Maytag MES5875BAN20 30" electric slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MES5875BAN20.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
YFAG
Precision Touch Control 800
Electric Slide=in Smoothtop
surfaceCooking 4:7
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 8=18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Care&C=ean_ngi;:::.:::::.:i::.19_22
Maintenance ......................... 23=24
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 25-26
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Guia de Use y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and foflow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
|n Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
background
portentSefetvinstructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
2
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
background
ImpomntSefetv
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change
in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GlASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 CProposition 65} requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3
background
$.rfece. gg
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
, The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For O O
example, the graphic at right indicates Front oOo
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Dual Element
The cooking surface has a dual element
located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
The small element is operated on the
left side of the knob control. To operate
the entire element, use the right side of
the knob control. The control for both
element sizes can be set anywhere
between Low and High.
OFF
9
Hi_h
1
LOW
O O
Front oOo
Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
right front position. This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element is used, or for
smaller pans when the OFF
Power
single or dual tow Boos_
settings are 2
chosen. To
select single,
dual or triple 4
settings, rotate 8
the element
selection knob.
CO
oOQ Front
Flex=Choice TM Element (select models)
The Flex-ChoiceTM element is a fully OFF
functioning element that provides an Me,
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
the left rear position
Simmer
The Melt setting is located between
2 and OFF.Heat settings outside of this ....
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
Medium
High
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
4
background
Su#ece¢ookin:
Power Boost TM Option
LOW
([select models) 2
The element located in the right front
position offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking
when combined with the dual or triple Medium
element option.
Power
BOOSt
Warming Center
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm,
such as vegetables and gravies.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming
temperatures are approximate and
are indicated on the control as Low,
2-10 and High. However, the
control can be set to any position
between Low and High.
2. When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Center surface has cooled.
Warmin_ oeo°o Center
OFF
Low Hi_h
2
Notes:
Medium
. Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
. Do not heat cold food on the Warming Center.
. Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170° F.
Warming Center Suggested Settings
Warming Center Notes:
. Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
. Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as utensils will be hot.
. All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
. When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
. Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
. Be very careful not to allow aluminum foil to touch the
cooktop. If foil melts, do not use the cooktop. Call an
authorized servicer.
Low - 2 Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
2 = Medium Sauces Soups (Cream)
Stews Vegetables
Meats
Medium = High Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
5
background
SurfeceCooking
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
, Never attempt to lift the cooktop.
, The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend mere than !/2 to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
6" FLEXCHOICE fM
ELEMENT .___._._.___ CENTER
9"/6" DUAL " ELEMENT
_-_/_'--_ 12" TRIPLE
ELEMENT
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 21 for more information)
, Before first use, clean the cooktop.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
, If a spillover occurs while cooking, immediatelyclean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
, Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
, Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 21.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. ([SeeCleaning, page 21.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
6
background
Surfece¢ookin:
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
7
background
Control Pane[
A B C D F G
2 3
4 5 6
7 8 9
0
H i JK LIVINO
The control panel isdesigned for ease inprogramming. The dispiaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
!ililililGiiii!i!!i!:!:;!;_
_i!:iil;i!liiiiiiiiiiiii
iiiii_
Bake
Broil
Clean
Convect Roast
(select models)
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect Bake
(select models)
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Use for convection roasting.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm inoven.
Use for convection baking.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Press the desired pad.
Pressthe number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
8
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
12 Hr flashes inthe display.
2. Press the Antoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr. A
U
3. Set the time of day following the directions
in the "To set the Clock" section. Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes inthe display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interruptedwill
flash, cont.
background
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A
double beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours
and 59 minutes (99:59}.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
, 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
, The colon stops flashing and the time begins counting
down.
, The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4.
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
At the end of the set time, one long beep will sound and
0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (press
CANCEL pad first.}
OFF appears in the display.
LOCK flashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (press CANCEL pad first.} OFFdisappears from the
display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
background
].
Press the Bake pad.
. BAKE will flash.
. 000 will flash in the display. U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
. The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
. BAKE will stop flashing and light in the display.
Baking Notes:
. To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
. To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
. If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and anold one. See "Adjusting the Oven Temperature"
on page 16.
. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display, it will rise in 5 degree increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
. When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
. The set temperature will display.
. To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed. _,
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking with Convection
(select models)
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
will be displayed.
To set Convect Bake: ('Convect_
1. Press the Convect Bake pad.
. BAKE and the FAN icon will flash. _'_
U
. "000" will flash in the display. Autoset
2. Select the oven temperature. Pressthe
Autoset 0 pad for 350 ° F or the appropriate
number pads.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
10
background
Cookin
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
The FAN icon will start to rotate. _"_
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed. ,_
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
ROASTand the FAN icon will flash
00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
ROASTand the FAN icon will flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the U
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate Autoset
number pads.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
The FAN icon will start to rotate.
Roasting With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Roasting Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
Notes:
, If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes before adding food. See note at left.
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
5. Place food in the oven.
.
7.
8.
Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOOD in the display.
When cooking is finished, press CANCEl_ pad.
Remove food from the oven.
11
background
Cookin_ g
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
. HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
. 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
. HOLD continues to flash.
. The time will light in the display.
. Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
. The desired function word will flash.
4.
0
Autoset
. The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
. The desired function word will remain lit.
. The cooking time will show in the display.
. The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
. The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
. Four beeps will sound.
. HOLD and WARM will light.
. 170°will display.
. Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
. The oven turns off automatically.
. HOLD and WARM go off.
. Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
12
background
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59:}.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
|
, DELAY flashes in the display.
, 00:00 flashes in the display. Delay
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flash in the display.
00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake, Convect Bake (select models:}
or Convect Roast (select models:}.
.
Set the oven temperature desired by
pressing the Autoset 0 pad or the
appropriate number pads. r_
U
350° will light when Autoset 0 pad is
pressed. Autoset
, After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
, HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
, WARM flashes.
2.
, 000 flashes in the display.
U
Select the Keep Warm temperature by pressing the
Autoset O pad or the appropriate number pads. Autoset
170 ° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5 degrees.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
background
Broiling
To set Broil:
1. Pressthe Broil pad.
* BROIL flashes.
* SET flashes, r_
U
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or
twice to set LO Broil. Autoset
* HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROILwill remain lit.
* HI or LO will remain lit.
4,
5,
,
7.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL pad. __,
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
* Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
* HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
, To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
* Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
* Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
The top rack position is #5.
Note:
4
4
4
4
4
4
3or4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Flaky
Flaky
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
LO Broil
28 - 38 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
background
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
, BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the ,SabbathMode.
, A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C:).(If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.:)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate
number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "-15 °".
4. Press the P,utoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 degrees. The oven temperature can be
increased or decreased by 5 to 35 degrees.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
you will hear a single beep.
The single beep sounds to indicatethat the control has
accepted the Favorite setting.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
2. Press Bake, Convect Bake (select models) or Conveet
Roast (select models).
The Favorite cycle will begin immediately.
, The selected cycle word will light in the display.
The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
The selected cycle word will turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad. CCANCEL_
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
background
Oven Fans
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected.
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts
on the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
i ote: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
o VEN VENT LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven lightautomatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep
will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks (three if convection, select models:).
All racks are designed with a lock-stop edge.
To remove:
1.
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
non-fatty foods or for
two-rack baking and
three-rack convection
baking (select models:).
RACK 4: Use for most
broiling and two-rack
baking.
RACK 3: Use for most
baked goods on a
3
Three Rack
Convection Baking
(select models)
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
convenience foods, general single-rack baking and
three-rack convection baking (select models:). Used to broil
chicken and fish on LO.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.
17
background
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking
and three-rack convection baking (select models:).
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes,
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for two-
rack baking and three-rack convection baking (select
models:).
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger
food to ensure proper air flow.
Three rack: (convection only, select models:) Use rack
_ositions 1, 3 and 5.
Notes:
, When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
, Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes ontwo racks, use racks 2 and
5 for regular or convection baking (select models:).
Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden
bake element.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed
f/,
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of ////
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
, The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
, Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
, Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
, For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
, Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
, Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
background
Cleanin
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door. tf rl_=n "_
2. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes.
, SETflashes in the display. U
3. Press the Autoset 0 pad. Autoset
,"MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4.
Pressthe Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LifE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
, CLEAN will appear in the display.
, LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
, DELAY flashes.
, 00:00 will flash in the display.
1
Delay
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads. _,,,
3. Press the Clean pad.
, SETflashes in the display.
4.
Press the Autoset 0 pad.
U
, LifE (Light soil level) is displayed.
Autoset
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
background
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the (_
self-cleaning settings.
U
HVy (Heavy Soil, 4 hours) Autoset
MEd (Medium Soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
, If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
2O
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediatelywith a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the ceektep.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General == Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**.Then, buffwith a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks ==Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil:).Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
* Burned=on or Crusty Soils ==Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as _
described above. Donotusetherazorbladefordai/yc/eaningasitmaywearthepatternontheglass. _ y.
* Melted Sugar or Plastic ==Immediately turn element to LOW and scrape sugar or _
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
res due w th razor bade scraper and Cooktop C ean ng Creme* .z '_!}
\ : [
},} iiiiii :
21
background
¢leanin
Oven Window
and Door - Glass
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinsewith clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior . Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models:)
e
e
e
Storage Drawer
(select models:),
Door Handle -
Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently d iscolorand may not slide smoothly if left inthe oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bun Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BunAmi.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
background
Meintenence
Oven Door
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy" I
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
1
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Oven Light (style varies by mode[)
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
23
background
Meintenence
Leveling Legs Storage Drawer (:select models)
Be sure the range should be leveled when
installed, if the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
24
background
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 15.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Control Lock may have been set. See page 9.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Check oven rack positions. Food may be too close to element.
, Broil element was not preheated.
, Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
, Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
, Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
, Check if door is closed.
, Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
, Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 20.
cont.
25
background
Troubleshootln9
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly inthe display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Control may be locked. See page 9.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
] vlA AG
Cuisini_re _iectrique encastrable
touches de precision 800 =
dessus lisse
/s/nl
Table de i;
instructions de s_curit_
irnportantes ................................29-32
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ...................................47-50
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ...................................... 51-52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantie etservice apr_s-vente .... 55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
background
Lire toutes Jesinstructions avant d'utiiiser cet appareiJ;
observer toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ ilfaut que
I'appareil soit convenablement installepar un techrficien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_avertissement )_de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
syrnbolessur la s_curit_
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniSre: L'un des pieds arriSre de reglage de I'aplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
Verifier la paffake immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la furn e
S'assurer que tousies materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareik
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
29
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer lesflammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JANIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Arreter ia hotte pour eviter ia propagation des flammes.
I_teindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
evacuer ia fumee et ies odeurs.
S curit pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
3O
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour i'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois intefieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brOler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrak trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropfi& I_viterde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brOlant.
background
securlielmporlentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire couNsser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiNser pour cela une
manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiNser une manique
sSche. Ne pas toucher un 616mentchaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvfir toujours la porte du four tr8s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - NIETS PREPARI::S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Appliquer les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systSme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut d6grader la s6curit6 de rappareil ou sa perfor-
mance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6,une pattie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utiNsation d'un ustensile en verre.
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers rext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de br01ure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers rext6rieur).
Table de cuisson
NE JANIAIS laisser un 616mentde surface allure6 sans
surveillance, particuNerement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement r616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taiNe
que r616ment.
SURFACE EN VITROCI::RANIIQUE : NE JAIVlAIS utiliser une
table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en
entrai'nant un risque de d6charge 61ectfique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien quaNfi6.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de 1'6Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les flltres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter routes les
commandes et attendre ie refroidissement de tousies
composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie
nettoyage. Nettoyer i'appareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par ia vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide iors de
31
background
Instructlonsdesecurltelmpomntes
1'61iminationd'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pi_ces mentionn6es dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r61eessentiel
quant _ 1'6tanch6it& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >_de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que
1'6tat de Californie considere comme canc6rig@nesou
dangereuses pour le syst@mereproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systSme respiratoire trSs sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il pourrait 6tre
expos6 aux fum6es. Les fum6es 6raises durant une op6ration
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de m6me que les fum6es 6raises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ rev6tement antiadh6sif.
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
32
background
Culssonsurlesurfece
Boutons de cornmande
PermettentI'utilisationdeselementschauffantsde surface,avecune
progressioncontinue de lapuissanceentre lesreglagesextremes
Low (Basse)et High ([_levee).Onpeut regler on bouton _ toute
positionentreces deuxextremes.
R6glage des cornrnandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la positiondesiree
(rotationdarts un sensou darts I'autre).
Des marquessur le tableaude commandeidentifient
I'elementcommandeparchaque bouton. O O
Parexemple,le graphique9 droite indique Front 000
I'elementavant!gauche.
3. II y a temoin lumineuxpour les elementssur letableau de
commande.Lorsque I'undes boutons de commanded'un
elementde surface estalimente,le temoin s'illumine.Letemoin
s'eteintdes qu'on interrompt I'alimentationde I'element.
L'elementfonctionnerapar intermittencepour maintenirle
reglagepreetablide chaleur, memeau niveauHigh.
4. Apres une cuisson,ramenerle bouton 9 la position OFF(Arr_,t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r6glage
Ladimensionet le type d'ustensile,letype et la quantite
d'aliments_ cuire,et la puissancedes elementsdetermineront
commentregler les boutonspour les operationsde cuisson.
Certainselementsont un reglagepreetabli pour le mijotageet la
fusion qui ne necessitequedes ajustementsmineurs dartsun
sensou darts I'autreselon I'aliment9 preparer.Lesautres
elementsont desreglagesimprimesautour des boutonsqui sont
specifiquesde ces elements.Ajuster les reglagesselon les
chiffresqui donnent les resultatsde cuissondesires.Les
descriptionssuivantesaideront 9 choisir les reglagesdormantles
meilleursresultats.
Maintien au chaud : Lesaliments restent9 unetemperature
superieure9 140°Fsans continuer9 cuire. L'alimentest au
depart9 unetemperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Ne
jamaisutiliser le reglage Maintienau chaud pour rechaufferdes
alimentsfroids.
Mijotage : Desbullesse forment tout juste 9 la surface.Les
alimentssont 9 unetemperaturesituee entre 185et 200°F.Ce
reglagepeut aussiservir pour etuverdes alimentsou les pocher
ou encorepour continuerla cuissond'alimentssous couvercle.
[[bullitionlente : Desbullesse forment _ un rythmemodere.Ce
reglagepeut aussiservir pour frire la majoritedesalimentset
pourmaintenir I'ebullitionde grandesquantitesde liquide.
[[bullition: Desbullesse forment darts le liquide_ un rythme
rapide.Cereglagepeut aussi servirpour faire brunir laviande, la
faire sauteret chauffer I'huile pourfaire frire avantde passer
un reglageinferieur.Les 3 ou/4 reglagesles plus elevessur le
bouton servent_ cesoperationsde cuisson.Le reglage le plus eleve
serttoujours _ porter I'eau_ ebullition. Certainselementsont meme
unevitesse plus eleveepour I'ebullition des liquides.
Element double
Lasurface de cuissonest equipeede une
elementdouble,situe _ I'avantgauchesur le
dessuslisse.Ceselementsont une
dimensionvariable.
Le petit elementest commandeparle cote
gauchedu bouton.Pourtout I'element,
utiliser le cotedroit du bouton. Le reglage
des deuxdimensionsde I'elementest
variablede Low _ High.
OFF
Low 1
0 0
Front 000
5
(-'-16merit triple
Lasurface de cuissoncomporte
un elementtriple situe Low OFF
I'avantdroit.Cet 2
elementpeut servir .......
pour de gros
ustensiles
4
(elementtriple) ou
pour de plus petits " ..........
ustensiles(element
simpleou double).
Le choixdu
Power
BOOSt
St_le
@
Medium
© ©
©©0 Front
reglage,simple ou doubleou triple s'effectueen tournant le bouton.
Element FlexChoice Mc (certains modeles)
L'elementFlexChoiceMcest un element_ OFF
polyvalencede reglagequi permetune M,,_t
chaleur<{fusion >>(Melt) pour la fusionde
chocolatou de beurre. IIest situe
I'arrieregauche.
Simmer
Le reglageMelt (fusion) estsitue entre
2 et OFF.Lesreglagesde chaleuren dehors .....
Medium
de cette zonefonctionnentcommeceux d'un
elementnormal,soit entre 2 et High.
High
Remarque: Lots de la preparationd'alimentsavec les reglages
normaux,la zonede cuissonpeut prendrequelques minutespour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
Option Power Boost Mc Low
(certains modeles)
L'element,situe _ I'avantdroit, permetune
vitessede cuissonplus eleveequi sert
I'ebullition rapide de I'eauet _ lacuissonde 4
grandes quantitesIorsqu'il est combineavec
I'elementdoubleou triple.
OFF
Power
Boost
33
background
Culssonsurlesurfece
Centre de r chauffage
Utiliser lecentre de rechauffagepour maintenirtiedes des aliments
cuits,commelegumeset sauces. Warmin_ o®o°0 Center
R_glage de la commande : OFF
1. Appuyersur le bouton et le tourner.Les Lo !_h
temperaturesderechauffagesont _ // - 11 _
approximativeset indiqueespar Low ,
4
Medium
(Basse),2-10et High (Elevee).
Cependant,la commandepeut etre
reglee_ toute position situeeentre Low
et High.
2.
Lorsque I'operationde rechauffageest terminee,mettre la
commande_ OFF(Arret) et retirer la nourriture. Levoyant de
surfacechaudes'eteindra Iorsque lasurfacedu centre de
rechauffageaurarefroidi.
Remarques :
Ne jamais rechaufferd'alimentspendantplus d'une heure(les
oeufs,pour 30 minutes),la qualitedes aliments risquantde se
deteriorer.
Ne pas rechaufferdes alimentsfroids sur le centrede
rechauffage.
Lesreglagesde chaleurvarieront selon letype et la qualite
d'aliments.Conservertoujours les alimentsauxtemperatures
appropriees.L'USDArecommandeque lestemperaturessoient
situeesentre60 et 75 °C 040 et 170 °F).
Reglages suggeres
Low = 2 Pains/p_tisseries Saucesdeviande
Platsmijotes Oeufs
2 = Medium Soupes(cremes) RagoQts
Sauces Legumes
Viandes
Medium = Aliments frits Boissonschaudes
High Soupes(liquides)
Rernarques sat le centre de
rechauffage "
N'utiliserque des platset des ustensilesrecommandespour
I'utilisationsur surfacede cuissonet en four.
Se servirtoujours de gantsisolants pour retirer la nourriture
du centrede rechauffage.Les ustensilesseront en effet tres
chauds.
Toute la nourriture doit etre recouverted'un couvercleou
d'une feuille d'aluminium pour preserversa qualite
alimentaire.
Pourrechaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujours
uneouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humiditedes'echapper.
Ne pas utiliser de pellicule plastiquepour recouvrirles
aliments.Le plastiquepourraitfondre sur la surfaceet il serait
tres difficile de I'enlever.
Fairetres attention 9 ne pas laisserle papieraluminium
toucher lasurface de cuisson.Si le metalfond sur la table de
cuisson,ne pas I'utiliser.Contacterun r@arateuragree.
34
background
Caissonsurlesurfece
Surface dessus lisse
Remarqaes sar la surface
dessas iisse
Lorsdes premieresutilisations de latable decuisson,celle=ci
peat 6mettre un pea de fum6e et des odeurs.Ceciest
normal.
Lessurfaces _ dessuslisse conservent la chaieur pendant
uncertain temps apr_s I'extinctionde 1'616merit.I_teindre
leselementsquelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliserla chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquelevoyant de surface chaudes'6teint,on peut
toucher la surfacede cuissonsansdanger.En raisonde la fa;on
dont les elementsd'une surface_ dessuslisse retiennentla
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux changementsde r6glage
aussirapidementque des elementsenspirale.
Au cas o_ le contenud'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
La surface_ dessuslissepeut semblerd6color6eIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normalet disparait unefois que la surface
refroidit.
Zones de caisson
Les zonesde caissonde la cuisinieresont repr6sent6espar des
cercles permanentssur la surface_ dessuslisse.Pour une efficacit(!
maximum,utiliserune zone de cuissondont le diametreconvient
I'ustensile.
te r#cipient ne dolt pas d#passer la zone de cuisson de plus de
12 D25 mm (1/2 D I po).
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_travers la surface_ dessuslisse.L'61ement
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev_).
Pourobtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter _ la page36 au paragrapherecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
ELEMENT CENTRE DE RECHAUFFAGE
SIMPLE DE 6 pc
,, FLEXCHOICE ec
ELEMENT
ELEMENT SIMPLE DE 6 pc
SIMPLE DE 6 / 9 pc
ELEMENT
TRIPLE DE 12 pc
Voyant de surface chaade
Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface
de cuisson. IIs'allumera Iorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'elle soit, serachaude. II resteraallum6,m6meapresextinction de
la commande,jusqu'_ ce que la zoneait refroidi.
Conseils de protection de la
surface dessus lisse
Nettoysige (plus d'informations _ la page 49)
Avant de s'enservir la premierefois, nettoyerla table de cuisson.
Nettoyer latable de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viteront qu'elle ne s'abime.
En casde renversementIorsde cuisson,nettoyerimm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'6viter un plus grand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerles renversementsavecun linge propre
et sec.
Ne pas laisser lesproduits renvers6ssur la surface decuissonou
sur la garniture de latable de cuisson pendantune Ionguedur6e.
Ne jamais utiliser de poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientlasurface.
Ne jamais utiliser dejavellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
Pour eviter les marqaes et les rayares
Ne pus utiliser de casserolesen verre.Ellespourraientrayer la
surface.
Ne jamais utiliser de support m6talliqueou anneaude wok entre
un recipientet la surfacede cuisson.Cesobjets peuventmarquer
ou rayerla surface.
Ne pas faire glisser de recipientsm6talliquessur lasurface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoy6esimm6diatement.(Voir Nettoyage,page49.)
Veiller _ ce que lefond des recipientset la zone decuissonsoient
propresavantd'allumer 1'616ment,afin d'6viter les rayures.
Pour empecherque lasurface de cuissonen vitroc6ramiquene se
trouve ray6eou abim6e,nepas y laisserde sucre, desel ou de
graisse.Prendrerhabitude d'essuyerla surface decuisson avecun
linge propreou un essuie-tout avantde rutiliser.
Ne jamais faire glisser de recipientsm6talliques@ais sur la
surfaceau risque de larayer.
Pour eviter les taches
Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisseraientunfilm, ce qui pourraitd6colorer
lasurface de cuissonIorsqu'elleestutilis6e.
L'utilisationcontinued'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
rapparition de tachespermanentes.
35
background
Cuissonsurlasurfece
Pour viter d'autres dornrnages
Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsrichesen
sucre sur la table de cuisson.Sicola se produisait accident-
ellement,nettoyer immediatement.(Voir Nettoyage,page49.)
Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillirjusqu'9 ce
qu'elle soit vide car cola pourrait abimerla surfacede cuissonet la
casserole.
Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travailou
commeplanche9 decouper.
Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
Ne jamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchisd'energie maisil pout en resulterdes
projectionsqui vont br_lersur la surface de cuissonet devront¢tre
nettoyees.
Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond inegalcommelos woks _ fond rond,los plaques
chauffantesou recipientsdegrande taille _ fond ondule.
Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur leverre. Sile metalfond sur la table de cuisson,nepas
I'utiliser.Appelerun reparateuragree.
Recornrnandations sur
los ustensiles
L'utilisation du bon ustensilepout empecherde nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficulte _ obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisentlos dureesde cuisson,utilisent moins d'energie
et cuisentde fagon plus uniforme.
Tests pour verifier si los
ustensiles ont un fond plat
Verifier que lesustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regleen traversdu fond de rustensile.
2. La tenir face _ la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peune dolt ¢trevisible sous la regle.
Test de la halle :
1. Mettre 2,5cm ([1podd'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tourner lacommandosur High ([I--levee).
2. Observerla formation de bullesIorsqueI'eauchauffe.Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zones plus chaudesdonnant
unecuisson inegale.
Desustensiles9 fond Desustensiles_ fond rainureou gondole.
lisse,plat Desustensiles9fond inegal ne cuisent pas
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillir los liquides.
Desustensilesen Des ustensilesen verre ou en metal peu
materiauxOpals Opals.
Desustensilesde la Desustensilesplus petits ou plus grands
memedimensionde ([de2,5cm [1 po]) que I'element.
I'element
Despoigneesqui Desustensilesavecdes poigneescassees
tiennent bien ou qui ne tiennent pas.Des poignees
Iourdesqui font se renverserrustensile.
Descouverclesqui Des couverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks 9 fond plat Deswoks avecun fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutes losmarmites pour losconserveset los grandes
casserolesdoiventavoir un fond plat et doivent _tre
fabriquees en materiau Opals. Ceciest tres important pour los
surfaces_ dessuslisse.Labase ne dolt pas depasserde I'elementde
plusde 2,5 cm ([1po).
Si los marmites_ conserveset loscasserolesne sont pasconformes
cos normes,los dureesde cuissonserontplus Iongueset los
surfacesde cuisson pourrontetre endommagees.
Certainesmarmitespour losconservessont conguesavec des bases
plus petitespour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves,ne choisir que le reglage
Highjusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Reduireau reglage
leplus faible, maintenantI'ebullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminuee, lasurface de cuisson pourrait etre endommagee.
36
background
Cuissondenslefour
Tableau de cornrnande
A B C D E F G
H | J K LNI N O
Letableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fen_,tred'affichage indiqueI'heure,les fonctionsavecminuterie et
fonctionsdu four. Le tableau de commanderepresentecomprendla convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style
peut varierscion lemodele.)
!!!iB!i:!i:!i:!i:!ii!ii!
ilili!iH!ii!iii!i!i!i!
!!_!_!!iK;ii!ii!ii!ii!ii!;
Cuissoncourante
Gril
Nettoyage
ROtissageavec
convection
(certainsmodeles)
Demarragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintienau
chaud
Cuissonavec
convection
(certainsmodeles)
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedufour
ANNULER
S'utilisepour lacuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepour lacuissonaugrilet le rissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle rOtissageavecconvection.
Programmelefourpourd_buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepour maintenirauchauddansle four
lesalimentscults.
S'utilisepourlacuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedureepr_tablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepour programmeret sauvegarderune
m_thodeparticulierede cuissonet maintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepour programmerrheuredujour.
S'utilisepourallumerou_teindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur lestouches numeriquespour entrer la dureeou la
temperature.
Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrer la temperature.
Un bip retentit Iorsque ron appuie sur unetouche.
Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapresavoir entre les chiffresou la
toucheAutoset 0, la duree ou la temperatureseront automati-
quementenregistrees.Siplus de 30 secondess'ecoulententre la
pressionsur unetouche de fonction et cellesur lestouches
numeriquesou latouche Autoset 0, la fonction est annuleeet
I'afficheur revient_ I'affichage precedent.
Horloge
L'horloge peut etre programmeepour afficher la duree dans un
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
un format de 12heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir la
pressionpendanttrois secondes.
12 Hrclignote _ rafficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
selectionner24 Hr;appuyerde nouveaupour
choisir12 Hr.
.
ProgrammerI'heureen suivant les instructions
donneesdans la sectionReglagede rhorloge.
0
Autoset
37
background
C.isson(lenslefour
R_glage de rhorloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge}.
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour program-
mer I'heuredujour.
Deux pointsclignotent 9 I'afficheur.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendrequatre
secondes.
Lesdeux points restent.
Lorsquele courantelectrique arrive ou apresune interruptionde
courant,la derniereheure avantrinterruption de courantva clignoter.
Pourrappeler I'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heure de I'horlogene pout etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de raffichage de rheure :
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredo jour :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler)et
Clock et los maintenirainsi pendanttrois
secondes.L'heure dujour disparait de I'afficheur.
Lorsqueraffichage de I'heureest annul&
appuyersur latouche Clock pour afficher
bri@ementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichage de I'heureest annul& apres15 minutes,lefour
passeen modeAttente poureconomiserde I'@ergie.L'afficheursera
viergeet I'@lairagedu four ne fonctionnera pas.Pour<{reveiller_>los
commandos9 partir du mode attente,appuyersur n'importequelle
touche.Un double bip retentira.
R_affichage de rheure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heure dujour reapparait_ rafficheur.
Nlinuterie
La minuteriepeut ¢tre programmeede une minute (091)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout etre utilisee ind@endammentdetoute autre
activitedu four. Elle peut etre aussiprogrammeealors qu'une autre
fonction du four est encours d'utilisation.
La minuteriene commandepas le four.Elle ne sertqu'9 emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie}.
0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur.
2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
•Les deux pointset le motTIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendrequatre
secondes.
Lesdeux pointss'arretentde clignoter et le d@omptede la
duree commence.
Laderniere minutedu d@omptesera afficheesousforme de
secondes.
/4. A lafin de la duroc programmee,un bip long retentit et le mot
End(Fin)seraaffich&
5. Appuyer sur la touche Timer poureffacer rafficheur.
Annulation de la minuterie :
].
2.
Appuyer sur latouche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
Appuyer sur latouche Timer et sur la touche
numerique{{0 _.
0
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La porte du four et los touches peuventetre verrouilleespourdes
raisonsde s@urit& nettoyageou pour emp@hertoute utilisation
non souhaitee.Lestouches nefonctionneront pas si olios sont
verrouillees.
Sile four est encours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actuelle dujour restera_ I'afficheurIorsquelostouches et la
porte serontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien}et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latouche CANCEL.)
OFF(Arret) parait 9 rafficheur.
Le mot LOCK(Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est encours de
verrouillage.
D_verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur latouche
CANCEL.)Le mot OFFdisparaitde rafficheur.
Remarque: La porte du four et lostouches ne peuventetre
verrouilleessi latemperaturedu four est de 205°C (400°F)
ou plus.
38
background
Caissondens four
Codes d'anomalie
Los rootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK6/errouillage) peuvent
clignoter rapidement_ rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Sitel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un des rootscontinue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contactavec un r@arateur autorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
Lemot BAKEclignote.
U
000clignote _ rafficheur.
Autoset
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latouche Autoset 0 (Programmationautomatique}pour
175°C(350 °E}ou sur lestouches numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset 0
augmentela temperaturede 15°C(25 °E}.
La temperaturepeut 6tre programmeede75 _ 285 °C
(170_ 550°F}.
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKEs'arretede clignoteret s'allume_ I'afficheur.
38° (100°) ou la temperaturereelledu four, si la temperatureest
de plus de38 °C(100 °F),sera affichee.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C(5 °E)jusqu'_ ce quela temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour pr@haufferpendant8 _ 15 minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
pr@hauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerlanourriture duns le four.5.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la tfpAkiC,rl"_
touche CANCEL.
8. Retirerla nourriture du four.
Remarqaes sur la caisson courante
aa Tour :
Pour changer la temp#raturedu four pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puis sur latouche Autoset 0 ou los touches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce quala temperaturedesiree
soit affichee.
Pour changer la tempdraturedu four Iors du prdchauffage,
appuyer deuxlois sur la touche Bake, puis sur latouche
Aatoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ce qua latemperaturedesireesoit affichee.
Si I'on oublied'arreter lefour, il s'arretera automatiquement
apres 12heures.Si ron desire desactivercette fonction,voir
page4/4.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns laduroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustementde la
temperaturedu four _ la page4/4.
Caisson avec convection
(certains modeles}
Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. Lacommandoreduit automatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C (25°F}.Latemperatureentree
seraaffichee.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur latouche Convect Bake (Cuisson
avecconvection}.
Le mot BAKEet ricOneventilateurclignotent.
000 clignote _ rafficheur. R
_J
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latouche Autoset 0 pour 175°C (350°E)ou sur les Autoset
touches numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur la toucheAutoset 0
augmentela temperaturede 15°C (25°E).La temperaturedu
four peut etre programmeede 75 _ 285°C (170_ 550 °E).
39
background
Culssondenslefour
3. Appuyer 9 nouveausur la touche ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou attendrequatre secondes.
* Le motBAKE(Cuissoncourante)s'arr6te de clignoter.
* 38° (100°) ou la temp6raturer6elledu four, si la temp6rature
estde plus de 38 °C (100 °F),sera affich6e.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5°F)jusqu'9 ceque la temp6rature
pr6programm6esoit atteinte.
* L'icOneventilateurse met _tourner.
4. Laisserle four pr6chaufferpendant 8 _ 15minutes.
* Lorsquelatemp6rature programm6epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
* Latemp6ratureprogramm6es'affiche.
* Pourrappeler latemp6ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Convect Bake.
Placerla nourriture dunsle four.5.
6. V6rifier I'avancementde la cuisson _ ladur6e minimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyersur fPAkl¢'l:l_
la touche CANCEL(Annuler).
8. Retirer la nourriture du four.
RStissage avec convection
(certains mod61es)
Pour le r6tissage avec convection, entrer la temperature et la
dur6e de r6tissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde v6rifier la cuisson de la nourriture_ 75 O/ode la
dur6eprogramm6e.
Rernarques sur le r tissage
avec convection -
* Lors du r0tissageavecconvection,la dur6e de cuissondolt
6tre programm6eavant latemp6rature.
* S'il faut, d'apres la recette,prechaufferle four, ajouter
15minutes_ la duroc de cuisson programmee.
*Les dureesde r0tissagepeuventvarier solon les coupesde
viande.
* II n'est pas necessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec
convectionde gros morceauxdeviande.
Programmation du r6tissage avec convection :
1. Appuyersur la touche Convect
Roast(R0tissageavecconvection).
* Le mot ROASTet I'ic0ne
ventilateurclignotent.
* 00:00clignote _ I'afficheur.
* 000 s'allume_ I'afficheur.
Entrer laduroc de r0tissage_ I'aidedestouches numeriques.
* La duroc peut etre reglee de 10 minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
* Appuyer_ nouveausur Convect Roast ou attendre
15secondes.
* Le mot ROASTet I'ic0neventilateurclignotent
I'afficheur.
* 000 clignote9 I'afficheur.
3. S61ectionnerla temperaturedu four. Appuyer sur I'_
la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
_J
pour 165°C(325 °F)ou sur les touches Autoset
numeriquesappropriees.
* Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmentela temperaturede 15°C (25°F).
* La temperaturedu four pout etre programmeede 75 9 285°C
(170_ 550 °F).
4. Appuyer_ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre4
secondes.
* Le mot ROASTs'arretede clignoter et s'allume
I'afficheur.
* 38° (100°) ou latemp6rature reelledu four, si latemperature
est de plus de38 °C (100 °F),seraaffichee.Elleaugmentera
par intervallede 3 °C (5°F)jusqu'_ ce que latemperature
preprogrammeesoit atteinte.
* L'ic0neventilateurse met _ tourner.
Remarques :
* S'il faut un prechauffage,laissezle four prechaufferpendant8
15minutesavant d'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque
gauche.
* Lorsquelatemperature programmeepour lefour est atteinte, un
bip long retentit.
4O
background
Caissondens four
5. Placerla nourriture dans le four.
La dureecommencele compte9 reboursdesque le four se met
chauffer.
Pourrappeler latemperature programmeependant le
prechauffage,appuyersur la touche Convect Roast
(R0tissageavecconvection).
6. Lorsquelostrois quarts de laduroc de cuisson programmeese
sont ecoules,lefour se met en marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la
cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
La lampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuiesur la
touche Oven Light (Lampedu four).
Appuyersur n'importe quelletouche pour rappeler la
duroc de cuisson restante.Laduroc de cuissonrestante
remplacerale motFOOD9 I'afficheur.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler). _',_
8. Retirerla nourriture du four.
Caisson et maintien
Lors de I'utilisationde I'optionCook& Hold (Cuissonet maintien), le
four se met9 chauffer immediatementune fois que lacommandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendant la duroc specifiee.Lorsque
cette duroc s'est ecoulee,lefour maintient la nourriture au chaud
pendant une heureau maximum,puis s'eteintautomatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Le mot HOLD (MAINTIEN)clignote pour indiquer
que la programmationdecuisson et maintienest
en cours.
00:00clignote _ I'afficheur.
Selectionnerla dureedesireede cuissonen utilisant lostouches
numeriques.
Le mot HOLD continue _ clignoter.
Laduroc s'allume _ rafficheur.
Laduree peut ¢tre reglee de 10minutes (00:10)_ 11heures
et 59 minutes(11:59).
Alors que le motHOLD clignote,appuyersur la _"-_'_'_
touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
\Lt
(Cuissonavecconvection)ou Convect Roast et
selectionnerla temperaturedu four.Appuyer sur
latouche Autoset 0 (Programmationautomatique) _'_
pour 175°C(350 °F)ou sur lestouches numeriques
tJ
appropriees. Autoset
Le mot correspondant_ lafonction desireeclignote.
Latemperaturedu four peut ¢tre programmeede 75 _ 285°C
(170_ 550 °F).
/4. Appuyer _ nouveausur latouche de fonction desireeOU
attendrequatre secondes.
Lemot correspondant_ la fonction desireeresteallum&
Laduroc de cuissonparait _ I'afficheur.
Latemperature reelledu four sera affichee pendantle
prechauffage.
Latemperature programmees'affiche Iorsquele four est
prechauff&
Lorsqae la duroc de caisson s'est _coal_e :
Quatre bips retentissent.
•Les mots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ rafficheur.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Apr_s ane heare de iVlAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s'eteint automatiquement.
Lesmots HOLDet WARM s'eteignent.
Retirerla nourriture du four.
Annalation de Cook & Hold _ tout moment ..1.._...
Appuyersur latouche CANCEL.Retirer la
nourriture du four.
Caisson et maintien diff r s
Avecla fonction differee,le four se met _ cuire plustard dans la
journee. Programmerla duroc d'attente desireeavantque le four ne
se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Lefour com-
mence_ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pourla duroc
specifiee.
La duroc d'attentepout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
1.
2,
Appuyer sur latouche Belay 1 (Differee). 1
|
Lemot DELAYclignote 9 rafficheur.
Delay
00:00clignote 9 rafficheur.
A raide destouches numeriquesappropriees,entrerla dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuissonet maintien.
41
background
Culssondenslefour
3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
Lesmots HOLD(Maintien) et DELAY(Diff_ree)
clignotent 9 rafficheur.
00:00clignote9 I'afficheur.
4. Entrerla dur#e d#sir_ede cuisson_ raide des
touches numeriques.
5. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante),
Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains
modeles)ou Convect Roast (R0tissageavec A
convection,certains modeles).
U
Autoset
6. Programmer la temperature du four desireeen
appuyantsur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
ou sur lostouches numeriquesappropriees.
175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuiesur latouche
Autoset 0.
Apres quatresecondes,laduree d'attenteentree parait
rafficheur.
Le mot HOLDs'eteint.
Losroots BAKEet DELAYrestent allumespour rappelerqu'un
cycle de cuissonet maintiendifferes a ete programme.
Remarques :
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferespour des
articlesqui necessitentque lefour soit prechauffe,commelos
ggteaux,los petits biscuitset los pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferessi le four
estdej9 chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenir au chaud dans lefour des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Programmation du IVlaintien all chaud :
1. Appuyer sur la touche KeepWarm (f Keep"_
(Maintienau chaud).
Le motWARM (Chaud)clignote 9 rafficheur.
(%
000clignote 9 I'afficheur. U
2. Selectionnerla temperaturede maintienau chaud. Autoset
Appuyer sur la toucheAutoset 0 ou sur les touches
numeriquesappropriees.
75° (170°) s'allume Iorsqueron appuie sur latouche
Autoset O.
Chaque pressionsur latouche Autoset 0 augmentela
temperaturede 3 °C(5 °F).
Latemperaturede maintien auchaud peut etre
programmeede 63 9 90 °C(145 9 190°F).
Le motWARM et la temperatureseront affichespendantque la
fonction est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur la touche CANCEL (Annulet).
2. Retirer la nourriture du four.
Rernarques sat la fonction de
rnaintien au chaud -
Pourobtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
lesaliments nedoivent pas etre gardesau chaud plus de 1
2 heures.
Pourempecher lesalimentsde dessecher,les recouvrir de
papieraluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
Pour r6chaufferdes petits pains :
recouvrirles petits pains de papieraluminium sans
serrer et les placer au four.
appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0.
rechaufferpendant 15_ 20 minutes.
Pour r6chaufferdes assiettes :
placerdeux piles dequatre assiettesmaximumdarts
lefour.
appuyersur lestouches KeepWarm et Autoset 0.
rechaufferpendant5 minutes,arreter le four et laisser
lesassiettesau four pendantencore 15minutes.
n'utiliser que des assiettespouvantallot au four,
verifieravec le fabricant.
nepas poserdes assiettestiedes sur une surface
froide, leschangementsrapidesdetemperature
pouvantcasserrassietteou la fendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le reglagepar ddaut de I'usine pour latemperatureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifier ce reglage,appuyersur lestouches CANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
3. Un bip retentit et le reglage courant(°Fou °C)parait _ rafficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres30 secondes.)
4.
42
Pourmodifier le reglage,appuyersur latouche Autoset 0.
Appuyer _ nouveausur latouche pour retournerau reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglageseraeffectue.
background
Caissondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
1. Appuyer sur latouche Broil (Gril).
Lesmots BROILet SET
(Valider)clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)une fois pour programmerun gril
temperature6leveeou deux fois pour programmer
ungril _ temperature basse.
Lesroots HI (l:-Ievee)ou LO (Basse)serontaffiches.
0
Autosot
SelectionnerH! broil (Gril9 temperature6levee)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasse)(230° C [450° F])pour un gril 9 tempera-
ture inferieured'aliments9 cuissonplus Ionguecommela
volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
Le mot BROILresteallume.
Lesmots HI ou LOresent allume.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavantd'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10cm (4 pc) (premierebutee).
6. Retournerla viande unefois _ la moiti6 de la dureede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heure du jour reapparait_ I'afficheur.
Remarques sur la caisson aa gril
Pourde meilleursresultats Iorsdu gril, se servir d'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdore si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208volts.
Legril au reglageHIest utilise pour la majoritedes operations
decuisson au gril. Utiliser legril au reglage LOpour la cuisson
de metsdevantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre biencults sansrissolageexcessif.
Pourchangerlatemp_raturedufourpendantlaeuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puissur latouche
Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et lacuisson au gril _temperaturebasse (LO).
Lesdureesde cuissonau gril peuvent¢tre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonaugril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
B_euf
Pore
Volaille
Fruitsde mer
Bifteck,2,5cm (1 po) d'epaisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'epaisseur
Bacon
C0telettes,2,5 cm (1 po)
Jambon- pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2 po)
Pouleten morceaux
Damesde poisson,beurrees,
2,5cm (1po) d'epaisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'epaisseur
* Grillesuperieure9 la position n° 5.
4
4
4
4
4
4
3ou4
4
4
Cuissonmoyenne
Biencult
Biencult
Bien cult
Bien cult
Tiede
Bien cult
La chair se detache
La chair se detache
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide desuggestions.Les dureespeuventvarierselon I'aliment_ cuire.
43
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Gril _temperature basse
28 - 38 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
background
C.isson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
Laprecisiondestemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II estnormal de remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonou la couleurdu rissolageobtenu entre unfour neuf et un
four ancien.Au fur et 9 mesureque le four est moinsneuf,sa
temperaturepout varier.
IIest possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pasoune rissolepascorrectement.Pourdecider de
I'ajustement_apporter,reglerle four _ une temperaturede 15°C
(25°F)plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiqueedans
la recette,puis faire cuire la preparation.Lesresultatsde <4'essai>>de
cuissondoiventdonner une ideedu nombrede degres duquella
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1.
2.
Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante), if D,,u_ "_
\_tt
Entrer285°C (550°F)en appuyantsur les
touches numeriquesappropriees.
3. Appuyersur la touche Bake et la maintenirainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'9 ce que 0° paraisse9 I'afficheur.
Si latemperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche.Par exemple,si la temperature dufour
a ete reduite de 8 °C(15 °F),I'afficheur indiquera <{-8° >>C-15°").
4. Appuyersur la touche Autoset e (Programmationautomatique)
pour ajusterla temperature.
A chaquelois que ron appuiesur la toucheAutoset 0, la
temperaturechangede 3 °C(5 °F).Latemperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede 3 9 20 °C(59 35 °F).
Appuyersur latouche Autoset 0 pouraugmenter latemperature
du four (5, 10... 35).Continuerd'appuyersur la toucheAutoset
0 pour diminuer latemperaturedu four (-35, -30 ... -5).
5. L'heure dujour reapparaitautomatiquement9 rafficheur.
IIn'est pusnecessairede reajusterla temperaturedu four encas de
panneou d'interruption de courant.L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementauxfonctions de cuissoncourante,cuisson
avecconvectionet r0tissageavecconvection (certainsmodeles).Los
temperaturesde gril, maintienau chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
Arret automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arrete automatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
pout etre arretee.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAbsera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
SAb sera ensuiteaffiche en continu jusqu'9 ce qu'on I'arrete
ou jusqu'9 ce que la duree limite de72 heuressoit atteinte.
Lemot BAKEseraaussi affiche si un cyclede cuissoncourante
est en coursalors que le four esten mode sabbat.
La CUISSONAUFOURest la seulefonction qui est
op#rafionnelleenmode sabbat.Toutesles autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantlemode sabbat.
Un cyclede cuissonet maintien pout etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
differes n'est paspossible.
Annulation du mode sabbat :
].
2.
Appuyer sur latouche Clock pendanttrois
secondes.
SAb clignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
OU
Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAb clignote pendant5 secondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbatpeut etre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
Le modesabbatne pout pas etre misen marche si lostouches
sontverrouilleesou la porte verrouillee.
La majorite des messageset tous los bips sont desactives
Iorsquele modesabbat estactif.
Sile four esten modecuissonIorsque le modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsque lacuisson courante
estannulee.II n'y auraaucun signalsonore audible.
La lampedu four nes'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsque lefour est en modesabbat.Si
I'eclairagedufour est souhaitependantle modesabbat,la
lampedevra etre allumeeavantque le modesabbat nedebute.
Lorsquele modesabbata demarre,I'afficheur indique
immediatementlatemperature programmeeplut0t que la
temperature reellede lacavite du four. Aucun bip de
prechauffageneretentit.
Lecycle d'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnentpas pendant le mode sabbat.
Si I'onappuiesur la touche CANCEL(Annulet), un cyclede
cuissoncouranteau four sera annule.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Apres une pannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
44
background
Caissondenslefour
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla dur6eet la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,une fonction decuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Programmation d'an nouveau cycle favori ca
saavegarde d'an cycle en coars de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencomme il estd6crit
lasection Cuissonet maintien_ la page/41.
2. Appuyer sur la touche Favoriteet la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
D'abord,on entend 2 bips courts, puis apres3
secondes,1soul bip.
Lebip simple retentit pour indiquerque los commandos
out accept6le r6glagefavori.
Lecycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
coursde fonctionnementsera sauvegard6.
D_marrage d'an cycle programm_ duns favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
Ladur6e et la temperaturedu cycle programmede cuissonet
maintienseront affich6es(si aucuncycle de cuissonet
maintienn'a 6t6 programme,<<nonE_>sera affich6).
2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake
(Cuissonavecconvection,certainsmodules)ou Convect Roast
(R0tissageavecconvection,certains modules).
Lecyclefavori commenceimm6diatement.
Lemot correspondantau cycles61ectionn6s'allume_ I'afficheur.
Ladur6e de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la dar_e de caisson s'est _coal_e :
Lemot correspondantau cycleselectionn6s'eteint.
LesrootsHOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annalation d'un cycle favori en coars :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Lecyclefavori sauvegard6ne serapus affect6.
2. Rotiferla nourriture du four.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte.Lorsquela porte est ferm6e,
appuyersur Oven Light (Lampedu four) pour allumer ou 6teindrela
lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que ron appuie
sur OvenLight.
Ventilateurs du four
Un ventilateur de convection (curtains modules)sert _ faire
circuler I'air chauddans le four Iorsquela caract6ristiquede
convectionest s61ectionn6e.
Un ventiiateur de refroidissementse meten marche
automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II estutilis6 pour que lespieces internesdu tableau de
commandorestentfraiches.Leventilateurs'arrete automatiquement
Iorsquelespieces out refroidi.II peut continuer _ fonctionner une
lois que lefour s'estarret6. Ceci est normal.
Remarque: Leventilateur convections'arrete automatiquement
Iorsqueron ouvre la porte.
u
Event du four
Lorsquelefour fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenir assezchaudespour entrainerdes br01ures.Nejamais
bloquer1'6vent.
L'event du four est situ6 _ I'arri_re de la surface de caisson.
Ne pasmettre de
plastiquespros de
1'6vent,la chaleur
pouvantlos ddormer
ou les faire fondre.
EVENT DU FOUR
Sole du four
Prot6gerla sole desproduits renvers6s,en particulieracides ou
sucres,ceux-ci pouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliser des
ustensilesde la bonne dimensionpour 6viter que les produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placer d'usteusilesou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
Grilles du four
Lefour comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer lagrille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la
positionde calage.
2. Souleverla grille _ ravant pour
pouvoir rextraire.
45
background
C.isson(lenslefour
R_installation :
1. Placerla grille sur les supportsdans le four.
2. Soulever16gerernentI'avant.Fakeglisserla grille vers I'arriere
au-del9de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisserdansle four.
Ne jamais couvrir la totalit6 d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait
pas de boasresultats dans la caisson de g_teau× et la sole
pourraitse trouver abimee.
Caisson de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
Pourde rneilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser los positions2 et/4 pour une cuissontraditionnelleet
los positions2 et 5 pour unecuissonavec convection.
Disposerlosggteauxsur la grille
cornrnesur lafigure, pour los modules
avecelementde cuissonau four
dissimul&
Positions des
NIVEAU5 : Pour griller du
painou passerau gril des
alimentspeu6pals et non
grasou pour lacuissonsur 2
grilleset la cuissonavec
convectionsur 3 grilles
(certainsmodules).
NIVEAU4 : Pour la majorit6
desaliments_ passerau gril
et pour la cuissonsur 2
grilles.
NIVEAU3 : Pour la majorit6desproduits de boulangeriesur une
plaque_ biscuits ou un rnoule_ g_teaufoul6, g_teaux_ 6tages,
alimentssurgel6stout pr6tset la cuisson g6n6ralesur une seule
grille ou la cuissonavecconvectionsur 3 grilles (curtainsmodules).
Pourla cuissonau gril de poulet et de poissonsur r6glage BAS.
Disposerlosg_teauxsur la grille
qrilles commesur lafigure, pour les modules
avec616mentde cuissonau four
expose.
2
Dotal=grille
Certainsmodulesde cuisini_ressontdot6s
Cuisson avec convection
sur trois grilles d'une demi-grille convertible.Le cote
(curtainsmodules) gauchede la grille peut 6tre enlev6pour
Iogerune grossemarmitesur la grille
inf6rieure.Le c6t6droit de la grille est
toujours libre pour Iogerune cocotte.
NIVEAU2 : Pour quatre-quarts,g_teauxBundt,g_teauxde 9x 13,
tartes,plats rnijot6set le r0tissagede petits rnorceauxde viande,la
cuissonde painet sur 2 grilles.
NIodelesavec element de caisson au four expose : Pourquatre-
quarts,g_teauxBundt,tartes, platsmijot6s, r0tissagede petits
rnorceauxde viande,cuissonde pain et sur 2 grilles.
NIVEAU1 : Pour le r0tissagede gros morceauxde viandeet de
volaille,certainestartes surgel6es,g_teauxdes angusou cuissonsur
2grilles et sur 3 grilles avec convection(curtains modules).
NIodelesavec element de caissonau four expose : G_teauxde
9x 13,tartes, r0tissagede gros rnorceauxde viande et devolaille, ou
cuissonsur 2 grilles et cuissonsur 3 grilles avecconvection(curtains
modules).
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
DuB×grilles : Utilisez les positions2 et 5, ou 1et/4. Disposezles
alimentsen quinconcepour que rair circule bien.
Troisgrilles : (convectionseulernent- curtainsmodules) : Utilisez
los positions1,3 et 5.
Remarques :
V6rifiezla cuissonapr_s la dur6eminimale sugg6r6e.
Ne jarnaisplacer los ustensilesdirecternentsur la sole du four.
'_.:° fS,
Create=A=Space Mc
Remarques -
La partie amoviblede la grille peat 6tre utilis6ecommegrille de
r0tissagedans une lechefrite.Ne pas utiliser la partiesup6rieure
si la grille estdans une lechefrite.
La section arnoviblede la grille pout 6tre utilis6ecornrnesupport
ou grille de refroidissernent.
S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de r6installer
la derni-grille.
Ne pas utiliser un ustensilequi d6passeraitdu bordde la grille.
Pourobtenir los meilleursr6sultats,laisserun espacelibre de
5crn (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroidu four.
Agir prudemmentpour retirer un article place sur la dotal-grille,
afin d'6viter des br01ures.
Enleverprudemmentlesarticles plac6ssur la grille inf6rieure,
pour nepas perturber la derni-grille.
46
background
autonettoyant
.
Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdeuces,
latomate ou les sauces9 base de lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,maisqui
n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residusacidesou
sucres nesent pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour dolt ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une productionexcessivedefumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevertous les grilles du four. Lesgrilles risquent de se
decoloreret de ne plus glisseraussi bienapres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la
porte,la zone 9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte,9 I'aided'un produit de nettoyage
nonabrasif comme BenAmi* ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespour
emp_,cherlasaletede s'incruster pendantle cycle de nettoyage.
(Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du
four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four.Cejoint est congu pour
eviterles pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
5. I_liminerles residusde graisseou de produitsrenversessur la
sole avantle nettoyage.Ceciemp_,chelaformation de flammes
ou defumee durant le nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: La temperaturedu four dolt etre situeeen dessous
de 205°C(400 °F)pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte dufour.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Lemot CLEANclignote.
Lemot SET(Valider)clignote _ rafficheur.
3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffich&
/4. Appuyer sur latouche Autoset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd(Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Lege0 (Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesalete du four programmeautoma-
tiquement la dureedu cycle d'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,lefour commence lenettoyage.
Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
<_door_)(porte) parait _ rafficheur.Si la porte n'est pas
fermeedans les30 secondes,I'operationd'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ rheure du jour.
Lemot CLEANparait _ I'afficheur.
Lemot LOCKclignote _ rafficheur.Une fois la porte
verrouillee,le mot restestable.
Laduree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur latouche Delay 1 (Differee). 1
/
Lemot DELAYclignote.
Delay
00:00clignote _ raffichage.
Entrerla dureed'attentedesireepour le demarragedu cycle
2.
3.
4.
raide destouches numeriquesappropriees.
Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur
latouche Clean.
Lemot SETclignote_ rafficheur.
Appuyer sur latouche Auteset 0.
Lemot LITE(saletelegere) estaffich&
i
0
Autoset
0
Autoset
*Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesent des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
47
background
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour voir defiler losdifferents
U
reglagesde I'autonettoyage: Autosct
HVy(Tressale) (Saluteepaisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Salutemoyenne,3 heures)
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaude salutedu four programmeautoma-
tiquement la dureedu cycle d'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,los rootsCLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur.Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arrete de clignoter et resteallumeen continu pour indiquer que
lefour est programmepour une operation de nettoyagediffere.
Ledelai d'attenteseraaffiche.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environuneheure apres la fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte pout ¢tre ouverte.
La salute peut avoir laisseun residu gris poudreux.L'enlever
avecun lingo humide.S'il restede la salute,cola indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalute restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees _ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leurs sup-
ports, losenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Une deceleration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pusere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. La decolorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ rafficheur, la porte ne peut etre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte,ne pasforcer la porte
pour rouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ lefour est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et de fumee.Ceciest normal et disparaitra_ I'usage.
Si lefour est tres sale ousi une ustensileau gril a ete laisseedansle
four, il pout y avoir productionde fumee.
Bruits
Pendantquele four chauffe, il pout se produiredes bruits de metal
en dilatationou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que
le four s'abime.
Rernarques -
Si la porte du four n'est pas fermee,le mot<_door _>(porte)
clignote9 I'afficheur et lefour emetdes bipsjusqu'9 ce que la
porte soitfermee et que ron appuie 9 nouveausur Clean.
S'il s'ecoule plusde cinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ I'onappuie sur latouche
Autoset 0 (Programmationautomatique),I'afficheur retourne
automatiquement9 raffichage precedent.
Laporte du four se trouveraendommageesi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKestencoreaffiche.
48
background
M thodes de nettoyage
*Les noms de marquesont des marques
d@os6esdes diff6rents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
Table de
cnisson =
6mail vitrifi6
Zone de la
consolede
commando/
horloge
Bontons de
commando
Table de
cnisson en
vitroc6ramiqne
L'6mailvitrifieestdu verrelieau metalparfusion.II peutsefissurerou s'6cailleren casde mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuy6simmediatementavecun lingosec.
Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rincerets6cher.
Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavecunlingohumide.Cecipourraitla fissurerou recailler.
Nejamais utiliserdenettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini ext6rieurde lacuisiniere.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour lenettoyage,voir page38.
Essuyeravecun lingohumide,puisfaire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
Onpeututiliserun produitde nettoyageduverre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon.NEPASprojeter le produit directement
sur les touchesde commandeousur I'afficheur.
Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,et retirerchaqueboutonen letirant.
Laver,rinceret faire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque leboutona et6correctementreinstalle.
Nejamais uti/iserdeproduitsde nettoyagedufour,jave//isant,ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque.Remarque:Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si la surface en vitroc6ramique
se fendille, se casse ou si de/'a/uminium ou du m_tal fond sur /a surface.
Laisserla table decuissonrefroidiravantde la nettoyer.
G6n6ralit_s = Nettoyerlatable decuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremedenettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001)_. Puis,essuyeravecun lingesecet propre.
REemarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresila salet_restesurla surfacede cuissonet estcuite de fagonr_p_t_e.
Salet6 6paisse on marqnes m6talliqnes =Humidifierune @onge_ r6curer<<nerayantpas_.Appliquerdela cremede
nettoyagepourtable de cuisson(pieceno 20000001}"" et frotter pour rotiferautantde salet6que possible.Appliquerune
mincecouchede cremesur lasalet6,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30 945 minutes(2ou
3 heurespourla salet6tres importante).Garderhumideenrecouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter9 nouveau,
puisessuyeravecun lingopropreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untamponDr_curer<<ne rayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlos ustensilesdecuisine
Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#ssi/e tamponn'estpashumide,sT/estsouil/#ou si unautreO/pe
detamponestuti/is#.
Salet6scnites on dess6ch6es =Frotteravecuntampon_ r6curer{merayantpas>>et unecremede nettoyage
pourtable decuisson.
Remarque : Tenirunelamede rasoir9 un angle de 300et gratterpourenlevertoute salet6restante.Puis,nettoyer _ /
commeil estd6crit ci-dessus.Nepasseservirde la lamederasoirtouslesjours,cela pourraituserle motif duverre._ _,_
Plastiqneonsucre fondu =R6ger mm6datement '6 6meritsur LOWet gratter e sucreet e __
plastiquede lasurfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE1'616ment " _
et le laisserrefroidir.Nettoyerle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de lacremede nettoyage s
pourtable decuisson i:
49
background
Heblot el porte I_viterd'utilisertrop d'eau,quirisqueraitdes'infiltrersousouderrierele verreet detacher.
du four en verre Laver9 I'eauet au seven.Rinceravecdereau propreetsecher.Un produitdenettoyageduverrepeutetre utiliseenle
vaporisantd'abordsur unlinge.
Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientderayerle verre.
lat6rieur du four Executerlesinstructionspresenteesauxpages47-48 pourI'autonettoyagedufour.
Grillesdu four Nettoyeravecde reausavonneuse.
Eliminerlessouillurestenacesavecunepoudredenettoyageouun tampon_ recurersavonneux.Rinceret fake secher.
Silesgrillessentlaisseesdenslefour pendantle cycled'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventneplustres bien
glisser.Si celaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer
rexcedent.
Acier inoxydable NEPAS UTILISERBE PROBUITSBE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) NEPAS UTILISERBENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERBANSLESENSDELA TEXTUREDEL'AClERLORSDU NETTOYAGE.
Netteyagejournalier/salet6legere = Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreet surfaceFormula409_ou un produitsemblablepourverre- avecun linge soupleet uneeponge.
Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,fakesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable(pieceno20000008)_*.
Salete =nod6ree/6paisse=EssuyeravecFundesproduitssuivants:BenAmP,SmartCleanser_ou SoftScrub_- _ raide d'un
lingesoupleoud'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecuntampon multi-
usagesScotch-Brite_ humidifi&Frotteruniformementdensle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre par unevaporisationde MagicSpraypouracier inoxydable_.
D6coloration=A raided'une @ongehumidifieeou d'un Iingesouple,essuyer_ raidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable_.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar unevaporisation
deMagic Spraypouracierinoxydable_.
firoir de Unefois lespiecesrefroidies,laver_ reausavonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerunesurfacetiede ouchaude
remisage avecunlingehumide,cecipouvantendommagerlasurfaceet entrainerune br_lurepar lavapeur.
(certainsmodeles), Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateaubicarbonatede soudeouBen
poign6ede AmP.Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les
porte= tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fagonpermanentela surface.
6mail peinte Remarque: Utiliserunlinge eu unterchensec pour essuyer lespreduits renvers6s,surtout s'ilssent acides eu
sucres,La surfacepeurrait se d_colerereu se ternirsi la salet#n'6taitpas imm6diatementenlev6e. Ceciest
pan_culi#rement important dartsle cas de surfaces blanches.
Lesnoms de marquesont des marquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8/408Canada.
5O
background
[ntreden
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod61e)
D_pose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - positionde cuisson augril (porte
entrouverted'environ10cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquecote. Ne pas
utiliser la poigneede porte pour la
soulever.
3. Souleveruniformement pourdegager la porte des charnieres.
R_installation:
1. Saisirla porte de chaquec0t(!.
2. Aligner les fentesavec les bras decharnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.IIfaut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On peut percevoir unecertaine <<elasticite>>Iorsde
la fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal;cet effet disparait progressivement.
Pour rempiacer rampoule du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metalliquequi la
maintienten place.Remarque :
Lecabochontombera si on ne
lemaintient pas en place.
.
4.
5.
Enleverlecabochon et
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Installeruneampoulede/40watts pour appareil menager.
Reinstallerlecabochon et lefil metalliquede retenue.
Retablirralimentation de lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
OU
Porterunemaniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
Remplacerrampoule par une ampoule pourfour, de/40watts. II
est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton
poureviter la fusion du culot dans ladouille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
/4. Remettrerhorloge _ rheure.
Hublot du four
Pour prot_ger le hubiot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des
tampons_ recurer en lained'acier ou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles nesoient en
place dans lefour.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblirsa structure et augmenter le risquede bris _ unedate
ult(!rieure.
51
background
Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage
(certains mod61es]
Verifier quela cuisiniere dolt etre d'aplomb unefois
installee.Si elle nerest pas,tourner lespieds de
reglagede I'aplomb,_ chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
Letiroir de remisagepeut etre enlevepourvous permettrede
nettoyersous lacuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebute!e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la positionde la secondebute!e.
/4. Saisirletiroir par les cotes et soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. InsUrerles extremite!sdes glissieresdu tiroir dansles rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebute!e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
52
background
Pour la plupartdes problemes
observ6s,essayerd'abord les
solutions possibles,ttdroite.
Non=fonctionnemeutde
I'appareil =total ou partiel.
L'horlogeou les lampes
fonctionnent, les rootsparaisseut
ttI'afficheur, mais le four ne
chauffepas.
R6sultatsde cuisson au four
diff6reutsdes atteutes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrects Iorsde la
cuissonau gril, ou 6mission
excessivede fum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctemeut.
Verifier que lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiersi le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspecter/rearmerledisjoncteur. Inspecter/remplacerles fusibles.
ContrOlerla sourced'alimentationelectrique.
Determinersi lescommandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages33 et 39.
Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapresune operationd'autonettoyage.Voir
page 47.
Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere.Voir pages
41 et 47.
Verifiersi le verrouillagedescommandesesten marche.Voir page38.
Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page44.
Les commandessont peut-etre programmeespour unefonction de cuissonet maintien ou
de demarragediffere.
La fonction de verrouillagedes commandesestpeut-etre activee.Voir page 38.
o
o
o
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage45.
S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
Les reglagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.On
observesouventune derivedu reglagedetemperatured'un four 9 mesurequ'il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moinschaud.Voir page 44 pour les instructionsd'ajustementde la
temperaturedu four. Remarque: II n'est pas utile de modifier lereglage detemperaturesi la
variationn'affecte qu'une ou deux recettes.
Determinerla position des grilles. Lesaliments peuventetre trop pres de I'elementdu gril.
I'--lementdu gril pas prechauffe.
Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnirla grilledelechefriteavecde lafeuille
d'aluminium.
Porte du four fermeedurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10cm (4 pouces}- premierebutee.
EnleverI'excesde graissesur la piece de viande avantla cuissonau gril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
Latension electrique de la maisonest peut-etre basse.
Determinerque I'appareiln'a pasete programmepour un autonettoyagediffere.Voir page 47.
Verifier que la porteest fermee.
Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page44.
Lefour est peutetre _ unetemperaturesuperieure_ 205°C(400°F}.Latemperaturedufour doit
etre inferieure_ 205°C(400 °F}pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus,
particulierementlesresidus d'alimentsacidesou sucres.
suite ...
53
background
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'autonettoyage.
La surface _ dessuslisse
montre des signes d'usure.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublot ou vapeur sortant de 1'6vent.
l[missiond'une forte odeur ou
de fum6e Iorsde la raiseen
marche du four.
Codes d'anomalie.
Des bruitsse font entendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
reste allure&
L'interieur du four est encorechaud.Attendre environ une heureapres I'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apres la disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur rafficheur.
Les commandeset la portesont peut-etreverrouillees.Voir page38.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque lasurface de cuisson et lefond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesen verreou en metalsur la surface.S'assurerque lefond des ustensiles
n'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommandes.Voir page49.
Marquesde metal.
Ne pasfaire glisserd'ustensilesmetalliquessur lasurface.Une lois la surfacerefroidie, la
nettoyeravecla creme de nettoyagepourtable de cuisson.Voir page49.
Marqueset taches brunes.
Enleverrapidementlesproduits renverses.Ne jamais essuyerla surfaceavecune eponge
ou un linge sali.S'assurerque latable de cuissonet que le fond des ustensilessont propres.
Zonesavec refletmetallique.
Depetsminerauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agentsde
nettoyagerecommandes.Voir page49.
Piq0resou 6caillements.
Enleverrapidementlesproduits sucresqui ont deborde.Voir page 49.
Ceciest normaldurant lacuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 lots du nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpour un four neuf et disparaitapresquelquesutilisations.
Un cycle d'autonettoyage<<br01era_>plus rapidementlesodeurs.
La mise en marched'un ventilateuraide _ retirerfumee et odeurs.
Presencedesaletessur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Les rootsBAKE(Cuison courante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheur pour
prevenird'une erreurou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait9 rafficheur, appuyer
sur la touche CANCEL(Annulet).Si le mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue9 clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avecun reparateurautorise.
Si le four esttres sale,les flammechespeuvent produireun code d'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur latouche CANCELet laisserle four refroidir completement,
essuyerla salet6en execspuis reprogrammerrautonettoyage.Si lecode d'anomaliereapparait,
prendrecontact avecun reparateurautorise.
Lefour fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre les relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceciest normal.
Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant
la dilatationet 9 la contraction des piecesmetalliques.Ceciest normal et n'endommagepas
I'appareil.
Le bruit d'un ventilateur peut etre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci
est normal. Leventilateurcontinue 9 fonctionnertant que lefour n'a pas refroidi.
Lefour est peut-etre en modesabbat.Voir page44.
Les commandespeuvent¢tre verrouillees.Voir page 38.
Lefour est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinq secondes.
54
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
®
Estufa EJ_ctrica Deslizante con
ControJ a Precisi6n Sensible al
Tacto 800 - Cubierta Lisa
Cocinando en JaEstufa ............ 61=64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en ei Homo ............ 65=74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Diferido
Asara laParrilla
CierreAutom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
ParrillasdelHomo
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................79=80
Ventana del Homo
Luz del Homo
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ....................................81=82
Guia de Uso y Cuidado ............P_gina
_ltima
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_sUco para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un |ncendio o
Da o Causado pot el Hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
57
background
InstrucdonesImportentes Segurlded
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
En Caso de |ncendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuafio y daNo al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem4s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parle
trasera de la superficie de cocci6n.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est4n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la 4rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNgA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una 4rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
58
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
background
InsirucclonesImporienles Segurlded
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. DesNce la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
aNmento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caNente,use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caNente del homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a
colocar el aNmento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALllVIENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del aNmento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
aNmento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensiNos de
cocina tradicionales. No use ningOn disposkivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida L_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_ispeque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiNosde vidrio, vidrio cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensiNosvidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensiNo cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensiNosque tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensiNoy el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay losderrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico caNficado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caNente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
background
InsirucdonesImporienles Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
tocaflas o limpiaflas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. AIgunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
6O
background
Controles Superiores
Useestoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se dis-
ponede una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta'Nigh' (Alto). Las perillaspueden colocarseencualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Optimay gire la perilla en cualquier direcci6nhasta el ajustede
calor deseado.
Enel panel de control se encuentramarcadocual O O
elementocontrolacada perilla.Pot oO O
ejemplo,el dibujo a la derechaindica el Front
elementodelanteroizquierdo.
3. En el panelde control hayuna luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealgunade las perillas de control, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuandotodos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciende uncontrol, se puede percibir un brillo a Io
largode la superficielisa. Elelemento pasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste High.
4. Despu6sde cocinar coloque laperilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de caior sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidad dealimento que est6
calentandoy la potencia de carlaelementoindividual determinardn
la posici6nideal de la perilla parala cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajustede cocci6n a fuego lento y paraderretir que
requerirdun ajuste peque_ode la temperaturadependiendodel
alimentoque est6preparando.Los otros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste la temperaturaa los n_merosque ofrecen los
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudardna elegirel ajusteque le dard los resultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente)o 'Warm' (Calenta0: Losalimentos
mantienenunatemperaturasobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocindndose.Losalimentosestdn calientesen principioy luegose
reducela temperatura.Nuncause estosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Losalimentosforman burbujas
queapenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). Elajustede
cocci6na fuego lentotambi6n puedeset usadoparahen/it o
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hen/orLento): Losalimentosformanburbujas
moderadamente.Elajuste de hen/orlento tambi6npuede set usado
parala mayorfade las friturasy para mantenerla cocci6n de
grandescantidadesde Ifquido.
"Boil" (Hen/ir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambi6n puedeset usadopara dorar came, parapreparar
alimentossalteados,para sofrefry paracalentar aceitepara freir antes
de reducir latemperatura. Los3 o 4 ajustesrodsaltosde la perilla se
usan paraestostipos de cocci6n.El ajusterodsalto siempre se usa
para hacerhen/ir el agua.Algunos elementosofrecenuna velocidad
inclusomayor para hen/irIfquidos.
Elemento doble
La cubiertaest_ equipadacon un elemento
doblesituado en la partedelanteraizquierda
de la cubierta.Estole permitecambiar el
tama_ode estoselementos.
El elemento peque_o es controlado pot el
lado izquierdo de la perilla de control. Para
usarel elementocompleto,useel ladoderecho ,i_h
de la perilla de control. El control para ambos
tama_os del elemento puede set ajustado en
cualquier lugarentre 'Low' (bajo) y 'High' (alto).
OFF
Low 1
0 0
Front @Oo
3
Elemento Triple
Lasuperficie de cocci6ntiene un elementotriple ubicadoen la
posici6ndelanteraderecha.Esteelementopuedeset usado para
cocinarcon utensilios OFF
rodsgrandessi se
usa el elemento
triple o para
utensiliosrods
peque_oscuando
se seleccionanlos ....
ajustessencilloo doble.
Paraseleccionarel modosencillo,doble
o triple, gire la perillade selecci6ndel
elemento.
Power
BOOSt
Sidle
o°o F,oo I
Elemento FlexChoice MR(modelos selectos)
Elelemento'FlexChoiceMR',enteramente OFF
funcional, proporcionaun ajustede calor
ultrabajo'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla.Seencuentra en .
la posici6ntraseraderecha.
Elajuste 'Melt' se encuentraentre 2y 'OFF'.sf.....
Losajustesde calorsituados fuera deesta Medium
dreafuncionan como un elementonormal,con
ajustesdesde2 hasta'High'.
Nora: Cuando uselos ajustesnormalespara prepararalimentos,
puedeque la superficiede cocci6n demoteunos pocos minutos
enenfriarse paraIlegar al ajuste decalor 'Melt'.
61
background
Opcion Power Boost MR
(Potencia Adicional, modelos
selectos)
Elelementoubicado en la posici6n
delanteraderecha ofreceuna velocidadde
cocci0nsuperiory puedeser usado para
hacerhervir aguay para cocinargrandes ......
cantidadesde alimentocuandose usa en
combinaciOncon la opciOndoble o triple del elemento.
OFF
Low
2
Power
BOO_
8
Area Calentadora
Useel _rea calentadoraparamantener calienteslosalimentosya
cocinados,tal como verdurasy salsas. Warmin_ CoO Center
Ajuste del control: OFF
LOW High
1. Optimay gire la perilla. Las
2
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_n indicadasen el
controlcomo 'Low' (Bajo) 2-10 y 'High'
(Alto).Sin embargo,el control puede 4
colocarseen cualquier posiciOnentre
'Low'y 'High'. .................Medium
Cuandohayaterminado,gire el control a la posiciOn'OFF'. La luz
indicadoradesuperficie calientese apagar_cuandose haya
enfriadola superficiedel dreacalentadora.
Notas:
Nunca calientealimentosdurante mds de una hora(los huevos
durante 30minutos), puesse puededeteriorar lacalidad del
alimento.
No caliente alimentosfrfos en el dreacalentadora.
Los ajustesvariar_n dependiendodel tipo y cantidadde
alimento.Siempremantengael alimentoalas temperaturas
apropiadasdel alimento.ElUSDA recomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C (1/40° - 170° F) paralos alimentos.
!h
Ajustes Sugeridos
Low = 2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 = Medium Sopas(Crema) Estofados
Salsas Verduras
Carnes
Medium = Alimentosfritos Bebidascalientes
High Sopas(Liquido)
Notas sobre el irea calentadora:
Usesolamenteutensiliosy platos recomendados
espedficamenteparausaren el homo yen la cubierta lisa.
Siempreuse guantes parael homo cuando retire los alimentos
del_rea calentadorapues los utensiliosestar_ncalientes.
Todos los alimentosdebencubrirse con unatapa o con papel de
aluminio paramantenerla calidad de los alimentos.
Cuandose calientan pastelitosy paneslatapa debetenor una
aberturaparadejar salir la humedad.
No use envolturade pl_stico paratapar los alimentos.Elpl_stico
se puedederretir en la superficiey ser muydificil de limpiar.
Tongacuidado de no permitir que papelde aluminiotoque la
cubierta.Si el papelde aluminiose derritesobre la cubierta,no
la use.Llamea unt(!cnico de sepJicioautorizado.
62
background
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
* La cubiertade la estufa puede emitir un poco de humoy
clot la primeravezque se utiliza. Estoes normal.
Lascubiertas lisas retienen el calor per uncierto periodo
despu6sque se ha apagado la estufa. Apague loselementos
unospocosminutos antes de quelosalimentosest6n
completamentecocinadosy useel calor restantepara completar
lacocci0n. Cuandola luz de superficiecalientese apaga (vera
continuaci0n),el _rea dondese cocina estar_frfa altacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor,los elementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes
comolos elementosespirales.
En casode un posible derrame,retire el utensiliode la cubierta
de laestufa.
Nuncatrate de levantar la cubierta.
La superficielisa puedeversedescoloridacuandoest_caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando lasuperficie se enfrfe.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p_gina77 para mayorinformaciOn)
Antes de usarpor primeravez,limpie la cubierta.
Limpiela cubiertadiariamenteo despu(!sde cada uso. Estola
mantendr_con una buenaaparienciay puede evitarque se da_e.
Sise produceun derramecuando este cocinando,limpielo
inmediatamentede lacubierta cuando (!staest(!calientepara
evitar unalimpieza m_sdificil despu(!s. Tengamuchocuidado,
limpie elderramecon una toalla secay limpia.
No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
lamoldura de la cubierta por un periodode tiempo prolongado.
Nunca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedanrayarla cubierta.
Nunca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados
parausaren el vidrio cerdmico.
Elementos Superiores
Los elementossuperioresen su estufa est_nidentificadospor
circulos permanentesen lasuperficie lisa. Paracocinar de manera
m_seficiente, use un utensilioque sea del mismotama_oque el
element&
Losutensiliesno deben exlenderse m#s all# de 12a 25 mm
(1/2 a I pulgada) de/tama#e de/elemente.
Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora trav_s
de la superficielisa.El elemento pasar_ per cities de eacendido
y apagado para mantener el ajuste de taler seleccionado,a_n
en el ajuste 'Hi' (Alto).
Paramayor informaciOnsobre los utensiliosconsulte la secciOn
Recomendacionessobre losUtensilios en la p_gina64.
ELEMENTO
AREA CALENTADORA
ELEMENTO ELEMENTO
DOBLE DE 9"/6" SENCILLO DE 6"
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
Luz indicadora de Superficie Caliente
La luz indicadorade superficiecalientese encuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci0n.La luz se iluminar_ cuando
cualquierade los elementossuperioresest(!caliente.Permanecer_
encendidaaOndespu(!sdeque el control seaapagado,hastaque el
_rease hayaenfriado.
Para evitar marcas y rayaduras
= No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
NUNOA coloqueun soporte oun arc dewok entre la cubiertay el
utensilio. Estosartfculospueden marcaro rayarla cubierta.
No deslice utensiliosde aluminio a travesde una cubiertacaliente.
Losutensiliospuedendejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.)
AsegOresede que la cubiertay la parte inferior del utensilio est(!n
limpiasantesde encenderla estufaa fin de evitar rayaduras.
Paraevitar las rayaduraso da_o a la cubierta devidrio cer_mico,
nodeje azOcar,sal o grasassobre los elementos.Limpie la
cubiertacon un paso limpio o con toallas de papelantes de usarla.
Nunca deslice utensiliosde metalpesadosa travesde la cubierta
puespuedenrayarla.
Para evitar las rnanchas
Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar lacubierta
de la estufa. Estopuededejar una peliculaque puede mancharla
cubiertadespues queel _rea se calienta.
Si se continOacocinandosobre unasuperficiesucia se puede/
podr_producir una manchapermanente.
Para evitar otros da os
= No dejequeen la cubierta calientese derritan pldsticos,az_caro
alimentoscon alto contenidode azOcar.Si estosucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.)
Nunca deje que unaolla hiervahasta quedarsecapues esto
daSar_la superficiey el utensilio.
63
background
Nunca use la cubierta come unasuperficiede trabajo ni come una
tabla de cortar.
Nunca cocine alimentosdirectamentesobre lacubierta.
No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenergfasine quetambien puedenproducirse derrames
calientessobre la cubiertalos cuales requierenlimpiezaadicional.
No use utensiliosespecialesque no sean planes,detamale mayor
o desniveladostal come la parte inferior redondade loswoks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy elias de grantamale para
prepararconservas.
No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubiertade vidrio cer_mico.Si el
metalse derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un
tecnico autorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal come prolongaci0ndel tiempo de cocci0nde los
alimentosu obtenci0nde resultadosno consistentes.Losutensilios
correctosreducenel tiempo de cocci0n,usanmenos energfa
electricay cocinanlos alimentosde maneram_s uniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna reglaa tray,s del fondo de la ella.
2. Col0quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debeversedebajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgadade agua en la ella.Coloquela ella en la
cubiertay gire el control a 'High' (Alto).
2. Observela formaci0n de burbujasa medidaqueel agua se
calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy
las burbujas no irregularesindican puntoscalientesy cocci0n
dispareja.
Utensiliosplanesy
suaves.
Los utensilioscon fondosacanalados
o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesno cocinanuniformemente
los alimentosy algunasvecesno
puedenhervir Ifquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosque sean Los utensiliosm_speque_oso m_s
del mismotamale grandesque el elementoen 2,5cm
que el elemento. (1 pulgada).
Mangosseguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotes.
Mangospesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapashermeticas. Lastapassueltas.
Woks con fondo Loswoks con fondo apoyadoen un are.
plane.
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Todaslas elias para preparar conservasy las elias grandes
deben tenor fendes pianosy deben set heches de materiales
grueses. Estoes muy importanteparalas cubiertaslisas.La baseno
debeser m_s de 2,5cm (1 pulgada)m_s grandeque el elemento.
Cuandolas eliasde prepararconservasy las eliasde tamales
grandesno cumplenestosrequisites,la cocci0n pueden demorar
m_stiempo y se puedenda_ar las cubiertasde las estufas.
Algunaselias de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisasde las estufas.
Cuandeest_ preparande censervas,use el ajuste de taler alto
hasta que el agua cemience a herviro se Iogra la presi0nen el
ella. Reduzcael calor al ajuste m_s bajoque mantengael hervoro la
presi0n.Si nose reduceel calor, se puededaSarla cubierta de la
estufa.
64
background
ndoenelHomo
Panel de Control
A B C D E F G
H | J K LM N O
Elpanel de control haside dis@ado parasu f_cil programaciOn.Elindicadorvisual en el panel decontrol muestrala hera del dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel horno.Elpanel de control rnostradoarribaincluye las caracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracterfsticasespecificasde otros modelos. (Elestilo del panelde control varfasegOnel modelo.)
i!i!i!i;i;L;i!!i!ill
iiiii:iNiiiiiiii
:i:i:i:i:iOiiiiiiiiiiiiii
'Bake'(HorneaO
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
perConvecciOn)
(modelosselectos)
'Delay'(Diferido)
TedasNumeficas
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
perConvecciOn)
(modelosselectos)
'Cook&Hold'(Cocci@
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
qimer'(TemporizadoO
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(l_uzdelHomo)
'CANCEL'(CancelaO
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasarala parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarperconvecciOn.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarseauna heraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
Seusaparahornearper convecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlaheradeldia.
Seusaparaencendero apagarla luzdel
homo.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
Oprimala tecla deseada.
Oprimalasteclas numericaspara programarel tiempoo la
temperatura.
Oprimala tecla 'Autoset O' paraprogramarlatemperatura.
Seescuchar_una serialsonora cadavez que oprima unatecla.
Seescuchar_ndoss@ales sonorassi ocurre un erroren la
programaciOn.
Nota: Cuatrosegundosdesp@sde haber oprimido lasteclas
num(!ricaso la tecla'Autoset 0', se programardautom_ticamente
el tiempo o laternperatura.Si transcurren m_sde 30segundos
desp@sde haberoprimido una tecla de funciOny antesde
oprimir lasteclas numericaso latecla 'Autoset 0', lafunciOnserd
canceladay el indicadorvisualvolver_al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadopara desplegarla heraya sea en formate
de 12horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen laf_brica
parael formate de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Optima y mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' y 'Favorite' durantetres
segundos.
'12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Oprima la tecla 'Autoset 0' paraseleccionar
2/4horas;oprfmalanuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
Programela hera del dfasiguiendo las instrucciones
indicadasen la secciOnProgramaciOndel Reloj.
0
Autoset
65
background
Codnendoenel
Programaci6n del Reloj:
1. Optima latecla 'Clock' (reloj).
Enel indicadordestellala hora del dfa.
2. Oprima lasteclas numericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
Losdos puntos destellanen el indicador.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
Losdos puntos permanecer_niluminados.
Cuandose conecta energfael@tricaal horno odespues de una
interrupciOnde la energfael@trica,la 01timahoradel reloj previaa
la interrupciOndestellar_en el indicador.
Paradesplegarla horadel dfa cuandoel indicadorest(!mostrando
otra funciOndetiempo, optima la tecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeser cambiada cuandoel homo hasido
programadopara 'DelayCookor Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido)o 'Cook & Hold'(CocciOny MantenerCaliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Sino deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa:
Optimay mantenga oprimida lasteclas'CANCEL'
(Cancelar}y 'Clock' durantetressegundos.La
horadel dfa desaparecer_del indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' para desplegar
brevementela horadel dfa.
-G
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu(!sde 15 minutos,el
control delhorno pasarda Modo de Reservapara ahorrarenergfa.El
indicadorvisualestar_ en blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivarel control y sacarlodel modo de reserva,optima
cualquiertecla.Seescuchardndossefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optimay mantenga oprimida lasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La horadel dia reaparecer_del indicador.
'Timer' trTemporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59minutos (99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuede ser programadocuando otra
funci0ndel homo est(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controlael horno. Solamentecontrolauna serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
Enel indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas numericasapropiadashastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
Los dos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Los dos puntosdejan de destellary el tiempocomienzala
cuenta regresiva.
El 01timominuto de la cuenta regresivadeltemporizadorse
desplegar_en segundos.
/4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Optima latecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
5.
Para cancelar el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida latecla 'Timer'
durante tressegundos.
U
2. Optima la tecla 'Timer' y optima 'O' usando
lasteclas numericas.
0
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puerta del homo puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuandoest_nbloqueadas.
Si el horno est_en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puedeser
bloqueada.
Lahora actual del dia permanecer_en el indicador cuandolasteclas
y la puerta est(!bloqueada.
Para bloquear: __@
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optimaprimero la tecla 'CANCEL').
Enel indicadorvisual aparece'OFF
(Apagado).
'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la
puerta se est_bloqueando.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optimaprimero la tecla 'CANCEL'). 'OFF
desaparecedel indicadorvisual.
i Nora: Lasteclas y la puertadel homo no puede bloquearsesi latemperaturadel hornoes 205° C (400° F} o superior.
1
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellarr@idamentepara
advertirleque hay un erroroun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima letecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'continOandestellando,desconectelacorrienteel@trica
haciael artefacto.Espereunos pocosminutosy vuelva a conectarla
corrienteel@trica.Silas palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corriente el@trica haciael artefactoy Ilamea un
t@nico de sen/icioautorizado.
66
background
Codnendoenel
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornea0:
1. Optima latecla 'Bake'.
* 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optimala tecla _'_
'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica}para 175° C
U
(350° F} o lasteclas numericasapropiadas. Autoset
* Cadavez que optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}.
. La temperaturadel homo puedeset programadade75° a
285° C (170° a 550° F}.
3. Optima latecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
* 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
4,
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la temperatura
realdel homo si es que es superior a 38° C (100° F}.La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C (5° F} hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unasepal sonoralarga.
Latemperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es necesario.
7. AI t_rmino de la cocci0n, optima latecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
Notas sobre Horneado:
* Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso
de cocciSn, optima latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
Insteclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
. Para cambiar la temperatura de/borne durante 'Preheat',
optima dos vecesla tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
Insteclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
. Si olvidaapagar el homo,se apagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina71.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen eltiempo de horneadode
su homo antiguo y su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p_gina71.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos}
Cuandohornee per convecci6n, programela temperatura
normalde horneado. El control reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15°C (25° F}.Enel indicadorvisual se
desplegar_latemperatura programada.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado
per Convecci6n}:
1. Optima la tecla 'Convect Bake'.
* 'BAKE'y el fconodel ventilador destellar_n.
U
. '000' destellar_en el indicadorvisual.
Autoset
2. Seleccionela temperaturadel homo.Optima la tecla
'Autoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas num_ricas
apropiadas.
Cadavezque optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}.La temperaturadel homo puede
set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F}.
3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_ dedestellar.
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la
temperaturarealdel homo si es que essuperior a 38° C
(100° F}.La temperaturaaumentar_en incrementosde3° C
(5° F}hastaIlegara latemperaturaprogramada.
El fconodel ventiladorcomenzar_a girar.
/4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase
escuchar_unasepalsonora larga.
Sedesplegar_la temperaturaprogramada.
Paraverificar latemperatura programadadurante el
precalentamientodel homo, oprimala tecla 'Convect Bake'.
5. Coloqueel alimento enel homo.
6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es
necesario.
7. AI t(!rmino de la cocci0n,optima la tecla 'CANCEL'.
67
background
¢oclnandoenel
Asado pot Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandoest6 asando por convecci6n, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertir_
autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% deltiempo de asado
programadoparaque verifique elgrado de cocci6nde los alimentos.
Notas sobre Asado:
Cuandoasa por convecciOn,eltiempo de cocciOndebe ser
programaticantesque la temperatura.
Si su receta requiereun homo precalentado,agregue
15minutos al tiempo de cocciOnprogramatic.
Lostiempos deasado puedenvariar con los diferentescortes
decame.
No es necesarioprecalentarel homo cuando se asanpot
convecciOncortesde camegrandes.
Para programar 'Convect Roast' (Asado
por ConvecciOn): @
1. Oprimala tecla 'Convect Roast'.
'ROAST'(Asado)y el fconodelventilador destellar_n.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
'000' se ilumina en el indicadorvisual.
2.
Seleccionela temperaturade asarusandolas teclas num6ricas
apropiadas.
Eltiempo puedeser programadode 10 minutos(00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
15segundos.
'ROAST'y el fcono del ventilador destellar_nen el indicador
visual.
'000' destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel homo.Optima la tecla ('_
'Autoset O' (ProgramaciOnAutom_tica)para 165° C
U
(325° F)o las teclas num6ricasapropiadas. Autoset
Cadavez que oprima la tecla'Autoset 0' latemperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
Latemperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a550° F).
4. Optima la tecla'Convect Roast' nuevamenteo espere4
segundos.
'ROAST'dejar_de destellary se iluminar_en el indicador
visual.
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturarealdel homo. Aumentar_en incrementosde 3° C
(5° F)hastaIlegara la temperaturaprogramada.
Elfcono del ventiladorcomenzar_a girar.
Notas:
Sies necesarioprecalentamiento,esperea queel homo se
precalientedurante 8-15 minutosantesde a_adir alimentos.
Vea la nota a la izquierda.
Cuandoel homo Ilegaa latemperatura programadase
escuchar_una sepalsonora larga.
5.
.
Coloqueel alimentoen el homo.
Lacuenta regresivadel tiempo comenzardcuando el homo
comiencea calentarse.
7.
8.
'Cook & Hold' [Cocci6ny
Mantener Caliente)
Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, oprima latecla 'Convect Roast'.
Cuandohayatranscurrido 75%del tiempo de cocci6n,la luzdel
homo se encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En
estemomentoverifique el progresode la cocci6n.Cocine por
m_stiempo si es necesario.
La luz del homo permanecer_encendidahastaquese optima
latecla 'Oven Light' (Luz del Homo).
Optimacualquiertecla para verificar el tiempo de cocci6n
restante.Eltiempo de cocci6n restantereemplazar_la palabra
'FOOD'(Alimento) en la pantalla.
AI t6rmino de lacocciOn,oprima latecla
'CANCEL' (Cancelar). @
Retireel alimentodel homo.
Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold',el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control ha sido programatic.
Luego,el homo cocinadurante un perfodode tiempo especificado.
Cuandoesetiempoexpira, el homo mantendr_el alimentocaliente
hastadurante una horay luegose apagar_ autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
'HOLD' destellar_para indicarle que usted
est_ programando'Cook& Hold'.
'00:00' destellar_enel indicadorvisual.
2. Seleccionela cantidad detiempo que usted deseacocinar
usandolasteclas num6ricas.
'HOLD' continOadestellando.
Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
Eltiempo puedeprogramarsede 10 minutos (00:10)a
11horns,59 minutos (11:59).
cont.
68
background
Codnendoenel
. CuandoHOLD(Mantener) estedestellando,
optima'Bake' (Hornear),'Convect Bake'
(Horneadopor Convecci6n,modelosselectos)o
'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n,
modelosselectos)y seleccionela temperaturadel
homo.Optima la tecla'Autoset 0' (Programaci6n
Autom_tica)para 175° C (350° F)o lasteclas
numericasapropiadas.
Enel indicadorvisual destellar_el hombre
delciclo deseado.
0
Autoset
Latemperaturadel homo puede set programadade75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Optima nuevamentelatecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
Elhombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
Enel indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci0n.
Latemperaturareal del homo se desplegar_duranteel
precalentamiento.
Latemperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Se escuchar_ncuatro sefialessonoras.
'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
Enel indicadorse desplegar_75° (170°).
Lahora del dfaseiluminar_en el indicadorvisual.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
Elhomo se apaga autom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM' se apagan.
Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla 'CANCEL' (Canccelar). Retireel
alimento del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa.Programela cantidad detiempo que usted desea
diferir antesde que se enciendael homo y cuantotiempo desea
cocinarel alimento.El homo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocina durante eltiempo especificado.
Eltiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11horas,59 minutos (11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Optima latecla 'Delay 1'. 1
/ 'DELAY'se destella en el indicador.
'00:00' destellaen el indicador. Delay
2.
.
4.
5.
6.
Usandolasteclas numericasapropiadas,pregrame la canddad
de dempe que usted desea difefir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
Optimala tecla 'Cook & Hold'.
'HOLD'y 'DELAY'destellan enel indicador
visual.
'00:00' destellaen el indicadorvisual.
Programela cantidad de dempe que usted desea cecinar
usandolasteclas num_ricas.
Optima'Bake','Convect Bake' (modelos f _,_u_ _'_
selectos)o 'ConvectRoast' (modelosselectos).
Pregrame la temperaturadel heine deseada
oprimiendolatecla 'Autoset 0' o las teclas numericas
apropiadas.
U
'175°,('350°') se iluminar_ cuandose Autoset
oprime 'Autoset 0'.
Despu(!sdecuatro segundos,el tiempo diferido programado
aparecer_enel indicadorvisual.
'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadaspara
recordarleque se ha programadoun ciclode 'Cook & Hold'
diferido.
Notas:
No use 'Cook & Hold' diferido para artfculosque requierenun
homo precalentado,tales comopasteles,galletasy panes.
No use 'Cook & Hold' diferido si el homo ya est_ caliente.
Cambio de la temperatura de
OF/OC
1. El ajustede f_brica de la medidadetemperatura es Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempo durantetres segundos.
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajuste actual(°F o °C)se
desplegar_en la pantalla.(Sino se realizaningL_ncambio,la
estufaregresar_al ajusteactual despuesde30 segundos).
/4. Paracambiarel ajuste,optima la tecla'Autoset 0'. Oprfmala
nuevamentepararegresaral ajusteanterior. Esperecinco
segundosy el ajustese guardar&
69
background
¢odnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Oprimala tecla 'Broil'.
* 'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el
indicadorvisual.
2. Opri[nala tecla 'Autoset 0' (Progra[naci0n
0
Autom_tica)una vezpara 'HI broil' (Asara la parrilla Autoset
con te[nperaturaalta) o dosveces para'LO broil' (Asar
a la parrillacon te[nperaturabaja).
Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asara la
parrillacon te[nperaturabaja ali[nentosque deben ser
cocinadospor [n_stie[npo,tal co[no la camede ave.
Despuesde cuatrosegundos,el horno co[nenzar_a funcionar.
'BROIL'continuar_ iluminado.
'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilladurante 3 a 4 [ninutosantes de colocarel ali[nento.
5. Coloqueel ali[nento en el horno. Deje la puertaabierta
aproxi[nada[nente10c[n (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came una vezaproxi[nada[nentea [nitad de la
cocci0n.
7. Cuandoel ali[nentoeste cocinado,opri[na la tecla _")
'CANCEL' (Cancelar). Retireel ali[nentoy la asadera'_..__
del horno.
Lahora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para[nejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
Lostie[nposde asara la parrilla au[nentar_ny el doradoser_
[n_sclaro si el electrodo[nesticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
'HI' se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla ali[nentosque necesitancocci0n
prolongada. Late[nperaturainferior per[nite queel ali[nento se
cocine hastaquedar bienasadosin dorarsede[nasiado.
Para cambiarla temperatura de/homo durante la asar a la
parrilla, optima latecla 'Broil', luegooptima latecla 'Autoset
0' paraca[nbiarel ajustede asadoentre 'LO' (Bajo)y 'HI' (Alto).
Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionalate[nperatura [n_s bajade asara la
parrilla.
El mayorde los ali[nentosdebeser dado vueltacuando est_ a
[nitaddel tie[npo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res Biftec,2,5c[n (1")
Ha[nburguesas,1,9c[n (3/4") de grosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5c[n (1")
Ja[n0n- Rebanadasprecocidas,
1,3c[n (1/2") de grosor
Came de Ave Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con [nantequilla,
2,5c[n (1")de grosor
4
4
4
4
4
4
304
A [nedio asar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Des[nenuzado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
6 - 10 [ninutos
22 - 26 [ninutos
8 - 12 [ninutos
'LO Broil'
28- 38 minutos
10 - 15 minutos
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") degrosor /4 Desmenuzado 8 - 12 minutos
Laposici0n de la parrillasuperiores #5.
Nota: Estatabla ess01ounagufa. Lostiempos puedenvariar con eltipo de alimento que se est_cocinando.
70
background
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotar alguna diferenciaentre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaqueel homo se usa, latemperaturadel
homo puedecambiar.
Usted puedeajustar latemperaturadel homo, si consideraquesu
homo no est_horneandoo dorando en formacorrecta. Paradecidir
cuanto debecambiar latemperatura,programela temperaturadel
horno a 15° C (25° F) mdsalta o mds baja que la temperaturaindicada
en susrecetas,luego homee. Los resultadosde la "prueba" pueden
darle una ideade cuanto debeajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Optima la tecla'Bake' (Hornear). ( Rake "_
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas
numericasapropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hastaque 0° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la
temperaturadel homo ruereducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrar_'- 8°, ('-15°').
/4. Optimala tecla 'Autoset 0' (PrograrnaciOnAutom_tica)paraajustar
latemperatura.
Cadavezque se oprima la tecla 'Autoset 0', la temperatura
cambiaen 3° C (5° F). Latemperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Sioprime la tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_pot
un ciclo de aumentode temperatura(5, 10... 35).Si contin0a
oprimiendolatecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_
pot un ciclo de descensodetemperatura(-35, -30 ...-5).
5. La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homo si hayuna falla o
interrupci0nde energia el(!ctrica. Elajuste de latemperaturaes v_lido
para'Bake', 'ConvectBake'(Horneadopor Convecci0n,modelos
selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor ConvecciOn,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asar a la parrilla,mantner calientey
de limpiezano puedenset ajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeset desactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
1. Optimay mantengaoprimida la tecla'Clock' (Reloj) {[
durantecinco segundos.
71
'SAb' se desplegar_y destellar_ durantecinco segundos.
'SAb' se desplegar_continuamentehasta quese desactiveo
hastaque transcurrael limite de 72 horas.
'BAKE'tambi(!nse desplegar_si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuando el homo est_en Modo Sab_tico.
La funcidn 'BAKE' es /a Einicaque se puede utilizar con el modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
ca/iente, autolimpieza, etc.) se b/oquearbn durante el
modo sabbtico.
Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede
programar'Delay Cook & Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
].
Optimala tecla 'Clock' durante cincosegundos.
'SAb' destellar_durante cinco segundos.
Lahora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
0
2.
Despuesde72 horas,el modo sab_ticoterminar&
'SAb' destellar_durante cinco segundos.
Lahora del diareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Nlodo Sab tico:
ElModo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento,
est(!o no el homo encendido.
ElModo Sab_ticono se puedeactivarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
La mayoriade los mensajesy todas las se_alessonoras est_n
desactivadascuando el Modo Sab_ticoest_ activo.
Siel homo estd horneandocuando el Modo Sabdticoes
programado,'BAKE'se apagardcuandose canceleel
horneado. No se emitir_nse_alessonoras.
Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del homo se
encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Sise
deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebeset
encendidaantesde que comienceel Modo Sab_tico.
Cuandocomienzael Modo Sab_tico,latemperaturaque se
despliegaser_ latemperatura programadaen vezde la
temperatura realde la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_duranteel Modo Sab_tico.
Sioprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo
'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
Sifalla la corrienteel(!ctrica,cuandovuelva la energia el homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
background
¢odnandoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Keep Warm'.
'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual.
'000' destellaen el indicadorvisual.
2.
Seleccionela temperaturade 'Keep Warm'. U
Oprimala tecla'Autoset 0' (Programaci0nAutomdtica)Autoset
o lasteclas numericasapropiadas.
75° (170°) se iluminardcuandose optima la tecla'Autoset 0'.
Cadavez que optima latecla 'Autoset 0', latemperatura
aumentarden3° C (5° F).
Latemperaturade 'KeepWarm' puedeset programadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
'WARM'y la temperaturase desplegar_nenel indicadorcuando
la funci0n est(!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= Paracalidad Optimade losalimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_sde 1 a
2 horas.
Paraevitar que losalimentosse sequen,c0braloslevemente
con papelde aluminioo unatapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy
col0quelosen el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente durante 15a 20 minutes.
Para calentar plates:
- coloque 2 filas de cuatro plates cada una en el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente los platesdurante cinco minutes,apague el homo y
deje los platesen el homo durante 15 minutesm_s.
- use solamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre una superficiefrfa
pues el cambior_pido de temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permite guardaren memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite,debe estaractivao recientemente
programadaunafunci0n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describeen la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina68-69.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla'Favorite'
durantetressegundos.
, En primer lugar,escuchar_2 se_alossonorascortas.Luego,
despu(!sde 3 segundos,escuchar_unasepalsonora 0nica.
, La sepalsonora Onicasin/e para indicar que el control ha
aceptadoel ajuste 'Favorite'.
Elciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramatic o en
progresoser_ guardadoen memoria.
Para comenzar an title programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
Se desplegar_el tiempoy la temperatura parael ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisualse desplegar_'nonE'.)
2. Optima latecla 'Rake' (Horneado),'Convect Bake' (Horneasdo
perConvecci0n,modelosselectos)o 'Convect Roast' (Asado
perConvecci0n,modelosselectos).
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Elhombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
= Elnombredel title seleccionadose se apagar&
Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener)y 'WARM'.
Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar an title favorite en progreso: t_.. _
1. Oprimala tecla 'CANCEL'.
Elciclo favorite guardadoen memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimento del homo.
72
background
¢ocinandoenel
Ventiladors del homo
Seusa un ventilador de convecci6n para circularel aire caliente
en el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n.
Elventilador de enfriamiento se encender_autom_ticamente
durante Ins asadosa la parrillay algunasfuncionesde horneado.
Seusa para mantenerfrfas Inspiezasinternas del panelde control.
Elventiladorse apagar_autom_ticamentecuando Inspiezasse
hayanenfriado.Elventilador puedecontinuar operandoa_n despu6s
que se hayaapagadoel homo. Estoes normal.
Nora: Elventiladorde convecci6nse apagar_autom_ticamente
cadavezque se abrala puertadel homo.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _rea cercadel respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo para causarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homo est_ ubicado en la parle trasera de
la superficie de cocci6n.
RESPIRADERO DEL HORNO
No coloque pl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor quesale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene tres parrillas. TodasIns parrillastienen un bordecon
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuerahastaque se detengaen
la posici6ndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrillay
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla enel homo.
2. Incline levementehacia arribael extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hastaque pasesobre los topesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
Nunca cubra ann parrillacompleta con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre lapuerta del homo. Cuandose cierra la
puerta,oprima latecla 'Oven Light' para encendero
apagarla luz del homo. Se escuchar_unaseSalsonoracadavez
que se oprima latecla 'OvenLight'.
Panel inferior del Homo
Protejael panelinferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensiliode tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papel de aluminio
directamente en la parte inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Use para
tostar pan,asar alimentos
delgadosno grasos,hornear
con dos parrillaso para
hornearcon tres parrillaspor
convecci6n(modelos
selectos).
PARRILLA4: Use parala
mayorfade los asadosy para
hornearcon dos parrillas.
Horneado por convecci6n
con tres parrillas
(modelos selectos)
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA3: Use parala mayorfade los alimentoshorneadosen
bandejasparagalletaso para panecillos,tortas de capas,alimentos
de convenienciacongelados,horneadoen generalcon una parrillay
horneadopor convecci6ncontres parrillas (modelosselectos).Se
usa paraasar polio y pescadoen elajusto 'LO' (Bajo).
PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,tortas de 9"x 13" (22,86
cmx 33,02cm), pasteles,cacerolas,asadospeque_osde came y pan
y parahorneadocon dos parrillas.
Modelos con an elemento de homear expuesto: Tortas,
pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pany para
horneadocon dos parrillas.
73
background
¢oclnandoenel
PARRILLA1: Usepara asarcortes grandesdecame y polio,
algunospastelescongelados,torta de _ngel,horneado con dos
parrillasy horneadopor convecci6ncon tres parrillas (modelos
selectos).
Nlodeloscon an elemento de homear expuesto: Tortasde
9" x 13" (22,86cm x 33,02cm), pasteles,asadode cortes grandesde
camey polio, horneadocon dos parrillasy horneado por convecciOn
con tres parrillas (modelosselectos).
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Use la posiciOn2 y 5,o 1y/4. Mantenga los alimentos
separadosparaaseguraruna buenacirculaci6ndel aire.
Tresparrillas: (convecci6nsolamente- modelosselectos) Uselas
)osiciones1,3 y 5.
Nolas :
Reviseel nivel de cocci6n de losalimentosuna vez queel
tiempo de horneadosugeridohayatranscurrido.
Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el rondodel homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuando hornea pastelesendos
parrillas,use la posici6n2 y 5 parahorneado regularo horneadopor
convecci6n.
Coloquelas tortas en la parrillacomo se
muestraparalos modeloscon elemento
de hornearoculto.
Coloquelas tortas en la parrillacomo se
muestra paralos modeloscon elemento
de horneare×puesto.
en la parrilla inferior. Ellado
derechode la parrillatodavfase
puededejar para colocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Los modelosde estufaselectosest_n
equipadoscon una mediaparrilla
parrilla puedeset retiradopara
acomodaruna asaderam_sgrande
Notas:
LaporciOnremoviblepuedeser usadacomo una parrillade
asaren unaasaderade asara la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando use la porciOnremoviblede la
parrillaen una asadera.
LaporciOnremoviblede la parrilla puedeser usadacomo una
parrillade enfriamientoo como un salvamanteles.
AsegOresede que el homo est6fifo antes de retirar o reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosquese extiendan m_sall_ del borde de la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la pared lateral del horno.
Tengacuidado cuando retire artfculosque est6nen la media
parrillapara evitarquemaduras.
Saque con cuidado los alimentosde la parrillainferior para
evitarmover la mediaparrilla.
74
background
¢.idado Limpim
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interior del horno.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita quese acumule demasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debeestar bienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antesde la limpieza.La luz del horno
puedefundirse durante el ciclode limpieza.
2. Retiretodos las parrillasdel horno.Las parrillasdel homo se
descolorardny no se deslizar_nf_cilmentedespuesde un ciclo
deautolimpiezasi no son retiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de
la puerta,el dreafuera de la junta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenser limpiadaspara evitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza.(La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitarda_o no limpie ni frote la junta situadaalrededorde la
puertadel horno. Lajunta est_ dise_adaparasellar
herm@camenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papadulce
(camote},tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza}:
i Neta:Latemperaturadelhornodebeserinferiora205°C i(400° F} paraprogramarun ciclo de limpieza.
' @
2.
0
Autoset
Cierre la puertadel homo.
Oprima latecla 'Clean' (Limpieza}.
'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
'SET'(Establace0destellaen el indicadorvisual.
Oprima latecla 'Autoset 0' (Programaci0n
Autom_tica}.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horns}se despliegaen el
indicador.
/4. Oprima latecla 'Auteset 0' paradesplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,/4horas}
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas}
AI seleccionarel nivel desuciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla horadel
dfa.
'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
El tiempode limpieza comenzar_lacuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
1
Delay
Programela cantidad de tiempoque usted deseadiferir el ciclo
2.
usando lasteclas numericasapropiadas.
3. Oprima la tecla 'Clean'.
'SET'destellaen el indicadorvisual.
4. Oprima la tecla'Auteset 0'.
Se despliega'LITE'(nivel desuciedad leve}. 0
Autosd
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
background
CuidadoLimpim
5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (prograrnaci0nAutorndtica) (_
paradesplegarlosajustesde autolimpieza.
U
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas) Autoset
'MEd'(Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove, 2 horas)
AI seleccionarel nivel desuciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu(!sde cuatrosegundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
enel indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_programadopara una operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempo diferido.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitarda_o a la puerta, nofuerce la puerta para abrirlacuando
la palabra'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Usted puedever humoy sentirolor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi(!npuedeocurrir humosi el homo est_ demasiadosucioo si
se ha dejadouna asaderaenel horno.
Sonidos
A medida queel homo se calienta,usted puedeoir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el horno.
Despu s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahorapuede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_oh_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per
cities de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidoso azucarados no fueron
limpiadosantes del cido de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS:
Si se deja abierta la puerta del homo,la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_unasepal
sonora hastaque la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_s de cincosegundos despuesde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir latecla 'Autoset 0', el
programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
Lapuerta del homo se da_ar_si se fuerza paraabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
76
background
Culdedoy|implez
Procedirnientos de Limpieza
* Los nombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Cubierta =
porcelana
esmaltada
Areadel Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cnbierta =
Vidrio
Cer;imico
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundidoenmetaly puedeagrietarseo picarsesi noseusacorrectamente.Esresistentea
los _cidos,no a pruebade_cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradosoacidicosdebenser
limpiadosinmediatamenteconun pasoseco.
Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nuncauselimpiadoresde homo,agentesdelimpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde la estufa.
Parabloquearde loscontrolespara lalimpieza,ver 'Bloqueode losControles'enp%ina 66.
Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospues puedenrayarla superficie.
Sepuedeusarlimpiavidriossi se rodanen el pasoprimero. NOrede directamenteen elpanel.
Retirelas perillascuandoest_nenla posiciCn'OFF'(Apagado)tirgndolashaciaadelante.
° Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarelacabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsede quelas perillasbansido correctamentereinstaladas.
Nuncauselimpiadoresde homo, blanqueador concloro,amoniaco o limpiadoresde vidrio quecontenga
amoniaco.Nota: Llameaun reparadorautorizadosi la cubiertade vidrio cer_micose agfieta,quiebrao elpapel
de aluminiose derritesobre la cubierta.
Dejeque lacubiertaseenfrieantesde limpiarla.
Generalidades- Limpiela cubiertadespu_sdecadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh_meda
y con 'CooktopCleaningCreme'*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.20000001)**.Lustrecon un pasolimpio
y seco.
Neta: Sedesarrollarbnmanchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
Manchas Rebeldeso Mareas de Metal = Humedezcaunaesponjade gomaque nodeje marcaso queno raye. Aplique
'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001)**y frote parasacartantasuciedadcomoseaposible.Apliqueuna capa
delgadade cremasobrelasuciedad,cubraconunatoallade papel h_meday d_jelareposardurante30 a 45 minutos
(2- 3 horaspara muchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalla depapelcon envolturadepldstico. Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio.
Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy queno rayeny que seansegurasparautensiliosconacabado
antiadherente.Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipo deesponja.
SnciedadesQnemadaso Pegadas=Restrieguecon unaesponjaqueno dejemarcasy 'CooktopCleaningCreme'*.
Neta: Sostengaun restregadorconhojade afeitara un_ngulo de300y restrieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomose describi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues
puededesgastarel disefiodelvidrio.
o _
Pl=isticoo Az_carDerretida= Inmediatamenteenciendael elementoa temperaturaBAJAy
restrieguey raspeelaz_caro el pl_sticodela superficiecalientehaciaun _reafria. Luego _' i
APAGUEel elementoy dejequese enfrie. Limpieel residuoconun raspadorcon hojade afeitar
y 'CooktopCleaningCreme'*.
77
background
CuidadoLimpiem
Ventanay Puerta Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
del Homo =Vidrio Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesi serociaenun pasoprimero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresenpolvoo esponjasdelanadeaceropuespueden
rayarelvidrio.
Interior del Homo Sigalasinstruccionesen lasp%inas75-76paraprogramarun ciclode autolimpieza.
Parrillasdel Limpiarcon aguaconjab6n.
Homo Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante
unciclo deautolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidaddeaceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luegolimpieel excesode aceite.
Acero laoxidable NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modeJosseJectos) NO USEUMPIADORES'ORANGE'M LIMPIADORESABRAMVOS.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconunode lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6ndevinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)_.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmP,'SmartCleansePo 'SoftScrub'_- usando
unaesponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'_hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
Descoloraci6n= Useuna esponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
CleaneP.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(!srociadorpara acero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gaveta Cuandoestefria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.NuncaIimpieunasuperficietibia ocalientecon unpaso
Calentadora h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraa causadel vapor.
(modelosselectos), Paramanchasrebeldes,useagentesdelimpiezalevementeabrasivostal como pastadebicarbonatoo 'BonAmP. No use
Manija de la agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso_sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Puerta = productospuedenrayaro da_arpermanentementelasuperficie.
Esmalte Pintado Nota: Useuna toallao un pa#o seco para limpiar los derrames,especialmente losderramesaddicos o
azucarados.La superficiese puede descolomro perder el brillo si el derrameno se limpiainmediatamente.Esto
es especialmente importanteen /assuperficies blancas.
Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
_Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408Canad&
78
background
ManTenimiento
Puerta del Homo Luz del Homo
(El estilo varfa seg0n el modelo)
Para s_car:
1.Cuandoest(!frfa, abrala puerta del homo hasta laposici0n tope
de asar a la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2.Sujete lapuerta de cada lado. No use la
manijade la puerta paralevantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salga de los brazosde articulaci0n.
Para volver a colocar:
1.Sujete lapuerta de cada lado.
2.Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci0nde la
estufa.
3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaci0n hastaque est(!
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta paraasentarlacompletamenteen
las bisagras. La puertano debe quedartorcida.
Nora: La puerta del hornoen una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuird con el
USO.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est(!fifo, sujetela tapa de labombillaen su lugar,
luego desliceel reten de alambrefuera de la cubierta. Nota: La
cubiertade la bombillase caer_si no essujeta ensu lugar cuando
est_sacandoel ret(!nde alambre.
2. Saque lacubierta del foco y elfoco. CABOCHON
3. Coloque un foco de/40watts para _j.__.->,_
electrodom_sticos. __,_ ' _
4. Vuelvaacolocarlacubiertade _/___ )
la bombilla y aseg_relacon el
ret(!nde alambre. L/- RESSORTDERETENUE
5. Vuelva a enchufar la estufa. (film#tallique)
Vuelvaacolocarlahoracorrecta.
O
1. Use un tomaollassecoy con muchocuidadodestornille la
cubiertadel foco y el foco.
2.
.
Reemplacecon un foco parahomo de electrodomesticode/40
wats. Se recomiendanlos focos con basede lat0n para evitar
fusion delfoco en el casquillo.
Reemplacela cubierta delfoco y vuelva a conectarla corriente
electrica al horno.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana deacero o limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayar el vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hasta quelas parrillas del homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar oesforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausandoun mayorriesgo de rotura en una fecha
posterior.
79
background
Mentenlmiento
Tornillos Niveladores Gaveta de Alrnacenamiento
(modelos selectos)
Verifiquesi la estufaestdniveladacuandose instala.
Si laestufa no estd nivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa
hastaque quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
Lagaveta de almacenamientopuedeset retirada para que usted
puedalimpiar debajo de la estufa.
Para saoar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primera posici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hastala segundaposici6ndetope.
4. Sujetelos ladosy levante la gavetapararetirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelosextremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
laprimera posici6n detope.
3. Levantela gavetanuevamentey empOjelahastaquequede
completamentecerrada.
8O
background
Para la mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufao parte de ella no
funciona.
El reloj,las palabrasen el indicador
visualy/o las lucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomo se esperabano son
diferentesa losdel homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida o salen
demasiadohumo.
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6en forma
debida.
La pue_a del homo no se
desbioqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.Ver p_ginas
61y67.
.oVerifiquesi lapuertadel homo se ha desbloqueadodespuesdelciclo de autolimpieza.Ver
p_gina76.
° Revisesi el horno est_ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas68
y75.
° Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)est_activado. Ver p_g.66.
° Verifiquesi el controlest_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71.
° Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook& Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente)
o unafunci0n diferida.
Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Verp_g.66.)
o
o
o
AsegOresede que el respiraderodel homo no estebloqueado.Ver p_gina73 parala ubicaci0n.
Verifiqueparaasegurarsede que la estufaest_nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaquepasa
eltiempo,la temperaturadel homo cambiay puedehacersem_scalienteo m_sfrfa. Ver
p_gina71 paralas instruccionescomoajustarlatemperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon solo unao dos recetas.
° Verifiquelas posicionesde lasparrillasdelhorno.El alimentopuedeestarmuy cercadel
elemento.
° Elelementode asar no fue precalentado.
° Elpapel dealuminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodelasadorcon papel
dealuminio.
° La puertadel homo estabacerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici0n(alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
° Recorteel excesode grasade la cameantesde ponerlaa asara la parrilla.
° Seus0una asaderasucia.
° Elvoltaje del hogarpuede ser bajo.
° Verifiqueparaasegurarsede queel ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_gina75.
° Verifiquesi lapuertaest_cerrada.
° Verifiquesi el controlest_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71.
° Elhomo puedeestar a m_sde 205° C (/400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (/400° F) para programarunciclo de limpieza.
° Puedequesea necesariountiempode limpiezam_slargo.
° Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosnofueron limpiados
antesdel ciclode autolimpieza.
° Elinteriordel homotodavia est_caliente. Dejequepaseaproximadamenteunahora paraque
el hornose enfrie antesdeque se completeun ciclode autolimpieza.La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
° Elcontroly la puertapuedeestar bloqueada.Verp_g.66.
81
background
La superficiesuave muestra
desgaste.
Sejunta humedad en la ventana
del homo o sale vapor por
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- Aseg0resede que lacubiertay la parteinferiordel utensilioest(!limpia.No desliceutensilios
devidrioo de metalatrav(!sde lacubierta.Aseg0resede quela parteinferiordelutensiliono
seadspera.Use losagentesdelirnpiezarecornendados.Ver p_g.77.
Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metalatrav(!sde lacubierta.Cuandoest(!frfa,lirnpiela cubiertacon
CrernaparaLirnpiezadeCubiertas.Ver p_g.77.
Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.AsegOresedeque
la cubiertay laparte inferiordel utensilioest(!lirnpia.
Areascon un brillornet_lico.
- DepOsitosrnineralesdel aguay de losalirnentos.Uselosagentesdelirnpiezarecornendados.
Verp_g.77.
Picaduraso descascarillado
- Lirnpielos derrarnesazucaradosinrnediatarnente.Verp_g.77.
Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
Seus0 hurnedadexcesivacuando lirnpi6la ventana.
, Estoes normal en una estufanuevay desaparecer_despu6sde unos pocosusos.
AI iniciar un ciclo de autolirnpiezase "quernar_n"los olores rn_sr@idarnente.
Si se enciendeel ventiladorayudar_a elirninar el hurnoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alirnentosenel panel inferiordel horno. Use un ciclode autolirnpieza.
, 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteen el indicador para
avisarleque hay un erroroun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprirnala tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando,
desconectela energfael(!ctricaal electrodom6stico.Espereunos pocos minutosy vuelvaa
reconectarla energfael(!ctrica. SicontinOandestellando,desconectela energfael6ctrica
del electrodorn(!sticoy Ilameal t(!cnico deservicioautorizado.
Si el homo est_ demasiadosucio, pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_
en un c0digo de errordurante la limpieza. Oprirnala tecla 'CANCEL' y deje que
el homo se enfrfecompletamente,limpie el excesode suciedady luegovuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el c6digo deerror reaparece,Ilamea un t(!cnico autorizado.
Elhorno emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeofr los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
A rnedidaqueel hornose calientay se enfrfa,ustedpuedeofrsonidosde piezasrnetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ardsu electrodorn6stico.
El homo puedeestar en Modo Sab_tico. (Verp_g.71).
, El control puede estarbloqueado. Ver p_g. 66.
El hornoest_en rnodosab_tico.Paraanularel rnodosab_tico,optima y rnantengaoprirnidala
tecla'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
82
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Maytag MES5875BAN20 Questions and Answers