
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL
FRONT-LOAD
WASHER
ORIGINAL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
LAVE-LINGE
COMMERCIAL
A
CHARGEMENT
FRONTAL
TRADUCTION
DES
INSTRUCTIONS
D’ORIGINE
Table
of
Contents/Table
des
matieres
..
0...
ec
ee
te
eee
eee
2
Model/Modéle
MHNSOPDBGW
and
MHNSOPNBGW
W10487509B
www.maytagcommerciallaundry.com

TABLE
OF
CONTENTS
WASHER
SAFETY
......ccccsssssrssssssrestsssnsnessnsnesnsonesessneesesssoeessssneestsensenesaass
2
WASHER
DISPOSAL...
eccsssseeeeeveer
vd
INSTALLATION
REQUIREMENTS..
.
TOOIS
ANG
Parts...
eee
c
este
eceneceeesseeceeeseeceenseessesseessesecevsusecessuserensseerens
OPTIONS
ooo
cee
cee
ceeeeneecesuceecvsesecvsesersvseecesseeceesssee
ceases
resseeeeeseeeeenss
Location
Requirements
...
vee
Drain
SYSTCIN
oo...
eececceeeceeceeeeeceeeeeceeeeeeccenseee
ceteees
cueeeeeueceeeeteeseeneeeens
Electrical
REQUIFEMENTS.....
ee
cece
cceeeeecceeeeeceneee
ceneceeseueceeeeneeseeneeeees
INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
Remove
Transport
SYSteIn
oo...
eee
eee
eeeee
eee
ceeecenseee
cane
cessusecesseserevseserens
Power
Cord
Installation
0...
ccecce
cee
cceeeeecceeeeeeceneeee
ceneeeeseeeceeeeneesenneeeees
Connect
the
Inlet
Hoses
Connect
the
Drain
Hose
Secure
the
Drain
HOS
wo.
cece
ere
eeeriee
rere rete
reeeeseeeieeraeees
Level
the
Washer
vee
Payment
System
Set-Up
oo
ieee
cee
ceeeceeeeeeecesuseecessseeevsseeeeessecesseeee
10
Installing
Pad
Strips
ooo
elle
cee cee
cee
ceneceeeeseeceseseeceseeesevneeseveeesenetee
10
Complete
Installation..w.
10
USER
&
SET-UP
INSTRUCTIONS..
1
General
User
Information
......
4
Control
Set-up
Procedures
...
tt
Set-up
Codes
were
12
Washer
Diagnostic
Modes.
....
15
WASHER
CARE.
......ccssceceessee
.16
Cleaning
Your
Washer
..
16
Water
Inlet
Hoses.....
16
ASSISTANCE
OR
SERVICE...
-17
ACCESSOMIES
oo...
eeeceeteeceeeeeee
17
WARRANT
Y
.....cccccsscsssessssscccsssecesessensnascesseascessnaseensnascessnasenseoasenssassens
sass
17
DECLARTION
OF
CONFORMITY........sccccssssssensssscenssacenssnecenssaesenssnesenss
18
TABLE
DES
MATIERES
SECURITE
DU
LAVE-LINGE........cesssecsessssssseeseeseseseeeneeneesaeeeneenneeneneneess
MISE
AU
REBUT
DU
LAVE-LINGE
EXIGENCES
D’INSTALLATION
......
“
Outillage
Ct
PiOCOS
oe.
ee
eee
ee
ceeeceeeeee
cess user
cesuser
cesesereseserevseeceenseeersns
OPTIONS
ooo
eee
ec
eeeceeetereeeneece
vase
cesses
cessusercesssercusssecevsesereseeceenseeersns
Exigences
d’emplacement
.
SYSTEMES
dO
VICANGE...
eee
ee
eeeceeceeeceeseeeeceseeeeceateecvaeeesevseeeesnaeeersns
Spécifications
SleCtriques
0.
eee
cess
eee
ceseeeeceseeeceeseeerevseecesseeerees
INSTRUCTIONS
D’
INSTALLATION...
.
Dépose
du
systeme
de
tranSport.....
ee
ee
ee
eeeceeeeeeceesseeceenseereesseene
Installation
du
cordon
C’alimentation
wo...
eee
e
enero
eeeeeeeeeereee
Raccordement
des
tuyaux
d’alimentation.
Raccordement
du
tuyau
de
VidANe
oe.
ee
eee
eee
eteeceeeseeceeeeeeeeesseeee
Immobilisation
du
tuyau
de
VidANGE
ee
elect
te
eeeteeceeeeeeceeneeeeeesseene
Réglage
de
l’aplomb
du
lave-linge
Paramétrage
du
systéme
de
paiement
0...
ee
eect
eceeteeeeeeeeeeeeeneeee
Installation
des
bandes
de
protection
0.0...
eee
ceeceeeteeceeeeeeeeeeeees
Achever
Pinstallation
wo.
INSTRUCTIONS
DE
CONFIGURATION
......
Informations
générales
pour
lutilisateur
ol.
Procédures
de
réglage
des
systemes
de
commande..
.
Codes
de
parametrage
20...
ceeeeeeceneceeeeseeeeeeseeee
29
Mode
de
diagnostic
du
lave-linge...
ENTRETIEN
DU
LAVE-LINGE...........
Nettoyage
du
lave-linge
........
34
Tuyaux
d’arrivée
c’eau
.......
ASSISTANCE
OU
SERVICE..
ACCESSOILES
woe
GARANTIE
occas
ccc
ceceentesssceeeseeeneusseeevenenasius
seen
snnnwneuuvaaees
Couverture
arriere
WASHER
SAFETY
messages.
This
is
the
safety
alert
symbol.
These
words
mean:
4
DANGER
AWARNING
happen
if
the
instructions
are
not
followed.
Your
safety
and
the
safety
of
others
are
very
important.
We
have
provided
many
important
safety
messages
in
this
manual
and
on
your
appliance.
Always
read
and
obey
all
safety
This
symbol
alerts
you
to
potential
hazards
that
can
kill
or
hurt
you
and
others.
All
safety
messages
will
follow
the
safety
alert
symbol
and
either
the
word
“DANGER”
or
“WARNING.”
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don’t
immediately
follow
instructions.
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
follow
instructions.
All
safety
messages
will
tell
you
what
the
potential
hazard
is,
tell
you
how
to
reduce
the
chance
of
injury,
and
tell
you
what
can

IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons
when
using
the
washer,
follow
basic
precautions,
including
the
following:
w
Under
certain
conditions,
hydrogen
gas
may
be
@
Before
the
washer
is
removed
from
service
or
discarded,
produced
in
a
hot
water
system
that
has
not
been
used
remove
the
door
or
lid.
for
2
weeks
or
more.
HYDROGEN
GAS
IS
#
Do
not
install
or
store
the
washer
where
it
will
be
exposed
to
EXPLOSIVE.
If
the hot
water
system
has
not
been
ihe
weather.
used
for
such
a
period,
before
using
the
washing
machine,
turn
on
all
hot
water
faucets
and
let
the
water
flow
from
each
for
several
minutes.
This
will
release
any
accumulated
hydrogen
gas.
As
the
gas
is
flammable,
do
not
smoke
or
use
an
open
flame
during
this
time.
@
See
“Electrical
Requirements”
for
earthing
instructions.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
@
Do
not
repair
or
replace
any
part
of
the
washer
or
attempt
any
servicing
unless
specifically
recommended
in
this
manual
or
in
published
user-repair
instructions
that
you
understand
and
have
the
skills
to
carry
out.
WASHER
DISPOSAL
This
appliance
is
marked
according
to
the
European
directive
2002/
96/
EC
on
Waste
Electrical
and
Electronic
Equipment
(WEEE).
By
ensuring
this
product
is
disposed
of
correctly,
you
will
help
avoid
potential
negative
consequences
for
the
environment
and
human
health,
which
could
otherwise
be
caused
by
inappropriate
waste
handling
of
this
product.
The
symbol
on
the
product,
or
on the
documents
accompanying
the
product,
indicates
that
this
appliance
may
not
be
treated
as
household
waste.
Instead
it
shall
be
handed
over
to
the
applicable
collection
point
for
the
recycling
of
electrical
and
electronic
equipment.
Disposal
must
be
carried
out
in
accordance
with
local
environmental
regulations
for
waste
disposal.
For
more
detailed
information
about
treatment,
recovery
and
recycling
of
this
product,
please
contact
your
local
city
office,
your
household
waste
disposal
service
or
the
shop
where
you
purchased
the
product.
Model
Nomenclature
MHN
-
Maytag
30
-
Model
Type
Number
PN
-
Electronic
Control
-
Non-Pay
PD
-
Electronic
Control
-
Coin
Drop
enabled

INSTALLATION
REQUIREMENTS
Gather
the
required
tools
and
parts
before
starting
installation.
The
parts
supplied
are
in
the
washer
drum.
Tools
needed
for
connecting
the
water
inlet
hoses
@
Pliers
(that
open
to
@~
Flashlight
(optional)
39.5
mm
[1%s")}
Tools
needed
for
installation
@
Open
end
wrenches
@
Level
1/2"
and
9/16"
B
Wood
block
@
Torx®t
1-20
Security
@
Ruler
or
measuring
tape
screwdriver
@
1/4"
nut
driver
Parts
supplied
zee)"
D
A.
U-shaped
hose
form
E.
Removable
tie
strap
B.
Water
inlet
hoses
(2)
F.
Drain
hose
C.
Inlet
hose
washers
(4)
G.
Hose
clamp
D.
Transit
bolt
hole
plug
(4)
Parts
supplied
for
PD
Models:
i
Service
door
lock
cam
Foam
pads
T®
TORX
is
a
registered
tradernark
of
Saturn
Fasteners,
Inc.
4
Alternate
Parts
Your
installation
may
require
additional
parts.
If
you
are
interested
in
purchasing
one
of
the
items
listed
here,
contact
your
authorized
Maytag
distributor.
if
you
have
You
will
need
to
buy
Laundry
tub
or
standpipe
Sump
pump
system
(if
not
already
taller
than
2.4
m
(96")
available)
Overhead
sewer
Standard
76
L
(20
gal.),
762
mm
(30")
tall
drain
tub
or
utility
sink
and
sump
pump
(available
from
local
plumbing
suppliers)
Floor
drain
Siphon
break,
Part
Number
285834;
additional
drain
hose,
Part
Number
8318155;
and
connector
kit,
Part
Number
285835
Drain
hose
too
short
1.2
m
(4
ft)
drain
hose
extension
kit,
Part
Number
285863
Pedestal
You
have
the
option
of
purchasing
pedestals
separately
for
this
washer.
The
pedestal
will
add
to
the
total
height
of
the
washer.
Optional
pedestal
Pedestal
Approximate
Color
Part
Number
Height
height
with
washer
73mm
(27%4")
1207
mm
(47.5")
White
+
=WHPO400VW

Selecting
the
proper
location
for
your
washer
improves
performance
and
minimizes
noise
and
possible
washer
“walk.”
Your
washer
can
be
installed
under
a
custom
counter,
or
ina
basement,
laundry
room,
or
recessed
area.
See
“Drain
System.”
Companion
appliance
location
requirements
should
also
be
considered.
Proper
installation
is
your
responsibility.
You
will
need
@
A
water
heater
set
to
deliver
49°C
(120°F)
water
to
the
washer.
@
A
grounded
electrical
outlet
located
within
1.8
m
(6
ft.)
of
where
the
power
cord
is
attached
to
the
back
of
the
washer.
See
“Electrical
Requirements.”
@
Hot
and
cold
water
taps
located
within
1.2
m
(4
ft.)
of
the
hot
and
cold
water
fill
valves,
and
water
pressure
of
137.9-689.6
kPa
(20-100
psi).
@
A level
floor
with
a
maximum
slope
of
25
mm
(1")
under
entire
washer.
Installing
the
washer
on
soft
floor
surfaces,
such
as
carpets
or
surfaces
with
foam
backing,
is
not
recommended.
@
A
sturdy
and
solid
floor
to
support
the
washer
with
a
total
weight
(water
and
load)
of
180
kg
(400
Ibs).
Do
not
operate
your
washer
in
temperatures
below
0°C
@2°F).
Some
water
can
remain
in
the
washer
and
can
cause
damage
in
low
temperatures.
installation
clearances
@
The
location
must
be
large
enough
to
allow
the
washer
door
to
be
fully
opened.
@
Additional
spacing
should
be
considered
for
ease
of
installation
and
servicing.
The
door
opens
more
than
90°,
and
it
is
not
reversible.
@
Additional
clearances
might
be
required
for
wall,
door,
and
floor
moldings.
@
Additional
spacing
of 1"
(25
mm)
on
all
sides
of
the
washer
is
recommended
to
reduce
noise
transfer.
@
Companion
appliance
spacing
should
also
be
considered.
Washer
Dimensions
686
mm
1282
mm
1
(50%")
(27
)—
@
1134
mm
£
961
mm
(44%")
ie
(B7°%6")
732
mm
Le
(28°F)
Door
is
not
reversible
A
floor
drain
should
be
provided
under
the
bulkhead.
Prefabricated
bulkheads
with
electrical
outlets,
water
inlet
lines,
and
drain
facilities
should
be
used
only
where
local
codes
permit.
i
oY
Lien
TS
The
washer
can
be
installed
using
the
standpipe
drain
system
(floor
or
wall),
the
laundry
tub
drain
system,
or
the
floor
drain
system.
Select
the
drain
hose
installation
method
you
need.
See
“Tools
and
Parts.”
Standpipe
drain
system
—
wall
or
floor
(views
A
&
B)
The
standpipe
drain
requires
a
minimum
diameter
standpipe
of
50
mm
(2").
The
minimum
carry-away
capacity
can
be no
less
than 45.5
L
(12
gal.)
per
minute,
per
washer.
The
top
of
the
standpipe
must
be
at
least
762
mm
(30")
high
and
no
higher
than
2.4
m
(96")
from
the
bottom
of
the
washer.
Laundry
tub
drain
system
(view
C)
The
laundry
tub
needs
a
minimum
76
L.
(20
gal.)
capacity.
The
top
of
the
laundry
tub
must
be
at
least
762
mm
(30")
above
the
floor.
Floor
drain
system
(view
D)
The
floor
drain
system
requires
a
siphon
break
that
may
be
purchased
separately.
See
“Tools
and
Parts.”
The
siphon
break
must
be
a
minimum
of
710
mm
(28")
from
the
bottom
of
the
washer.
Additional
hoses
might
be
needed.

A
WARNING
°e
Dangerous
Voltage
AWARNING
°
Electric
Shock
Hazard
Plug
into
an
earthed
socket
outlet.
Do
not
use
an
adapter.
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electric
shock.
A
220-240V,
50
Hz.,
fused
electrical
supply
is
required.
A
time-delay
10-16A
fuse
or
circuit
breaker
is
recommended.
This
washer
is
equipped
with
a
power
supply
cord
having
a
3
prong
earthed
plug.
To
minimize
possible
shock
hazard,
the
cord
must
be
plugged
into
a
mating,
3
prong,
grounding-type
outlet,
grounded
in
accordance
with
local
codes
and
ordinances.
If
a
mating
outlet
is
not
available,
it
is
the
personal
responsibility
and
obligation
of
the
customer
to
have
the
properly
grounded
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
If
codes
permit
and
a
separate
ground
wire
is
used,
it
is
recommended
that
a
qualified
electrician
determine
that
the
earth
path
is
adequate.
If
the
supply
cord
is
damaged,
it
must
be
replaced
by
the
manufacturer,
its
service
agent,
or
a
qualified
person
to
avoid
a
hazard.
Do
not
earth
to
a
gas
pipe.
Check
with
a
qualified
electrician
if
you
are
not
sure
the
washer
is
properly
earthed.
Do
not
have
a
fuse
in
the
neutral
or
earth
circuit.
EARTHING
INSTRUCTIONS
This
washer
must
be
earthed.
In
the
event
of
a
malfunction
or
breakdown,
earthing
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
electric
current.
This
washer
is
equipped
with
a
cord
having
an
equipment-earthing
conductor
and
an
earthing
plug.
The
plug
must
be
plugged
into
an
appropriate
outlet
that
is
properly
installed
and
earthed
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
WARNING:
Improper
connection
of
the
equipment-
earthing
conductor
can
result
in
a
risk
of
electric
shock.
Check
with
a
qualified
electrician
or
serviceman
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
is
properly earthed.
Do
not
modify
the
plug
provided
with
the
appliance
—
if
it
will
not
fit
the
outlet,
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
NOTE:
Electrical
safety
standards:
The
manufacturer
has
chosen
compliance
with
IEC/EN.60335
standards
as
the
most
appropriate
for
this
product.
@
Sound
Pressure
Level,
Lpa:
58
dbA
(uncertainty,
Kpa:
+/-3.6
dbA)

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
A
WARNING
Excessive
Weight
Hazard
Use
two
or
more
people
to
move
and
install
washer.
Failure
to
do
so
can
result
in
back
or
other
injury.
Max.
packed
weight:
4.
Once
all
4
bolts
are
removed,
discard
the
bolts
and
spacers.
PD
model:
115
kg
(253.53
Ib)
Then
push
the
plug
back
into
the
back
of
the
washer
and
pull
.
the
power
cord
through
the
left
opening
of
the
rear
panel
and
PN
model:
111
kg
e447
Ib)
close
the
hole
with
the
attached
cap.
Max.
unpacked
weight:
5.
Close
the
bolt
holes
with
the
4
transport
bolt
hole
plugs.
PD
model:
111
kg
(244.711
Ib)
NOTE:
If
the
washer
is
to
be
transported
at
a
later
date,
call
your
PN
model:
107
kg
(235.89
Ib)
product
distributor
or
installer.
To
avoid
suspension
and
structural
IMPORTANT:
Position
the
washer
so
that
the
rear
of
the
washer
Gamage,
your
washer
must
be
properly
set
up
for
relocation
by
a
is
within
approximately
800
mm
(3
ft.)
of
its
final
location.
trained
professional.
There
are
4
shipping
bolts
in
the
rear
panel
of
the
washer
that
support
the
suspension
system
during
transportation.
These
bolts
;
——
—
also
retain
the
power
cord
inside
the
washer
until
the
bolts
are
1.
Select
the
plug
that
fits
with
the
electric
receptacle.
removed.
1.
Keep
the
washer
in
the
upright
position
while
removing
the
shipping
bolts.
Shipping
bolt
Shipping
bolt
with
plastic
spacer
2.
Using
a
1/2"
wrench,
loosen
each
of
the
bolts.
3.
Secure
the
power
cord
by
seating
the
connection
on
the
cord
lock.
3.
Once
the
bolt
is
loose,
move
it
to
the
center
of
the
hole
and
completely
pull
out
the
bolt,
including
the
plastic
spacer
covering
the
bolt.
4.
Place
the
cord
lock
cover
and
push
until
it
snaps.
5.
Make
sure
the
power
cord
connection
is
seated
on
the
cord
lock
and
that
the
cord
lock
clamps
correctly.

Insert
new
flat
washers
(supplied)
into
each
end
of
the
inlet
hoses.
Firmly
seat
the
washers
in
the
couplings.
A.
Coupling
B.
Washer
Connect
the
inlet
hoses
to
the
washer
Connect
the
inlet
hoses
to
water
faucets
Make
sure
the
washer
drum
is
empty.
1.
Attach
a
hose
to
the
hot
water
faucet.
Screw
on
coupling
by
hand
until
it
is
seated
on
the
washer.
2.
Attach
a
hose
to
the
cold
water
faucet.
Screw
on
coupling
by
hand
until
it
is
seated
on
the
washer.
3.
Using
pliers,
tighten
the
couplings
with
an
additional
two-thirds
turn.
NOTE:
Do
not
overtighten,
use
tape,
or
sealants
on
the
valve.
Damage
to
the
valves
can
result.
Clear
water
lines
@
Run
water
through
both
faucets
and
inlet
hoses,
into
a
laundry
tub,
drainpipe,
or
bucket,
to
get
rid
of
particles
in
the
water
lines
that
might
clog
the
inlet
valve
screens.
@
Check
the
temperature
of
the
water
to
make
sure
that
the
hot
water
hose
is
connected
to
the
hot
water
faucet
and
that
the
cold
water
hose
is
connected
to
the
cold
water
faucet.
ats
CD
Cc
\
4
ep
C.
Cold
water
inlet
H.
Hot
water
inlet
1.
Attach
the
hot
water
hose
to
the
check
valve
on
washer’s
hot
(H)
water
inlet
valve.
Screw
on
coupling
by
hand
until
it
is
seated
on
the
check
valve.
2.
Attach
the
cold
water
hose
to
the
check
valve
on
washer’s
cold
(C)
water
inlet
valve.
Screw
on
coupling
by
hand
until
it
is
seated
on
the
check
valve.
3.
Using
pliers,
tighten
the
couplings
with
an
additional
two-thirds
turn.
NOTE:
Do
not
overtighten.
Damage
to
the
coupling
can
result.
4.
Turn
on
the
water
taps
completely
and
check
for
leaks.
NOTE:
Replace
inlet
hoses
after
5
years
of
use
to
reduce
the
risk
of
hose
failure.
Record
hose
installation
or
replacement
dates
on
the
hoses
for
future
reference.
Periodically
inspect
and
replace
hoses
if
bulges,
kinks,
cuts,
wear,
or
leaks
are
found.
Remove
drain
hose
from
washer
drum
1.
Use
locking
pliers,
squeeze
hose
clamp
tabs
together
and
insert
over
the
end
of
drain
hose.

2.
Slide
drain
hose
onto
washer
connection.
Washer
drain
system
can
be
installed
using
a
floor
drain,
wall
standpipe,
floor
standpipe,
or
laundry
tub.
Laundry
tub
drain
or
standpipe
drain
Connect
the
drain
hose
form
to
the
corrugated
drain
hose.
Ss
(
SS
(
To
keep
drain
water
from
going
back
into
the
washer:
@
Use
the
drain
hose
form,
and
do
not
force
excess
drain
hose
into
standpipe.
Hose
should
be
secure,
but
loose
enough
to
provide
a
gap
for
air.
@
Donot
lay
excess
hose
on
the
bottom
of
the
laundry
tub.
Floor
drain
You
may
need
additional
parts.
See
Floor
drain
under
“Tools
and
Parts.”
Drain
hose
must
be
secured
to
stop
the
hose
from
moving
when
water
is
pumped
out.
If
the
drain
hose
moves,
water
may
end
up
on
the
floor.
1.
Drape
the
power
cord
over
the
washer
top.
2.
Move
the
washer
to
its
final
location.
3.
Place
the
drain
hose
in
the
laundry
tub
or
standpipe
as
shown.
See
illustrations
A
and
B.
NOTES:
@
Do
not
force
excess
drain
hose
back
into
the
rear
of
the
washer.
@
To
avoid
siphoning,
do
not
seal
or
put
more
than
114mm
(4%")
of
the
drain
hose
into
drainpipe
or
standpipe.
@
(f
the
washer
faucets
and
the
drain
standpipe
are
recessed,
put the
hooked
end
of
the
drain
hose
in
the
standpipe
as
shown.
See
illustration
C.
Properly
leveling
your
washer
avoids
excessive
noise
and
vibration.
1.
Check
the
levelness
of
the
washer
by
placing
a
level
on
the
top
edge
of
the
washer,
first
side
to
side,
then
front
to
back.
If
the
washer
is
against
a
wall,
move
the
washer
out
slightly
before
tipping
back.
If
the
washer
is
not
level,
first
prop
the
front
with
a
wood
block
and
adjust
the
feet
as
necessary;
then
prop
the
back
and
adjust
feet
as
necessary.
Repeat
this
step
until
washer
is
level.
2.
Make
sure
all
four
feet
are
stable
and
resting
on
the
floor.
Then
check
that
the
washer
is
perfectly
level
(use
a
level).
3.
After
the
washer
is
level,
use
a
9/16"
open-end
wrench
to
turn
the
nuts
on
the
feet
tightly
against
the
washer
cabinet.
IMPORTANT:
All
four
feet
must
be
tightened.
If
the
nuts
are
not
tight
against
the
washer
cabinet,
the
washer may
vibrate.
4.
The
washer
should
not
move
front
to
back,
side
to
side,
or
diagonally
when
pushed
on
its
top
edges.
5.
Slide
the
washer
to
its
final
location.
6.
Confirm
the
levelness
of
the
washer.

PD
Model
Washer
is
coin
payment
ready
and
allows
the
use
of
two
different
sizes
of
coins
if
a
dual
drop
is
installed.
To
set-up
the
washer
for
coin
payment,
acquire
a
coin
drop
mechanism
with
the
appropriate
coin
sensors.
Connect
coin
sensors
to
the
coin
slot
1
and
2,
respectively.
NOTE:
For
PD
Models
only.
1.
Take
the
2
foam
pad
strips
from
bag.
2.
Remove
tape from
the
back
of
adhesive
pads.
3.
Install
the
pads
on
the
left
and
right
inside
walls
of
the
coin
vault,
leaving
about
6
mm
(1/4")
to
13
mm
(1/2")
of
space
near
the
front
edge
of
the
vault
to
allow
room
for
the
coin
box
to
lock
into
position.
A.
Foam
pad
strips
10
1.
Check
the
electrical
requirements.
Be
sure
that
you
have
the
correct
electrical
supply
and
the
recommended
earthing
method.
See
“Electrical
Requirements.”
2.
Check
that
all
parts
are
now
installed.
If
there
is
an
extra
part,
go
back
through
the
steps
to
see
which
step
was
skipped.
.
Check
that
you
have
all
of
your
tools.
.
Dispose
of/recycle
all
packaging
materials.
.
Check
that
the
water
taps
are
on.
.
Check
for
leaks
around
taps
and
inlet
hoses.
°
Electric
Shock
Hazard
Plug
into
an
earthed
socket
outlet.
oa
bh
@
Do
not
use
an
adapter.
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electric
shock.
7.
Plug
into
an
earthed
socket
outlet.
8.
To
test
and
to
clean
your
washer,
measure
1/2
the
detergent
manufacturer’s
recommended
amount
for
a
medium-size
load.
Pour
the
detergent
into
the
detergent
dispenser.
Select
any
cycle
and
allow
the
washer
to
complete
one
whole
cycle.

USER
&
SET-UP
INSTRUCTIONS
os
ENCROL
SIAR
LJ}
LC)
CL)
WHITES
COLORS
BRIGHTS
CJ
CJ
CO
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
AND.
KNITS.
CYCLE
1.
Door
must
be
closed
before
cycle
selection
is
made.
Display
2.
Press
fabric
setting
button
for
the
wash
cycle
desired.
After
the
cycle
is
started,
the
time
will
display
and
count
down.
Scrolling
‘out
of
order’
showing
in
display,
followed
by
a
failure
code
This
condition
indicates
the
washer
is
inoperative.
‘0
Minutes’
showing
in
display
This
condition
indicates
the
washer
cannot
be
operated.
Coins
dropped
or
debit
inputs
during
this
condition
will
be
stored
in
escrow
but
cannot
be
used
until
normal
operation
is
restored
by
opening
and
closing
the
door.
If
a
door switch
fails,
it
must
be
replaced
before
normal
operation
can
be
restored.
Gold
Start
(initial
first
use)
Washer
is
programmed
at
the
factory
as
follows:
11-minute
wash
period
3
rinses
(extra rinse
not
enabled)
7 x
coin
1
wash
price
(PD
models)
Warm
Start
(after
power
failure)
A
few
seconds
after
power
is
restored,
if
a
cycle
was
in
progress
at
the
time
of
the
power
failure,
‘RESELECT
CYCLE’
will
flash
in
the
display,
indicating
the
need
for
a
key
press
to
restart
washer.
DOOR
LOCK
The
door
will
be
locked
when
the
cycle
starts.
The
door
will
remain
locked
until
the
end
of
a
cycle
or
approximately
2
minutes
after
a
power
interruption.
Pricing
After
the
door
is
opened
following
the
completion
of
a
cycle,
the
display
indicates
the
cycle
price
(unless
set
for
free
operation).
As
coins
are
dropped
or
debit
inputs
arrive,
the
display
will
change
to
lead
the
user
through
the
initiation
of
a
cycle.
Free
Cycles
This
is
established
by
setting
the
cycle
price
to
zero.
When
this
happens,
‘SELECT
CYCLE’
will
appear
rather
than
a
cycle
price.
After
the
washer
has
been
installed
and
plugged
in,
the
display
will
show
“O
MINUTES.”
Once
the
washer
has
been
plugged
in
and
the
washer
door
opened
and
closed,
the
display
will
show
the
price.
In
washers
set
for
free
cycles,
the
display
will
flash
“SELECT
CYCLE.”
=
. WHITES
COLORS
BRIGHTS
Elegies
PERM.
OELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
NOTE:
Not
displayed
on
washer
as
shown.
Message
scrolls
followed
by
the
failure
code.
WHITES
COLORS
BRIGHTS
fies
eta
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
WHITES
COLORS
BRIGHTS:
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
ataencies
= &
WHITES:
COLORS:
BRIGHTS
a &
&
PERM.
DELICATES:
QUICK
CYCLE
PRESS
AND
KNITS:
IMPORTANT:
Read
all
instructions
before
operating.
@
PD
Models:
Insert
access
door
key, turn,
and
lift
to
remove
access
door.
Set-up
procedures
can
be
entered
by
using
the
Service
Access
Code
(see
service
Access
Code
section)
for
PN
washers
set
up
without
a
key
switch
installed.
The
washer
is
now
in
the
set-up
mode.
The
lower
fabric
setting
key
pads
and
the
digital
display
are
used
to
set
up
the
controls.
The
display
can
contain
4
numbers
and/or
letters
and
a
decimal
point.
These
are
used
to
indicate
the
set-up
codes
and
related
code
values
available
for
use
in
programming
the
washer.
Once
the
washer
has
been
programmed
with
a
hand
held
device
using
Accu
Trac,
or
a
Gen.
2
card
reader
has
been
installed,
the
washer
will
be
put
into
dAS
mode
permanently,
and
dAS
will
be
displayed
every
time
set-up
mode
is
accessed.
How
to
use
the
key
pad
to
program
controls
1.
The
PERM.
PRESS
button
is
used
to
adjust
the
values
associated
with
set-up
codes.
Pressing
this
button
will
change
the
value
by
increments.
Rapid
adjustment
is
possible
by
holding
the
button
down.
2.
The
DELICATES
AND
KNITS
button
advances
you
through
the
set-up
codes.
Pressing
this
button
will
advance
you
to
the
next
available
set-up
code.
Holding
the
button
down
will
automatically
advance
through
the
set-up
codes
at
a
rate
of
1
per
second.
14

3.
The
QUICK
CYCLE
button
is
used
to
select
or
deselect
options.
CODE
EXPLANATION
. . .
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
NOTE:
Prior
to
operation,
a
payment
system
or
an
OPL
kit
must
SELECTED
‘OFF’
be
installed
on
PD
models,
as
part
of
the
set-up.
:
Before
proceeding,
it
is
worth
noting
that,
despite
all
of
the
9
00
Not
Selected
‘OFF”.
options
available,
an
owner
can
simply
choose
to
uncrate
a
new
9
OC
Selected
‘ON’
and
not
able
to
be
deselected.
commercial
washer,
hook
it
up,
plug
it
in,
and
have
a
washer
Press
the
QUICK
CYCLE
button
3
consecutive
that
operates.
Washers
are
preset
at
the
factory
for
an
11-minute
times
to
select
‘ON’.
Once
selected
‘ON’
it
cannot
wash
period
and
3
rinses
(no
extra
rinse).
be
deselected.
&
‘
~
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
~
.
advance
to
next
code.
@
The
DELICATES
AND
KNITS
button
will
advance
you
from
code
to
code.
1.
00
MONEY
COUNTER
OPTION
Thi
tion
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
m
The
PERM.
PRESS
button
will
change
the
code
value.
SELECTED
‘OFF’
or
m@
The
QUICK
CYCLE
button
will
select
or
deselect
options.
4.
00
Not
Selected
‘OFF’.
FOR
PN
MODELS:
The
set-up
codes
are
the
same
as
for
the
4.
OC
Selected
‘ON’.
PD”
model
except
where
noted.
p
the
QUICK
CYCLE
button 3
fi
wo:
ress
the
utton
3
consecutive
The
set-up
code
is
indicated
by
the
one
or
two
left-hand
‘
‘ON?
nH
te
times
to
select
‘ON’
and
3
consecutive
times
to
characters.
The
set-up
code
value
is
indicated
by
the
two
remove
(Not
Selected
‘OFF’.)
Counter
resets
by
or
three
right-hand
characters.
The
first
code
shown
in
each
‘
‘
Den
COND
vn
.
going
from
‘OFF’
to
‘ON’.
section
is
the
Factory
Default
setting.
-
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
CODE
EXPLANATION
to
advance
to
next
code.
6
07
REGULAR
CYCLE
PRICE
(Factory
Default)
1.
CO
Selected
‘ON’
and
not
able
to
be
deselected.
“ ;
To
select ‘ON’
and
not
able
to
be
deselected,
6
O07
Represents
the
number
of
coins
(Coin
1)
needed
first
select
‘ON’,
then
within
2
seconds,
press
to
start
the
washer,
may
adjust
from
0-39.
(See
the
QUICK
CYCLE
twice,
PERM
PRESS
once,
VALUE
OF
COIN
1.)
Advance
from
0-39
by
and
exit
the
set-up
mode.
pressing
PERM.
PRESS
button.
Factory
default
of
7 x
coin
f.
2.
00
SPECIAL
PRICING
OPTIONS
.
wn
as
.
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
With
coin
slide
activation,
this
code
represents
SELECTED
‘OFF’.
the
number
of
push-in
actuations
of
a
coin
slide
to
start
the
washer.
2.
00
Not
Selected
‘OFF’,
and
next
available
code
will
6
01
setting
would
represent
one
coin
slide be
A.00.
actuation.
a
2.
SP
Selected
‘ON’.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
NOTE:
For
coin
slide
activation,
replacement
of
once
for
this
selection.
the
meter
case
is
necessary.
6
00
PN
MODELS
ONLY:
Factory
default
for
0
coins.
if
SPECIAL
PRICING
OPTION
is
selected,
there
is
access
~
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
codes
‘3.XX’
through
‘9.XX’.
to
advance
to
next
code.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
11.
WASH
LENGTH
advance
to
next
code.
11
This
is
the
number
of
minutes
for
WASH.
Washer
Options
to
use
if
SPECIAL
PRICING
is
selected:
comes
from
the
factory
preset
with
11
minutes.
Choose
from
9-17
minutes
by
pressing
the
PERM
O07
SPECIAL
CYCLE
PRICE
PRESS
button.
07
Represents
the
number
of
coins
(coin
1)
needed
-
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to to
start
the
washer;
may
adjust
from
0-39.
(See
advance
to
next
code.
VALUE
OF
COIN
1.)
Advance
from
0-39
by
NOTE:
This
option
does
not
apply
to
QUICK
3.
00
Pressing
the
PERM.
PRESS
button.
Factory
CYCLE.
default
of
7 x
coin
1.
8
00
ADDITIONAL
RINSE
OPTION
PN
MODELS
ONLY:
Factory
default
of
0
coins.
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
SELECTED
‘OFF’.
to
advance
to
next
code.
8
00
Not
Selected
‘OFF’.
5.
00
TIME-OF-DAY
CLOCK,
MINUTES
8
Ar
Selected
‘ON’.
Cannot
be
combined
with
the
5.
00
This
is
the
TIME-OF-DAY
CLOCK,
minute
setting;
Super
Cycle
rinse
option.
select
0-59
minutes
by
pressing
the
PERM.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
once
for
this
PRESS
button.
selection.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
+
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
to
advance
to
next
code.
6.
00
TIME-OF-DAY
CLOCK,
HOURS
NOTE:
Uses
the
24
hr.
clock
6.
00
This
is
the
TIME-OF-DAY
CLOCK,
hour
setting;
select
0-23
hours
by
pressing
the
PERM.
PRESS
button.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
12
to
advance
to
next
code.

CODE
EXPLANATION
CODE
EXPLANATION
7.
00
SPECIAL
PRICE
START
HOUR
C.
20
VALUE
OF
COIN
2
NOTE:
Uses
the
24
hr.
clock
_
sO
_
st
C.
20
This
represents
the
value
of
coin
2
in
the
quantity
7.
00
This
is
the
start
hour;
0-23
hours.
Select
START
of
5%
increments
of
the
larger
coin
value.
20
x
HOUR
by
pressing
the
PERM.
PRESS
button.
5%=100%.
=>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
By
pressing
the
PERM.
PRESS
button,
there
to
advance
to
next
code.
is
the
option
of
1-199
for
the
quantity
of
5%
8.
00
SPECIAL
PRICE
STOP
HOUR
increments.
NOTE:
Uses
the
24
hr.
clock
C.
05
PN
MODELS:
This
represents
the
value
of
coin
. .
oe
8.
00
This
is
the
stop
hour;
0-23
hours.
Select
STOP
2
in
the
quantity
of
5%
increments
of
the
larger
HOUR
by
pressing
the
PERM.
PRESS
button.
con
vane
Factory
default
=
5
x
5%
of
the
larger
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
10__
SPECIAL
PRICE
DAY
d.
00
COIN
SLIDE
OPTION
10
~=This
represents
the
day
of
the
week
and
whether
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
special
pricing
is
selected
for
that
day.
A
number
SELECTED
‘OFF’.
followed
by
‘0’
indicates
no
selection
that
; :
: :
particular
day
(9.10).
A
number
followed
by
an
‘S’
d.
00
Not
Selected
OFF’.
Used
with
coin
drop
or
card
indicates
selected
for
that
day
(9.1S).
To
change
readers.
the
value
of
‘0’
and
‘S’,
use
the
QUICK
CYCLE
Selected
‘ON’.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
button.
3
consecutive
times
for
this
selection.
Days
of
the
week
(1-7)
are
selected
by
pressing
NOTE:
This
option
needs
to
be
set
to
“OO”
unless
the
PERM.
PRESS
button.
the
meter
case
has
been
changed
to
accept
a
When
exiting
set-up
code
‘9’,
the
display
must
coined
slide
device.
show
current day
of
week:
d.
CS
When
coin
slide
mode
is
selected
‘On’,
set
b.
equal
to
value
of
vend
price.
Set
set-up
code
DISPLAY
_
DAY
OF
WEEK
_
CODE
(selected)
6
(regular
cycle
price)
and
set-up
code
3
(special
_
cycle
price)
to
number
of
slide
pushes.
If
washer
”
bay
}
_
Monday
ae
is
set
up
as
“CS”
and
a
coin
drop
is
installed,
it
_
will
not
register
coins.
<0
bw
_
Wednoeday
ae
NOTE:
For
coin
slide
activation,
replacement
of
50
Day
5
=
Thursday
5S
the
meter
case
is
necessary.
60
Day
6
=
Friday
6S
=
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
70
Day
7
=
Saturday
7S
to
advance
to
next
code.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
E.
00
ADD
COINS
OPTION
to
advance
to
next
code.
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
A.
00
VAULT
VIEWING
OPTION
SELECTED
‘OFF’.
This
option
causes
the
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
customer
display
to
show
the
number
of
coins
SELECTED
‘OFF’.
(coin
1)
to
enter,
rather
than
the
amount.
A.
00
Not
Selected
‘OFF’.
E.
00
Not
Selected
‘OFF’.
A.
SC
Selected
‘ON’.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
E.
AC
Selected
‘ON’.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
once
for
this
selection.
When
selected,
the
money
3
consecutive
times
for
this
selection.
and/or
cycle
counts
will
be
viewable
(if
counting
is
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
selected)
when
the
coin
box
is
removed.
to
advance
to
next
code.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
00
ENHANCED
PRICING
OPTION
to
advance
to
next
code.
b.
05
VALUE
OFCOIN
1
;
op
an
neces
OFF.
hled.
This
option
al
:
jc
:
ycle-Based
pricing
enabled.
This
option
allows
b.
05
~~
This
represents
the
value
of
coin
|
in
the
quantity
configuration
of
different
prices
for
cold,
warm,
of
5%
increments
of
the
larger
coin
value.
5
x
5%
05%
:
and
hot
water
cycles.
7
F.
Su
Super
Cycle
pricing
enabled.
This
option
allows
By
pressing
the
PERM.
PRESS
button,
there
customers
to
upgrade
cycles
by
depositing
is
the
option
of
1-199
for
the
quantity
of
5%
extra
money.
Set-up
codes
“H.”
and
“h.”
will
be
increments.
displayed
only
when
this
option
is
enabled.
Press
With
coin
slide
activation,
this
represents
the
total
the
QUICK
CYCLE
button
once
for
this
selection.
vend
price.
8
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
the
meter
case
is
necessary.
~
_
teadvance
tonext
code.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
13

CODE
EXPLANATION
CODE
EXPLANATION
H.
01
SUPER CYCLE
UPGRADE
PRICE
r
800
TOP
SPIN
SPEED
RPM
(Skipped
unless
super
cycle
pricing
is
enabled.)
: : :
: : :
r.
800
This
can
be
selected
from
the
following
spin
H.
O01
This
represents
the
number
of
coin
1
required
to
speeds:
600
rpm,
750
rpm,
800
rpm,
1000
upgrade
a
base
cycle
to
a
super
cycle.
Advance
(displays
as
999)
rpm.
Step
between
speeds
by
from
0-39
by
pressing
the
PERM.
PRESS
keypad.
pressing
the
PERM.
PRESS
button.
Factory
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
pre-set
for
800
rpm.
to
advance
to
next
code.
+
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
h.
01
SUPER CYCLE
TYPE
to
advance
to
next
code.
(Skipped
unless
Super
Cycle
pricing
is
enabled.)
U.
00
PENNY
INCREMENT
OFFSET
h.
O01
This
represents
the
Super
Cycle
upgrade
option.
:
eee
U.
00
This
option
is
not
supported
for
European
Models
Press
the
PERM.
PRESS
button
to
step
through
and
the
value
must
be
set
to
00.
upgrade
options
1-3
as
follows:
01
-
enhanced
wash,
extra
3
minutes
of
wash
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
.
vas
:
to
advance
to
next
code.
tumble
in
addition
to
the
programmed
wash
time.
.
Al.
00
PREWASH
LENGTH
02
-
extra
rinse
for
all
cycles.
03
-
both
01
and
02.
Ai.
00
This
is
the
number
of
minutes
of
PREWASH.
Choose
0
to
disable
the
prewash
or
select
~~
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
between
ve)
and
7
minutes
by
pressing
the
PERM.
to
advance
to
next
code.
PRESS
button.
Cd
COIN/DEBIT
OPTION
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
Cd
Both
coin
&
debit
selected.
Press
the
QUICK
to
advance
to
next
code.
CYCLE
button
3
consecutive
times
to
change
this
A2.
03
FINAL
SPIN
LENGTH
section.
A2.
03
This
is
the
number
of
minutes
of
final
high
speed
J.
C_
Coins
selected,
debit
disabled.
Press
the
QUICK
spin.
Choose
from
3-8
minutes
by
pressing
the
CYCLE
button
3
consecutive
times
to
change
this
PERM.
PRESS
button.
selection.
+
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
J.
_d
Debit
card
selected,
coins
disabled.
This
is
the
to
advance
to
next
code.
factory
default
for
PN
models.
Press
the
QUICK
CEE
putton
3
consecutive
times
to
change
this
if
cycle
counter
(9
0C)
is
selected,
the
following
is
true:
,
ta
100
Number
of
cycles
in
HUNDREDS.
1
02
=
200
Jd.
Ed
Enhanced
Debit
is
self-selected
when
a
200
Number
of
cycles
in
ONES.
225=
25
Generation
2
card
reader
is
installed
in
the
washer.
The
Ed
option
cannot
be
manually
TOTAL
CYCLES
=
225
selected
or
deselected.
This
is
‘VIEW
ONLY’
and
cannot
be
cleared.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
~
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
L.
00
PRICE
SUPPRESSION
OPTION
advance
to
next
code.
This
option
causes
the
customer
display
to
show
‘ADD’
or
‘AVAILABLE’
rather
than
the
amount
of
if
money
counter
(1.0C
or
1.C0)
is
selected,
the
following
money
to
add.
(Used
mainly
in
debit
installations.)
is
true:
L.
00
Not
Selected
‘OFF’
300
Currency
amount
in
HUNDREDS.
3
01
=
100.00
‘ ,
400
Currency
amount
in
ONES.
468=
68.00
L.
PS
Selected
‘ON.’
Press
the
QUICK
CYCLE
button
:
fod
once
for
this
selection.
500
Currency
amountin
HUNDREDTHS.
575=
00.75
TOTAL
=
168.75
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
END
OF
SET-UP
PROCEDURES
n.
CE
CLEAR
ESCROW
OPTION
EXIT
FROM
SET-UP
MODE
When
selected,
money
held
in
escrow
for
lm
PD
Models:
Reinstall
access
door.
30
minutes
without
further
escrow
or
cycle
m
PN
MODELS
WITH
PROGRAMMING
SWITCH:
activity
will
be
cleared.
.
Turn
key
clockwise
and
remove.
00
Not
Selected
‘OFF’.
™
PN
MODELS
WITHOUT
PROGRAMMING
SWITCH:
CE
Selected
‘ON’.
Press
the
QUICK
CYCLE
button
Set-up
mode
can
be
exited
by
using
procedures
from
the
once
for
this
selection.
Service
Access
Code
section.
>
Press
the
DELICATES
AND
KNITS
button
once
to
advance
to
next
code.
14

To
enter
the
“Washer
Diagnostic
Mode,”
first
enter
“Start
Operating
Set-up.”
Then
press
and
hold
the
QUICK
CYCLE
button
for
1
second
while
in
set-up
code
6,
anytime
a
diagnostic
code
is
present,
or
while
dAS
displays
if
operating
with
Maytag
Data
Acquisition
set-up.
On
entry
to
diagnostic
mode
the
entire
display
will
flash,
a
cycle
in
process
is
canceled,
money
in
escrow
is
cleared,
and
diagnostic
codes
are
cleared.
If
a
diagnostic
code
persists,
it
must
be
corrected
before
the
following
cycle
options
are
permitted.
There
are
five
possible
ways
to
initiate
cycle
activity
from
diagnostic
mode
as
follows:
1.
Washer
Cleanout
cycle
-
With
the
entire
display
flashing,
this
cycle
is
started
by
pressing
the
BRIGHTS
button.
Use
the
Washer
Cleanout
cycle
once
a
month
to
keep
the
inside
of
your
washer
fresh
and
clean.
This
cycle
uses
a
higher
water
level.
Use
with
liquid
chlorine
bleach
to
thoroughly
clean
the
inside
of
the
washer.
This
cycle
should
not
be
interrupted.
IMPORTANT:
Do
not
place
garments
or
other
items
in
the
washer
during
the
Washer
Cleanout
cycle.
Use
this
cycle
with
an
empty
wash
drum.
2.
Cycle
Credit
-
With
the
entire
display
flashing,
a
cycle
may
be
credited
by
pressing
the
PERM.
PRESS
button
(CC
will
display).
When
the
service
mode
is
exited,
“SELECT CYCLE”
will
be
displayed
unless
the
end-of-cycle
door
opening
is
required.
3.
Manual
Overview
Test
-
With
the
entire
display
flashing,
this
cycle
is
started
by
pressing
the
WHITES
button.
This
cycle
provides
more
typical
full
length
fills,
tumbles,
drains,
and
actuator
dispenser
movement,
allowing
for
a
more
thorough
analysis
of
the
washer
operation,
including
pressure
switch
behavior.
4.
Quick
Spin
Cycle
-
With
the
entire
display
flashing,
this
cycle
is
started
by
pressing
the
COLORS
button.
This
cycle
provides
a
method
to
quickly
drain
and
spin
(remove
water
from
the
washer)
if
desired.
5.
Quick
Overview
Test
-
With
the
entire
display
flashing,
this
cycle
is
started
by
pressing
the
DELICATES
AND
KNITS
button.
This
cycle
provides
a
quick
verification
that
the
cold
and
hot
water
valves,
dispensers,
and
pump
motor
are
working,
as
well
as
actuator
dispenser
movement.
It
also
includes door
lock,
drain,
and
spin
operations.
Pressing
the
QUICK
CYCLE
button
will
exit
diagnostic
mode
and
cancel
a
diagnostic
cycle
in
process.
DIAGNOSTIC
CODES
If
one
of
the
following
has
occurred,
the
appropriate
diagnostic
code
will
be
in
the
display.
d5
Blocked
cain
1
or
coin
drop
control
circuit failure
(coin
recognition
and
price
display
disabled
while
blockage
persists).
PN
Models
Only:
Set-up
mode
J.
should
be
set
to
_d
to
eliminate
coin
related
diagnostic
codes.
d9
Low
voltage
detected
for
8
seconds.
di3
Blocked
coin
2
or
coin
drop
control
circuit failure
(coin
recognition
and
price
display
disabled
while
blockage
persists).
F20
Slow
Fill.
The
washer
will
not
detect
water
input
for
4
min.
Pressure
switch
failure
or
no
water
inlet.
This
code
is
reported
as
d8
on
d7.
F22
The
door
is
not
able
to
lock.
Door
lock
error
or
someone
trying
to
start
the
washer,
by
pressing
the
door
switch
with
the
finger.
This
code
is
reported
as
d17
on
Accu
Trac.
(For
any
other
codes,
check
supplied
Technical
Sheet)
SERVICE
ACCESS
CODE
This
code
can
be
entered
to
access
service
mode
without
removing
the
console.
It
only
functions
on
washers
set
up
for
0
vend
price
without
any
Special
Pricing
set-up,
and
the
Coin/
Debit
Option
must
be
set
to
“J._d”.
If
the
washer
is
not
in
failure
mode,
the
door
must
be
opened
to
proceed.
Service
Access
Code
contains
6
steps
and
some
are
timed.
Using
only
the
three
bottom
buttons
(numbered
1,
2,
and
3
from
left
to
right):
1.
Press
2
for
longer
than
2
seconds
but
less
than
10
seconds.
2.
Press
1
&
3
together
for
2
seconds,
then
release.
Displays
S
3.
.
Press
1
&
2
together,
then
release.
Displays
S
4.
.
Press
2
&
3
together,
then
release.
Displays
S
5.
.
Press
2,
then
release.
Display
shows
“codE”.
.
Wait
at
least
2
seconds,
but
not
more
than
15
seconds,
then
press
in
succession:
3, 2,
1,
3.
NOTE:
If
the
Service
Access
Code
procedure
is
not
completed
properly,
as
noted
above,
there
is
a
15
second
delay
before
it
can
be
attempted
again.
There
are
3
options
to
exit
from
the
Service
Mode:
1.
From
Set-up
Code
8,
press
key
#1 for
4
seconds.
2.
Wait
2
minutes
without
touching
any
buttons
(without
diagnostic
modes
running).
3.
Power
down
the
washer,
then
reapply power.
WASHER
HELP
MODE
This
mode
is
entered
by
pressing
the
PERM.
PRESS
button
while
in
special
pricing
option
mode
2.XX
(or
while
dAS
displays
if
operating
with
Maytag
Data
Acquisition
set-up).
In
help
mode,
other
display
symbols
and
elements
are
mapped
to
reflect
the
state
of
various
inputs
and
outputs
as
follows:
oa
bh
@
Display
Symbol
Description
Wash
Water
sensed
at
wash
level.
*
Low
voltage
present
(below
about
90
VAC).
°
(Circle
above
digit)
Door
closed
DOOR
LOCKED
Door
sensed
locked.
COLD
Cold
water
relay
on.
HOT
Hot
water
relay
on.
OR
Door
unlock.
AVAILABLE
Drain
pump
ON.
NOTE:
A
Technical
Sheet
is
supplied
taped
to
inside
of
lower
front
panel,
which
includes
fault
codes
and
a
machine
schematic
diagram.
15

WASHER
CARE
Cleaning
the
Door
Seal/Bellow
1.
Open
the
washer
door
and
remove
any
clothing
or
items
from
the
washer.
2.
Inspect
the
colored
seal/bellow
between
the
door
opening
and
the
drum
for
stained
areas.
Pull
back
the
seal/bellow
to
inspect
all
areas
under
the
seal/bellow
and
to
check
for
foreign
objects.
A.
Seal/Bellow
3.
If
stained
areas
are
found,
wipe
down
these
areas
of
the
seal/
bellow,
using
the
procedure
that
follows.
a)
Mix
a
dilute
solution,
using
177
mL
(6/4
cup)
of
liquid
chlorine
bleach,
and
3.8
L
(1
gal.
)
of
warm
tap
water.
b)
Wipe
the
seal/bellow
area
with
the
dilute
solution,
using
a
damp
cloth.
c)
Let
stand
5
minutes.
d)
Wipe
down
area
thoroughly
with
a
dry
cloth
and
let
the
washer
interior
air
dry
with
door open.
IMPORTANT:
@
Wear
rubber
gloves
when
cleaning
for
prolonged
periods.
@
Refer
to
the
bleach
manufacturer’s
instructions
for
proper
use.
Washer
Maintenance
Procedure
This
washer
has
a
special
cycle
that
uses
higher
water
volumes
in
combination
with
liquid
chlorine
bleach
to
thoroughly
clean
the
inside
of
the
washer.
NOTES:
@
Read
these
instructions
completely
before
beginning
the
cleaning
process.
@
if
necessary,
the
cleaning
cycle
may
be
interrupted
by
pressing
the
QUICK
CYCLE
button
twice.
However,
this
will
not
immediately
stop
the
cycle.
The
washer
will
continue
with
several
rinse
and
drain
steps
to
ensure
that
all
remaining
bleach
is
rinsed
from
the
washer.
Begin
procedure
1.
Open
the
washer
door
and
remove
any
clothing
or
items
from
the
washer.
2.
Use
liquid
chlorine
bleach:
Open
the
dispenser
drawer
and
immediately
add
160
mL
(2/3
cup)
of
liquid
chlorine
bleach
to
the
bleach
compartment.
NOTE:
Do
not
add
any
detergent
to
this
cycle.
Use
of
more
than
160
mL
(2/3
cup)
of
bleach
will
cause
product
damage
over
time.
3.
Close
the
washer
door
and
the
dispenser
drawer.
16
4.
To
start
the
Clean
Washer
cycle,
first
enter
“Start
Operating
Set-up.”
Then
press
and
hold
QUICK
CYCLE
for
1
second.
With
the
entire
display
flashing,
press
BRIGHTS.
NOTE:
The
drum
will
rotate,
then
the
door
will
unlock,
lock
again,
and
then
the
cycle
will
continue.
@
The
washer
will
not
fill,
but
the
drum
will
rotate
while
the
washer
runs
a
short
sensing
cycle.
This
will
take
approximately
3
minutes.
§.
The
cycle
will
determine
whether
clothing
or
other
items
are
in
the
washer.
a)
|fno
items
are
detected
in
the
washer,
it
will
proceed
to
Step
7.
b)
If
any
items
are
detected
in
the
washer,
“rL.”
or
“F-34”
will
be
displayed.
Then
the
door
will
unlock.
@
Press
QUICK
CYCLE
to
cancel
the
failure
code.
Then
repeat
steps
1,
3,
and
4
to
start
the
cycle
again.
6.
Once
the
cycle
has
begun,
allow
the
cycle
to
complete.
7.
After
the
cycle
is
complete,
leave
the
door
open
slightly,
to
allow
for
better
ventilation
and
drying
of
washer
interior.
Always
do
the
following
to
maintain
washer
freshness
@
Use
only
“HE”
High
Efficiency
detergent.
@
Leave
the
door
slightly
open
after
each
cycle
to
allow
for
better
ventilation
and
drying
of
washer
interior.
@
Clean
the
washer
monthly
using
the
Washer
Maintenance
Procedure,
and
160
mL.
(2/3
cup)
of
liquid
chlorine
bleach.
@
(|f
the
procedure
does
not
sufficiently
improve
the
machine
freshness,
please
evaluate
your
installation
and
usage
conditions
for
other
causes.
Cleaning
the
exterior
Use
a
soft
damp
cloth
or
sponge
to
wipe
up
any
spills.
Occasionally
wipe
the
outside
of
your
washer
to
keep
it
looking
new.
Use
mild
soap
and
water.
Do
not
use
abrasive
products.
Cleaning
the
dispenser
drawer
The
dispenser
drawer
is
removable
for
easy
cleaning.
1.
Unlock
the
dispenser
drawer
by
pressing
the
Release
Lever.
Remove
the
drawer.
2.
Remove
the
inserts
(the
siphon
from
the
softener
and
bleach
compartments).
3.
Wash
the
parts
under
running
water.
NOTE:
Do
not
wash
components
in
the
dishwasher.
4.
Replace
the
inserts
and
return
the
dispenser
to
the
drawer.
Replace
water
inlet
hoses
after
5
years
of
use
to
reduce
the
risk
of
hose
failure.
Periodically
inspect and
replace
water
inlet
hoses
if
bulges,
kinks,
cuts,
wear,
or
leaks
are
found.
When
replacing
your
water
inlet
hoses,
mark
the
date
of
replacement
on
the
label
with
a
permanent
marker.

ASSISTANCE
OR
SERVICE
If
you
need
help,
contact
the
dealer
from
whom
you
purchased
the
appliance,
or
a
Maytag
designated
service
company.
When
calling,
please
know
the
purchase
date
and
the
complete
model
and
serial
number
of
your
appliance.
This
information
will
help
us
Enhance
your
washer
with
these
premium
accessories.
For
more
high-quality
items
or
to
order,
contact
your
authorized
Maytag
distributor.
to
better
respond
to
your
request.
Part
Number
Accessory
8212526
Washer
drip
trays,
fits
under
all
31682
All
purpose
appliance
cleaner
1903WH
Laundry
supply
storage
cart
Whirlpool
Corporation,
Benton
Harbor,
Michigan
49022,
USA.
Manufacturer
site:
Whirlpool
Mexico
S.A.
de
C.V.,
Antigua
Carretera
a
Roma
Km
9,
Col.
El
Milagro,
Apodaca,
Nuevo
Leon,
C.P.
66634, Mexico.
EU
representative:
Maytag
UK
Ltd,
Redhill,
RH1
1AX,
UK
BAUKNECHT
HAUSERGRATE
Gmb
H,
D-73614
Schorndorf
MAYTAG®
COMMERCIAL
SINGLE-LOAD
AND
VENDED
MULTI-LOAD
WASHER
&
DRYER
WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
ON
PARTS
For
the
first
five
years
from
the
date
of
purchase,
when
this
commercial
appliance
is
installed,
maintained
and
operated
according
to
the
instructions
attached
to
or
furnished
with
the
product,
Maytag
brand
of
Whirlpool
Corporation
(thereafter
“Maytag”)
will
pay
for
factory
specified
parts
or
original
equipment
manufacturer
parts
to
correct
defects
in
materials
or
workmanship.
Proof
of
original
purchase
date
is
required
to
obtain
service
under
this
warranty.
ITEMS
MAYTAG
WILL
NOT
PAY
FOR
1.
All
other
costs
including
labor,
transportation,
or
custom
duties.
2.
Service
calls
to
correct
the
installation
of
your
commercial
appliance,
to
instruct
you
how
to
use
your
commercial
appliance,
to
replace
or
repair
fuses,
or
to
correct
external
wiring
or
plumbing.
3.
Repairs
when
your
commercial
appliance
is
used
for
other than
normal,
commercial
use.
4.
Darnage
resulting
from
improper
handling
of
product
during
delivery,
theft,
accident,
alteration,
misuse,
abuse,
fire,
flood,
acts
of
God,
improper
installation,
installation
not
in
accor
dance
with
local
electrical
or
plumbing
codes,
or
use
of
products
not
approved
by
Maytag.
5.
Pickup
and
Delivery.
This
commercial
appliance
is
designed
to
be
repaired
on
location.
6.
Repairs
to
parts
or
systems
resulting
from
unauthorized
modifications
made
to
the
commercial
appliance.
7.
The
removal
and
reinstallation
of
your
commercial
appliance
if it
is
installed
in
an
inaccessible
location
or
is
not
installed
in
accordance
with
published
installation
instructions.
8.
Chemical
damage
is
excluded
from
all
warranty
coverage.
9.
Changes
to
the
building,
room,
or
location
needed
in
order
to
make
the
commercial
appliance
operate
correctly.
10.
Repairs
made
by
a
non-Whirlpool
authorized
service
technician.
DISCLAIMER
OF
IMPLIED
WARRANTIES;
LIMITATIONS
OF
REMEDIES
CUSTOMER'S
SOLE
AND
EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER
THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
BE
PRODUCT
REPAIR
AS
PROVIDED
HEREIN.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE,
ARE
LIMITED
TO
ONE
YEAR
OR
THE
SHORTEST
PERIOD
ALLOWED
BY
LAW.
WHIRLPOOL
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME
STATES
AND
PROVINCES
DO
NOT
ALLOW
THE
EXCLUSION
OR
LIMITATION
OF
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR
LIMITATIONS
ON
THE
DURATION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS,
SO
THESE
EXCLUSIONS
OR
LIMITATIONS
MAY
NOT
APPLY
TO
YOU.
THIS
WARRANTY
GIVES
YOU
SPECIFIC
LEGAL
RIGHTS
AND
YOU
MAY
ALSO
HAVE
OTHER
RIGHTS,
WHICH
VARY
FROM
STATE
TO
STATE
OR
PROVINCE
TO
PROVINCE.
If
you
need
service,
please
contact
your
authorized
Maytag®
Commercial
Laundry
distributor.
To
locate
your
authorized
Maytag®
Commercial
Laundry
distributor,
or
for
web
inquiries,
visit
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For
written
correspondence:
Maytag®
Commercial
Laundry
Service
Department
2000
M-63
North
Benton
Harbor,
Michigan
49022
USA
17

=>
6 @
Whirlpool
EU
-
DECLARATION
OF
CONFORMITY
CE
-
DECLARATION
DE
CONFORMITE
WE
(nous:
BAUKNECHT
HAUSGERATE
GmbH,
D-73614
Schorndorf
representing
(représentant):
WHIRLPOOL
EUROPE
S.r.l
[-21025
COMERIO
declare
under
our
sole
responsibility
that
the
product
déclarons
sous
notre
propre
responsabilité
que
le
produit
washing
machines
Whirlpool
3LCHW91
00YQ
(machine
G
laver
le
linge):
Maytag
MHN30PN
Maytag
MHN30PD
to
which
this
declaration
relates
is
in
conformity
with
the
following
standard(s)
or
other
normative
document(s)
auquel
se
référe
cette
déclaration
est
conforme
aux
normes
suivantes
ou
autres
documents
normatifs
EN
60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14+A15
EN
60335-2-7:2010
EN
62233:2008
EN
61770:1999+A1:2004+A2:2006
EN
ISO
10472-1:2008
EN
ISO
10472-2:2008
EN
ISO
12100-1:2010
EN
55014-1:2006+A1:2009
EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN
61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN
61000-3-3:2008
following
the
provisions
of
Directive(s):
suivant
les
prévisions
des
Directives:
2006/42/EC
MACHINERY
DIRECTIVE
2004/108/EC
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
DIRECTIVE
2011/65/EU
ROHS
DIRECTIVE
2002/96/EC
WEEE
DIRECTIVE
represented
by
Schorndorf,
01.06.2012
Micael
Zirondi
Karl-Dieter
Klingenstein
Place
and
date:
Director
PDC
FC
EMEA
Product
Approval
lieu
et
date
GPO,
Schorndorf
Name
and
signature
of
aurthorised
person
Nom
et
signature
de
la
personne
autorisée
18

SECURITE
DU
LAVE-LINGE
Votre
sécurité
et
celle
des
autres
est
tres
importante.
Nous
donnons
de
nombreux
messages
de
sécurité
importants
dans
ce
manuel
et
sur
votre
appareil
ménager.
Assurez-vous
de
toujours
lire
tous
les
messages
de
sécurité
et
de
vous
y
conformer.
Voici
le
symbole
d’alerte de
sécurité.
Ce
symbole
d’alerte de
sécurité
vous
signale
les
dangers
potentiels
de
décés
et
de
blessures
graves
a
vous
et
a
cd’autres.
Tous
les
messages
de
sécurité
suivront
le
symbole
d’alerte
de
sécurité
et
le
mot
“DANGER?
ou
“AVERTISSEMENT”.
Ces
mots
signifient
:
Risque
possible
de
décés
ou
de
blessure
grave
si
vous
ne
A
DANGER
suivez
pas
immédiatement
les
instructions.
Risque
possible
de
décés
ou
de
blessure
grave
si
vous
A
AVERTISSEMENT
ne
suivez
pas
les
instructions.
Tous
les
messages
de
sécurité
vous
diront
quel
est
le
danger
potentiel
et
vous
disent
comment
réduire
le
risque
de
blessure
et
ce
qui
peut
se
produire
en
cas
de
non-respect
des
instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
AVERTISSEMENT
:
Pour
réduire
les
risques
d’incendie,
de
choc
électrique
ou
de
blessures
lors
de
l'utilisation
de
la
laveuse,
suivre
les
précautions
fondamentales
dont
les
suivantes
:
@
Dans
certaines
conditions,
de
’hydrogéne
gazeux
@
Avant
de
mettre
la
laveuse
au
rebut
ou
hors
de
service,
peut
se
former
dans
un
circuit
d’eau
chaude
qui n’a
enlever
la
porte
ou
le
couvercle.
pas
été
utilisé
pendant
2
semaines
ou
plus.
LE
GAZ
#
Ne
pas
installer
ou
remiser
cette
laveuse
a
un
endroit
ot
elle
HYDROGENE
EST
EXPLOSIBLE.
Si
le
circuit
d’eau
serait
exposée
aux
intempéries.
chaude
n’a
pas
été
utilisé
pencant
une
telle
période,
avant
d’utiliser
la
laveuse,
ouvrir
tous
les
robinets
d'eau
chaude
et
laisser
l'eau
s’écouler
pendant
plusieurs
minutes
par
chaque
robinet.
Ceci
permettra
l’évacuation
de
’hydrogéne
gazeux
accumulé.
Comme
ce
gaz
est
inflammable,
ne
pas
fumer
ou
utiliser
une
flamme
nue
au
cours
de
cette
période.
@
Ne
pas
réparer
ou
remplacer
un
composant
quelconque
de
ia
laveuse,
ni
entreprendre
une
opération
de
service,
si
ce
nest
spécifiquement
recommandé
dans
ce
manuel
ou
dans
un
manuel
d'instructions
de
réparations
destiné
a
lutilisateur;
ilest
alors
essentiel
que
la
personne
concernée
comprenne
ces
instructions
et
soit
compétente
pour
les
exécuter.
@
Voir
“Spécifications
électriques”
pour
les
instructions
de
liaison
a
la
terre.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
19

MISE
AU
REBUT
DU
LAVE-LINGE
Le
marquage
de
l'appareil
est
conforme
a
la
directive
européenne
2002/
96/
EC
sur
les
équipements
électroniques
et
électriques,
pour
gestion
des
déchets.
En
veillant
a
I'élirnination
correcte
de
ce
produit,
vous
éviterez
d'éventuelles
conséquences
néfastes
pour
l'environnement
et
la
santé
humaine
qui
peuvent
6étre
associées
au
traitement
inapproprié
de
ce
produit
lorsqu'il
a
été
mis
au
rebut.
Le
symbole
figurant
sur
le
produit
ou
dans
les
documents
qui
accompagnent
le
produit
indique
que
cet
appareil
ne
doit
pas
étre
traité
comme
déchet
ménager;
on
doit
plutét
le
rernettre
a
un
centre
de
collecte
spécialisé
pour
le
recyclage
des
équipements
électriques
et
électroniques.
L'élimination
de
ce
produit
aprés
mise
au
rebut
doit étre
effectuée
conformément
aux
prescriptions
de
la
réglementation
locale
de
protection
de
l'environnement.
Pour
l'information
détaillée
concernant
le
traitement,
le
recyclage
et
la
récupération
de
ce
produit,
contacter
la
municipalité
locale,
le
service
d'élimination
des
déchets
ménagers,
ou
le
commercant
qui
a
vendu
le
produit.
Nomenclature
des
modéles
MHN
-
Maytag
30
-
Numéro
de
type
de
modéle
PN
-
Module
de
commande
électronique
sans
paiement
PD
-
Module
de
commande
électronique
avec
chute
de
piéce
activé
EXIGENCES
D’INSTALLATION
Piéces
fournies
Rassembler
les
outils
et
pieces
nécessaires
avant
de
commencer
installation.
Les
piéces
fournies
se
trouvent
dans
le
tambour
du
A
lave-linge.
Outils
nécessaires
au
raccordement
des
tuyaux
d’arrivée
d’eau
@
Pince (ouverture jusqu’a
@
Lampe
de
poche
39,5
mm
[1%s"))
(facultative)
Outils
nécessaires
a
linstallation
dD
@
Clés
plates
de
1/2"
et
@
Niveau
9/16"
B
Caleen
bois
Bride
de
retenue
pour
tuyau
de
vidange
(en
forme
de
U)
Tournevis
de
sécurité
. .
Tuyaux
d’arrivée
d’eau
(2)
Torx®t
T-20
m
Regle
ou
métre
ruban
.
Rondelles
pour
tuyau
d’arrivée
d’eau
(4)
Bouchons
pour
les
trous
des
boulons
de
transport
(4)
Attache
de
fixation
amovible
Tuyau
de
vidange
.
Bride
de
tuyau
@
Tourne-écrou
de
1/4"
OnNMoou,
Piéces
fournies
pour
les
modéles
PD:
i
Came
de
verrouillage
de
Bandes
de
protection
la
porte
de
service
50
TORX
est
une
marque
déposée
ce
Saturn
Fasteners,
Inc.

Autres
piéces
\lse
peut
que
l’installation
nécessite
des
piéces
supplémentaires.
Pour
acheter
Pun
des
articles
indiqués
ici,
contacter
le
distributeur
auprés duquel
le
lave-linge
a
été
acheté.
Si
vous
avez
Vous
devrez
acheter
Evier
de
buanderie
ou
tuyau
rigide
de
rejet
a
’égout
plus
haut
que
2,4m
(96")
Egout
surélevé
Systéme
de
pompe
de
puisard
(sinon
déja
disponible)
Evier
de
vidange
standard
de
76
L
(20
gal.)
de
762
mm
(80")
de
hauteur
ou
évier
utilitaire
et
pompe
de
puisard
(disponibles
chez
votre
fournisseur
local
d’articles
de
plomberie)
Brise-siphon,
piece
n°
285834;
tuyau
de
vidange
additionnel,
piéce
n°
8318155;
et
ensemble
de
connexion,
piéce
n°
285835
Egout
au
plancher
Trousse
de
rallonge
du
tuyau
de
vidange
de
1,2
m
(4
pi),
piece
n°
285863
Tuyau
de
vidange
trop
court
Piédestal
Vous
avez
la
possibilité
d’acheter
des
piédestaux
séparément
pour
ce
lave-linge.
Le
piédestal
augmentera
la
hauteur
totale
du
lave-linge.
Piédestal
facultatif
Hauteur
du
_Hauteur
Couleur
Numéro
de
piédestal
approximative
modéle
avec
lave-linge
73mm
(2’%")
1207
mm
(47,5")
Blanc
WHPO400VW
Le
choix
d’un
emplacement
approprié
pour
le
lave-linge
en
améliore
le
rendement
et
réduit
au
minimum
le
bruit
et
le
“déplacement”
possible
du
lave-linge.
Le
lave-linge
peut
6tre
installé
sous
un
comptoir
personnalisé,
dans
un
sous-sol,
une
salle
de
buanderie
ou
un
encastrement.
Voir
“Systeme
de
vidange”.
\l
faut
aussi
prendre
en
compte
les
exigences
d’emplacement
des
appareils
voisins.
C’est
a
l'utilisateur
qu’incombe
la
responsabilité
de réaliser
une
installation
correcte.
ll
vous
faudra
@
Unchauffe-eau
configuré
pour
fournir
de
Peau
a
49°C
(120°F)
au
lave-linge.
@
Une
prise
électrique
reliée
a
la
terre
située
a
moins
de
1,8
m
(6
pi)
du
cordon
d’alimentation
électrique
fixé
a
l’arriére
du
lave-linge.
Voir
“Spécifications
électriques”.
m
Des
robinets
d’eau
chaude
et
d’eau
froide
situés
a
moins
de
1,2
m
(4
pi)
des
robinets
d’admission
d’eau
chaude
et
d’eau
froide
et
une
pression
d’eau
de
137,9-689,6
kPa
(20-100
Ib/po?).
@
Un
plancher
de
niveau
ayant
une
pente
maximale
de
25
mm
(1")
sous
l’ensemble
du
lave-linge.
L’installation
du
lave-linge
sur
des
surfaces
de
sol
molles,
telles
que
tapis
ou
surfaces
avec
sous-couche
en
mousse
n’est
pas
recommandée.
@
Unplancher
robuste
et
solide
capable
de
soutenir
le
poids
total
du
lave-linge
(eau
et
charge)
de
180
kg
(400
Ibs).
Ne
pas
faire
fonctionner
le
lave-linge
a
des
températures
inférieures
a
O°C
G2°F).
Une
quantité
d’eau
peut
demeurer
dans
le
lave-linge
et
causer
des
dommages
a
des
températures
basses.
Dégagements
de
séparation
a
respecter
@
L’emplacement
doit étre
assez grand
pour
permettre
d’ouvrir
complétement
la
porte
du
lave-linge.
@
Prévoir
davantage
d’espace
pour
faciliter
l’installation
et
l'entretien.
La
porte
s’ouvre
a
plus de
90°
et
n’est
pas
réversible.
@
Un
espace
supplémentaire
peut
étre
requis
pour
les
moulures
de
porte
et
de
plancher
et
pour
les
plinthes.
@
Un
espace
supplémentaire
de
25
mm
(1")
de
tous
les
cétés
du
lave-linge
est
recommandé
pour
réduire
le
transfert
du
bruit.
@
~
(|l|faut
aussi
prendre
en
compte
l’espace
requis
entre
les
appareils
voisins.
Dimensions
du
lave-linge
686
mm
l
1282
mm
1134
mm
g6tmm
(44°%")
B70")
732
mm
L-
(28"/d)
La
porte
n’est
pas
réversible.
Un
systéme
de
vidange
au
plancher
doit étre
installé
sous
la
cloison.
Des
cloisons
pré-fabriquées
avec
prises
de
courant,
canalisations
d’arrivée
d’eau,
et
aménagements
pour
installation
de
vidange
ne
doivent
tre
installés
que
la
ot
les
codes
locaux
lautorisent.
21

Le
lave-linge
peut
6tre
installé
en
utilisant
le
systéme
de
rejet
a
l’égout
(au
plancher
ou
mural),
le
systeéme
de
vidange
de
’évier
de
buanderie,
ou
le
systéme
de
vidange
au
plancher.
Sélectionner
la
méthode
d’installation
du
tuyau
de
vidange
selon
les
besoins.
Voir
“Outillage
et
piéces”.
Systéme
de
vidange
avec
tuyau
de
rejet
a
l’égout
-
mural
ou au
plancher
(vues
A
et
B)
Le
systéme
de
rejet
a
légout
nécessite
un
tuyau
rigide
d’un
diamétre
minimum
de
50
mm
(2").
La
capacité
minimale
d’acheminement
ne
doit
pas
étre
inférieure
a
45.5
L
(12
gal.)
par
minute
et
par
lave-linge.
Le
sommet
du
tuyau
rigide
de
rejet
a
l’égout
doit étre
au
moins
a
762
mm
(30")
de
hauteur
et
au
maximum
a
2,4
m
(96")
dela
base
du
lave-linge.
Systeme
de
vidange
avec
évier
de
buanderie
(vue
C)
L’évier
de
buanderie
doit
avoir
une
capacité
minimale
de
76
L
(20
gal.).
La
partie
supérieure
de
l’évier
de
buanderie
doit étre
a
au
moins
762
mm
(30")
au-dessus
du
plancher.
22
Systéme
de
vidange
au
plancher
(vue
D)
Le
systéme
de
vidange
au
plancher
nécessite
un
brise-siphon
qui
peut
étre
acheté
séparément.
Voir
“Outillage
et
piéces”.
Le
brise-siphon
doit étre
au
moins
a
710
mm
(28")
de
la
base
du
lave-linge.
Des
tuyaux
supplémentaires
peuvent
étre
requis.
VN
Ge
Lee
AVERTISSEMENT
Y
Tension
Electrique
Dangereuse
2H
Risque
de
choc
électrique
Brancher
sur
une
prise
reliée
a la
terre.
Ne
pas
utiliser
un
adaptateur.
Ne
pas
utiliser
un
cable
de
rallonge.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés,
un
incendie
ou
un
choc
électrique.
@
Une
alimentation
électrique
de
220-240V,
50
Hz,
protégée
par
un
fusible
est
requise.
On
recommande
d’utiliser
un
fusible
temporisé
de
10
a
16
A
ou
un
disjoncteur
temporisé.
@
Ce
lave-linge
comporte
un
cordon
d’alimentation
électrique
pour
liaison
a
la
terre.
@
Pour
minimiser
les
risques
de
choc
électrique,
on
doit
brancher
le
cordon
sur
une
prise de
courant
de
configuration
correspondante
reliée
a
la
terre
et
installée
conformément
aux
codes
et
reglements
locaux.
Si
une
prise de
courant
de
configuration
correspondante
n’est
pas
disponible,
le
client
a
la
responsabilité
et
l’obligation
de
faire
installer
par
un
électricien
qualifié
une
prise de
courant
correctement
reliée
a
la
terre.
@
Si
les
codes
le
permettent
et
si
on
utilise
un
conducteur
distinct
de
liaison
a
la
terre,
il
est
recommandé
qu’un
électricien
qualifié
vérifie
la
qualité
de
la
liaison
a
la
terre.

@
=
Sile
cordon
d’alimentation
est
endommagé,
il
doit étre
On
trouve
sur
le
panneau
arriére
du
lave-linge
4
boulons
remplacé
par
le
fabricant,
son
agent
de
service
ou
toute
d’expédition
qui
soutiennent
le
systeéme
de
suspension
durant
le
autre
personne
qualifiée
afin
d’éviter
tout
danger.
transport.
Ces
boulons
retiennent
aussi
le
cordon
d’alimentation
m
Ne
pas
utiliser
une
tuyauterie
de
gaz
pour
le
raccordement
électrique
a
l'interieur
du
lave-linge
jusqu’a
ce
que
les
boulons
4
la
terre
soient
retirés.
m
En-cas
de
doute quant
a
la
qualité
de
la
liaison
a
la
terre
1.
Laisser
le
lave-linge
en
position
verticale
pendant
que
l’on
éte
du
lave-linge,
consulter
un
électricien
qualifié.
les
boulons
d’expedition.
@
Nepas
installer
un
fusible
dans
le
conducteur
neutre
ou
le
conducteur
de
liaison
a
la
terre.
Boulon
d’expédition
INSTRUCTIONS
DE
LIAISON
ALA
TERRE
Ce
lave-linge
doit étre
relié
a
la
terre.
En
cas
d’anomalie
de
fonctionnement
ou
de
panne,
la
liaison
a
la
terre
réduira
le
risque
de
choc
électrique
en
offrant
au
courant
électrique
un
itinéraire
d’évacuation
de
moindre
résistance. Ce
lave-linge
est
alimenté
par
un
cordon
électrique
comportant
un
conducteur
relié
a
la
terre
et
une
fiche
de
branchement
munie
d’une
broche
de
liaison
a
la
terre.
La
fiche
doit &tre
Boulon
d’expedition
avec
cale
d’espacement
en
plastique
branchée
sur
une
prise
de
courant
appropriée
qui
est
bien
2.
Au
moyen
d’une
clé
de
1/2",
desserrer
chacun
des
boulons.
installee
et
reliée
a
la
terre
conformément
a
tous
les
codes
3.
Une
fois
le
boulon
desserré,
le
déplacer
au
centre
du
et
reglements
locaux.
trou
et
retirer
complétement
le
boulon,
y
compris
la
cale
AVERTISSEMENT
:
Le
raccordement
incorrect
de
cet
d’espacement
en
plastique
couvrant
le
boulon.
appareil
au
conducteur
de
liaison
a
la
terre
peut
susciter
un
risque
de
choc
électrique.
En
cas
de
doute
quant
ala
qualité
de
la
liaison
a
la
terre
de
l'appareil,
consulter
un
électricien
ou
technicien
d’entretien
qualifie.
Ne
pas
modifier
la
fiche de
branchement
fournie
avec
’appareil
-
si
la
fiche
ne
correspond
pas
a
la
configuration
de
la
prise
de
courant,
demander
a
un
électricien
qualifié
d’installer
une
prise
de
courant
convenable.
REMARQUE
:
Normes
de
sécurité
électriques
:
Pour
ce
produit,
le
fabricant
a
estimé
que
la
mise
en
conformité
aux
normes
IEC/EN.60335
était
la
plus
appropriée.
@
Niveau
d’émission
sonore,
Lpa
:
58
dbA
(uncertainty,
4.
Une
fois
que
les
4
boulons
ont
été
retirés, jeter
les
boulons
et
Kpa:
+/-3.6
dbA)
les
cales
d’espacement.
Enfoncer
ensuite
la
prise
au
dos
du
lave-linge,
tirer
le
cordon
d’alimentation
a
travers
ouverture
INSTRUCTIONS
D
INSTALLATION
gauche
du
panneau
arriére
et
boucher
le
trou
avec
le
bouchon
5.
Obturer
les
trous
des
boulons
avec
les
4
bouchons
d’obturation
des
boulons
de
transport.
REMARQUE
:
Si
le
lave-linge
doit étre
transporté
a
une
date
A
AVERTISSEMENT
ultérieure,
appeler
le
distributeur
ou
linstallateur
du
produit.
Pour
éviter
des
dommages
concernant
la
suspension
et
la
structure,
.
.
;
votre
lave-linge
doit étre
correctement
monté
pour
réinstallation
Risque
du
poids
excessif
ultérieure
par
un
technicien
certifié.
Utiliser
deux
ou
plus
de
personnes
pour
déplacer
et
installer
la
laveuse.
. .
1.
Sélectionner
la
prise
qui
correspond
a
la
prise
électrique
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
une
murale
P q P P q
blessure
au
dos
ou
d'autre
blessure.
Poids
max.
avec
emballage
:
Modéle
PD
:
115
kg
(253,53
Ib)
Modéle
PN
:
111
kg
(244,71
Ib)
Poids
max.
sans
emballage
:
Modéle
PD
:
111
kg
(244,71
Ib)
Modéle
PN
:
107
kg
(235,
89
Ib)
IMPORTANT
:
Positionner
le
lave-linge
de
sorte
que
l’arriére
du
;
an
oo
wa
;
lave-linge
soit
a
environ
900
mm
(3
pi)
de
son
emplacement
final.
2.
Fixer
la
prise
a
Pextrémité
du
cordon
d’alimentation.
23

3.
Fixer
le
cordon
d’alimentation
en
immobilisant
le
raccord
sur
le
dispositif
de
blocage
du
cordon.
4.
Installer
le
couvercle
du
dispositif
de
blocage
du
cordon
et
appuyer
jusqu’a
ce
qu’il
s’emboite.
5.
S’assurer
que
le
raccord
du
cordon
d’alimentation
est
immobilisé
sur
le
dispositif
de
blocage
du
cordon
et
que
le
serrage
du
dispositif
de
blocage
est
correct.
REMARQUE
:
Ne
pas
serrer
excessivement
ou
utiliser
du
ruban
adhésif
ou
un
calfeutrant
sur
la
valve.
Les
valves
risquent
d’étre
endommagées.
Purger
les
canalisations
d’eau
@
Laisser
s’écouler
l’eau
des
deux
robinets
et
des
tuyaux
d’alimentation
dans
un
évier
de
buanderie,
un
tuyau
rigide
de
rejet
a
l’égout
ou un
seau,
pour
éliminer
les
particules
se
trouvant
dans
les
canalisations
d’eau
qui
pourraient
obstruer
les
tamis
de
la
valve
d’arrivée
d’eau.
@
Vérifier
la
température
de
|’eau
pour
s’assurer que
le
tuyau
d’eau
chaude
est
connecté
au
robinet
d’eau
chaude
et
que
le
tuyau d’eau
froide
est
connecté
au
robinet
d’eau
froide.
Insérer
les
rondelles
plates
neuves
(fournies)
dans
chaque
extrémité
des
tuyaux
d’arrivée
d’eau.
Insérer
fermement
les
rondelles
dans
les
raccords.
A.
Raccord
B.
Rondelle
Connecter
les
tuyaux
d’arrivée
d’eau
aux
robinets
d’eau
S’assurer
que
le
tambour
du
lave-linge
est
vide.
1.
Fixer
un
tuyau
au
robinet
d’eau
chaude.
Visser
complétement
le
raccord
a
la
main
pour
qu’il
comprime
le
joint.
2.
Fixer
un
tuyau
au
robinet
d’eau
froide.
Visser
complétement
le
raccord
a
la
main
pour
qu’il
comprime
le
joint.
3.
Al’aide
d’une
pince,
serrer
les
raccords
en
effectuant
deux
tiers
de tour
supplémentaires.
C.
Tuyau
d’arrivée
d’eau
froide
H.
Tuyau
d’arrivée
d’eau
chaude
1.
Fixer
le
tuyau d’eau
chaude
a
la
valve
du
tuyau
d’arrivée
d’eau
chaude
(H)
du
lave-linge.
Visser
complétement
le
raccord
a
la
main
pour
qu’il
comprime
le
joint.
2.
Fixer
le
tuyau d’eau
froide
au
clapet
anti-retour
du
tuyau
d’arrivée
d’eau
froide
(C)
du
lave-linge.
Visser
complétement
le
raccord
a
la
main
pour
qu’il
comprime
le
clapet
anti-retour.
24

3.
Al’aide
d’une
pince,
serrer
les
raccords
en
effectuant
deux
tiers
de
tour
supplémentaires.
REMARQUE
:
Ne
pas
serrer
excessivement.
Le
raccord
risque
d’étre
endommagé.
4.
Ouvrir
les
robinets
d’eau
compléetement
et
vérifier
s’il
y
a
des
fuites.
REMARQUE
:
Remplacer
les
tuyaux
d’arrivée
d’eau apres
5
ans
d'utilisation
pour
réduire
le
risque
de
défaillance.
Prendre
note
de
la
date
d’installation
ou
de
remplacement
des
tuyaux,
pour
référence
ultérieure.
Inspecter
périodiquement
les
tuyaux;
les
remplacer
en
cas
de
renflement,
de
déformation,
de
coupure,
d’usure
ou
si
une
fuite
se
manifeste.
Libération
du
tuyau
de
vidange
fixé
sur
le
tambour
du
lave-linge
4.
Alaide
d'une
pince
multiprise,
serrer
les
deux
onglets
de
la
bride
de
tuyau
et
insérer
la
bride
sur
’extrémité
du
tuyau
de
vidange.
3.
Une
fois
le
tuyau
de
vidange
en
place,
relacher
la
prise
de
la
pince.
Le
systéme
de
vidange
du
lave-linge
peut
étre
installé
a
l’aide
d’un
conduit
d’évacuation
au
plancher,
un
tuyau
de
rejet
a
l’égout
rigide
au
mur
ou au
plancher
ou
un
évier de
buanderie.
Décharge
de
l’eau
de
lavage
dans
un
évier
de
buanderie
ou
tuyau
de
rejet
a
’égout
Connecter
la
bride
de
retenue
pour
tuyau
de
vidange
sur
le
tuyau
de
vidange
ondulé.
Pour
empécher
l’eau
de
vidange
de
refluer
dans
la
laveuse
:
@
Utiliser
la
bride
de
retenue
et
ne
pas
forcer
l’excédent
de
tuyau
dans
le
tuyau
de
rejet
a
l’égout.
Le
tuyau
doit étre
bien
immobilisé,
tout
en
permettant
le
passage
d’air.
@
Nepas
mettre
l’excédent
du
tuyau
de
vidange
dans
|’évier
de
buanderie.
Egout
au
plancher
ll
vous
faudra peut-étre
des
piéces
supplémentaires.
Voir
Egout
au
plancher
dans
“Outillage
et
piéces”.
Le
tuyau
de
vidange
doit
étre
bien
installé
pour
empécher
le
tuyau
de
bouger
lorsque
eau
est
pompée
pour
la
vidange.
Si
le
tuyau
de
vidange
bouge,
de
l’eau
peut
couler
sur
le
plancher.
1.
Faire
passer
le
cordon
d’alimentation
par-dessus
le
lave-linge.
2.
Déplacer
le
lave-linge
a
son
emplacement
final.
25

3.
Placer
le
tuyau
de
vidange
dans
Il’évier
de
buanderie
ou
le
tuyau
de
rejet
a
légout.
Voir
les
illustrations
A
et B.
114mm
VA"
REMARQUES
:
@
Ne
pas
forcer
l’excédent
de
tuyau
de
vidange
dans
I’arriére
du
lave-linge.
@
Pour
éviter
un
effet
de
siphon,
ne
pas
assurer
l’étanchéité
ou
introduire
plus
de
114
mm
(4%")
a
la
jonction
entre
le
tuyau
de
vidange
et
le
tuyau
de
rejet
a
l’égout
rigide
ou
le
tuyau
d’évacuation.
@
Si
les
robinets
d’eau
et
le
tuyau
rigide
de
rejet
a
l’égout
sont
placés
en
retrait,
introduire
’extrémité
en
crochet
du
tuyau
de
vidange
dans
le
tuyau
rigide
de
rejet
a
|’égout,
tel
qu’indiqué.
Voir
illustration
C.
Un
bon
aplomb
du
lave-linge
évite
le
bruit
et
les
vibrations
excessifs.
1.
Placer
un
niveau
sur
le
bord
supérieur
de
la
laveuse
pour
contréler
l’aplomb,
d’abord
transversalement,
puis
dans
le
sens
avant
arriére.
Si
le
lave-linge
est
placé
contre
un
mur,
on
doit
l’écarter
légérement
du
mur
avant
de
lincliner
vers
l’arriére.
Si
le
lave-linge
n’est
pas
d’aplomb,
soulever
l’avant
du
lave-linge
avec
une
cale
de
bois
et
ajuster
la
position
des pieds
selon
le
besoin;
soulever
ensuite
l’arriére
du
lave-linge
et
ajuster
la
longueur
des
pieds
selon
le
besoin.
Répéter
ces
opérations
jusqu’a
Pobtention
d’un
aplomb
correct
du
lave-linge.
2.
Vérifier
que
les
quatre
pieds
sont
stables
et
reposent
sur
le
sol.
Vérifier
ensuite
que
le
lave-linge
est
parfaitement
d’aplomb
(utiliser
un
niveau).
26
3.
Aprés
avoir
établi
l’aplomb
correct
du
lave-linge,
utiliser
une
clé
plate
de
9/16"
pour
serrer
fermement
l’écrou
de
chaque
pied
contre
la
caisse
du
lave-linge.
IMPORTANT:
Les
4
pieds
doivent
étre
bien
serrés.
Si
les
écrous
ne
sont
pas
bloqués
contre
la
caisse
du
lave-linge,
le
lave-linge
peut
vibrer.
4.
Le
lave-linge
ne
doit
pas
bouger
d’avant
en
arriére,
latéralement
ou
transversalement
lorsqu’on
appuie
sur
les
bords
supérieurs.
§.
Faire
glisser
le
lave-linge
a
son
emplacement
final.
6.
Vérifier
le
bon
aplomb
du
lave-linge.
Le
modeéle
de
lave-linge
PD
est
prét
pour
accepter
les
paiements
avec
des
piéces
et
il
permet
de
brancher
deux
formats
différents
de
piéces
si
le
dispositif
de
double
format
est
installé.
A
lintérieur
du
tambour
se
trouvent
deux
harnais
de
capteur
de
piéces.
Pour
régler
le
lave-linge
pour
un
paiement
avec
des piéces,
on
doit
acquérir
un
mécanisme
de
boite de
collecte
doté
des
détecteurs
de
piéces
adéquats.
Brancher
les
détecteurs
de
pieces
respectivement
a
la
fente
d’encaissement
1
et
2.
REMARQUE
:
Pour
modéles
PD
uniquement.
1.
Retirer
les
2
bandes
de
protection
en
polystyréne
du
sac.
2.
Retirer
le
ruban
adhésif
de
l’endos
des
protections
adhésives.
3.
Installer
les
protections
sur
les
parois
internes
de
gauche
et
de
droite
du
coffre
a
piéces
en
laissant
environ
1/4
a
1/2
de
pouce
d’espace
prés
du
bord
avant
du
coffre
afin
de
permettre
a
la
boite
de
piéces
de
s’enclencher.
A
>
A.
Bandes
de
protection
en
polystyréne

AAP
w
.
Consulter
les
spécifications
électriques.
Vérifier
que
la
tension
électrique
disponible
est
correcte
et
que
la
méthode
de
mise
a
la
terre
recommandée
a
été
suivie.
Voir
“Spécifications
électriques”.
.
Vérifier
que
toutes
les
piéces
sont
maintenant
installées.
S’il
reste
une
piece,
passer
en
revue
les
différentes
étapes
pour
découvrir
laquelle
aurait
été
oubliée.
.
S’assurer
d’avoir
récupéré
tous vos
outils.
Jeter
ou
recycler
tous
les
matériaux
d’emballage.
Vérifier
que
chaque
robinet
d’eau
est
ouvert.
Vérifier
s’il
y
a
des
fuites
autour
des
robinets
et
des
tuyaux
d’arrivée
d’eau.
A
AVERTISSEMENT
°
Risque
de
choc
électrique
Brancher
sur
une
prise
a
3
alvéoles
reliée
a
la
terre.
Ne
pas
enlever
la
broche
de
liaison
a
la
terre.
Ne
pas
utiliser
un
adaptateur.
Ne
pas
utiliser
un
cable
de
rallonge.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés,
un
incendie
ou
un
choc
électrique.
.
Brancher
sur
une
prise
a
3
alvéoles
reliée
a
la
terre.
.
Pour
tester
le
fonctionnement
du
lave-linge
ou
effectuer
le
nettoyage,
mesurer
la
moitié
de
la
quantité
de
détergent
HE
haute
efficacité
recommandée
par
le
fabricant pour
une
charge
de
taille
moyenne.
Verser
le
détergent
dans
le
distributeur
de
détergent.
Sélectionner
n’importe
quel
programme
et
laisser
le
lave-linge
exécuter
un
programme
complet.
27

INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
ET
D’INSTALLATION
oy
clcee
San
LJ)
CJ
CI
WHITES
COLORS.
BRIGHTS
FABRIC
SETTINGS
PERM.
DELICATES
©
QUICK
PRESS
AND
KNITS
CYCLE
1.
La
porte
doit
rester
fermée
avant
la
sélection
du
programme.
2.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
du
tissu
pour
le
programme
de
lavage
désiré.
Aprés
la
mise
en
marche
du
programme,
’heure
s’affichera
et
le
compte
a
rebours
commencera.
Défilement
de
‘out
of
order’
(hors
service)
sur
Pafficheur,
suivi
par
un
code
de
défaillance
Cette
situation
indique
que
le
lave-linge
n’est
pas
opérationnel.
Affichage
de
‘0
Minutes’
Ceci
indique
qu’il
n’est
pas
possible
de
faire
fonctionner
le
lave-linge.
L’information
sur
les
piéces
insérées
ou
les
entrées
de
débit
sera
mémorisée
mais
ne
peut
étre
utilisée
avant
le
rétablissement
du
fonctionnement
normal
par
une
manoeuvre
d’ouverture/fermeture
de
la
porte.
En
cas
de
défaillance
du
contacteur
de
porte,
on
doit
le
remplacer
pour
pouvoir
rétablir
le
fonctionnement
normal.
Mise
en
marche
a
froid
(pour
la
premiére
utilisation)
Le
lave-linge
a
été
programmé
a
l’usine
comme
suit
:
Période
de
lavage
de
11
minutes
3
ringages
(ringage
supplémentaire
non
activé)
Prix
de
lavage
7 x
piéce
1
(modéles
PD)
Remise
en
marche
(aprés
une
interruption
de
lalimentation)
Quelques
secondes
aprés
le
rétablissement
de
l’alimentation
électrique,
si
un
programme
était
en
cours
au
moment
de
la
panne,
‘RESELECT
CYCLE’
(sélectionner
a
nouveau
le
programme)
clignote
sur
l’afficheur,
pour
indiquer
qu’il
faut
appuyer
sur
une
touche
pour
remettre
le
lave-linge
en
marche.
Verrouillage
de
la
porte
La
porte
sera
verrouillée
lorsque
le
programme
se
mettra
en
marche.
La
porte restera verrouillée
jusqu’a
la
fin
du
programme
ou
pendant
environ
2
minutes
aprés
une
interruption
d’alimentation.
Prix
de
lutilisation
Aprés
l’ouverture
de
la
porte
a
’achévement
d’un
programme,
l’afficheur
présente
le
prix
d’utilisation
(sauf
si le
lave-linge
est
réglé
pour
lutilisation
gratuite).
Lors
de
l’enregistrement
de
introduction
de
piéces
ou
d’un
débit,
information
affichée
change
et
guide
l’utilisateur
pour
le
lancement
d’un
programme.
28
Programmes
gratuits
Pour
ceci, on
régle
le
prix
de
l’utilisation
a
zéro;
l’afficheur
présente
alors
‘SELECT
CYCLE’
(sélectionner
le
programme)
plutét
que
le
prix
d’une
utilisation.
Afficheur
Aprés
installation
initiale
et
le
branchement
du
lave-linge,
l’afficheur
présente
‘O
MINUTES’.
Aprés
le
branchement
du
lave-linge
et
Pouverture
puis
la
fermeture
de
la
porte,
l’afficheur
présente
le
prix.
Si
le
lave-linge
est
réglé
pour
lutilisation
gratuite,
Pafficheur
présente
‘SELECT
CYCLE’
(sélectionner
le
programme)
avec
clignotement.
WHITES
COLORS
BRIGHTS:
File
(ile
yee
l
eds
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
REMARQUE
:
Pas
affiché
sur
le
lave-linge
tel
qu’illustré.
Le
message
défile
et
est
suivi
du
code
de
défaillance.
=
lat
WHITES
COLORS:
BRIGHTS
if
con
vss
=
2
8
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
WHITES
COLORS
=
BRIGHTS
(a)
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
Ssh
eyes
=
WHITES
COLORS
=
BRIGHTS.
= & &
PERM.
DELICATES
QUICK
PRESS
ANDKNITS
CYCLE
IMPORTANT:
Lire
la
totalité
des
instructions
avant
l'utilisation.
@
Modéles
PD:
Insérer
la
clé
de
la
porte
d’accés;
tourner
et
soulever
pour
enlever
la
porte
d’accés.
Les
procédures
de
paramétrage
peuvent
étre
entrées
en
utilisant
le
Code
d’accés
(voir
la
section
Code
d’accés
pour
entretien)
pour
le
paramétrage
des
lave-linge
PN
sans
qu’un
contacteur
a
clé
ne
soit
installé.
Le
lave-linge
est
maintenant
au
mode
de
paramétrage.
Pour
le
réglage
des
systeémes
de
commande,
on
utilise
les
touches
de
réglage
inférieures
(tissu)
et
l’afficneur
numérique.
L’afficheur
peut
présenter
4
chiffres
et/ou
lettres
et
un
point
décimal,
qui
indiquent
les
codes
de
paramétrage
et
des valeurs
connexes
disponibles
pour
la
programmation
du
lave-linge.
Une
fois
le
lave-linge
programmé
avec
un
appareil
de
poche
utilisant
Accu
Trac
ou
un
lecteur
de
carte
Gen.
2
est
installé,
le
lave-linge
est
définitivement
placé
au
mode
dAS,
et
dAS
est
affiché
a
chaque
accés
au
mode
de
paramétrage.

Utilisation
des
touche
pour
la
programmation
des
systémes
de
commande
1.
La
touche
PERM
PRESS
permet
la
sélection
des
valeurs
associées
aux
codes
de
paramétrage.
Une
pression
sur
la
touche
fait
augmenter
la
valeur
par
incréments;
si
on
maintient
la
pression
sur
la
touche,
la
valeur
affichée
augmente
rapidement.
2.
La
touche
DELICATES
AND
KNITS
commande
la
progression
parmi
les
codes
de
paramétrage.
Une
pression
sur
la
touche
provoque
le
passage
au
code
de
paramétrage
suivant;
une
pression
constante
sur
la
touche
commande
le
défilement
automatique
des
codes
a
raison
de
1
code
par
seconde.
3.
La
touche
QUICK
CYCLE
permet
de
sélectionner/
désélectionner
les
options.
Mise
en
marche
de
paramétrage
REMARQUE
:
Avant
la
mise
en
service,
un
systeme
de
paiement
ou
un
kit
OPL
doit étre
installé
sur
les
modéles
PD,
ceci
faisant
partie du
paramétrage.
Avant
de
poursuivre,
noter
que
malgré
le
grand
nombre
d’options
disponibles,
le
propriétaire
du
lave-linge
peut
décider
de
simplement
déballer
un
nouveau
lave-linge
commercial,
le
brancher
et
le
raccorder;
il
sera
alors
parfaitement
opérationnel.
Les
lave-linge
sont
préréglés
a
lusine
pour
une
période
de
lavage
de
11
minutes
et
pour
3
rincages
(aucun
rincage
supplémentaire).
@
Latouche
DELICATES
AND
KNITS
permet
de
passer
d’un
code
a
un
autre.
@
Latouche
PERM
PRESS
permet
de
changer
de
valeur
de
code.
m
Latouche
QUICK
CYCLE
permet
de
sélectionner/
désélectionner
les
options.
MODELES
PN
:
Les
codes
de
paramétrage
sont
les
mémes
que
pour
le
modéle
“PD”,
sauf
indication
contraire.
Le
code
de
paramétrage
est
indiqué
par
le
ou
les
deux
caracteres
sur
la
gauche.
La
valeur
du
code
de
paramétrage
est
indiquée
par
les
deux
ou
trois
caractéres
sur
la
droite.
Le
premier
code
indiqué
dans
chaque
section
est
le
réglage
par
défaut
de
lusine.
CODE
6
07
EXPLICATION
PRIX
POUR
PROGRAMME
REGULIER
(paramétrage
usine)
6
Of
Cecireprésente
le
nombre
de
piéces
(piéce
1)
requis
pour
démarrer
le
lave-linge;
réglage
dans
la
plage
0-39.
(Voir
VALEUR
DE
LA
PIECE
1.)
Pour
faire
augmenter
le
chiffre
affiché entre
0-39,
appuyer
sur
la
touche
PERM.
PRESS.
Configuré
a
’usine
pour
7 x
piéce
1.
Avec
l’activation
de
la
glissiére
d’insertion
des
piéces,
ce
code
représente
le
nombre
de
manceuvres
a
effectuer
sur
la
glissiére
d’insertion
des
piéces
pour
la
mise
en
marche
du
lave-linge.
REMARQUE
:
Pour
l’activation
de
la
glissiére
a
piéces,
il
faut
replacer
le
boitier
du
compteur.
MODELES
PN
UNIQUEMENT
:
réglage
par
défaut
pour
0
piéce.
Appuyer
une
fois
sur
le
bouton
DELICATES
AND
KNITS
(articles
délicats
et
tricots)
pour
passer
au
-»
code
suivant.
CODE
EXPLICATION
7
11
DUREE
DU
LAVAGE
7
11
Nombre
de
minutes
de
la
période
de
LAVAGE.
Le
lave-linge
est
préréglé
a
lusine
pour
11
minutes.
Sélectionner
une
valeur
de
9-17
minutes
:
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
REMARQUE
:
Cette
option
ne
s’applique
pas
a
QUICK
CYCLE.
OPTION
RINGAGE
SUPPLEMENTAIRE
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Pas
sélectionnée
(OFF’).
Sélectionnée
(‘ON’).
Ne
peut
étre
combinée
avec
option
de
ringage
Super
Programme.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
OPTION
DE
COMPTAGE
DU
NOMBRE
DE
PROGRAMMES
, ,
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Pas
sélectionnée
(OFF’).
Option
sélectionnée
(‘ON’)
et
impossibilité
de
désélection.
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
sélectionner
‘ON’
(active).
Lorsque
‘ON’
a
été
sélectionné,
on
ne
peut
désélectionner
option.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
OPTION
COMPTEUR
DE
MONNAIE
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Pas
sélectionnée
(OFF’).
Option
sélectionnée
(ON’).
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
sélectionner
‘ON’
(active);
appuyer
3
fois
sur
la
touche
pour
désélectionner
l’option.
Le
compteur
passe
de
‘OFF’
(inactive)
a
‘ON’
(active).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Option
sélectionnée
‘ON’
et
impossibilité
de
désélection.
Pour
sélectionner
‘ON’
avec
impossibilité
de
désélection,
sélectionner
d’abord
‘ON’.
Puis
en
moins
de
deux
secondes
appuyer
deux
fois
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
et
une
fois
sur
la
touche
PERM
PRESS,
et
quitter
le
mode
de
paramétrage.
OPTIONS
DE
PRIX
SPECIAL
,
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Pas
sélectionnée
(‘OFF’),
et
le
code
suivant
sera
A.00.
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
29

Si
'OPTION
DE
PRIX
SPECIAL
est
sélectionnée,
on
a
accés
aux
codes
‘3.XX’
a
‘9.XX’.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
9.
10
JOUR
POUR
PRIX
SPECIAL
9.
10
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Options
disponibles
si
option
de
PRIX
SPECIAL
a
été
sélectionnée
:
CODE
EXPLICATION
07
PRIX
POUR
PROGRAMME
SPECIAL
07
Ceci
représente
le
nombre
de
piéces
(piece
1)
requis
pour
démarrer
le
lave-linge;
réglage
dans
la
plage
0-39.
(Voir
VALEUR
DE
LA
PIECE
1.)
Pour
faire
augmenter
le
chiffre
affiché
entre 0-39,
appuyer
sur
la
touche
PERM.
PRESS.
Configuré
a
lusine
pour
7 x
piéce
1.
MODELES
PN
SEULEMENT
:
Configuré
a
l’usine
pour
0
piéce.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
00
HORLOGE
-
MINUTES
00
Réglage
du
nombre
de
minutes
pour
’/HORLOGE;
sélectionner
une
valeur
de
0-59
minutes
:
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
Ceci
représente
le
jour
de
la
semaine
sélectionné,
et
la
sélection
de
la
tarification
spéciale
pour
ce
jour.
Un
chiffre
suivi
de
‘0’
indique
que
cette
option
n’est
pas
sélectionnée
pour
le
jour
particulier
concerné
(9.10).
Un
chiffre
suivi
d’un
‘S’
indique
que
cette
option
est
sélectionnée
pour
le
jour
concerné
(9.1S).
Pour
changer
la
valeur
de
‘0’
et
de
‘S’,
utiliser
la
touche
QUICK
CYCLE.
Pour
sélectionner
les
jours
de
la
semaine
(1-7),
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Le
jour
de
la
semaine
doit
apparaitre
sur
lafficheur
au
moment
de
sortir
du
code
de
paramétrage
‘9
:
AFFICHEUR
JOUR
DE
CODE
LA
SEMAINE
(sélectionné)
10
Day
1
=
Sunday
1s
20
Day
2
=
Monday
2s
30
Day
3
=
Tuesday
3S
40
Day
4=Wednesday
45S
50
Day
5
=
Thursday
5S
60
Day
6
=
Friday
6S
70
Day
7
=
Saturday
7S
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
HORLOGE
-
HEURES
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h.
OPTION
AFFICHAGE
DU
CONTENU
DU
COFFRE
, ,
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Réglage
du
nombre
d’heures
pour
PHORLOGE;
sélectionner
une
valeur
de
0-23
heures
:
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
>
00
SC
>
PRIX
SPECIAL
-
HEURE
DE
COMMENCEMENT
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h.
Sélection
de
’heure
de
commencement
pour
cette
tarification;
0-23
heures.
Sélectionner
START
HOUR
(heure
de
commencement
:
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
b.
05
Appuyer
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
b.
05
pour
passer
au
code
suivant.
PRIX
SPECIAL
-
HEURE
D’
EXPIRATION
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h.
Sélection
de
l'heure
d’expiration
pour
cette
tarification;
de
0-23
heures.
Sélectionner
STOP
HOUR
(heure
d’expiration)
:
appuyer
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
30
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
Lorsque
l’option
est
sélectionnée,
le
montant
d’argent
et/ou
le
nombre
de
programmes
(si
on
a
sélectionné
l’option/les
options
du
comptage)
est
visible
lorsque
la
boite
a
piéces
a
été
enlevée.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
VALEUR
DE
LA
PIECE
1
Ceci
représente
la
valeur
de
la
piéce
1
par
incréments
de
5
%
de
la
valeur
de
la
piéce
plus
importante.
5x
5%
=25
%.
Par
des
pressions
sur
la
touche
PERM.
PRESS,
il
y
a
option
de
1-199
pour
la
quantité
d’incréments
de
5
%.
Avec
l’activation
de
la
glissiére
d’insertion des
piéces,
ce
parametre
représente
le
prix
de
vente
total.
REMARQUE
:
Pour
l’activation
de
la
glissiére
a
piéces,
il
faut
replacer
le
boitier
du
compteur.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.

CODE
EXPLICATION
CODE
EXPLICATION
C.
20
VALEUR
DE
LA
PIECE
2
H.
01
Ree
ME
GU
PER-TARIFICATION/
Cc.
20
rec
represente
fa
vareur
de
la
piece
“Ree
plus
(Omis,
saut
si
le
programme
super-tarification
importante.
20
x
5
%
=
100
%.
a,
~
active.)
:
bod
.
.
O
eci
représente
le
nombre
de
piéces
1
Par
des
pressions
sur
la
touche
PERM.
:
.
,
x
PRESS
ily
a
option
de
1-199
pour
la
quantité
nécessaires
pour
’accés
au
super
programme
dincréments
de
5
%
a
partir
du
programme
de
base.
Appuyer
sur
°-
la
touche
PERM
PRESS
pour
sélectionner
une
C.
05
MODELES
PN
SEULEMENT
:
Ceci
représente
la
valeur
de
0
439.
valeur
de
la
piéce
2
par
incréments
de
5
%
de
la
.
valeur
de
la
piéce
plus
importante.
Configuré
a
~
erro
son
ee
ee
ene
OE
CATES
AND
rusine
pour
5
x
5
%
de
la
piéce
plus
importante.
p p
:
~
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
h.
01
TYPEDESUPER
PROGRAMME
==
KNITS
pour
passer
au
code
suivant
(Omis,
sauf
si
le
programme
super-tarification
co
:
est
activé.)
d.
00
OPTION
GLISSIERE
A
PIECES
:
:
ee
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
h.
O01
Ceci
représente
option
super
programme/
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’)
amé6lioration.
Appuyer
la
touche
PERM
:
PRESS
pour
sélectionner
l’un
des
3
niveaux
d.
00
Pas
sélectionnée
(OFF’).
Utilisé
pour
les
d’amélioration
:
compteurs
de
piéces
ou
les
lecteurs
de
cartes.
01
-
lavage
amélioré,
avec
3
minutes
Sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
3
fois
consécutives
additionnelles
de
lavage/culbutage
en
plus
de
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
la
durée
de
lavage
programmée.
NOTE:
Cette
option
devrait
étre
réglée
4
“00”
a
02
-
rincage
additionnel
pour
tous
les
moins
que
le
boitier
du
compteur
ait
été
changé
programmes.
pour
un
dispositi
de
glissiére
a
pieces.
—
03-014
02.
d.
os
secs
on
seiectionne
Ie
mode
oe
Meaalea
ta
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
valeur
du
prix
de
vente.
Paramétrer
le
code
de
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
pavametrage
6
(px
Pe
toe
wou
régulier)
et
Cd
OPTION
PIECES/DEBIT
e
code
de
paramétrage
3
(prix
pour
programme
se
*
a
spécial)
pour
le
nombre
de
manoeuvres
de
la
Cd
Sélection
du
paiement
par
pieces
et
par
carte
de
glissiére.
Si
le
lave-linge
est
configuré
en
mode
debit.
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
la
touche
“CS”
et
qu’un
compteur
de
piéces
est
installé,
le
QUICK
CYCLE
pour
modifier
cette
sélection.
lave-linge
n’enregistrera
pas
les
piéces.
J.
C_
Paiement
par
piéces
sélectionné;
paiement
REMARQUE
:
Pour
l’activation
de
la
glissiére
a
par
carte
de
débit
désactivé.
Appuyer
3
fois
pieces,
il
faut
replacer
le
boitier
du
compteur.
consécutives
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
~
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
modifier
cette
selection.
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
J.
.d
Mode
carte
de
débit
sélectionné,
mode
piéces
E
00
OPTION
ADDITION
DE
PIECES
désactivé.
C’est
le
réglage
par
défaut
de
.
:
.
’usine
pour
les
modéles
PN.
Appuyer
3
fois
Cette
option
peut
6tre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
consécutives
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Cette
option
modifier
cette
sélection.
commande
l’affichage
pour
le
client
du
nombre
J.
Ed
Vootion
d
.
t
Sliorée/carte
d
de
piéces
(piéce
1)
a
insérer,
pluté6t
que
d’un
.
d
hi
eee
eee
eee
een
ee
eat
montant
monétaire.
ébit
est
auto-sélectionnée
lors
de
l’installation
d’un
lecteur
de
carte
Génération
2
sur
le
E.
00
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
lave-linge.
On
ne
peut
sélectionner/désélectionner
E.
AC
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
3
fois
manuellement
option
Ed.
consécutives
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
-
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
cette
sélection.
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
~
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
L.
00
OPTION
SUPPRESSION
DU
PRIX
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Lorsque
cette
option
est
sélectionnée,
l’affichage
é é
présente
le
message
‘ADD’
(ajouter)
ou
F_
00
OPTION
TARIFICATION
AMELIOREE
‘AVAILABLE’
(disponible)
plut6t
que
le
montant
00
~=Pas
sélectionnée
(OFF’).
monétaire
a
ajouter.
(Utilisation
principalement
F.
CP
Activation
de
la
tarification
basée
sur
le
avec
l'emploi
du
paiement
par
carte
de
debit.)
programme.
Cette
option
permet
de
configurer
L.
00
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
le
lave-linge
avec
des
prix
différents
pour
les
ae
Per
.
programmes
de
lavage
avec
eau
chaude,
eau
L.
PS
Sélectionnée
(ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
tiede
et
eau
froide.
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
F.
Su
Programme
super-tarification
activé.
Cette
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
option
permet
au
client
d’ajouter
de
l'argent
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
pour
rehausser
sa
sélection.
Les
codes
de
paramétrage
‘H’
et
‘h.’
ne
s’affichent
que
si
cette
option
a
été
préalablement
activée.
Appuyer
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
sélection.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
31

CODE
EXPLICATION
n.
CE
OPTION
EFFACEMENT
DU
MONTANT
MEMORISE
Lorsque
cette
option
est
sélectionnée,
un
montant
conservé
en
mémoire
est
effacé
aprés
30
minutes
sans
autre
activité.
CE
Pas
sélectionnée
(OFF’).
Sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
QUICK
CYCLE
pour
cette
option.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
r.
800
VITESSE
D’ESSORAGE
LA
PLUS
ELEVEE
(EN
RPM)
r.
800
Cette
option
peut
étre
sélectionnée
a
partir
des
vitesses
d’essorage
suivantes
:
600
rom,
750
rpm,
800
rpm,
1000
(affichage
de
999)
rpm.
Passer
d’une
vitesse
a
une
autre
en
appuyant
sur
PERM
PRESS.
Configuré
a
’usine
pour
800
rpm.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
INCREMENT
CENTIME
Cette
option
n’est
pas
présente
sur
les
modéles
européens
et
la
valeur
doit
étre
réglée
a
00.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Ai.
00
DUREE
DE
PRELAVAGE
Ai.
00
Ceci
correspond
au
nombre
de
minutes
de
la
période
de
PRELAVAGE.
Sélectionner
0
pour
désactiver
le
prélavage
ou
sélectionner
entre
2
et
7
minutes
en
appuyant
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
DUREE
DE
L’ESSORAGE
FINAL
A2.
03
Ceci
correspond
au
nombre
de
minutes
de
la
période
de
l’essorage
final
a
vitesse
élevée.
Sélectionner
entre
3
et
8
minutes
en
appuyant
sur
la
touche
PERM
PRESS.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Si
le
compteur
de
programme
(90C)
est
sélectionné,
ce
qui
suit
est
vrai:
100
Nombre
de
programmes,
en
CENTAINES
1
02
=
200
200
Nombre
de
programmes,
en
UNITES.
225=
25
TOTAL
PROGRAMMES
=
225
Cette
information
est
“SEULEMENT
AFFICHEE”:
on ne
peut
leffacer.
-
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pour
passer
au
code
suivant.
Si
le
compteur
monétaire
(1.0C
ou
1.C0)
est
sélectionné,
ce
qui
suit
est
vrai:
300
Nombre
de
piéces,
en
CENTAINES.
301
=
100.00
400
Nombre
de
piéces,
en
UNITES.
468=
68.00
500
Nombre
de
CENTIEMES.
575=
00.75
TOTAL
=
168.75
FIN
DES
PROCEDURES
DE
PARAMETRAGE
32
POUR
QUITTER
LE
MODE
DE
PARAMETRAGE
@
Modéles
PD:
Réinstaller
la
porte
d’accés.
@m
MODELES
PN
AVEC
LE
CONTACTEUR
DE
PROGRAMMATION
:
Tourner
la
clé
dans
le
sens
horaire
et
la
retirer.
@
MODELES
PN
SANS
CONTACTEUR
DE
PROGRAMMATION
:
On
peut
sortir
du
mode
de
paramétrage
en
suivant
les
procédures
du
Code
d’accés
pour
entretien.
Pour
accéder
au
“mode
de
diagnostic
du
lave-linge”,
accéder
d’abord
a
“Start
Operating
Set-up”
(Mise
en
marche
de
paramétrage).
Ensuite
appuyer
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
pendant
1
seconde
alors
que
le
code
de
paramétrage
6
est
actif
et
qu’un
code
de
diagnostic
est
présent,
ou
lorsque
dAS
est
affiché
alors
qu’on
utilise
le
systeéme
de
saisie
de
données
Maytag.
Lors
du
passage
au
mode
de
diagnostic,
l’ensemble
de
laffichage
clignote,
un
programme
en
cours
est
annulé,
l'information
de
paiement
mémorisée
est
effacée
et
les
codes
de
diagnostic
sont
effacés.
Si
l’affichage d’un
code
de
diagnostic
persiste,
on
doit
résoudre
l’anomalie
avant
que
les
options
de
programme
suivantes
puissent
étre
mises
en
oeuvre.
Cing
moyens
sont
disponibles
pour
le
lancement
de
activité
d’un
programme
a
partir
du
mode
de
diagnostic,
comme
suit
:
1.
Programme
de
nettoyage
du
lave-linge
—
Alors
que
l'ensemble
de
l’affichage
clignote,
ce
programme
est
mis
en
marche
en
appuyant
sur
la
touche
BRIGHTS.
Utiliser
le
programme
Nettoyage
du
lave-linge
une
fois
par
mois
pour
que
l’intérieur
de
votre
lave-linge
reste
frais
et
propre.
Ce
programme
consomme
un
niveau
d’eau
élevé.
Utiliser
avec
un
agent
de
blanchiment
au
chlore
liquide
pour
bien
nettoyer
l’intérieur
de
votre
lave-linge.
Ce
programme
ne
doit
pas
étre
interrompu.
IMPORTANT
:
Ne
pas
mettre
de
vétements
ou
d’autres
articles
dans
le
lave-linge
lors
du
programme
de
nettoyage
du
lave-linge.
Exécuter
ce
programme
avec
un
tambour
de
lavage
vide.
2.
Crédit
pour
programme
—
Alors
que
l’ensemble
de
l’affichage
clignote,
une
pression
sur
la
touche
PERM.
PRESS
commande
linscription
d’un
crédit
pour
un
programme
(affichage
de
CC).
Lorsqu’on
quitte
le
mode
de
service,
l’affichage
présente
“SELECT CYCLE”
sauf
si
une
manoeuvre
dc’
ouverture
de
porte
(fin
de
programme)
est
nécessaire.
3.
Test
de
l’apercu
manuel
—
Alors
que
l’ensemble
de
l’affichage
clignote,
ce
programme
est
mis
en
marche
en
appuyant
sur
la
touche
WHITES.
Ce
programme
offre
des
remplissages,
des
culbutages,
des
vidanges,
et
un
mouvement
du
distributeur
de
l’actionneur
complets
plus
typiques,
permettant
une
analyse
plus
compléte
du
fonctionnement
du
lave-linge,
y
compris
le
comportement
du
contacteur
manométrique.
4.
Programme
d’essorage
rapide
—
Alors
que
l’ensemble
de
l’affichage
clignote,
ce
programme
est
mis
en
marche
en
appuyant
sur
la
touche
COLORS.
Ce
programme
offre
le
moyen
de
vidanger
et
essorer
rapidement
(retirer
l'eau
du
lave-linge)
si
désiré.

5.
Test
de
l’apercu
rapide
—
Alors
que
l’ensemble
de
l’affichage
clignote,
ce
programme
est
mis
en
marche
en
appuyant
sur
la
touche
WOOLENS.
Ce
programme
offre
une
vérification
rapide
des
valves
d’admission
d’eau
chaude
et
d’eau
froide,
des
distributeurs,
du
fonctionnement
du
moteur
de
la
pompe,
et
du
mouvement
du
distributeur
de
l’actionneur.
Il
comprend
également
des
opérations
de
verrouillage
de
la
porte,
de
vidange
et
d’essorage.
Appuyer
sur
la
touche
DELICATES
AND
KNITS
permet
de
quitter
le
mode
diagnostic
et
d’annuler
un
programme
de
diagnostic
en
cours.
CODES
DE
DIAGNOSTIC
Si
le
mode
de
paramétrage
est
saisi
et
l'une
des
situations
suivantes
se
produit,
le
code
de
diagnostic
correspondant
est
affiché.
d5
Piéce
1
bloquée
ou
défaillance
du
circuit
de
commande
de
chute
de
piéce
(reconnaissance
des
piéces
et
affichage
du
prix
désactivés
tant
que
le
blocage
persiste).
Modéles
PN
uniquement
:
le
mode
de
paramétrage
J.
doit étre
défini
sur
_d
pour
éliminer
les
codes
de
diagnostic
liés
aux
piéces.
d9
Tension
faible
détectée
pendant
8
secondes.
di3
Piéce
2
bloquée
ou
défaillance
du
circuit
de
commande
de
chute
de
piéce
(reconnaissance
des
piéces
et
affichage
du
prix
désactivés
tant
que
le
blocage
persiste).
F20
Remplissage
lent.
Le
lave-linge
ne
détecte
pas
d’entrée
d’eau
depuis
4
min.
Anomalie
du
manocontacteur
ou
absence
d’entrée
d’eau.
Ce
code
est
signalé
en
tant
que
dé
sur
d7.
F22
Laporte
ne se
verrouille
pas.
Erreur
du
verrou
de
porte
ou
personne
essayant
de
démarrer
le
lave-linge
en
appuyant
sur
le
contacteur
de
porte.
Ce
code
est
signalé
en
tant
que d17
sur
Accu
Trac.
(Dans
le
cas
d’un
autre
code,
consulter
la
fiche
technique
fournie)
CODE
D’ACCES
POUR
ENTRETIEN
Ce
code
peut
étre
entré
pour
accéder
au
mode
d’entretien
sans
retirer
la
console.
Il
fonctionne
uniquement
sur
les
lave-linge
paramétrés
pour
un
prix
de
vente
de
0
sans
paramétrage
pour
tarification
spéciale,
et
option
de
piéces/carte
de
débit
doit
étre
réglée
a
“J._d”.
Si
le
lave-linge
n’est
pas
au
mode
d’échec,
la
porte
doit
étre
ouverte
pour
pouvoir
poursuivre.
Le
code
d’accés
pour
entretien
comporte
6
étapes;
certaines
d’entre
elles
sont
minutées.
Utiliser
uniquement
les
trois
boutons
du
bas
(portant
les
numéros
1,
2
et
3,
de
gauche
a
droite):
1.
Appuyer
sur
2
pendant
plus
de
2
secondes
mais
moins
de
10
secondes.
2.
Appuyer
sur
1
et
3
en
méme
temps
pendant
2
secondes,
puis
relacher.
S
3
s’affiche.
3.
Appuyer
sur
1
et
2
en
méme
temps,
puis
relacher.
S
4
s'affiche.
4.
Appuyer
sur
2
et
3
en
méme
temps,
puis
relacher.
S
5
s'affiche.
§.
Appuyer
sur
2,
puis
relacher.
L’affichage
indique
“codE”.
6.
Attendre
au
moins
2
secondes
mais
pas
plus
de
15
secondes,
puis
appuyer
dans
l’ordre
sur
:
3, 2,
1,
3.
REMARQUE
:
Si
la
procédure
du
code
d’accés
pour
entretien
n’est
pas
effectuée
correctement
tel
qu’indiqué
ci-dessus,
un
délai
de
15
secondes
s’écoulera
avant
que
l’on
puisse
retenter
la
manoeuvre.
ll
existe
3
fagons
de
quitter
le
mode
d’entretien
:
1.
A partir
du
code
de
paramétrage
8,
appuyer
sur
la
touche
n°t
pendant
4
secondes.
2.
Attendre
2
minutes
sans
toucher
aucune
touche
(sans
qu’aucun
mode
de
diagnostic
ne
soit
activé).
3.
Interrompre
lalimentation
électrique
du
lave-linge,
puis
rétablir
’alimentation
électrique.
MODE
D’AIDE
SUR
LE
LAVE-LINGE
Ce
mode
est
accessible
en
appuyant
sur
la
touche
PERM.
PRESS
(pressage
permanent)
dans
le
mode
d’option
de
tarification
spéciale
2.XX
(ou
lorsque
dAS
est
affiché
en
cas
de
fonctionnement
avec
le
paramétrage
d’acquisition
de
données
Maytag).
Dans
le
mode
d'aide,
d’autres
affichages
de
symboles
et
autres
éléments
reflétent
l’état
de
diverses
entrées
et
sorties,
de
la
maniére
suivante
:
Affichage
Wash
Description
De
l’eau
observée
au
niveau
du
lavage.
De
la
basse
tension
présente
(sous
90
VAC
environ).
Porte
fermée.
°
(Circle
above
digit)
DOOR
LOCKED
Porte
observée
a
|’état
verrouillé.
COLD
Relais
d’eau
froide
allumé.
HOT
Relais
d’eau
chaude
allumé.
OR
Porte
déverrouillée.
AVAILABLE
Pompe
de
vidange
a
I’état
ON.
REMARQUE
:
Une
fiche
technique
est
incluse
-
elle
est
fixée
par
ruban
adhésif
sur
la
partie
interne
du
panneau
inférieur.
Elle
comprend
les
codes
d’anomalie
et
un
schéma
de
cablage
de
la
machine.
33

ENTRETIEN
DU
LAVE-LINGE
Nettoyage
du
joint/soufflet
de
la
porte
1.
Ouvrir
la
porte
du
lave-linge
et
retirer
tout
vétement
ou
article
du
lave-linge.
2.
Examiner
le
joint/soufflet
coloré
entre
l’ouverture
de
la
porte
et
le
tambour
pour
déceler
des
zones
tachées.
Tirer
sur
le
joint/soufflet
pour
examiner
toutes
les
zones
sous
le
joint/
soufflet
et
voir
s’il
n’y
a
pas
d'objets
étrangers.
A.
Joint/soufflet
3.
Si
des
zones
tachées
sont
décelées,
essuyer
ces
zones
en
respectant
la
procédure
indiquée
ci-dessous.
a)
Mélanger
une
solution
diluée
en
utilisant
177
mL
de
tasse
(8/4)
c’agent
de
blanchiment
au
chlore
liquide
et
3,8
L
(1
gal.)
d’eau
tiéde
du
robinet.
b)
Essuyer
la
zone
du
joint/soufflet
avec
la
solution
diluée,
en
utilisant
un
chiffon
humide.
c)
Laisser
agir
pendant
5
minutes.
d)
Essuyer
la
zone
compléetement
avec
un
chiffon
sec
et
laisser
l’intérieur
du
lave-linge
sécher
avec
la
porte
ouverte.
IMPORTANT
:
@
Porter
des
gants
en
caoutchouc
en
cas
de
nettoyage
pendant
une
période
prolongée.
@
Consulter
les
instructions
du
fabricant
de
|’agent
de
blanchiment
pour
une
utilisation
correcte.
Procédure
d’entretien
du
lave-linge
Ce
lave-linge
comporte
un
programme
spécial
qui utilise
des
volumes
d’eau
plus
importants
en
combinaison
avec
ou
un
agent
de
blanchiment
au
chlore
liquide
pour
nettoyer
en
profondeur
l’intérieur
du
lave-linge.
REMARQUES:
@
Lire
ces
instructions
complétement
avant
de
débuter
la
procédure
de
nettoyage.
@
Si
nécessaire,
le
programme
de
nettoyage
peut
étre
interrompu
en
appuyant
deux
fois
sur
le
bouton
QUICK
CYCLE.
Cependant,
ceci
n’arrétera
pas
immédiatement
le
programme.
Le
lave-linge
poursuivra
avec
plusieurs
ringages
et
vidanges
afin
d’évacuer
toute
trace
d’agent
de
blanchiment
du
lave-linge.
34
Début
de
la
procédure
1.
Ouvrir
la
porte
du
lave-linge
et
retirer
tout
véterent
ou
article
du
lave-linge.
2.
Utiliser
un
agent
de
blanchiment
liquide
:
Ouvrir
le
tiroir
distributeur
et
ajouter
immédiaternent
160
mL.
de
tasse
(2/3)
d’agent
de
blanchiment
liquide
au
chlore
dans
le
compartiment
d’agent
de
blanchiment.
REMARQUE
:
Ne
pas
verser
de
détergent
pour
ce
programme.
L’utilisation
de
plus
de
160
mL
de
tasse
(2/3)
d’agent
de
blanchiment
occasionnera,
avec
le
temps,
des
dommages
au
produit.
.
Fermer
la
porte
du
lave-linge
et
le
tiroir
distributeur.
.
Pour
mettre
en
marche
le
programme
de
nettoyage
du
lave-linge
entrer
d’abord
dans
“Start
Operating
Set-up”.
Puis
appuyer
sur
DELICATES
AND
KNITS
pendant
1
seconde.
Alors
que
l'ensemble
de
l’affichage
clignote,
appuyer
sur
BRIGHTS.
REMARQUE
:
Le
panier
pivote,
la
porte
se
déverrouille,
se
verrouille
a
nouveau
et
ensuite
le
programme
se
poursuit.
@
Le
lave-linge
ne
se
remplit pas
d’eau
mais
le
panier
tourne
alors
que
le
lave-linge
effectue
un
court
programme
de
détection.
Ceci
prend
environ
3
minutes.
5.
Le
programme
détermine
si
des
vétements
ou
d’autres
articles
se
trouvent
dans
le
lave-linge.
a)
Si
aucun
article
n’est
détecté
dans
le
lave-linge,
il
passe
a
l’étape
7.
b)
‘Si
des
articles
sont
détectés
dans
le
lave-linge,
“rL”
(enlever
la
charge)
ou
“F-34”
s’affiche.
Ensuite
la
porte
se
déverrouille.
@
Appuyer
sur
DELICATES
AND
KNITS
pour
annuler
le
code
de
défaillance.
Puis
répéter
les
étapes
1,
3
et
4
pour
remettre
le
programme
en
marche.
6.
Une
fois
que
le
programme
a
commencé,
laisser
le
programme
s’achever.
7.
Ala
fin
du
programme,
laisser
la
porte
légérement
ouverte,
pour
permettre
une
meilleure
ventilation
et
le
séchage
de
lintérieur
du
lave-linge.
Toujours
suivre
la
procédure
qui
suit
pour
préserver
la
fraicheur
du
lave-linge
@
Utiliser
uniquement
un
détergent
pour
lave-linge
automatique.
@
Laisser
la
porte
légérement
ouverte
aprés
chaque
programme
pour
permettre
une
meilleure
ventilation
et
le
séchage
de
l’intérieur
du
lave-linge.
@
Nettoyer
le
lave-linge
chaque
mois
selon
la
Procédure
d’entretien
du
lave-linge,
en
utilisant
2/3 de
tasse
(160
mL)
d’agent
de
blanchiment
au
chlore
liquide.
@
Sila
procédure
ne
permet
pas
de
remédier
suffisamment
aux
problémes
de
fraicheur
du
lave-linge,
veuillez
examiner
les
conditions
d’installation
et
d’utilisation
pour
déceler
d’autres
causes.
=
@&
Nettoyage
de
l’extérieur
Utiliser
une
éponge
ou un
chiffon
doux
humide
pour
essuyer
les
renversements.
Essuyer
occasionnellement
les
surfaces
externes
du
lave-linge
pour
maintenir
son
apparence
d’appareil
neuf.
Utiliser un
savon
doux
et
de
l’eau.
Ne
pas
utiliser
des
produits
abrasifs.

Nettoyage
du
tiroir
distributeur
Le
tiroir
distributeur
est
amovible
pour
faciliter
le
nettoyage.
1.
2.
Déverrouiller
le
tiroir
distributeur
en
appuyant
sur
le
levier
de
dégagement.
Retirer
le
tiroir.
Oter
les
piéces
incluses
(le
siphon
des
compartiments
de
l’assouplissant
de
tissu
et
de
agent
de
blanchiment).
Laver
les
piéces
sous
l’eau
du
robinet.
REMARQUE
:
Ne
pas
laver
les
composants
au
lave-vaisselle.
Réinstaller
les
pieces
incluses
et
remettre
le
distributeur
dans
le
tiroir.
Remplacer
les
tuyaux
d’arrivée
d’eau aprés
5
ans
d'utilisation
pour
réduire
le
risque
de
défaillance
des
tuyaux.
Inspecter
périodiquement
les
tuyaux;
les
remplacer
en
cas
de
renflement,
de
déformation,
de
coupure,
et
d’usure
ou
si
une
fuite
se
manifeste.
Lorsque
vous
remplacez
les
tuyaux
d’arrivée
d’eau,
noter
la
date
de
remplacement
au
marqueur
indélébile
sur
|’étiquette.
ASSISTANCE
OU
SERVICE
Si
vous
avez
toujours
besoin
d’aide,
contactez
le
vendeur
chez
qui
vous
avez
acheté
l’appareil
électroménager
ou
une
compagnie
de
réparation
désignée
par
Maytag.
Avant
d’appeler,
vous
devez
connaitre
la
date
d’achat
et
les
numéros
de
modeéle
et
de série
complets
de
votre
appareil.
Ces
renseignements
nous
aideront
a
mieux répondre
a
votre
demande.
Vous
pouvez
faciliter
l'utilisation
de
votre
lave-linge
avec
ces
accessoires
de
premiére
qualité.
Pour
vous
informer
au
sujet
des
autres
articles
de
qualité
ou
pour
commander,
contacter
votre
distributeur
Maytag
agréé.
Produitnuméro
Accessoire
8212526
Plateau
d’égouttement
du
lave-linge,
convient
a
tous
les
modéles
31682
Produit
de
nettoyage
polyvalent
pour
appareils
ménagers
1903WH
Casier
de
rangement
de
fournitures
de
buanderie
Whirlpool
Corporation,
Benton
Harbor,
Michigan
49022,
USA.
Manufacturer
site:
Whirlpool
Mexico
S.A.
de
C.V.,
Antigua
Carretera
a
Roma
Km
9,
Col.
El
Milagro,
Apodaca,
Nuevo
Leon,
C.P.
66634,
Mexico.
EU
representative:
Maytag
UK
Ltd,
Redhill,
RH1
1AX,
UK
BAUKNECHT
HAUSERGRATE
Gmb
H,
D-73614
Schorndorf
35

GARANTIE
DE
LA
LAVEUSE
ET
SECHEUSE
COMMERCIALES
A
CHARGE
UNIQUE
OU
MULTI-CHARGE
PAYANTES
GARANTIE
LIMITEE
SUR
LES
PIECES
Pendant
cing
ans
a
compter
de
la
date
d’achat,
lorsque
cet
appareil
ménager
commercial
est
installé,
utilisé
et
entretenu
conformément
aux
instructions
jointes
a
ou
fournies
avec
le
produit,
Maytag
marque
de
Whirlpool
Corporation
(ci-aprés
désignée
“Maytag”)
paiera
pour
les
pieces
de
rechange
spécifiées
par
l’usine
ou
les
pieces
de
rechange
d’équipement
originales
du
fabricant
pour
corriger
les
vices
de
matériaux
ou
de
fabrication.
Une
preuve
d’achat
originale
est
requise
pour
bénéficier
du
service
de
garantie.
MAYTAG
NE
PAIERA
PAS
POUR
1.
Tous
les
autres
frais,
notamment
la
main-d’ceuvre,
le
transport
ou
les
taxes
douanieres.
2.
Les
visites
de
service
pour
rectifier
l’installation
de
l'appareil
ménager
commercial,
montrer
a
l'utilisateur
comment
utiliser
l'appareil,
remplacer
ou
réparer des
fusibles,
ou
rectifier
le
cablage
ou
la
plomberie
extérieure.
3.
Les
réparations
lorsque
l’appareil
est
utilisé
autrement
que
pour
une
utilisation
commerciale
ordinaire.
4.
Les
dommages
imputables
a
une
mauvaise
manipulation
du
produit
pendant
une
livraison,
un
vol,
un
accident,
une
modification,
un
usage
impropre,
un
abus,
un
incendie,
une
inondation,
des
actes
de
Dieu,
une
mauvaise
installation,
une
installation
non
conforme
aux
codes
locaux
d’électricité
et
de
plomberie,
ou
l'utilisation
de
produits
non
approuvés
par
Maytag.
5.
Le
ramassage
et
la
livraison.
Cet appareil
commercial
est
congu
pour
étre
réparé
sur
place.
6.
Les
réparations
aux
pieces
ou
systemes
résultant
d’une
modification
non
autorisée
faite
a
l'appareil
commercial.
7.
Ladépose
et
la
réinstallation
de
votre
appareil
commercial
si
celui-ci
est installé
dans
un
endroit
inaccessible
ou n’est
pas
installé
conformément
aux
instructions
d’installation
fournies.
8.
Les
dommages
chimiques
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie.
9.
Les
modifications
du
batiment,
de
la
piéce
ou
de
l’emplacement
nécessaires
pour
faire
fonctionner
l'appareil
commercial
correctement.
10.
Réparations
effectuées
par
un
technicien
de
réparation
agréé
employé
par
une
autre
compagnie
que
Whirlpool.
CLAUSE
D'EXONERATION
DE
RESPONSABILITE
AU
TITRE
DES
GARANTIES
IMPLICITES;
LIMITATION
DES
RECOURS
LE
SEUL
ET
EXCLUSIF
RECOURS
DU
CLIENT
DANS
LE
CADRE
DE
LA
PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
CONSISTE
EN
LA
REPARATION
OU
LE
REMPLACEMENT
DU
PRODUIT
PREVUS
CI-DESSUS.
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
Y
COMPRIS
LES
GARANTIES
APPLICABLES
DE
QUALITE
MARCHANDE
ET
D’APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
SONT,
LIMITEES
A
UN AN
OU
A
LA
PLUS
COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR
LA
LOI.
WHIRLPOOL
N’ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR
LES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE
PERMETTENT
PAS
L’EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION
DES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS,
OU
LES
LIMITATIONS
DE
LA
DUREE
DES
GARANTIES
IMPLICITES
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
D’APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
DE
SORTE
QUE
CES
EXCLUSIONS
OU
LIMITATIONS
PEUVENT
NE
PAS
S’APPLIQUER
DANS
VOTRE
CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
CONFERE
DES
DROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ET
VOUS
POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR
D’AUTRES
DROITS
QUI
PEUVENT
VARIER
D’UNE
JURIDICTION
A
UNE
AUTRE.
Si
vous
avez
besoin
de
service,
veuillez
communiquer
avec
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé.
Pour
localiser
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé,
ou
pour
des
demandes
de
renseignements
sur
Internet,
visitez
le
site
Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
Vous
pouvez
écrire
a
l’adresse
suivante
:
Maytag®
Commercial
Laundry
Service
Department
2000
M-63
North
Benton
Harbor,
Michigan
49022
USA
W10487509B
©
2012.
All
rights
reserved.
6/12
©
2012.
Tous
droits
réservés.
Printed
in
Mexico
Imprimé
au
Mexique
