GE - General Electric GUSR2080 Legacy

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model GUSR2080.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
3
Important Safety Information
6
Operating Instructions
The Controls on Your Washer
Other Washer Features
Preparing to Wash
Care of Product
12
Helpful Information
Specialized Fabric Guide
Stain Removal Guide
Removing Specific Stains
16
If Something Goes Wrong
Before You Call For Service
Camco Service Numbers
Warranty
Washer
Owner’s Manual
Models: GCXR2080 GJSR2080
GJXR2080 GNSR2090
GNSR3100 GUSR2080
GE Appliances
175D1807P233
49-9962
11-97
CPrinted in the United States
background
Welcome to the Moffat family.
We’re proud of our quality prod-
ucts and we believe in dependable
service. You’ll see it in this easy-to-
use manual and you’ll hear it in the
friendly voices of our customer
service department.
Best of all, you’ll experience
these values each time you do
the laundry. That’s important,
because your new washer will be
part of your family for a long time.
Welcome
Staple your receipt to the inside back
cover of this manual.
Find your model.
Put a check mark
in the box identifying your model
in the section titled, “Operating
Instructions.” This will provide
easy access for your operating
instructions.
Write down the model and serial
numbers here.
They are behind
the top edge of the control panel.
Model number
Serial number
Date of purchase
Before
using
your
washer
Need Help?
Before you call for service,
there are a few things you can
do to help us serve you better.
Read this manual.
It contains
instructions to help you use and
maintain your washer properly.
Save time and money.
Check the
section titled “If Something Goes
Wrong” before calling. This sec-
tion was designed to solve common
problems you might encounter.
If you do need service, you can
relax knowing help is only a phone
call away. Call toll-free 800-361-3400.
Help us
help you
800-361-3400
2
Start Here!
background
WARNING:
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or
the gas supplier.
IF YOU SMELL GAS
1
Do not try to light any appliance.
2
Do not touch any electrical
switch; do not use any phone
in your building.
3
Clear the room, building or
area of all occupants.
4
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
5
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
Important Safety Information
3
Water Heater Safety
Under certain conditions
hydrogen gas may be produced
in a water heater that has not been
used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE
EXPLOSIVE UNDER THESE
CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used
for two weeks or more, prevent the
possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets
and allow them to run for several
minutes before using any electrical
appliance which is connected to
the hot water system. This will
allow any hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame
or appliance during this process.
Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
background
4
Important Safety Information
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including
the following sections.
Safety Precautions
Use this appliance only for its
intended purpose as described
in this Owner’s Manual.
This washer must be properly
installed and located in
accordance with the Installation
Instructions before it is used.
If you did not receive an
Installation Instructions sheet,
you can obtain one by
calling,
toll-free 800-361-3400.
Properly ground to conform
with all governing codes and
ordinances. Follow details in
Installation Instructions.
Install or store where it will not be
exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather.
Connect to a properly rated, pro-
tected and sized power supply cir-
cuit to avoid electrical overload.
Connect to adequate plumbing
and drain facilities as described
in the Installation Instructions.
Turn off water faucets when the
washer is not in use to relieve
pressure on hoses and valves and
to minimize leakage if a hose or
valve should break or rupture.
Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically
recommended in this Owner’s
Manual or in published user-
repair instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
When disconnecting this
appliance pull by the plug rather
than the cord to avoid damage to
the cord or junction of cord and
plug. Make sure that the cord
is located so that it will not be
stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage
or stress.
Keep all laundry aids (such
as detergents, bleaches, fabric
softeners, etc.) out of the reach
of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all
warnings on container labels
to avoid personal injury.
Do not tamper with the controls.
Keep the area around and
underneath your appliances
free from the accumulation of
combustible materials, such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
background
5
Keep the floor around your
appliances clean and dry to
reduce the possibility of slipping.
Never reach into washer while
it is moving. Before loading,
unloading or adding clothes,
push in the Cycle Selector knob
and wait until the machine has
completely stopped before open-
ing the lid.
Close supervision is necessary
if this appliance is used by or
near children. Do not allow
children to play inside, on or
with this appliance or any
discarded appliance. Dispose
of discarded appliances and
shipping/packing materials
properly. Before discarding
a washer, or removing from
service, remove the washer lid.
Do not leave washer lid up
during cycle. This will stop
the wash and spin action and
prevent completion of the cycle.
Do not wash or dry articles that
have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive
substances (such as wax, oil,
paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene,
etc.) which may ignite or
explode. Do not add these
substances to the wash water.
Do not use these substances
around your washer and/or
dryer during operation.
The laundry process can reduce
the flame retardancy of fabrics.
To avoid such a result, the
garment manufacturer’s care
instructions should be followed
very carefully.
Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar
and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may
cause death.
Never climb on or stand on the
washer top.
Do not wash fiberglass articles in
your washer. Skin irritation could
result from the remaining parti-
cles that may be picked up by
clothing during subsequent
washer use.
To minimize the possibility
of electric shock, unplug this
appliance from the power supply
or disconnect the washer at the
household distribution panel by
removing the fuse or switching
off the circuit breaker before
attempting any maintenance
or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle
Selector knob to an off position
does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
Do not operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has
missing or broken parts, including
a damaged cord or plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
Operating Instructions
Find your model Put a check mark in the box
next to your model number. (To locate your model number look
behind the top edge of the control panel.)
The
controls
on your
washer
2
1
Load Size Wash/Spin Speed
By selecting load size, you are setting the
water level. For the best results, select a size
appropriate for the load you are washing.
This refers to the speed of the agitator during
the wash and the basket during spin.
With the Normal wash speed the agitator moves
faster. Use for cottons, denims and play clothes.
With the
Delicate wash speed the agitator moves
slower. Use for delicate and knit items.
The Normal spin speed is for durable items.
The Delicate spin speed is for delicate items
like sweaters and lingerie. Clothes will be less
dry than when using a fast spin speed.
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL
PETITE
KNITS/TRICOTS
SOAK
TREMPAGE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
EXTRA
LARGE
MEDIUM
MINI
KNITS/TRICOTS
SOAK
TREMPAGE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
Models GJSR2080 and GUSR2080
Models GJXR2080 and GCXR2080
4
3
2
1
4
3
2
1
background
Wash/Rinse Temperature Guide
wash temperature
hot
warm*
warm*
cold
warm*/warm*
rinse temperature
cold
cold
cold
cold
warm*/cold
Always follow Fabric Manufacturer’s Care
Label or instructions when laundering. Use
this chart as a general guide.
Push in the Cycle knob to select the desired
cycle. See the above Cycle Descriptions.
Add detergent.
Pull out the Cycle knob to start washer.
Add clothes and close lid.
7
Cycle Descriptions
4
3
Wash/Rinse Temp
Selecting Cycle/Starting Washer
REGULAR COTTONS
For heavily to lightly
soiled cottons, linens,
work and play clothes.
PERMA PRESS
For synthetics, blends
and/or delicate fabrics
with normal soil.
KNITS
Specially designed for
normally soiled knits.
DELICATE
For lingerie and special-
care fabrics with light
to normal soil.
SOAK
For heavily soiled
clothes that need
to be soaked before
washing.
AUTO SOAK
For heavily soiled
clothes. Begins with a
brief agitation, soaks
for a specified period
of time, then moves
through the rest of the
cycle automatically.
See next page for other washer features
*Warm water is approximately 90°F. to 110°F. (hand comfortable)
COTTONS WHITE
COTTONS COLORS
PERM PRESS
DELICATES
WASHABLE WOOLENS
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL
PETITE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
Model GNSR2090
Model GNSR3100
4
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL
PETITE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
1
2
2
3
1
3
4
background
8
Operating Instructions
Other washer features your model may have
This dispenser dilutes liquid
chlorine bleach before it reaches
into your wash load. To use, follow
these steps:
1
Check clothing care labels for
special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully,
following instructions on bottle.
3
Before starting washer pour mea-
sured amount of bleach directly
into bleach dispenser. Avoid
splashing or over-filling dispenser.
If you prefer to use powdered
bleach, pour it into the wash
basket with your detergent.
NOTE:
Never pour undiluted liquid chlo-
rine bleach directly onto clothes
or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach or
non-chlorine bleach into bleach
dispenser.
Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar
and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may
cause death.
Liquid Bleach
Dispenser
Pour liquid bleach into bleach
dispenser
This cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off,
simply put it back on.
Agitator Cap
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
When you use extra detergent
or bleach to clean heavily soiled
clothes, you may want to use the
Extra Rinse option. This option
provides a second deep cold rinse
in the Regular cycle. Turn the Extra
Rinse knob to SET.
The washer will pause for a few
minutes before the Extra Rinse
option begins.
Extra Rinse
OFF
ARRET
SET
MARCHE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
background
9
This dispenser automatically
releases liquid fabric softener at
the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely
attached to agitator.
2
Pour liquid fabric softener
into dispenser, using amount
recommended on package.
3
Add water to dispenser until it
reaches the maximum fill line.
NOTE:
Do not stop the washer during
the first spin. This will cause
the dispenser to empty too soon.
Do not use the Fabric Softener
Dispenser with the Auto Soak or
Extra Rinse.
Never pour fabric softener directly
on clothes. It will leave spots on
clothes.
Only use dispenser for liquid fabric
softeners. If dispenser gets clogged,
see Cleaning section below.
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
Fabric Softener
Dispenser
Pour
liquid
fabric softener
and water into fabric softener
dispenser
Cleaning Fabric
Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the
top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from
the cover by grasping the top and
pushing down on the inside of the
cup with your fingers. Dispenser
cup will pop free from the cover.
3
To clean dispenser, soak both the
dispenser cup and the dispenser
cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid
detergent
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen build-up
with a clean, soft cloth after
soaking. Do not use a stiff brush;
you may roughen the surface of
the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser.
Place dispenser back on the
agitator.
Separate for cleaning
background
Add detergent and start washer
before adding clothes so that the
detergent can work effectively.
Using the correct amount of
detergent is one of the most
important things you can do to
make sure your wash comes out
clean. Always follow the detergent
package directions.
Using too little detergent is
a common cause of laundry
problems. Use more detergent if
you have hard water, large loads,
greasy or oily soils or lower water
temperature.
10
Empty pockets, unroll cuffs, shake
out loose dirt, zip zippers, fasten
snaps, hooks and buttons.
Treat/remove stains. See Stain
Removal Guide.
Turn poly knits inside-out to
reduce pilling.
Do any necessary mending.
Use a net laundry bag for
delicate items.
Prepare
Operating Instructions
Preparing to Wash
Always follow Fabric Manufacturer’s
Care Label when laundering.
Sort by color
(Separate colorfast from
non-colorfast fabrics*)
Whites
Lights
Darks
Separate by fabric type
Cottons and linens
Permanent press cottons and
blends
Synthetic and poly knits
Delicates
Separate lint producers from
lint collectors
Lint producers: terry cloth and
chenille
Lint collectors: velveteen and
corduroy
Sort by soil
Light
Medium
Heavy
* Non-colorfast fabrics may bleed or fade. Sort by
individual color.
Sort
Detergent
background
Leave the lid open after washing
to allow moisture to evaporate. The
wash basket is practically care free.
If you want to clean the basket use
a clean soft cloth dampened with
liquid detergent, then rinse. (Do
not use harsh or gritty cleaners.)
To rinse:
1
Choose the largest load size.
2
Turn the Cycle knob to any
rinse setting.
3
Start washer.
Fill Hoses—
Hoses connecting wash-
er to faucet should be replaced
every five years.
Lint Filter—
The lint filter is located
under the agitator. It is self cleaning
and requires no maintenance.
Exterior—
Immediately wipe off any
spills. Wipe with damp cloth. Try
not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage—
Ask the service
technician to remove water from
drain pump and hoses. Do not store
the washer where it will be exposed
to the weather. Call 800-361-3400 for
information on how to keep the tub
stationary when moving the washer.
Long Vacations—
Be sure water
supply is shut off at faucets. Drain
all water from hoses if weather will
be below freezing.
The Washer
Care & Cleaning
Load dry items loosely, spacing even-
ly around agitator, and close the lid.
A typical wash load: two twin sheets,
two pillow cases, three small bath
towels, three wash cloths and two
t-shirts
.
Place large items in bottom, small
items in the middle and medium
items on top.
When loading wet items make
sure you set the load/water level
high enough to allow the items to
move freely.
Wash bulky items like blankets
separately.
To add items after washer has
started, push in Cycle knob and
submerge additional items next to
the agitator. Close the lid and pull
Cycle knob out to restart.
To reduce wrinkling, give
permanent press items, synthetics
and poly knits room to move freely
in the washer.
NOTE:
Do not wrap large items like sheets
around the agitator.
Do not wash fabrics containing
flammable materials (waxes, clean-
ing fluids, etc.) in your washer.
Agitation will not start with lid up.
Load
11
background
Down-Filled Garments Always wash down-filled garments separately from other types
of garments. Wet down gives off an odor that will disappear when
the down is dried. Wash down items frequently to fluff up the
down and to retain down’s warmth. When washing make sure
the load is balanced. Add towels if necessary. Always tumble-dry
down garments.
Pillows Pillows are made from a variety of materials. Wash only if
recommended on the Pillow Manufacturer’s Care Label. Before
washing check pillows for weak seams or holes, and mend. Let
the washer fill with water and add detergent. Let the washer
agitate for several minutes and then add pillows in pairs. This
will keep the load balanced. Use the largest load/water level
available.
Blankets Let the washer fill with water, add detergent, allow detergent to
dissolve, then add blanket. Wash only one blanket at a time.
Electric Blankets Sew a strong piece of cloth over the plug to protect the
blanket and washer from damage. Wash according to pillow
instructions above.
Permanent Press Clothes Select a larger load/water level than normal. This will provide
that are Line Dried more water to help reduce wrinkling and to allow clothes enough
room to move around. Remove clothes as soon as the wash cycle is
complete and hang them up immediately.
12
Helpful Information
Specialty Care Guide
Item Suggested Care
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering.
Otherwise use the information below as a general guide.
background
Stain Removal Guide
Check Fabric Care Label.
Remove stains as soon as
possible. The fresher the stain,
the easier it is to remove.
To make sure a stain removal
product is safe for your fabric test
it on a hidden inside seam.
Avoid use of hot water on
unknown stains. It can set
some stains.
General Hints
A thorough soaking with detergent
or a special soaking agent is an
effective way to remove heavy
soils or stains.
Try one of these methods.
Use the soak cycle. If your model
does not have a soak cycle you can
still soak by allowing the washer to
fill and agitate for a few minutes to
help loosen soils. Then push in the
Cycle knob to stop the washer
(keep lid closed) and allow to
soak. Don’t leave your laundry
soaking in the washer longer than
a few hours. After the soak period,
pull out the Cycle knob to com-
plete the cycle.
Pretreat heavy soil by rubbing
in a small amount of liquid
detergent or a paste made of
water and powdered detergent
or soap. For best results, wait
1/2 hour before washing.
To remove stains on white or
bleachable fabrics, try soaking the
stained area in a container for five
minutes in the following solution
and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Soaking and
Pretreating
To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained
area in a container for five minutes in the following solution and then
launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Turn page for specific stain removal
Bleach Solution
13
background
14
Helpful Information
Removing Specific Stains
Foods on synthetic clothes may
cause stains which are virtually
invisible when you put the clothes
in the washer. If these stains are not
completely removed in the wash,
they may pick up dirt from other
clothes in the washer and appear
after the clothes are dried.
When They Become Visible:
Rub the stain with undiluted
liquid detergent.
Let stand 30 minutes.
Rewash using the hottest water
that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
Increase the amount of
detergent used.
Increase water temperature.
Wash synthetics often.
The Invisible Stain
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Rub with ice or immerse in very cold water. Same as white and bleachable
Use dull tool to carefully scrape off as much fabrics.
adhesive or gum as possible. Rub the stain with
undiluted liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Adhesives
(Chewing Gum, etc.)
Apply undiluted liquid detergent. Rinse. Same as white and bleachable
If stain remains, use the Bleach Solution; fabrics except use non-chlorine
launder. bleach.
Antiperspirants,
Deodorants
Soak in cold water. Use the Bleach Same as white and bleachable
Solution; launder.
fabrics except use non-chlorine
bleach.
Chocolate, Cream,
Ice Cream and Milk
Soak in cold water, then launder in warm Sponge or soak in cool water,
water. If stain remains, use the Bleach then launder.
Solution; launder.
Blood
background
15
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Use the Bleach Solution; launder. Rub the stain with undiluted
liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Cosmetics, Crayon
Apply undiluted liquid detergent; launder. Sponge with warm water. Apply
(Treat mildew spots while they are fresh, undiluted liquid detergent;
before mold has a chance to weaken fabric.) launder. Bleach with
If either type stain remains, use the Bleach non-chlorine bleach; launder.
Solution; launder. (Severe scorch stains can Old mildew cannot be removed.
seldom be removed.) Scorch can seldom be removed.
Grass, Mildew,
Scorch
Soak stain in cool water. If stain remains, Sponge with warm water.
use the Bleach Solution; launder. Bleach remaining stain with
non-chlorine bleach.
Juices, Wine,
Food Coloring
Without cream: Use the Bleach Solution;
Sponge with warm water. If
launder. stain remains, apply warm
glycerine (available at drug
With cream: Soak in cold water, then use stores), let stand 30 minutes
the Bleach Solution; launder. and rinse well. Wash as usual.
Coffee and Tea
Fresh stains: Place stain face down on an Same as white and bleachable
absorbent towel and use a spray cleaner. fabrics except launder using
Rinse well, then wash as usual. Old stains: non-chlorine bleach.
Use the Bleach Solution; launder.
Ink, Ballpoint
Apply undiluted liquid detergent and launder Launder in warm water. Rinse
in warm water. If color has changed you may well. Bleach with non-chlorine
be able to restore it by treating with ammonia bleach.
or vinegar.
Perspiration
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as
vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas
which may cause death.
background
16
Problem Possible Causes What to Do
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly Check controls and make sure Cycle knob
is pulled out to ON position.
Lid is open Close lid and pull Cycle knob out to ON
position.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace
tripped/blown fuses or reset breaker. Washer should have
separate outlet.
Washer Won’t Operate
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure
improperly connected washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft.
above floor.
Water Won’t Drain
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets
improperly connected and make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
Check household plumbing. You may need
be clogged to call a plumber.
Water Leaks
Control is not set properly Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and
or improperly connected make sure hoses are connected to correct
faucets.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the
stopped up
water connection hoses from the upper back
of the washer. Use a brush or toothpick to
clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
House water heater is not set Make sure house water heater is delivering
properly water at 120°F.-150°F. (48°C.-65°C.).
Water Temperature
is Incorrect
If Something Goes Wrong
Before you call for service
background
17
Problem Possible Causes What to Do
Washer is uneven Make sure washer is level and firm
to the floor.
Washer load is unbalanced Push the Cycle knob in to stop the
washer, open the lid and redistribute
the load evenly. Close the lid and restart.
Washer is Noisy
Constant water pressure to the Tighten hoses at the faucets and turn the water
fill hoses at the water source off after each use.
Check condition of the fill hoses; they may
need replacement after 5 years.
Water Leaks
(continued)
The washer normally pauses
between washing steps
Washer Pauses
in Cycle
Incorrect cycle Make sure the cycle selected matches the
selected load you are washing.
This is normal for some fabrics
Clothes too Wet
Incorrect sorting Separate lint producers from
lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than
larger loads.
Detergent not dissolving
Add detergent as wash basket fills with water,
before adding clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Make sure Load Size Selector matches
load size.
Too much bleach Check bleach package for correct amount.
Not enough detergent Try using more detergent.
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for
instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
Lint or Residue
on Clothes
background
18
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Improper loads Avoid mixing heavy items (like work
clothes) with light items (like blouses).
Separate permanent press from
other laundry.
Try a fabric softener (like Downy brand).
Overloading or incorrect Load your washer so clothes have enough
water level room to move freely.
Incorrect wash and dry cycles Match Cycle selection to the type of fabric
you are washing (especially for permanent
press loads).
Repeated washing in water Wash in warm or cold water with plenty
that is too hot of detergent.
Wrinkling
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in
zippers, and sharp objects
pockets and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for
proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or
allow clothes to come in contact with
undiluted bleach.
Small tears or holes Repair tears and holes before washing.
present before wash
Chemicals like hair bleach, Rinse items that may have chemicals
hair dye, permanent wave on them before washing.
solution and toilet bowl cleaners
Permanent press items While this is not caused by the washer,
naturally fray (especially you can slow the fraying process by
collars and cuffs) washing small permanent press loads with
higher water setting.
Avoid washing heavy items (like towels)
with permanent press items.
Snags, Holes, Tears,
Rips, or Excessive
Wear
background
19
Problem Possible Causes What to Do
Some fabrics will naturally Hot water is more likely to cause shrinkage
shrink in the wash than cold water.
Follow directions on care label.
Shrinkage
Not enough detergent Try using more detergent (especially with
(larger loads, heavy soil, larger loads).
and hard water might
If you live in a hard water area try using
require more detergent)
a water conditioner like Calgon brand or
install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water
at 120°F.-150°F. (48°C. -65°C.).
Do not use the washer when hot water is
used for other needs (dishes, baths, etc.).
Washer is overloaded Make sure Load Size Selector matches
load size.
Soak time is too short Soak at least 30 minutes.
Soaking with too little detergent Use more detergent (especially with
heavy soil).
Detergent is not dissolving Add detergent as wash basket fills with
water before you load clothes.
To restore grayed clothes, Put clothes through a wash cycle using hot
try one of the following water. (Check the garment’s manufacturing
care label to see if hot water can be used.)
Add a non-precipitating water softener, such
as Calgon brand. Use 2 1⁄2 times more than
is recommended for normal water softening.
Do not use detergent or soap. Allow clothes
to go through a complete cycle. Repeat if
necessary.
Soak your clothes using a water softener
instead of a soaking agent. Allow clothes
to soak for about 20 minutes.
Grayed Clothes
background
20
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Not enough detergent Always use measured detergent.
on a consistent basis
Chlorine bleach may yellow Use non-chlorine bleach.
some fabrics
Iron or manganese in water may Use extra detergent plus a non-precipitating
cause yellowing or yellow spots water softener dissolved in water and
non-chlorine bleach.
Run hot water for 2 minutes to help the
pipes clean out iron buildup.
Drain your house water heater occasionally.
To remove spots spread stain area over a pan
of boiling water and squeeze lemon juice
through the stain.
Yellowed Clothes
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package
for instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
To remove spots dampen the spots
and rub with undiluted liquid detergent.
Rewash, using chlorine bleach if it is safe
for the fabric.
Blue or Gray Spots
Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand
and follow instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Too Many Suds
Result of normal wear on While this is not caused by the washer,
poly-cotton blends you can slow the pilling process by washing
poly-cotton blends inside out.
Pilling
background
Notes
21
background
22
Camco Service Numbers
We’ll be there!
If you have any questions about
your appliance, contact:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Questions?
800-361-3400
A Camco consumer service profes-
sional
will provide expert repair
service, scheduled at a time that’s
convenient for you. Many Camco
Consumer Service company-oper-
ated locations offer you service
today or tomorrow, or at your con-
venience (7:00 a.m. to 7:00 p.m.
weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m.
Saturdays).
Our factory-trained technicians
know your appliance inside and
out—so most repairs can be han-
dled in just one visit.
In-Home Repair Service
Upon request, Camco will provide Braille controls for a variety of
appliances, and a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen
for persons with limited mobility. To obtain these items, free of charge,
contact:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
For Customers With
Special Needs
background
We’re proud of our service and
want you to be pleased. If for some
reason you are not happy with the
service you receive, here are steps
to follow for further help.
First,
contact the people who ser-
viced your appliance. Explain why
you are not pleased. In most cases,
this will solve the problem.
Next,
if you are still not pleased,
write all the details—including
your phone number—to:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
23
800-461-3636
You can have the secure feeling that Camco Consumer Service will still
be there after your warranty expires. Purchase a Camco contract while your
warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a
multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Service Contracts
Please consult your
yellow pages for
your local Camco
phone number
Individuals qualified to service
their own appliances can have
parts or accessories sent directly to
their home. The Camco parts sys-
tem provides access to over 47,000
parts…and all Camco Genuine
Renewal Parts are fully warranted.
VISA, MasterCard and Discover
cards are accepted.
Care and cleaning instructions con-
tained in this
manual cover proce-
dures that can be performed
by any
user. Other servicing generally
should be referred to qualified ser-
vice personnel. Caution must be
exercised, since improper servic-
ing may cause unsafe operation.
Parts and Accessories
Further Service
background
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original pur-
chase, we will provide, free of charge,
parts and service labor in your home to
repair or replace
any
part of the washer that
fails because of
a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL WARRANTIES
Nine year warranty—For the second
through the tenth year from the date
of original purchase, we will provide,
free of charge: a replacement basket
for any basket that fails due to a manu-
facturing defect; a replacement tub
for any tub that fails due to a manufac-
turing defect; replacement transmission
for any transmission that fails due to a
manufacturing defect.
Four year warranty—For the second
through the fifth year from the date
of original purchase, we will provide,
free of charge: replacement parts for
any part of the suspension rod and
spring assembly that fails due to a
manufacturing defect; replacement
parts for any lid or cover that rusts
due to a manufacturing defect.
For limited additional warranties you
pay for the service trip to your home
and all service labor charges.
************************************
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our
authorized Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Warrantor: CAMCO INC.
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty.
Part No. 175D1807P233
Pub. No. 49-9962
GCXR2080
GJXR2080
GNSR3100
GJSR2080
GNSR2090
GUSR2080
WASHER
WARRANTY
What is Covered
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then
have any questions about
operating the
product, please contact
your dealer or our
Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem,
contact your dealer or installer. You
are
responsible for providing adequate
elec-
trical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is misused,
or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
What is Not
Covered
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
11-97 CG
C
Printed in the United States
24
background
3
Mesures de sécurité importantes
6
Directives de fonctionnement
Commandes de votre laveuse
Autres caractéristiques de votre laveuse
Préparatifs pour le lavage
Entretien de votre laveuse
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
Guide de détachage
Élimination de taches spécifiques
16
Lorsqu’un problème survient
Avant d’appeler un réparateur
Numéros du Service après-vente Camco
Garantie
Électroménagers GE
Laveuse
Manuel d’utilisation
Modèles : GCXR2080 GJSR2080
GJXR2080 GNSR2090
GNSR3100 GUSR2080
175D1807P233
49-9962
11-97
background
Bienvenue dans la famille Moffat.
Nous sommes fiers de la qualité
de nos produits et de la fiabilité
de notre service après-vente.
Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la
voix amicale de notre personnel
du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez
chaque fois que vous ferez votre
lessive. C’est important, car votre
nouvelle laveuse fera partie de
votre famille pendant des années.
Bienvenue
Agrafez votre reçu à l’intérieur de la
page couverture du présent manuel.
Identifiez votre modèle.
Cochez
la case correspondant à votre
modèle à la section «Directives
de fonctionnement». Vous
pourrez ainsi trouver facilement
les directives qui s’appliquent à
votre modèle.
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici.
Vous les trouverez
derrière le tableau de commande.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Avant
d’utiliser
votre
laveuse
Besoin d’aide?
Avant d’appeler un réparateur,
voici quelques points qui peuvent
nous aider à mieux vous servir.
Lisez le présent manuel.
Vous y
trouverez des directives pour
l’utilisation et l’entretien de votre
laveuse.
Économisez du temps et de l’argent.
Consultez la section «Lorsqu’un
problème survient» avant
d’appeler. Cette section a été
conçue pour résoudre les
problèmes courants que vous
pourriez rencontrer.
Si vous avez besoin de réparation,
vous savez que vous n’avez qu’à
téléphoner pour obtenir de l’aide.
Appelez sans frais au 800-361-3400.
Aidez-nous
à vous aider
800-361-3400
2
Allez-y!
background
MISE EN GARDE :
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives
données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, ou prévenir tout dommage, blessure ou décès.
N’entreposez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
L’installation et les réparations
doivent être effectuées par un
installateur qualifié, une entreprise
de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR
DE GAZ
1
Ne faites fonctionner aucun
appareil électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans
votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les
environs.
4
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les
directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
Mesures de sécurité importantes
3
Sécurité chauffe-eau
Dans certaines circonstances, de
l’hydrogène peut se former dans
votre chauffe-eau s’il n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF DANS CES
CIRCONSTANCES.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée
depuis deux semaines ou plus,
réduisez les risques de dommages
ou de blessures en ouvrant tous les
robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser un appareil
électrique raccordé au système
d’eau chaude. L’hydrogène sera
ainsi libéré dans l’atmosphère.
Comme c’est un gaz inflammable,
ne fumez pas ou n’utilisez pas une
flamme nue ou un appareil
ménager au cours de ce processus.
Veuillez d’abord lire les mesures de sécurité
La laveuse est souvent installée à proximité d’une sécheuse à gaz ou d’un chauffe-eau.
background
4
Mesures de sécurité importantes
Mise en garde
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, observez toujours les
mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Mesures de sécurité
N’utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est destiné,
comme expliqué dans le présent
manuel.
Avant d’utiliser votre laveuse,
assurez-vous qu’elle a été
adéquatement installée,
conformément aux directives
d’installation. Si vous n’avez pas
reçu de Directives d’installation
avec votre laveuse, appelez sans
frais au 800-361-3400.
Mettez l’appareil à la terre
conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Consultez
les Directives d’installation.
Installez ou entreposez
l’appareil à l’abri des
intempéries ou des températures
inférieures au point de
congélation.
Branchez l’appareil sur un circuit
protégé et de capacité appropriée
afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Raccordez la laveuse à des
installations de plomberie
adéquates, comme expliqué
dans les Directives d’installation.
Lorsque la laveuse n’est pas
utilisée, fermez les robinets afin
de réduire la pression et les fuites
si jamais un boyau ou
l’électrovanne brise.
Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à
moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans
le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous
comprenez et que vous êtes en
mesure de suivre.
Lorsque vous débranchez
l’appareil, tirez sur la fiche et
non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon
d’alimentation. Installez le cordon
de sorte que personne ne trébuche
dessus ou qu’il ne soit pas exposé
à des dommages ou contraintes.
Gardez tous les produits de
lessive (détersifs, javellisants,
assouplissants, etc.) hors de
portée des enfants, de préférence
dans une armoire verrouillée.
Observez toutes les mises en
garde sur les emballages.
Ne trafiquez pas les commandes
de l’appareil.
Évitez toute accumulation
de matériaux combustibles
(charpie, papier, chiffons,
produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
background
5
Gardez le plancher propre et sec
à proximité de vos électroménagers
afin de ne pas glisser.
Ne vous penchez jamais dans la
laveuse pendant qu’elle
fonctionne. Avant de mettre ou
enlever du linge dans la laveuse,
appuyez sur le sélecteur de
programme et attendez que
l’appareil se soit complètement
arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil
fonctionne en présence
d’enfants.
Ne les laissez pas jouer
avec l’appareil, ni monter dessus
ou sur un vieil appareil qui ne
sert plus. Jetez les vieux
électromé
nagers et le matériel
d’emballage
de la façon
appropriée. Avant de jeter ou
d’entreposer une laveuse,
enlevez le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle de
la laveuse ouvert, sinon le
lavage et l’essorage s’arrêtent,
empêchant ainsi le programme
de se terminer.
Ne lavez pas ou ne séchez pas
des articles qui ont été lavés
ou trempés dans des produits
combustibles ou explosifs (cire,
huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de
nettoyage à sec, kérosène, etc.).
Ne versez pas ces substances dans
l’eau de lavage. N’utilisez pas ces
substances à proximité de votre
laveuse ou sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus.
Pour éviter cette situation, suivez
les directives données par le
fabricant du vêtement.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des
acides (vinaigre ou décapant
pour la rouille). Ce mélange peut
produire un gaz toxique et mortel.
Ne montez jamais sur la laveuse.
Ne lavez pas d’articles en fibre
de verre dans votre laveuse.
Les particules qui restent
dans la laveuse pourraient être
recueillies par les vêtements lors
d’un lavage subséquent et causer
des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours
l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible
ou déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le
nettoyer.
REMARQUE : Le fait de placer
le sélecteur de programme à OFF
ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il est endommagé,
défectueux, partiellement
démonté, si des pièces sont
manquantes ou défectueuses,
ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
background
En choisissant le type de brassée (CHARGE), vous
réglez aussi le niveau d’eau. Pour obtenir de bons
résultats, choisissez un niveau d’eau approprié à
votre brassée.
C’est la vitesse de l’agitateur pendant le lavage
et du panier de la laveuse pendant l’essorage.
Au réglage normal (NORMAL), l’agitateur oscille
plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles
et vêtements de jeu. Au réglage lent (DELICATE),
l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage
des articles délicats et des tricots.
L’essorage normal (NORMAL) convient aux
articles durables, tandis que l’essorage lent
(DELICATE) convient aux articles délicats
(lingerie et tricots). Les vêtements seront moins
séchés que lorsque vous utilisez une vitesse
d’essorage rapide.
6
Directives de fonctionnement
Identifiez votre modèle Cochez la case
correspondant au numéro de votre modèle. (Pour connaître le
numéro de votre modèle, voir à l’arrière du tableau de commande.)
Commandes
de votre
laveuse
2
1
Type de brassée
Vitesse de lavage/essorage
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL
PETITE
KNITS/TRICOTS
SOAK
TREMPAGE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
EXTRA
LARGE
MEDIUM
MINI
KNITS/TRICOTS
SOAK
TREMPAGE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
Modèles GJSR2080 and GUSR2080
Modèles GJXR2080 and GCXR2080
4
3
2
1
4
3
2
1
background
Lors de la lessive, observez toujours les
directives données sur l’étiquette d’entretien
du vêtement. Utilisez ce tableau comme guide.
Appuyez sur le sélecteur de programme pour
choisir le programme désiré. Voir les
descriptions ci-dessus.
Versez le détersif.
Tirez sur le sélecteur de programme pour
mettre la laveuse en marche.
Ajoutez les vêtements et fermez le couvercle.
7
Description des programmes
4
Temp. de lavage/rinçage
Programmation/mise en marche
COTONS
Cotons, toiles et
vêtements de travail ou
de jeu légèrement ou
très sales.
PERMA PRESS
Tissus synthétiques,
mélanges et (ou) tissus
délicats normalement
sales.
TRICOTS
Spécialement conçu
pour les tricots
normalement sales.
DELICATE
Lingerie fine et
tissus délicats
légèrement ou
normalement sales.
TREMPAGE
Vêtements très sales
qui doivent être
trempés avant la
lessive.
AUTO-TREMPAGE
Vêtements très sales.
Courte agitation,
suivie d’une période
de trempage, puis
l’appareil effectue le
reste du programme
automatiquement.
Voir les autres caractéristiques
à la page suivante
3
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL
PETITE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
Modèle GNSR2090
Modèle GNSR3100
4
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL
NORMAL
DEL
DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL
PETITE
REGULAR
COTTONS
COTONS
PERMA
PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
1
2
2
3
1
3
4
température de lavage
chaude
tiède*
tiède*
froide
tiède*/tiède*
température de rinçage
froide
froide
froide
froide
tiède*/froide
Guide de température de lavage/rinçage
*L’eau tiède est approx. de 90 °F (32 °C) à 110 °F (43 °C) (confortable pour les mains)
COTONS BLANCS
COTONS DE COULEUR
SANS REPASSAGE
TISSUS DÉLICATS
LAINAGES LAVABLES
background
8
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques possibles sur votre modèle
Le capuchon s’installe sur le dessus
de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance remettez-le tout
simplement en place.
Capuchon de
l’agitateur
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé.
Ce distributeur dilue le javellisant
liquide avant qu’il se distribue
dans votre laveuse. Pour l’utiliser,
suivez les étapes ci-dessous :
1
Vérifiez l’étiquette d’entretien
des vêtements pour connaître
les directives spéciales.
2
Mesurez le javellisant liquide
en suivant les directives sur
la bouteille.
3
Avant de mettre la laveuse en
marche, versez la quantité mesurée
de javellisant dans le distributeur.
Évitez les éclaboussures et les
débordements.
Si vous utilisez un javellisant en
poudre, versez-le directement dans
le panier de la laveuse avec le
détersif.
REMARQUE :
Ne versez jamais de javellisant
liquide non dilué directement sur
les vêtements ou dans le panier de
lavage.
Ne versez pas de javellisant
en poudre ou de javellisant sans
chlore dans le distributeur de
javellisant.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des
acides (vinaigre ou décapant de
rouille). Ce mélange peut produire
un gaz toxique et mortel.
Distributeur de
javellisant liquide
Versez le javellisant liquide dans
le distributeur
Lorsque vous utilisez plus de détersif
ou javellisant
pour laver des
vêtements très sales, utilisez le
rinçage supplémentaire. Ce
programme assure un deuxième
rinçage à l’eau froide au
programme REGULAR. Réglez le
bouton OPTIONAL EXTRA
RINSE sur SET.
La laveuse s’arrêtera pendant
quelques minutes avant de
commencer le cycle de rinçage
supplémentaire.
Rinçage supplémentaire
OFF
ARRET
SET
MARCHE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
background
Ce distributeur verse
automatiquement l’assouplissant
liquide au moment approprié
pendant le programme. Pour
l’utiliser, suivez les étapes
ci-dessous :
1
Assurez-vous que le distributeur
est bien installé sur l’agitateur.
2
Versez dans le distributeur la
quantité d’assouplissant liquide
recommandée sur l’emballage.
3
Ajoutez de l’eau dans le
distributeur jusqu’au repère de
remplissage maximum.
REMARQUE :
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant
sera distribué trop tôt.
N’utilisez pas le distributeur
d’assouplissant aux programmes
AUTO SOAK et EXTRA RINSE .
Ne versez pas l’assouplissant
liquide directement sur les
vêtements. Les vêtements seront
tachés.
Versez seulement de l’assouplissant
liquide dans le distributeur. Si le
distributeur est obstrué, voir les
directives de nettoyage ci-dessous.
Distributeur
d’assouplissant
1
Enlevez le distributeur placé sur
le dessus de l’agitateur.
2
Séparez le godet du distributeur
de son couvercle en saisissant la
partie supérieure du distributeur
et en poussant à l’intérieur du
godet avec vos doigts. Le godet
du distributeur se dégagera du
couvercle.
3
Pour nettoyer, faites tremper
les deux parties dans la solution
suivante :
1 US gallon (3,8 litres)
d’eau tiède
1/4 tasse (60 ml) de
détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
4
Au besoin, enlevez les dépôts
avec un linge propre et doux
après le trempage. N’utilisez pas
une brosse rigide, car vous
risquez d’endommager la
surface du distributeur.
5
Rincez et assemblez le
distributeur. Réinstallez le
distributeur sur l’agitateur.
Versez l’assouplissant liquide et
l’eau dans le distributeur
d’assouplissant
9
Séparez pour laver
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé
Nettoyage du
distributeur
d’assouplissant
background
10
Videz les poches, déroulez les
rebords et secouez les vêtements
pour enlever le surplus de saleté.
Remontez les fermetures éclair,
attachez les boutons, agrafes et
boutons-pression.
Traitez les taches. Voir le Guide
de détachage.
Tournez les tricots à l’envers pour
éviter la formation de petites
boules de fibres.
Effectuez le raccommodage
nécessaire.
Utilisez un sac en filet pour le lavage
des articles délicats.
Préparation
Directives de fonctionnement
Préparatifs pour le lavage
Suivez toujours les directives de
l’étiquette d’entretien du fabricant
du vêtement avant de laver.
Tri selon la couleur
(Séparez les couleurs bon teint de
celles qui ne le sont pas*)
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Tri selon le type de tissu
Cotons et toiles
Cotons et mélanges sans repassage
Tissus synthétiques et tricots
Tissus délicats
Séparez les tissus produisant de la
charpie de ceux qui la recueillent.
Produisent de la charpie : serviettes
en tissu bouclé et chenille
Recueillent de la charpie :
velours côtelé et velvétine
Tri selon la saleté
Tissus légèrement sales
Tissus moyennement sales
Tissus très sales
*
Les couleurs qui ne sont pas bon teint
peuvent déteindre. Triez-les par couleur.
Tri
Ajoutez toujours du détersif avant
d’ajouter des vêtements pour que
le détersif puisse être vraiment
efficace.
L’utilisation d’une quantité
adéquate de détersif représente
l’un des facteurs les plus
importants pour obtenir des
vêtements vraiment propres.
Suivez toujours les directives
sur l’emballage.
L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une
cause courante de problèmes de
lessive. Utilisez plus de détersif dans
les conditions suivantes : eau dure,
grosses brassées, taches d’huile ou
de graisse ou eau plus froide.
Détersif
background
Brassée
Après la lessive, laissez le couvercle
ouvert pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Le panier n’exige
pratiquement aucun entretien.
Si vous désirez nettoyer le panier,
utilisez un linge doux et propre
imbibé de détergent liquide, puis
rincez. (N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs.) Pour rincer :
1
Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
2
Tournez le sélecteur de programme
à n’importe quel cycle de rinçage.
3
Mettez la laveuse en marche.
Boyaux de remplissage—
Remplacez
tous les cinq ans les boyaux reliant
la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie—
Le filtre à charpie
se trouve au-dessous de l’agitateur.
Il est autonettoyant et n’exige
pratiquement aucun entretien.
Extérieur—
Essuyez immédiatement
tout produit renversé avec un
linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement—
Demandez à un réparateur de
vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à
l’abri des intempéries. Téléphonez
au 800-361-3400 pour des
renseignements sur comment garder
stationnaire le panier lorsque vous
déménagez la laveuse.
Vacances prolongées
Coupez
l’alimentation en eau aux robinets.
Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre
sous le point de congélation.
Laveuse
11
Répartissez les articles secs
uniformément autour de
l’agitateur, puis fermez le couvercle.
Voici une brassée typique : deux
draps pour lit une place, deux taies
d’oreiller, trois petites serviettes de
bain, trois débarbouillettes et deux
t-shirts.
Déposez les grands articles au
fond, les petits au centre et les
moyens sur le dessus.
Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous
que le niveau d’eau est
suffisamment élevé pour permettre
aux articles de bouger librement.
Lavez séparément les articles de
grande dimension, comme les
couvertures.
Pour ajouter des articles après que
la laveuse ait été mise en marche,
appuyez sur le sélecteur de
programme et immergez les
articles près de l’agitateur. Fermez
le couvercle et tirez le sélecteur de
programme pour le remettre en
marche. Pour réduire la formation
de faux plis, laissez plus d’espace
dans la laveuse aux articles sans
repassage, tissus synthétiques et
tricots.
REMARQUE :
N’enroulez pas les articles de
grande dimension, comme les
draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés
de substances inflammables (cire,
solvants de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
L’agitation ne commencera pas si
le couvercle est ouvert.
Entretien et nettoyage
background
Vêtements à bourre de duvet Lavez séparément les vêtements à bourre de duvet. Lorsque
la bourre est mouillée, elle dégage une odeur qui disparaît
lorsque le vêtement est sec. Lavez-les fréquemment pour faire
bouffer la bourre et préserver ses propriétés isolantes. Lors du
lavage, assurez-vous que la brassée est bien répartie dans le
panier. Ajoutez des serviettes au besoin. Faites toujours sécher
par culbutage les vêtements à bourre de duvet.
Oreillers Les oreillers contiennent différents matériaux. Lavez-les à la
machine si le fabricant de l’oreiller le recommande. Avant le
lavage, raccommodez les coutures défaites et les trous.
Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites agiter
pendant quelques minutes. Ajoutez deux oreillers à la fois pour
équilibrer la brassée. Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
Couvertures Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites-le
dissoudre. Ajoutez la couverture. Ne lavez qu’une couverture
à la fois.
Couvertures électriques Cousez un morceau de tissu épais sur la fiche pour ne pas
endommager la couverture ou la laveuse. Lavez en suivant
les directives qui s’appliquent aux oreillers.
Vêtements sans repassage Choisissez un niveau d’eau plus élevé pour aider à réduire
que vous suspendez pour les faux plis et permettre aux vêtements de bouger davantage dans
faire sécher la laveuse. Retirez les articles dès que le programme de lavage est
terminé et suspendez-les immédiatement.
Article Entretien suggéré
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Sinon, utilisez les
renseignements ci-dessous à titre de guide général.
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
background
Vérifiez l’étiquette d’entretien
des tissus.
Faites disparaître les taches le
plus
tôt possible. Plus la tache
est «fraîche», plus elle disparaît
facilement.
Faites l’essai du produit
détachant sur une partie
dissimulée du vêtement.
N’utilisez pas d’eau chaude sur les
taches de nature inconnue. Elles
peuvent devenir permanentes.
Conseils pratiques
Un trempage prolongé dans du
détersif ou un produit de trempage
spécial est un bon moyen de faire
disparaître les taches tenaces.
Essayez l’une de ces méthodes.
Utilisez le programme de
trempage (SOAK). Si votre
modèle n’offre pas ce programme,
remplissez la laveuse d’eau et
laissez agiter pendant quelques
minutes pour aider
à dissoudre
les taches
. Appuyez sur le sélecteur
de programme pour arrêter la
laveuse (gardez le couvercle
fermé), puis laissez les vêtements
tremper. Ne laissez les vêtements
tremper que quelques heures dans
la laveuse. Après le trempage, tirez
sur le sélecteur pour terminer le
programme.
Traitez la saleté tenace en
frottant avec du détergent
liquide ou une pâte constituée
d’eau et de détersif en poudre.
Attendez 30 minutes avant
de laver.
Pour détacher les tissus blancs
ou javellisables, faites tremper la
tache dans un contenant pendant
cinq minutes dans la solution
suivante, puis lavez les tissus :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Trempage et
traitement
Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache
dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis
lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Solution de javellisant
13
Voir à la page suivante d’autres directives spécifiques de détachage
Guide de détachage
background
14
Renseignements utiles
Élimination de taches spécifiques
Sur les tissus synthétiques, les
aliments peuvent causer des
taches pratiquement invisibles au
moment où vous mettez les
vêtements dans la laveuse. Si
elles n’ont pas complètement
disparu après le lavage, elles
peuvent recueillir de la saleté dans
l’eau de lavage et devenir
apparentes après le séchage.
Lorsqu’elles deviennent visibles :
Frottez-les avec du détergent
liquide non dilué.
Attendez 30 minutes.
Lavez de nouveau à l’eau la plus
chaude possible que le tissu
puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
Augmentez la quantité de
détersif utilisée.
Augmentez la température de
l’eau.
Lavez les tissus synthétiques
souvent.
Taches «invisibles»
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Frottez avec de la glace ou immergez dans de l’eau
Même chose que pour les tissus
très froide. Enlevez le plus
d’adhésif
possible avec
blancs et javellisables.
un outil non tranchant. Frottez la tache avec du
détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez
comme d’habitude.
Adhésifs (gomme
à mâcher, etc.)
Appliquez du détergent liquide non dilué. Rincez.
Même chose que pour les tissus
Si la tache persiste, utilisez la solution de blancs et javellisables, mais
utilisez
javellisant, puis lavez.
un javellisant sans chlore.
Antisudorifiques,
désodorisants
Faites tremper dans de l’eau froide. Utilisez
Même chose que pour les tissus
la solution de javellisant; lavez. blancs et javellisables, mais
utilisez un javellisant sans chlore.
Chocolat, crème,
crème glacée, lait
Faites tremper dans de l’eau froide, puis lavez à Imbibez à l’aide d’une éponge ou
l’eau tiède. Si la tache persiste, utilisez la faites tremper dans de l’eau tiède,
solution de javellisant, puis lavez. puis lavez.
Sang
background
Appliquez du détergent liquide non dilué
et Lavez à l’eau tiède. Rincez
lavez à l’eau tiède. S’il y a dé
coloration,
bien. Blanchissez avec un
vous pouvez peut-être corriger le problème en
javellisant sans chlore.
traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou
du vinaigre.
15
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Utilisez la solution de javellisant; lavez. Frottez la tache avec du détergent
liquide non dilué. Rincez bien et
lavez comme d’habitude.
Produits de
beauté, crayon
Herbe, moisissure,
brûlure légère
Faites tremper dans de l’eau tiède. Si la Épongez avec de l’eau chaude.
tache persiste, utilisez la solution de Blanchissez la tache persistante
javellisant; lavez. avec un javellisant sans chlore.
Jus de fruits, vin,
colorant alimentaire
Sans crème : Utilisez la solution de javellisant; Épongez avec de l’eau tiède. Si
lavez. la tache persiste, appliquez de la
glycérine tiède (vendue en pharma
cie).
Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide,
Attendez 30 minutes, puis rincez.
puis utilisez la solution de javellisant; lavez. Lavez comme d’habitude.
Café, thé
Tache fraîche : Placez la tache à l’envers sur
Même chose que pour les tissus
un essuie-tout absorbant et vaporisez avec un blancs et javellisables, mais
utilisez
produit détachant.
Rincez bien, puis lavez comme un javellisant sans chlore.
d’habitude. Vieille tache :
Utilisez la solution
de javellisant; lavez.
Encre, stylo à bille
Transpiration
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un
acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce
mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
Appliquez du détergent liquide non dilué, puis
Épongez avec de l’eau chaude.
lavez. (Traitez les taches de moisissure
Appliquez du détergent liquide non
lorsqu’elles sont fraîches, avant que les fibres
dilué; lavez. Blanchissez avec
un
n’aient été affaiblies.) Si la tache persiste,
javellisant sans chlore; lavez.
Les
utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les taches vieilles taches de moisissure ne
de brûlure importantes disparaissent rarement.)
disparaissent pas. Les taches de
brûlure légères disparaissent
rarement.
background
16
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau
chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous
que le sélecteur de programme est tiré.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur
de programme.
Disjoncteur déclenché/fusible grillé
Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la
résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur. La laveuse doit être branchée
dans une prise distincte.
La laveuse ne
fonctionne pas
Boyau de vidange pincé ou
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il
mal raccordé n’est pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit
être à moins de 8 pieds (2.5 m) au-dessus du
sol.
La laveuse ne se
vide pas
La température de
l’eau est incorrecte
Lorsqu’un probl
ème survient
Avant d’appeler un réparateur
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et
réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux mal
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude
raccordés
et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau
est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à
l’électrovanne obstruées l’arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une
brosse ou un cure-dent pour nettoyer les
rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte de Assurez-vous que la température de l’eau
l’eau du chauffe-eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
background
17
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et
qu’elle repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour
arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et
répartissez uniformément les vêtements.
Fermez le couvercle et remettez en marche.
La laveuse
est bruyante
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à
la brassée que vous lavez.
C’est normal pour certains tissus
Vêtements trop
mouillés
Boyaux de remplissage ou
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés
boyau de vidange mal raccordés aux robinets et que l’extrémité du boyau de
vidange est solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi
bouché
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être
besoin d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante aux boyaux
Serrez les boyaux aux robinets et fermez les
de remplissage raccordés aux robinets robinets après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont
peut-être besoin d’être remplacés après 5 ans.
Fuites d’eau
Pauses normales entre les étapes
de lavage
La laveuse
s’arrête pendant
les programmes
background
18
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Brassée inadéquate Évitez de laver des articles lourds (comme des
vêtements de travail) avec des articles légers
(comme des blouses).
Lavez les tissus sans repassage séparément.
Utilisez un assouplissant (comme celui de
marque Downy).
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements ont
d’eau incorrect suffisamment de place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du
séchage incorrects type de tissu lavé (surtout les vêtements
sans repassage).
Lavage répété dans une eau
Lavez dans une eau tiède ou froide avec beau
coup
trop chaude de détersif.
Faux plis
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie
de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées, réglez un lavage plus
court que pour les grosses.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque le panier se remplit
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Utilisez un détergent liquide.
Utilisez une eau plus chaude.
Surcharge
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction
de votre brassée.
Trop de javellisant Utilisez la quantité indiquée sur la bouteille
de javellisant.
Pas assez de détersif Utilisez un peu plus de détersif.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille
l’assouplissant d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Charpie ou résidus
sur les vêtements
background
19
Problème Causes probables Correctifs
Certains tissus rétrécissent L’eau chaude risque davantage de faire rétrécir
naturellement au lavage les vêtements que l’eau froide.
Suivez les directives sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
Rétrécissement
Épingles, boutons-pression,
Attachez les boutons-pression, crochets, boutons,
crochets, boutons pointus, et remontez les fermetures éclair.
boucles de ceinture,
Enlevez les articles lâches, comme les épingles,
fermetures éclair et objets
les objets dans les poches et les boutons pointus.
pointus laissés dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se
tirent facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans
la laveuse ou sur les vêtements.
Petites déchirures ou trous Réparez les trous et déchirures avant le lavage.
avant le lavage
Produits chimiques Rincez les articles imbibés de ces produits
(décolorants capillaires, avant de les laver.
teintures, solutions à permanente,
nettoyeurs de cabinets d’aisances)
Tissus sans repassage qui Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
s’effilochent (surtout les cols p
ouvez atténuer ce problème en lavant de petites
et manchettes) brassées de tissus sans repassage à un niveau
d’eau plus élevé.
Évitez de laver de gros articles (comme des
serviettes) avec des articles sans repassage.
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
background
20
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Quantité insuffisante de détersif Utilisez plus de détersif (surtout pour
(les grosses brassées, la saleté les grosses brassées).
importante et l’eau dure peuvent
Si l’eau de votre région est dure, utilisez un
exiger plus de détersif)
adoucisseur d’eau comme celui de marque
Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de
votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
Ne faites pas fonctionner la laveuse lorsque vous
utilisez l’eau chaude (vaisselle, douche, etc.).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de
votre brassée.
Trempage trop court Faites tremper pendant au moins 30 minutes.
Trempage dans une quantité Utilisez plus de détersif (surtout lorsque la
insuffisante de détersif saleté est importante).
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque le panier se remplit
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Pour redonner aux vêtements Lavez les vêtements à l’eau très chaude.
grisâtres leur éclat, suivez l’une (Vérifiez l’étiquette d’entretien du fabricant du
des procédures ci-contre vêtement pour savoir si vous pouvez le faire.)
Ajoutez un adoucisseur d’eau non précipitant,
comme celui de marque Calgon. Utilisez 2 1/2
fois plus d’adoucisseur d’eau que la quantité
que vous utiliseriez normalement. N’ajoutez
pas de savon ou de détersif. Effectuez un
programme complet de lavage. Répétez
au besoin.
Faites tremper vos vêtements en utilisant un
adoucisseur d’eau plutôt qu’un produit de
trempage. Laissez tremper les vêtements
pendant 20 minutes environ.
Vêtements grisâtres
Usure normale des mélanges de Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
coton-polyester pouvez atténuer ce problème en lavant les
mélanges de coton-polyester à l’envers.
Boules de fibres
background
Problème Causes probables Correctifs
Utilisation constante d’une Versez toujours la quantité recommandée
quantité insuffisante de détersif de détersif.
Les javellisants peuvent faire Utilisez un javellisant sans chlore.
jaunir certains tissus
Le fer ou le manganèse dans Utilisez plus de détersif en plus d’un
l’eau peuvent faire jaunir ou adoucisseur d’eau non précipitant dissout dans
causer des taches jaunes l’eau, ainsi qu’un javellisant sans chlore.
Faites couler l’eau chaude pendant 2 minutes
pour éliminer les accumulations de fer dans
les tuyaux.
Vidangez votre chauffe-eau régulièrement.
Pour faire disparaître les taches, placez la partie
tachée au-dessus d’une casserole d’eau
bouillante et pressez le jus d’un citron sur la
partie tachée.
Vêtements jaunis
Taches bleues
ou grises
21
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez
les directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Moussage excessif
Utilisation incorrecte de Suivez les directives sur la bouteille
l’assouplissant liquide d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Pour faire disparaître les taches, humectez la
partie tachée et frottez-la avec du détergent
liquide non dilué. Lavez de nouveau en
utilisant un javellisant à base de chlore, si le
tissu est javellisable.
background
22
Numéros de service Camco
Nous serons là!
Lorsque vous avez des questions au
sujet de votre électroménager,
communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Questions?
800-361-3400
Un professionnel du Service après-
vente Camco effectuera la
réparation nécessaire au moment
qui vous convient vraiment. De
nombreuses succursales du Service
après-vente Camco vous offrent un
service le jour même ou le
lendemain, ou à la date qui vous
convient (entre 7 h 00 et 19 h 00 en
semaine, et entre 9 h 00 et 14 h 00
le samedi).
Nos techniciens formés à l’usine
connaissent à fond votre
électroménager—la plupart des
réparations peuvent être ainsi
effectuées en une seule visite.
Service de réparation
à domicile
Sur demande, Camco peut vous fournir des commandes avec inscription
en braille pour une variété d’électroménagers, de même qu’une
brochure qui facilite l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
dont la mobilité est limitée. Vous pouvez obtenir ces articles sans frais en
communiquant avec le :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Si vous avez des
besoins particuliers
background
Nous sommes fiers de notre service
de réparation et désirons vous
donner satisfaction. Si pour
quelque raison que ce soit vous
n’êtes pas satisfait du service après-
vente dont vous avez bénéficié,
voici la marche à suivre.
Premièrement,
communiquez avec
les gens qui ont réparé votre
appareil. Expliquez-leur pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela devrait
résoudre votre problème.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas
satisfait, écrivez en donnant tous les
détails, y compris votre numéro de
téléphone, au :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
23
800-461-3636
Ayez l’esprit tranquille en sachant que vous pourrez toujours compter
sur le Service après-vente Camco lorsque votre garantie sera expirée.
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire
et bénéficiez ainsi d’un rabais substantiel. En achetant un contrat de
plusieurs années, vous pouvez ainsi faire effectuer des réparations dans
le futur aux prix d’aujourd’hui.
Contrats d’entretien
Veuillez consulter
les pages jaunes
pour obtenir le
numéro de la
succursale Camco
la plus près de
chez vous.
Les bricoleurs qui désirent réparer
eux-mêmes leurs électroménagers
peuvent recevoir directement à la
maison les pièces et accessoires.
Le système de pièces Camco vous
donne accès à plus de 47 000
pièces…Et toutes les pièces de
rechange d’origine Camco sont
entièrement garanties. Nous
acceptons les cartes VISA,
MasterCard et Discover.
Les directives d’entretien et de
nettoyage stipulées dans le présent
manuel comportent des procédures
que n’importe quel utilisateur peut
effectuer. Les autres types de
réparations doivent généralement
être effectués par un technicien
qualifié. Il faut faire preuve de
prudence, puisqu’une réparation
inadéquate peut affecter le
fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
Pièces et accessoires
Si vous avez besoin
de réparation
background
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant un an à compter de la date
d’achat d’origine, nous fournirons sans
frais les pièces et la main-d’oeuvre pour
réparer ou remplacer à votre domicile
toute pièce de la laveuse qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
GARANTIES LIMITÉES
SUPPLÉMENTAIRES
Garantie de neuf ans—De la deuxième à
la dixième années à compter de la date
d’achat d’origine, nous fournirons sans
frais un panier de rechange pour tout
panier de lavage qui se révèle défectueux
en raison d’un vice de fabrication; une
cuve de rechange pour toute cuve qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication; une transmission de
rechange pour toute transmission qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
Garantie de quatre ans—De la deuxième
à la cinquième années à compter de la
date d’achat d’origine, nous fournirons
sans frais : les pièces de rechange pour
toute pièce de la suspension et de
l’assemblage de rondelle qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de
fabrication; les pièces de rechange pour
tout couvercle ou dessus qui rouille en
raison d’un vice de fabrication.
En ce qui concerne toutes les garanties
limitées supplémentaires, vous devez
assumer tous les frais de main-d’oeuvre
et de déplacement du réparateur à votre
domicile.
************************************
Toutes les réparations sous garantie seront
effectuées pendant les heures normales de
travail par nos centres de réparation ou
par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Garant : CAMCO INC.
Agrafez ici votre facture ou votre chèque annulé. Pour bénéficier de réparations
sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
Part No. 175D1807P233
Pub. No. 49-9962
GCXR2080
GJXR2080
GNSR3100
GJSR2080
GNSR2090
GUSR2080
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
Ce qui est couvert
Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de
l’appareil.
Lisez votre manuel d’utilisation.
Pour toute question concernant le
fonctionnement de l’appareil,
communiquez avec votre marchand
ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée
ci-dessous :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant
l’installation, communiquez avec votre
marchand ou votre installateur. Il vous
incombe de fournir les installations
appropriées d’électricité, d’évacuation et
autres.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du
panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il
est utilisé de façon abusive, ou à des
fins commerciales ou à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable
à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas
couvert
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
C
Imprimé aux États-Unis
11-97 CG
24

Specifications

GE - General Electric GUSR2080 Questions and Answers