
Y[AG
Precision Touch Control 500
Electric Slide-In Smoothtop
Table
Surface Cooking .,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 4-6
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 7-14
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
_ iii__ili_ _ij_i_i i_'_i_/_i/_i! !i_ ili!ii_i_i_i_!i!i_i_i_!i_ii_i
Care& Cleaning ,,,,,,,,,,,,,,,., 15-18
Self-clean oven
Maintenance ......................... 19-20
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 21-22
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de Uso y Cuidado ............. 50
Form No. A/01/08 Part No. 8113P768-60 _c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportnntSnfet¥
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.

ImportnntSnfet¥Instructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns -
among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly

ImportnntSnfet¥Instructions
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions for Future Reference

SurfuceCooking
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2, Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify O O
which element the knob controls. For Front • O
example, the graphic at right indicates
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light
will turn on. The light will turn offwhen all the surface
elements are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquidforms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Power Boost TM Option
(:select models)
The element located in the right front
position offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
OFF
Power
BO0_
lo

Surfu©eCooking
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 112to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface, The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6.
6" SINGLE
9" SINGLE
ELEMENT 6" SINGLE
ELEMENT
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 17 for more information)
• Before first use, clean the cooktop.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
• Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks and Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
• Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 17.)
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
• Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
cont.
12" SINGLE
POWER BOOST
ELEMENT
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.

Surfu©e€ooldn9
To Prevent Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 17.)
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
• Never use cooktop as a work surface or cutting board.
• Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
• Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light,
3. Little or no light should be visible under the ruler,
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
ia
Flat,smooth-bottom Panswith grooved or warped bottoms.
pans. Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.

OvenCooking
Control Panel
A B C D
E F G H I J
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow onthe control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
iilBii!i!ii!i!ii_
iii!D:ii:ii;:;;;i:
iiiiEiiiiiiiili!ii!ii!iii!ii
iiiiF:i;i;i;i;i;i;i;i
iiiHi!;:;i:iii:!i:i
iii'ilJ:!!_:!ili!i!!iiiiiiiiii!
Broil
Bake
More+ or
Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Delay
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
• Pressthe desired pad.
• Pressthe More+ or Less- pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Belay pads for three seconds.
2,
,
Pressthe More+ or Less - pad to
select 12 or 24 hour.
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold,

OvenCooking
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds, The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad. Timer
• 0:00 lights in the display.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beepwill sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked,
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.)
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.

OvenCooking
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will light in the display. / ..........................,,,,
2. Select the oven temperature. The oven tempera- More+)
ture can be set from 170° to 550°. Press or press '_'..................../
and hold the More+ or Less- pad. /f ................"\
Less-
. 350° will light when either pad is first pressed. _,,, _/
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
5,
6.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
Place food in the oven.
Check cooking progress. Cook longer if needed.
@
Baking Notes:
• To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad and then the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the More+ or
Less- pad until the desired temperature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• BAKE and HOLD flash.
• 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
/jy, .................,_,%
ture can be set from 170° to 550°. Press or press /
Less-
and hold the More+ or Less- pad. _,_,,, /
......................f
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.

OvenCooking
After one hour in HOLD WARM:
• "End" will display.
• The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time: _, CANCEL,)
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
• 000 lights in the display.
• BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking
temperature.
• 00:00 and HOLD flash.
5.
• BAKE stays lit.
Press More+ pad to set the baking time.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
• DELAY will turn off.
• Baking time is displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
• After four seconds, DELAY will stay lit to
remind you that a delayed cooking cycle
has been set.
When the Delay time has expired and the
oven starts:
• The baking time will be displayed.
• DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
• Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• Do not use delayed baking if oven is already hot.

OvenCooking
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
2,
• 000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and
Bake pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad.
Press again to return to existing setting. Wait five seconds
and the setting will be complete.

OvenCooking
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
• BROIL flashes.
• SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press
the Less- pad to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL will remain lit.
4,
5,
,
7.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL //_, _,,._,_
pad. Remove food and broiler pan from the
ove n.
• The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change oven temperature during broiling, press
the Broil pad and then the More+ or Less- pad to
switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
4
4
4
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
6- 10 minutes
22 - 26 minutes
8- 12 minutes
LO Broil
3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes
4
4
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
* The top rack position is #5.
Note" This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
_A

OvenCooking
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (::seepage 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
• BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
• BAKE will turn off in the display.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2.
3.
Enter 550° by pressing the More+ pad.
Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.

OvenCooking
Oven Fan
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
0 VEN VENT L OCA "lION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
Oven
Light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop posi-
tion.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, non-
fatty foods.
.............5
RACK 4: Used for most 4
broiling.
RACK 3: Used for most .............2
.............1
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer "
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Lo.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
Note:
• Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks

& Cleaning
Self-Clean Oven
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
d.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2,
,
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
,
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
3. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less- pad.
• CL-M (:Medium Soil, 3 hours) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll
through the self-cleaning settings.
CL-H (:HeavySoil, 4 hours)
CL-M (:Medium soil, 3 hours)
CL-L (:Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (:00:10)
to 11 hours, 59 minutes (:11:59).
3. While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
• CLEAN will flash.
4. Press the More+ or Less- pad.
• CL-M (:Medium Soil, 3 hours) is displayed.
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_m

re& ¢leuning
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (:HeavySoil, 4 hours)
CL-M (:Medium soil, 3 hours)
CL-L (:Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2,
Press the More+ or Less- pad to set the ; More+
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the Less-
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• The time of day appears in the display.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.

Care& Cleaning
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop -
Porcelain Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass-Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Carl
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General -- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks -- Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
• Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de-
scribed above. Do not use the razor blade for daily cleaning asit may wear thepattern on the glass.
./
• Melted Sugar or Plastic -- Immediatelyturn element to Low and scrape sugar or _./_.
plastic from hotsurface to acool area. Then turn elementOFF and allowto cool. Clean ._
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme.

Care& Cleanin9
Oven Window
and Door - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads,steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models)
Storage Drawer,
Door Handle,
Side Panels -
Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. Thisis especially important for white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
to

Maintenance
Oven Door
I Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(:opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
,
Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
I Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
ANTI-TIP
BRA CKET
" LEVELING LEG
11:1

Mainlenance
Oven Light (style varies by model)
To replace oven light bulb:
Storage Drawer
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.

Troubleshooiing
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self-clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.
if Control Lock is activated. See page 8.
if control is in Sabbath Mode. See page 13.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 8.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 13for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.
• Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(:about4 inches].
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 15.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
• Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 8.
cont.
,r'#t

Troubleshooiin9
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 17.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 17.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
•. Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 17.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 17.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEl. pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEl. pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
• Control may be locked. See page 8.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.

MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07

?vlAYI'AG
Cuisinibre _lectrique encastrable
touches de precision 500 -
dessus lisse
IS/
Instructions de s6curit6
Cuisson sur la surface ............. 29-31
Commandes de la surface de cuisson
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ................ 32-39
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
ArrOte automatique/Mode sabbat
Grilles du four
our autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ......................................44-45
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ............ 46-47
Garantie et service aprbs-vente .... 49
Guia de Uso y Cuidado ....................50

que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s6curit_, il faut que
I'appareilsoit convenablement installepar un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit 8tre
effectuee par un technicien qualifie.
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlt6importnntes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
<<avertissement _ de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere : L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
8tre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour 6viter un incendie ou des
dommages par la fum6e
S'assurer que tous les materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pieces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres matieres inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.

Instructionsdesecuriteimportnntes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse enflammee..
1. Interrompre I'alimentation 61ectrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamme.
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit6 pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent 8tre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent 8tre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les parois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et securit6
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.

Instructionsdesecuriteimportnntes
Porter un v6tement appropri6. I_viterde porter des v6tements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de
rappareil. IIs peuvent prendre feu si le v6tement entre en
contact avec un 616ment de cuisson brOlant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRI_PARI_S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Toujours 6teindre toutes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit6
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut degrader la s6curit6 de I'appareil ou sa perfor-
mance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis6, une partie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers I'ext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de brOlure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers I'ext6rieur].
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un 616mentde surface allum6 sans
surveillance, particulierement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement 1'616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taille
que 1'616ment.
SURFACE EN VITROCI_RAMIQUE : NE JAMAIS utiliser une
table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en
entrafnant un risque de d6charge 61ectrique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien qualifi6.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
recipient de graisse ou Iors de 1'61iminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les filtres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et securite
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer I'appareil avec precaution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par la vapeur en cas

Instructionsdesecuriteimportnntes
d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors de
I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r01eessentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s6curit6
La Ioi californienne {_Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act ))de 1986(proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 8tre
expose aux fumees. Les fumees Cruises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees Cruises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure

Cuissonsurlasurface
Boutons de commande
Permettentrutilisation des _lementschauffantsde surface,avec une
progressioncontinue de lapuissanceentre les reglagesextremesLow
(Basse)et High (l'--levee).Onpeut regler un bouton 9route 3osition
entrecesdeux extremes.
Reglage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
2.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la positiondesiree
(rotation dansun sensou dans I'autre).
Desmarquessur letableau de commandeidentifient
I'elementcommandepar chaquebouton. O O
Parexemple,le graphique9 droit indique Front • O
I'elementavant/gauche.
3. II y a un temoin lumineux pour les elementssur le tableau de
commande.LorsqueI'undes boutonsde commanded'un element
desurface est alimente,le temoin s'illumine.Letemoin s'eteint des
qu'on interrompt I'alimentationde I'element.Lorsqu'une
commandeest raiseen marche,on peutvoir un rougeoiement
travers la surface9 dessuslisse.L'elementfonctionnera par
intermittencepour maintenirle reglagepreetablide chaleur,
memeau niveauHigh.
4. Apres unecuisson,ramenerle bouton 9 la position OFF(Arret).
Retirerrustensile.
Suggestions de reglage
Ladimensionet le type d'ustensile,le type et la quantite d'aliments
cuire,et la puissancedes elementsdeterminerontcomment regler les
boutonspour lesoperationsdecuisson.Certainselementsont un
reglagepreetablipour le mijotageet lafusion qui nenecessiteque
des ajustementsmineursdans un sens ou dans I'autreselon I'aliment
preparer.Lesautreselementsont des reglagesimprimesautour
des boutons qui sont specifiquesde ces elements.Ajuster les
reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuisson
desires.Lesdescriptionssuivantesaideront 9 choisir les reglages
donnant les meilleursresultats.
Maintien au chaud : Les alimentsrestent9 unetemperature
superieurea 140°F sans continuer 9 cuire. L'aliment est au depart
unetemperatureelevee,puis sa chaleurest reduite.Nejamais
utiliser le reglageMaintien au chaud pour rechaufferdes aliments
froids.
Mijotage : Desbullesse formenttout juste 9 la surface. Lesaliments
sont9 unetemperaturesituee entre 185et 200 °F.Ce reglagepeut
aussiservirpouretuverdes alimentsou les pocher ou encorepour
continuerla cuissond'alimentssouscouvercle.
I_bullition lente : Desbulles se forment 9 un rythme modere.Ce
reglagepeut aussiservir pour frire la majorite des alimentset pour
maintenirI'ebullition de grandesquantitesde liquide.
I_bullition : Desbulles seforment dans le liquide 9 un p!thme rapide.
Ce reglagepeut aussiservir pour faire brunir laviande,lafaire sauter
et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer9 un reglage
inferieur.Les3 ou 4 reglagesles plus elevessur le bouton servent
cesoperationsde cuisson.Le reglagele plus elevesert toujours
porter I'eau9 ebullition.Certainselementsont meme une vitesse plus
eleveepour%bullition des liquides.

Cuissonsurlasurface
Option Power Boost Mc
(certains modeles)
L'_lement,situe_ I'avantdroit, permet une
vitessede cuissonplus eleveequi sert
I'ebullition rapidede I'eauet _ la cuissonde
grandesquantites Iorsqu'ilest combineavec
I'elementdouble outriple.
OFF
Surface & dessus lisse
Remarques sur la surface
dessus lisse •
• Lots des premieresutilisationsde latable de cuisson,celle-ci
peat 6mettre un peu de fum6e et des odeurs.Ceciest
normal.
• Les surfaces_ dessuslisseconserventla chaleur pendant
un certain temps apres rextinction de 1'616ment.Eteindre
leselementsquelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminerla
cuisson.Lorsque le voyantde surfacechaude s'eteint,on peut
toucher lasurface de cuissonsansdanger. Enraisonde la fa%n
dont les elementsd'une surface _ dessuslisseretiennent la
chaleur,ceux-ci ne repondrontpas aux changementsde reglage
aussirapidementque des elementsen spirale.
• Au cas o0 le contenu d'un ustensilerisquede deborder,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
• Ne jamais essayerde soulever la surface de cuisson.
• La surface_ dessuslisse peutsembler decoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normalet disparaftunelois que lasurface
refroidit.
Zones de cuisson
Leszonesde cuissonde lacuisinieresont representeespar des
cerclespermanentssur la surface _ dessuslisse.Pouruneefficacite
maximum,utiliser unezone de cuisson dont le diametre convient
I'ustensile.
Le r#cipient ne doit pas d#passerla zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm C1/2_ 1poJ.
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peut voir un
rougeoiement_travers la surface _ dessuslisse.L'616ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev6e).
Pourobtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter 9 la page 39 au paragrapheRecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
ELEMENT
/__/SIMPLE DE 9 pc
ELEMENT
S,MPLE_ES_o__ __J ___
"_- _ __ _ ELEMENT
ELEMENT SIMPLE "_..___ '_._ _ _/
. POWER BOOST*_ DE 12/oo _ -- ///
Voyant de surface chaude
Levoyantde surfacechaude est situe _ I'avantde la surfacede
cuisson.IIs'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle qu'elle
soit, sera chaude.II resteraallume,memeapres extinctionde la
commande,jusqu'_ ce que lazone ait refroidi.
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
Nettoyage (plus d'informations9 la page42)
• Avant de s'enservirla premierelois, nettoyerla table de cuisson.
• Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.CesmesurespreserverontI'apparencede la table de
cuissonet eviteront qu'elle nes'abime.
• En cas de renversementlots de cuisson,nettoyerimmediatement
le produit renversesur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerles renversementsavecun lingepropre
et sec.
• Ne pas laisser lesproduits renversessur la surface decuissonou
sur la garniture de latable decuisson pendantune Iongueduree.
• Ne jamais utiliserde poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
recurerqui raieraientlasurface.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
vitroceramique.
Pour bviter les marques et les rayures
• Ne pas utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
surface.
• Ne jamais utiliserde support metalliqueou anneaudewok entre
un recipientet la surfacede cuisson.Cesobjetspeuventmarquer
ou rayerla surface.
• Ne pas faire glisserde recipientsmetalliquessur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(Voir Nettoyage,page42.)
• Veiller 9 ce que le fond des recipientset lazone de cuissonsoient
propresavantd'allumer I'element,afin d'eviter les rayures.
• Pour emp¢cherque la surface de cuissonen vitroceramiquene se
trouve rayeeou abimee,nepas y laisserde sucre, desel ou de
graisse.PrendreI'habitude d'essuyerla surface de cuisson avecun
linge propreou un essuie-toutavantde I'utiliser.
• Ne jamais faire glisserde recipientsmetalliques@ais sur la
surfaceau risque de la rayer.

Cuissonsurlasurface
Pour eviter les taches
• Ne jamais utiliserde linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait decolorer
la surfacede cuissonIorsqu'elleest utilisee.
• L'utilisationcontinued'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
I'apparitiondetaches permanentes.
Pour eviter d'autres dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,desucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Sicela se produisaitacciden-
tellement,nettoyerimmediatement.(VoirNettoyage,page 42.)
• Ne jamais laisserle contenud'une casserolebouillir jusqu'9 ce
qu'elle soitvide car cela pourrait abimerla surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travailou
commeplanche9 decouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
• Ne jamais utiliserun petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchisd'energie maisil peut en resulterdes
projectionsqui vont brOlersur lasurface de cuissonet devrontetre
nettoyees.
• Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou 9 fond inegalcommeles woks 9 fond fond,les plaques
chauffantesou recipientsdegrandetaille 9 fond ondule.
• Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre. Si le metal fond sur latable de cuisson,nepas
I'utiliser.Appelerun r@arateur agree.
Recommandations sur les
ustensiles
L'utilisation du bon ustensilepeut erupt,chef de nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficulte 9 obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisentles dureesde cuisson,utilisent moinsd'energie
et cuisentde fa%n plus uniforme.
Tests pour verifier si les
ustensiles ont un fond plat
Verifier que les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regle en traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face 9 la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne doit etrevisible sous la regle.
Test de la bulle :
].
2.
Mettre 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
lasurface de cuisson et tourner la commandesur High (I--levee).
Observerla formation de bullesIorsque I'eauchauffe.Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zonesplus chaudesdonnant
unecuisson inegale.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Desustensiles9fond Des ustensiles9 fond rainure ou gondole.
lisse,plat Desustensiles9fond inegal necuisent pas
efficacementet peuventparfois nepas
faire bouillir les liquides.
Desustensilesen Desustensilesenverre ou en metalpeu
materiaux@ais @ais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petits ou plus grands
memedimensionde (de 2,5cm [1 po]) que I'element.
I'element
Despoigneesqui Desustensilesavecdes poigneescassees
tiennent bien ou qui netiennent pas.Despoignees
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks 9 fond plat Des woks avecun fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et
pour les conserves
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoiventavoir un fond plat et doivent etre
fabriqueesen materiau epais. Ceci est tres important pour les
surfaces_ dessuslisse.La basene doit pasd@asser de I'elementde
plus de 2,5cm (1 po).
Siles marmites9 conserveset les casserolesnesont pas conformes
cesnormes,lesdureesde cuissonseront plus Iongueset les
surfacesde cuissonpourront etre endommagees.
Certainesmarmitespour les conservessont con_;uesavecdes bases
plus petites pouretre utiliseessur dessurfaces _ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le reglage
High (l_leve) jusqu'_ ce que reau commence _ bouillirou que
la pressionsuffisantesoit atteinte dans lamarmite.Reduireau
reglagele plusfaible, maintenantI'ebullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pasdiminuee, la surface de cuissonpourrait etre
endommagee.

Cuissondunslefour
Tableau de commande
A B C D
E F G H
Letableaude commandeestcon_;upourfaciliter la programmation.Lafen_,tred'affichageindique I'heure,lesfonctions avecminuterie et
fonctions du four. Letableau de commanderepresentecomprend caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style peut varier selon le
modele.)
iiiiiiiC_!;!;!;i_iii:i:i!i
iiiiiiiBil;ii_;i!iiiilili
iiiiiiiF!ii:i!i_!i!!i!!i!!i!!i!!i!i
iiiiiii6i_i!;i!;i!;i!;ii!ii
iiiiiiiBiiiiiii!ii!i,i_;_i
iiiiiiiliiiiiiiiiiiiii'_i_;!iiii!ii
iiiiiiiiJii!iii!i!i!i_iii_iiii_ii!!!
Gril
Cuissoncourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Demarrage
differe
Horloge
Maintienau
chaud
ANNULER
S'utilisepourlacuissonau gril et lerissolage
sur pattiesuperieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepourentrerouchangerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitlegril
temperatureI_LEVI_Eou BASSE.
Programmelaminuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Programmele four pourdebuterunecuisson
plustard.
S'utilisepourprogrammerrheuredu jour.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscuits.
Annulerouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur More+ (Plus+)ou Less- (Moins-) pour entrer la
duree ou la temperature.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur unetouche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less-, la dureeou la temperaturesera
automatiquemententree.Siplus de 30 secondess'ecoulententre
la pressionsur une touche de fonction et cellesur la touche
More+ ou Less-, la fonction seraannulee et I'afficheur
reviendrabI'affichage precedent.
Horloge
L'horlogepeut etre programmeepour afficher la dureedans un
format de 12 ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour
unformat de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL (Annule0
et Delay (Differe)et maintenir la pression
pendanttrois secondes.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
programmerun format de 12 ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantles instruc-
tions donneesci-dessous.
Reglage de I'horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Lesdeux pointsclignotent _ I'afficheur.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredujour.
.
• Lesdeux pointscontinuent _ clignoter.
Appuyer _ nouveausur la touche Clock ou attendre
quatresecondes.Ladeux points disparait de I'afficheur.
suite ...

t:uissondunslefour
Lorsquele courantelectriquearrive ou apresune interruption de
courant,la derniereheureavantrinterruption decourantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre function de duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock (Horloge).
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
function de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredu jour :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et
Clock et les maintenirainsi pendanttrois
secondes.L'heure dujour disparaftde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur latouche Clock pour afficher
brievementI'heuredu jour.
R_affichage de I'heure :
Appuyersot lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heure dujour reapparaft_ I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepeut etre programmeede uneminute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepeut etre utiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeut etre aussiprogrammeealors qu'une autre
function du four est en cours d'utilisation.
La minuterienecommandepas le four. Elle ne sert qu'_ emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). Timer
• 0:00s'allume _ I'afficheur.
• Lesdeux pointsclignotent.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
,
• Lesdeux pointscontinuent _ clignoter.
Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
• Lesdeux pointscontinuent _ clignoter et le decomptede la
dureecommence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesousforme de
secondes.
4. _, lafin de la dureeprogrammee,un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur latouche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandes
Lestouches peuvent etreverrouilleespour des raisonsde securite,
nettoyageou pour emp¢chertoute utilisationnon souhaitee.Ellesne
pourront etre utiliseessi elles sontverrouillees.
Si lefour est encours d'utilisation,les commandesnepeuventetre
verrouillees.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes
serontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien)et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latoucheCANCEL.)
D_verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)
Codes d'anomalie
Les roots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement9 I'afficheur pour prevenirencas d'erreur ou de
probleme.Sitel est lecas,appuyersur latouche CANCEL.Si les
rootsBAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendrequelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
rootscontinue9 clignoter,debrancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateur autorise.
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur latouche Bake.
• Le mot BAKEclignote.
2,
• 000 clignote 9 I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturedu four. Latemperature
peut etre programmeede 75 9 290°C(170
550°F).Appuyer unefois sur la touche More+
ou Less-, ou appuyersur la touche More+
ou Less- et la maintenirainsi.
• 175° (350°) s'allumeIorsque I'on appuiela
premierelois sur I'unedestouches.
"3b"3b

Cuissondunslefour
.
• Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenterla
temperature.
• Appuyer sur la toucheLess- [Moins] pour diminuer la
temperature.
Appuyer 9 nouveausur la touche Bake [Cuissoncourante] ou
attendrequatresecondes.
• Le mot BAKEs'arretede clignoteret s'allume9 I'afficheur.
• 38° (100°] ou latemperature reelledu four sera affichee.La
temperatureaugmenteraparintervallede3 °C [5 °F]jusqu'9
ce que la temperature preprogrammeesuit atteinte.
4. Laisserle four prechaufferpendant8 9 15 minutes.
5.
6.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappeler la temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Placerla nourriture dansle four.
Verifier I'avancementde la cuisson9 la duree minimalede
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur //'_^ _,,..,_,_
la toucheCANCEL[Annuler].
8. Retirer la nourriture du four.
Differences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdans la dureede
cuissonentre un four neuf et on four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four 9 la page38.
Remarques sur la cuisson courante
au four-
. Pour changer la tempdrature du fourpendant la cuisson,
appuyersur latouche Bake et pius More+ ou Less- jusqu'b ce
que I'on obtienne latemperaturedesiree.
• Pour changer la temperature du four Iors dupr_chauffage,
appuyerdeux lois sur latouche Bake, puis sur latouche
More+ ou Less- jusqu'_ce que latemperaturedesireesoit
affichee.
• Si ron oublied'arreter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si I'ondesire desactivercette fonction,voir
page38.
Cuisson et maintien
Lafunction Cook& Hold [Cuissonet maintien] permetde cuire
pendant une duree predeterminee,suivie par un cycle de maintien
au chaud d'une heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur latouche Cook & Hold.
• Lesroots BAKEet HOLD[Maintien] clignotent.
2.
• 000s'allume b I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturedu four. Latemperature
peut etre programmeede 75 _ 290°C(170
550°F].Appuyer unefois sur la touche More+
ou Less- ou appuyersur la touche More+
ou Less- etla maintenirainsi.
.
4.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
• Appuyer sur la toucheLess- pour diminuer latemperature.
Appuyer 9 nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre
quatresecondes.
• Le mot HOLDclignote.
• 00:00clignote9 I'afficheur.
Entrerla dureependantlaquelleI'on desireque la cuissonait
lieuen appuyantsur le touche More+ ou Less-. Laduree
decuisson peut etre programmeede 10 minutes(00:10)
11heures,59 minutes[11:59).
• Lesmots BAKEet HOLDs'allument 9 I'afficheur.
• Laduree de cuissons'allume 9 I'afficheur.
• Laduree de cuissoncommencele compte 9 rebours.
Lorsque la duree de cuisson s'est ecoulee :
• Quatre bips retentissent.
• Le mot BAKEs'eteint.
• Lesroots HOLDet WARM [Chaud] s'allument.
• 75° [170°] parait_ I'afficheur.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Lemot End (Fin)s'affiche.
• L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien _ tout moment :
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla
nourriture du four.
"Q_h

(;uissondunslefour
Cuisson et maintien diff6r6e
Avecla fonction differee,le four se met9 cuire plustard dans la
journee. Programmerla duree d'attentedesireeavantque le four ne
se metre en marcheet la duree de cuissondesiree.Le four com-
mence9 chauffer9 I'heureselectionneeet cuit pourla duree
specifiee,puis garde la nourriture au chaud pendantune heure.
La dureed'attente peutetre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59minutes (11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson courante
diffbrbe :
,
Appuyer sur la toucheBelay (Differe).
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) pourprogrammer la durded'attente.
Appuyer sur la toucheCook & Hold (Cuissonet
maintien).
• 000s'allume 9 I'afficheur.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante) et HOLD
(Maintien)clignotent.
Appuyer sur More+ pour programmer la temperature de
cuisson.
• 00:00et le mot HOLDclignotent.
• Le mot BAKEreste allum&
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durde de cuisson.
• La duree d'attente, lesmots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la dur_e d'attente s'est bcoulbe :
• Le mot DELAYs'eteint.
• La duree de cuissonest affichee.
• Les mots BAKEet HOLDsont affiches.
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a dej_ ere
programmee :
1. Appuyersur la touche Belay.
• Le mot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmerla dureed'attente.
• Le mot DELAYresteallume pour rappeler
qu'un cycle de cuissondiffereea ete
programme.
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e
et que le four se met en marche :
• La duree de cuissonsera affichee.
• Le mot DELAYs'eteint.
• Lesmots BAKEet HOLDrestentallumes.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL(Annulet).
• Toutesles fonctions de cuissonminutee et
nonminuteeseront annulees.
• L'heuredu jour reapparait9 rafficheur.
Remarques :
• Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauff& commeles ggteaux,
les petits biscuitset les pains.
• Ne pas utiliser le cycle decuisson et maintiendifferessi le
four est dej9chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chaud dansle four des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyersur la touche Keep Warm
(Maintienau chaud).
2,
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
• 000 parait_ I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturede maintienau chaud.
Celle-ci peut etre regleede63 _ 90°C (145
190°F).Appuyer unelois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyersur latouche More+ ou Less-
et la maintenirainsi.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiela premierelois sur
rune destouches.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenterla temperature.
• Appuyersur la touche Less- pour diminuer latemperature.
Le motWARM et la temperatureseront affiches pendantque la
fonction maintien au chaud estactive.

Cuissondunslefour
P,nnulation du maintien au chaud :
1.Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler).
2. Retirer la nourrituredu four.
Remarques sur la fonction maintien
au chaud •
• Pour obtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentscuits au four ne doiventpas_,tregardesau chaud
plus de 1 9 2 heures.
• Pour empecherles alimentsde dessecher,les recouvrir de
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
• Pour r6chaufferdes petitspains :
- recouvrirles petits painsde papier aluminiumsanssetter et
les placer aufour.
- appuyersur les touches Keep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer75 °C(170°F).
- rechaufferpendant 12 9 15 minutes.
• Pour r6chaufferdes assiettes :
placer deuxpiles de quatre assiettesmaximumdans lefour.
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C(170°F).
rechaufferpendant cinq minutes,arr_,terle four et laisserles
assiettesau four pendantencore 15minutes.
n'utiliser que des assiettespouvantallerau four,b verifier
aveclefabricant.
- ne pas poserdes assiettestiedes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesdetemperaturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le reglagepardefaut de I'usinepour la temperatureest en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lestouchesCANCEL et
Bakesimultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
3. Un bip retentit et lereglagecourant (°Fou °C) parait_ I'afficheur.
(Sivousne faites pasde changement,la cuisiniereretourne au
reglageexistantapres30 secondes.)
Pourmodifierle reglage,appuyersur la touche More+ ou Less-
(Moins-). Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau
reglageexistant.Attender cinq secondeset le reglagesera
effectue.

l;uissondunslefour
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Le mot BROILclignote.
• Le mot SEt(Valider)est affiche.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pourprogrammerun gril
temperatureeleveeousur latouche Less- (Moins-) pour
programmerun gril 9 temperaturebasse.
• Lesmots HI (l'levee)ou LO (Basse)seront affiches.
• SelectionnerHI broil (Gril9 temperatureelevee)(290°C
[550 °F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasse)(230°C [450°F]) pour un gril 9 tempera-
ture inferieured'alimentsa cuisson plus Ionguecommela
volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se meten marche.
• Le mot BROILreste allume.
4. Pour un rissolagemaximum,prechaufferI'elementdegril
pendanttrois ou quatre minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourrituredans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ10cm (4 pc) (premiere butee).
6. Retournerlaviande unelois 9 la moitiede la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentestcuit, appuyersur la touche
CANCEL(Annulet). Retirerla nourriture et la
lechefritedu four.
• L'heuredujour reapparait9 rafficheur.
Remarques sur la cuisson au gril •
• Pourde meilleurs resultatslots du gril, seservir d'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdote si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
• Legril au reglageHI est utilise pour la majorite des operations
decuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cuits sansrissolageexcessif.
• Pour changer la temperature du fourpendant la cuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puis sur latouche More+
ou Less- pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuissonau gril _temperaturebasse(LO).
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
• Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonaugril s'estecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Bmuf Bifteck,2,5 cm (1 pc) d'@aisseur 4 Cuissonmoyenne 15- 18minutes
4 Biencuit 19- 23 minutes
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'@aisseur 4 Biencuit 15- 18minutes
Porc Bacon 4 Biencuit 6 - 10minutes
C(_telettes,2,5cm (1 pc) 4 Biencuit 22- 26 minutes
Jambon- pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2 pc) 4 Tiede 8 - 12minutes
Volaille Pouleten morceaux 3 ou 4 Biencuit Gril9 temperaturebasse
28- 38 minutes
Fruitsde mer 10- 15minutes
Damesde poisson,beurrees,
2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 pc) d'@aisseur
4
4
Lachair se detache
Lachair se detache 8 - 12 minutes
* Grillesuperieure9 la positionn° 5.
Remarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier selon I'aliment9 cuire.
A--

Cuissondunslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arrete automatiquementapres 12heuress'il a ate
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
peut etre arretee.
Pour annuler I'arret 12 heures et fake fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page33).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
• SAbsera affiche et clignotera pendant
cinq secondes.
• SAbsera ensuite affiche encontinu jusqu'9 ce qu'on I'arrete
oujusqu'9 ce que la dureelimite de 72 heuressoit atteinte.
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncouranteesten coursalors que le four est en
modesabbat.
• La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est
op#rafionne//eenmode sabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sontverrouill#es
pendantle modesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler). (CANCEL)
• Le mot BAKEs'eteint_ rafficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant
cinq secondes.
OU
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Ajustement de la temperature
du four
La precisiondes temperaturesdu four aate soigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien. Au fur et 9 mesureque
les cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four peutvarier.
II est possibled'ajusterla temperaturedu four si I'on penseque le
four necuit pas ou ne rissolepas correctement.Pourdeciderde
I'ajustement9 apporter,regler le four 9 une temperaturede 15 °C
(25 °F)pluseleveeou plus basseque la temperatureindiquee dans
la recette,puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu {{test >>de
cuissondoiventdonner uneideedu nombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur latouche Bake.
2. Entrer285 °C(550°F)enappuyantsur la touche
More+ (Plus+).
.
Appuyer sur latouche Bake et la maintenirainsi
pendantplusieurssecondesoujusqu'9 ce que 0°
paraisse9 I'afficheur.
Si latemperaturedu four a ate precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Par exemple,si la temperaturedu four
aate reduitede 8 °C (15°F),I'afficheur indiquera -8 (-15).
4.
Appuyer sur latouche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la
temperature.
A chaquelois que I'onappuiesur unetouche, latemperature
changede3 °C(5 °F).Latemperaturedu four peut etre
augmenteeou diminuee de 3 9 20 °C (5 9 35 °F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperature dufour en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde
cuissonaugril, maintienau chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
Remarques sur le mode sabbat •
• Le modesabbat peut etre misen marche9 tout moment,que
le four soit en marche ou non.
• Le modesabbat ne peut pas etre misen marchesi les
commandessontverrouilleesou la porteverrouillee.
• Si le four est en mode cuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint 9 la fin du cycle de cuisson.II
n'y aura aucun signal sonoreaudible.
• Si I'eclairagedu four est souhaite pendant le modesabbat,la
lampedevra etre allumeeavantque le modesabbatne debute.
• Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
Tousles messageset les bips sontdesactivesIorsquele mode
sabbatestactif.
• Le verrouillageautomatiquede la porte nefonctionne pas
pendant le modesabbat.
• Si ron appuie sur la touche CANCEL(Annulet), un cyclede
cuissoncouranteaufour sera annule.Cependant,le
programmateurrestera en modesabbat.
Apres une pannede courant, lefour revienten modesabbatavec
72 heuresrestanteset aucun cycleactif.

Cuiss0ndunslefour
Ventilateur du four
Unventilateur de refroidissementse met en marche
automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II estutilise pourque les pieces internesdu tableau de
commanderestentfrafches.Le ventilateurs'arrete automatiquement
Iorsqueles pieces ont refroidi. IIpeut continuer_fonctionner une
lois quele four s'estarrete.Ceciestnormal.
I vent du four
Lorsquelefour fonctionne,lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenir assezchaudespour entrainerdes br_lures.Nejamais
bloquerI'event.
L'Oventdufour est situO_ I'arriOrede la surface de cuisson.
E'VENT DU FOUR
Ne pas mettrede
plastiquespres de
I'event,la chaleur
pouvantles
deformerou les
faire fondre.
I clairage du four
Appuyersur le commutateurd'eclairagedu four situe sur
letableau de commandepour allumer ou eteindre la
lampe. La lampedefour est activeepar I'interrupteur
seulement.
Oven
Li_Jht
Sole du four
Protegerlasole des produitsrenverses,en particulieracidesou
sucres,ceux-ci pouvant decolorerI'emailvitrifie. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterque les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Be pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directementsur
la soledu four.
Grilles du four
Lefour comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la
positiondecalage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
ROinstallation :
1. Placerla grille sur lessupports dansle four.
2. SouleverlegerementI'avant.Faireglisserla grille vers I'arriere
au-del_ de la positionde calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans lefour.
Ne jamais couvrirla totalitOd'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bons rOsultatsdans la cuisson de g_teaux et la sole
pourraitse trouverabimOe.
Positions des grilles
NIVEAU5: Pourgrillerdu pain
ou passerau gril des aliments
peu @ais et nongras.
NIVEAU 4 : Pour la majorite
des operationsde cuissonau
gril.
NIVEAU 3 : Pour la majorite
des produits de boulangerie "
sur uneplaque_ biscuitsou
un moule _ g_teauroule, g_teaux_ etages,alimentssurgelestout
pretset la cuissongeneralesur uneseulegrille.
5
4
............3
............2
............1
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teaux Bundt,tartes, plats mijotes
et r0tissagede petits morceauxde viande.
NIVEAU 1 : Pourquatre-quarts,g_teauxde9 x 13,tartes et
r0tissagedegros morceauxde viande et de volaille.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES: Deuxgrilles : Utiliser les
positions2 et 5, ou 1 et 4.
Remarque : Nejamais placer les ustensilesdirectementsur la
sole du four.
I
Cuisson de g_teaux _ Otages sur deux grilles
Pourde meilleursresultatspour
la cuissonde ggteauxsur deux
grilles,utiliser les positions2
et 4.
Placerles ggteauxsur la
grille, commeil est indique.
,,3Hrlk

#ettovuge
Four autonettoyant
Essuyerlesresidus sucreset acides,commeles patatesdouces,
latomate ou lessauces_ basede lair. La porcelainevitrifiee
possedeunecertaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee. Ellepeut se decolorersi les residusacides ou
sucresne sont pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
I Remarque: Latemperaturedu four doit etresituee en dessous
de205°C (400°F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Placerla manettede verrouillage_ la positiondeverrouillage.
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures_ la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Lefour doit etre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans
le four.
Durantle processusd'autonettoyage,il convient de bienaererla
cuisinepour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe dufour avantle nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquentde
se decoloreret de ne plus glisseraussibien apresun cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, lecadre de la
porte,lazone _ I'exterieurdujoint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte,_ I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif commeBon
Ami* ou d'eau additionneede
detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent etre
nettoyeespour empecherla saletedes'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four.Cejoint est con% pour
eviter les pertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. I_liminerles residusdegraisseou de produitsrenversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes
ou de fumeedurant le nettoyage.
2. Appuyersur la touche Clean(Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
3. Appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-).
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot <<door>_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte
n'est pasfermeedans les45 secondes,I'operation
d'autonettoyageest annuleeet I'afficheur revient
I'heuredu jour.
4. Appuyersur la touche More+ ou Less- pourvoir defiler les
differentsreglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete@aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Le choixdu niveaudesaletedu four programme
automatiquementla duree du cycle d'autonettoyage.
Apres quatresecondes,le four commencele nettoyage.
• La dureede nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
• Le mot LOCKparait _ I'afficheur.
• Le mot CLEANparait_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersur la touche Delay (Differe).
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait 9 I'afficheur.
suite...
5.
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.

Nettovoge
Appuyer sur la touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) pour programmerla dureed'attente avant
quene commencele cycle.Ladureed'attente peut
etre reglee,de 10 minutes(00:10)9 11 heures,
59minutes (11:59).
3. Alors quele mot DELAY(Differee)clignote,appuyer
sur latoucheClean (Nettoyage).
• Le mot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.
5.
.
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler les
differentsreglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete@aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Lechoix du niveaude saletedu four programme
automatiquementla duree du cycle d'autonettoyage.
Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissent9 I'afficheur pour indiquer que le four
est programmepour uneoperationde nettoyagediffere. Le
temps d'attente paraft9 rafficheur.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que I'on d_sire _tablir un d_lai :
1. Appuyer sur la touche Belay.
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait9 I'afficheur.
2. Appuyer sur latouche More+ ou Less- pour
programmerla dureedesireede I'attenteavantque
ne debute le cycle.
Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet
LOCKparaissent9 I'afficheur pour indiquer que le
four est programmepour une operationde
nettoyagediffere. Letemps d'attente parait _ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage debute :
• Le mot DELAYs'eteint.
• Laduree de nettoyageparait 9 I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyersur latouche CANCEL(Annulet).
• Tousles rootsdisparaissentde I'afficheur.
• Toutes lesfonctions sont annulees.
• L'heure du jour parait 9 I'afficheur.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peut y avoir production
d'odeur et de fumee.Ceci est normalet disparaitra9 I'usage.
Sile four esttres saleou si une ustensileau gril a ete laisseedans le
four, il peut y avoir production de fumee.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal
en dilatationou en contraction.Ceciestnormal et n'indique pasque
le four s'abime.
Aprbs le cycle d'autonettoyage
Environuneheureapres la fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.A ce
moment,la porte peut etre ouverte.Pousserla manettede la porte
vers la gauchepour deverrouiller.
La salet6 peut avoir laiss6 un r6sidu gris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede la salete,cela indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesaleterestantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles ont 6t6 laiss6es _ I'int6rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentmal sur leurssup-
ports,les enduire,ainsi que lessupports,d'une fine couched'huile
vegetale.
De fines lignes peuventapparaitre dansla porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceoiest normal et
n'affecterapas la performance.
Une d6colorationblanche peut apparaitre aprbs le nettoyage
si des aliments acides ou sucr6s n'ont pas 6t6 enlev_s avant
que ne commence rautonettoyage. Ladecolorationest normale
et n'affectera pas la performancedu four.
Remarques •
• Si la porte du four n'est pas fermee,le mot<<door>>(porte)
clignote9 I'afficheur et lefour emetdes bipsjusqu'9 ce que la
porte soit fermee et que I'onappuie 9 nouveausur Clean.
• S'il s'ecouleplus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ I'on appuiesur la touche
More+ ou Less-, I'afficheurretourne automatiquement
I'affichageprecedent.
• La porte du four se trouvera endommageesi I'on forceson
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffiche.
I.t

Hettoynde
M6thodes de nettoyage
* Lesnomsde marquesontdes marques
d@oseesdes differentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Table de
cuisson-
6mail vitrifi6
Zone de la
consolede
commande/
horloge
Boutonsde
commande
Table de
cuissonen
vitroceramique
L'emailvitrifieestduverrelieau metalpar fusion.II peutsefissurerous'ecailleren casdemauvaiseutilisation.IIestresistant
auxacides,maispustotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun lingesec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceretsecher.
• Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavecun linge humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini exterieurde la cuisiniere.
• Pourutiliserla fonctionVerrouillagedescommandespour le nettoyage,voir page33.
• Essuyeravecun linge humide,puisfairesecher.Ne pusutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
• On peututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur un chiffon.NEPAS projeterle produit directement
surles touchesde commande ousurI'afficfleur.
• Placerchaqueboutona la positiond'ARRItT,et retirerchaqueboutonen letirant.
• Laver,rinceret faire secher.Ne pusutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier que le boutona ere correctementreinstalle.
Nejamais utiliserdeproduitsde nettoyagedufour,javellisant,ammoniaqueouproduitsde nettoyagedu verre
contenantde I'ammoniaque.Remarque: Prendrecontactavecun r_parateuragr_ si la surfaceen vitroc_ramique
sefendille,secasseousi de I'aluminiumou du m_tal fondsurla surface.
• Laisserla table decuissonrefroidiravantde la nettoyer.
• G6a_ralit_s - Nettoyerlatable decuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001)**.Puis,essuyeravecun lingesecet propre.
Remarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresi lasalet#restesurla surfacedecuissonet est cuitede fa_onr6p6t#e.
• Salet_6paisse ou marquesm6talliques- Humidifierune@ongea recurer, ne rayantpas_>.Appliquerdelacremede
nettoyagepourtablede cuisson(pieceno20000001)**et frotterpour retirerautantde saleteque possible.Appliquerune
mincecouchedecremesur lasalete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30 a 45 minutes(2 ou
3 heurespour lasaletetresimportante).Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter
nouveau,puisessuyeravecun linge propreet sec.
Remarque: N'utiliserqu'untampon_ r#curer_nerayantpus_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlesustensilesdecuisine
rev#tementantiadh6sifLeverreetle motifserontendommag#ssile tamponn'estpashumide,s_lestsouill#ou si unautretype
de tamponestutilis#.
•Saletescuitesou dessech6es- Frotteravec untampon a recurer, ne rayantpus>>et unecremede nettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirunelamederasoir_ unanglede300et gratterpour enlevertoutesalet6restante.Puis,nettoyercomme
il estd#critci-dessus.Nepasseservirdelalamederasoirtouslesjours,celapourraituserle motif du verre. _ _
• Plastiqueou sucrefondu - ReglerimmediatementI'elementsur LOWet gratterlesucreet leplastiquede la_/_
surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisI_TEINDREI'elementet le laisserrefroidir._ 'i
Nettoyerle residuavecungrattoiralamede rasoiret dela cremede nettoyagepourtable decuisson.
j_ /_ lit 11i
\
i j i

Hettoynge
Hublot et porte
dufouren verre
• I_viterd'utilisertrop d'eau,quirisqueraitdes'infiltrersous ou derrierele verreet detacher.
• Laver9 reau et ausavon.Rinceravecdereau propreetsecher.Un produitdenettoyageduverrepeutetre utiliseen le
vaporisantd'abordsur unlinge.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons9 recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Int6rieurdufour •Executerlesinstructionspresenteesauxpages40-41 pourrautonettoyagedu four.
Grillesdufour
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
Tiroirde
remisage,
poign6ede
porte-
6mail peinte
• Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageouun tampon 9 recurersavonneux.Rinceret fairesecher.
• Si lesgrillessont laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventneplustres bien
glisser.Sicelaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer
I'excedent.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
• NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS _ ORANGE _ OU ABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYERDANS LE SENS DE LA TEXTUREDE L'ACIER LORS DU NETTOYAGE.
•Nettoyagejournalier/salete16gbre- EssuyeravecI'undes produitssuivants: eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou unproduitsemblablepourverre- avecun lingesoupleet une@onge.
Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesdedoigts,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
inoxydable(pieceno20000008)**.
• Salet6 mod6r6e/6paisse- Essuyeravecrun desproduitssuivants: BonAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- 9 raide d'un
lingesoupleoud'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecun tampon multi-
usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdansle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre parunevaporisationdeMagicSpraypouracier inoxydable*.
•D6coloratiou-A I'aided'une @ongehumidifieeou d'un lingesouple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopour acier
inoxydable*.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
deMagicSpraypour acierinoxydable*.
•Unefois lespiecesrefroidies,laver9 reausavonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerune surfacetiede ouchaude
avecunlingehumide,cecipouvantendommagerlasurfaceet entrainerunebr01urepar lavapeur.
• Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateaubicarbonatedesoudeouBon
Ami*.Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les
tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fa9onpermanentela surface.
Remarque: Utiliserunlingeou untorchonsecpouressuyer lesproduitsrenvers_s,surtout s'ils sont acidesou
sucres.La surfacepourraitse d_colorerou se ternirsi la salet_n'_tait pasimm_diatementenlev_e.Ceciest
particuli6rementimportantdansle cas de surfacesblanches.
Les noms de marquesont des marquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.

Enlreiien
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod_le)
Dbpose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - positiondecuisson au gril (porte
entrouverted'environ10cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquec6te. Ne pas
utiliser la poigneede porte pour la
soulever.
3. Souleveruniformementpourdegagerla porte des charnieres.
Rbinstallation:
1. Saisirla porte de chaquec6t_.
2. Aligner les fentesavecles bras decharnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
Remarque : Onpeut percevoirunecertaine<<elasticite>>lots de
la fermeturede la portedu four d'une cuisiniereneuve;ceci est
normal;cet effet disparait progressivement.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apres le refroidissementdo four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metalliquequi la
maintienten place.Remarque:
Lecabochontomberasi on ne
le maintient pasen place.
2.
.
4.
5.
Enleverle cabochonet
I'ampoule.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(ill m4tallique)
Installerune ampoulede40watts pourappareilmenager.
Reinstallerle cabochonet le fil metalliquede retenue.
RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
I'horloge.
OU
].
2.
Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
RemplacerI'ampouleparune ampoulepour four,de 40watts. II
estrecommanded'utiliser uneampouleavecun culot en laiton
poureviter lafusion du culot dans la douille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. RemettreI'horloge_ I'heure.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des
tampons9 recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans lefour.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 unedate
ulterieure.

Enlreiien
Pieds de r6glage de I'aplomb Tiroir de remisage
Verifier que la cuisiniere doit etre d'aplombunefois
installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglagede I'aplomb9 chacun desanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
Letiroir de remisagepeut etre enlevepour vouspermettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la positionde la premierebutte.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebutee.
4. Saisirle tiroir par lesc6tes et soulever/tirer pour I'extraire.
R_installation :
1. Inserer les extremit_sdesglissieresdu tiroir dans les railsde la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdutiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour le refiner.

Recherchedespunnes
Pour la plupart des problbmes
observes,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Non-fonctionnement de
I'appareil - total ou partiel.
L'horlogeou les lampesfonction-
nent, les mots paraissent
I'afficheur,mais le four ne
chauffe pas.
R6sultatsde cuissonau four
diff_rentsdes attentes ou de ceux
produitspar le four ant_rieur.
R6sultatsincorrects Iors de la
cuissonau gril, ou 6mission
excessivede fum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne se d6verrouille
pas aprbs I'autonettoyage.
• Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
• Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
• Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerles fusibles.
• Contr61erla sourced'alimentationelectrique.
• Determinersi les commandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages29et 33-34.
• Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapres uneoperationd'autonettoyage.Voir
page41.
• Determinersi le four est regle pour unecuissondiffereeou un nettoyagediffere.Voir pages
35 et 40.
• Verifier si le verrouillagedes commandesest en marche.Voir page33.
• Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page38.
• Lescommandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou
de demarragediffere.
• La fonction de verrouillagedescommandesest peut-etreactivee.Voir page33.
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage39.
S'assurerque la cuisiniereestd'aplomb.
Lesreglagesdetemperaturevarientsouvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.On
observesouvent une derivedu reglagede temperatured'un four 9 mesure qu'il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud.Voir page 38 pour les instructionsd'ajustementde la
temperaturedu four. Remarque: II n'est pas utile de modifier le reglagede temperaturesi la
variationn'affecte qu'une ou deux recettes.
• Determinerla position desgrilles. Les alimentspeuventetre trop pres de I'elementdu gril.
• I'-:lementdu gril pas prechauffe.
• Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.Nejamaisgarnirlagrillede lechefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
• Portedu four fermeedurant lacuisson au gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10cm (4 pouces)- premierebutee.
• EnleverI'excesde graissesur la piecede viande avantla cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouillee.
• La tension electrique de la maisonest peut-etre basse.
• Determinerque I'appareiln'a pasete programmepour un autonettoyagediffere.Voir page 44.
• Verifier que la porte est fermee.
• Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page38.
• Lefour est peut etre9 unetemperaturesuperieure9 205°C(400°F).Latemperaturedu four doit
etre inferieure9 205°C(400°F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
• Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
• On n'a paselimine avantI'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
• L'interieurdu four estencore chaud.Attendre environune heure apresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apresla disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
• Lescommandeset la porte sont peut-etre verrouillees.Voir page 33.

Recherchedespunnes
La surface b dessus lisse montre
des signesd'usure.
Accumulation d'humidit6sur le
hublotou vapeur sortant de 1'6vent.
I_missiond'une forte odeur ou de
fum6e Iors de la mise en marche
dufour.
Codes d'anomalie.
Des bruits se font entendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
reste allum&
1. Finesrayuresou abrasions.
• S'assurerquela surfacede cuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesenverre ou en metalsur lasurface.S'assurerque le fond des
ustensilesn'est pas rugueux.Utiliser lesagents de nettoyagerecommandes.Voir page 42.
2. Marquesde metal.
• Ne pasfaire glisserd'ustensilesmetalliquessur la surface.Une lois la surface refroidie,la
nettoyeravecla cremede nettoyagepourtable decuisson.Voir page42.
3. Marqueset taches brunes.
• Enleverrapidementles produits renverses.Nejamais essuyerla surfaceavec une@onge
ou un lingesali.S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont
propres.
4.Zonesavecreflet metallique.
• D@6ts minerauxen provenancede I'eauet de la nourriture. Utiliser lesagentsde
nettoyagerecommandes.Voir page42.
5. Piq0resou ecaillements
• Enleverrapidementles produitssucresqui ont deborde.Voir page42.
• Ceciest normal durant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidite lots du nettoyagedu hublot.
• Ceciest normal pour un four neuf et disparaitapresquelques utilisations.
Un cycle d'autonettoyage<<br01era7>plus rapidementles odeurs.
• La mise en marche d'un ventilateur aide9 retirer fumee et odeurs.
• Presencede saletessur la sole.Proceder9 un autonettoyage.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuventclignoter rapidement
I'afficheur pourprevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait
I'afficheur,appuyersur la touche CANCEL(Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue
clignoter,debrancherI'appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Silemot
continue9 clignoter,debrancherI'appareilet prendrecontact avecun r@arateurautorise.
• Si lefour esttressale,lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieaucoursducycle
d'autonettoyage.Appuyer sur la toucheCANCEL et laisserle four refroidircompletement,
essuyerlasaleteenexcespuis reprogrammerI'autonettoyage.Silecoded'anomaliereapparait,
prendrecontactavecun r@arateur autorise.
• Le four fait plusieurs bruits faibles. IIest possibled'entendreles relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceciest normal.
• Alors que le four serechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruitscorrespondant
la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceciestnormalet n'endommagepas
I'appareil.
• Le bruit d'un ventilateurpeut etre entendu.C'estle ventilateur de refroidissementet ceci
estnormal. Leventilateur continue 9 fonctionnertant que le four n'a pas refroidi.
• Lefour est peut-etre en modesabbat.Voir page38.
• Les commandespeuventetre verrouillees.Voir page33.
• Le four est en modesabbat. Pourannulet,appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinq secondes.

Remorques

p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07

®
Estufa El_ctrica Deslizante con
Control a Precisi6n Sensible
al Tacto 500 - Cubierta Lisa
Instrucciones Importantes
Cocinando en la Estufa ............ 55-57
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Homo ............ 58-65
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Parrillas del Homo
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento .......................... 70-71
Ventana del Homo
Luz del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................72-73
Guia de Uso y Cuidado ............P_igina
_ltima

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesi6n personal o da_o al electrodom6stico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodom6stico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom6stico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea especfficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t6cnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Instrucdones
Importnntessobre
Seduridnd
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sfmbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Dafio Causado per el Humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.Muchos pl_sticos son afectados por el

InstruccionesImporlontessobreSeguridod
calor. Mantenga los pl_sticos alejados de las piezas del
electrodom6stico que se pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
Instrucciones Generales
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocci6n.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entrenen contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.

InstruccionesImporiantessobreSeguridod
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Use
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.

InstruccionesImporlontessobreSeguridod
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Horno Autolimpiante
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ning0n tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura

CocinondoenIofsiufo
Controles Superiores
Useestoscontrolesparaencenderlos elementossuperiores. Se dis-
ponede unaselecci6n infinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta'High' (Alto). Lasperillas pueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre olios.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Optima y gire la perilla en cualquierdirecci6n hastael ajuste de
calor deseado.
• Enel panelde control se encuentramarcadocual
elementocontrolacada perilla. Potejemplo, O O
el dibujo a la derechaindica el elemento Front • O
delantero izquierdo.
3. Enel panel de control hay una luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuando todos loselementos
superioresse apaguen.
Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io
largo de lasuperficie lisa. El elementopasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajustedecalor
seleccionado,inclusiveen el ajusteHigh.
4. Despu6sde cocinar coloque la perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,eltipo y cantidadde alimentoqueest6
calentandoy la potenciade cada elementoindividual determinardn
la posici6nidealde la perilla parala cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajustede cocci6na fuego lentoy paraderretir que
requerirdun ajustepeque_ode latemperaturadependiendodel
alimentoqueest6 preparando.Losotros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las
perillas.Ajuste latemperaturaa los n0meros que ofrecen los
resultadosde cocci6n deseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudardna elegirel ajusteque le dardlos resultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente)o'Warm' (Calentar):Losalimentos
mantienenunatemperaturasobre los 140° F(60° C) sin que sigan
cocindndose.Los alimentosestdn calientesen principio y luegose
reduce la temperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
alimentosfrios.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento):Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana lasuperficie.Losalimentostienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocci6n a fuego lentotambi6n puede set usadopara herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (HervorLento):Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hervor lentotambi6n puedeset usado
para lamayoriade lasfrituras y para mantener la cocci6nde
grandescantidadesde liquido.
'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.Este
ajustetambi6n puedeset usadoparadorar came, para preparar
alimentossalteados,parasofreiry paracalentaraceiteparafreir
antesde reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesrodsaltosde la
perillase usanparaestostipos de cocci6n.Elajusterodsalto
siemprese usapara hacerhervir el agua.Algunos elementos
ofrecenunavelocidadinclusomayorparahervir liquidos.

CocinondoenIofsiufo
O p OFF Power
cion Power Boost MR Low Boos_
(Potencia Adicional, modelos 2....
selectos)
Elelementoubicadoen la posiciOndelantera
derechaofreceunavelocidadde cocci6n 4
superiory puedeset usadopara hacerhervir .....
aguay paracocinargrandescantidadesde ............
alimentocuandose usaen combinaci6ncon la opci6n dobleo triple
del elemento.
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humoy
olor la primeravezque se utiliza. Estoes normal.
• Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto periodo
despu6sque se ha apagado la estufa. Apaguelos elementos
unospocosminutos antes de que los alimentosest6n
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
lacocci6n.Cuandola luz de superficiecaliente se apaga(veta
continuaci6n),el 4tea donde se cocina estar4frfa altacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor,los elementoslisos
no responder4ntan r4pidamentea los cambiosen los ajustes
como los elementosespirales.
• Encaso de un posible derrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• La superficielisa puedeversedescoloridacuando est4 caliente.
Estoes normaly desaparecer4cuando lasuperficie se enfrfe.
Elementos Superiores
Los elementossuperioresen su estufaest4nidentificadospot
cfrculospermanentesen la superficie lisa. Paracocinarde manera
m4seficiente,useun utensilioque sea del mismotama_o que el
elemento.
Losutensiliosno deben extendersem#s all# de 12 a 25 mm
(1/2 a 1pulgada) del tama#o del elemento.
Cuandose enciendeun control,se puedeverun resplandora trav6s
de la superficielisa.Elelemento pasar_ por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado,ann
en el ajuste 'Hi' {Alto).
Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la p4gina59.
ELEMENTO
SENCILLO DE 9" ELEMENTO
ELEMENTO SENCILLO DE 6"
SENCILLO DE 6"
ELEMENTO SENCILLO --
'POWER BOOST' DE 12"
Luz Indicadora de Superficie Caliente
Laluz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci6n. La luz se iluminar4cuando
cualquierade los elementossuperioresest6 caliente.Permanecer4
encendidaa0n despu6sde queel control seaapagado,hastaque el
4tea se haya enfriado.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p4gina68para mayor informaciOn)
• Antes de usar pot primeravez, limpie la cubierta.
• Limpie la cubiertadiariamenteo despu6sde cadauso.Estola
mantendr4con unabuenaaparienciay puede evitar que se da_e.
• Si se produce un derramecuandoest6 cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubiertacuando6staest6caliente para
evitaruna limpiezam4sdificil despu6s. Tenga muchocuidado,
limpie el derramecon unatoalla seca y limpia.
• No deje que los derramespermanezcansobre la cubiertao sobre
la moldurade la cubierta pot un periodo de tiempo prolongado.
• Nunca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedanrayarla cubierta.
• Nunca use blanqueadora basede cloro,amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados
parausar en el vidrio cer4mico.
Para evitar marcas y rayaduras
• No useutensiliosde vidrio. Puedenrayar lasuperficie.
• Nunca coloque un soporteo un aro dewok entre lacubiertay el
utensilio. Estosarticulospuedenmarcaro rayarla cubierta.
• No desliceutensiliosde aluminio a trav6sde una cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Vet Limpieza,p4gina68.)
• AsegOresede que la cubiertay la parte inferior del utensilioest6n
limpiasantesdeencender la estufa a fin de evitarrayaduras.
• Paraevitar las rayaduraso da_oa la cubiertade vidrio cer4mico,
no dejeaz0car,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubiertacon un paso limpio o con toallas de papel antesde usarla.
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa trav6s de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
• Nunca use un paso o unaesponjasucia paralimpiar la cubierta
de laestufa. Estopuededejaruna peliculaque puedemancharla
cubiertadespu6sque el4tea se calienta.
• Si se contin0acocinandosobre una superficiesucia se puede/
podr4producir una mancha permanente.

CocinondoenIofsiufo
Para evitar otros da os
• No deje queen la cubiertacalientese derritan pldsticos,az_car o
alimentoscon alto contenidode az_car. Siestosucede,limpie
inmediatamente.(VerLimpieza,pdgina 68.)
• Nunca deje que una olla hiervahasta quedar seca puesesto
da_ardlasuperficiey el utensilio.
• Nunca use la cubiertacomo unasuperficiede trabajo ni como una
tabla de cortar.
• Nunca cocine alimentosdirectamentesobre lacubierta.
• No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s61o
desperdiciaenergfasino que tambi6n pueden producirse derrames
calientessobre la cubiertalos cuales requieren limpiezaadicional.
• No use utensiliosespecialesqueno sean pianos,de tama_o mayor
o desniveladostal comola parte inferior redondade loswoks, con
rondos acanaladosy/o parrillasy ollas de grantama_opara
prepararconservas.
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubierta de vidrio cerdmico.Si el
metalse derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un
t6cnico autorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal como prolongaci6ndeltiempo de cocci6nde los
alimentosu obtenci6nde resultadosnoconsistentes.Losutensilios
correctosreduceneltiempo de cocci6n,usanmenosenergfa
el6ctricay cocinanlos alimentosde manerarodsuniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesi sus ollasson planas.
La pmeba de la regla:
1. Coloqueunaregla a trav6sdel rondo de la olla.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ningunaluz debe verse debajode la regla.
La pmeba de la burbuja:
1. Coloqueunapulgadade aguaen la olla.Coloque laolla en la
cubiertay gire el control a'High' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque elagua se
calienta.Lasburbujas uniformessignifican buen rendimientoy
las burbujasno irregularesindican puntoscalientesy cocci6n
dispareja.
Utensiliospianosy
suaves.
Los utensilioscon rondosacanalados
o arqueados.Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinanuniformemente
los alimentosy algunasvecesno
puedenhervir Ifquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosque sean Los utensiliosm_s pequefios o m_s
del mismotamafio grandesque el elementoen 2,5cm
que el elemento. (1 pulgada).
Mangosseguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangos pesadosque puedeninclinar el
utensilio.
Tapasherm6ticas. Lastapassueltas.
Wokscon rondo Loswoks con rondo apoyadoen un aro.
piano.
Utensilios para preparar
conservas y de tama os
grandes
Todaslas ollas para preparar conservasy las ollas grandes
deben tener fondos pianos y deben ser hechosde materiales
gruesos.Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debeset rodsde 2,5cm (1 pulgada)rodsgrandeque el elemento.
Cuandolas ollasde prepararconservasy las ollasdetama_os
grandesno cumplenestosrequisitos,la cocci6n pueden demorar
rodstiempoy se puedenda_ar las cubiertasde las estufas.
Algunasollas de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
Cuando est6 preparandoconservas,use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a herviro se Iograla presi6nen el
olla. Reduzcael calor al ajuste m_sbajoque mantengael hervoro la
presi6n.Si nose reduceel calor,se puede da_ar la cubierta de la
estufa.

¢o©inundoenelHorno
Panel de Control
A B C D
E F G H
Elpanelde controlha sido dise_adopara su fdcil programaci6n.Elindicadorvisualen el panelde control muestrala horadel dia, el
temporizadory las funcionesdel homo.El panelde controlmostradoarriba incluye las caracteristicasespecificasdel modelo. (El estilo del
panel de controlvariaseg0n el modelo.)
B!i_!i_!i!ii!i!ii;!i
E:i':i':i':i':i':i':i':i';
F;il;iiiil
iiiiiiiiii'ii i!i
K:i;:i;:i;:i;:i
|!!!i!!!!!!J!i!i!i!!i,
'Broil'(Asara
la Parrilla)
'Bake'(Horneado)
'More+/Less-'
(Mds+/Menos-)
'Timer'(Temporizador)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'(Diferido)
'Clock'[Reloj)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'CANCEL'(CANCELAR)
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programao cambialahora,la
temperaturadelhomo.Programaasara
la parrilla'HI'o 'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteun tiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarseaunahoraposterior.
Seusaparaprogramarla horadeldia.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
• Oprima latecla deseada.
• Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramarel tiempoo la
temperatura.
• Se escucharduna sepalsonora cadavezqueoprima una tecla.
• Se escuchardndos se_alessonorassi ocurreun error en la
programaci6n.
Nota: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido la tecla
'More+' o 'Less-' eltiempo o latemperaturaserdautomdtica-
menteprogramada.Sitranscurren rodsde 30 segundos despu6s
de haberoprimido una tecla de funciOny antes de oprimir las
teclas 'More+' o 'Less-', la funciOnserdcanceladay el indicador
visualvolverdal despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elrelojpuedeser ajustado para desplegarla hora ya seaen formato
de 12horaso 24 horas.Elreloj hasido programadoen la fdbrica
paraelformato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formate de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Delay' durantetres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programar
el formato de 12 horaso 24 horas.
3. Programela horadel dia siguiendo las
instruccionesindicadasabajo.
Programaci6n del Reloj:
1. Oprimala tecla 'Clock'.
• Los dos puntos destellanen el indicador.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla
horadel dia.
.
• Los dos puntos contin0an destellando.
Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.Los dos puntos discontinOan
destellando.
cont.

¢o©inundoenelHomo
Cuandose conectaenergfael6ctricaal homo o despu6sde una
interrupci6nde la energfael6ctrica,la _ltima horadel reloj previaa
la interrupci6ndestellarden el indicador.
Paradesplegarla horadel dfa cuando el indicadorest6 mostrando
otra funci6n de tiempo, optima latecla 'Clock' (Reloj).
La horadel reloj no puedeset cambiadacuando el homo ha sido
programadopara'DelayCookor Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido) o'Cook & Hold' (Cocci6ny MantenerCaliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestre la hora del dfa:
Optimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecerddel
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementela hora del dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.Lahora deldfa reaparecerden el indicador.
'Timer' L'-I-emporizador)
Eltemporizadorpuedeset programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementedecualquier
otra actividad delhomo.Adem_spuedeset programadocuandootra
funci6n del homo est6 en funcionamiento.
Eltemporizadornocontrola el homo.Solamentecontrola unasepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
• '0:00'se ilumina en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellardn.
Optimalatecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos-)
hastaque el tiempocorrecto aparezcaen el
indicadorvisual.
• Losdos puntos contin_andestellando.
3. Optima nuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
• Losdos puntos contin_andestellandoy comienzalacuenta
regresivadel tiempo.
• El _ltimo minuto de la cuenta regresivadeltemporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una sepalsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la horaa 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Eltecladoy la puertadel homo puedenset bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usono autorizado.No funcionar_n
cuando est6n bloqueados.
Siel homo est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del dfa permanecer_en el indicador cuando los
controlesest6nbloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' (Cocci6ny
MantenerCaliente)durante tres segundos.
(Optimaprimero la tecla 'CANCEL').
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneardo)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar
r_pidamenteparaadvertirleque hayun error o un problema.Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,optima le tecla
'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an destellando,desconectela
corrienteel6ctricahacia el artefacto.Espereunos pocosminutosy
vuelvaa conectar la corriente el6ctrica.Si las palabrasalancontin_an
destellando,desconectela corriente el6ctrica haciael artefactoy
Namea unt6cnico deservicioautorizado.

¢o©inundoenelHomo
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Optima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'destellar&
• '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La temperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga
oprimidala tecla'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,175° (350°) se iluminar&
• Optima la tecla 'More+' paraaumentarla temperatura.
• Optima la tecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
5,
6.
7,
8.
• 38° (100°) o latemperaturaactualdel homo se desplegar&
Latemperaturase elevar_en incrementosde 3° (5°) hastaque
se alcancelatemperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonora larga.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
Coloqueel alimento en el homo.
Verifique el progresode la cocciCncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.ContinUela cocciCnsi es necesario.
AI t_rminode la cocciCn,optima la tecla 'CANCEL'._
Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperaturadel homo duranteel
horneado,optima latecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea la temperaturadeseada.
• Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optimados veoeslatecla 'Bake', luegooptima la tecla 'More+'
o'Less-' hastaque se desplieguela temperaturadeseada.
• Si olvida apagarel homo, se apagardautomdticamentedespues
detranscurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracteristica,
yea la pdgina 64.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su horno nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Yea"Ajuste de la Temperatura
del Homo" en la pdgina 64.
'Cook & Hold' (Coccicny
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permitehorneardurante una cantidad
determinadadetiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una
hora.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'BAKE'y 'HOLD' (Mantener) destellan.
• '000' se ilumina en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeset programadade
75° a 285° C (170° a 550° F).Optima uoptima y
mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less-'.
• Optima latecla 'More+' para aumentarla temperatura.
• Optima latecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
3. Optima la tecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
segundos.
• 'HOLD' destella.
• '00:00' destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidaddetiempo durante la cual usted desea
hornearoprimiendo la tecla 'More+' o 'Less-', Eltiempode
horneadopuedeprogramarsedesde 10 minutos (00:10)hasta
11horas,59 minutos(11:59).
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual.
• Eltiempo de horneadose iluminard en el indicadorvisual.
• Comenzardlacuenta regresivadel tiempode homeado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocciCn:
• Seescuchar_ncuatro se_alessonoras.
• 'BAKE'se apagard.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminardn.
• Enel indicadorse desplegard75° (170°).

¢o©inundoenelHomo
Despubs de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
• 'End'se desplegar4.
• Lahora del dia volver4a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Optimalatecla 'CANCEL' (Cancelar].Retireel /,f^ _,,_,_
alimentodel homo.
'Delay 'Cook & Hold" [Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa 'Delay',el homo comienzaa cocinarmdstarde en eldia.
Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir antesde
que se enciendael homo y cuanto tiempo deseacocinar el alimento.
Elhomo comienzaa calentar en la horaseleccionaday cocina
durante el tiempo especificado,puesmantiene el alimentocaliente
durante una hora.
Eltiempodiferido puedeprogramarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59minutos (11:59).
Para programar un ciclo de cocci6n y
mantener caliente diferido:
1. Optima la tecla 'Delay' (Diferido].
• 'DELAY'destella.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' (M4s] o 'Less-' (Menos]
para programarel tiempo diferido
3 Optimalateola 'Cook & Hold'
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'(Horneado]y 'HOLD' (Mantener]destellan.
4. Optima'More+' para programarla temperatura
de horneado.
• '00:00'y 'HOLD'destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5. Optima'More+' para programar el tiempo de horneado.
• En el indicadorvisual se iluminan el tiempo difierdo,
'DELAY','BAKE',y 'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• 'DELAY'se apagar&
• Sedespliegaeltiempo y de homeado.
• Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Delay'.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual. /_"........................_,,_,,
( More+
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' paraprogramarel ,,_, ,,/
tiempo diferido.
• Despuesde cuatro segundos,'DELAY'
permanecer4iluminadopara recordarleque se
haprogramadoun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
• Sedesplegar4el tiempo de horneado.
• 'DELAY'se apagar4.
• 'BAKE'y 'HOLD' permanecer4niluminados.
Para cancelar:
Optimala tecla'CANCEL'.
• Todaslasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorser4n canceladas.
• La hora del dia volver4a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas:
• No use horneadodiferido paralos articulos quenecesitan
precalentamientodel homo,tal comopasteles,galletasy panes.
• No use horneadodiferido si el homo ya est4 caliente.

Co©inandoenelHorno
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'Keep Warm'.
• 'WARM' (Caliente)destella.
• '000'se despliegaen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade 'Keep Warm'. La
temperaturapara'Keep Warm' puedeset
programadade 63° a 90° C (145° a 190° F).
Optimau optimay mantengaoprimida la tecla
'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,75° (170°) se iluminar&
• Optima la tecla 'More+' paraaumentarla temperatura.
• Optima la tecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegardnen el indicador cuando
el ciclo'Keep Warm' esteactivo.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
• Paracalidad@tima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo deben set mantenidoscalientespot no rodsde 1 a
2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,c_braloslevemente
con papelde aluminio o una tap&
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col6quelosen el homo.
- optimalas teclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (170° F).
- calientedurante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilas de cuatro platos cada unaen el homo.
- optimalas teclas'Keep Warm' y 'More+' paraprogramar
75° C (170° F).
- calientelos platosdurantecinco minutos,apagueel homo y
dejelos platos en el homo durante 15minutosm_s.
- usesolamenteplatosresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloquelos platos calientessobre unasuperficiefrfa
puesel cambior_pidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' (Horneado)al mismotiempo durantetres
segundos.
3. Escuchardunasepalsonoray el ajusteactual(°Fo °C)se
desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning_n cambio,la
estufa regresardal ajuste actual despuesde 30 segundos).
Paracambiarel ajuste,optima latecla 'More+' o 'Less-'.
Oprimalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Espere
cincosegundosy el ajustese guardard.

¢o©inundoenelHomo
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
.
Optimalatecla 'Broil'.
• 'BROIL'destella.
• 'SEt'se despliegaen el indicador.
Optimalatecla 'More+' (M_s) para programarasar a la parrilla
'HI' u optima latecla 'Less-' (Menos) para programarasarla
parrilla'LO'.
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' 285° C (550° F) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C (450° F) paraasar a la
parrillacon temperaturabaja alimentosque deben set
cocinadospot m_s tiempo,tal como la came de ave.
Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
4. Paraun dorado@timo, precalienteel elementode asara la
parrilladurante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Deje la puerta abierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci6n.
7. Cuandoel alimento este cocinado,optima la /_,,,,.._,_"_
tecla 'CANCEL' (Cancelar). Retireel alimentoy
la asaderadel homo.
• La hora del dia volverd a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
• Lostiempos deasar a la parrilla aumentardny el doradoserd
mdsclarosi el electrodomesticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
• 'HI' se usa parala mayoriade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento
se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• Para cambiar la temperaturadel homo durantela asar a
laparrilla, optima latecla 'Broil',luegooptima latecla
'More+' o 'Less-' paracambiarel ajustedeasadoentre 'LO'
(Bajo)y 'HI' (Alto).
• Lostiempos deasadoa la parrilla puedenset rodslargos
cuandose seleccionala temperatura rodsbajade asara la
parrilla.
• La mayoriades alimentosdebeset dadovueltacuando estd a
mitaddeltiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res Biftec, 2,5cm (1") 4 A medioasar 15- 18minutos
4 Bienasado 19- 23minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor 4 Bienasado 15- 18minutos
Came de Cerdo Tocino 4 Bienasado 6- 10 minutos
Chuletas,2,5cm (1") 4 Bienasado 22 - 26minutos
Jam6n- Rebanadasprecocidas, 4 Tibio 8- 12 minutos
1,3cm (1/2") degrosor
Came de Ave Presasde polio 3 o 4 Bienasado 'LO Broil'
28 - 38minutos
Mariscos Bistecsde pescado,con mantequilla, 4 Desmenuzado 10- 15minutos
2,5 cm (1") de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor 4 Desmenuzado 8- 12minutos
La posici6nde la parrillasuperior es #5.
Nota: Estatabla es s61ounaguia. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se estdcocinando.

CodnandoenelHorno
Cierre Autom tico/
Mode Sab tico
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu_sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticadeseguridad
puedeset desactivada.
Para cancelar el cierre autom_itico de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1.
2.
Programeel homo para hornear(vetp_gina60).
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaque transcurrael limite de 72 horas.
• 'BAKE'tambi_n se desplegar_si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuando el homo est_en Modo Sab_tico.
• La funcidn 'BAKE' (Homeado) es la Onica que se puede utilizar
con el modo sabfitico. Las derails funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearfin durante el
modo sabfifico.
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab_tico
est_ active:
Oprima'CANCEL' (Cancelar).
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
CANCEL
• No se oir_ ninguna seffalsonora.
Para cancelar el Mode Sab_itico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
0
2. Despuesde72 horas,el Modo Sabdticoterminar&
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• La hora del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitudde las temperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Es normalnotar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneado,entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el cotter del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_salta o m_s baja que la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarleuna idea de cuantoajustarla temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake'.
2. Programe280° (550°) oprimiendolatecla
'More+' (M_s).
.
4.
5.
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevariossegundoso hastaque0° aparezca
enel indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo hasido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrard'- 8°,('-15°').
Oprimalatecla 'More+' o 'Less-' (Menos) temperaturacambia
en3° C (5° F). Latemperaturadel homo puedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Lahora deldia reaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci6nde energiaelectric& Lastemperaturasde asara la
parrilla,mantenercalientey limpiezano puedenset ajustadas.
Notas Sobre el Modo Sab tico:
• El Modo Sab_ticopuedeser activadoen cualquier momento,
esteo no el homo encendido.
• El Modo Sabdticonose puedeactivar si lasteclas estdn
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
• Si el homo est_horneandocuando el Modo Sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_nseffalessonoras.
• Si se deseala luz del homo durante el Modo Sabdtico,esta
debeser encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,nose emitir_ la seffal
sonorade precalentamiento.
• La mayoriade las advertenciasy mensajesy todaslas seffales
sonorasest_ndesactivadascuando el Modo Sab_ticoest_
activo.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautomdtico de la puerta no
funcionar_duranteel Modo Sab_tico.
• Si oprime la tecla'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
• Si falla la corriente electric& cuandovuelva la energia el homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo activo.

Co©inundoenelHorno
Ventilador del horno
Elventiladorde enfriamientose encenderdautomdticamentedurante
las asadosa la parrillay algunasfunciones de horneado. Se usa
paramantenerfrfas las piezasinternasdel panelde control. El
ventiladorse apagardautomdticamentecuando las piezasse hayan
enfriado.Elventilador puedecontinuaroperandoa_n despu6sque
se hayaapagado el homo. Estoes normal.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo estden uso,el dreacercadel respiraderopuede
calentarseIo suficientecomoparacausarquemaduras.Nunca
bloqueelaabertura del respiradero.
El respiraderodel homo est_ ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
RESPIRADERO DEL HORNO
No coloque pldsticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pldstico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Optima el interruptorde la luz del homo en el panel de
control paraencendery apagar la luz del homo. La luzdel
homo s61ose puedeencender usandoel interruptor.
Panel Inferior del Horno
Protejael panelinferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespueden descolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliodetamaffocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Oven
Li{Jht
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas. Todaslas parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuera hasta que se detengaen
la posici6ndel tope de enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen lossoportesde la parrilla en el homo.
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminioen el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Use para
tostar pan,asar alimentos
delgadosno grasos.
PARRILLA4: Use parala
mayorfade los asados.
PARRILLA3: Use para la
mayorfade los alimentos
horneadosen bandejaspara
galletaso parapanecillos,tortas de capas,alimentosde
convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla.Use
paraasar polio y pescadoen un ajuste bajo (LO).
PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,
asadospequeffosdecame.
PARRILLA1: Use parapastelitos,tortas de9" x 13"(22,86cm x
33,02cm), pastelesy asadodecortes grandesde came y polio.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
5
............ 4
3
2
1
Dos parrillas:Use la posici6n2 y 5, o 1 y 4.
Nota: Nuncacoloque utensiliosdirectamenteen el fondo del
homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtener mejores
resultadoscuando hornea
pastelesen dos parrillas,use
la posici6n2y 5.
Coloquelos pastelesen las
parrillas comose muestra.
I

CuidadoVLimpieza
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
I ota: La temperaturadel homo debeset inferior a 205° C(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
1.
2.
Cierrela puerta del homo.
Muevala palancade bloqueode la puertaa laderechaa la
posiciCnbloqueada.
I
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciCnsuperioresa Ins
normalespara limpiar autom_ticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramesparaevitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del homo antes de la limpieza.La luz del homo
puedefundirsedurante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy Ins parrillasdel homo. Las parrillas
del homo se descolorar_ny nose deslizar_nf_cilmente despuCs
de un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpieel marco del homo, el marco de
la puerta,el _reafuera de la junta de la
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenset limpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
4. Paraevitar dafio no limpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puerta del homo. La junta est_ disefiada parasellar
hermCticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal_cido perono a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
3. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
4. Oprimala tecla 'More+' (M_s)o 'Less-' (Menos).
• Se despliega'CL-M (SuciedadMediana,3 horns).
Sila puertano se cierra,se oir_n sefialessonoresy la
palabra'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si
la puerta no es cerradadentro de 45 segundos,la operaciCnde
autolimpiezaser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla
horndel din.
5. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' paradesplazarlosajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horns)
'CL-M' (SuciedadMediana,,3 horns)
'CL- L' (SuciedadLeve,2 horns)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
DespuCsde cuatrosegundos,el homo comenzar_a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
• 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Optima la tecla 'Delay' (Diferido).
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual. /_. _,_+,
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' paraprogramarla /_More+,_
cantidaddetiempo que usteddeseadiferir el ciclo. El
tiempo diferido puedeset programadode 10minutos / .........................._,_
(00:10)a 11 horns,59 minutos(11:59). Less- 9
%,........ j/
3. CuandoDELAYest6destellando,optima la tecla
'Clean'.
• 'CLEAN'destellar&
cont.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.

CuidadoVLimpieza
/4. Oprimalatecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
• 'CL-M' (SuciedadMediana,3 horas)se
despliegaen el indicador.
5. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para desplazarlos ajustes
de autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horas)
'CL-M' (SuciedadMediana,3 horas)
'CL-L' (SuciedadLeve,2 horas)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual paraindicar que el homo est_programadoparaun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempodiferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1.
Optimalatecla 'Delay'.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programar
la cantidaddetiempo que usteddeseadiferir el
ciclo. Less-
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y ...............................................
'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para
indicar que el homo est_programadoparauna
ciclo de limpiezadiferido.Eltiempo diferido tambi6n se despliega
en el indicadorvisual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Optimala tecla'CANCEL' (Cancelar).
• El indicadorvisual quedaen blanco.
• Todaslasfuncionesson canceladas.
• La hora del dfase despliegaen el indicadorvisual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK' en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
ParaevitardaSoa la puerta,nofuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Usted puedevet humoy sentir olor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el homo.
Sonidos
A medidaqueel homo se calienta,ustedpuedeoft sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
daSar_el homo.
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahora despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta. Mueva la
palancade bloqueode la puertaa la izquierdaparadesbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un paso h0medo. Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
pr6ximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despuOsde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraciOnblanca puede aparecer despuOsdel ciclo
de limpieza si los alimentos_cidos o azucaradosno fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
• Si transcurrenm_sde cinco segundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'More+' o 'Less-',
el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
• La puerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando
la palabra'LOCK'contin0adesplegadaen el indicador.

CuidadoVLimpieza
Procedimientos de Limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadi
Cubierta -
porcelana
esmaltada
Areadel Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta -
Vidrio
Cer_mico
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundidoenmetaly puedeagrietarseo picarsesi noseusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noa pruebade_cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradosoacidicosdebenserlimpiados
inmediatamentecon un pasoseco.
• Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nuncauselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa.
• Parabloquear de los controlespara la limpieza,ver 'Bloqueode los Controles'en pdgina 59.
• Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesdelimpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Sepuedeusarlimpiavidriossi se rocianen el pasoprimero. NO rocie directamenteen elpanel,
• Retirelasperillascuandoest(_nenla posici6n'OFF'(Apagado)tirandolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesdelimpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsedequelas perillasbansido correctamentereinstaladas.
Nuncauselimpiadoresde homo, blanqueadorcon cloro,amoniacoo limpiadoresde vidrioquecontenga
amoniaco.Nota:Llamea unreparadorautorizadosi la cubiertade vidriocer_micose agrieta,quiebrao elpapel
de aluminio se derritesobrela cubierta.
• Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla.
• Generalidades - Limpielacubiertadespu_sde cadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhQmeday con
'CooktopCleaningCreme'*(Cremade Limpiezapara Cubiertas)(PiezaNo. 20000001)**.Lustrecon un pasolimpioy seco.
Nora:Sedesarrollarbnrnanchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando
est#sucia.
• Manchas Rebeldeso Marcasde Metal - Humedezcaunaesponjade gomaque no deje marcaso que no raye.
Aplique'CooktopCleaningCream*(piezano.20000001)**y froteparasacartantasuciedadcomoseaposible.Apliqueuna
capadelgadadecremasobrelasuciedad,cubracon unatoalla depapelhQmeday d(_jelareposardurante30 a 45 minutos
(2- 3 horasparamuchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalla de papelcon envolturadepl_stico.Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio.
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayeny clueseanseguraspara utensiliosconacabado
antiadherente.Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipo de esponja.
• Suciedades Quemadaso Pegadas- Restrieguecon unaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*.
Nora: Sostengaunrestregadorconhojadeafeitaraunbngulode30°y restrieguecualquiersuciedadqueperrnanezca.Luego
limpiecornosedescribi5anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapuespuededesgastareldisefio
del vidrio.
• Pl_isticoo Azlicar Derretida - InmediatamenteenciendaelelementoatemperaturaBAJAy restriegue _J
y raspeel az_caro elpl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafria. LuegoAPAGUEel elementoy ,,,'J/_
dejequese enfrie. Limpieel residuocon un raspadorcon hojadeafeitary 'CooktopCleaning
Creme'*.
:i ,ii

CuidadoYLimpieza
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
del Homo - Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesi serociaen un pa_oprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,limpiadoresen polvooesponjasdelanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
Interiordel Homo • Sigalasinstruccionesen lasp_ginas66-67paraprogramarun ciclodeautolimpieza.
Parrillasdel •
Homo
AceroInoxidable •
(modelosselectos) •
Gavetade
Almacenamiento,
Manija de la •
Puerta -
Esmalte Pintado
Limpiarcon aguaconjab6n.
Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorardnpermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante
unciclodeautolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZAQUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORES"ORANGE"NI LIMPIADORESABRASIVOS.
SIEMPRELIMPIEI.ASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve- Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6ndevinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
(PiezaNo.20000008)**.
Snciedad Mediana/Intensa - Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
unaesponjah_medao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconunaesponja
multi-uso'Scotch-Brite'*h_meda;frote afavordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
Descoloraci6n- Useunaesponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespuesrociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
Cuandoest_fria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibia o calientecon unpaso
hQmedopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraa causadelvapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesdelimpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
agentesde limpiezaabrasivos,cdusticosodsperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
productospuedenrayaro da_ar permanentementela superficie.
Nota: Useunatoallao un patiosecoparalimpiarlos derrames,especialmente los derramesacidicoso
azucarados.La superficiesepuede descoloraro perderel brillo si el derrameno selimpiainmediatamente.Esto
esespecialmenteimportanteen lassuperficiesblancas.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd.

Mantenimiento
Puerta del Homo Luz del Horno
(El estilo varfa seg_n el modelo)
Para sacar:
1. Cuandoest6 frfa, abra lapuerta del homo hasta la posici6ntope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2.Sujete la puertade cada lado. No use la
manijade la puerta para levantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salga de los brazosde articulaci6n.
Para volver a colocar:
1.Sujete la puertade cada lado.
2.Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci6nde la
estufa.
3. Deslicela puerta hacialos brazosde articulaciOnhastaque est6
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puerta no debe quedartorcida.
Nota: La puerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normal y disminuir_ con el
USO,
_______
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuandoel homo est6fifo, sujete latapa dela bombillaensu lugar,
luego desliceel ret6n de alambre fuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si noes sujetaen su lugarcuando
est_sacandoel ret6n de alambre.
2. Saquela cubiertadel foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para CUBIERTADEL
electrodom6sticos. FOCO
4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombilla y aseg0relacon el
ret6n de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora RETENDEALAMBRE
correcta.
O
1. Use un tomaollasseco y con muchocuidado destornille la
cubiertadel focoy el foco.
2.
.
Reemplacecon unfoco para homo de electrodom6sticode 40
wars. Serecomiendanlosfocos con basede lat6n paraevitar
fusi6n del foco en el casquillo.
Reemplacela cubiertadel focoy vuelvaa conectar la corriente
el6ctricaal homo.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarelvidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.

Mantenimiento
Tornillos Niveladores Gaveta de Almacenamiento
Verifique que la estufa debeser niveladacuandose
instala. Si laestufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahastaque quedenivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
TO'RNILLO NIVELADOR
La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted
pueda limpiardebajo de laestufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslicelahaciaafuera hastala primeraposiciOn
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tirela hastalasegunda posiciOnde tope.
4. Sujetelos ladosy levantela gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposiciOnde tope.
3. Levantela gavetanuevamentey empOjelahasta que quede
completamentecerrada.

Localizaci6,¥$oluci6,deAverias
Para la mayoriade los problemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufao parte de ella no
funciona.
El reloj,las palabrasen el indicador
visualy/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
Los resultadosdel horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homo anterior.
Losalimentosno seasan a la
parrillaen forma debida o salen
demasiadohumo.
El homo nose autolimpia.
El homo nose limpi6en forma
debida.
La puerta del homo nose
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
• Revisesi los controlesdel homo estdndebidamenteajustados.
• Verifiquesi el enchufeestdfirmementeinsertadoenel tomacorriente.
• Verifiqueo vuelvaa reponereldisyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
• Verifiqueel suministrodeenergiaelectric&
• Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo estdndebidamenteajustados. Vet pdginas
55y 60.
• Verifiquesi lapuertadel homo se hadesbloqueadodespuesdelciclo deautolimpieza.
Vet pdgina67.
• Revisesi el homo estd ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver pdginas
61y 66.
• Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)estdactivado. Ver pdg.59.
• Verifiquesi el controlestdenModo Sabdtico.Vet pdg.64.
• El homo puedeestarprogramadopara unafunci6n de 'Cook& Hold'o una funci6n diferida.
• Puedeestar activadala caracteristicade bloqueode los controlesdel homo. (Vet pdg.59.)
Aseg_resede queel respiraderodel homo no este bloqueado.Ver pdgina65 parala ubicaci6n.
Verifiqueparaasegurarsede quela estufaestd nivelada.
Lastemperaturasa menudovarian entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
eltiempo,latemperaturadel homo cambiay puede hacerserodscalienteo rodsfria. Ver
pdgina64paralas instruccionescomoajustar la temperaturadel homo. Nota: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
• Verifiquelas posicionesde lasparrillasdelhomo.Elalimentopuedeestarmuy cerca del
elemento.
• El elementode asar norue precalentado.
• El papel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodelasadorcon papel
dealuminio.
• La puertadel homo estabacerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici6n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorteel excesode grasade la cameantesde ponerlaa asara laparrilla.
• Se us6una asaderasucia.
• Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
• Verifiqueparaasegurarsede queel ciclono esteajustadoparaun comienzodiferido.Ver
pdgina67.
• Verifiquesi lapuertaestdcerrada.
• Verifiquesi el controlestdenModo Sabdtico.Vet pdg.64.
• El homo puedeestara rodsde 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeset inferior a
205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
• Puedeque sea necesariountiempode limpiezarodslargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o dcidosno fueron limpiados
antesdel ciclode autolimpieza.
• El interiordel homotodavia estdcaliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el homose enfrie antesdequese completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
• El controly la puertapuedeestar bloqueada.Vet pdg.59.

Lo©ulizu©i6n¥$olud6ndeAverius
La superficiesuave muestra • Abrasioneso rayaduraspeque_as.
desgaste. - Aseg_resede quelacubiertay la parteinferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
devidrioo demetalatrav6sde lacubierta.Aseg_resedequelaparteinferiordelutensiliono
sea_spera.Uselosagentesdelimpiezarecomendados.Vet p_g.68.
Sejunta humedaden la ventana
del horno o sale vapor por
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala trav6sde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
CremaparaLimpiezadeCubiertas.Ver p_g.68.
• Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.Aseg_resedeque
la cubiertay laparte inferiordel utensilioest6limpia.
• Areas con un brillo metdlico.
- Dep6sitosmineralesdelaguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Vet pdg.68.
• Picaduraso descascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Vet pdg.68.
• Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 laventana.
• Estoes normal en una estufanuevay desaparecerddespu6sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemardn"los olores rodsrdpidamente.
• Si se enciendeel ventiladorayudarda eliminar el humoy/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferiordel homo. Use un ciclo de autolimpieza.
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar rdpidamenteen el indicador para
avisarleque hayun erroro un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
optima latecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an destellando,desconectela energfa
el6ctricaal electrodom6stico.Espereunos pocosminutosy vuelva a reconectarla energia
el6ctrica. Si contin_andestellando,desconectela energfael6ctrica delelectrodom6sticoy
Ilamealt6cnico deservicioautorizado.
• Si el homo estddemasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultarden
un c6digode errordurantela limpieza. Optima la tecla 'Cancel' y deje que el homose enfrfe
completamente,limpieel excesodesuciedady luego vuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Si elc6digo de error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
• El homo emitevariossonidosbajos.Ustedpuedeoft los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfrfa,usted puedeoft sonidosde piezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodom6stico.
• Se escuchael sonido de un ventilador.Estees el ventilador de enfriamientoyes normal.
Elventiladorseguir9 funcionando despu6sde apagar el homo hastaque el mismose enfrfe.
• El homo puedeestaren Modo Sabdtico. (Ver pdg.64).
• El homo estden modosabdtico.Paraanularel modosabdtico,optima y mantengaoprimidala
tecla 'Clock'(Reloj)durante cincosegundos.

notas

p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P768-60 _c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
