mm (1") en todos los lados de la lavadora para reducir
la transferencia de ruido.
[] En caso de instalar otro electrodom6stico junto a la lavadora,
tambi6n debera considerarse dejar un espacio de separaci6n.
Dimensiones de la lavadora
El sentido de apertura de la puerta no es reversible
Se debe disponer de un desagQe de piso bajo el mamparo. Los
mamparos prefabricados con toma el6ctrica, tuberias de entrada
de agua e instalaciones de desagQe se usaran solo en aquellos
lugares donde Io permita la normativa local.
40
Sistema de desagQe
El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar utilizando
un tubo vertical (de piso o de pared), una tina de lavadero o
un desagQe de piso. Seleccione el m6todo que necesita. Vea
"Herramientas y piezas."
Sistema de desagi_e de tubo vertical (de pared o de piso}
(vistas A y B)
Di&metro minimo para el desagQe de tubo vertical: 50 mm (2").
Capacidad de desplazamiento minima: 45,5 L (12 gal.) por
minuto, para cada lavadora.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 762 mm (30")
de altura como minimo; inst&lela a no mas de 2,4 m (96") de
la base de la lavadora.
A
762
(30"
B
Sistema de desagQe de tina de lavadero (vista C)
Capacidad minima: 76 L (20 gal.). La parte superior de la tina de
lavadero debe estar a 762 mm (30") del piso como minimo.
Sistema de desagQe de piso (vista D)
Un sistema de desagQe por el piso requiere de un juego de
desviaci6n de sif6n (se compra por separado). Vea "Herramientas
y piezas."
Desviaci6n de sif6n minima: 710 mm (28") de la base de la
lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
C Desviaci6n de sif6n __/- _/ D

Requisites el_ctricos
Voltaje peligroso
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque ei_ctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N A TIERRA
Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aveda, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de descarga el6ctrica al proporcionar
una via de menor resistencia a la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un cable de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma
de pared adecuada que haya sido debidamente instalada
y conectado a tierra de conformidad con toda la normativa
local.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de descarga electrica. Consulte con un electricista o a un
tecnico calificado si tiene alguna duda en cuanto a la
correcta conexi6n a tierra del electrodom6stico.
No modifique el enchufe que se adjunta con el
electrodom6stico. Si 6ste no encaja en la toma de la
pared, solicite que un electricista cualificado le instale una
toma de pared adecuada.
NOTA: Normas de seguridad el6ctrica: El fabricante ha optado
cumplir con las normas IEC/EN.60335, al considerarlas como
las mas apropiadas para este producto.
[] Nivel de presi6n sonora, Lpa: 58 dbA (incertidumbre,
Kpa: +/-3,6 dbA)
[]
[]
[]
[]
Se necesita una conexi6n el6ctrica de 220-240V, 50 Hz con
fusible. Se recomienda la utilizaci6n de un fusible de retardo
de tiempo de 10-16A o un disyuntor.
Esta lavadora esta equipada con un cable de alimentaci6n
con un enchufe trifasico con toma de tierra.
Para reducir el riesgo de descargas el6ctricas, el cable
debe conectarse a una toma de pared de corriente trifasica
con toma de tierra, de acuerdo la normativa y ordenanzas
locales. Si no se dispone de una toma el6ctrica adecuada,
es responsabilidad y obligaci6n del cliente solicitar su
instalaci6n a un electricista cualificado.
Si la normativa Io permite, en caso de utilizar de un cable
con toma de tierra separado, se recomienda que un
electricista cualificado determine su recorrido.
[] Para evitar peligros, si se daSa el cable de alimentaci6n,
debe ser reemplazado por el fabricante, por su servicio
t6cnico o por una persona cualificada.
[] No haga la conexi6n a tierra en una tuberia de gas.
[] Consulte a un electricista cualificado si no esta seguro
de la correcta conexi6n a tierra de la lavadora.
[] No ponga un fusible en un circuito neutro o de tierra.
41

INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Desmontaje del sistema de transporte
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
Is lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
Peso max. con embalaje:
Modelo PD: 115 kg (253,53 Ib)
Modelo PN: 111 kg (244,71 Ib)
Peso max. sin embalaje:
Modelo PD: 111 kg (244,71 Ib)
Modelo PN: 107 kg (235,89 Ib)
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que su parte trasera
quede aproximadamente a 900 mm (3 pies) de su ubicaci6n final.
Hay 4 tornillos de transporte en el panel trasero de la lavadora
que sujetan el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
tornillos tambi6n mantienen el cable de alimentaci6n en el interior
de la lavadora hasta que se desenroscan.
1. Mantenga la lavadora en posici6n vertical cuando
desenrosque los tornillos de transporte.
Tornillo de
transporte
Tomillo de transporte con separador de plastico
2. Con una Ilave fija de 13 mm (1/2"), afloje todos los tornillos.
3. Tras aflojar los tornillos, mu6valos al centro del orificio y
extraigalos, incluido el separador de plastico que Io cubre.
42
4. Cuando haya desenroscado los 4 tornillos, des6chelos junto
con los separadores. A continuaci6n, empuje el enchufe en la
parte trasera de la lavadora y tire del cable de alimentaci6n a
trav6s de la abertura izquierda del panel trasero. Finalmente,
cierre el orificio con el tap6n que incluye.
5. Cierre los orificios de los tornillos con los 4 tapones para los
orificios de los tornillos de transporte.
NOTA: Si la lavadora se va a transportar en una fecha posterior,
p6ngase en contacto con su distribuidor o instalador. Para evitar
daSos en la suspensi6n y la estructura, un profesional cualificado
debera configurarla adecuadamente para su recolocaci6n.
Instalaci6n del cable de alimentaci6n
1. Seleccione el enchufe adecuado para la toma de conexi6n
el6ctrica.
2. Monte el enchufe en el extremo del cable de alimentaci6n.
3. Fije el cable asentando la conexi6n en el cierre del cable.
m
4. Coloque la tapa del cierre del cable y presione hasta que
se cierre.
5. AsegQrese de que la conexi6n del cable de alimentaci6n se
asienta en el cierre del cable y que se sujeta correctamente.

Conexi6n de las rnangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en
cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
NOTA: Utilice las tuberias nuevas suministradas con la lavadora.
No reutilice tuberias viejas.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte Jas mangueras de entrada a los grifos deJ agua
Aseg@ese de que el tambor de la lavadora esta vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille a mane
el acoplamiento hasta que quede asentado en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille a mano
el acoplamiento hasta que quede asentado en la arandela.
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la valvula. Puede resultar en da_os.
Despeje Jas JJneas de agua
[] Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las
particulas que se encuentran en las tuberias del agua, las
cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
[] Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
C
I-I
C. Entrada de agua frfa
H. Entrada de agua caliente
1. Conecte la manguera de agua caliente en la valvula de
retenci6n de la valvula de entrada de agua caliente (H) de la
lavadora. Apriete el acoplamiento manualmente hasta que
quede colocada correctamente en la valvula de retenci6n.
2. Conecte la manguera de agua fria en la valvula de retenci6n
de la valvula de entrada de agua fria (C) de la lavadora.
Apriete el acoplamiento manualmente hasta que quede
colocada correctamente en la valvula de retenci6n.
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado. Se puede
dahar los acoplamientos.
4. Abra los grifos del agua completamente y revise si hay fugas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 a_os
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el
futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha
de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Conexi6n de la manguera de desagiJe
Retire la manguera de desagiJe del tambor de la lavadora
1. Con una pinzas de sujeci6n, apriete las abrazaderas de la
manguera e ins6rtelas en el extreme la manguera de desag_Je.
43

2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n de la lavadora.
3. Cuando la manguera de desagQe est6 colocada, suelte
las pinzas.
El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar utilizando
un desagOe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical
de piso o una tina de lavadero.
DesagLie de tina de lavadero o desagiJe de tubo vertical
Conecte el soporte de manguera de desagOe con forma de "U"
en la manguera de desagOe corrugada.
Para evitar que el agua de desag_e vuelva a la lavadora:
[] Utilice el soporte de manguera de desagQe con forma de "U"
y no apriete en exceso la manguera de desagQe en el tubo
vertical. La manguera quedara sujeta, pero Io bastante suelta
como para dejar un espacio para que circule el aire.
[] No apoye la manguera sobrante en el fondo de la tina
de lavadero.
DesagL_e de piso
Pueden necesitarse piezas adicionales. Vea el desagQe de piso
en "Herramientas y piezas".
Fijaci6n de la manguera de desagiJe
La manguera de desagQe debe fijarse para evitar que se mueva
durante el vaciado del agua. Si la manguera se mueve, podria
verterse el agua al suelo.
1. Coloque el cable de alimentaci6n por encima de la parte
superior de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
44
3. Coloque la manguera de desagQe en la tina de lavadero o
tubo vertical, segQn se muestra. Vea las ilustraciones A y B.
L_.J(N +
4
t
114 mm
(4v_")
(
A B C
NOTAS:
[] No apriete en exceso la manguera de desagQe en la parte
trasera de la lavadora.
[] Para evitar el desbordamiento de agua en la lavadora (efecto
sif6n), no selle ni introduzca mas de 114 mm (41/2'') de la
manguera de desagQe en el tubo de desagQe o tubo vertical.
[] Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe
estan empotrados, coloque el extremo en forma de gancho
de la manguera de desagQe en el tubo vertical, como se
muestra. Vea la ilustraci6n C.
Nivelaci6n de la lavadora
La nivelaci6n adecuadamente de la lavadora reduce el ruido
y la vibraci6n en exceso.
1. Compruebe que la lavadora esta nivelada colocando un nivel
sobre el extremo superior de la misma, en primer lugar, de
lado a lado y, a continuaci6n, de adelante a atras.
I !
2=
3=
4=
5=
6.
Si la lavadora esta contra una pared, separela ligeramente
antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada,
levante el frente con una cuba de madera y ajuste los pies
de la lavadora segQn sea necesario. Haga la misma operaci6n
en la parte trasera. Repita este paso hasta que la lavadora
quede nivelada.
AsegQrese de que los cuatro pies de la lavadora estan
estables y apoyados en el suelo. A continuaci6n, compruebe
que la lavadora esta completamente nivelada (use un nivel).
Tras nivelar la lavadora, utilice una Ilave fija de 14 mm (9/16")
para girar firmemente las tuercas de los pies contra el armario
de la lavadora.
IMPORTANTE: Deben apretarse los cuatro pies. Si las tuercas
no estan apretadas contra el armario de la lavadora, esta
podria vibrar.
La lavadora no debe poder moverse de adelante hacia atrb.s,
de lado a lado, o diagonalmente cuando se empuje desde
los bordes superiores.
Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
Compruebe que la lavadora esta nivelada.

Configuraci6n del sistema de pago
La lavadora modelo PD est& configurada para la activaci6n
mediante el pago con monedas y permite el uso de dos tamaSos
diferentes de monedas si se instala un tragamonedas. Para
configurar la lavadora para el pago con monedas, compre un
mecanismo de tragamonedas con los sensores de monedas
adecuados. Conecte los sensores de monedas a la ranura de
monedas 1 y 2, respectivamente.
Instalaci6n de las tiras de almohadillas
NOTA: Solo para modelos PD.
1. Saque 2 tiras de almohadillas de espuma de la bolsa.
2. Quite la cinta de la parte trasera de las almohadillas adhesivas.
3. Instale las almohadillas en las paredes interiores izquierda y
derecha del cofre para monedas, dejando aproximadamente
6 mm (1/4") a 13 mm (1/2") de espacio cerca del borde
delantero del recipiente para poder colocar la caja monedero
en su posici6n.
Complete la instalaci6n
1o Revise los requisitos el6ctricos. AsegQrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos."
2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qu6 se omiti6.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Revise que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos
y de las mangueras de entrada.
Peiigro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tJerra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, Jncendio o choque el_ctrico.
A. Tiras de almohadilla de espuma
7=
8.
Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra.
Para probar y limpiar la lavadora, calcule la 1/2 de la cantidad
de detergente recomendada pot el fabricante para una carga
de tamaSo medio. Vierta el detergente en el compartimento
para detergente. Seleccione cualquier ciclo y deje que la
lavadora Io complete.
45

INSTRUCCIONES DE USUARIO Y PROGRAMACION
PRESS AND KNITS CYCLE
1. La puerta debe estar cerrada antes de seleccionar un ciclo.
2. Pulse el bot6n de selecci6n de tejido para el ciclo de lavado
deseado. Cuando comience el ciclo, se mostrara el tiempo
y este comenzara a transcurrir.
information general para el usuario
Se desplaza pot la pantalla que indica 'out of order' seguido
de un c6digo de error
Esto indica que la lavadora no funciona.
Aparece '0 Minutes' (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que la lavadora no puede usarse. Las
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago
autom&tico permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda
el funcionamiento normal. Si un interruptor de una puerta falla,
6ste se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el
funcionamiento normal.
Inicio en frio (primer uso}
La lavadora se programa en f&brica del modo siguiente:
Periodo de lavado de 11 minutos
3 aclarados (aclarado adicional no activado)
Precio del lavado de 7 x moneda 1 (modelos PD)
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICA]]ES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
NOTA: No se visualiza en la lavadora como se muestra.
El mensaje se desplaza seguido de un c6digo de error.
WHI'FI_S COLORS BRJGI-iTS
PE_. DEUCATES QUICK
-- PRESS AND KN[I_ CYCLE
WHI'FI_8 COLORS BPJGH1'S
pERM. DELICATE8 QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES QUICK
pRESS A_D _rrs CYCLE
Inicio en caliente (despu6s de un corte de corriente)
Unos segundos despu6s de restablecerse la alimentaci6n
el6ctrica, si habia un ciclo en curso en el momento del corte
de suministro el6ctrico, parpadeara 'RESELECT CYCLE'
(Volver a seleccionar ciclo) en la pantalla, indicando la
necesidad de pulsar un bot6n para reiniciar la lavadora.
BIoqueo de la puerta
La puerta se bloquea cuando se inicia un ciclo.
La puerta permanecera bloqueada hasta el final del ciclo
o aproximadamente 2 minutos tras una interrupci6n
del suministro el6ctrico.
Precio
Tras abrirse la puerta al terminar un ciclo, la pantalla indica
el precio del ciclo (a menos que se haya configurado para un
funcionamiento gratuito). Cuando caigan las monedas o Ilegue
la informaci6n de d6bito, la pantalla cambiara para guiar al
usuario a trav6s del inicio de un ciclo.
Ciclos gratuitos
Esta opci6n se fija programando el precio del ciclo en cero.
Cuando esto ocurre, aparecera 'SELECT CYCLE' (Seleccionar
ciclo) en vez de un precio de ciclo.
Pantaffa
Tras instalar y conectar la lavadora, la pantalla mostrara "0
MINUTES". Cuando se haya conectado la lavadora y se haya
abierto y cerrado la puerta, la pantalla mostrara el precio. Si
la lavadora esta configurada para ciclos gratuitos, parpadeara
"SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la pantalla.
Procedimientos de programaci6n del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar
la lavadora.
[] Modelos PD: Inserte la Ilave de acceso para la puerta,
girela y levante para quitar la puerta de acceso.
Se puede acceder a los procedimientos de programaci6n
usando el C6digo de acceso de servicio (vea la secci6n "C6digo
de acceso de servicio") para las lavadoras PN configuradas sin
un interruptor de Ilave instalado.
La lavadora esta ahora en el modo de programaci6n. Los
botones inferiores de selecci6n de tejido y la pantalla digital se
utilizan para programar los controles. En la pantalla se pueden
mostrar 4 nQmeros y/o letras y un punto decimal. Estos se
usan para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores
relacionados de los c6digos disponibles para la programaci6n
de la lavadora.
Cuando la lavadora se ha programado con un dispositivo manual
usando Accu Trac o se ha instalado un lector de tarjetas Gen.
2, permanecera en modo dAS permanentemente, y se mostrara
dAS cada vez que se acceda al modo de programaci6n.
Uso de los botones para programar los controles
1. El bot6n PERM. PRESS se utiliza para ajustar los valores
asociados con los c6digos de programaci6n. AI presionar
el bot6n el valor se incrementar&. Se pueden hacer ajustes
r&pidamente si se mantiene presionado el bot6n.
2. El bot6n DELICATES AND KNITS le permitira ver los c6digos
de programaci6n. El presionar el bot6n le muestra el siguiente
c6digo de programaci6n disponible. El mantener presionado
el bot6n le muestra automaticamente todos los c6digos de
programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo.
46

3. El bot6n QUICK CYCLE button se usa para seleccionar o
quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
NOTA: Antes de la operaci6n, como parte de la programaci6n,
debe instalarse un sistema de pago o un kit OPL en modelos PD.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar
de que haya muchas opciones disponibles, el dueSo puede
simplemente elegir el desempaquetar una lavadora comercial
nueva, hacer las conexiones necesarias, conectarla al suministro
de energia y tener una lavadora que funcione. Las lavadoras se
configuran en fa.brica para un periodo de lavado de 11 minutos
y 3 aclarados (sin aclarado adicional).
C6digos de programaci6n
[] El bot6n DELICATES AND KNITS avanzar& c6digo por
c6digo.
[] El bot6n PERM. PRESS cambiar& el valor del c6digo.
[] El bot6n QUICK CYCLE seleccionar& o quitar& opciones.
PARA MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los mismos
que para el modelo "PD", excepto cuando se indique Io contrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
al lado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica
con los dos o tres caracteres al lado derecho. El primer c6digo
mostrado en cada secci6n es el valor de f&brica predeterminado.
CODIGO EXPLICACION
6 07 PRECIO DE CICLO NORMAL (valor de f_brica)
6 07 Representa el nL_mero de monedas (Moneda 1)
necesario para iniciar el lavado, puede ajustarse
entre 0 y 39. (Vea VALOR DE LA MONEDA 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n PERM.
PRESS. Valor de f&brica de 7 x moneda 1.
Con la activaci6n del tragamonedas, este
c6digo representa el nQmero de pulsaciones
del tragamonedas para poner en funcionamiento
la lavadora.
El ajuste 6 01 representaria una inserci6n de moneda.
NOTA: Para la activaci6n del tragamonedas,
es necesario sustituir la caja monedero.
6 00 SOLO MODELOS PN. Valor de fabrica
para 0 monedas.
-> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
, t t
7 11 DURACION DEL LAVADO
7 11 Se refiere al n_mero de minutos para el
lavado. De f&brica, la lavadora tiene un tiempo
predeterminado de 11 minutos. Elija de 9 a 17
minutos presionando el bot6n PERM. PRESS.
Presione el bot6n DELiCATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
NOTA: Esta opci6n no se aplica al QUICK CYCLE.
8 00 OPCION DEACLARADO ADICIONAL
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
8 00 No est& seleccionada 'OFF' (Apagado).
8 Ar Seleccionada 'ON' (Encendido). No se puede
combinar con la opci6n de aclarado de SUper
Ciclo.
-..y
9 O0
Presione el bot6n QUICK CYCLE una vez
para hacer esta selecci6n.
Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
CODIGO EXPLICACION
9 00 No esta seleccionada 'OFF' (Apagado).
9 0C Se ha seleccionada 'ON' (Encendido) y no se
puede cancelar.
Presione el bot6n QUICK CYCLE 3 veces
consecutivas para seleccionar 'ON' (Encendido).
Una vez que se seleccione 'ON' (Encendido), no
se puede cancelar la opci6n.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS una vez
para avanzar al siguiente c6digo.
1. 00 OPCION DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
1. 00 No esta seleccionada 'OFF' (Apagado).
1. 0C Seleccionada 'ON' (Encendido).
Presione el bot6n QUICK CYCLE 3 veces
consecutivas para seleccionar ON (Encendido) y
3 veces consecutivas para quitar la opci6n (No
seleccionada 'OFF' - Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de 'OFF'
(Apagado) a 'ON' (Encendido).
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS una vez
para avanzar al siguiente c6digo.
1. CO Para seleccionar Encendido ('ON') y que no se
pueda cancelar, seleccione primero 'ON', luego
en menos de 2 segundos, presione dos veces el
bot6n QUICK CYCLE, el bot6n PERM. PRESS una
vez y salga del modo de programaci6n.
2. 00 OPCION DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
2. 00 No est& seleccionada 'OFF' (Apagado), y el
siguiente c6digo disponible ser& A.00.
2. SP Seleccionada 'ON' (Encendido). Presione el bot6n
QUICK CYCLE una vez para hacer esta selecci6n.
Si se selecciona ia OPCION DE PRECIOS ESPECIALES,
tendr_ acceso a los c6digos '3.XX' a '9.XX'.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS una vez
para avanzar al siguiente c6digo.
Opciones disponibles si se seleccionan
PREC(OS ESPECIALES:
3. 07 EL PREC(O ESPECIAL
3. 07 Representa el n_mero de monedas (Moneda 1)
necesario para iniciar el lavado, puede ajustarse
entre 0 y 39. (Vea VALOR DE LA MONEDA 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n PERM.
PRESS. Valor de fabrica de 7 x moneda 1.
3. 00 SOLO MODELOS PN: Valor de fabrica
para 0 monedas.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
....................................................i i i
5. 00 RELOJ DE HORA DEL D(A, MINUTOS
5. 00 Este es el Reloj de la hora del d(a, para ajustar
los minutos; seleccione de 0 a 59 minutos
presionando el bot6n PERM. PRESS.
Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
6. 00 RELOJ DE NORA DEL D(A, HORAS
NOTA: Usa el reloj de 24 horas.
6. 00 Este es el Reloj de la hora del dia, para ajustar las
horas; seleccione de 0 a 23 horas presionando el
bot6n PERM. PRESS.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
47

CODIGO EXPLICACION
7. 00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PREC{O ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de 24 horas.
r r r r
7. 00 Esta es la hora de inicio; 0 a 23 horas. Seleccione
LA HORA DE IN{CIO presionando el bot6n PERM.
PRESS.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8. 00 NORA EN QUE TERM{NA EL PREClO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de 24 horas.
ii
8. 00 Esta es la hora de parada; 0 a 23 horas.
Seleccione LA HORA DE PARADA presionando
el bot6n PERM. PRESS.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
9. 10 D|A DE PRECIO ESPECIAL
r; r ; r; r
9. 10 Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia.
Un nOmero seguido por un '0' indica que no se
ha hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nOmero seguido pot la letra 'S' indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia
(9.1S). Para cambiar el valor de '0' y 'S', utilice
el bot6n QUICK CYCLE.
Los dias de la semana (1 a 7) se pueden elegir
presionando el bot6n PERM. PRESS.
Cuando salga de la programaci6n del c6digo
'9.', la pantalla debe mostrar el dia de la semana
actual:
PANTALLA DiA DELA SEMANA CODIGO(seleccionado)
10 dia 1 = Domingo 1S
20 dia 2 = Lunes 2S
30 dia 3 = Martes 3S
40 dia 4 = Mi6rcoles 4S
50 dia 5 = Jueves 5S
60 dia 6 = Viernes 6S
70 dia 7 = Sabado 7S
-e Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
A. 00 OPCION PARAVER EL DEPOS{TO
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
A. 00 No esta seleccionada 'OFF' (Apagado).
A. SC Seleccionada 'ON' (Encendido). Presione el
bot6n QUICK CYCLE una vez para hacer esta
selecci6n. Cuando se seleccione, se podran
ver los contadores de dinero y/o de ciclos
(dependiendo de la selecci6n) cuando se retire
la caja de monedas.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
i t
b. 05 VALOR DE LA MONEDA 1
r ; ;;r; ; r r; ; r
b. 05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el
nOmero de incrementos de 5% del valor de la
moneda mas grande. 5 x 5% = 25%.
AI presionar el bot6n PERM. PRESS, hay
una opci6n de 1 a 199 para la cantidad
de incrementos de 5%.
Con la activaci6n del tragamonedas, esto
representa el precio total de venta.
NOTA: Para la activaci6n del tragamonedas,
es necesario sustituir la caja monedero.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
48
CODIGO EXPLICACiON
C. 20 VALOR DE LA MONEDA 2
C. 20 Esto representa el valor de la moneda 2 en el
nOmero de incrementos de 5% del valor de la
moneda mas grande. 20 x 5% = 100%.
AI presionar el bot6n PERM. PRESS, hay
una opci6n de 1 a 199 para la cantidad
de incrementos de 5%.
C. 05 MODELOS PN: Esto representa el valor de la
moneda 2 en el nOmero de incrementos de 5%
del valor de la moneda mas grande. Valor de
fabrica = 5 x 5% del valor de la moneda mas
grande.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
..........................................................................; r; r; r r; ;
d. 00 OPC{ON DE TRAGAMONEDAS
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
r
d. 00 No esta seleccionada 'OFF' (Apagado). Se utiliza
con tragamonedas o lectores de tarjetas.
d. CS Seleccionada'ON' (Encendido). Presione el bot6n
QUICK CYCLE 3 veces consecutivas para esta
selecci6n.
NOTA: Este opci6n debe estar en "00", a menos
que la caja monedero se haya cambiado para
instalar un dispositivo tragamonedas.
Cuando se elige el modo de tragamonedas, fije
la 'b.' en un valor igual al valor de precio de venta.
Programe el paso 6 (precio para ciclo normal)
y el paso 3 (precio para ciclo especial) en el
nOmero de veces que funcione el tragamonedas.
Si un instalador programa 'CS' en un modelo
que funciona con dep6sito de monedas, _ste no
registrarb, monedas.
NOTA: Para la activaci6n del tragamonedas,
es necesario sustituir la caja monedero.
Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
E. 00
E. AC
Esta opci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),
o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado). Esta
opci6n hace que la pantalla del cliente muestre
el nOmero de monedas (moneda 1) que se
deben poner, en lugar de un monto.
No esta seleccionada 'OFF' (Apagado).
Seleccionada 'ON' (Encendido). Presione el bot6n
QUICK CYCLE 3 veces consecutivas para esta
selecci6n.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
E 00 OPCION DE PREC{O MEJORADO
E 00 No est& seleccionada 'OFF' (Apagado).
R CP Activado precio basado en ciclos. Esta opci6n
permite configurar diferentes precios para ciclos
de agua fria, templada y caliente.
R Su Activado precio de SOper Ciclo. Esta opci6n
permite a los clientes actualizar los ciclos
depositando dinero adicional. Los c6digos de
configuraci6n "H." y "h." se mostrar&n solo con
esta opci6n activada. Presione el bot6n QUICK
CYCLE una vez para hacer esta selecci6n.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.

COD{GO
H. 01 PREC{O DE ACTUAL{ZAC{ON DE SUPER C{CLO
(Se omite si no se ha activado el precio
de sQper ciclo.)
Representa el nQmero de monedas 1 necesario
para actualizar un ciclo b_.sico a un sOper ciclo.
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n PERM.
PRESS.
H. 01
EXPL{CACION CODIGO EXPLICACION
--* Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente codigo,
h. 01 TIPO DE S0PER ClCLO
(Se omite si no se ha activado el precio
de sQper ciclo.)
r; r;
h. 01 Representa la opci6n de actualizaciSn de SQper
Ciclo. Presione el botSn PERM. PRESS para
desplazarse pot las opciones de actualizaciSn
1-3 como sigue:
01 - lavado mejorado, 3 minutos de lavado
adicionales adema.s del tiempo de lavado
programado.
02 - aclarado adicional para todos los ciclos.
03 - 01 y 02.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente codigo.
J. Cd OPCION DE MONEDA/PAGOAUTOMATICO
J. Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago autom&tico. Presione el bot6n
QUICK CYCLE 3 veces consecutivas para esta
selecci6n.
J. C_ Se seleccion6 moneda y se desactiv6 el pago con
tarjeta. Presione el bot6n QUICK CYCLE 3 veces
consecutivas para esta selecci6n.
J. _d Tarjeta de pago automatico seleccionada, pago
con moneda desactivado. Este es el valor de
fabrica para los modelos PN. Presione el bot6n
QUICK CYCLE 3 veces consecutivas para esta
selecci6n.
J. Ed
El modo mejorado para tarjeta de pago
automatico se elige pot si mismo cuando un
lector de tarjeta de Generaci6n 2 se instala en
la lavadora. La opci6n "Ed" no se puede
seleccionar ni cancelar manualmente.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
r. 800
r. 800
VELOC{DAD MAXIMA DE CENTRIFUGADO
Se pueden seleccionar las siguientes velocidades
de centrifugado: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm,
1000 (se muestra como 999) rpm. Seleccione la
velocidad de centrifugado presionando el bot6n
PERM. PRESS. Predefinido en fabrica en 800 rpm.
--* Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::_,,__ i_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,r_,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_"""_,,_HHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHH_',_HHH_,_HHr_,_,,r_HHHH_r_,J_HHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHH_',_HHHHHHHHHHHHr,,,_HHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHH_HHHHHHHHH_r_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
U. 00 COMPENSACION DE INCREMENTO
DE MONEDAS (CENTI-SIMAS)
U.
A1.
00 Esta opci6n no es compatible para modelos
europeos y el valor debe ajustarse en 00.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente codigo.
00 DURACION DEL PRELAVADO
A1. 00 Es el nOmero de minutos de PRELAVADO.
Seleccione 0 para desactivar el prelavado o
seleccione entre 2 y 7 minutos presionando
el bot6n PERM. PRESS.
-> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
A2. 03 DURACION DE CENTRIFUGADO FINAL
A2. 03 Es el nQmero de minutos del centrifugado final de
alta velocidad. Elija de 3 a 8 minutos presionando
el bot6n PERM. PRESS.
-..y
Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se se{ecciona el contador de ciclos (9 0C}, Io siguiente
es correcto:
1 00 NOmero de ciclos en CIENTOS. 1 02 = 200
2 00 NOmero de ciclos en UNIDADES. 2 2`5 = 25
TOTAL CICLOS = 225
Esto es 'SOLO PARA VERSE' y no se puede despejar.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS una vez
para avanzar al siguiente c6digo.
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se se{ecciona el contador de dinero (1.00 6 1.00),
Io siguiente es correcto:
..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 00 Cantidad de moneda en CIENTOS. 3 01 = 100,00
L. 00 OPCION DE SUSPENSION DE PREClOS 4 00 Cantidad de moneda en UNIDADES. 4 68 = 68,00
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente 5 00 Cantidad de moneda en CENTC:SIMAS. 5 7.5 = 00,75
muestre 'ADD' (Agregar) o 'AVAILABLE' TOTAL = 168,75
(Disponible), en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar. (Se usa principalmente en las FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION
!ns!a!ac!ones para !ar!e!a de pago au!om_t!!co:! COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
L. 00 No estA seleccionada 'OFF' (Apagado). [] Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
L. PS Seleccionada'ON' (Encendido). Presione el bot6n
QUICK CYCLE una vez para hacer esta selecci6n.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Jr
n. CE COMO DESPEJAR LAOPOION DEL DEPOSlTO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el
dep6sito durante mas de 30 minutos sin haberse
seleccionado un ciclo y sin aSadir mas dinero, se
borrara, la informaci6n relativa al ciclo o al dinero
que se haya introducido en el dep6sito.
00 No esta seleccionada 'OFF' (Apagado).
CE Seleccionada'ON' (Encendido). Presione el bot6n
QUICK CYCLE para hacer esta selecci6n.
--> Presione el bot6n DELICATES AND KNITS
una vez para avanzar al siguiente codigo.
[] MODELOS PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION:
Gire la Ilave en sentido horatio y retirela.
49

Modos de diagn6stico de la lavadora
Para acceder al "Modo de diagn6stico de la lavadora", acceda
en primer lugar a "Comience la programaci6n de funcionamiento".
A continuaci6n, mantenga presionado el bot6n QUICK CYCLE
durante 1 segundo en el c6digo de programaci6n 6, cuando haya
un c6digo de diagn6stico o mientras se muestra dAS si se esta
utilizando la configuraci6n de acceso de datos Maytag.
Cuando acceda al modo de diagn6stico, parpadeara toda la
pantalla, se cancelara el ciclo en curso, se borrara el dinero
depositado y se borraran los c6digos de diagn6stico. Si persiste
el c6digo de diagn6stico, debe corregirse antes de programarse
las siguientes opciones de ciclo.
Hay cinco formas posibles de iniciar la actividad de ciclos desde
el modo de diagn6stico:
1. Ciclo de limpieza de la lavadora - Con la pantalla
parpadeando, este ciclo se inicia presionando el bot6n
BRIGHTS.
Use el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes
para mantener limpio y en buen estado el interior de la
lavadora. Este ciclo utiliza un nivel mas alto de agua. Utilice
blanqueador de cloro liquido para lavar el interior de la
lavadora. No interrumpa este ciclo.
IMPORTANTE: No coloque ropa u otras prendas en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Utilice
este ciclo con el tambor vacio.
2. Credito de ciclo - Con la pantalla parpadeando, puede
darse cr6dito a un ciclo presionando el bot6n PERM. PRESS
(se mostrara CC). Cuando salga del modo de servicio, se
mostrara "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) a menos que
se precise abrir la puerta al final del ciclo.
3. Prueba de perspectiva general manual - Con la pantalla
parpadeando, este ciclo se inicia presionando el bot6n
WHITES. Este ciclo proporciona los Ilenados de Iongitud
completa tipicos, giros, desagQes y movimiento del actuador
de dispensador, permitiendo un analisis mas detallado del
funcionamiento de la lavadora, incluido el funcionamiento
del presostato.
4. Ciclo de centrifugado rapido - Con la pantalla parpadeando,
este ciclo se inicia presionando el bot6n COLORS. Este ciclo
proporciona un m6todo para vaciar y centrifugar rapidamente
(retirar el agua de la lavadora) si asi se desea.
5. Prueba de perspectiva general rapida - Con la pantalla
parpadeando, este ciclo se inicia presionando el bot6n
DELICATES AND KNITS. Este ciclo comprueba de
forma rapida que las valvulas de agua fria y caliente,
los dispensadores y el motor de la bomba funcionan
correctamente, asi como el movimiento del actuador
de dispensador. Tambi6n incluye el funcionamiento
del bloqueo de la puerta, el desagQe y el centrifugado.
Si presiona el bot6n QUICK CYCLE saldra del modo de
diagn6stico y cancelara el ciclo de diagn6stico en curso.
CODIGOS DE DIAGNOSTICO
Si se ha producido una de las circunstancias siguientes, se
mostrara el c6digo de diagn6stico apropiado.
d5 Bloqueada la moneda 1 o fallo del circuito de control de
tragamonedas (reconocimiento de la moneda y pantalla
de precio desactivados mientras persista el bloqueo).
Solo modelos PN: Modo de configuraci6n J debe estar
end para eliminar los c6digos de diagn6stico
relacionados con las monedas.
d9 Baja tensi6n detectada durante 8 segundos.
d13 Bloqueada la moneda 2 o fallo del circuito de control de
tragamonedas (reconocimiento de la moneda y pantalla
de precio desactivados mientras persista el bloqueo).
F20 Llenado lento. La lavadora no ha detectado entrada de
agua durante 4 minutos. Fallo del presostato o no ha
entrado agua. Este c6digo aparece como d8 en d7.
F22 No se puede bloquear la puerta. Error de bloqueo de la
puerta o alguien esta intentando poner en funcionamiento
la lavadora presionando el interruptor de la puerta con el
dedo. Este c6digo aparece como dl 7 en Accu Trac.
(Para cualquier otro c6digo, consulte la Hoja t6cnica)
50
CODIGO DE ACCESO DE SERVICIO
Se puede acceder a este c6digo para ir al modo de servicio sin
retirar la consola. Solo funciona en lavadoras configuradas para
precio de venta 0 sin configuraci6n de precios especiales y la
opci6n moneda/d6bito configurada en "J. d". Si la lavadora no
esta en modo de error, debe abrirse la puerta para proceder. El
C6digo de acceso de servicio contiene seis pasos y algunos
estan temporizados. Usando solo los tres botones inferiores
(con los nQmeros 1,2 y 3 de izquierda a derecha):
1. Presione el bot6n 2 durante mas de 2 segundos, pero menos
de 10 segundos.
Presione los botones 1 y 3 al mismo tiempo durante
2 segundos y suelte. Se muestra S 3.
Presione los botones 1 y 2 al mismo tiempo y suelte.
Se muestra S 4.
2=
3.
4.
5.
6.
Presione los botones 2 y 3 al mismo tiempo y suelte.
Se muestra S 5.
Presione 2 y suelte. Se muestra el c6digo "codE".
Espere al menos 2 segundos, pero no mas de 15 segundos,
y presione sucesivamente: 3, 2, 1,3.
NOTA: Si no se realiza correctamente el procedimiento
del C6digo de acceso de servicio, segQn se ha indicado
anteriormente, existe un retardo de 15 segundos antes
de poder realizarlo de nuevo.
Hay 3 opciones para salir del modo de servicio:
1. Desde el c6digo de programaci6n 8, presione el bot6n 1
durante 4 segundos.
2. No presione ningQn bot6n durante 2 minutos (sin modos
de diagn6stico en funcionamiento).
3. Apague la lavadora y vuelva a encenderla.
MODO DE AYUDA DE LA LAVADORA
Se accede a este modo presionando el bot6n PERM. PRESS
en el modo de opci6n de precios especiales 2.XX (o mientras
se muestra dAS siesta funcionando con la configuraci6n de
adquisici6n de datos Maytag).
En el modo de ayuda, se muestran otros simbolos y elementos
para reflejar el estado de varias entradas y salidas, como sigue:
SJrnbolo en la pantalla Descripci6n
Wash (lavado) Agua detectada en nivel de lavado.
* Presencia de baja tensi6n (inferior
a 90 VAC).
° (Circulo encima de digito) Puerta cerrada.
DOOR LOCKED Detectada puerta bloqueada.
(puerta bloqueada)
COLD (fria) Rel6 de agua fria activado.
HOT (caliente) Rel6 de agua caliente activado.
OR (o bien) Puerta desbloqueada.
AVAILABLE (disponible) Bomba de desagQe encendida.
NOTA: Se incluye una hoja t6cnica en el interior del panel
frontal inferior que incluye los c6digos de fallos y un diagrama
esquematico de la lavadora.

CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza de la lavadora
Limpieza de la junta/fuel(e de la puerta
1o Abra la puerta de la lavadora y retire la ropa u otras prendas.
2. Inspeccione posibles areas manchadas en la junta/fuelle
entre la apertura de la puerta y el tambor. Tire de la junta/
fuelle para inspeccionar todas las areas bajo la juntaifuelle
y comprobar si hay objetos extra_os.
A
A. Junta/fuelle
3. Si se observan areas manchadas, limpielas usando el
siguiente procedimiento.
a} Mezcle una soluci6n diluida con 177 ml (3/4 de vaso)
de blanqueador de cloro liquido y 3,8 I (1 gal.) de agua
corriente templada.
b} Limpie el area de la juntaifuelle con la soluci6n diluida,
usando un trapo hQmedo.
c} Deje en reposo 5 minutos.
d} Limpie el area con un trapo seco y deje secar el interior
de la lavadora con la puerta abierta.
IMPORTANTE:
[] Utilice guantes de goma cuando se disponga a limpiar
durante periodos prolongados.
[] Para un uso correcto, consulte las instrucciones del fabricante
de blanqueador de cloro.
Procedimiento de mantenimiento de la lavadora
_HHHHHHHHHHHHHHHH_*_H_HHHHHHHHHHHHHHHH;_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza volQmenes
mayores de agua junto con blanqueador de cloro para una
limpieza a fondo del interior de la lavadora.
NOTAS:
[]
[]
Lea estas instrucciones por completo antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si es necesario, puede interrumpirse el ciclo de limpieza
presionando dos veces el bot6n QUICK CYCLE. Sin embargo,
esto no detendra el ciclo inmediatamente. La lavadora
realizara varios ciclos de aclarado y vaciado para garantizar la
completa eliminaci6n del blanqueador de cloro de su interior.
Comienzo del procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y retire la ropa u otras prendas.
2. Utilice blanqueador de cloro liquido:
Abra el caj6n dosificador y a_ada a continuaci6n 160 ml (2/3
de vaso) de blanqueador de cloro liquido en el compartimento
de blanqueador.
NOTA: No a_ada detergente a este ciclo. Si utiliza mb_sde
160 ml (2/3 de vaso) de blanqueador de cloro, con el tiempo,
podria da_ar e( producto.
3. Cierre la puerta de la lavadora y el caj6n dosificador.
4. Para iniciar el ciclo de limpieza, acceda en primer lugar
a "Comience la programaci6n de funcionamiento". A
continuaci6n, presione QUICK CYCLE durante 1 segundo.
Con la pantalla parpadeando, presione BRIGHTS.
NOTA: Girara el tambor, se desbloqueara la puerta, se
bloqueara de nuevo y continuara el ciclo.
[] No se Ilenara la lavadora, pero el tambor girara mientras
la lavadora realiza un ciclo de detecci6n corto. Este
procedimiento dura aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinara si hay ropa u otras prendas en la lavadora.
a) Si no se detecta nada, la lavadora procedera
con el paso 7.
b} Si se ha detectado alguna prenda en la lavadora, se
mostrara "rL" o "F-34". A continuaci6n, e desbloqueara
la puerta.
[] Presione QUICK CYCLE para cancelar el c6digo de
error. A continuaci6n, repita los pasos 1,3 y 4 para
iniciar el ciclo de nuevo.
6. Cuando el ciclo haya comenzado, deje que se complete.
7. Cuando haya finalizado el ciclo, deje la puerta ligeramente
abierta para facilitar la ventilaci6n y el secado del interior
de la lavadora.
Haga siempre Io siguiente para mantener la lavadora
en buen estado
[] Utilice solo detergente de alta eficiencia "HE".
[] Deje la puerta ligeramente abierta tras cada ciclo para
una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora.
[] Limpie la lavadora mensualmente usando el procedimiento
de mantenimiento de la lavadora y 160 ml (2/3 de vaso) de
blanqueador de cloro liquido.
[] Si el procedimiento no deja la lavadora suficientemente
limpia, compruebe las condiciones de instalaci6n y uso
por si hubiera otras causas.
Limpieza del exterior
Utilice un trapo hQmedo suave o un esponja para la limpieza.
Ocasionalmente, limpie el exterior de la lavadora para que
parezca siempre nueva. Utilice jab6n t6pico y agua. No utilice
productos abrasivos.
Limpieza del caj6n dosificador
Puede retirar el caj6n dosificador para su limpieza.
1. Desbloquee el caj6n dosificador presionando la palanca
de liberaci6n. Retire el caj6n.
2. Retire los insertos (el sif6n de los compartimentos de
suavizante y de lejia).
3. Lave las partes con agua corriente.
NOTA: No lave los componentes en el lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque el dispensador
en el caj6n.
Mangueras de entrada de agua
Cambie las mangueras de entrada de agua cada 5 aSos para
reducir el riesgo de fallos. Inspeccione peri6dicamente y cambie
las mangueras de entrada de agua si observa bultos, torceduras,
cortes, desgastes o fugas.
Cuando cambie las mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de cambio en la etiqueta con un rotulador permanente.
51

ASISTENClA0 SERVICl0TI CNIC0S
Si necesita ayuda, p6ngase en contacto con el distribuidor al que
compr6 el electrodom6stico o con un servicio t6cnico autorizado
de Maytag. Cuando se ponga en contacto con ellos, tenga a
mano la fecha de compra y el modelo completo y nQmero de
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudara a dar
una mejor respuestas a su solicitud.
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Lugar de fabricaci6n: Whirlpool Corporation, 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410.
Representante UE: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA),Italy.
Accesorios
Mejore el rendimiento de su lavadora con estos accesorios
de alta calidad.
Si desea consultar mas accesorios de alta calidad o realizar
un pedido, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de Maytag.
N_mero de pieza Accesorio
8212526 Bandejas de goteo para lavadora, para
todos los modelos
31682 Limpiador de aparatos multiusos
1903WH Carro de almacenaje de colada
GARANT|A DE MAYTAG ® PARA LAVADORA COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDER|A COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS
Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MOLTIPLES
Y OPERADAS POR MONEDAS
GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
(en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de fabrica o de las piezas originales del equipo
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTiCULOS
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ense_arle a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia.
3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. DaSos causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de
plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para ser reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercial.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8. Los daSos ocasionados por productos quimicos estan excluidos de toda cobertura de la garantia.
9. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
10. Las reparaciones realizadas por un t6cnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TE_RMINOS DE ESTA GARANT{A LIMITADA SERA EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT{AS iMPL{CITAS, iNCLUYENDO LAS
GARANT{AS DE COMERCIABILIDAD O DE iDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AKIO
O AL PER{ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DAiqOS iNCIDENTALES
O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DAKIOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT{A IMPL{CITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT{A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC{FICOS YES POSIBLE QUE USTED
TENGA TAMBIFtN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio t6cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de
Maytag% Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag _, o para solicitar informaci6n por
internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com.
1/11
52
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag QCommercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA

SICUREZZA DELLA LAVATRICE
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
In questo manuale sono contenuti molti importanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti i
messaggi di sicurezza.
Questo b il simbolo di pericolo per la sicurezza.
Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonch6 la parola "PERICOLO" o la
parola "AVVERTENZA".
Queste parole significano:
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono immediatamente le istruzioni.
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono le istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilit& di infortunio e cosa pub capitare se
non si seguono le istruzioni.
ISTRUZIONI liViPORTANTI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: per ridurre il rischio d'incendi, scosse elettriche o lesioni personali durante I'utilizzo della lavatrice,
osservare le precauzioni di base, tra cui:
[] in alcune condizioni, in sistemi ad acqua calda non
utilizzati da almeno due settimane, pub prodursi gas
idrogeno. L'IDROGENO ALLO STATO GASSOSO #
ESPLOSIVO. Seil sistema ad acqua calda non e state
utilizzato per un periodo, prima di utilizzare la lavatrice,
aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e lasciar scorrere
I'acqua per alcuni minuti. In questo modo I'idrogeno
accumulate viene rilasciato. Poich6 il gas 6
infiammabile, non fumare, n6 utilizzare fiamme libere.
Rimuovere Io sportello prima di smaltire la lavatrice o di
rimuoverla dal servizio.
Non installare o immagazzinare la lavatrice esposta agli agenti
atmosferici.
[] Non riparare o sostituire parti delia lavatrice, ne tentare di
prestare assistenza se non specificamente indicato nel
presente manuale o nelle istruzioni pubblicate relative alle
riparazioni eseguibili dall'utente, che devono essere
adeguatamente comprese e che I'utente e in grade di eseguire.
[] Per le istruzioni relative alia messa a terra, consultare i
"Requisiti elettrici".
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
53

L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
Ueliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio
municipale pi0 vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
Nomenclatura modello
MHN - Maytag
30 - Numero tipo modello
PN - Controllo elettronico - Non a pagamento
PD - Controllo elettronico - Funzionamento a gettoni abilitato
54

REQUISITI D'INSTALLAZIONE
Utensili e componenti
Fornirsi degli utensili e dei componenti necessari prima di iniziare
I'installazione. I componenti in dotazione si trovano nel cestello
della lavatrice.
Utensili necessari per il collegamento dei tubi dell'acqua
in entrata
[] Pinze (con un'apertura [] Torcia (opzionale)
di 39,5 mm [19/16"])
Utensili necessari per I'instailazione
[] Chiavi fisse doppie 13 mm
(1/2") e 14 mm (9/16")
[] Cacciavite TORX
T20 _')tSecurity
[] Cacciavite 6,3 mm (1/4")
[] Livella
[] Blocchetto di legno
[] Righello o misuratore
a rotella
Componenti in dotazione
c
F
G
H
A. Profilo del tubo a U
B. Tubi di mandata (2)
C. Rondelle del tubo
di mandata (4)
D. Spina foro bullone
passante (4)
E. Fascetta di
collegamento rimovibile
F. Tubo di scarico
G. Fascetta stringitubo
H. Kit adattatore cavo
di alimentazione
Componenti in dotazione per i modelli PD:
Componenti alternativi
II vostro impianto potrebbe richiedere componenti aggiuntivi.
Per I'acquisto di uno degli elementi elencati qui, rivolgersi
al proprio distributore Maytag autorizzato.
Se avete Dovete acquistare
Vaschetta o scarico Impianto pompa di raccolta
a colonna di altezza (se non gia disponibile)
superiore a 2,4 m (96")
Canale di scarico
sopraelevato
Standard 76 L (20 gal.), mastello
di scarico alto 762 mm (30")
oppure scarico generale e pompa
di raccolta (disponibile presso
i fornitori Iocali di prodotti da
idraulica)
Scarico a pavimento Giunto sifone, Codice articolo
285834; tubo di scarico aggiuntivo,
Codice articolo 8318155 e kit
connettore, Codice articolo 285835
Tubo di scarico troppo
corto
Kit prolunga tubi di scarico di
1,2 m (4'), Codice articolo 285863
Opzioni
Piastra d'appoggio
Per questa lavatrice e possibile acquistare separatamente
le piastre d'appoggio. La piastra d'appoggio si aggiungera
all'altezza totale della lavatrice.
Piastra d'appoggio opzionale
AItezza AItezza Colore
piastra approssimativa
d'appoggio con lavatrice
73 mm (2%") 1207 mm (47,5") Bianca
Codice
artico(o
WHP0400VW
Camma di blocco sportello
di servizio
Tamponi in gommapiuma
t<,_TORX e T20 sono marchi di fabbrica registrati di Acument Intellectual Properties, LLC.
55

Requisiti di posizionamento
La scelta della posizione adatta per la lavatrice ne migliora
le prestazioni e riduce al minimo il possibile spostamento.
possibile installare la lavatrice sotto un contatore
personalizzato, in un seminterrato, una sala lavanderia o in
un'area incassata. Vedere "Sistema di scarico".
Considerate inoltre Io spazio necessario per un eventuale
altro elettrodomestico. Uutente e responsabile di una corretta
installazione.
necessario disporre di quanto segue
[] Una caldaia impostata su 49 °C (120 °F).
[] Una presa di terra situata a non piQ di 1,8 metri (6 piedi) dal
punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro della
lavatrice. Consultare il capitolo "Requisiti elettrici".
[] Rubinetti per I'acqua calda e fredda ubicati a una distanza
non superiore a 1,2 m (4 piedi) dalle valvole di mandata
dell'acqua calda e fredda sulla lavatrice e pressione idrica
compresa nell'intervallo 137,9-689,6 kPa (20-100 psi).
[] Un pavimento piatto con un'inclinazione massima di 25 mm
(1") sotto I'intero elettrodomestico. Si sconsiglia I'installazione
della lavatrice su superfici morbide come tappeti o superfici
con rivestimento in gommapiuma.
[] Un pavimento robusto e solido per sostenere la lavatrice
con un peso totale (acqua e carico) di 180 kg (400 Ibs).
Non azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi
centigradi (32 °F). Uacqua potrebbe ristagnare nella lavatrice
causando danni a basse temperature.
Spazi necessari per I'installazione
[] II luogo d'installazione deve essere sufficientemente ampio per
consentire I'apertura completa dello sportello della lavatrice.
[] Per facilitate I'installazione e le operazioni di assistenza
considerate una distanza aggiuntiva. Lo sportello si apre a
piQ di 90 ° e non e reversibile.
[] Spazi aggiuntivi potrebbero essere necessari per le
modanature della parete, della porta e del pavimento.
[] Per ridurre la propagazione del rumore si consiglia una
distanza aggiuntiva di 25 mm (1") su tutti i lati della lavatrice.
[] Occorre inoltre considerare una distanza necessaria per
dispositivi accessori.
Dimensioni della lavatrice
Lo sportello non 0 reversibile
Sotto la paratia deve essere presente uno scarico a pavimento.
Le paratie prefabbricate con prese di corrente elettriche, linee di
mandata dell'acqua e sistemi di scarico devono essere utilizzati
solo se i codici Iocali Io consentono.
56
Sistema di scarico
La lavatrice pu6 essere installata utilizzando il sistema di scarico
a colonna (a pavimento o a parete), il sistema di scarico a
vaschetta o il sistema di scarico a pavimento. Selezionare il
metodo d'installazione del tubo di scarico desiderato. Vedere
"Utensili e componenti."
Sistema di scarico a colonna - a parete o a pavimento
(viste A e B}
Diametro minimo per uno scarico a colonna: 50 mm (2"). Capacita
minima di evacuazione: 45,5 1(12 gal.) al minuto, per ogni lavatrice.
La parte superiore della colonna deve trovarsi a un'altezza
almeno pari a 762 mm (30"), tuttavia non deve superare i2,4 m
(96") dalla parte pi_ bassa della lavatrice.
A B
Sistema con vaschetta di scarico (vista C}
Capacit& minima: 76 I (20 gal.) La parte pi_ alta della vaschetta
deve trovarsi ad almeno 762 mm (30") dal pavimento.
Impianto di scarico a pavimento (vista D}
L'impianto di scarico a pavimento necessita di un kit sifone
che pu6 essere acquistato separatamente. Vedere "Utensili
e componenti."
Distanza minima del sifone: 710 mm (28") dal fondo della
lavatrice. Possono essere necessari altri tubi.
o °

Requisiti elettrici
Tensione pericolosa
Pericolo di scossa elettrica
Collefare a una presa con messa a terra.
Evitare I'utilizzo di adattatori.
Evitare I'utilizzo di prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare rnorte, incendi o scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questa lavatrice deve avere una messa a terra, in caso di
anomalia o di guasto, la messa a terra riduce il rischio di
scosse elettriche offrendo alia corrente elettrica un
percorso alternativo con una resistenza minima. Questa
lavatdce e dotata di un cavo fomito di un conduttore ed una
spina per la messa a terra. La spina deve essere inserita
nella presa di corrente giusta ben installata e collegata alia
messa a terra in conformit& con i codici e le normative
Iocali.
ATTENZlONE: Una connessione inadeguata del filo
della messa a terra pu6 causare un rischio di scossa
elettrica. In caso di dubbi sull'adeguatezza della messa a
terra della lavatrice, chiedere ad un elettricista o ad un
tecnico.
Non modificare la spina fornita con I'apparecchio = se non
entra nella presa, far installare la presa adeguata da un
tecnico qualificato.
NOTA: Standard in materia di sicurezza elettrica: il produttore
ha scelto la conformit& con gli standard IEC/EN.60335 poich6
risultano i piQ appropriati per questo prodotto.
[] Livello di pressione acustica, Lpa: 58 dbA
(incertezza, Kpa: +/-3,6 dbA)
[] I_ richiesta un'alimentazione elettrica con fusibile di 220-
240V, 50 Hz. Si consiglia un fusibile 10-16 ad azione ritardata
o un sezionatore.
[] Questa lavatrice viene fornita con un cavo di alimentazione
dotato di spina tripolare con messa a terra.
[] Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, il cavo
deve essere inserito all'interno di una presa a parete di
accoppiamento, di tipo messa a terra, tripolare, messa
a terra conformemente ai codici e ordinanze Iocali. Se
una prese a parete di accoppiamento non e disponibile,
responsabilit& del personale e obbligo del cliente farsi
installare una presa a parete adeguatamente messa a terra
da un elettricista qualificato.
[] Se i codici Io consentono e viene usato un cavo di messa a
terra separato, si raccomanda di fare valutare a un elettricista
qualificato seil percorso della messa a terra e adeguato.
[] Seil cavo di alimentazione e danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da
un tecnico qualificato al fine di evitare un pericolo di scossa
elettrica.
[] Non collegare a massa a un tubo del gas.
[] Controllare con un elettricista qualificato se non siete certi
chela lavatrice sia correttamente messa a terra.
[] Non collocate un fusibile nel circuito neutro o di messa
a terra.
57

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
Rimuovere il sistema di trasporto
Rischio di peso eccessivo
Spostare o installare la lavatrice almeno in due.
Altrimenti si possono causare lesioni alia schiena o
altre ferite.
Peso massimo con imballaggio:
Modello PD: 115 kg (253,53 Ib)
Modello PN: 111 kg (244,71 Ib)
Peso massimo senza imballaggio:
Modello PD: 111 kg (244,71 Ib)
Modello PN: 107 kg (235,89 Ib)
IMPORTANTE: Posizionare la lavatrice in modo tale chela parte
posteriore della stessa si trovi a circa 900 mm (3') dalla sua
posizione finale.
Nel pannello posteriore della lavatrice sono presenti 4 bulloni che
supportano il sistema di sospensione durante il trasporto. Questi
bulloni trattengono inoltre il cavo di alimentazione all'interno della
lavatrice fino a quando non vengono rimossi.
1. Mantenere la lavatrice in posizione verticale durante
la rimozione dei bulloni di trasporto.
Bullone di
trasporto
Bullone di trasporto con distanziatore di plastica
2. Allentare i bulloni utilizzando una chiave da 13 mm (1/2").
4. Una volta rimossi, mettere da parte i bulloni e i distanziatori.
Quindi infilare la spina del retro della lavatrice e spingere il
cavo attraverso I'apertura sinistra del pannello posteriore e
chiudere il foro con il cappuccio associato.
5. Chiudere i fori dei bulloni con i quattro tappi per i fori dei
bulloni di trasporto.
NOTA: se la lavatrice deve essere trasportata in un momento
successivo, rivolgersi al proprio distributore del prodotto
o installatore. Per evitare danni alia sospensione e danni
strutturali, la lavatrice deve essere impostata correttamente
per il riposizionamento da un professionista qualificato.
Installazione del cavo di alimentazione
1. Selezionare la spina che si adatta alia presa elettrica a parete.
2. Collegare la spina all'estremita del cavo di alimentazione.
3. Fissare il cavo di alimentazione posizionando la connessione
sul fermo del cavo.
3. Una volta che il bullone e allentato, spostarlo verso il
centro del foro e rimuoverlo completamente, compreso
il distanziatore di plastica che Io copre.
58
SI
m
4. Posizionare la protezione del fermo del cavo e premere fino
a quando si aggancia in posizione.
5. Accertarsi che la connessione del cavo di alimentazione sia
posizionata sul fermo del cavo e che quest'ultimo si agganci
correttamente.

Collegare i tubi d'ingresso
Inserire le nuove rondelle per tubi (in dotazione) in ciascuna
delle estremita dei tubi di ingresso. Inserire fermamente in sede
le rondelle nei giunti.
NOTA: Utilizzare i tubi flessibili in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare il vecchio tubo.
A B
A. Giunto
B. Rondella
Co{{egare i tubi di ingresso ai rubinetti de{{'acqua
Accertarsi che il cestello della lavatrice sia vuoto.
1. Collegare il tubo al rubinetto dell'acqua calda. Avvitare
il raccordo manualmente fino a quando quest'ultimo
posizionato sulla rondella.
2. Collegare il tubo al rubinetto dell'acqua fredda. Avvitare
il raccordo manualmente fino a quando quest'ultimo
posizionato sulla rondella.
3. Con le pinze, serrare i giunti di due terzi di giro.
NOTA: Non serrate eccessivamente o utilizzare nastro o sigillanti
sulla valvola quando la si collega al rubinetto. Questo potrebbe
provocare dei danni.
Pulire le linee deH'acqua
[]
[]
Far scorrere acqua attraverso i rubinetti e i tubi, nella
vaschetta di lavaggio, nel tubo di scarico o in un secchio
per ripulire le linee da particelle che possono intasarsi
nei filtri della valvole di ingresso.
Verificare la temperatura dell'acqua per accertarsi che il tubo
dell'acqua calda sia connesso al rubinetto giusto e ripetere
il controllo per il rubinetto dell'acqua fredda.
Collegare i tubi d'ingresso alia lavatrice
C
I-I
C. Ingresso dell'acqua fredda
H. Inoresso dell'acclua calda
1. Collegare il tubo dell'acqua calda alia valvola i ritegno
sulla valvola di ingresso dell'acqua calda (H) della lavatrice.
Avvitare il raccordo manualmente fino a quando quest'ultimo
posizionato sulla valvola di ritegno.
2. Collegare il tubo dell'acqua fredda alia valvola di ritegno
sulla valvola di ammissione acqua fredda (C) della lavatrice.
Avvitare il raccordo manualmente fino a quando quest'ultimo
posizionato sulla valvola di ritegno.
3. Con le pinze, serrate i giunti di due terzi di giro.
NOTA: Non serrate eccessivamente. Uaccoppiamento
potrebbe essere danneggiato.
4. Aprire i rubinetti dell'acqua per verificare la presenza
di eventuali perdite.
C
NOTA: Sostituire tubi dopo 5 anni per ridurre il rischio di problemi
al tubo. Registrare le date di installazione o di sostituzione dei
tubi sugli stessi, per riferimenti futuri.
Ispezionare periodicamente e sostituire i tubi in caso
di protuberanze, attorcigliamenti, tagli, usura o perdite.
Connessione del tubo di scarico
Rimuovere il tubo di scarico dal cesteilo delia {avatrice
1. Utilizzare le pinze di serraggio, stringere insieme le linguette
della fascetta stringitubo e inserirle sopra I'estremita del tubo
di scarico.
59

2. Fare scorrere il tubo di scarico fino al collegamento della lavatrice.
3. Una volta che iltubo di scarico e in posizione, rilasciare le pinze.
Uimpianto di scarico della lavatrice pu6 essere installato utilizzando
uno scarico a pavimento, una colonna di scarico a parete, una
colonna di scarico a pavimento o una vaschetta di scarico.
Scarico a vaschetta o scarico a colonna
Collegare il profilo del tubo di scarico al tubo di scarico ondulato.
Per impedire che I'acqua di scarico torni all'interno
della lavatrice:
[] Utilizzare il profilo del tubo di scarico e non applicare
forza eccessiva per installare il tubo di scarico all'interno
della colonna. II tubo deve essere fissato ma deve restare
abbastanza lento da fornire uno spazio per I'aria.
[] Non tendere eccessivamente il tubo sul fondo della
vaschetta di scarico.
Scarico a pavimento
Potrebbero occorrervi componenti aggiuntivi. Vedere Scarico a
pavimento sotto "Utensili e componenti."
Fissare il tubo di scarico
II tubo di scarico deve essere fissato in sicurezza per impedire
che si sposti quando I'acqua viene pompata fuori. Se il tubo
di scarico si muove, I'acqua potrebbe riversarsi sul pavimento.
1. Avvolgere il cavo di alimentazione sulla parte superiore
della lavatrice.
2. Spostare la lavatrice nella posizione finale.
60
3. Posizionare il tubo di scarico nella vaschetta di scarico o nello
scarico a colonna come mostrato. Vedere le figure A e B.
L_.JIN {
4
t
114 mm
(4v_")
A B C
NOTAS:
[] Non applicare forza eccessiva per spingere il tubo di scarico
nella parte posteriore della lavatrice.
[] Per evitare il sifonamento, non sigillare o inserire piQ di 114
mm (41/2'') di tubo di scarico all'interno della vaschetta di
scarico o della colonna.
[] Se i rubinetti della lavatrice e la colonna di scarico sono
incassati, posizionare I'estremit& uncinata del tubo di scarico
nello scarico a colonna come mostrato. Vedere figura C.
Livellamento della lavatrice
II livellamento corretto della lavatrice riduce rumore e vibrazioni
in eccesso.
1. Controllare il livellamento della lavatrice posizionando una
livella sul piano della lavatrice, prima da un lato all'altro, quindi
dalla parte anteriore a quello posteriore.
I I
2=
3=
Se la lavatrice si trova contro a una parete, staccare leggermente
la lavatrice dalla parete prima di inclinarla. Se la lavatrice non
livellata, per prima cosa sostenere la parte anteriore con un
blocchetto di legno e regolare il piedino di appoggio a seconda
della necessit&; quindi sostenere la parte posteriore e regolare il
piedino di appoggio a seconda della necessit&. Ripetere questo
passaggio fino a quando la lavatrice e livellata.
Accertarsi che tutti e quattro i piedini di appoggio siano stabili
e ben fissati sul pavimento. Quindi controllare chela lavatrice
sia perfettamente a livello (utilizzare una livella).
Dopo chela lavatrice e livellata, usare una chiave fissa doppia
14 mm (9/16") per serrare i dadi sui piedini sulla cabina della
lavatrice.
IMPORTANTE: tutti e quattro i piedini di appoggio devono
essere serrati saldamente. Se i dadi non sono fissati
saldamente sula cabina, la lavatrice potrebbe vibrare.
4. La lavatrice non deve spostarsi in avanti o indietro, lateralmente,
o diagonalmente quando si preme sulle sue estremit& superiori.
5. Fare scorrere la lavatrice nella sua posizione finale.
6. Accertarsi del livellamento della lavatrice.

Impostazione del sistema di pagamento
La lavatrice Modello PD e pronta per il pagamento con monete
e consente I'uso di due differenti formati di monete se e installato
un meccanismo di caduta doppio. Per impostare la lavatrice per
il pagamento con monete, acquistare un meccanismo di caduta
monete con idonei sensori per monete. Collegare i sensori per
monete rispettivamente allo slot per monete 1 e allo slot per
monete 2.
Installazione delle fascette
con cuscinetto adesivo
NOTA: esclusivamente per modelli PD.
1. Prendere 2 cuscinetti in gommapiuma dal sacchetto.
2. Rimuovere il nastro dal retro dei cuscinetti adesivi.
3. Installare i cuscinetti sulle pareti interne destra e sinistra
del Ioculo per monete, lasciando circa 6 mm-13 mm
(1/4"-1/2") di spazio vicino all'estremit& anteriore del Ioculo
per consentire di bloccare in posizione I'alloggiamento
per la scatola delle monete.
Completamento dell'installazione
1. Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che I'alimentazione
elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati.
Consultare i "Requisiti elettrici".
2. Verificare a questo punto che siano installate tutte le patti.
Se avanzano patti, rivedere i passaggi precedenti per vedere
quali patti sono saltate.
3. Verificare di avere a disposizione tutti gli attrezzi.
4. Smaltire o riciclare il materiale d'imballaggio.
5. Verificare che i rubinetti dell'acqua siano aperti.
6. Verificare I'assenza di perdite dai rubinetti e dai tubi.
Pericolo di scossa elettrica
Collefare a una presa con messa a terra,
Evitare I'utilizzo di adattatori.
Evitare rutilizzo di prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte, incendi o scosse elettriche,
A. Fascette con cuscinetti in gommapiuma
7=
8.
Inserire la spina in una presa provvista di messa a terra.
Per testate e pulire la lavatrice utilizzare met& del detergente
raccomandato dal produttore per un mezzo carico. Versare il
detergente nel dispenser del detergente. Selezionare un ciclo
qualsiasi e lasciare chela lavatrice completi un intero ciclo.
61

ISTRUZIONI PER L'UTENTE E CONFIGURAZIONE
D i
WHITES COLORS BRIGHTS
PRESS AND KNITS CYCLE
1. Lo sportello deve essere chiuso prima di eseguire
la selezione del ciclo.
2. Premere il tasto di impostazione tessuto per il ciclo
di lavaggio desiderato. Dopo che il ciclo e iniziato,
sara visualizzato il termo eil conto alia rovescia.
Informazioni generali per I'utente
Scorrimento del messaggio 'out of order' (fuori servizio}
mostrato sul display, seguito da un codice d'errore
Questa condizione indica chela lavatrice non e operativa.
"0 Minutes" (0 minuti) visualizzato sul display
Questa condizione indica chela lavatrice non pug essere
messa in funzione. Le monete o le carte ricaricabili inserite in
questa condizione rimarranno nel deposito ma non possono
essere utilizzate fino a quando non viene ripristinato il normale
funzionamento con I'apertura e chiusura dello sportello. Se uno
degli interruttori sullo sportello presenta problemi, sostituirlo
prima di ripristinare il normale funzionamento.
Avvio a freddo (dopo il primo uso)
La lavatrice viene programmata in fabbrica nel modo seguente:
periodo di lavaggio, 11 minuti
3 risciacqui (risciacquo extra non abilitato)
prezzo per lavaggio, 7 x moneta 1 (modelli PD)
Avvio a caldo (dopo un'interruzione dell'alimentazione)
Poohi secondi dopo il riavvio, se era in corso un cicIo al
momento dell'interruzione dell'energia elettrica, sul display
lampeggia il messaggio "RESELECT CYCLE", che indica
di premere un tasto per riavviare la lavatrice.
Sportello chiuso
Lo sportello deve essere chiuso quando inizia un ciclo. Lo
sportello rimarr& chiuso fino al termine del ciclo o fino a circa
2 minuti dopo I'interruzione dell'alimentazione elettrica.
Prezzo
Dopo I'apertura dello sportello al termine di un ciclo, il
display indica il prezzo del ciclo (se non e stato impostato per
il funzionamento gratuito). Dopo I'inserimento delle o dopo
I'input di debito, sul display vengono visualizzate le istruzioni
per I'avvio di un ciclo.
Cicli gratuiti
Vengono configurati impostando il prezzo del cicIo su 0. In tal
caso, viene visualizzato "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo),
piuttosto che un prezzo del ciclo.
Display
Dopo che la lavatrice e stata installata e collegata, il display
mostrer& "0 MINUTES". Non appena la lavatrice viene collegata
e Io sportello della lavatrice viene aperto e chiuso, il display
mostrer& il prezzo. Nelle lavatrici impostate per cicli gratuiti,
sul display lampegger& "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo).
WHITES COLORS BRIGHT8
PERM. DELICA31ES QUICK
-- PRE38 AND KNITS CYCLE
NOTA: non viene visualizzato sulla lavatrice come mostrato.
II messaggio scorre seguito da un codice d'errore.
WHI_8 COLORS BRIGI'ITS
PERM. DELICATES QUICK
PRESS ANDKNrrs CYCLE
WHI_S COLORS BPJGI-EP8
PERM. DELICA_ES QUICK
pRE88 AN{) KNITS CYCLE
WHITES COLORS BRIGHTS
m-q _q rmq
PERk{. DELICATES QUICK
pRESS AND KNEr_ CYCLE
Procedure di configurazione dei comandi
IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di eseguire
le operazioni.
[] Modelli PD: inserire la chiave nello sportello di accesso,
ruotarla e sollevare per rimuovere Io sportello di accesso.
Si pug accedere alle procedure di configurazione utilizzando
il Codice di accesso assistenza (vedere sezione Codice di
accesso assistenza) per la configurazione delle lavatrici PN
senza un interrutore a chiave installato.
La lavatrice e ora in modalit& configurazione. I tasti di impostazione
tessuto inferiori e il display digitale sono usati per configurare i
comandi. II display pug contenere 4 humeri e/o lettere e una virgola
per i decimali, utilizzati per indicate i codici di configurazione e i
valori relativi disponibili per la programmazione della lavatrice.
Una volta che la lavatrice e stata programmata con un dispositivo
manuale utilizzando Accu Trac oppure e stato installato un lettore
di schede Gen. 2, la lavatrice passa alia modalit& dAS in modo
permanente, tale modalit& sara mostrata ogni volta che si accede
alia modalit& di configurazione.
Come usare il tastierino numerico per i comandi del programma
1. II tasto PERM. PRESS e utilizzato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo questo tasto
il valore sara incrementato. La regolazione rapida e possibile
tenendo premuto il tasto.
2. Con il tasto DELICATES AND KNITS e possibile avanzare
tra i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza al
successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo
premuto il tasto si avanza automaticamente tra i codici di
configurazione alia velocit& di uno (1) al secondo.
62

3. II tasto QUICK CYCLE viene utilizzato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
Avvio della configurazione operativa
NOTA: Prima dell'utilizzo, e necessario installare un sistema
di pagamento o un kit OPL sui modelli PD, come parte della
configurazione.
Prima di procedere, e opportuno notare che a prescindere da
tutte le opzioni disponibili, e sufficiente che I'utente disimballi
la nuova lavatrice commerciale, la allacci e la colleghi per
avere una nuova apparecchiatura funzionante. Le lavatrici
sono preimpostate per un periodo di lavaggio di 11 minuti
e 3 risciacqui (nessun risciacquo extra).
Codici di configurazione
[] II tasto DELICATES AND KNITS ha la funzione di avanzare
di codice in codice.
[] II tasto PERM. PRESS modifica il valore del codice.
[] II tasto QUICK CYCLE viene usato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
PER MODELLI PN: I codici di configurazione sono gli stessi
del modello "PD", a eccezione di quanto diversamente indicato.
II codice di configurazione e indicato dal carattere o dai due
caratteri sulla sinistra. II valore del codice di configurazione
indicato dai due o tre caratteri sulla destra. II primo codice
mostrato in ciascuna sezione e I'impostazione predefinita.
CODICE SPIEGAZIONE
6 07 PREZZO ClCLO REGOLARE (impostazione
predefinita}
6 07 Indica il numero di monete (Moneta 1) necessarie
per avviare la lavatrice; pu6 essere regolato da 0
a 39. (Vedere VALORE DI MONETA 1). Avanzare
da 0-39 premendo il tasto PERM. PRESS.
Impostazione predefinita: 7 x moneta 1.
Con I'attivazione dell'inserimento monete, questo
codice rappresenta il numero di attivazione di un
dispositivo scorrevole per I'inserimento monete
per avviare la lavatrice.
L'impostazione 6 01 rappresenta I'attivazione di un
dispositivo scorrevole per I'inserimento di monete.
NOTA: per I'attivazione del dispositivo scorrevole
per I'inserimento monete, e necessaria la
sostituzione del contatore.
6 00 SOLO PER MODELLI PN: impostazione
predefinita: 0 monete.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
7 11 LUNGHEZZA DEL LAVAGGiO
7 11 Si tratta del numero di minuti per LAVAGGIO. La
lavatrice e preimpostata per una durata di lavaggio
di 11 minuti. Scegliere tra 9-17 minuti premendo il
tasto PERM. PRESS.
8
8
8
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
NOTA: questa opzione non si applica al QUICK
CYCLE.
00 OPZIONE RISCIACQUO AGGIUNTIVO
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON', o NON
SELEZIONATA, su 'OFF'.
00 Non selezionata, 'OFF'.
Ar Selezionata, 'ON'. Non pub essere combinata
con I'opzione di risciacquo del Ciclo Super.
Premere il tasto QUICK CYCLE una volta
per eseguire la selezione.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
CODICE SPIEGAZIONE
9 00 OPZIONE CONTEGGIO ClCLI
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON', o NON
SELEZIONATA, su 'OFF'.
9 00 Non selezionata, 'OFF'.
9 0C Selezionata, 'ON', senza possibilit& di deselezionare.
Premere il tasto QUICK CYCLE 3 volte
consecutive per selezionare "ON". Dopo aver
selezionato "ON" non e possibile deselezionarlo.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
1 1 ...................................
1. 00 OPZlONE CONTEGGIO DENARO
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON', o NON
SELEZIONATA, su 'OFF'.
1. 00 Non selezionata, 'OFF'.
1. 0C Selezionata, 'ON'.
Premere il tasto iN BASSO A SINISTRA 3 volte
consecutive per selezionare "ON" e 3 volte
consecutive per annullare la selezione (non
selezionato, "OFF"). Passando da 'OFF' a 'ON'
il contatore si azzera.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS per
avanzare al codice successivo.
1. C0 Seleziona 'ON' senza possibilita di deselezionare.
Per selezionare "ON" senza possibilita di
deselezionare, prima selezionare "ON," quindi
entro 2 secondi, premere due volte il tasto QUICK
CYCLE, una volta quello PERM. PRESS e uscire
dalla modalita di configurazione.
2. 00 OPZlONE PREZZO SPECIALE
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON', o NON
SELEZIONATA, su 'OFF'.
2. 00 Non selezionata, 'OFF', e il codice successivo
disponibile sara A.00.
2. SP Selezionata, 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
una volta per eseguire la selezione.
Se si seleziona I'OPZIONE PREZZO SPECIALE, si ha accesso
ai codici da "3.XX" a "9.XX'.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS per avanzare
al codice successivo.
Opzioni da usare se si seleziona IL PREZZO SPECIALE:
3. 07 PREZZO CICLO SPECIALE
3. 07 Indica il numero di monete (moneta 1) necessarie
per avviare la lavatrice; pu6 essere regolato da 0
a 39. (Vedere VALORE DI MONETA 1). Avanzare
da 0-39 premendo il tasto PERM. PRESS.
Impostazione predefinita: 7 x moneta 1.
3. 00 SOLO PER MODELLI PN: impostazione
predefinita: 0 monete.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
i .......................................................... t t
5. 00 ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
5. 00 Si tratta dell'ORARIO DEL GIORNO, impostazione
dei minuti; selezionare un valore tra 0 e 59 minuti
premendo il tasto PERM. PRESS.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
.........................................................t
6. 00 ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA: Viene usato I'orario nel formato di 24 ore.
6. 00 Si tratta dell'ORARIO DEL GIORNO, impostazione
delle ore; selezionare un valore tra le ore 0 e le ore
23 premendo il tasto PERM. PRESS.
Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
63

CODICE
7. 00 ORAR{ODI {NiZ{O DEL PREZZO SPECiALE
NOTA: Viene usato I'orario nel formato di 24 ore
7. 00 Si tratta dell'orario di inizio; selezionare un
valore tra le ore 0 e le ore 23 premendo il tasto
PERM. PRESS.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
8. 00 ORAR{O D{ FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA: Viene usato I'orario nel formato di 24 ore
8. 00 Si tratta dell'orario di fine; selezionare un
valore tra le ore 0 e le ore 23 premendo il tasto
PERM. PRESS.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
t, t
9. 10 GIORNATE CON PREZZO SPECIALE
9. 10 Rappresenta il giorno della settimana e indica
se in quel giorno e stato selezionato il prezzo
speciale. Un numero seguito da "0" indica che
per quel giomo specifico non sono presenti
offerte (9.10). Un numero seguito da una
"S" indica la selezione del giorno (9.1S). Per
modificare il valore di '0' e 'S', utilizzare il tasto
QUICK CYCLE.
I giorni della settimana (1-7) possono essere
scelti premendo il tasto PERM. PRESS.
Quando si esce dal codice di configurazione "9",
sul display viene visualizzato il giorno corrente:
DISPLAY GIORNOSETTIMANA CODICE(selezionato)
10 Giorno 1 = domenica 1S
20 Giorno 2 = lunedi 2S
30 Giorno 3 = martedi 3S
40 Giorno 4 = mercoledi 4S
50 Giorno 5 = giovedi 5S
60 Giorno 6 = venerdi 6S
70 Giorno 7 = sabato 7S
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
A. 00 OPZIONE VISUALIZZAZlONE AVOLTA
Questa opzione e SELEZIONATA su 'ON' o NON
SELEZIONATA su 'OFF'.
A. 00 Non selezionata 'OFF'.
A. SC Selezionata 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
una volta per eseguire la selezione. Quando
selezionato, sar& possibile visualizzare le monete
e/o il conteggio dei cicli (in funzione della
selezione) quando viene rimossa la gettoniera.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
r r r i r_
b. 05 VALORE DELLA MONETA 1
C. 20 VALORE DELLA MONET.& 2
.......................................... ;, ; r_
C. 20 Questo rappresenta il valore della moneta 2 in
incrementi del 5% del valore della moneta piQ
alta. 20 x 5% = 100%.
Premendo il tasto PERM. PRESS, c'e una scelta
da 1 a 199 per la quantit& di incrementi del 5%.
C. 05 MODELLi PN: Questo rappresenta il valore della
moneta 2 in incrementi del 5% del valore della
moneta piQ alta. Impostazione predefinita =
5 x 5% del valore piQ ampio della moneta.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
d. 00 OPZIONE DISPOSITIVO SCORREVOLE
PER L'iNSERiMENTO D{ MONETE
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON',
o NON SELEZIONATA, su 'OFF'.
d. 00 Non selezionata, 'OFF'. Usato con meccanismo
di caduta monete o lettori di schede.
d. CS
Selezionata, 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
3 volte consecutive per questa selezione.
NOTA: questa opzione deve essere impostata su
"00" se il contatore non e stato sostituito con un
dispositivo scorrevole per I'inserimento di monete.
Quando viene selezionata la modalita del
dispositivo scorrevole per I'inserimento di
monete, impostare "b." uguale al valore del
prezzo di vendita. Impostare la fase 6 (prezzo
del ciclo normale) e la fase 3 (prezzo del ciclo
speciale) al numero di operazioni del dispositivo
scorrevole. Se I'installatore configura "CS" su un
modello con inserimento monete, le monete non
saranno registrate.
NOTA: Per I'attivazione del dispositivo scorrevole
per I'inserimento monete, e necessaria la
sostituzione del contatore.
Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
OPZIONE AGGIUNTA MONETE
E. 00
Questa opzione e SELEZIONATA, su 'ON', o
NON SELEZIONATA, su 'OFF'. Questa opzione
consente all'utente di visualizzare il numero di
monete (moneta 1) da inserire piuttosto che
I'importo.
Non selezionata, 'OFF'.
E. AC Selezionata, 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
3 volte consecutive per questa selezione.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
.............................................................. r r J rJ r J J r J J Jr
E 00 OPZlONE AMPLIATA D{ DETERMiNAZIONE
PREZZO
b. 05 Questo rappresenta il valore della moneta 1 in
incrementi del 5% del valore della moneta piQ
alta. 5 x 5% = 25%.
Premendo il tasto PERM. PRESS, c'e una scelta
da 1 a 199 per la quantita di incrementi del 5%.
Con I'attivazione del dispositivo scorrevole per
I'inserimento monete, queste rappresenta il
prezzo totale di vendita.
NOTA: Per I'attivazione del dispositivo scorrevole
per I'inserimento di monete, e necessaria la
sostituzione del contatore.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
R
R
00
CP
Su
Non selezionata, 'OFF'.
Determinazione del prezzo in base al ciclo
abilitata. Questa opzione consente la
configurazione di differenti prezzi per cicli di
lavaggio con acqua fredda, tiepida e calda.
Determinazione del prezzo Ciclo Super abilitata.
Questa opzione consente ai clienti di aggiornare
i cicli depositando ulteriori monete. I codici di
configurazione "H" e "h" vengono visualizzati
solo quando questa opzione e abilitata. Premere
il tasto QUICK CYCLE una volta per questa
selezione.
Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
64

SPIEGAZiONECODICE
H. 01
H. 01
-..>
AGGIORNAMENTO DEL PREZZO CiCLO SUPER
(Saltato se non e abilitata la determinazione
del prezzo del Ciclo Super.)
Rappresenta il numero di monete 1 necessarie
per passare da un ciclo base a un ciclo super.
Avanzare da 0-39 premendo il taste PERM. PRESS.
Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
h. 01
h. 01
TIPO ClCLO SUPER
(Saltato se non e abilitata la determinazione
del prezzo del Ciclo Super.)
Rappresenta I'opzione di aggiornamento del
Ciclo Super. Premere il tasto PERM. PRESS per
scorrere tra le opzioni di aggiornamento 1-3 come
descritto qui di seguito:
01 - lavaggio ampliato, 3 minuti extra di lavaggio
in aggiunta al tempo di lavaggio programmato.
02 - risciacquo extra per tutti i cicli.
03 - sia 01 che 02.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
; r; r; r; r r r; r r; i r; ; i r; ;
J. Cd OPZIONE MONETF=/CARTA
...............................r
J. Cd Monete e carta selezionate contemporaneamente.
Premere il tasto QUICK CYCLE tre volte per
cambiare questa selezione.
J. C Monete abilitate, carta disabilitata. Premere
il tasto QUICK CYCLE tre volte per cambiare
questa selezione.
J. d Carta di debito selezionata, monete disabilitate.
Questa e I'impostazione predefinita per i modelli
PN. Premere il tasto QUICK CYCLE tre volte per
cambiare questa selezione.
J. Ed La modalit& Carta di debito avanzata viene
selezionata quando si installano lettori di carte di
ultima generazione nella lavatrice. Non e possibile
selezionare o deselezionare manualmente
I'opzione Ed.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
............................................ rJ rJ r r r rJ .....
L. 00 OPZiONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questa opzione visualizza sul display del cliente
"ADD" (Aggiungi) o "AVAILABLE" (Disponibile),
piuttosto chela quantit& di monete da aggiungere
(utilizzata principalmente in installazioni con carta
di debito).
............................................ rJ rJ Jr
L. 00 Non selezionata, 'OFF'.
L. PS Selezionata, 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
una volta per eseguire la selezione.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
r r; r; r r r; r; r; .....................................;; r
n. CE OPZ{ONE ELIMiNAZIONE DEPOS{TO
Quando selezionata, le monete che rimangono
nel deposito per 30 minuti senza attivit& di cicli
saranno eliminate.
r
00 Non selezionata, 'OFF'.
CE Selezionata, 'ON'. Premere il tasto QUICK CYCLE
una volta per eseguire la selezione.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
CODICE SP{EGAZIONE
;; i ;,, r; r r; r r r;....................................
r. 800 MASSIMA GIRI/M{N VELOC{TA CENTRIFUGA
r
r. 800 E' possibile selezionare tra le seguenti velocit& di
centrifuga: 600 giri/min, 750 giri/min, 800 giri/min,
1000 (visualizzato come 999) giri/min. Selezionare
la velocit& desiderata premendo il tasto PERM.
PRESS. Valore predefinito: 800 giri/min.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
U. 00 OFFSET {NOREMENTO MONETA (CENTESIM{)
U. 00 Questa opzione non e supportata per i modelli
europei e il valore deve essere impostato su 00.
--> Premere il tasto DEL{CATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
AI. 00 LUNGHEZZA DEL PRELAVAGG{O
Selezionare 0 per disabilitare il prelavaggio
oppure selezionare tra 2-7 minuti premendo
il tasto PERM. PRESS.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
;i, r; ; r
A2. 03 LUNGHEZZA DELLA CENTRIFUGA F{NALE
r r
A2. 03 Questo e il numero di minuti della centrifuga
finale ad alta velocit&. Scegliere tra 3-8 minuti
premendo il tasto PERM. PRESS.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS
per avanzare al codice successivo.
Se si seieziona il contatore di cicii (90C), _ veto quanto segue:
1 00 Numero di cicli in CENTINAIA. 1 02 = 200
2 00 Numero di cicli in UNIT_,. 2 2.5 = 25
C{CL{ TOTALI = 225
Questa e una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZIONE"
e non pu6 essere cancellata.
--> Premere il tasto DELICATES AND KNITS per avanzare
al codice successivo.
Se si seieziona il contatore di denaro (1.00 o 1.00), _ veto
quanto segue:
3 00 Numero in CENTINAIA. 3 01 = 100,00
4 00 Numero in UNITA. 4 68 = 68,00
5 00 Numero di CENTESIMi. 5 7.5 = 00,75
TOTALE = 168,75
TERMINE DELLA PROCEDURA Di CONFIGURAZIONE
USC{TA DALLA MODALITA DI CONFIGURAZlONE
[] Modelli PD: Reinstallare Io sportello di accesso.
[] MODELL{ PN CON {NTERRUTTORE
Di PROGRAMMAZIONE:
Ruotare la chiave in senso orario e rimuovere.
65

Modalita diagnosi lavatrice
Per accedere alia "Modalit& diagnosi lavatrice", a accedere a
"Avvio della configurazione operativa." Quindi tenere premuto il
tasto QUICK CYCLE per 1 secondo durante la visualizzazione
del codice 6 di configurazione, in qualsiasi momento e presente
un codice di diagnosi, oppure mentre dAS mostra se sta
funzionando con la configurazione Acquisizione Dati Maytag.
Quando si accede alia modalita di diagnosi il display lampeggia,
un ciclo in corso viene cancellato, la moneta in consegna viene
rimossa, i codici di diagnosi vengono eliminati. Se un codice di
diagnosi continua a essere presente, quest'ultimo deve essere
corretto prima che siano consentite le successive opzioni di ciclo.
Esistono cinque modi per avviare un'attivita di ciclo dalla
modalita diagnostica, come descritto in seguito:
1. Ciclo di pulizia lavatrice - Con I'intero display che lampeggia,
questo ciclo viene avviato premendo il tasto BRIGHTS.
Usare il ciclo di Pulizia Lavatrice una volta al mese per
mantenere la parte interna della lavatrice lucida e pulita.
Questo ciclo utilizza un livello d'acqua superiore. Utilizzare
con candeggina liquida per pulire in profondita I'interno
della lavatrice. Questo ciclo non deve essere interrotto.
IMPORTANTE: non collocate indumenti o altri elementi
all'interno della lavatrice durante il Ciclo di pulizia lavatrice.
Usare questo ciclo con il cestello di lavaggio vuoto.
2. Credito ciclo - Con I'intero display lampeggiante, un ciclo pu6
essere accreditato premendo il tasto PERM. PRESS (CC sara
visualizzato). Quando si esce dalla modalita di assistenza,
"SELECT CYCLE" sara visualizzato fino a quando viene
richiesta I'apertura dello sportello di fine del ciclo.
3. Test generale manuale - Con I'intero display che lampeggia,
questo ciclo viene avviato premendo il tasto WHITES.
Questo ciclo fornisce durate piQ lunghe di riempimenti,
centrifughe, scarichi e movimento dell'attuatore del dispenser,
consentendo un'analisi piQ approfondita del funzionamento
della lavatrice, compreso il comportamento del pressostato.
4. Ciclo rapido centrifuga - Con I'intero display che lampeggia,
questo ciclo viene avviato premendo il tasto COLORS. Questo
ciclo rappresenta un metodo per uno scarico e centrifuga piQ
rapidi (rimozione dell'acqua della lavatrice), se desiderato.
5. Test generale rapido - Con I'intero display che lampeggia,
questo ciclo viene avviato premendo il tasto DELICATES AND
KNITS. Questo ciclo consente di verificare rapidamente se le
valvole dell'acqua calda e fredda, i dispenser eil motore della
pompa stanno funzionando, oltre al movimento dell'attuatore
del dispenser. La verifica include le operazioni di blocco dello
sportello, scarico e centrifuga.
Premere il tasto QUICK CYCLE per uscire dalla modalita
di diagnosi e cancellare il ciclo di diagnosi in corso.
CODICI DI DIAGNOSI
Se si verifica una delle situazioni seguenti, sar6 visualizzato
il relativo codice di diagnosi.
d5 Moneta 1 bloccata o guasto del circuito di controllo
della caduta monete (il riconoscimento della moneta
e la visualizzazione del prezzo sono disabilitati mentre
il blocco persiste).
Solo per i Modelli PN: la modalita di configurazione J.
deve essere impostata su d per eliminare i codici di
diagnosi relativi alia moneta.
d9 Bassa tensione rilevata per 8 secondi.
d13 Moneta 2 bloccata o guasto del circuito di controllo
della caduta monete (il riconoscimento della moneta
e la visualizzazione del prezzo sono disabilitati mentre
il blocco persiste).
F20 Riempimento lento. La lavatrice non rivela ingresso di
acqua per 4 minuti. Guasto del pressostato o nessun
ingresso d'acqua. Questo codice viene riportato come
d8 su d7.
F22 Impossibile chiudere Io sportello. Errore di chiusura
sportello oppure qualcuno sta tentando di avviare la
lavatrice premendo I'interruttore dello sportello con il dito.
Questo codice viene riportato come dl 7 su Accu Trac.
(Per qualsiasi altro codice, controllare la Scheda Tecnica in dotazione)
66
CODICE DI ACCESSO ASSlSTENZA
Questo codice pub essere inserito per accedere alia modalita
assistenza senza rimuovere la console. Questo codice funziona
solo su lavatrici impostate per prezzo di vendita 0 senza
alcuna configurazione di Prezzo Speciale e I'opzione Moneta/
Debito deve essere impostata su "J. d". Se la lavatrice non
in modalita errore, per precedere occorre aprire Io sportello. II
Codice di Accesso Assistenza contiene 6 passaggi e alcuni sono
temporizzati. Utilizzando solo i tre tasti in basso (1,2 e 3 da
sinistra a destra):
1. Premere 2 per pi_ di 2 secondi ma meno di 10 secondi.
2. Premere 1 e 3 insieme per 2 secondi, quindi rilasciare.
Viene visualizzato S 3.
3. Premere 1 e 2 insieme, quindi rilasciare. Viene visualizzato
$4.
4. Premere 2 e 3 insieme, quindi rilasciare. Viene visualizzato
$5.
5. Premere 2, quindi rilasciare. II display mostra "codE".
6. Attendere almeno 2 secondi, ma non oltre 15 secondi,
quindi premere in successione: 3, 2, 1,3.
NOTA: se la procedura di Codice di Accesso Assistenza non
viene completata correttamente, come descritto in precedenza,
attendere 15 secondi prima di riprovare.
Esistono 3 opzioni per uscire dalla Modalita Assistenza:
1. Dal Codice 8 di configurazione, premere il tasto 1
per 4 secondi.
2. Attendere 2 minuti senza toccare alcun tasto
(con la modalita di diagnosi non in funzione).
3. Scollegare la lavatrice dall'alimentazione elettrica quindi
ricollegarla.
MODALITA GUIDA LAVATRICE
F:possibile accedere a questa modalita premendo il tasto
PERM. PRESS mentre ci si trova nella modalita opzione presso
speciale 2.XX (oppure mentre dAS indica se sta funzionando con
I'impostazione Acquisizione Dati Maytag).
Nella modalita Guida, vengono visualizzati altri simboli ed
elementi del display che indicano Io stato dei vari input e output,
come descritto in seguito:
Simbolo sul display Descrizione
WASH (Lavaggio) Acqua rilevata a livello del lavaggio.
* Bassa tensione presente (inferiore
a circa 90 VCA).
° (Cerchio sopra la cifra) Sportello chiuso.
DOOR LOCKED Rilevato sportello bloccato.
COLD Rele acqua fredda acceso.
HOT Rele acqua calda acceso.
OR Sportello sbloccato.
AVAILABLE Pompa di scarico accesa.
NOTA: viene fornita una Scheda Tecnica, che si trova nella
parte interna del pannello anteriore inferiore, che riporta i codici
d'errore e un diagramma schematico della lavatrice.

CURA DELLA LAVATRICE
Pulizia della lavatrice
Pulizia della guarnizione/soffietto dello sportello
1. Aprire Io sportello della lavatrice e rimuovere qualsiasi
indumento o elemento dalla lavatrice.
2. Ispezionare la guarnizione/soffietto colorato tra I'apertura dello
sportello eil cestello per individuare eventuali aree macchiate.
Rimuovere la guarnizione/soffietto per ispezionare le aree sotto
alia guarnizione/soffietto e rimuovere eventuali oggetti estranei.
A. Guamizione/Soffietto
3. Se vengono individuate aree macchiate, pulire tall aree della
guarnizione/soffietto utilizzando la procedura descritta in seguito.
a} Utilizzare una soluzione diluita, composta da 177 mL
(3/4 di tazzina) di candeggina e 3,8 L (1 gallone) di
acqua di rubinetto tiepida.
b} Pulire I'area della guarnizione/soffietto con la soluzione
diluita, usando un panno inumidito.
c) Attendere 5 minuti.
d} Strofinare a fondo I'area con un panno asciutto
e lasciare che I'interno della lavatrice si asciughi
con Io sportello aperto.
[]
IMPORTANTE:
[] Indossare guanti di gomma durante pulizie per periodi
prolungati.
Consultare le istruzioni del produttore della candeggina
per un utilizzo corretto.
Procedura di manutenzione della iavatrice
Questa lavatrice e dotata di un ciclo speciale che utilizza volumi
di acqua maggiori in combinazione con candeggina liquida per
pulire a fondo I'interno della lavatrice.
NOTAS:
[] Leggere le istruzioni completamente prima di iniziare
il processo di pulizia.
[] Se necessario, il ciclo di pulizia pu6 essere interrotto
premendo il tasto QUICK CYCLE due volte. Tuttavia, questa
azione non arrestera immediatamente il ciclo. La lavatrice
continuera diverse fasi di risciacquo e scarico per garantire
che tutta la candeggina rimasta sia risciacquata dalla lavatrice.
Inizio della procedura
1. Aprire Io sportello della lavatrice e rimuovere qualsiasi
indumento o elemento dalla lavatrice.
2. Utilizzare candeggina liquida:
Aprire il cassetto del dispenser e aggiungere immediatamente
160 mL (2/3 di una tazzina) di candeggina liquida nello
scomparto per la candeggina.
NOTA: non aggiungere alcun detergente a questo ciclo.
L'utilizzo di piQ di 160 mL (2/3 di tazzina) di candeggina
causer& danni al prodotto nel corso del tempo.
3=
4.
Chiudere Io sportello della lavatrice eil cassetto del dispenser.
Per iniziare il ciclo Clean Washer (Lavaggio Lavatrice), per
prima cosa accedere a "Avvio della configurazione operativa."
Quindi premere e tenere premuto il tasto QUICK CYCLE
per 1 secondo. Con I'intero display che lampeggia, premere
BRIGHTS.
NOTA: il cestello ruotera, quindi Io sportello si sblocchera,
chiuderlo di nuovo eil ciclo riprender&.
[] La lavatrice non si riempie, mail cestello ruotera mentre
la lavatrice esegue un ciclo di rilevazione breve. Questo
ciclo durera circa 3 minuti.
5. II ciclo consente di stabilire se indumenti o altri elementi
sono o meno presenti all'interne della lavatrice.
a} Se non vengono rilevati elementi nella lavatrice, il ciclo
procedera al Passaggio 7.
b} Se vengono rilevati elementi all'interne della lavatrice,
sara visualizzato "rL" o "F-34", quindi Io sportello si
sblocchera.
[] Premere QUICK CYCLE per cancellare il codice
d'errore. Quindi ripetere i passaggi 1,3 e 4 per avviare
nuovamente il ciclo.
6. Una volta che il ciclo e iniziato, lasciare che venga
completato.
7. Dope che il ciclo e stato completato, lasciare Io sportello
leggermente aperto, per consentire una migliore ventilazione
e I'asciugatura dell'interne della lavatrice.
Eseguire sempre le operazioni seguenti per mantenere
la lavatrice in ottime condizioni
[]
[]
Utilizzare solo detergente ad Alta Efficienza "HE".
Lasciare Io sportello leggermente aperto dopo ogni ciclo
per consentire una migliore ventilazione e I'asciugatura
dell'interne della lavatrice.
[] Pulire la lavatrice una volta al mese usando la Procedura
di manutenzione della lavatrice e 160 mL (2/3 di tazzina)
di candeggina liquida.
[] Se la procedura non garantisce il funzionamento ottimale
della lavatrice, valutare eventuali altre cause delle condizioni
e dell'uso dell'impianto.
Pulizia della parte esterna
Utilizzare un panno morbido umido o una spugna per rimuovere
eventuali fuoriuscite. Di tanto in tanto spolverare I'esterno della
lavatrice per garantirne I'aspetto ottimale. Utilizzare sapone
delicato e acqua. Non utilizzare prodotti abrasivi.
Pulizia del cassetto del dispenser
II cassetto del dispenser e rimovibile per puMo facilmente.
1. Sbloccare il cassetto del dispenser premendo la leva
di rilascio. Rimuovere il cassette.
2. Rimuovere gli inserti (il sifone dagli scomparti per
ammorbidente e candeggina).
3. Lavare le patti sotto acqua corrente.
NOTA: non lavare i componenti in lavastoviglie.
4. Riposizionare gli inserti eil dispenser nel cassette.
Tubi di mandata dell'acqua
Sostituire i tubi di mandata dell'acqua dopo 5 anni di utilizzo
per ridurre il rischio di rottura dei tubi. Ispezionare periodicamente
e sostituire i tubi di mandata dell'acqua se vengono individuati
rigonfiamenti, piegature, tagli, usura o perdite.
Quando vengono sostituiti i tubi di mandata dell'acqua, segnare
la data di sostituzione sull'etichetta con un pennarello indelebile.
67

ASSISTENZA O SERVIZIO
Se vi occorre aiuto, rivolgersi al rivenditore dal quale avete
acquistato I'elettrodomestico o a un'azienda di assistenza
autorizzata Maytag. Quando effettuate la chiamata, ricordate di
riferire la data di acquisto, il modello completo e il numero di serie
del vostro elettrodomestico. Queste informazioni ci consentiranno
di rispondere al meglio alia vostra richiesta.
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Sito del produttore: Whirlpool Corporation, 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410.
Rappresentante UE: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA), Italy.
Accessori
Migliora la tua lavatrice con questi accessori premium.
Per maggiori informazioni su articoli di elevata qualita o per
ordinare, rivolgersi al proprio distributore autorizzato Maytag.
Codice articolo Accessorio
8212526 Vassoio raccoglitore sgocciolamento,
si fissa sotto tutti i modelli
31682 Detergente universale per elettrodomestici
1903WH Carrello stoccaggio da lavanderia
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRICI IMPILATE
COMMERCIALI, LAVATRICI COMMERCIAL! IMPILATE, LAVATRICI E
ASCIUGATRICI COMMERCIALI A GETTONI MULTi CARICO MAYTAG ®
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformita
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara
responsabile del rimborso delle patti indicate dalla fabbrica o delle parti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. F: necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta dalla
presente garanzia.
VOCI NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.
2. Uassistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso del dispositivo, per
la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura al di fuori del proprio regolare uso commerciale.
4. Danni provocati dall'errato manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformita con le norme sugli impianti
elettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale e progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale.
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un'area di difficile accesso o non in conformita con le
istruzioni di installazione pubblicate.
8. I danni chimici sono esclusi dalla copertura della garanzia.
9. Le modifiche all'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento del dispositivo commerciale.
10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA F: LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO
COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT_,
O IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA
LEGGE. WHIRLPOOL NON F:RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO UESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE
GARANZE IMPLICITE DI COMMERCIABIUT/_, O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag(8. Per Iocalizzare il rivenditore Maytag(8 locale 0
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
W10702914A
©2014
All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
Todos los derechos reservados.
Tutti i diritti riservati.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
(8
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
1/11
06/2014
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux I_tats-Unis
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.
