Bosch 4000 - 10-Inch Worksite Table Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
4000 photo

Operating/Safety instructions

This is the main product document for model 4000.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Read Before Using
_MPORTANT °°
Life avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety instructions
Consignes de fonctionnement/s_curit_.
lnstrucciones de funcionamiento y seguridad
Consumer information
Renseignement des consommateurs
informaci6n para eMconsumidor
Toll Free Number: AppeM gratuit : Nu'mero de teM6fono gratuito:
1-877-BOSCHg9 {1-877-267-2499)
For English
See page 2
PaHez-vous fran(;ais?
Voir page 8
_,HabMa espaSoM?
Vet pagina 14
background
General Safety Rules
"READ ALL INSTRUCTIONS" Failure to fellow the safety rules listed below and other basic safety precautions
may result in serious personal injury.
KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visitors contact toot or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
KEEP WORK AREAS CLEAN
Cluttered areas and benches invite accidents.
MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF
With padlocks, master switches.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS
Don't use power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use
tool in presence of flammable liquids or gases.
AVOID ACCIDENTAL STARTING
Make sure the switch is in the "OFF" position before
plugging in tool.
NEVER STAND ON TOOL OR ITS STAND
Serious injury could occur if the tool is tipped or if the
cutting tooI is accidentally contacted. Do not store materials
on or near the tool such that it is necessary to stand on the
tool or its stand to reach them.
CHECK DAMAGED PARTS
Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to ensure that it will
operate properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, mounting and any other con-
ditions that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly replaced.
Personal Safety
KNOW YOUR POWER TOOL
Read and understand the owner's manual and labels affixed
to the tool. Learn its application and limitations as well as
the specific potential hazards peculiar to this tool.
DON'T OVERREACH
Keep proper footing and balance at all times.
AII repairs, electrical or mechanical, should
be attempted only by trained repairmen.
Contact the nearest Bosch Factory Service Center,
Authorized Service Station or other competent repair
service.
Use only Bosch replacement parts; any
others may create a hazard.
STAY ALERT
Watch what you are doing. Use common sense. Do not op-
erate tool when you are tired. Do not operate while under
medication or while using alcohol or other drug.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be suitable for one
tool, may become hazardous when used on another tool.
DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or iewelry. They can be caught
in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
USE SAFETY GOGGLES
Also face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear
plugs during extended periods of operation.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces. For example:
pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
Tool Use
DON'T FORCE TOOL
It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
USE THE RIGHT TOOL
Don't force small tool or attachment to do the job of a
heavy-duty tool Don't use tool for purpose not intended --
for example; don't use circular saw for cutting tree limbs or
logs.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
SECURE WORK
Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your
hand and it frees both hands to operate the tool.
KEEP GUARDS mNPLACE
In working order, and in proper adjustment and alignment.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
DIRECTION OF FEED
Feed work into a blade or cutter against the direction of
rotation of the blade or cutter only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED
Turn power off. Don't leave tool until it comes to a complete
stop.
"SAVE THESE iNSTRUCTiONS"
2.
background
Additional Safety Rules
Tool Care
DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL
These tools are precision built. Any alteration or modification
not specified is misuse and may result in dangerous con-
ditions.
AVOID GASEOUS AREAS
Do not operate electric tools in gaseous or explosive atmo-
spheres. Motors in these tools normally spark, and may re-
sult in a dangerous condition.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for better and safer perfor-
mance. Follow instructions for lubricating and changing ac-
cessories. Inspect tool cords periodically and if damaged,
have repaired by authorized service facility. Inspect ex-
tension cords periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
Before connecting the tool to a power
source (receptacle, outlet, etc.), be sure
voltage supplied is the same as that specified on the
nameplate of the tool A power source with voltage greater
than that specified for the tooi can result in serious injury to
the user -- as well as damage to the tool. If in doubt, DO
NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with
voltage less than the nameplate rating is harmful to the
motor.
For your own safety, do not operate your
table saw until it is completely assembled
and installed according to the instructions ... and until you
have read and understood the following:
1 General Safety Rules .................. 2-5
2 Double Insulated Tools .................. 5
3 Getting To Know Your Table Saw .......... 20-23
4. Assembly ....................... 32-35
5. Basic Table Saw Operation ............. 38-53
6. Maintaining Your Table Saw ............. 52-55
7. STABILITY OF SAW
Your table saw MUST BE BOLTED securely to a stand or
workbench. In addition, if there is any tendency for the table
saw to tip over or move during certain operations such as
cutting long, heavy boards, use an auxiliary support.
8. LOCATION
Use the table saw in a well lit area and on a level surface,
clean and smooth enough to reduce the risk of trips and
falls. Use it where neither the operator nor the casual
observer is forced to stand in line with the blade.
9, KICKBACK
Kickbacks can cause serious injury: A "KICKBACK" occurs
when a part of the workpiece binds between the sawblade
and the rip fence or other fixed object. Workpiece binding
the blade due to misalignment, can also cause kickback.
During kickback, workpiece rises from table and is thrown
toward the operator. Keep your face and body to one side
of the sawblade, out of line with a possible "KICKBACK".
KICKBACKS AND POSSIBLE INJURY
CAN USUALLY BE AVOIDED BY:
Maintaining the rip fence parallel to the sawblade.
Keeping the sawblade sharp. Replacing or sharpening
anti-kickback pawls when points become dull.
Keeping sawbtade guard, spreader and anti-kickback
pawls in place and operating properly. The spreader must
be in alignment with the sawblade and the pawls must stop
a kickback once it has started. Check their action before
ripping.
NOT ripping workpiece that is twisted or warped or does
not have a straight edge to guide along the rip fence.
NOT releasing work until you have pushed it all the way
past the sawblade.
Using a Push Stick for ripping widths of 2" to 6" and an
auxiliary fence and Push Block for ripping widths narrower
than 2" (See "Basic Saw Operation Using The Rip Fence"
section Pages 44-47).
NOT confining the cut-off piece when ripping or cross-
cutting.
When ripping, apply the feed force to the section of the
workpiece between the sawblade and the rip fence. Use
Push Stick or Push Block when appropriate (See item f.
above).
10. PROTECTION: Eyes, hands, face, ears and body.
TO AVOID BEING PULLED INTO
THE SPINNING TOOL,
DO NOT WEAR: Loose Fitting Gloves
Loose Clothing
Necktie, Jewelry
DO: TIE BACK LONG HAIR
ROLL LONG SLEEVES ABOVE ELBOWS
If any part of your saw is missing, malfunctioning, has
been damaged or broken ... such as the motor switch, or
other operating control, a safety device or the power cord
... cease operating immediately until the particular part is
properly repaired or replaced.
Wear safety goggles and a face shield if operation is
dusty. Wear ear plugs or muffs during extended periods of
operation. Small loose pieces of wood or other obiects that
contact the rear of the revolving blade can be thrown back
at the operator at excessive speed. This can usually be
avoided by keeping the guard and spreader in place for all
"THRU-SAWING" operations (sawing entirely thru the work)
AND by removing all loose pieces from the table with a long
stick of wood IMMEDIATELY after they are cut off.
Use extra caution when the guard assembly is removed
for resawing, dadoing, rabbeting or molding -- replace the
guard as soon as that operation is completed.
NEVER turn the saw "ON" before clearing the table of all
tools, wood scraps, etc, except the workpiece and related
feed or support devices for the operation planned.
3.
background
Additional
NEVER place your face or body in line with the cutting
tool.
® NEVER place your fingers and hands in the path of the
sawblade or ether cutting tool.
NEVER reach in back of the cutting tool with either hand
to hold down or support the workpiece, remove wood
scraps, or for any other reason. Avoid awkward operations
and hand positions where sudden slip couId cause fingers
or hand to move into a sawblade or other cutting tool.
® DO NOT perform any operation "FREEHAND" -- always
use either the rip fence or the miter gauge to position and
guide the work.
® NEVER use the rip fence when crosscutting or the miter
gauge when ripping. DO NOT use the rip fence as a length
stop.
® NEVER hold onto or touch the "free end" of the workpiece
or a "free piece" that is cut off, while power is "ON" and/or
the sawbtade is rotating.
® Shut "OFF" the saw and disconnect the power cord when
removing the table insert, changing the cutting toot,
removing or replacing the blade guard, or making
adjustments.
® Provide adequate support to the rear and sides of the saw
table for wider or long workpiece&
® Plastic and composition (like hardboard) materials may be
cut on your saw. However, since these are usually quite
hard and slippery, the anti-kickback pawIs may not stop a
kickback. Therefore, be especially attentive to following
proper set-up and cutting procedures for ripping. Do not
stand, or permit anyone else to stand, in line with a potential
kickback.
If you stall or iam the sawbIade in the workpiece, turn saw
"OFF", remove the workpiece from the sawblade, and
check to see if the sawbtade is parallel to the table slots or
grooves and if the spreader is in proper alignment with the
sawblade. If ripping at the time, check to see if rip fence is
parallel with the sawbiade. Readiust as indicated.
NEVER gang crosscut -- lining up more than one work-
piece in front of the blade (stacked vertically, or horizontally
Safety Rules
outward on the table) and then pushing thru sawblade. The
blade could pick up one or more pieces and cause a
binding or loss of control and possible iniury.
DO NOT remove small pieces of cut-off material that may
become trapped inside the blade guard while the saw is
running. This could endanger your hands or cause a kick-
back. Turn saw "OFF" and wait until blade stops.
11, KNOW YOUR CUTTING TOOLS
Dull, gummy or improperly sharpened or set cutting tools
can cause material to stick, iam, stall the saw, or kickback
at the operator. Minimize potential injury by proper cutting
toot and machine maintenance. NEVER ATTEMPT TO FREE
A STALLED SAWBLADE WITHOUT FIRST TURNING THE
SAW OFF.
NEVER use grinding wheels, abrasive cut-off wheels, fric-
tion wheels (metal slitting blades) wire wheels or buffing
wheels.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
Crosscutting operations are more conveniently worked
and with greater safety if an auxiliary wood facing is
attached to the miter gauge. (See Page 22 & 23).
d. Make sure the top of the cutting tool rotates toward you
when standing in normal operating position. Also make sure
the cutting tool, arbor collars and arbor nut are installed pro-
periy. Keep the cutting tool as low as possible for the oper-
ation being performed. Keep all guards in place whenever
possible.
Do not use any blade or other cutting tool marked for an
operating speed less than 4800 R.P.M. Never use a cutting
tool larger in diameter than the diameter for which the saw
was designed. For greatest safety and efficiency when rip-
ping, use the maximum diameter blade for which the saw is
designed, since under these conditions the spreader is
nearest the blade.
Make sure the table insert is flush or slightly below the
table surface on all sides except for rear side. NEVER oper-
ate the saw unless the proper insert is installed.
NOTE AND FOLLOW SAFETY iNSTRUCTIONS THAT APPEAR
ON THE FRONT OF YOUR TABLE SAW.
_WARNING
4.
background
Additional Safety Rutes
12, THINK SAFETY
SAFETY iS A COMBiNATiON OF OPERATOR COMMON
SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE
TABLE SAW iS BEING USED.
Do not allow familiarity (gained from fre-
quent use of your table saw) to become
commonplace. Always remember that a careless fraction of
a second is sufficient to inflict severe injury.
The operation of any
power tooI can result in
foreign objects being
thrown into the eyes,
which can result in severe
eye damage. Always wear
safety goggles that comply
with ANSi Z87.1 (shown
on package) before
commencing power tool operation.
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, Some exampmes of these chemicals are:
Lead from Iead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Double Insulated Tools
Double insulation [] is a design concept used in electric
power tools which eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power supply system.
It is a recognized and approved system by Undewvriter's
Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities.
IMPORTANT: Servicing of a tool with double insulation re-
quires care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician.
or electrocute.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACE-
MENT PARTS.
POLARIZED PLUGS. If your tool is equipped with a polar-
ized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit
in a polarized outiet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. To
reduce the risk of electric shock, do not change the plug in
any way.
Extension Cords
Replace damaged cords immediately.
Use of damaged cords can shock, burn
Always use proper extension cord. if an
extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used to prevent
excessive voltage drop, Ioss of power or overheating. The
table shows the correct size to use, depending on cord
length and nameplate amperage rating of tool if in doubt,
use the next heavier gauge. Always use U.L and CSA listed
extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tool's Cord Size in AoW.G, Wire Sizes in mm 2
Ampere
Rating
Cord Length in Feet
25 50 100 150
3-6 18 16 16 14
6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Cord Length in Meters
15 30 60 120
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 --
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
"SAVE THESE mNSTRUCTmONS"
5.
background
Table of Con,en,s
Page
General Safety Rules .................. 2
Additiona! Safety Rules ................ 3-5
Double Insulated Tools & Extension Cords ........ 5
Table of Contents ................... 6
Glossary of Terms ................... 7
Tools Needed For Assembly .............. 7
Getting To Know Your Table Saw .......... 20-23
Power Switch ................... 20-23
Table ....................... 20-23
Base ....................... 20-23
Blade Tilt Lock Handle ............... 20-23
Table Extension .................. 20-23
Table Extension Lock Handle ............ 20-23
Elevation Wheel .................. 20-23
Blade Tilt Scale .................. 20-23
Rip Fence Scale .................. 20-23
Miter Gauge Scale ................. 20-23
Rip Fence Storage ................. 20-23
Pre-Cut Locater .................. 20-23
Miter Gauge Storage ................ 20-23
Blade, Wrench, & Carrying Case .......... 20-23
Hex Wrench & Storage ............... 20-23
Cord Wrap .................... 20-23
Vacuum Hook-Up ................. 20-23
Rip Fence ..................... 20-23
Blade Guard .................... 22-23
Table Insert .................... 22-23
Miter Gauge .................... 22-23
Unpacking and Checking Contents ......... 24-25
Table of Loose Parts ................ 24-25
Operating Adjustments ............... 26-31
Blade Tilting Control ................ 26-27
Adjusting 90 & 45 Degree Positive Stops ...... 26-27
Adjusting Blade Parallel
to the Miter Gauge Slot .............. 28-29
Adjusting Table Extension ............. 28-29
Page
Table Pointer Adiustment ............. 28-29
Aligning Rip Fence ................. 30-31
Rip Fence Pointer Adjustment ........... 30-31
Miter Gauge Adiustment .............. 30-31
Assembly ..................... 32-35
Attaching Blade Guard ............... 32-33
Changing The Blade ................ 34-35
Attaching The Rip Fence .............. 34-35
Mounting The Table Saw .............. 86-37
Mounting Table Saw to Workbench ......... 86-37
Basic Table Saw Operation ............. 36-52
Safety Power Switch ................ 36-37
Pre-Cut Locater .................. 38-39
Using Rip Fence Pointer .............. 38-39
Using Table Pointer ................ 38-39
Work Helpers ................... 40-41
Using the Miter Gauge ............... 40-41
Crosscutting .................... 42-43
Repetitive Cutting ................. 42-43
Miter Cutting ................... 44-45
Bevel Crosscutting ................. 44-45
Compound Miter Cutting .............. 44-45
Using the Rip Fence ................ 44-47
Ripping ...................... 46-49
Resawing ..................... 48-49
Making a Featherboard .............. 48-49
Using Featherboards ................ 50-51
Non Thru-Sawing ................. 50-51
Rabbeting ..................... 50-51
Dadoing ...................... 50-53
Molding Cutting .................. 50-53
Maintaining Your Table Saw ............ 52-53
Lubrication .................... 54-55
Accessories .................... 54-55
Trouble Shooting ................. 56-57
6.
background
Glossa of Terms
WORKPIECE
The item on which the cutting operation is being performed.
The surfaces of a workpiece are commonly referred to as
faces, ends and edges.
ANTI-KICKBACK PAWLS
Device which, when properly maintained, is designed to
stop the workpiece from being kicked back at the operator
during operation.
ARBOR
The shaft on which a cutting tool is mounted.
CROSSCUT
A cutting or shaping operation made across the width of the
workpiece cutting the workpiece to length.
DADO
A non-through cut which produces a square sided notch or
trough in the workpiece.
FEATHERBOARD
A device which can help guide workpieces during rip type
operation by keeping workpiece in contact with the rip
fence. Htalso helps prevent kickback.
FREEHAND
Performing a cut without a fence, miter gauge, fixture, hold
down or other proper device to keep the workpiece from
twisting during the cut.
GUM
A sticky, sap-based residue from wood products. After it
has hardened, it is referred to as "RESIN".
HEEL
Misalignment of the blade which causes the trailing or out-
feed side of the blade to contact the cut surface of the
workplece. Heel can cause kickback, binding, excessive
force, burning of the workpiece or splintering. In general,
heel creates a poor quality cut and can be a safety hazard.
KERF
The space in the workpiece where the material was removed
by the blade.
KICKBACK
An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece
back toward the front of the saw during a rip type operation.
LEADING END
The end of the workpiece which, during a rip type operation,
is pushed into the cutting tool first.
MOLDING
A non-through cut which produces a speciat shape in the
workpiece used for ioining or decoration.
NON THRU-SAWlNG
Any cutting operation where the blade does not extend
through the workplece.
PUSH STICK
A device used to feed the workpiece through the saw during
narrow ripping-type operation and helps keep the operator's
hands well away from the blade. Use the Push Stick for rip
widths less than 6 inches and more than 2 inches.
PUSH BLOCK
A device used for ripping-type operations too narrow to
allow use of a Push Stick. Use a Push Block for rip widths
less than 2 inches.
RABBET
A n_chinthe edge of a workpiece. Also called an edge
dado.
RIPPING
A cutting operation along the length of the workpiece
cutting the workpiece to width.
REVOLUTIONS PER MINUTE (R°P°M°)
The number of turns completed by a spinning object in one
minute.
TooJs Needed For AssembJy
COMBINATIONSQUARE WIUSTBE TRUE
FOR CONTmNUATmON OF ENGUSH SEE PAGE 20
7.
background
Consignes g m rales de s cuHt
<<LIRE TOUTESLES INSTRUCT!ONS>>L'utilisateur quJ n6gligerait de suivre les consignes de s6curit_ 6nonc6es
ci-dessouset de prendred'autres precautionsd6mentairesrisquerait de subir de graves blessures.
Zonede travaiM
NELAISSEZPASLESENFANTSS'APPROCHER
Ne laissezaucune personneentrer en contact avec routil ou le cor-
don de rallonge.Tout visiteur doit se tenir _ une distance suffisante
de la zonedetravail
ASSUREZ=VOUSQUEVOTREZONEDETRAVAILESTBiEN
DEGAGEE
Deslieux et des _tablis encombr6smultiplient les risques d'accident
FABTESENSORTEQNEVOTREATELIERNEPRESENTEAUCUN
DANGERPOURLES ENFANTS
en installant descadenaset des interrupteursg_n6raux.
NETRAVAILLEZPASDANSUN ENVIRONNE_IENTDANGEREUX
Un outil 61ectriquene doit jamais _tre employ_dartsun endroit humi-
de ou mouill6, rli _tre expos6Ala pluie. Eclairezbien leslieux o3 vous
travaillez. N'utilisezpas I'outil en presencede liquides ou de gaz in-
flammables.
S curit de M'utiMisateur
FA_']IUARISEZ-VOUSAVECVOTREOUTIL
Lisez attentivementle rnanuelde rutilisateur et les _tiquettescoll6es
sur !'outil, afin de bien les comprendre. Vous devezconnaTtreaussi
bien les possibilit6set les limites de I'outil queles dangers6ventuels
pr6cis qu'il pr_sente.
GARDEZTOU,JOURSVOTREEQUHLIDRE
Assurez-vous que vous ne risquez pas de tr6bucher ou de perdre
rdquilibre.
RESTEZSURVOSGARDES
GardeztoujoLIrSlesyeux sur votre travail. Faitespreuvede bon sens.
N'utilisez pas !'outil quand vous 8tee fatigu6_ni si vous 8tes sous
reffet d'un m_dicament,de ralcoo! ou d'uneautredrogue.
PORTEZDESV_:TEIVIENTSAPPROPRIES
Evitez de po!ter des v_tements flottants ou des biioux qui risque-
raient d'6tre happ_s par des pi_ces rnobiles. Le port de gants en
caoutchouc et de chaussures _ semelle antid_rapante est recom-
mand_ si vous travaillez A I'extCrieur.Portezune coiffure de protec-
tion si vous avezlescheveuxlongs.
PORTEZDESLUNETTESDE S_:CURITI_:
Portez@alementun masquefacial ou un masqueantipoussiCressi
roperation de coupe produit de la poussi_re, ainsi que des prot_ge-
oreillesIors de tra_,,auxde Ionguedur_e.
PROT_:GEZ-VOUSCONTRELESCROCSItLECTRmQUES
Evitezd'entreren contact avecles surfacesrnisesA laterre, telles que
tuyaux, radiateurs_cuisini_res et r_frig_rateurs_quandvous utilisez
routiL
DEDRANCREZLESOUTILS
Quand ils ne servent pas ; avant rentretien ; avant de changer les
lames,lesforets, les couteaux_etc.
LAISSEZENPLACELESCARTERSDEPROTECTION
IIsdoivent_treenbon_tat,bJenr_gl_set bienalign_s.
ENLEVEZLESDLESDEREGLAGEETSERRAGE
Quand ils ne servent pas avant I'entretien avant de changer les
lames,lesforets, les couteaux,etc.
ttV_TEZLES_I_SESEN_IARCREACC_DENTELLES
Assurez-vous que rinterrupteur est en position <<ARRI_T>,quand
vous branchezI'outil.
NEMONTE .]A_A_SSURL'OUT_LNI SUR SONSOCLE
L'utilisateurs'expose_ de gravesbtessuress'il renverseroutil ou s'il
entre en contact avec I'outil de coupe. Nepas entreposerdes obiets
quelconques_sur I'outil ou pros de cetui-ci_de faqon _ ce qu'il faille
rnonter sur routil ou sur sonsode pour lesatteindre.
EXA_INEZLESP_ECESENDOWIIVIAGI_ES
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement toute
pieceendommag_eafin de v_rifier si etle fonctionne touiours correc-
tement et qu'eHeremplit la fonction voulue. V_rifiez que les pi_ces
mobiles sont correctementalign6eset bienassujutties,et rern_diez
tout autre prob!_rnequi risquerait d'affecterson fonctionnement. Un
carter de s_curit_ ou toute autre piece qui serait en mauvais _tat
doivent _tre rCpards.
Les r_parations 81ectriquesou m6cani-
ques ne doivent 8tre enterprises que par
des techniciens qualifies.Adressez-vous&votre Centre de serviceen
usine Boschle plus proche,& une Station-serviceBoschagr_e ou
un autreservicede r_parationcornp_tent.
N'utilisez que des pi_ces de rechange
Bosch;tout autretype de piece risquerait
de presenterun danger.
N'utilisez que des accessoires que le
fabricant recornmande pour votre
rnod_le d'outil. Certains accessoires peuvent convenir _ un outil,
rnaJs8tre dangereuxavec un autre.
Uti isatio de 'outi
N'I_']POSEZPASDE CONTRAiNTESEXCESSIVESA L'OUT_L
II sera plus efficaceet plus sOrsi vous le faites fonctionner au r_girne
pour lequelil a8tdcon_u.
E_IPLOYEZL'OUT_LQUICONV_ENT
N'ernployez pas Lmoutil OUun aceessoirede capacit_ r_duite pour
faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N'utilisez
pas I'outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a _t_
con_u. Patexernple,n'utilisezpas unescie circulairepour couper des
branchesd'arbre ou des rondins.
ASSWETT_SSEZDIENLAPI_:CESURLAQUELLEVOUSTRAVAILLEZ
Maintenez-laen placeavec des serre-jointsou un _tau. Vous courrez
rnoins de risques qu'en latenant _ la main, et garderezainsi les deux
rnains libres pour actionnerI'outil.
DiRECTiONDE COUPE
Faitesavancerrouvrage contre une lameou autre outil de coupe uni-
quement dans la direction oppos_eau sens de rotation de ces der-
niers.
NEVOUSELO_GNEZJA_IAISDEL'OUT_LSANSL'ARRETER
Coupezle contact et ne vous _loignezpas a_,,antque I'outil air com-
pl_ternentcess6de fonctionner.
<<CONSERVEZDES iNSTRUCTiONS,,
&
background
Entretiende M'outiM
NEMODIFIEZPASL'OUTILETNELESOUrV1ETTEZPAS._UN
USAGEASUSIF
Cet outil a 6t_ fabriqu6 selon des crit_res de [`lautepr@ision. Toute
modification ou transformation non pr@ue constitue un usageabusif
et risquede prdsenter un danger.
t_VmTEZLESENDROBTSA L'ATMOSPH_:RESONTA_IINC-EPAR
DESGAZ
N'employezpas d'outils _lectriquesdansLineatmosphere gazeuseou
explosive. Les moteurs de ces outils produisent norrnalement des
6tincelbs qui risquerabnt de presenterun danger.
PRENEZSOlNDE VOSOUTBLSETENTRETENEZ=LESSIEN
En les gardant bienaffl_tdset propres, vous en obtbndrez le rende-
ment rnaximum dans des conditions optimales de sGcuritG.Suivez
les instructions pour le graissageou B poseet b dGmontagedesac-
cessoires. Inspectezlescordons d'alimentation_ interva!lesr@uliers
et, s'ils sent endornmagGs,faites-les r@arer _ un centre de service
apr_s-venteautori@. Inspectezp_riodiquement les cordons de ral-
lense et remplacez ceux qui ont 6t6 endommagGs. Gardez les
poign@s des outils s_ches, propres et exernptes de toute trace
d'huib ou de graJsse.
Avant de raccorder votre outil _ une
source de courant (prise de courant,etc.),
assurez-vousque la tension est bienla rn_meque celle indiqu@ sur
la plaque d'identificationde I'outil. Le branchernentd'un outil SEn"une
source de courant ayant unetension supGfieure_.celle prescrite par
le fabricant pr_sente des risques de dornrnages corporels graves
pour rutilisateur et peut causer des d@_ts b.I'outil. En cas de doute,
NEBRANCHEZPASL'OUTILSUR UNE PRISEDECOURANT.L'utili-
sation d'une source de courant ayant une tension infGrieure_ celle
indiqu@sur la plaqued'identificationpeut endornmagerle moteur.
Pour votre sGcuritG, ne rnettez pas en
marche votre perceuse avant de !'avoir
compBtement assembl@ et install_ecorfforrnGmentaux instruction
... et d'avoir lu et compile les chapitressuivants:
1. Consignesg@Grabsde s@urit6 ............... 8-11
2. Outils _ double isolation ..................... 11
3. Familiarisez-vousavecvotre scie &table .......... 20-23
4. Assemblage ......................... 32-35
5. Utilisationde la scie_ table ................. 36-53
6. Entretien ........................... 52-55
7. STAStLITEDE LA SCBE
Votrescie DOlT ETRESOLIDEMENTBOULONNEEsur un support ou
6tabli. Enoutre, si ellea la rnoindretendance& basculerou _ bouger
Iors de certainesopGrationstelles quela coupe de Iongueset Iourdes
planches,utilisezun support auxiliaire.
8. LiEUD'UTmLISATtON
Utilisez la scie dans un endroit bien _clair6 et installez-la sur une
surface pBne, propre et suffisamment dGgag_epour que vous ne
risquiez pas de tr_bucher ou de tomber. Choisissezun endroit assez
grand pour quer utilisateurcomme I'observateurne soientpas for@s
de se tenir dans I'axelongitudinalde la lame.
9. RESOND
Un rebond 6ventuel peut causer de graves blessures. Un <<RE-
BOND>,se produit Iorsqu'unepartiede rouvrage se coince entre la
larne et le guide de refente ou autre objetfixe. Un rebondpeut aussi
avoir lieu si la lame se coincedans I'ouvrage en raison d'un mauvais
alignement. Lors d'un rebond, rouvrage est soulev_ de la table de
coupe et projet6en directionde I'utilisateur.Tenez-vous(votrevisage
y compris) de cOt_pat rapport _ la lameafin de ne pasvous trouver
sur latrajectoire de I'ouvrageen casde _<REBO[`,ID,>.
ON PEUTGI_NCRALEI_IENT!tVITERLESRESONDSET
D'EVENTSELLESSLESSURESEN PRENANTLESPRECAUTIONS
SUIVANTES:
a. Veiller_ ce queb guidede refentesoit paralBleb la lame.
b. Garderla lame bienaR_t@ Remplacerou affQterbs taquets anti-
rebond !orsqu'ils sent _mouss_s.
e. Laisseren placeb protege-lame,le s@arateur et lestaquets anti-
rebond et veiller _ ce qu'ils jouent correctementbur r6b. Le s@ara-
teur doit 8tre align8avec la lameet lestaquets doivent coupercourt ;_
tout rebond _ventuel.V_rifier s'ib fonctionnent avant de pro@der
toute coupe en long.
d. ['dEPASfaire de coupeen long sur une piecevoil_eou gondol@
ou qui ne cornporte pas de bordure rectiligne pouvant glisser con-
venabbment centre b guide de refente.
e. NEPAS reBcher la pression exer@e sur I'ouvrage avant d'a_,,oir
pouss_ cedernbr comp!Stementhers de la lame.
f. Utiliserune baguette-poussoirpour la coupeen longde piscesde 2
6 po de largeuret un guidede coupe auxiliareet un pBteau-poussoir
pour la coupe en long de pi_cesd'une largeurinf_rieure_ 2 po (voir
_<Utilisationde lascb avecle guidede refente,n aux pages44-47).
g. NE PAS LAISSER entre la lame et b guide de coupe la partie
venant d'Gt!ecoupGe(coupeen longou ell travers).
h. Pour B coupe en long faire avancer I'ouvrage en appliquant la
pression sur la section de ce dernier situGeentre la lame et le guide
de refente.Lecas 6ch_ant,se servir d'une baguette-poussoirou d'un
pbteau-poussoir (voir _<f >,,ci-dessus).
18. PROTECTION: Yeux,mains,visage,oreilbs et restedu corps.
POURNEPASETRENAPPt_PAR
L'OUTILDE COUPE...
gaits de t_ep graede tailb
vetemeetsfbttaets
e_avate,bijeux
ATTACREZLES CNEVEUXLONGS
ROULEZLES [_IANCRESLONGUESJUSQU'AU@ESSUS
DESCOUSES
a. Si une piecequelconquede lascie rnanque,ne fonctionne pas,est
endomrnag_eou cass_e(p. ex., interrupteur du moteur_autre com-
rnande_dispositif de @curit_ ou c_bb d'aBnentation}, cessez d'uti-
liser I'outil jusqu'_ ce que la piece en question soit correctement
r@ar_eou remplac@.
b. Portezdes lunettes de s6curit_ et un masque facial si la coupe
produit beaucoup de sciure. Portez un serre-t6te antibruit ou des
bouchons d'oreilles Iors d'op_rations de Iongue dur6e. Des frag-
rnents de bois ou d'autres objets de petite taille qui entreraient en
contact avec I'arri6re de la lame en rnouvementpourraient 6tre vio-
bmment projet_s en direction de !'utilisateur.On peut g@_rabment
@iter ce genre d'incident en rnaintenanten place le protSge-lameet
b s@arateur pour toutes les opSrationsde coupe de rouvrage <<DE
PARTENPART>,(d'un bord _ !'autre) ET en faisanttornber tousles
fragments de rnat_riaude B table de coupe _ raide d'un b£on, DES
qu'ib se @tachent.
e. Faitestr_s attention Iorsquevous ex@utezdes operations n_ces-
sitant le @montage du protege-lame tels que les coupes de @-
doubbment, le rainurageet rex@ution de feuillures ou de rnoulures,
et remettezb protege-Braeen placedSsque roperation esttermin_e.
d. NernettezJAMAIS la scb en rnarcheavant d'avoir d@a@ latable
de coupe de tous outils, fragments debob, etc. pouvant s'y trouver,
exceptionfaite de rouvrage et des accessoiresdevantservir _ b faire
avancerou _ b soutenirpendant reparation pr@ue.
NEPASPORTERDE:
9.
background
e. Nevous tenez JAMAIS (votre visagey compris) dans I'axe Iols-
gitudina!de routil de coupe.
+ Ne rnettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position te!le
qu'ils risquent de se faire happer par la lame ou tout autre outil de
coupe.
NetendezJAMAIS le bras par-dessusroutil de coupe afin de rnain-
tenir ou soutenir rouvrage, de retirer desfragments de bois ou pour
toute autre raison. Evitez les operations et positions d_licates pou-
vantfaire quevos doigts ou rnains entrent en contactavec la lameou
routil de coupe s'ils venaient&glisser.
o Ne travaillezJAMAIS <<A MAIN LEVEE>,-- servez-voustoujours
soit du guide de refente, soit du guide de coupe angulaire pour
positionneret guider I'ouvrage.
N'utilisez JAMAIS le guide de refente pour pratiquer des coupes
transversales, nile guide de coupe angulaire pour exCcuter des
coupes en long. N'utilisez PASle guide de refente cornrnebutte Ion-
gitudinale.
Netenez ni ne touchezJAMAIS <<I'extr_mit6libre ,>de rouvrage, ni
aucun morceau de bois venant d'CtrecoupC,alors quela machineest
en rnarcheou quela lametourne.
o ArrCtez la rnachine et dCbranchezle cordon d'aJirnentationavant
d'enleverI'_!Cmentamovible de la table de coupe,de changer I'outil
de coupe, de retirer ou de remettre en place le protege-lame,ou de
procCder&tout rCglage.
En cas de dCcoupagede Ionguespi@cesou de piCcesplus larges
que la table de coupe, pr_voyezdes supports _ I'arriCreet sur les
c0tCsde la scie.
Votrescie peatcouper le plastiqueet les matCriauxcomposites(tels
que les panneauxde fibres comprirn_es).Toutefois,8tant donn6que
ces matCriauxsont en gCn_raltrCs durs et glissants, il se peut queles
taquets anti-rebond ne remplissent pas lear office. Par consCquent,
veillez_ vous conformer absolument & la rnarche & suivre pour les
coupes en long, aussi bienen ce qui concerneles pr_paratifs que la
coupe proprernentdite. Nevous tenezpas, et ne laissezpersonnese
tenir dans !'axed'un rebond _ventuel.
f. Si la lamese coince dans rouvrage mettezrinterrupteur de la scie
en position <<ARRET,>, d_gagezI'ouvrage et assurez-vous que la
lame est parall_leaux fentes ou rainures de la table et que le s@pa-
rateur est bien align@avec la lame. Si la chose se produit au cours
d'une op@rationde coupe en long v#rifiez si le guide de refente est
parallCle _ la lame. Le cas 6chCant,faites les rCglages selon les
instructions.
g. NefaitesJAMAIS de coupe par lots (c'est-&-direalignerplus d'une
piCceen face dela lame verticalementou horizontalement et pous-
ser le tout contre la lame). La larne pourrait se coincer dans une ou
plus d'une piCceet provoquer une perte de contr01eet d'_ventuelles
blessures.
h. NE DEGAGEZPAS de fragments de rnatariau pouvant atre em-
pfisonnCsdans le prot@ge-lamependant que la scie est en marche.
Vous risqueriezde vous blesser les rnains ou de provoquer un re-
bond. Mettezrinterrupteur en position <<ARRET,>et attendezque la
lames'immobilise.
11. FAMIUARISEZ=VOUSAVECVOS OUTILSDE COUPE
Si routil de coupe est 6rnouss_, encrass_, rnal aiguis_ ou real in-
stallC,rouvrage risque de provoquer un grippage de coincer la lame
ou de bloquer la machine,ou encorede donner lieu _ un rebond en
direction de rutilisateur. Limitezles risques de blessuresen entrete-
nant correctementI'outil de coupe et la machine.NETENTEZJAMAIS
DE DEGAGER UNE LAME QUI S'EST BLOQUEE SANS AVOIR
D'ABORDMIS L'INTERRUPTEURENPOSITION<<ARRET,>.
a. Nevous servez JAMAIS de rneules de disques abrasifs de d_-
coupage,de roues de friction (fraises-scies),de brosses m_talliques
ou de disquesde polissage.
b. N'UTIL]SEZQUEDESACCESSOIRESRECOMMANDES.
e. Les coupes transversales seront plus aisles et la sCcuritQsera
rneilleure si vous rnontez une planche de guidage auxiliaire sur le
guide de coupeangulaire (voir pages22 et 23).
d. Assurez-vousque la partie sup_rieure de I'outil de coupe tourne
dans votre direction Iorsquevoas vous tenez en position de coupe.
Wrifiez 6galementsi I'outil de coupe, lescolliers de rarbre et rCcrou
de fixation sont correcternentinstall_s. MaintenezI'outil de coupe le
plus bas possible pour !'operation envisag_e. Dans la mesure du
possible,laissezen placetousles 6l_mentsde protection.
oN'utilisezaucune lameou aucun autretype d'outil de coupecongus
pour unevitesse de rotation infCrieure& 4800 tr-rnn. N'utiliseziamais
un outil de coupe d'un diamCtresup_rieurau diam_trernaximum en
fonction duque!la scie a 6t_congue. Pour une efficacit_et unes_cu-
rit6 maximums Iors d'op_rations de coupe en long servez-vous
d'une lame du diamCtrernaximum autoris_;ainsi, le sCparateursera
tout prCsde lalame.
e. Assurezwous que I'_lCment arnovible de la table de coupe est
exactement& rfiveauavec la table ou ICg_rernenten retrait par rap-
port Qcette derniCresur tousles cOtCsmis & part rarri_re. N'utilisez
JAMAIS lasciesans queI'6l_mentappropri6 soit en place.
USEZ ET SUIVEZLES CONSIGNESDE SECU_ITE FIGURANTA L'AVANTDE VOT_E SCIEDE TABLE.
10.
background
12. LASECURITY:AVANTTOUT
POURASSURERSA SEOURITE,UUTILISATEURDOlT FAIRE
PREUVEDEBONSENSETDE PRUDENCEPENDANTTOUTLE
TEMPSOUIL SESERTDELASCIEA DI_COUPER,
Nelaissezpas rbabitude (d_coulantd'un
usage fr6quent de votre scie) endormir
votre vigilance. N'ouNiez jamais qu'une fraction de seconds d'in-
attention peutentraTnerde graves blessures.
Lesoutils61ectriquespeuvent
projeterdes corps 6trangers
dans les yeux de leur
utilisateur et lui infliger de
graves blessuresoculaires.
Porteztoujoursdes lunettes
de s_curit6 r_pondant aux
norrnes ANS! Z87.1 (cette
caract6ristiqueest indiqu_e
sur Femballage)avantd'utiliserunoutil_lectrique.
Los travau× _ ma mashine ternque
pen£age, ssiage, meumage,pergageet
autres travaux du b_timent peuvent sr_er des peussi_res
sentenant des preduitsshimiques qui sent des causes resennues
de cancer, de mamfermatiensengdnitameeu d'autres preN_mes
repredustifs. Cespreduitsshimiques sent, par exelapme:
, Le plomb provenantdes peintures& basede p!omb,
, Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d'autres produits de ma£onnerie,et
, L'arsenicet lechrome provenantdes bois traitSs chimiquement
Le niveau de risque dO& cette exposition varie avec la frSquencede
ces types de travaux. Pour r_duire Fexposition & ces produits
chimiques il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un
8quipement de s6curit_ appropri8 tel que certains rnasques
poussi_re congus spScialement pour filtrer les particules
microscopiques.
DouMe isolation
La double isolation [] est utilis_e darts les outils 81ectriquespour
_liminer le besoin de cordon d'alimentationtrois ills, dent la prise de
tene, et de dispositif d'alimentation_ prise de terre. Ells est homo-
Iogu6epar rUnderwriter's Laboratories,I'ACNORet FOSHA.
IMPORTANT: L'entretiend'un outil & double isolation exige la con-
naisancedu syst_rneet la compStenced'un techrficienqualifi6
ENCASD'ENTRETIEN,N'UTILISEZQUEDESPIECESDE RECHANGE
IDENTIQUES.
FICHESPOLARISEES.Si votre outil est _quip6 d'une fiche polaris_e
(une lame plus large que Fautru)ells ne s'enfiche que d'une mani_re
dens une prise polaris6e.Si la fiche n'entrepas _ fond dans la prise,
tournez-lad'un demi4our. Si e!lerefuse encored'entrer,dernanduz
un 81ectricienqualifi_d'installer uneprise appropri_e.Pour r_duirele
isque de chocs _lectriques,ne rnodifiezla fiche d'aucunefa_on.
Remplacezimm_diatement toutu rallon-
ge endommag_e. L'utilisation de ra!-
Ionges endommag6esrisque de provoquer un choc _lectrique, des
brOluresou I'6lectrocution.
Toujours Litiliserune rallongeappropri6e.
En cas de besoin d'une ra!longe utilisez
un cordon de calibre satisfaisantpour 6viter touts chute de tension,
perte de courant ou surchauffe.Letableauci-contre indiquele calibre
des rallonges recommand_es en fonction de leur Iongueur et de
Hntensit_ indiqu_esur la plaque du constructeurde routil. En cas de
doute, optez pour lu prochain calibre inf6rieur. Utilisez toujours des
rallongeshomologu6espar rU.L et I'ACNOR.
D_IENSIONSDERALLONGESRECO_I[_ANDEES
OUTILS120VOLTSCOURANTALTERNATIF
Inieasiid Le_gueareu pieds
uerniuale
de re_tii CalibreA.W.&
25 58 188 158
3-6 18 16 16 14
6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Lengueur en metres
Calibre eu mm2
15 38 60 120
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 --
REI_ARQUE: Plus lecalibre est petit, plus lefil est gros.
<<CONSERVE CES iNSTRUCTiONS ,,
11.
background
Table des mati res
Page
Consignesg6nSralesde sScurit_ ................ 8
Consignesde s_curit6suppl6mentaires ........... 9-11
Doubleisolation et rallonges ................. 11
Tabledes rnati_res ...................... 12
Lexique ........................... 13
Outils n_cessaires_ rassemblage ............... 13
Farniliarisez-vousavecvotre sciede table .......... 20-23
Interrupteur ....................... 20-23
Tablede coupe ...................... 20-23
Socle .......................... 20-23
PoignSede verrouillagedu dispositifd'inclinaison
de la lame ........................ 20-23
Rallongedetable ..................... 20-23
Poign6ede verrouillagede la rallongede table ....... 20-23
Volant de r_glagede hauteur ............... 20-23
Echelled'inclinaisonde la lame .............. 20-23
Echelleder_glagede la position du guidede refente ..... 20-23
Echelleder_glagede la position du guidede coupe angulaire 20-23
Compartimentde rangementdu guidede refente ...... 20-23
Rep_redesciage ..................... 20-23
Compartimentde rangementdu guidede coupeangulaire . .20-23
Lame cl6 et coffretdetransport .............. 20-23
CI6hexagonaleet rangement ............... 20-23
Rangementdu cordon .................. 20-23
Raccordd'aspiration ................... 20-23
Guidede refente ..................... 20-23
Prot_ge-larne....................... 22-23
EI6mentamovible de latable de coupe ........... 22-23
Guidede coupeangulaJre ................. 22-23
Ouverturede remballageet v6rificationdu contenu ..... 24-25
LJstedes pi_cesfournies ................. 24-25
R_glages ......................... 26-3!
R_glagede rinclinaison de lalame ............. 26-27
R_glagedes buttes fixes _ 90° et A45 ........... 26-27
R_glagedu parall_lismede lalame ............. 28-29
R_glagede larallongede table ............... 28-29
Page
R6glagede rindicateurde latable ............. 28-29
Alignementdu guide de refente .............. 30-31
R6glagede rindicateurdu guide de refente ......... 30-31
R6glagedu guide de coupeangulaire ............ 30-31
Assemblage ....................... 32-35
Montagedu protege-lame ................. 32-33
Changementde la lame .................. 34-35
Montagedu guidede refente ................ 34-35
hlstallation de la sciede table ............... 36-37
hsstallationde la sciede table sur un 6tabli ......... 36-37
Utilisationde la scie de table ................ 36-52
h_terrupteurde s_curit6 .................. 36-37
RepUtede sciage ..................... 38-39
Utilisationde Hndicateurdu guide de refente ........ 38-39
Utilisationde rindicateur de latable ............ 38-39
Accessoiresde sciage ................... 40-41
Utilisationdu guide de coupe angulaire ........... 40-41
Coupetransversale .................... 42-43
Coupe_ r6p_tition .................... 42-43
Coupeangulaire ..................... 44-45
Coupetransversalebiseaut6e ............... 44-45
CoupeangulairebJseaut_e................. 44-45
Utilisationdu guide de refente ............... 44-47
Coupeen long ...................... 46-49
Coupede d6doublement .................. 48-49
Fabricationd'une planche_ilanguettes ........... 48-49
Utilisationdes planches_ilanguettes ............ 50-51
Coupepartielle ...................... 50-5!
Feuillures ........................ 50-51
Rainures ......................... 50-53
Moulures ........................ 50-53
Entretiende la sciede table ................ 52-53
Lubrification ....................... 54-55
Accessoires ....................... 54-55
Guidede diagnostic .................... 56-57
12.
background
OUVRAGE
Piece subissant rop_ration de coupe. Les diff_rentes surfaces de
rouvrage sont comrnun_rnentappel_esfaces,extr_rnit_set bords.
TAQUETS ANTFREBOND
Syst_rne qui, Iorsqu'il est correcternententretenu sert _ emp_cher
que Fouvragene soit projet_en direction de Vutilisateur.
ARBRE
Axe sur{eque{est rnont_Vouti{de coupe.
COUPE TRANSVERSALE
OpCrationde coupe ou de raise en forlne faite dans le sens de la
largeur de I'ouvrage(raise de I'ouvrage&la Iongueurvoulue).
RAINURE
Coupepartielleproduisant uneeotailleou gorge de sectioncarrCe.
PLANCHE A LANGUETTES
Accessoirecontribual_t_ guider rouvrage pendant les operations de
coupe en long; maintient I'ouvrage en contact avec le guide de
refenteet contribue _ prCvenirles rebonds.
COUPE,_ MAiN LEVEE
Coupeex_cut_esans Vaided'une butCe,d'un guide orientable_d'un
dispositif de fixation ou de retenue,ni d'aucun autresystCmevisant
empCcherVouvragede sedCplacerpendant lacoupe.
GOMME
D_pOtg!utineux provenant de la s_ve des produits _ base de bois;
unefois durcie, se nomrne<<RESINE,>.
DEVIATION
Mauvais alignement de la lame faisant que sa partie arri_re entre en
contact avec la surface de !'ouvrage venant d'Ctre coupCe. Cette
dCviationpeut entraTnerdes rebonds ou le blocage de la rnachine,
faire forcer le moteur, provoquer un 6chauffementexcessif de Fou-
vrage ou faire que rouvrage se fende. D'une maniCregCnCraleune
dCviationde la lameempCchede r_aliserdes coupes propres et peut
donner lieu _ des situationsdangereuses.
TRAITDE SOmE
EntaiHepratiquCepar la {amelots d'une opCrationde coupe de part
en part ou entaille laissCepat la lame Iors d'une opCrationde coupe
partielle.
VOlE
%aisseur du trait de scie, correspond & I'_paisseur de rnatiCre
enlev_epar la lame.
EXTRItMITEAVANT
ExtrCmit6de rouvrage qui entre la premiere en contact avec la lame
Iors d'uneopCrationde coupe en long.
MOULURE
Coupe partielle de profil particulier servant _ Vassemblageou _ la
d_coration.
COUPE PARTmELLE
Toute opCrationde coupe Iors de {aqueHela lame ne traverse pas
complCtementVouvrage.
BAGUETTE=POUSSO_R
Accessoire servant _ Mire avancer I'ouwage contre la lame Iors
d'opCrationsde coupe en long de pi_ces8troites de fagon _ ce que
les rnains de I'utilisateur demeurent _ bonne distance de la lame.
Servez-vousde la baguette-poussoirIorsque la largeur de la piCce
refendrese situe entre2 et 6 pouces.
PLATEAU=POUSSOIR
Accessoireutilis_ lore d'op_rations de coupe en long de pi_ces trop
_troites pour que I'on puisse utiliser une baguette-poussoir.Servez-
vous d'un plateau-poussoirIorsque la largeur de la piece _ refendre
est iMCrieureA2 pouces.
FEUILLURE
Entai{{epratiqu_esur le bord de Fouvrage.On I'appel{eparfois rainure
de bord.
COUPEEN LONG
CoupepratiquCedans le sens de la Iongueur de Vouwage(coupe de
Fouwage_ la largeurvoulue).
TOURS:MINUTE(TR=MN)
Nombre de r_vo{utionsaccomplies par un ob]et rotatif en Vespace
d'une rninute.
Outi s n cessaires 'assemb age
L'I_QUERREA COMBINAISON DOIT ETRE BIEN REGLI_E
TOURNEVISDETAILLEMOYENNE
I_QUERRE._COMBINAISON
TOURNEVIS._LAME
CRUCIFORME
CLI_DE10 MM
OUCLI_._MOLETTE
PANNEAUDE3/4 PO
TRACEZUNTRAITLINGERSUR D'I_PAISSEUR.CEBORDDOlT
LEPANNEAUENSUIVANT f:TREPARFAITEMENTRECTILIGNE.
CEBORDDEL'I_QUERRE" *_\ _Z
[.
l
LORSQUEL'I_QUERREESTPOSITIONNI_ESUIVANT
LEPOINTILLI_,ILNEDOlTYAVOIRNI I_CART,NI
CHEVAUCHEMENT.
POUR CONTINUATION DU FRAN(_,AJS, REPORTEZ-VOUS A LA PAGE 21.
13.
background
Normas generales de seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES'.E! incumplirniento de las normas de seguridad indicadasa continuaci6n y otras
precaucionesde seguridadb_sicaspuededar Iugara lesionespersonalesgraves.
Area de traba]o
{vIANTENGAALEJADOSA LOS NINOS
No permita que los visitantes toquen la herramier_tao el cordon de
extensiDn.Todos los visitantes deben mantenersealejadosdel _rea
de trabajo.
MANTENGA LIMPIASLAS AREAS DE TRABAJO
Las _reasy mesas desordenadasinvitan a que se produzcanacci-
dentes.
HAGA EL TALLERA PRUEBA DE NINOS
Con car_dadose interruptores maestros.
EV_TELOS ENTORNOSPELIGROSOS
No utilice herrarnientasmec_nicasen lugares htimedos o mojados.
Mantenga el _.reade trabaio bien iluminada. No exponga las herra-
mientas mec_nicasa la Iluvia. No utilice la herramientaen presencia
de liquidos o gasesinflamables.
SeguridadpersonaM
CONOZDASUNERRAMIENTAMECANICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la
herramienta.Aprendalas aplicacionesy los limites, asi cored los pelf
gros potencialesespecificosqueson propios de estaherrarnienta.
NO INTENTEALDANZARDE_'IASIADOLEJOS
MantengaunaposiciCny uo equilibrio adecuadosentodd rnomento.
I_IANTENGASEALERTA
Fijeseen Io que estC.haciendo. Use el sentido comOn. No utilice la
herramientacuandoest_ car_sado.No lause cuando se encuentreba-
io la infiuenciade medicarnentoso al tomar alcoholu otras drogas.
VISTASEADECUADAMENTE
No se ponga ropa holgada ni ioyas. Puedenquedar atrapadasen las
piezasm6viles. Se recomienda!;guantes de caucho y calzado anti-
deslizante cuando se trabaia a la intemperie. Use cubiertas protec-
toras para et pe!oa fin de suietarel pe!o largo.
USEGAFASDESEGURIDAD
Usetambi_n unacaretaouna m_scaracontra elpolvo si laoperaciDn
generapolvo, y protecci6nen los Didoscuando use las herramientas
mec_rficasrnucho rato.
PROTEJASECONTRALASSACUDIDASELECTRtCAS
Evite el cootacto del cuerpo con las superficiesconectadasa tierra.
Pot eiernplo:tuberias, radiadores,cocinasy refrigeradores.
DESCONECTELASNERRA_IIENTASDELA FUENTEDEENERGIA
Cuando no se est_n utilizando, antes del servicio de aiustesy repa-
raciones,al cambiar hoias,brocas,cortadores,etc.
MANTENGAPUESTOSLOS PROTECTORES
En buenascondiciones de funcionamientoy con el aiustey laalinea-
ciCnadecuados.
QUITELASLLAVESDEAJUSTEY LASLLAVESDETUERCA
Cuando no se estCnutilizando, antes del servicio de aiustesy repa-
raciooes,al carnbiar hoias,brocas, cortadores,etc.
EVBTEEL ARRANQUEACCIDENTAL
Aseg_resede que el interruptor est_ en la posiciCn 'OFF" (desco-
nectado)a!_tesde enchufar la herramienta.
NUNCASESUBAA LANERRA_dmENTANIA SU SOPORTE
Depodrian producir lesionesgraves si la herramientase inclina o si
se toca accidentalmentela herrarnienta de corte. No guarde rnate-
riales sobre la herramientani cema de _sta de tal manera que sea
necesariosubirse a la herrarnientao a su soporte para Ilegara ellos.
REVISELASPmEZASDA_]ADAS
Antes de volver a utilizar la herramienta una protecci6n u otra pieza
que est_ da_adadeber_ revisarsecuidadosamentepara asegurarse
de que funcionarAadecuadamentey de que realizarAla funci6n para
la cual estA dise_ada.Verifiquela alineaciCnde las piezasm6viles,el
rnontaje y cualquier otra situaciOn qLlepueda afectar su funcio-
namiento.Un protector o cualquier otra piezaque presentadaiios se
debesustituir adecuadamente.
Todas las reparaciones, el_ctricas o mec_-
nicas, deben ser realizadas Onicarnentepor
t_cnicos de reparaci6n capacitados. P6ngase en contacto con el
Centro de servicio de f_brica Bosch rn_spr6ximo, con la Estaci6nde
servicio Bosch autorizadao con otro servicio de reparacionescom-
petente.
Utilice piezasde repuesto Bosch tinicamente;
cualquierotra puedeconstituir un peligro.
Utilice tinicamente accesorios qoe est_o
recomendados por el fabricante de su
rnodelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizals en otra
herrarnienta.
Uti izadDBde herramieBta
NO FUERCELA NERRANI_ENTA
La herramientahar_ e! trabajo rnejory con mAsseguridad a la capa-
cidadpara la cualfue dise_ada.
UTILIDELARERRA_IENTAADECUADA
No fuerce u_a herrarnienta pequeiiaoun accesoriopequefio a rea-
lizar el trabajo de una herramientapesada.No utilice la herramienta
para fEmcionespara las cuales no fue dise_ada-- por ejemplo, no
use una sierra circular paracortar rarnaso troncos de drboles.
FIJELAPIEZADETRABAJO
Utilice abrazaderaso un tornillo de carpinteropara sujetarla piezade
trabajo cuando esto resulte pr_ctico. Es mAs seguro que utilizar la
rnanoy dejalibres arnbasmanos para maneiar la herrarnienta.
DIRECCIONDEAVANDE
Hagaavanzarla pieza de trabaio por una hoja o cortador en contra
de!sentido de rotaciCnde la hoiao cortador Onicamente.
NUNDADEJELAHERRAI_ENTAFUNDiONANDODESATENDIDA
Apaguelaherramienta.No deielaherramientahastaque_sta se haya
detenidopot completo.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
14.
background
Cuidadode [a herram[enta
NO ALTERE NiRAGA USO INCORRECTO DE LA RERRAMIENTA
Estas herramieetas est_n fabricadas con precisiGn.Cualquier a[te-
raciGno modificaciGnno especificadaconstituye un use incorrecto y
puededar lugar a situacionespetigrosas.
EV_TELAS AREASDE GASES
No utilice herramientaselGctficasen una atmGsferagaseosao ex-
plosiva. Los motores de estas herrarnientasnormalrnenteproducen
chispasy puedendar lugar unasituaciGnpdigrosa.
MANTENGA LAS RERRA_IIENTASCONCUIDAO0
Conserve las herramieetas afi[adas y {in,pies pare que funcionee
meier y con m_s seguridad. Siga las instrucciones pare lubricar y
cambiar los accesorios.InspeccioneperiGdicamentelos cordones de
las herramientasy si est_.ndecades hAgalosreparar per un centre
de servicio autorizado. InspeccioneperiGdicamentelos cordones de
extensiGny sustitOyalos si estdn decades. Manteega los mangos
secos,!impiosy libres de aceitey grasa.
Antesde conectar la herramientaa Lmafueete
de energia(cajatomacorriente,tomacorriente,
etc.), asegt_resede que el voItaje suministrado es el mismo que el
que se indica en la place dd fabricantedela herramienta.Una fuente
de energiacon un voItaje superior al especificadopare laherrarnieeta
puede ocasionar graves lesiones al usuario, as[ come da_os ala
herramienta. Ee case de duda, NO ENCHUFELA HERRAMIENTA.
La utiIizaciOnde una fuente de energia con LmvoItaie inferior a la
capacidadnominal indicada en laplaca dd fabricante es periudicial
para el motor.
Para su propia seguridad no hagafuncionar la
sierra de mesa haste que _sta se encuentra
completameetemontadae instaIadaconforme alas instrucciones ...
y hastaque hayalefdoy eetendidoIo siguiente:
1. Norrnasgeneralesde seguridad................. 14
2. Herramientascon aislamientodoble .............. 17
3. FarniliarizaciGncon la sierrade rnesa ............ 20-23
4. EnsambIaie.......................... 32-35
5. Funcionarnieetob_sicode lasierra de rnesa ........ 36-53
6. Mantenimientode la sierra de rnesa............. 52-55
7. ESTABILIDADBE LA S_ERRA
La sierra de rnesa DEBEESTARATORNILLADAfirmemente a Lma
base o baeco de trabajo. Adem_s, si la sierra de mesa tiende a
incIinarseo moverse durante ciertas operacionestales corno e! corte
de taNas largasy pesadas,utilice un soporte auxiliar.
8. UBiCAOBON
UtiIicela sierra de rnesaen un _reabien iluminadasobre ulnasuper-
ficie nivelada,suficienternentelirnpia y lisa para reducir el riesgo de
tropezonesy caidas. UtiIiceIadonde ni el operador ni el observador
casualseveanforzadosa situarse en linea con la hoja.
9. RETROCESO
El retroceso puede causal lesiones graves: Se produce 'RETRO-
CESO"cuandouna partede la piezade trabaio se atascaentre la hoja
de la sierra y eltope gu[a para cortar al hilo u otro objeto fijo. El que
la piezade trabajo se atasqueen la hojadebido a una maIaalineaciGn
tarnbi_n puede causal retroceso. Duraete el retroceso, la pieza de
trabajo se eleva respecto ala mesa y sale despedida hacia el ope-
rador. Mantengala cara y e! cuerpo a un lade de la hoja de sierra,
fuerade lineacon un posiNe 'RETROCESO'.
15.
LOSRETROCESOSY LAS POSIBLESLESIONESNOR[v1ALI_IENTESE
PUEDENEVtTAR:
a. Manteeiendoel tope-gu[a para cotter al hilo paraleloala hoia de
sierra.
b. Manteniendoafilada la hoia de sierra. Cambiando o afilando los
trinquetes antirretrocesocuandolaspuntasse desafilen.
¢. r,Jlanteniendoe! protector de la hoia de sierra, el separadory los
trinquetes antirretroceso en su sitio y fLmcionandoadecuadarnente.
E[separadordebe ester alineadocon [a hoia de sierra y los trinquetes
debendeteeer e[ retroceso unavez que 6ste hayacornenzado.Com-
pruebeel funcionamientode _stos antesde cortar al bile.
d. NO cortando a[ hi[o ulnapiezade trabaio que est_ torcida o com-
bada o que no tenga una regla recta pareguiar a Io largo de! tope-
gu[apare cortar al bile.
e. NO soItando la pieza de trabajo hasta que haya side empujada
hastapasar cornpletamentela hoja de sierra.
f. UtiIizandoun palede empujar paracortar al hilo anchos de 2"a 6"y
un tope-guia auxiliar y un bloque de empujar para coltar al hilo an-
chos mAsde menosde 2" (vea lasecciOn"FuncionamientobAsicode
la sierra utiIizandoeltope-guia para cottera! hiW', p_ginas44-47).
g. NO coefinandola piezacortada al cortar al bile oal cotter trans-
versa[merlte.
h. AI coltar al hilo apIiquelafuerza de avanceala secciOnde la pieza
de trabaio entreh hoja de sierray el tope-galapare cotter al hilo. Uti-
lice un pale de empujar o uls bloque de empujar cuaedo sea ade-
cuado (veael itemf. m_sarriba).
18. PROTECCION:Ojos,rnanos,care, oidosy cuerpo.
PARAEVITARSERARRASTRADORACIA
LA HERRA[vllENTAQUEGIRA,
Guantes{milequedee heJgades
RepaheJgada
Cerbata, jeyas
SUJETESEEL PELOLARGODETRASRE LA CABEZA
SUBASELAS IVIANGASLARGASPORENCOMIADELOSCODOS
a. Si cuaIquierpiezade la sierrafalta, funciona mal,ha side daFiadao
rote ... tal come el interrupter del motor u otro control de funciona-
rniento, un dispositivo de seguridad o e! cordGnde energ[a... deje
de utilizar la herramieeta {nmediatamentehaste que la pieza espe-
cifica serepare o sustituyaadecuadamente.
b. Use galas de seguridady m;iscaras{ la operaciGngenera polvo.
Use protectores pare los oidos u orejeras durante los periodos de
funcioeamiento prolongados.Pequeiios pedazosde madera suettos
u otros objetos que hacencontacto con la parteposterior de la hoja
que gira pueden saIir despedidos hacia e! operador a una veIocidad
excesiva.Normalmenteesto se puedeevitar rnanteniendoe[ protec-
tor de la hojay el separadoren su sitio para todas las operacioeesde
'ASERRADOPASANTE"(aserradoatravesandoper complete la pieza
de trabajo) Y retirandode la mesaredes los pedazossueltos con un
pale de rnadera largo INMEDIATAMENTE despu_s de que son
cortados.
¢. Utilice precauciGn adicionai cuando se quita el ensambIaiedel
protector para reaserrar,cortar mortajas,cortar rebajoso rnoldear--
vuelva a colocar el protector ee cuanto se termine de realizar la
operaciGn.
d. NUNCAenciendala sierra (posiciGn 'ON") antes de retirar de la
rnesa todas las herramieetas,desechos de madera etc., excepto la
piezade trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados
para laoperaciGnplaneada.
NOUSE:
background
e. NUNCAsit0e la cara o e! cuerpo en linea con la herramienta de
corte.
,, NUNCAponga los dedos ni las rnanos en la trayectoriade la hoja
de sierra ni de ningunaotra herramientade corte.
r,IUNCAponga ninguna de las rnanosdetrAs de la herramientade
corte para sujetar o soportar la piezade trabajo, retirar desechosde
maderao por ningunaotra raz6n.Evitelas operacionesextrafiasy las
posiciones dificilesde las rnanosen las cualesun resbal6nrepentino
podria hacer que los dedos o la rnanose movieran hasta entrar en
contactocon la hojade sierra u otra herramientade corte.
,, NO realice ninguna operaci6n A PULSO" -- utilice siempre e!
tope-gala para cortar al hilo o el calibre de ingletespara posicionary
guiar la piezade trabajo.
- NUNCAutilice el tope-guia para cortar al hilo al realizar cortes
transversalesni el calibre de ingletes al cortar al hilo. NO utilice el
tope-guiapara cortar al hilo como tope de Iongitud.
,, NUNCAagarre ni toque el ' extremo libre" de la piezade trabajo o
'un pedazolibre" que se ha cortado mientras la herramienta estd
encendiday/o la hojade sierra est_girando.
- Apague la sierra y desconecte e! cord6n de energia al quJtar el
accesoriode inserci6n de la rnesa carnbiar la herrarnientade corte,
quitar o cambiarel protector de la hoja,o realizarajustes.
- Proporcione un soporte adecuado para la parte posterior y los
lados de la rnesade sierra para piezasde trabajo rn_sanchas o rnAs
largas.
,, E! pl4stico y los materiales de composiciOn (como el tablero de
aglomerado) se pueden cortar con la sierra. Sin embargo como
6stos suden ser bastante duros y resbaladizos,es posible que los
trinquetes antirretroceso no puedan detener el retroceso. Por Io
tanto, preste atenci6n especial a seguir los procedimientos ade-
cuadosde preparaci6ny corte para realizarcortes al hilo. No se sitOe,
ni perrnitaque nadiesesitQe,en lineacon un posibleretroceso.
f. Si la hojade corte se detieneo traba en la piezade trabajo apague
la sierra retirela pieza detrabaio de la hoja de sierra y compruebesi
la hoja de sierra se encuentra paralelaalas ranuraso acanaladuras
de la mesa y si el separadorse encuentraalineado adecuadamente
con la hoja de sierra. Si en ese momento est_ cortando al hilo,
compruebe si el tope-guia para cortar al hilo se encuentraparaleloa
la hojade sierra• ReajQstelotal como se indica.
g. NUNCAhaga agrupacionestransversalmenteal corte -- alineando
mAs de un pieza de trabajo frente a la hoja (apiladasvertical u hori-
zontahnente hacia afuera sobre la mesa) y empuj_ndolas luego a
trav6s de la hoia de sierra. La hoja podr[a enganchar unao m_s pie-
zasy causar un atascoo p6rdidade control y posibleslesiones.
h. NO retire pedazos peque_os de material cortado que puedan
quedar atrapadosdentro del protector de la hoja mientras la sierra
estd en marcha. Esto podria poner en peligro las manos o causar
retroceso.APAGUEla sierra y esperehastaquela hoiase detenga.
11. CONOZCASUSNERRANImENTASDECORTE
Las herramientasde corte desafiladas,gomosas o inadecuadamente
afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera,trabe,
detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Mini-
rnicelos posibtespeligrosmedianteel mantenirnientoadecuadode la
herrarnientade corte y la mAquina.NUNCAINTENTELBERAR UNA
HOJADESIERRADETENIDASINAPAGARLA SIERRAPR![/,4ERO.
a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte,
ruedas de fricci6n (hojas de cortar metal en tiras), ruedascon rayos
de alambreo ruedasde bru_in
h. UTILICEUNICAMENTEACCESOR!OSRECOMENDADOS.
e. Las operacionesde corte transversalse realizan de rnanera rn_s
convenientey con mayor seguridad si se coloca un refrentado de
rnaderaauxiliar en elcalibre de ingletes. (YealaspAginas22 y 23.)
d. AsegQresede que la parte superior de la herramientade corte gira
haciausted cuando se encuentrasituado en unaposici6n normal de
operaci6n. AsegOresetarnbi6n de que la herramienta de corte, los
collarines del eje portaherrarnienta y la tuerca de! eje portaherra-
rnientaestAninstaladosadecuadarnente•Mantengala herramientade
corte tan ba]a como sea posible para la operaciOn que se est_
realizando. Mantenga todos los protectores co!ocados en su sitio
siempreque sea posible.
® No utilice ninguna hoja u otra herramientade corte rnarcadapara
unave!ocidaddefuncionamientoinferior a 4800 R.P.M. Nuncautilice
una herramientade corte con un di4metrosuperior al diArnetropara
el cua!se dise_6 la sierra.Para m_xima seguridady eficaciaal cortar
a! hilo utilice la hoja de di_,metromAximo para la cual se diseii6 la
sierra,ya que baioestas condicionesel separadorse encuentra rn_s
pr6ximo a la hoja.
e. AsegOresede que el accesorio de inserci6n de la mesa se en-
cuentra la rascon la superficiede la mesao ligeramente por debajo
de dicha superficie en todos los lados excepto el posterior. NUNCA
haga funcionar la sierra a menos que el accesorio de inserci6n
adecuadoseencuentreinstalado.
OBSERVEY S_GALASINSTRUCCIONESDE SEGURIDADQUEAPARECENEN LA PARTE
DELANTERADE LA SIERRA DE MESA.
background
12. PNENSEENLASE[_URIDAD
LASEGURIDADESUNACOMBINACIONDESENTIDOCOMUNPOR
PARTEDELOPERADORY DEESTARALERTAENTODOMOMENTO
CUANDOSEESTAUTILIZANDOLASIERRADEMESA,
No dejeque eltrabajardemaneraconfiada
debidoala familiarizaciCncon la berramienta
(adquiridaconelusefrecuentede lasierradernesa)seconviertaen
algobabitual.RecuerdesiemprequaundescuidodeunafracciCnde
segundoessufieienteparacauserlesionesgraves.
La utilizaciCn de cualquier
berramienta rnecanica puede
causar la proyecciOn de
obietos extra_os hacia los
oios, Io cual puede ocasionar
da_os graves en los ojos. Use
siempre gafas de seguridad
conforrne a ANSI Z87.1 (rnos-
tradas en el paquete)antes de
cornenzara utilizar la herrarnienta rnecanica.
Cierte pemve geaerade per emIHade,
aserrada, amaJadoy taJadrade mec_aicas,
y per okras actividades de ¢anstrucsida, ¢nntiene agnntes
quimicns qua se sabe qua ¢ausan¢_neer,defnetns de naeiminntn
u etros daOnssnbre marepreducciCn. AIgunos Nempmesde estes
agnntes qaimisns son:
. Plume de pinturas a basede plomo,
. Silica cristalina de ladrfl!os y cemento y otros productos de
mamposteria,y
oArs_nico y creme de readerstratadaquirnicarnente.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendo de
con cuanta frecuencia realice este tipu de trabajo. Para reduch su
exposiciCn a estos agentes quimicos: trabaje en un area bien
ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobadu, come per
ejemp!o mascaras antipolvo que est_n dise_adas especialmente
pare impedir mediante filtraciCn e! paso de part[culas
microscOpicas.
El aMamiento done [] es un concepto de diseiio utilizadoen las
berrarnientasmecanicas eldctricas qua elirnina la necesidadde un
cablede energiade tres bilos conectado a tierra y de un sisternade
fuente de energ[a conectado a tierra. Es un sistema reconocido y
aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSAy las autufidades
federalesde la OSHA.
_MPORTANTE:El servicio de ajustes y reparacionesde una berra-
rnienta con aislamiento done requiere cuidado y conocimiento del
sisternay debarsser realizadoOnicamenteper un t_cnico de servicio
competente.
DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARAC!ONES,UTILICE
UNICAMENTEPIEZASDE REPUESTOIDENTICAS.
ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su berrarnientaesta equipadacon un
enchufe polarizado (una terminal es rnas ancha qua la otra), este
encbufe entrara en un tomacorfiente polarizado solamente de una
rnanera. Si el encbufe no entre per complete en el tomacorriente,
dClela vuelta. Si siguesin entrar, pCngaseen contacto con un dec-
tricista competente para instalar e! tomacorriente adecuado. Para
reducir el riesgo de sacudidas e!Cctricas,no haga ning@ tipo de
cambio en el enchufe.
Cordones de extensi6n
Sustituya los cordones daHados inrnediata-
manta, La utflizaciOn de cordones daiiados
puedecausar"shock", quernaro electrocutar.
Utilice siernpre e! cordCn de extensiCn
adecuado. Si se necesita un cordCn de
extensiCn,se debe utilizar un cordCn con conductores de tamaOo
adecuado pare prevenir caidas de tensiCn excesivas, p_rdidas de
potenciao sobrecalentamiento.La tabla muestra el tamaHocorrecto
a utilizer segQnla Iongitud del cordCn y la capacidad nominal en
amperios indicada en laplaca del fabricante de la herramienta. En
case de dude utilice la medidarnasgruesa siguiente.Utilicesiempre
cordonesde extensiCncatalogadosper U.L y laCSA.
TAI_IA_JOSRECO[VIENDADOSDECORDONESDE EXTENSmON
HERRA_IHENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
Oapaddad
nominal en
amperesdda LongituddeleordCnenpies
herramienta 25 50 180 150
3_6 18 16 16 14
6_8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Tamaledd cerdCaeaA.W.& Tamalesddcableeamm2
Loagi_ddd ¢ordCaeametros
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
NOTA:Cuantomaspeque_oeselnOmerodecalibre,rnasgruesoes
elcordCn.
"CONSERVEESTASJNSTRUCCJONES"
17.
background
P4gina
Normas generalesde seguridad ................ 14
Normas de seguridadadicionales ............. 15-17
Herrarnientascon aislamientodoble y cordones de
extensi6n .......................... 17
Indice ............................ 18
GIosariodet6rminos ..................... 19
Herrarnientasnecesariaspara el ensamblaje .......... 19
FarniliarizaciOncon la sierra de rnesa ............ 20-23
Interruptor de encendido ................. 20-23
Mesa .......................... 20-23
Base ........................... 20-23
Mango de fijac[6nde la [nclinaci6nde la hoja ........ 20-23
Extens[6nde la rnesa ................... 20-23
Mango de f[jac[Onde la extens[6nde lamesa ........ 20-23
Ruedade elevaci6n .................... 20-23
Escalade incl[naciOnde la hoja ............... 20-23
Escaladeltope-guia paracortar a! h[Io ........... 20-23
Escaladelcalibre de ingletes ................ 20-23
Area paraguardarel tope-gufaparacortar al hilo ...... 20-23
Ubfcadorde precorte ................... 20-23
Areapara guardarel calibrede ingletes ........... 20-23
Hoja>!lave detuemay estuchede transporte ........ 20-23
Lhve hexagonaly 8reade aknacenarniento ......... 20-23
Enrolladordel cord6n ................... 20-23
Conexi6nde asp[raci6n .................. 20-23
Tope-gufapara cortar al hilo ................ 20-23
Protectorde la hoja .................... 22-23
Accesofiode [nserciOnde la mesa ............. 22-23
Calibrede ingletes .................... 22-23
Desempaquetadoy cornprobaci6ndel contenido ...... 24-25
Tablade p[ezassueltas .................. 24-25
Ajustesde func[onamiento ................. 26-31
6ontrol de [nclinaci6nde laboja .............. 26-27
Ajustede los topes positivos de 90 y 45 grados ....... 26-27
Ajustede la hoja paratelaa la ranuradel calibrede ingletes . .28-29
Ajustede la extensi6nde la rnesa ............. 28-29
Pigina
Ajustedelindicadordela rnesa .............. 28-29
Alineaci6ndeltope-galaparacortaral h[Io ......... 30-3!
Ajustedelindicadordeltope-gufaparacortaral h[Io ..... 30-31
Ajustedelcalibrede ingletes................ 30-31
Ensamblaje........................ 32-35
Colocaci6nde!protectordela hoja ............. 32-33
Cambiodelahoja ..................... 34-35
Colocaci6ndeltope-gufaparacortaralhilo ......... 34-35
Montajedelasierrademesa................ 36-37
Montajedelasierrademesaenun bancodetrabajo..... 36-37
Funcionam[entob_s[codela sierrademesa......... 36-52
h_terruptordeencendidodeseguridad ........... 36-37
Ubicadordeprecolte ................... 38-39
Utilizaci6nde![nd[cadorde!tope-gu[aparacortaral h[Io . . .38-39
Utilizaci6nde![nd[cadordela rnesa............. 38-39
Ayudantesdetrabajo ................... 40-41
Utilizaci6nde!calibredeingletes .............. 40-41
Co!tetransversal..................... 42-43
Corterepetitivo ...................... 42-43
Corteainglete ...................... 44-45
Cortetransversalen bisel ................. 44-45
Corteaingletecompuesto................. 44-45
UtilizaciOnde!tope-gufaparacortaral hilo ......... 44-47
Cortealhilo ....................... 46-49
Reaserrado........................ 48-49
COrnohacerunatablaconcantob[selado.......... 48-49
Utilizaci6ndetablasconcantob[selado........... 50-51
Aserradonopasante ................... 50-51
Cortederebajos ..................... 50-5!
Cortedemortajas..................... 50-53
Cortedemolduras .................... 50-53
Mantenimientodela sierrademesa ............ 52-53
Lubr[cacf6n ....................... 54-55
Accesorios........................ 54-55
Localfzaci6ny reparac[6ndeaverias ............ 56-57
18.
background
GiosaHo de t rminos
PIEZABETRABAJO
EI obieto en el cua! se est_ reaIizando la operaciOnde corte. Las
supeliicies de una pieza detrabaio se conocen comt]nrnente como
caras,extFernosy bordes.
TRmNQUETESANTIRRETROCESO
Dispositivo que, cuando se mantieneadecuadamente,estd diseiiado
para evitar que la pieza de trabajo experirnente retFocesohacia el
operador durantela operaci6n.
EJEPORTARERRA_ImENTA
Eleje sobre el cualse monta una herramientade corte.
CORTETRANSVERSAL
Una operaciOn de corte o de dar forrna que se realiza transver-
saImenteal ancho de la piezadetrabaio cortando la piezade trabajo
con laIongitud quese necesita.
IVIORTAJA
Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de
ladosen Angulo recto en lapieza detraba]o.
TABLACONCANTOBISELADO
Un dispositivo que puedeayudar a guiar piezas de traba]o durante
una operaciOn dei tipo de corte al hilo manteniendo la pieza de
trabajo en contacto con el tope-gala para cortar al hilo. Tambi_n
ayudaal prevenirel retroceso.
A PULSO
La realizaci6n de un corte sin utilizar un tope-gu[a, un calibre de
ingletes, un dispositivo de fijaci6n, un accesoriode sujeci6n u otro
dispositivo adecuadopara evitar que la pieza de trabajo se tuerza
duranteel corte.
OOIVIA
Un residuo pegajoso basado en savia de productos de madera
Despu6sde endurecersese leconoce como ' RESINA'.
TALONAJE
DesalineaciOnde la ho]aque hacequee[ lado posterioro de salida de
la ho]a entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de
trabaio. EItalona]e puedecausar retroceso, atasco,fuerza excesiva,
quemadurade la pieza de traba]oo astiIIado.En general,e! talona]e
produce un corte de malacalidady puedeconstituir un peligro para
la seguridad.
SEPARACIONDECORTE
Elespacioentrela piezade trabajo de dondela hoja quit6 e! material.
RETROCESO
Un agarre y lanzado incontrolados de la pieza de trabajo hacia la
partedelanterade la sierra durante unaoperaci0ndel tipo de corte al
hflo.
EXTREt_dODEAVANCE
EI extremo de la pieza de trabaio que durante una operaci6ndel tipo
de corte a! hilo es empuiado pfirnero haciala herramientade corte.
WJOLDURA
Un corte no pasanteque produce unaforma especialen la piezade
traba]o utilizadapara uni6n o decoraci6n.
ASERRADONO PASANTE
Toda operaci6n de corte en la cua! la hoja no atraviesa compteta-
rnentela piezadetrabaio.
PALO DE EMPUJAR
Un dispositivo utiIizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a
trav_s de la sierra durante una operaci6n del tipo de corte al hilo
estrecha y que ayuda a rnantener las manos del operador bien
alejadasde la hoja. Utilice el palodeempu]ar paraanchos de corte al
hilo de menos de 6 pulgadasy rnAsde 2 pulgadas.
BLOQOEDE EIVIPWAR
Un dispositivo utiIizado para operaciones del tipo de corte al hilo
demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empujar.
UtiIice un bloquede empujar paraanchos de corte al hilo de rnenos
de 2 pulgadas.
REBA30
Una muescaen el bordede unapieza de traba]o.Tarnbi_nse le llama
rnortajade borde.
CORTEAL RILO
Una opeFaci6nde corte a !o largo de la [ongitud de la piezadetrabajo
cort_ndolacon el ancho quese necesita.
REVOLUCmONESPORMINUTO(R.P,_I,)
El nOmerode vueltas completadasen un minuto por un objeto que
gira.
Herram[entasnecesar[aspara eMensambMaje
LAESCUADRADECOMBINACIONDEBEESTARALINEADA
DESTORNILLADORMEDIANO
ESCUADRADECOMBINACION
DESTORHILLADORPHILLIPS
LLAVEDETUERCADElOmm
0 LLAVEDETUERCAAJUSTABLE
TRACEUHALIHEASOBRE
LATABLAALOLARGODE
ESTEBORDE. F __
BORDERECTODELATABLADE3/4"
DEGROSOR.ESTEBORDEDEBESER
PERFECTAMENTERECTO.
NODEBEHABERESPACIONI SUPERPOSICIONAQUI
CUAHDOSEDELA VUELTAA LA ESCUADRAENLA
POSICIOHDE LALIHEADEPUNTOS.
VER CONTINUACI6N DEL ESPANOL EN LA PAGINA 21
19.
background
Getting To Know Your Table
1. POWER SWITCH
Has safety feature, which is intended to prevent accidental
starting (Page 36).
2. TABLE
Provides large working surface to support workpiece.
3. BASE
Supports table saw. For additional stab[I[ty, holes are provided in
base to bolt the saw to a workbench or stand.
4. BLADE TILT LOCK HANDLE
Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired
position.
5. TABLE EXTENSION
Provides a iarger work sun'ace for longer workp[eces.
6. TABLE EXTENSION LOCK HANDLE
Allows you to lock the table extension at desired distances.
7, ELEVATION WHEEL
Elevates or lowers the blade. Also used to tilt the blade 0 to 45
degrees.
8. BLADE TILT SCALE
Shows the degree the blade is tilted=
9. RIP FENCE SCALE
Shows the distance from the blade to rip fence through a
convenient viewing and magnifying window. Lower portion of
scale can be used up to 13 inches. Upper portion of scale is
used for cuts beyond 13 inches.
i
10. MITER GAUGE SCALE
Shows the degree the workpiece is being mitered.
11. RiP FENCE STORAGE
Conveniently stores rip fence when not in use.
12. PRE=CUT LOCATOR
Allows you to mark and locate exactly where the blade wllI enter
the workpiece.
13. MINTERGAUGE STORAGE
Conveniently stores miter gauge when not in use=
14. BLADE STORAGE, WRENCH, & CARRYING CASE
(Carrying Case is an optionam accessory}
Convenient carry case which allows you to store or transport
three 10" blades, hex wrench, arbor wrench, one standard
pencil, and one carpenter's pencil.
15, HEX WRENCH & STORAGE AREA
Hex wrench for removing the blade guard and convenient
storage area.
16. CORD WRAP
AIIows you to easily wrap up the cord so it's out of the way
when transporting or storing.
17. VACUUM HOOK=UP
Your table saw is equipped for vacuum hook-up. This feature
will allow you to attach any 2-1/4"vacuum hose into the dust
port provided for conveinient sawdust removal.
18. RiP FENCE
Exciusive Self-Aligning, Quick-Set rip fence can be easily moved
or locked in place by simply raising or lowering Iock handle.
Templates are provided on pages 59 & 61 for making holes in
the rip fence 18 for attaching a wood facing 22 when using dado
head, molding head or ripping thin material After drilling holes in
the fence select a piece of smooth straight wood approx. 3/4" _j
thick and the same size as the rip fence.
_Y
Attach it to the fence with three round head No. 12 wood
screws 2" long 24 not included (Fig. 3).
19
12
21
1 8 7 3
20.
14
15
24
25
13
17
24
23
background
Familiarl ezovous avec
votre scie de table
I. mNTERRUPTEUR_IARCHE=ARRETE
Comporte un dispositif de s_curit_ servant _ pr_venir les rnisesen marche
accidentelles(voir pages37 ).
2. TABLEDECOUPE
Grandesurfacedetravail qu[ permetde biensoutenir I'ouvrage
3. SOCLE
Constituele corps m_mede lascie. Pour plus de stabi[itC,[esorifices dont il
est dot_ vous perrnettrontde leboulonner_ un 6tabliou _ un support.
4. POmGNEEDEVERROUILLAGEDUDIBPOBFFlFD'INCLINAISONDELA
LA_IE
Verrouille le m_canisme d'[ncl[naison apr_s rCglage de la lame darts la
position voulue.
5.RALLONGE DE TABLE
Elargit la surface de travail pour permettrede scier des pisces plus Iongues.
6.POBGN_:EDE VERROUmLLAGE DE LA RALLONGE DE TABLE
Permet de bloquerla rallonge de table_ la distance d_sirCe.
7. VOLANTDE BEGLAGEDEHAUTEUR
Permet de lever ou d'abaisserla lame. Bert aussi _ inc%er la lame de 0°
45o.
8. EDHELLED'mNCUNAtSONDE LALAME
h_diqueVangled'[nclina[sonde lalame.
g. _:CRELLEDU GUIDEDEREFENTE
Indique la distance entre la lame et le guide par I'intermCdiaired'un hublot
pratique muni d'une Ioupe.Utilisez la pattie infCrieurede F_che!leiusqu'_ 13
pouces et la partie supCrieureau-del_.
10, _:OHELLEDE R{_:GLAGEDE LA POGffmONDU GUmDE DE COUPE
ANGULAIRE
IndiqueFanglede coupe angulaire.
11, COWJPART_FF]ENTDERANGE_IENTDUGUIDEDEREFENTE
Permet de ne pas _garer le guide de refente Iorsque celui-ci n'est pas en
utilisation.
12, BEP_:REDE SCIAGE
Permet de marquer et de repCrerI'endroit exact oB la lame p_nCtreradans
la piece.
13. COMPART_IENTDERANGEMENTDNGUIDEDECOUPEANGULAIRE
Perrnetde ne pas _garerle guide de coupe angulaire Iorsque celui-ci n'est
pas en utilisation.
14. RANGEMENTDELA_IE, CLEETCOFFRETDETRANSPORT
(Le ceffretde transport est un aceesseire en option)
Coffret de transport pratique permettant de ranger et de transporter trois
lames de 10 pc une cl_ hexagonale,une cl6 d'arbre, un crayon de bois
ordinaireet un crayonde rnenuisier.
15. CLENENAGONALEETCOMPARTB_IENTDERANGE_ENT
C]6 hexagonale pour d_monter le prot_gedame et compartiment de
rangementpratique.
16. RANGE[VlENTDU CORDON
Permet de facilernent enrouler le cordon avant de transporter ou de ranger
la scie.
17, RACCORDD'ASPIRATION
Votre scie de table est dotCed'un raccord d'aspiration qui vous permet d'y
connecter tout tuyau d'aspiration de 2-1/4 po afin d'_vacuer facilement le
bran descie.
18, GUIDEDE REFENTE
Guide de refente _ auto-alignementet de r_g[agerap!de; se d_place et se
verrouille facilernentgraceA sapoignaede verroui%ge.
Voustrouverezaux pages59 et 61 des gabaritsde pergagepour percer des
trous dansle guide de refente 18 afin d'y fixer une pIaeche de guidage
auxiIiaire 22 qui est commode Iorsque vous utilisez LinetCte de rainurage
une tate de moulurage ou !orsque vous refendezdes planchesfines. AprCs
avoir perc_ lestrous dansle guide choisir unepIanchede bois lisse et droite
d'environ3/4 pc d'_paisseuret de la marnetaille quele guide de refente.
Fixezla planche sur le guide _ I'aide de trois vis _ bois N° 12 AtCteronde de
2 pc de long (repCre24) non fournies (Fig. 3).
21.
Fam Har# ac# n
s rra de mesa
1. INTENRUPTONDE ENCEND_DO
Tiene un dispositivo de seguridadque est_ disefiado paraevitar el arranque
accidental(p_gina37).
2. W_EGA
Proporc[onaunasuperficiede trabaiogrande paraapoyar la piezadetraba]o.
3. BASE
Soporta la sierra de mesa. Para estabilidad adicional, se proporcionan
agujeros en la base para atorni%r la sierra a un banco de trabajo o a un
apoyo.
4. _IANGODEF_JACIONDELAINCLINAC_ONDELA NOJA
Fija el mecanismo de indinaciCn despu_s que se ha ajustado la hoja en la
posiciCndeseada.
5. EXTENSIONDE LA _IESA
Proporciona una superficie de trabaio m_s grande para piezas de trabajo
rn_s largas.
6. [V_ANGODERJACIONDELA EXTENSIONDELA _IESA
Permite fiiar la extensionde la rnesaalas distanciasdeseadas.
7. RUEDADEELEVACION
Sube o baja la boja. Tambi_n se utiliza para inclinar la hoia desde
0 hasta45 grados.
8. ESCALADE INCUNACIONDE LA NOJA
Muestra elgrado de inclinaciCnde la hoia.
g. ESCALADELTOPE=GUiAPARACORTARAL HILO
Wluestrala distancia desde la hoja hasta el tope-guia para cortar al hilo a
trav_s de una convenieeteventana de visualizaciCny aumento. La porci6n
inferior de la escalapuede utiIizarsehasta 13 pulgadas. La porci6n superior
de [a escaIase utilizapara hacercortes mAs all_de 13 pulgadas.
1_. ESCALADELCALIBREDEINGLETES
Wluestraelgrado en que se estAingleteandola piezade trabajo.
11. AREAPARAGUARDARELTOPE=GUIAPARACORTARAL N_LO
Guardade manerapr_ctica eltope-guia para cortar al hilo cuando no se estA
utilizando.
12. NBiCADORDEPBECORTE
Permite rnarcary ubicar exactarnenteel lugar dondela hoja penetrar_en la
piezade trabaio.
13. AREAPARAGUARDAREL CALIBREDEINGLETES
Guarda de manera pr_ctica e! calibre de ingletes cuando no se est_
utilizando.
14. AREA PARAGUARDARLA NOJA, LLAVEDETUERCAY EBTUCNEDE
TRANSPORTE(eLesiuche de transperte es un a_eser[e eptaBve)
Pr_ctico estuche de transporte que permite almacenar o transportar tres
hojas de 10", una Ilave hexagonal una IIave de tuerca del eie
portaherrarnienta,un I_.pizestdndary un Idpizde carpintero.
15. LLAVEHEXAGONALY AREADEALiV_ACENAI_I_ENTO
Llave hexagonal para quitar el protector de la hoia y prActica Area de
alrnacenamiento.
16. ENROLLADORDELCORDON
Permite enrollar f4cihnente el cord6n de maneraque no estorbe durante e!
transporteo airnacenamientode la herramienta.
17. CONEXIONDEASPIRAC_ON
La sierra de mesa est_ equipada con una conexi6n de aspiraci6n. Este
dispositivo permite conectar cuaIquier rnanguerade aspiraci6n de 2-1/4" al
ofificio para polvo provisto pararetirar el serrin de maneraconveniente.
lB. TOPE=GUIAPARACORTARLA HILO
El exdusivo tope-guia para cortar al hilo de aIineaciCnautomAtica y colo-
caci6n rApida se puede mover o fijar en su sitio rdpidamentesirnplemente
subiendoo bajandoel rnangodefijaciOn.
En las p_ginas 59 y 61 se suministran plantiIlas para hacer agujeros en el
tope-gala para cortar al hilo 18 con elfin de colocar un refrentadode madera
22 cuando se utiliza una fresa rotativa de cortar mortajas o una fresa de
rnoldear, o al cortar al hilo materialdetgado.Despu_sde hacer los agujeros
en e[ tope-guia, seleccione un pedazo de rnadera recta y lisa de
aproximadamente3/4" de grosor y el misrno tamaiio que el tope-guia para
cortar al hilo.
Sujete el pedazode rnaderaal tope-gala con tres tornilIos para maderaNo.
12 de cabezaredondade 2"de Iongitud24 no induidos (Fig. 3).
background
Getting To Know Your Table
If you are making a rip type cut in thinner materials, the auxuiliary
facing shouJd be attached to the fence so that the bottom edge
touches the top surface of the table. In this situation, the facing
must be lower than the fence. This will prevent thin material from
sliding under the rip fence.
19. BLADE GUARD
Protects the operator, and must always be in place and working
properiy for all thru-sawing cuts• That is all cuts whereby the blade
cuts completely through the workpiece.
To remove the guard for special operation, loosen socket head
screw with the wrench provided and remove blade guard and
spreader• DO NOT DISTURB THE SETTING OF THE SPREADER
SUPPORT BRACKET• When replacing guard, Make sure spreader
is between the support bracket and the clamping plate. TIGHTEN
SOCKET HEAD SCREW SECURELY (See page 32).
21
lg
20, TABLE INSERT
Is removable for removing or installingblade or other cutting tools.
insert.
For your own safety, turn switch "OFF" and
remove plug from power source before removing
1 8
I Ii[_ P,]
To remove the insert:
A. Raise the blade above the table surface.
B. Raise blade guard.
C. Using a screwdriver in slot at front of insert, lift from pocket in
table.
Adjusting the tame insert
The table insert should be adjusted so it is flush with the saw table
surface.
A. Place a straight edge or square on the saw table extending over
the insert.
B. if adjustment is necessary, adjust the insert flush with the table
by turning four leveling screws
Never operate the saw without the proper insert in place. Use the
saw insert when sawing; the dado insert when dadoing; and the
molding insert when making molding cuts.
21, MITER GAUGE
Head can be locked in desired position for crosscutting or mitering
by tightening the lock knob. ALWAYS SECURELY LOCK iT WHEN
iN USE.
A template for drilling holes in the miter gauge 21 is provided on
page 63, which allows you to attach an AUXiLiARY FACING 23 to
provide additional support to cut longer pieces• Select a suitable
piece of smooth straight wood, drill two holes through it and
attach it with screws 24 (Fig. 3).
Example:
A. Drill 1/4" d[a. holes thru miter gauge.
B. Drill 5/32" dla. holes thru (board 3/4" thick, 3" high, and desired
length).
C. Attach with two No. 12 round head screws 1-1/2" long, 24, not
included (Fig. 3).
I1:[_ [_]
Be sure screws never protrude above outside surface of facing.
Be sure facing does not interfere with the proper operation of the
saw blade guard•
NOTE: When bevel crosscutting, attach facing so that it extends
to the right of the miter gauge and use the miter gauge in the
groove to the right of the blade.
14
24
22.
J
16 17
25
10
16
23
background
Famifi an ezovo.s avec
votre scie de table
Si vous voulez refendre une piace de faible _paisseur, la planche doit 6tre
fixCeauguide de refentede fagon & ce que son bord infCrieartouche latable
de coupe.Ce bord infCrieursera donc situ_ plus basque celui du guide de
refente,ce qui 6vitera que les piCcesde faible _paisseur ne glisselstseas le
guide.
19. PROT_:GE-LAME
Protege rutilisateur doit toujours _tre en place et fonctionner correctement
Iors de toute opCrationde coupe de part en part (coupe de bord_ bord).
Pour enlever le protege-lame afin d'effectuer des opCrations spCciales,
desserrezla vis _ t_te cylindrique A empreinte hexagonaleen creux _ I'aide
de la c!_ fournie et enlevezle prot_ge-larneet le s_parateur.NEDERI2GLEZ
PAS LE SUPPORT DU SEPARATEUR.Ouand voas remontez le protBge-
lame, assurez-vousque le sCparateurse situe entre le support et la plaque
de bridage. SERREZ FERMEMENT LA VlS A TETE CYLINDRIQUE A
EMPREINTEHEXAGONALEENCREUX(voir page 33).
2B, ELEMENTA_'IOVmBLEDELATABLERECOUPE
Peat _tre retir_ afin de dBmoeter ou de poser une lame ou autre outil de
coupe.
Pour votre s_curitC, mettez Finterrupteur en
position <<ARRET ,_et d_branchez le cordon
d'alimentationavar_tde retirer cet 61_mentamovible.
Pour enleverFClamentarnovible:
A. Arnenezla lameau-dessusde la surfacede la table.
B. Relevezle protege-lame.
C. Placezun tournevis dans la fente sitaCe_ ravant de 1'61_mer_tamovible
puis soulevezcelui-cide son Iogementen le soulevant.
R_glage de I'_l_meet amevible de table
L'616mentamovible doit _tre r_gl_ de marfiBre_ ce qu'il affleure la surface
de la table.
A. Posezu_ r_gle ou une _querresur la table de la scie de rnani_re_ couwir
1'81_mentamovible.
B. Si un r_glage est nBcessaire tournez les quatre vis de raise _ niveau
iusqu'_ ce queF_l_mentamovibleaffleure latable.
Ne faites iamais fonctionner la scie sans que rBl_ment arnovible appropri_
soiten place.Servez-vousde F_!_mentde sciagepour scier de r_l_mentde
rainurage pour rainurer et de I'_l_mentde rnouluragepour moulurer.
21.GUIDEDE COUPE ANGULAIRE
Le guide peut _tre rCgl_darlsla position voalae pour rexCcutiond'o%lets ou
d'autre coupes angulaires & I'aide de sa molette de verrouillage. NE
MANQUEZJAMAIS DE BIEN LE SERRERLORSQUEVOUSVOUS SERVEZ
DECEGUIDE.
Vous trouverez _ la page 63 u_sgabafit de per_agepour percer des trous
dans le guide de coupe angulaire 21 afin d'y attacber un GUIDEAUXILIAIRE
23 permettant de mieux supporter les Ior_gues piCces. Choisissez une
planche lisse et droite ayant les dirnensions voulues, percez-ydeux trees et
fixez-la_ Vaidede deuxvis 24 (Fig.3).
Exemple:
A. Percezdes trous de 1/4 po darts le guide de coupe msgulaire.
B. Percez des trous d_boucbants de 5/32 po (pla_scbe de 3/4 po
d'_paisseur 3 po de hauteuret de Iongueurvoulue).
C. Fixezla plmscheA Vaidede deux vis N° 12 _ tate ronde de 1-1/2 po de
long (repare24), non incluses (Fig. 3).
Assurez-vous que les vis ne dCpassent jamais au-dessus de la surface
externede la plancbede guidageauxiliaire.
Assurez-vous que la pla_sche de guidage auxiliaire ne gCne pas le
fonctionnement du protCge-lame.
REI_IARQUE: Lorsque vous exCcutezdes coupes tralssversalesbiseautCes,
fixez le guideauxiliaire de fagon _ ce qu'il dCpassedu cOt_droit du guide de
coupe angulaire et installez ce dernier dans la raJnuresituCe_ droite de la
lame.
23.
s erra de mesa
Si usted est_ realizandoun corte del tipo al hilo en materiales m4s delgados,
el refrentadodebesujetarseal tope-guia para cortar al hilo de maneraqee el
borde inferior toque la superficie superior de la rnesa.En esta situaci6n el
refre_tadodebe estar mAs baio queel tope-guia. Esto evitarAque el rnateria!
delgadosedeslice bajo eltope-gala paracortar al hilo.
Ig,PROTECTOR RE LA ROJA
Protegeal operadory siernpredebe estar colocado en su sitio y funcionando
adecuadarnentepara todos los cortes de aserradopasante.Esdecir, para los
cortes per los cualesla hoia corta hastaatravesarcompletarnentela piezade
trabajo.
Paraquitar el protector con el fin de realizaruna operaciCnespecial,afloje el
tornillo de cabezahueca con la Ilave suministraday quite el protector de la
hoja y e! separador. NO CAMBIE EL AJUSTE DEL SOPORTEDEL APOYO
DELSEPARADOR.Cumsdovuelva a colocar el protector, aseg£1resede que
el separador est6entre el soporte del apoyo y la placa de fijaci6n. APRIETE
FIRMEMENTEELTOR[/ILLO DECABEZARUECA(veala p_gina33).
28. ACCESORIODEINSERCIONDELA MESA
Esextraibleparaquitar o instalar la hojau otras berramientasde corte
Para su propia seguridad, apague el interrupter
(posiciCn "OFF")y saque el enchufe de la fueote de
energ[aar_tesde quitar el accesoriode inserci6n.
Paraquitar el accesoriode inserci6n:
A. Subala hojaper encima de la superficJede la mesa.
B. Subael protector de la hoja.
C. Utilizandoun destornilladore!sla ranura que est_ en la parte dela_steradel
accesorio de inserciCn,levar_tedicbo accesorio hasta sacar!odel bolsillo
de la rnesa.
Ajastedelacceseriedeiesercidedela mesa
Elaccesodode insemiCnde la mesadebeajustarsedemaneraqueest_a]
rasconlasuperficiedelamesadelasierra.
A.Coloqueuna reglarectao unaescuadrasobrela mesadela sierra,de
maneraqueseextiendasobreel accesofiode inserciOn.
B.Si es necesariorealizaralg_inajuste,ajusteelaccesoriode insemiCnal ras
conla rnesagirandoloscuatrotomillosniveladores.
I,ILmcautilice la sierra si no tiene colocadoen sa sitio el accesoriode
inserciCnapropiado.UtiliceelaccesoriodeinserciCndelasierraalaserrar,el
accesoriode inserci6nde mortaiasal cortar mortaiasy el accesoriode
insemiCndemoldeadoalrnoldear.
21, CALIBREDEINGLETES
Lacabezase puedefijaree la posidCndeseadaparacortartransversalmente
o para cortara ingleteapreta_doel pomofijaci6n.FIJELOFIRMEMENTE
SIEMPREQUELOUTILICE.
Enlap_gina63 sesuministraunaplantillaparahaceragujerosenel calibre
deingletes21, quepermitecolocarun REFREr/TADOAUXILtAR23 conel
fin de proporcionar soporte adicional paracortar piezasm_s largas.
Seleccioneun pedazoadecuadodemaderarectay lisa h_galedosaguieros
y sujCte!oal calibredeingletescontornillos24 (Fig.3).
Ejempla:
A. Hagaunagujerode1/4"dedi_rnetroqaeatravieseel calibredeingletes.
B.Hagaaguierosde 5/32" de di_metroa trav_sde la tabla (de 3/4" de
grosor,3"dealturay la Iongituddeseada).
C.Coloquela tablaen el calibrede ingletescon dos torni%s de cabeza
redondaI,lo. 12 de1-1/2"deIongitud24,no incluidos(Fig.3).
Aseg(iresede que los tornillos nuncasobresalgan per encima de la
superficieexteriordelrefrentado.
AsegOresede que el refrentado no interfiera con e! funcionamiento
apropiadodelprotectordelahojadesierra.
NOTA:AI realizarcortestransversalesen bisel,coloqueet refrentadode
rnaneraquesobresalgaper la derechadelcalibredeingletesy utiliceel
calibredeingletesenlaranuraqueseencuentraa laderechade lahoja.
background
i II[_IEI
Unpacking and
Checking Contents
To avoid injury from unexpected starting or
electrical shock, do not plug the power cord into
a source of power. This cord must remain unplugged whenever
you are working on the table saw.
Model 4000 Table Saw ls shipped complete in one carton.
1. Unpacking and Checking Contents. Separate alI parts from
packing materials and check each one with the illustration and the
list of Loose Parts to make certain alI items are accounted for
before discarding any packing material (Fig. 4).
If any parts are missing, do not attempt to
assemble the table saw, plug in the power cord or
turn the switch on until the missing parts are obtained and are
installed correctly.
2. Apply a coat of paste wax to the table to reduce friction when
pushing the workpiece across the table. Wipe the table thoroughly
with a clean dry cloth.
Table of Loose Parts
ITEM DESCRIPTION QTY.
1 Table Saw Assembly 1
2 Rip Fence 1
3 Table Insert 1
4 Blade Guard 1
5 Miter Gauge 1
2
NOTE: Remove styrofoam block 6 (for shipping purpose only)
located between the table and motor. You may cause damage to
the blade elevation system if trying to raise blade if styrofoam is
not removed.
24.
background
Ouvert.re de
rernballage et
v rification du conte.u
Afin d'Oviterles blessures caus_espar une rnise
en rnarcheaccidentelleou un choc_lectrique, ne
branchezpas lecordon d'alirnentationsur une prise 61ectrique.Cecordon ne
droit iamais 8tre branch6Iorsquevous travaillezsurvotre scie.
La sciede table module4000 est expOdi_ecomp!_tedans un seul calton.
1. Ouverturede remba!lage et v_rification du contenu. D_balleztoutes les
pi_ces et v_rifiez, _ raide de la _<Liste des pi_ces fournies >,et des
illustrations, et avant de mettre I'emballageau rebut, que la scie est bien
complete(fig. 5).
S'il rnanque une ou plusieurs pisces n'essayez
pas d'assembler la scie, de brancher le cordon
d'alimentation_lectriqueou de mettre rinterrupteur en position _<MARCHE>,
avant de vous _tre procur_ et d'avoir install8 correctement les pisces
rnanquantes.
2. Appliquez une couche de cire en p_te sur la table de coupe afin que
rouvrage puissey glisserfacilement.Essuyezsoigneusementla table_ I'aide
d'un chiffon propre et sec.
Liste des pi ces fourBies
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITE
1 Ensembletableet socle 1
2 Guidede refente 1
3 EIOmentamovible dela table de coupe 1
4 ProtOge-lame 1
5 Guidede coupeangulaire 1
Desempaquetade y
det contenido
Para evitar lesionesdebJdasa! arranqueinesperadoo
a sacudidas el_ctricas, no enchufe el cordon de
energia en una fuente de energfa. Este cord6n debe permanecer
desenchufadocuandoustedest6trabajandoen la sierra de mesa.
Lasierra de mesamode!o4000 seenvfacornpletaeo unacajade carton.
1. Desempaquetadoy cornprobaci6n del contenido. Separetodas las piezas
sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una
utilizandola ilustraciOny la lista de piezassueltaspara asegurarsede que no
falta ningOnartfculo antes de tirar cualquier rnaterial de empaquetamiento
(fig, 5).
Si falta algu_apieza no intente ensarnblarla sierrade
mesa, enchufarel cord6n de energfa ni enceoderel
interruptor (posici6n 'ON") hasta que las piezas que faltan hayan sido
obtenidase instaladascorrectamente.
2. Aplique a la mesa una capa de pasta de cera para reduclr la fricci6n al
empujar la piezade trabaio pot la rnesa.Lirnpiela rnesaa fondo con unpaso
limpio y seco.
ART!CULO
1
2
3
4
5
TabMade piezassueMtas
DESCRIPC!ON CANT.
Ensamblajede la sierrade mesa 1
Tope-guiapara cortar al hilo 1
Acc_sorio de insercion de la rnesa 1
Protector de la hoja 1
Calibrede ingletes 1
RE_IARQUE: Enlevezle bloc de polystyrene 6 situ6 entre la table et le
rnoteur (il fair paltie de remballage). Vous risquezd'abTrnerle m6canisme
de levagede la larnesJvous essayezde leverce!le-cisans enlever le bloc de
polystyrene.
NOTA:Quite el bloque de espumade estireno 6 (que se usa solo para fines
de env[o) ubicado entre la mesa y el motor, Puede causarda_os al sisterna
de elevaci6nde la hoiasi intentasubir la hojasin haberquitadola espurnade
estireno.
25.
background
3 5 5 8 1 4
Blade Tilting Control
Loosen blade tilting lock handle I counterclockwise (Fig. 5), slide
the elevation wheel 2 until pointer 5 is at desired angle and tighten
blade tilt lock handle I clockwise.
Adjusting 90 and 45
Degree Positive Stops
Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate
positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table.
P!_!,_f:_'{_Jl_[_'l To prevent personal iniury, always disconnect
plug from power source when making
adjustments.
1. Turn elevation wheel 2 clockwise and raise blade to maximum
height.
2. Loosen the blade tilt lock handle 1 and push the elevation wheel
2 to the left as far as possible and tighten the blade tilt lock handle
1.
3. Place a combination square on the table with one end of square
against the blade as shown (Fig. 6), and check to see if the blade
is 90 degrees to the table. If the blade is not 90 degrees to the
table, loosen the blade tilt lock handle 1, loosen 90 degree
adiustment screw 3, !oosen bevel stop cam 7 and push the
elevation wheel until the blade is 90 degrees to the table.
4. Tighten blade tilt lock handle 1, rotate the bevel stop cam 7 until
it touches the bevel stop housing 8, then tighten 90 degree
adiustment screw 3.
5. Loosen adiustment screw 6 and adiust pointer 5 to indicate 0
degrees.
26.
background
R g[age de Find[ha[sonde [a lame
Desserrezla poignae de verrouiilage de rindinaison 1 en sens anti-horaire
(Fig. 5), faites coulisser le volant de r6gIagede hauteur 2 iusqu'_ ce que
rindicateur 5 soit sur I'angled_sir6 et resserrezla poign6ede verrouillagede
rindinaison 1 en sens horaJre.
ControMde indinaci6n de Mahoja
Afloieel mangode fijaci6ndelainclinaci6ndelahoja1 ensent[docontrar[o
aldelasagujasdel re!oj(Fig.5), desIicela ruedadedevaci6n2 hastaqueel
indicador5 est8en el _ngulodeseadoy aprieteel mangodefijaciOnde la
indinaci6ndela hoiaIen elsentidodelasaguiasdelrdo].
R6gMagedes but6esfixes
90° et 45°
Votre scieest dot_e de buttes fixes perrnettantde positionner la lame_ 90°
et _ 45° de latableavec rapidit_et precision.
Pour _viter les blessures,d_brancheztoujours le
cordon d'alirnentation avant de preceder _ des
r_glages.
REOLAGEDELA BUTEEFIXEA 90°
1. Tournez [evolant de r6glage de la hauteur2 dans le sens des aigu[lles
d'une rnontrepour leverla lameau maximum.
2. Desserrezla poign6ede verrouillage du dispositif d'incIinaison de la lame
1 et poussezle volant 2 _ fond vers la gauche, puts resserrezla poign_ede
verrouillage1.
3, Mettez une _querre cornbin6e sur la table avec une de ses branches
centre la lame comme indiqu6 (Fig. 6), et v6rifiez que la lame est
perpendJculaireb, la table. Si ce n'est pas le cas, desserrez la poign_e de
verrouillage de HncIinaisonde la lame1, desserrezlavis de raglage_ 90° S,
desserrez la came de but6e d'inclinaison 7 et poussez sur le volant de
r_glagede hauteurjusqu'_ ce que lalamesoit perpendiculaire_ la table.
4. Serrez la poign6e de verrouillage de rincIinaison de la lame 1, faites
pivoter lacame de bLIt6ede rincIinaison7 iusqu'_ ce qu'e!letouche le bottler
de la butOed'inclinaison8, ensuite serrezlavis de r_glage_ 90 degr_s3.
5. Desserrezlavis de r_glage 6 et placezrindicateur 5 en face du rep6re0
degr_s.
Ajustede Mostopespositives
de 90 y45 grades
La sierra est_ equipada con topes positives para posicionar rApidamentey
con precision la hoja de sierra a 90 y 45 gradesrespectoa la mesa.
Para evitar lesiones personaIes,desconecte siempre
el encbufede lafuentede energ[aal realizaraiustes.
AJUSTEDELTOPEPOSITmVOA 98 GRADOS
1. Gire la rueda de elevaci6n2 en el sent[do de las agujasdel rdoi y suba la
hoiahastala altura mdxirna.
2. Afloje el mango de fijaciOnde la indinaci6n de [a hoja 1, empuje la rLleda
de elevacJ6n2 hacia la izquierdatodo Io que se pueday aprieteel rnango de
fiiaci6n de la [nc!inacionde la hoia1,
3. Co!oqueunaescuadradecombinaciOnsobrela rnesacon Lmextremede
dichaescuadracontrala hojade lamaneraquese rnuestraenla[lustraci6n
(Fig.6)y compruebesi lahojaestAa90 gradesrespectoa la rnesa.Sih hoja
no estda 90 gradesrespectoa la mesa,afloieel mangodefiiaci6ndela
incIinaci6ndela hoja1, aflojeeltornillode aiustede90 grades3, aflojela
levadeltopedebisel7 y empujela ruedadeelevaci6nhastaquelahojaest6
a90gradesrespectoalamesa.
4. Apriete el mango de fiiaciOnde la [nclinaciOnde la hoja1, gire la leva dd
tope de bisel7 hasta quetoque la carcasadel tope de bJsd 8 y luego apriete
eltorn[llo de aiustede 90 grades3.
5.Afloieeltornillode aiuste6 y aiusteel[ndicador5 de rnaneraquese_ale0
grades.
27.
background
AI
Adjusting Blade Parallel To
The Miter Gauge Slots
The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the
factory. In order to insure accurate cuts and help prevent
kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is
necessary, follow the steps below.
adjustments.
To prevent personal injury, always disconnect the
plug from power source before making any
1. Turn elevation wheel and raise blade as high as it will go.
2. Select a tooth on the rear of saw blade that is set to the Ieft
when viewing biade from the front of saw, and mark t this tooth
with a pencil.
3. Place the base of a combination square against the edge of the
miter gauge slot, and extend the siiding rule of square so it just
touches the marked tooth.
4. Rotate blade and check the same marked blade tooth at the
front of the saw table (Fig. 8).
5. If the front and back measurements, shown in Figure 8, are not
identica!, loosen the four alignment bolts 2, located on the
underside of the table at the front and rear of the saw with hex
wrench supplied with your saw (Fig. 9 & 10). Carefully move the
saw blade until the blade is parallel to the miter gauge slot, and
securely tighten all four bolts.
FRONT OF TABLE
©
2 2
Ii[_l il_]
Adjusting Table Extension
To extend the table, raise the table extension !ock handle 3 and
slide table extension 4 to desired width. To secure table setting,
lower the lock handle 3+
Table Pointer Adjustment
If an adjustment to the table pointer is necessary, loosen pointer
adjustment screw 5, adjust pointer 6 and tighten screw 5 (Fig. 11).
The table pointer should always be adjusted relative to fence
pointer.
1. Adjust fence pointer to (zero).
2. Slide fence until it hits stop plate 7 on front rail and lock fence in
place.
3. Lock at fence pointer to see distance moved on lower scale (at
or near 13".)
4. Adjust table pointer 6 to have the same reading on upper scale
as that shown on the fence pointer. Both pointers must agree
when fence is at this position.
REAR OF TABLE
2 2
28.
background
R giage du parail lismede la lamepar
rapportaux rainuresdu guide
de coupe anguMaire
Le parall_lisme de la lame a _t_ r6g!6 en usine. Toutefois, dans le but
d'assurer la pr6cision de la coupe et de lirniter les risques de rebond il
convient de v_rifier le parall61isme.S'il s'avSre n6cessaire de le r_gler
nouveau,conformez-vous&suivreci-dessous.
preceder_ des rSglages.
Pour_viterdesubir desblessures_d_branchez
touiours le cordon d'alimentation avant de
1. Tournezle volant de r_glagede hauteurafinde leverla lameau maximum.
2. ChoisissezLinedent, _ I'arri_rede la lame, qui est orient_evers la gauche
Iorsqu'on la regardede I'avantde lascie et faites-y unernarque1 au crayon.
3. Placezle pied de r6querre &combinaison centre le bord de la rainure du
guide de coupe angulaire et faites glisser la partie mobile de I'_querre de
fa9on Ace qu'elle touche la dent quevous venezde marquer.
4. Faitestournerla lame_ rnainet v_rifiezla positionde cettemarnedent
ravantdelatable(fig.8).
5. Si les mesures prises _ I'avant et _ I'arri_re (voir figure 8) ne sent pas
identiques, desserrez les 4 boulons d'alignement 2 qui se situent sous la
table _ ravant et _ I'arri_re de la scie. Utilisezla cl_ hexagonalefournie avec
votre scie (Fig. 9 et 10). D6placezla lame avec precautionjusqu'_ ce qu'elle
soit para!l_le _ la rainure du guide de coupe angulaire. Resserrez alors
fermernentlesquatre boulons.
Ajustede Maheja paraMeMaa Masranuras
deMeaMibrede ingMetes
La hojase ajust6 en f_brica paralelaa las ranuras de!calibrede ingletes.Para
asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el
retroceso,este ajuste se debevolver a comprobal. Si se necesitarealizarun
aiuste,siga los pasosquese indicana continuaci6n.
cualquierajuste.
Para evitar lesiones personales desconecte siempre
el enchufe de la fuente de energfa antes de realizar
1. Gire la ruedade elevaciOny subala hojatan alto come se pueda.
2. Seleccioneun dienteen la palte posteriorde la hojadesierraquese
encuentretriscadohaciala izquierdasegSnse miraa la hoiadesdela parte
delanteradela sierray rnarque1 estedienteconunI_piz.
3. Coloque la base de una escuadra de combinaci6n contra el borde de la
ranuradel calibre de ingletesy extiendala regla corrediza de la escuadrade
maneraqueapenastoque eldiente marcado.
4. Girela hoiay compruebeelmisrnodientemarcadodelahojaen la parte
delanteradela rnesadesierra(Fig.8).
5.Si lasmedidasdelanteray traseraquesemuestranen laFigura8, noson
id_nticas,afloje los cuatro pernosde alineaci6n2, ubicadosen el lade
inferiorde la mesaen la partedelanteray traseradela sierra conla Ilave
hexagonalsuministradaconlasierra(Fig.9 y 10).Muevacuidadosarnentela
hoiade sierrahastaqueest6paralelaa la ranurade!calibrede ingletesy
aprietefirmementeloscuatropernos.
R gMagede MaraHongede tabMe
Pour rallongerlatable_soulevezla poign_edeverrouillagede la rallonge3 et
faites coulisser la rallonge de table 4 pour la rnettre _.la position d6sir_e.
Abaissezla poign_ede verrouillage3 pour bloquer le raglage.
R g age de 'i dieate r de table
S'il est n_cessaire de r6gler I'indicateur de la table desserrez la vis de
r_glagede rindicateur 5, raglezI'indicateur6 et resserrezlavis 5 (Fig. 11).
L'indicateur de la table doit touiours atre r6gl6 par rapport_ celuidu guide.
1. R6glezHndicateur du guide sur z_ro.
2. Faites coulisser le guide iusqu'_ ce qu'il touche la plaque de but6e 7
situ_esur le rail avantet verrouillez-le_ sa place.
3. Lisez ladistance indiqu6e par Hndicateurdu guide sur I'6chelleinf_rieure
(environ 13 po).
4. R6glez !'indicateur de la table 6 pour obtenir une lecture identique sur
I'_che!lesup_rieure. Les deux indicateurs doivent produire la m6rne lecture
quandle guide est darts cetteposition.
Aj ste de exte si de mesa
Paraextender la rnesa_subael rnangode fiiaci6n de la extensionde la rnesa
3 y deslice la extensi6nde la mesa 4 hastael ancho deseado.Para fijar el
aiustede la mesa,baje el mangode fiiaci6n 3.
Aj ste indicader de mesa
Si es necesariohacer algSnaiuste del indicador de la mesa afioje el tornillo
de ajustedel indicador5_ajusteel indicador 6 y apriete el tornillo 5 (Fig. 11).
Elindicador de la rnesa debe estar ajustadosiempre relative al indicador del
tope-gala.
1. Ajuste elindicador de!tope-gala a cero.
2. Desliceel tope-gu[a hasta que Ileguea la placa de tope 7 que est_ en el
riel delanteroy fiie e!tope-guia en su sitio.
3. Mire al indicador del tope-guia para ver la distancia que se ha movido en
laescala inferior (en o cerca de 13").
4. Aiuste e! indicador de la mesa 6 para que tenga la misma lectura en la
escalasuperior que la que se muestra en el indicador de!tope-guia. Ambos
indicadoresdebencoincidir cuandoel tope-gala est_ en estaposici6n.
29.
background
A_
AJigning Rip Fence
To prevent persona! injury, always disconnect
plug from power source before making any
adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE
in order to prevent KICKBACK when ripping.
Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip
fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence
wilI self align when the fence is locked into position.
1. The blade must be para!lel with the miter gauge slots and be
perpendicular to table before proceeding with rip fence alignment.
2. To move the rip fence 2, raise lock handle 1 slide to desired
position, and lock by pressing Iock handle I down.
To prevent personal injury, always make sure the
rip fence is locked before using when making rip
cuts.
3. Slide fence 2 by handle 1, until _ is alongside the sawblade (Fig. 12),
The fence should touch the "SET" teeth at the front and rear of the
blade. If fence does not touch the teeth at front and rear of blade
follow the steps below.
4. Loosen the two screws 3 on the top front section of the rip
fence.
5. Move fence 2 until it touches the teeth and is parallel to the
blade.
6. Hotd fence in place and lower lock handle, check to make sure
the fence stayed parallel to the blade then tighten screws (Fig. 12).
7. Clamp rip fence to check if it holds securely at front and rear. If
rear is not clamped securely, unclamp fence and turn rear clamp
adiustment screw 4 clockwise for increased clamping. Try
clamping the fence to verify if it self aligns and clamps tightly at
the front and rear. Overtightening of the rear clamp adjustment
screw 4 will cause the rip fence to be non-self aligning (Fig. 12).
Rip Fence Pointer Adjustment
The distance of the rip fence body from the blade when ripping on
the right side of the blade is determined by lining the pointer 5 with
the desired dimension on the scale 6. To set the rip fence pointer
5, slide fence until it bearly contacts right side of btade, loosen
pointer adjustment screw 7, adjust pointer 5 to "0" mark on lower
scale 6 and tighten screw 7.
Miter Gauge Adjustment
When cross cutting and the blade set at 90 ° or 45 ° to the table, the
miter gauge can be used in either slot on the table. When cross
cutting and the blade is tilted, use slot on right side of table where
the blade is tilted away from your hands and miter gauge.
1. To adjust the miter gauge, loosen lock knob 8 and set the miter
gauge body 9 so the pointer 11 is at desired angle, then tighten
lock knob 8 (Fig. 14).
2. Make a cut on a piece of scrap wood. Check it with a square to
see if the piece of wood was cut at 90 ° (Fig. !4). If the piece of
wood was not cut 90 °, adjust the miter gauge body 9, tighten Iock
knob 8 and make additional cuts until you are certain you have
made a 90 ° cut. if pointer 11 is not pointing to 90 °, loosen set
screw 15 adiust pointer and tighten set screw 15.
3. The miter gauge body 9 will stop at 90 ° and 45° both right and
left. To rotate the miter gauge body 9 beyond these points, the
stop 10 must be flipped out of the way.
Your miter gauge is also equipped with adiustable stops 12 at 90 °
and 45° both right and left. To adiust stops, loosen lock nuts 13
and rotate adjustment screw 14 c!ockwise or counter clockwise so
it rest against the stop 10 at desired angle on scale and securely
tighten lock nut 13.
_i[e'li5[I
3&
<
12----<
7
900
J
11 10 "---8
background
Alignement du guide de refente
Pout 6viter de subir des blessures, d_branchez
touiours le cordon d'alimentation avant de
proc_der_ des r0glages.Le guidede refentedolt _tre parall_le_ la LAMEafin
de pr_venir lesREBONDSIorsdes op6rationsde coupeen long.
Votre scie est 6quipded'un guide de refente A auto-alignementde rdglage
rapide. Une fois les r6glagesci-dessous sont effectu0s,le guide d'alignera
automa6quementau moment de son verroui%geen position.
1. La lame dolt _tre parall_leaux rainures du guide de coupe angulaire et
perpendiculaire&la tableavant detenter d'aligner leguidede refente.
2. Pour ddplacer le guide de refente 2, levez la poign_e de verrouillage 1,
faJtesglisser le guide _ la position d_sir6e et verrouillez-le en abaissant la
poign6edeverrouillage1.
Pour 6viter toute blessure corporelle assurez-
vous touiours que le guide de refente est
verrouill6 avantde refendreunepiece.
3. Faitesglisser le guide2 en letenant par la poign6e1 pour I'amenercontre
la larnede scie (Fig.12).
Le guide doit toucher les dents <<AVOYEES>,a ravantcomme & rarriare de la
lame.Si ce n'est pasle cas,proc6dercornmeindiqu6 ci-apr6s.
4. Desserrezles deux vis 3 situdes& la partie sup6rieureavant du guide de
refente.
5. Ddplacezleguide 2 iusqu'a ce qu'il touclle lesdents et qu'il soit parallale
la lame.
6. Tenez le guideen placeet abaissezla poign6ede verroui%ge.V6rifiezque
le guiden'a pas bough,puis resserrezlesvis (Fig.12).
7. BIoquezle guidede refentepour v_rifierqu'il est bien tenu &ravantcomme
rarriBre.Siil n'est pas correcternenttenu _ rarriSre, d0bloquezle guide et
tournez la vis de r_glagedu b!ocagearri_re 4 ensens Iloraire pour augmenter
la force de serrage.Essayezb,nouveaude bloquer le guide pour v6rifier qu'il
s'auto-aligneet qu'il est bien tenu & ravant comme & rarri_re. Si la vis de
r6glagedu blocage arriSre4 est trop serr6e le guide ne pourra pas s'auto-
aligner (Fig.12).
R6glagede rindicateurduguidederefente
Lorsqu'on refend &droite de la lame la distanceentre le corps du guide de
refente et la lame se d6termine en mettant I'indicateur 5 en face de la
dimensiond_sir_esur I'_chelle6. Pour r_gler Hndicateurdu guide de refente
5, fakes glisser le guide pour ramener presqueen contact avec le c6t_ droit
de la lame, desserrezla vis de r0ghge 7 de rindicateur, r_glezrindicateur 5
sur le rep_re<<0 ,, de r_chelleinf_rieure5 et resserrezlavis 7.
R glage du guidede coupea gulaire
Lorsqu'on fait des coupes en travers avec la lame r_gl_ea 90° ou 45° par
rapport & la table, on peut utiliser le guide de coupe angulaire positionn_
darts une des deux fentes de latable=Pour faire des coupes en travers avec
la lame inclin0e,utJlisezla fente situ_edu cOt_droit de latable. Ainsi la lame
serainclin_e &roppos_ devos mains et du guidede coupe angulaire.
1. Pour r0gler le guide de coupe angulaire, desserrez la molette de
verroui%ge 8 et r_glez le corps 9 du guide de coupe angulaire de mani_re
ce que rindicateur 11 soit en face de rangle ddsir_ ensuite resserrez la
molettede verrouillage8 (Fig. 14).
2. Scier une chute de bois. ,_ I'aide d'une _querre,v_rifiez que la coupe est
d'_querre (Fig. 14). Si ce n'est pas le cas, r6glez le corps 9 du guide de
coupe angulaire, serrez la rnolette de verrouJllage8 et faites des coupes
d'essai suppl0mentaires jusqu'a ce que vous soyez sgr que la coupe est
d'dquerre.Si rindJcateur11 n'est pas en facedu repute 90°, desserrezla vis
de blocage 15, r_glezrindicateur et resserrezlavis de blocage15.
3. Le corps 9 du guide de coupe angulaires'arr_te autornatiquement_ 90° et
45°, _ droite comme _ gauche.Pour faire pivoter le corps 9 du guide de
coupe angulaireau-dd_ de ces angles il faut effacerla butte 18 en la faisant
basculer.
Votre guide de coupe angulaire est _galementdotd de buttes rdglables12
90° et_ 45° &droite comme _ gauche.Pout r_gler ces butdes,desserrezles
_crous de blocage 13 et tournez les vis de r0glage 14 en sens horaire ou
anti-horaire jusqu'& ce qu'elles touchent la butte 16 _ rangJe d_sir_ sur
I'_che!le.Ensuite,resserrezfermementles_crous de blocage13.
31.
A
AJiaeaci6ndeJtope-g[gapara cortaraJhiJo
Paraevitar lesionespersonales,desconectesiempreel
encbufe de la fuente de energfa antes de realizar
cualquieraiuste.Eltope-guiapara cortar a! hilo debeestar paraldo a la HOJA
DESIERRApara evitarel RETROCESOalcortar alIlilO.
La sierra de mesa estd equipada con un tope-guia para cortar a! hilo de
alineaci6nautomdticay colocaci6n rdpida.Unavez que se han realizadolos
aiustes que se describena continuaci6n e! tope-guia para cortar al Ililo se
autoalineardcuandoe! tope-gu[ase encuentrefijo en su posici6n.
1. La hoia debe estar paralela alas ranuras del calibre de ingletes y
perpendiculara la mesaantesde procedera realizarlaalineaci6ndel tope-guia
para cortaral hilo.
2. Para mover eltope-guh para cortar al hilo 2, suba el mango de fijaci6n 1
deslicee! tope-galahastala posici6ndeseaday fiido presionandoIlaciaabajo
el mangodefijaci6n 1.
Paraevitar lesionespersonales,asegOresesiemprede
que el tope-galapara cortar al hilo est_ fijo antes de
utilizarlocuandovayaa Ilacercortesal hilo.
3. Deslicee!tope-gu{a2 por el mango1 hastaqueest_a !o largodd lado de la
ho}ade sierra (Fig.12).
Eltope-guia debe tocar los dientes "TRISCADOS"en las partes anterior y
posteriorde la Ilo}a.Si eltope-guiano toca los dientesen laspartesanteriory
posteriorde la hoja,siga los pasosquese indicana continuaci6n.
4. Afioie los dos tornillos 3 que estdn en la secci6n ddantera superior de!
tope-gu[aparacortaral IlilO.
5. Muevaeltope-guia2 bastaquetoque los dientesy est_paraleloa laIloia.
6. Suieteeltope-guiaen su sitio, baie e! mangode fijacidn,asegOresede que
el tope-guia hayapermanecidoparaleloa la hoja y luego aprietelos tornillos
(Fig.!2).
7. Fiiecoil abrazaderase!tope-guiapara cortaral hilo con e! fin de comprobar
si se mantienesujetofirmemente en las partesanteriory posterior.Si la parte
anterior no estd sujeta firmemente, suelte el tope-guia y gire el tornillo de
aiuste de la abrazaderaposterior 4 en el sentido de las agujasdel reloi para
aumentar la suieci6n. Intente fiiar el tope-guia para verificar si se alinea
automdticamentey se fija firmemente en las partes anterior y posterior. El
apretardemasiadoeitornillo de aiustede la abrazaderatrasera 4 hard que el
tope-guiaparacortaral hilo no sealineeautomdticamente(Fig.12).
Aj stedeiindi aderdeit pe-gdapara ai
La distanciaal cuerpo del calibrede ingletesdesde lahoja cuandose corte al
hilo en el ladoderecbode la hojase determinaalineandoel indicador5 con la
dimensi6ndeseadaen la escala6. Paraaiustar el indicadordeltope-guiapara
cortar al hilo 5, desliceel tope-galahastaque hagacontactoligeramentecon
el ladoderecbode la ho}a,aflojeel tornillo de ajustedel indicador7, aiusteel
indJcador5 a la marcade "0"dela escalainferior 5 y aprieteeltornillo 7.
Ajuste del calibre de i gletes
AI realizarcortes transversaiescon la boiaajustadaa 90° o a 45° respectoa
la mesa,e! calibrede ingletespuedeutilizarseen cualquierade las ranurasde
la mesa.AI realizarcortestransversalescon lahoja inclinada,utilicela ranura
de la derechade la mesa en la que la hoja est_ inclinadaaleidndosede las
manosy de!calibrede ingletes.
1. Para ajustar el calibre de ingletes, af!oje el pomo de fijaci6n 6, ajuste el
cuerpo de! calibre de ingletes g de manera que el indicador 11 est_ en el
dngulo deseadoy luegoaprieteel pomodefijad6n 8 (Fig. !4).
2. Realiceun corte en un pedazode maderadedesecho.Compruebecon una
escuadra si e! pedazode maderase cort6 a 90° (Fig. 14). Si eJpedazode
maderano se cort6 a 90°, ajusteel cuerpodd calibre de ingletes6, aprietee!
pomo defijaci6n 8 y hagacortesadicionaleshastaqueest6segurode queha
hecho un corte a 90°, Si el indicador 11 no estd sdialando 90°, afloje e!
tornillo deajuste15,aiusteelindicadory aprieteeltomillo deajuste15.
3. El cuerpodel calibre de ingletes9 se detendrda 90° y a 45° tanto haciala
izquierdacomo bacia laderecha.Paragirar el cuerpodel calibrede ingletesg
mdsalldde estos puntos hay que basculare!tope 16 paraquitarlo de!paso.
Elcalibrede ingletestambi6n estd equipadocon topes aiustabJes12 a 90° y a
45° tanto a laderecbacomo a la izquierda.Paraaiustar estostopes,afioje las
tuercasde fijaci6n 13 y gire e!tornillo de aiuste14 en e!sentido de lasaguias
del reloi o en sentido contrario al de las aguias del reloi, de rnanera que
descanse contra el tope 16 en e! dngulo deseado de la escala, y apriete
firmemente latuercade fiiaci6n 13.
background
Attaching The BJade guard
To prevent personal injury, always disconnect
plug from power source before making any
adjustments.
1. Remove table insert.
2. Raise the blade as high as it will go and tilt to 45° .
3. Loosen screw 5 approximately 3-3 1/2 turns or until you feel
resistance to loosening the screw.
Do not remove screw 5 and cmamping pUate 4
from support bracket. Removing the screw wilI
damage threads inside the support bracket 3 and you wilI not be
able to reassemble the spreader 1.
4. Slide spreader I over bumps between plate and spreader
(fig. 15). Securely tighten screw 5 and tilt blade back to 90
degrees.
IMPORTANT: The Spreader 1 must always be HNLHNEwith the
sawblade 8. The spreader I is thinner than the width of the KERF
7 by approximately three thicknesses of paper 9 on each side of
the spreader t (Fig. 16).
5. Loosen hex nut 15, then clamping screws 12 with the 5 mm
allen wrench provided, and set screw 11. (Fig. 18).
6. Place rip fence 14 on table, lift up ANTIKICKBACK PAWL 13
and CAREFULLY move fence t4 against the blade so that it is
parallel to the biade, and just touches tips of saw teeth.
7. Make two folds in a small piece (6" x 6") of ordinary newspaper
making three thicknesses (Fig. 17). The folded paper 10 will be
used as a "spacing gauge" (Fig. 18).
8. Insert folded paper 10 between SPREADER and FENCE. Hold
spreader firmly against fence (Fig. 18).
9. First lightly tighten the clamp screws 12 and then the set
screw 11. Recheck squareness of spreader to table and
parallelism to blade. Readjust if necessary.
10. After proper alignment adjustment is made, tighten hex nut 15
and securly thighten clamp screws 12.
NOTE: Always be sure the spreader stays in line with blade when
the blade is tilted at any angle.
i[_
[i[€'lifi
10
1
15--
!
!
1
WORK
BOIS \
MADERA "_
LOOKINGDOWNON SAW
VUEDEDESSUS
VISTAHACIAABAJOSOBRELASIERRA
10
32.
background
Montagedu prot ge-Mame
Pour _viter de subir des blessures, d_branchez
touiours le cordon d'alirnentation avant de
proc_der_ des r6glages.
1. Enlevezral6mentamoviblede latable.
2. Mettezla lame _fond en position hauteet inclinez-la&45°.
3. Desserrez la vis 5 d'environ 3 - 3 1/2 tours ou jusqu'&ce que vous
sentiezune r_sistanceaudesserrage:
N'enJevezni Javis 5 ni Ja pRaquede blocage 4 da
suppart. Enleverlavis abb_neraitles filets & Hnt_fieur
du support 3 et vous ne pourriez plus remonter le s_parateur1.
4. Glissez le s_parateur1 au-dessus des bossagesentre la plaque et le
s6parateur(Fig. 15). Serrezferrnernentlavis 5 et remettezlalame _90°,
_I_IPORTANT: Le s6parateur1 dolt touiours atre AL]GNEsur la lame de scie
8. II est plus fin que la [argeur de VOlE 7 de la lame d'environ trois
_paisseursde papierg par c6t6 (Fig.16).
5. Desserrez!'6crou hexagonal15, d6vissezensuite les vis de bridage12
raide de la c!6 Allen de 5 mm fournie ainsi que la vis de b!ocage 11
(Fig, 18),
6. Installez le guide de refente 14 sur la table, levez le TAQUETANTI-
REBONDS13 et d6placez le guide 14 AVEC PRECAUTIONpour ramener
contre la lame de sorte qu'il soit parall_le_ celle-ci et qu'il touche tout juste
les pointes des dents de la scie.
7. Faitesdeuxplis dansun petitmorceau(6 pox 6 po) de papierjournal
ordJnairepourentripler1'6paisseur(Fig.17).Lepapierpli618 pourraalors
atreutilis6cornme<<caled'6paisseur>,(Fig.18).
8. Enfoncezlepapierp[i_18 entre[e SEPARATEURet le GUIDE.Appuyez
fermementles6parateurcontreleguide(Fig.18).
9. Commencezpar serrer !_g_rementlesvis de bridage12 et vissezensuite
la vis de b[ocage11. V_rifiezque le sSparateurest toujours d'6querre par
rapport _ la tableet parall_leAla lame. R_glez-le_ nouveausi nScessaire.
10. Quand I'alignement est r6gl6 correctement, serrez 1'6crouhexagonal15
et serrez fermernent lesvis de bridage12.
REMARQUE: Assurez-vous toujours qua le s_parateur reste align6 sur la
lame qudque soit I'angled'indinaJsonde ce!le-ci.
CoMocaci6adamprotectorde Mahoja
Para evitar lesiones personales,desconectesiempre
el enchufe de la fuente de energia antes de realizar
cualquierajuste.
1. Quite elaccesoriode inserci6n de lamesa.
2. Subala hojatanto corno se puedae ind[nela hasta45°,
3. Afloiee[tornillo5 aproxirnadarnentede3 a3.5 vueltaso hastaquenote
resistenciaaafloiardichotornillo.
No quite el tornimmo5 ni la pmacade fija¢i6n 4 del
soporte damapoyo. Si quita el tornillo, da[iar_, las
roscas que estAn en el interior de! soporte de! apoyo 3 y no podrA
reensamblarel separador1.
4. Des[icee[ separador 1 sobre los resaltos entre la placa y el separador
(Fig. 15). Apriete firrnemente e! tornillo 5 e inclinela hoja de vuelta a 90
grados.
IMPORTANTE:E[ separador1 debe estar siempre EN LtNEAcon la hoja de
sierra 8. E!separadorI es mAs delgadoqua laanchura de [a SEPARACION
DECORTE7 aproximadamente tres grosores de papel g en cada lado dd
separadorI (Fig. 16).
5. Afloie la tueca hexagonal15, luego los tornil[os de fiiaci6n 12 con la Ilave
Allen de 5 mrn surninistrada,y e!tornillo de ajuste11 (Fig. 18).
6. Coloqueel tope-guia paracortar al hilo 14 sobre la rnesa,suba el
TRINQUETEANTIRRETROCESO13 y muevaCU[DADOSAMENTEeltope-
guia14 contra la hojade rnaneraqueest_ parale[oa la hoja y toque
ligeramentelaspuntasdelosdientesde la hojadesierra.
7. Hagadosdoblecesen un pedazopeque_o(6"x 6")de papal de peri6dico
corriente hac[endotres grosores (Fig. !7). E! pape!doblado 10 se utilizarA
corno "calibrede separaci6n"(Fig. 18).
8, Introduzca e[ papel dob[ado 10 entre e[ SEPARADORy e! TOPE-GUIA.
Suietefirrnementeel separador contrael tope-gala (Fig. 18).
9. Apriete primero ligeramente los tornillos de fijaci6n 12 y luego el tornillo
de ajuste 11. Vuelva a comprobar la perpendicularidad del separador
respectoa la rnesay el paralelismo respectoa la hoia.Si es necesario,haga
reajustes.
10. Despu@sde hacerelajusteapropiadodela alineaci6n,apfietela tuerca
hexagonal15y apfietefirmementelostornfllosdefijaciOn12.
NOTA:Aseg_iresesiemprede quaelseparadorpermanezcaen linenconla
hoiacuando6staseencuentreindinadaa cualquierAngulo.
33.
background
2
Changing The BJade
To prevent personal injury, always disconnect
plug from power source before changing blades.
1. Turn elevation wheel clockwise until the blade is up as high as it
will go, using a screwdriver lift the table insert 1 out of the pocket
of the table (Fig. 19).
2. Lift up arbor Iock lever 2 and slowly rotate blade by hand until
lock fully engages saw arbor and stops rotation (Fig. 19). Loosen
arbor nut 3 counter clockwise with the arbor wrench 4 provided
(Fig. 20a). Set wrench aside and continue to loosen arbor nut $ by
hand and remove arbor nut 3 and outer washer 5. Blade may now
be removed or installed by sliding on or off arbor shaft 13.
3. Assemble inner washer 12 and new blade as shown in figure
20b, making certain the TEETH OF THE BLADE ARE POiNTiNG
DOWN AT THE FRONT OF THE TABLE.
NOTE: The printing on different saw blades are not always on the
same side.
4. Assemble outer wasiler 5, arbor nut 3 as shown in figure 20b.
While lifting up arbor lock lever 2 securely tighten arbor nut 3
clockwise with the wrench 4 provided. (Fig. 20a).
5. Position table insert in pocket of table so tabs 6 on insert 1 are
in slots in pocket of table and push down and secure in place.
Attaching Rip Fence
1. Raise rip fence handle 7 as shown (Fig. 21), so holding clamp 8
is out far enough to fit on the table 9 and into "V" groove located
on the back of rear rail.
2. Position the rip fence 10 over table 9 holding up the front
end, first engage holding clamp 8 with rear rail, then lower front
end onto front rail 11 (Fig. 21).
11
7
13 m
12
34.
background
r_glages.
Changementde MaMarne
Pour _viter les blessures d6brancheztoujours le
cordon d'alirnentation avant de proc6der _ des
1. Tournez le volant de r_glage de hauteur en sens horahe pour mettre la
lame_ fond vers le haut. A raide d'un tournevis, soulevezrd6ment rapport6
1 et 6tez-le de son Iogementdans latable (Fig.19).
2. Levezle lev[erde verrou[llagede rarbre 2 et fa[testourner doucement la
lame _ la main jusqu'_, ce que le verrou s'enclenche compl6tement sur
rarbre de la scieet bloque sa rotation (Fig. 19). Desserrerr6crou de rarbre 3
en sens anti-hora[re £ ra[de de la cl_ d'arbre 4 fourn[e (Fig.20a). Mettez la
cl6 de cOt_ et fin[ssez de desserrer r_crou de rarbre 3 _ la main. Enlevez
r6crou de rarbre 3 et la rondelleext_r[eure5. On peut maintenantret[rer la
lame en la glissant hors de rarbre et en rnonter une nouvelleen la glissant
sur celu[-ci.
3. Montezla ronddle[nt6rieure12 et la nouvellelamecommeindiqu_& la
figure2Ob,envousassurantqueSESDENTSPOINTENTVERSLEBASA
L'AVANTDELATABLE.
REI_IARQUE: Leslarnesne sont pastoujours irnprim6esdu m_mec6t_.
4. Remontezla rondelleext_rieure5 et r_crou de rarbre 3 comrne indiqu6
la ggure 2Ob. Serrezfermement celui-c[ en sens horaire & raide de la cl_ 4
fournietout en levantle levierdeverrouillagede rarbre 2 (Fig.20a).
5. Remettezr_16mentarnovibleI dens le !ogementde latable de rnani6re
ce que ses ergots 6 p_n@trentdans les fentes de ravidement de la table.
Appuyezsur 1'_16mentarnovibleet fixez-le_ saplace.
Niontage du guide de refente
1. Levez la poign6e 7 du guide de refente comrne indiqu6 (Fig. 21) de
rnani6re_ ce quela m_choire 8 soit sortie suffisamrnent pour se rnontersur
latable 9 et dans la rainureen V6 situ6eau dos du rail arri6re.
2. Placezle guide de rdente lg sur la table 9 en tenant son extr6rnit_avant
enclenchezd'abord la mAchoirearri6re8 dans lerail arriare, ensuiteabaissez
la pattie avantsur le rail avant11 (Fig.2!).
las hojas.
Cambiode Maho]a
Para evitar lesiones personales,desconecte siempre
el enchufe de la fuente de energ[aantes de cambiar
1.Girela ruedadeelevaci6nenel sentidodelasagujasdelrelojhastaquela
hojaest6tan altacomose pueday, utilizandoun destomillador,levanteel
accesoriode inserci6ndela mesa1 hastasacar!odel bolsillode la rnesa
(Fig.19).
2. Subalapalancadefijaci6nde!ejeportaherramienta2y girelentamentela
hoja a rnano hasta que el cierre acople cornpletamente e! eje
portaherramientade lasierray detengalarotaci6n(Fig,19).Aflojelatuerca
delejeportaherramienta3 ensentidocontrarioa!delasagujasde!rdojcon
la Ilavede tuercadd ejeportaherramienta4 surninistrada(Fig.20a).Ponga
la Ilavedetuemaa un lado sigaaflojandola tuercadd ejepo!taherramienta
3 a manoy quitedichatuerca deleje portaherramienta3 y la arandela
exterior5. Unavezquehayahechoesto,la hojapodr_tquitarseo [nstalarse
desliz_ndolahaciaadentroo haciaafueradele]eportaherramienta.
3. Ensamblela arandelainterior12 y la hojanuevadela maneraque se
rnuestraenla ggura20b,asegurAndosede quelos DIENTESDELA HOJA
ESTENORIENTADOSHACIAABAJOENLA PARTEDELANTERADE LA
MESA.
NOTA:La impresiOnquese encuentraen lasdistintas hoiasde sierra no estA
siempre en el rnisrnolado.
4. Ensarnblelaarandelaexterior5 y latuercadelejeportaherramientaSdela
rnaneraquesernuestraen lafigura20b.Mientrassubela palancadefijaciOn
del eje portaherrarnienta 2, apriete firrnemente la tuerca de! eje
portaherramienta_}en elsentidodelasagujasdelreloiconlaIlavedetuerca
4 suministrada(Fig.2Oa).
5. Posicioneel accesorio de [nserci6nde la mesa en e! bolsillo de la mesa,
de manera que las leng{letas 6 del accesorio de [nserci6n 1 est6n en las
ranurasdel bolsillo de la rnesa,y empuje haciaaba]opara fijar!o en su sitio.
Co oea¢i topeogda
pare ortar hi o
1. Suba el mango de! tope-guh para co,tar a! h[Io 7 ta! como se muestra en
la ilustraci6n (Fig.21) de rnaneraque la abrazaderade sujeci6n8 quedeIo
sugcientementehacia afuera como para acoplarsesobre la rnesa 9 yen la
ranuraen "V"ubicadaen la parteposteriordel rieltrasero.
2. Posicione el tope-guia para cortar al hilo lg sobre la mesa 9 sujetando
haciaarriba elextremo delantero,acople primero laabrazaderade sujeciOn8
con el riel trasero y luego balee! extrernodelanterohastael riel delantero11
(Fig.21).
85.
background
Mounting The
Table Saw
Mounting Table Saw
to Workbench
If table saw is to be used in a permanent !ocation, it should be
fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or
workbench, using the four mounting holes, I two of which are
shown (Fig. 22).
1. If mounting to a workbench, the base should be bolted securely
using 5/16" hex bolts (not included) through mounting holes 1
provided.
2. Locate and mark where the saw is to be mounted.
3. Drill four (4) 3/8" diameter holes through workbench.
4. Place table saw on workbench aligning holes in base with holes
drilled in workbench.
5. Insert four (4) 5/16" dia. bolts through holes in base and
supporting surface; then secure with (4) 5/16" hex nuts.
P
J_-
Basic Tab#e Saw
Safety Power Switch
NOTE: This table saw has a safety feature that helps prevent
accidental starting.
1. To turn saw on, lift switch lever 2 by pinching side walls and
pulling up. This action starts the saw (Fig. 23)
2. To turn off power, push switch lever 2 down to it's original
position (Fig. 24).
3. Switch 3 can accommodate a padlock 4 with a long, 3/16"
diameter shackle (not provided with table saw), to prevent
unauthorized use (Fig. 24).
ON
MARCHE
ENCENDIDO
Work Helpers
Before cutting any wood on your saw, study all of the "Basic Saw
Operations".
Notice that in order to make some of the cuts, it is necessary to
use certain devices, "Work Helpers", like the Push Stick, the Push
Block and the Auxiliary Fence, which you can make yourself (See
pages 40 & 41).
After you have made a few practice cuts, make up these "helpers"
before starting any proiects. Make the "Push Stick" first.
36.
background
l.stallatio, de la scie
de table
Installationde [asde detable
sur un _tab[[
Si vous voulez installer la scie de fagon permanente, fi vous faut [a fixer
solidernentsur unesullace robuste,tetle qu'un support ou un 6tabli _ raide
des quatres orifices 1 pr_vus _ cet effet (deux de ces orifices sent visibles
sur la fig. 22).
1. Si vous montezla scie sur un 6tabli, il faut y fixer solidement rembase
raide de boulons de 5/16 po_ t_te hexagonaIe(non fournis) que I'on enfilera
danslestrous de montage1 am_nag6sdansI'embase.
2. Marquezremplacementchoisi.
3. Percezquatre (4) trous de 3/8 po de diarn_tredansle plateaude r_tabti.
4. PIacezla scie sur r_tabli et faites correspondreles orifices de montagede
son sode avec lestrous quevous venezde percerdarts r_tablL
5. EnfiIez quatre (4) boulons de 5/16 po de diarnStre dans les trous de
rembase et dans ceux de la surface qui la supporte. Fixezensuite la scie
I'aidede 4 8crous de 5/16 po.
Montaje de la sierra de
Nientajede Masierra de mesa
en un baritede trabaje
Silasierrade mesasevaa utilizarenun lugarpermanente,sedebesujetar
firmementea unasuperficiede soportefirmetalcomeunabaseo un banco
detrabajoutiIizandolos cuatroaguierosde rnontaje1, dos deloscualesse
muestran(Fig.22).
1. Siva a montarla sierrade mesaen un bancode trabajo,la basedebe
empernarsefirmemente utiIizando pernos hexagonalesde 5/16" (no
induidos)atrav6sde losagujerosdemontaje1 provistos.
2.Determiney marquedondesehademontarlasierrade mesa.
3.Hagacuatro(4) agujerosde3/8"dedi8rnetroenel bancodetrabaio.
4. Coloquela sierrademesasobreel bancodetrabajoalineandolosagujeros
delabaseconlosagujerosrealizadosene!bancodetrabajo.
5. hstroduzcacuatro(4)pernosde5/16"dedi_metroatrav6sdelosaguieros
dela basey la superficiede soporte,y luegofijetoscon cuatro(4) tuercas
hexagonalesde5/16".
Utilisation de la
sc/e de table
Interrupteurde s_ret_
REIVlARQUE: Cettescie comporte un dispositif de sScurit6 qui contribue
pr_venir les rnisesen marcheaccidentdles.
1. Pour d_rnarrer la scie, levez rinterrupteur 2 en pinqant ses patois
lat_raIeset en tirant vers le haut.Cetteaction dSmarrelascie (Fig. 23).
2. Pour arrSter[a scie, poussez le [evier de Hnterrupteur 2 vers le bas pour
le remettre _ sa position initiale (Fig.24).
3. I1est possible de verrouiIler I'[nterrupteur 3 _ raide d'un cadenas4 dot8
d'une Iongue anse de 3/16 po de diarnStre(non fourni avec la scie), afin
d'emp_chertoute utilisation nonautorisSe(fig. 24).
Accessoires de sciage
Avant de commencer _ vous servir de votre scie, commencez par lire
attentivement!'ensembledu chaptire_ Utilisationde la scie,_.
Vous rernarquerez que pour ex_cuter certains types de coupe, il est
n_cessaire d'avoir recours _ certains accessoires de sciage tels que [a
baguette-poussoir,le pIateau-poussoir et [e guide de coupe auxiliare, que
vous pouvezfabfiquer vous-rn_me (voir pages40 et 41).
Apr_s avoir effectu_ quelques coupes d'essai, fabriquez ces accessoires
avant de vous lancer dans votre premiere r_alisation.Fabriquezla baguette-
poussoir en premier.
Funcionamiento b sico
de la sierra de mesa
R_terr_ptorde enee_dide
deseg_ridad
NOTA:Esta sierra de rnesatiene un dispositivo de seguridad que ayuda a
evitarel arranqueaccidental.
1. Para encenderla sierra, suba la palancadel interrupter 2 pellizcando las
paredes lateralesy tirando hacia arriba. Esta acci6n arranca la sierra (Fig.
23).
2. Para apagar la sierra, empuie la palanca de] interrupter 2 hacia abaio
hastasu posici6n original (Fig. 24).
3. EI interrupter 3 puede acomodar un candado 4 con una barra larga de
3/16" de di_rnetro (no suministrado con la sierra de rnesa) para evitarel use
no autorizado(Fig. 24).
A_da_tes de trabajo
Antes de cortar cualquier rnaderaen la sierra, estudie e! ' Funcionamiento
bdsicode la sierra".
Observeque para haceralgunos de los cortes es necesar[outilizar ciertos
dispositivos, ayudantes de trabajo', come el pale de empujar, e[ bloque de
empuiar y el tope-gala auxiliar, que se puede hacer usted misrno (yea la
pdgina40 y 41).
Despu_sde realizarunos cuantos cortes de prActica,hagaestos 'ayudantes"
antesde comenzarcualquierproyecto. Hagaprirnero el paledeempujar.
37.
background
Basic Table Saw
Pre-Cut Locator
AIIows you to mark and locate exactJy where the blade wilI enter
the workpiece=
A =With the blade 90 degrees square to the table, cut off a piece
of wood 1= Always make sure you turn the saw off before
attempting step C.
B= Slide miter gauge 2 back until wood is over the yellow disc 3=
C=Using a very soft penc[I, mark a Hne4 on the disc 3=
D=Move the miter gauge to the other side of the blade and repeat
steps A, B, and C=
E= These lines indicate the "path" of the cut (kerr) made by the
blade.
Using The Rip Fence Pointer
(onJy if tabJe is not extended}
The rip fence shows the distance from the blade to rip fence
through a convenient viewing and magnifying window.
Align rip fence pointer 5 with lower portion of scale 6. The Jower
scaJe can be used up to 13 inches (Fig. 26).
Using The TabJe Pointer
(onJy if tabJe is extended to max.}
The upper portion of scale is used for rip cut 13 to 24-1/2 inches.
AJign table pointer 7 with upper portion of scale 8 (Fig. 27).
Making Rip Cuts Beyond 24-1/2
inches Without The Use Of ScaJe
When positioning fence for maximum rip without the use of scale
8, Ioosen screw 9 and lower pJate 10 below the head 11 of the rip
fence 12 (Fig. 27). DO NOT rip or cut dados or moldings with the
fence beyond this position because it cannot be Jocked.
38.
background
Utilisation de la
scie de table
Repi}redesciage
I! permet de marquer et de rep6rer exacternent rendroit o_ B lame
p@_treradans B piece.
A. Avec la lame d'Squerre (& 90 degr6s) par rapport & B table, scier un
rnorceau de bois 1. Assurez-vous de toujours arrSter la scie avant de
passer _ I'_tapeC.
B. Ramenezle guide de coupe anguIaire2 en le faisant coulisser jusqu'& ce
que b morceau de bois soit au-dessus du disque jaune3.
C. A I'aide d'un crayon de bois trSstendre, tracez un trait 4 sur b disque 3.
D. Placezle guide de coupe angulaire de rautre c6t8 de B lame et r@_tez
bs 6tapesA, Bet C.
E. Ces deux traits indique la largeur de trait de scie (vob) que la lame
produit.
Ufliisatien[ieHn{licateur[iagai[ie[ierefente
(SeuJementsi la raJJengen'estpassortie)
Le guide de refente indique la distance entre la lame et le guide par
rinterr@diaire d'un hublot pratique rnuni d'une Ioupe.
Mettre I'indicateur du guide de refente 5 en face de la partie inf_rieure de
r@helb 6. L'@helle inf6rieurepeut 8tre utilis_eiusqu'& 13 pouces (Fig.26).
Utilisation lie l'in[Jicatear[Jetable
(Sealementsi la rallenge [Jetable est
sortie _ fen[l}
La partie sup_rieurede I'@helleest utilis@ pour refendreentre 13 et 24-1/2
po. Mettre rindicateur de la table 7 en face de B partie sup_rieure de
I'@helb 8 (Fig. 27).
Pear refen[ire _ pMas[ie 24-1/2 peaces
SansatiMiser[i'@heHegra[ia_e
Pour positionner le guide pour refendre & la largeur maximab sans utiliser
r@helb 8, desserrezla vis 9 et abaissezB plaque 18 au-dessousde [a tSte
11 du guide de refente 12 (Fig. 27). NEPAS refendreou usiner de rainures
ou de mouBres avec b guide situ6 au-del&de cette position car il ne peut
pas 8tre verrouill_.
F.ncionarniento b sico
de la sierra de mesa
Ubica[ier[ie precerte
Permite rnarcary ubicar exactarnenteel lugar en el que la sierra penetrar_
en B pieza de trabajo.
A. Con la hoja ubicadaa 90 grades respecto a la mesa,corte un pedazode
rnadera1. AsegQresesiempre de apagarla sierra antes de [ntentar realizar
el pasoC.
B. DesIice el calibre de [ngbtes 2 hacia atrAs hasta que la madera est8
sobre el disco amarillo 3.
C. Utilizandoun I@izrnuy bBndo, rnarqueuna I[nea4 en eldisco 3.
D. Mueva el calibre de ingletes hasta e! otro lade de la hoia y repita los
pasosA, By C.
E. Estas Bleas [ndican B "trayectoria"de! corte (separaci6nde corte) hecho
per B hoia.
UtiMizaci6n[ieMin[iica[ier [ieMtepe-ga{a
paracertar aMhiMo
(s61osi la mesano est;:iexten[ii[ia}
E]tope-gala para cortar al hilo muestra B distancia desde B hoja hasta el
tope-gu[a para cortar al hilo a travSs de una prActica ventana de
visualizaci6ny aumento.
AIinee e[ indicador de[ tope-gala para cortar al hi[o 5 con la porci6n inferior
de [a escala 6. La escaB inferior puede utilizarse hasta 13 pulgadas (Fig.
26).
UtiMizaci6n[ieMin[iica[ier [ie Mamesa
(s6mosi lamesaest_exten[ii[iaal ma'ximo)
La porci6n superior de [aescala se utiliza para hacercortes al hilo de 13 a
24-1/2 pulgadas. Alinee el indicador de la mesa 7 con la porci6n superior
de B escaB8 (Fig. 27)
Realiza¢i6ndecertesaJhiJom_saJJ_de24-1/2
palga[ias sin asar la esca_a
AI posicionar el tope-guia para hacer cortes a! hi]o rn_xirnos sin usar la
escab 8, aflojeel tornillo g y baje la pIaca18 per debajo de lacabeza11 del
tope-guia para cortar al hilo 12 (Fig. 27). !/0 corte al hilo ni corte rnortajas
ni rnolduras con el tope-gala rn_tsall_ de esta posici6n, porque no puede
fijarse.
m
_12
9
11 1_
39.
background
Push Stick and Push Block
Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown (Fig. 28).
Make the Push Block 2 using pieces of 3/8" plywood 3 and 3/4"
hardwood 4 (Fig. 29). For proper use of push block, (see page 48).
The small piece of wood, 3/8" x 3/8" x 2-1/2", should be GLUED
to the plywood ... DO NOT USE NAILS. This is to prevent dulling
the sawblade in the event you mistakenly cut into the Push Block.
Position the handle in the center of the plywood and fasten
together with glue and woodscrews.
Auxiliary Fence
Make one using pieces of 3/8" pl_evood 3 and 3/4" hardwood 4.
Fasten together with glue and woodscrews (Fig. 30).
NOTE: Since the Push Block 2 is used with the Auxiliary Fence 5,
the 4-3/4" dimensions must be held identical on both the pieces.
Using The Miter Gauge
CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM-
POUND MITER CUFFING and when RABBETING across the end
of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used.
For your own safety, always observe the following
safety precautions in addition to the safety
instructions on Pages 2, 3, 4 & 5+
1. Never make these cuts freehand (without using the miter gauge
or other auxiliary devices) because the blade could bind in the cut
and cause a KICKBACK or cause your fingers or hand to slip into
the biade+
2+Always lock the miter gauge secure+y when in use+
3. Remove rip fence from table during any operations which utilize
the miter gauge.
4+ Make sure Made guard is instalIed for ail "thru-sawing"
operations (when sawblade cuts entirely thru the thickness of the
workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of
dadoing, molding or rabbeting cuts.
5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece.
Additional blade exposure would increase the hazard potential+
6. Do not stand directiy in front of the blade in case of a
THROWBACK (small cut-off piece caught by the back of the blade
and thrown toward the operator). Stand to either side of the blade.
7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the
blade.
8. If blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF before
attempting to free the blade.
9. Do not reach over or behind the blade to pull the workp[ece
through the cut ... to support long or heavy workpieces ... to
remove cut-off pieces of material or FOR ANY OTHER REASON.
10. Do not peck up small pieces of cut-off material from the tab+e.
REMOVE them by pushing them OFF the table with a long stick.
Otherwise they could be thrown back at you by the rear of the
blade.
11. Do not remove small pieces of cut-off material that may
become TRAPPED inside the Made guard while the saw is
RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a
KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped
turning, lift the guard and remove the piece.
12. If workpiece is warped, place the CONCAVE side DOWN. This
wiII prevent it from rocking while it is being cut+
1-1/2
1/4
_' WORKP_ECE
+1,1/4 ENO
EXTREM_TE
COHTACTAVEC
L'OUVRAGE
E×TREMOBE
LAP_EZADE
TRABAJO
THESEERGES
#_OSTREPARALLEL
CESBORDSDO'VENT
[=TREPARALL_=LES
ESTOSBORRESDEREN
SERPARALELOS
3/8
3
4
TH_SFACEAND
THINSEDGE_HST
BEPARALLEL
CETTEFABEE[CE
RORDDO_VEHTETRE
PARALLELES
ESTACARAY ESTE
RORREDERENSER
PARALELOS
5+i/2
NOTE:All dimensions ininches,
RE[_ARQHE: Toutes les dimensions sont en pouces,
HOTA:Todaslas dimensiones est_n en pulgadas.
ENDOBHEA
45+
MUESBADE
45+
3
40.
background
Baguette°poussoiretpiateau°poussoir
Fabriquezla baguette-poussoir1 _ I'aidedun tasseaud'l pox 2 po, suivant
la fig. 28.
Fabriquezla baguette-poussoir2 _ partir de morceauxde contre-plaqu_3 de
3/8 po d'dpaisseuret de bois dur 4 de 3/4 po d'Spaisseur(Fig. 29). Voir page
49 pour rutilisation correctede la baguette-poussoir.
La petite piSce en bois de 3/8 pox 3/8 pox 2 po 1/2 dolt _tre COLLEEau
contre-pIaquS.NE LA CLOUEZPAS,sous peined'6rnousser la lame au cas
oQe!leentreraitaccidentellementen contact avecle plateau-poussoir.
Positionnezla poignSeau centre de la plaque de contre-plaqudet fixez-les
rune AI'autre avecde laco!le et des vis _ bois.
Guidede coupeauxiMiaire
Fabriquezcet accessoire_ raide d'une plaquede contre-plaqu63 de 3/8 po
et d'une baguettede bois dur 4 de 3/4 po. Assemblez-lesavecde la colle et
des vis _ bois (fig. 30).
RE[vIARQIJE: Etarlt donn_ que le pIateau-poussoir2 et le guide de coupe
auxiIiaire5 seront utilis6s coniointement les cotes de 4 po 3/4 doivent 8tre
rigoureusement[dentiquessur les deuxpisces.
UtiMisationdu guide de ceupeangulaire
Le guide de coupe anguIairesert _ exScuterlestypes de coupes suivantes
COUPESTRANSVERSALES,COUPESANGULAIRES,COUPESEN BISEAU,
COUPESANGULAIRESBISEAUTEES,ansi que FEUILLURESsur les bords
des petitespi_ces.
Pour votre s6curite, prenez toujours les pr_-
cautions suivantes, et conforrnez-vousen outre
aux consignesde s_curit6_nonc6esaux pages8, 9, 10 et 11.
1. N'ex_cutezjamais de teIles coupes _ rnain levee (c'est-_-dire sans vous
servir du guide de coupe anguIaire ou d'autres accessoires) : la lame
pourrait se coincerdans rouvrage et provoquer un REBONDou vous bapper
le doigt ou la main.
2. Verrouillez toujours bien le guide de coupe angulaire avant de vous en
servir.
3. Retirezle guide de refente de la table avanttoute operationfaisant appel
au guide de coupe angulaire.
4. VeiIlez _ ce que le protSge-lamesoit en place avant toute operation de
coupe de part en part (ou coupe de bord _ bord). Rernettezle protege-lame
en place IMMEDIATEMENTaprSs avoir achev_ d'6ventuelles rainures,
rnouluresou feuillures.
5. R6glez [a lame de fagon _ ce qu'elle ne d6passe pas de plus d'!/8 po
environ la facesup6rieure de I'ouvrage.S[ la partie expos6ede la lame _tait
sup6rieure_ 1/8 po,cetaaccro_traitles risques l[6s_tI'utilisationdela scie.
6. Nevous tenez pas directementen face de raxe de coupe de la lame, en
raison des risquesde projection danscette direction,par rarriSre de la lame,
de fragments de mat_riauvenant d'6tre d_coup6. Tenez-vousd'un cOt_ou
de I'autre de la lame.
7. Gardezles rnains_ bonnedistancede la lame et de son axe de coupe•
8. Si laWne se coince ou s'immobiIise Iors de la coupe, mettezHnterrupteur
en position <<ARRET>,avant d'entreprendrede la d_gager.
9. Netendezjamais le bras par-dessuslalame pour tirer I'ouvrage bors de la
lame, soutenir des pi6ces Iongues ou Iourdes, ou retirer des fragrnents
venant d'etre d_coup6s•M POURAUCUNEAUTRERAISON•
10. Ne ramassezpas, sur la table, les fragments de mat_riauvenant d'etre
d_coup6s. Faites-lesTOIVlBERde la table en les poussant _ raide d'un long
baton. IIs fisqueraient sinon d'etre proiet_sdansvotre direction par I'arri6re
de la hrne.
11. N'enlevez pas les petites pi_ces du rnatariau coupa qu[ peuvent SE
LOGER A rint6rieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN
MARCHE•CEC[POURRAITMETTREVOSMAINS EN DANGERou causer un
REBOND.Mettez rinterrupteur en position <<ARRET,>.Une fois que la lame
s'est immobilisae,relevezle protege-lameet d_gagezle rnorceaude bois.
12. Si rouvrage est voild, posez-Iesur la scie face CONCAVEvers le BAS.
Ainsi, 11n'oscillerapas pendantla coupe.
41.
Pale empujary b eq e crop,jar
Hagael pato de empujar I ut[lizandoun pedazode 1 x 2 pulgadastal como
se rnuestra(Fig.28).
Haga el b!oque de empujar 2 utilizando pedazos de 3/8" de rnadera
contrachapada 3 y de 3/4" de rnadera dura 4 (Fig. 29). Para utilizar
correctarnenteel bloquedeempujar,vea la p_g[na49.
EI pedazopequeiio de rnaderade 3/8" x 3/8" x 2-1/2" se debe PEGARa la
rnaderacontrachapada.... NO UTILICECLAVOS.Esto es para evitar que la
boja de sierra se desafileen caso de que por error usted corte el b!oque de
empujar.
Posicione el mango en el centro de la rnaderacontrachapaday fiie!o a la
rnaderacon colay tornillos para rnadera.
Tepe-gda a xiliar
Haga uno utilizando pedazos de madera contrachapada de 3/8" 3 y de
rnaderadura de 3/4" 4. Fiie los pedazosuno a otro con cola y tornillos para
rnadera(Fig. 30).
NOTA:Corno el bIoquede ernpujar2 se utilizacon el tope-guiaauxiliar 5, las
dimensionesde 4-3/4" se debenrnantener[d6nticasen arnbospedazos.
Utilizaci del calibredo i gletes
DURANTEEL CORTETRANSVERSALEL CORTEA INGLETE,ELCORTEEN
BISEL EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS
transversalrnente al extremo de una piezade trabajo estrecha se utiliza el
CALIBREDEINGLETES.
Para su propia seguridad,siga siempre las siguientes
precauciones de seguridad adernAs de las
instruccionesde seguridadde laspAginas14, 15,16 y 17.
1. Nunca haga estoscortes a pulso (sin utilizarel calibre de [ngletes u otros
dispositivos auxiliares)porque la hoja podria atascarseen e! corte y causar
RETROCESOo bacer quelos dedos o la mano resbaleny entrenen contacto
con la hoia.
2. Fije siempreelcalibre de [ngletesfirmemente cuandoseest6 utilizando.
3. Retire de la rnesa el tope-gu[a para cortar al b[Io durantetoda operaci6n
queutilice el calibrede [ngIetes.
4. AsegOresede que el protector de la hoja est_ instalado para todas las
operaciones de "aserrado pasante" (cuando la boja de sierra corta
compIetamentea trav6sdel grosor de lapiezade trabajo). Vuelvaa colocarel
protector INMEDIATAMENTEdespu6s de terminar cortes de rnortaias,
molduras o rebajos.
5. Haga que la hojasobresalgaaproximadamente1/8" por encima de la parte
superior de la pieza de traba]o. Una exposici6n adiciona! de la hoia
aumentariala posibilidad de petigro.
6. No se sitOe directamente deIante de la hoja en caso de RECHAZO(un
peque_o pedazo cortado enganchado por la parte posterior de la boja y
lanzadobaciael operador).Sit_ieseen cuaIquierade los ladosde la hoja.
7. Mantengalas manosalejadasde la bojay fuera de latrayectoriade lahoia.
8. Si la ho]ase atascao detieneduranteel corte APAGUEEL INTERRUPTOR
(posici6n OFF") antesde [ntentar ![berarla hoia.
9. [/o ponga las manos encirnao detrAs de la boja para tirar de la piezade
trabaio a tray,s del corte ... para sujetar piezas de trabajo largas o
pesadas....para retirar pedazos cortados de rnaterial n[ POR MNGUNA
OTRARAZON.
10.Norecojadela rnesapeque_ospedazosdernateria!cortado.RETIRELOS
empujAndoIosFUERAdelamesaconunpalolargo•De!ocontrar[opodrian
serarroiadoshaciaustedporlaparteposteriorde lahoja.
11. No retire peque_ospedazosde materialcortadoque puedanquedar
ATRAPADOSdentro de! protectorde la hojamientrasla sierraestAEN
MARCHA•ESTOPODRIAPOllERENPELIGROLAS MANOSo causarun
RETROCESO.Apaguela sierra•Despu6sdequelahojahayadeiadodegirar,
subaelprotectory retireelpedazo.
12•Si la piezade trabajoestdcombada,co!oqueel ladoCONCAVOhacia
ABAJO.EstoevitarAqueoscilemientrasseest_cortando.
background
Crosscutting
CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at
90 °, or square with both the edge and the fiat side of the wood.
This is done with the miter gauge set at 90 ° (Fig. 31).
The graduations on the miter gauge provide accuracy for average
woodworking, in some cases where extreme accuracy is required,
when making angle cuts, for example, make a trial cut and then
recheck it with an accurate square or protractor.
if necessary, the miter gauge head can be swiveled slightly to
compensate for any inaccuracy.
NOTE: The space between the miter gauge bar and the groove in
the table is held to a minimum during manufacturing.
For maximum accuracy when using the miter gauge, always
"favor" one side of the groove in the table, in other words, don't
move the miter gauge from side to side while cutting but keep one
side of the bar riding against one side of the groove.
NOTE: Glue a piece of sandpaper 1 to the face of the miter gauge
head. This will help prevent the workpiece from "creeping" while it
is being cut.
The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
Make sure it is locked.
When using the miter gauge in the LEFT hand groove, hold the
workpiece firmly against gauge head with your left hand, and grip
the lock knob with your right hand.
When using the RIGHT hand groove, hold the workpiece with your
right hand and the lock knob with your left hand.
When cutting Iong workpieces, make sure the end is supported
from the floor 2 (Fig. 31).
Repetitive Cutting
REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces the
same length without having to mark each piece (Fig. 32).
When making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it
is supported.
Never use the rip fence as a length stop because
the cutoff piece could bind between the fence
and the blade causing a kickback.
1. When making repetitive cuts, clamp a block of wood 3" long to
the table at desired length to act as a length stop.
When clamping the block, make sure that the end
of the block is well in front of the sawblade. Be
sure it is clamped securely.
2. Slide the workpiece along the miter gauge until it touches the
block ... hold it securely.
3. Make the cut .,. pulI the workpiece back ... push the cut-off
piece off the table with a long Push Stick ... DO NOT ATTEMPT
TO PiCK iT UP AS THiS COULD ENDANGER YOUR HANDS.
42.
background
Coupe transversale
Une coupe transversab est une coupe _.90° pratiqu@ A contre-fi[, c'est_ -
dire une coupe perpendiculaireaux deux bords et _ la surface de lapiace.
Ble sefait _ raide du guide de coupeanguBire r@16A90° (fig. 31).
L'_cbeIle gradu_e du guide de coupe anguIaire assure une precision
suffisante pour la plupart des tra_,,auxde menuiserie.Pour des travaux de
tr6s haute pr@ision, par exernple une coupe anguBire, faites une coupe
d'essai et v6rifiez-en la precision A I'aide d'une dquerre iuste ou d'un
rapporteur.
Si n_cessaire,vous pouvez rnodifier tr_s I@_rement I'orientation du guide
de coupe angulaireafin de corriger toute impr@ision.
REIVIARQUE: Tout est fait Iors de la fabrication, pour raduire le plus
possibb leieu entre le r@bt du guide de coupe angulaire et bs bords de la
gorge dab laquelb il coulisse.
Pour une pr6cision optimum, restez <<fiddle >,&run des bords de la gorge
Autrement dit, @itezde faire entrer alternativementle r6glet en contact avec
I'un puis rautre bord de la gorge pendant la coupe; le r@let dolt coulisser
contre lemarne bord de lagorge tout au longde lacoupe
REI_IARQUE: Colbz un morceaude papierde verre 1 sur la partie de B tate
du guide qui doit entrer en contact avec rouvrage CeB @itera _ ce dernier
de glisser pendantla coupe.
Le guide de coupe angulaire peut 6tre utiIis6 dans n'importe Bquelle des
gorgesde latable Assurez-vousqu'il est bienverrouill_.
Lorsque vous vous servez du guide darts la gorge de GAUCHE,maintenez
I'ouvrage ferrnement contre le guide avec votre main gauche et teoez la
rnolettede verrouilBge du guidede la rnaindroite.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE,maintenez
rouvrage ferrnement contre le guide avec votre main droite et tenez la
rnolettede verrouilBge de la rnain gauche
Lorsque vous coupez de Iongues pi6ces, assurez-vousque I'extr_mit_ est
soutenuedepuis b plancher2 (fig. 31).
Coupe r p tition
La COUPEA REPETITIONest la coupe d'un celtain nombre de pi_ces de
rn6meIongueursans qu'il soit n@essairede rnarquercbaquepiece(fig. 32).
Lorsque vous faites une coupe _ r@6tition A partir d'une Iongue place, ne
rnanquezpas de soutenir cettederni6re.
Ne vous servez jamais du guide de refente
comme but@ Iongitudinale; la piece coup@
pourrait secoincer entrece dernier et la lameet provoquer un rebond.
1. Pour faire une coupe _ r@_tition, fixez A la table de coupe _ raide d'un
serre-joint, _ la distancevoulue, un bloc de bois de 3 po de long qui servira
de but@.
Au rnoment de fixer b bloc de bois veiIlezAce
qu'il soit le plus pros possible du bord avantde
B table. Assurez-vousqu'il est solidementfix_.
2. Faites glisser la piece A d6couper le long du guide de coupe angulaire
jusqu'_ce qu'e!leentre en contact a_,,ecb bloc, et rnaintenez-lafermement
en place.
3. Ex@utezla coupe, rarnenezlapieceen ar@re faitestomber de la tabb
I'aide d'un long b£on la piece que vous venezde couper... NECHERCHEZ
PAS A LA PRENDREA LA MAIN; VOUS POURRIEZVOUS BLESSERLES
MAINS.
6orte transversaM
Se conoce como CORTETRANSVERSALa cortar rnadera en direcci6n
transversala B veta,a 90°, o en Angulorecto tanto con el bordecomo con e]
lado piano de la rnadera.Esto se hacecon el calibre de ingletesaiustado a
90° (Fig.31).
Las graduaciones de! calibre de ing]etes proporcionan precision para el
trabaio corriente de madera. En aIgunos casos en los que se requiere
rn_ximaprecisi6n al hace cortes angulares, por eiemplo, haga un corte de
prueba y luego cornpru6belocon una escuadra precisa o un transportador
de _ngulos.
Sies necesar[o lacabezadelca[ibredeingbtesse puedeinclinar
ligerarnenteparacompensarcuaIquierirnprecisi6n.
_OTA: El espacioentre la barrade! calibrede [ngbtes y la ranura de la rnesa
se mantieneal m[nimo durante B fabricaciOn.
Para obtener m_xima precisi6n a[ utilizare! calibre de [ngletes favorezca"
siempre un lado de [a ranura de la rnesa.En otras palabras, no mueva el
calibre de [ngIetesde Bdo a lado rnientrascorta, pero mantengaun lado de
la barra desplaz_ndosecontra un Bdo de la ranura.
_OTA: Encob una pedazo de papel de lija I en la cara de la cabezade!
calibre de ingIetes.Estoayudar_ a evitar que B pieza de trabajo se desplace
rnientrases cortada.
E[ calibre de ingletes se puede utiIizar en cualquiera de Bs ranuras de la
rnesa.AsegOresede que se encuentrafiio.
A! utiIizare[ calibre de ingletes en la ranurade [a IZQUIERDA,sqete [a pieza
de trabaio firmernente contra la cabezade[calibre con B mano izquierday
agarreel pomode fijaci6n con la manoderecba.
AI utilizar [a ranurade B DERECNA,sujete la pbza de trabajo con la mano
derechay el porno defiiaci6n con lamano izqubrda.
AI cortar piezasdetrabajo Brgas, asegOresede que elextremo est_sujetado
desde elpiso 2 (Fig. 31).
Corterepetitivo
Se conoce como CORTEREPETITIVOa cortar unacantidad de pedazosde B
rnisma Iongitudsin tener quernarcarcadapedazo(Fig.32).
AI hacer cortes repetitivos de una piezade trabaio larga, asegOresede que
_stase encuentraapoyada.
Nunca utilice el tope-guia para cortar a] hilo como
tope de !ongitud debido a que la pieza de cortada
podfia atascarseentreeltope-galay lahoja,causandoretroceso.
1. AI bacercortes repetitivos,fije a la mesacon unaabrazaderaun bloque de
rnaderade 3" de Iongitud en la Iongitud deseadapara que act_iecomo tope
de Iongitud.
AI fijar el bIoque con una abrazadera,asegOresede
que el extremodel bloque se encuentrabien adelante
de la hoja de sierra=AsegOresede quequedafijado de manerasegura.
2. Deslicela pieza de trabajo a Io largo del calibre de ingletes hasta que
toque el bloque ... suj6telafirmemente.
3. Hagael corte ... tire de la pieza de trabajo hacia atr_s ... empuje el
pedazocortado para retirarlo de la rnesa con un pa!o de ernpujar largo....
NO INTENTE AGARRAR EL PEDAZQ YA QUE ESTO PODRIA HACER
PELIGRARLAS MAftOS.
background
Miter Cutting
MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than
90 + with the edge of the wood, Follow the same procedure as you
would for crosscutting (Fig. 33).
Adjust the miter gauge to the desired angle, and Iock it.
The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
When using the miter gauge in the LEFT hand groove, hold the
workplece firmly against the miter gauge head with your left hand,
and grip the Iock knob with your right hand.
When using the RIGHT hand groove, hold the workpiece with your
right hand and the lock knob with your left hand.
Bevel Crosscutting
BEVEL CROSSCUTTING is the same as crosscutting except that
the wood is also cut at an angle ... other than 90 + with the flat side
of the wood.
Adjust the blade to the desired angle.
Use the Miter Gauge in the groove to the RIGHT or the LEFT of the
blade.
Compound Miter Cutting
COMPOUND MITER CUTTING is a combination of miter cutting
and bevel crosscutting. The cut is made at an angle other than 90 °
to both the edge and the flat side of the wood (Fig. 34).
Adjust the miter gauge and the blade to the desired angle and
make sure miter gauge [s locked.
Using the Rip Fence
RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING AND RABBETING are
performed using the RIP FENCE together with the AUXILIARY
FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK OR PUSH BLOCK.
For your own safety, always observe the following
safety precautions in addition to the safety
instructions on Pages 2, 3, 4 & 5.
1. Never make these cuts FREEHAND (without using the rip fence
or auxiliary devices when required) because the blade could bind
in the cut and cause a KICKBACK.
2. Always lock the rip fence securely when in use.
3. Remove miter gauge from table during any operations which
utilize the rip fence.
4. Make sure bIade guard is installed for all thru-sawing type cuts.
Replace the guard IMMEDIATELY following completion of
resawing, rabbeting, dadoing or motd[ng operations.
Frequently check the action of the ANTIKICKBACK PAWLS by
passing the workp[ece alongside of the spreader while saw is
OFF.
PulI the workpiece TOWARD you. If the PAWLS do not DIG into
the workp[ece and HOLD it ... the pawls must be REPLACED or
SHARPENED. (See "Maintenance" on Page 52 & 53).
\
\
44_
background
CoupeanguMaire
On appei[e COUPEANGULA[RE[ed_coupageb,un angle autre que 90° par
rapport aux bords de la piece.Suivez la marne rn6thodeque pour la coupe
transversale(fig. 33).
R6glezle guidede coupeangulaireselon ranglevoulu etverrouillez-le.
Le guide de coupe angulaire peut 6tre utilis6 dans n'importe laquelle des
deuxgorges de latable de coupe.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de GAUCHEmaintenez
I'ouvrage fermement contre le guide avec votre main gauche et tenez la
rnolettede verrouillagedu guidede la rnaindroite.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE,maintenez
Fouvrage fermement contre le guide avec votre mails droite et tenez la
rnolettede verrouillagede la rnain gauclse.
CoupetransversaMebiseaut6e
La COUPETRANSVERSALEBISEAUTEEest une coupe transversale dans
laquellela piece est en outre couple _ un angle autreque 90° par rapport
sesfaces (fig. 33).
R_glezlalameselon I'anglevoulu.
Servez-vous du guide de coupe angulaire plac6 dans la gorge situ_e
DROITEde la lame.
Coupeangulairebiseaut e
La COUPEANGULAIRE BISEAUTEE,comme son norn I'indique, est la
combinaison d'une coupe angulaire et d'une coupe eo biseau. En d'autre
termes, il s'agit d'une coupe _ un angle autreque 90° par rapport aux bords
de la piececornme par rapport_ ses faces(fig.34).
R6glezleguide de coupe angulaireet Hndinaison de la lameet assurez-vous
que le guide de coupe angulaireest bienverrouill&
Utilisation du guide de refente
Les COUPESEN LONG, COUPESEN LONG BISEAUTEES,COUPES DE
DDOUBLEMENTETFEUILLURESsefont _ raide du GUIDEDEREFENTEet
peuvent6ga[ementn_cessiter['emp!o[d'un GUIDEDECOUPEAUX[LIA[RE,
d'un SUPPORT, d'une BAGUETTE-POUSSOIR ou d'un PLATEAU-
POUSSOIR.
Pour votre s_curit6, prenez toujours les
pr6cautions suivantes et conforrnez-vous en
outre aux consignesde sacurit_8nonc_esaux pages8 9, 10, et 11.
1. N'ex6cutez]amaisde telles coupes A MAIN LEVEE(c'est-_-dire sans vous
servir du guide de refenteou d'autresaccessoires,le cas 6ch_ant) : la lame
pourrait secoincer dans I'ouvrageet provoquer un REBOND.
2. Verrouilleztoujours bien leguide de refenteavant devous en servir.
3. Retirez le guide de coupe angulaire de la table avant toute op6ration
faisantappelau guidede refente.
4. Veillez _ ce que le prot6ge-larnesoit en place avant toute oparation de
coupe de part en part. Remettezle protege-lameen placeIMMDIATEMENT
apr_s avoir achev_toutes coupes de d_douNement,feuillures, rainures ou
rnoulures.
Assurez-vous fr_quemrnent du bon fonctionnement des TAQUETSANTF
REBONDen faisant glisser rouvrage lelong du s_parateurapr_s avoir arr_t6
la scie.
Tirez I'ouvrage VERS vous. Si lee TAQUETS ne MORDENT pas dans
Fouvrage et s'il ne [e RETIENNENTpas, fl faut les REMPLACER.Voir le
chapitre_<Entretien,n _ la page52 et 5&
Corte a inglete
Se conoce como CORTEA INGLETEa cortar madera a un _ngulo distinto a
90° con el borde de la rnadera. Siga el rnismo procedimiento que seguir[a
paracortar tralssversalmente(Fig.33).
Ajuste e! calibrede ingletesa! _togulodeseadoy fi]e!o.
El calibre de ingletes se podr_ utilizar en cualquiera de las ranuras de la
mesa.
AI utilizar el calibre de ingletes en la ranurade la IZQUIERDAsu]ete la pieza
de traba]o firmemente contra la cabezadel calibre de ingletes con la rnano
izquierday agarreel pomo de fi]aci6ncon la rnanoderecha.
AI utiIizar la ranura de la DERECHAsu]ete la pieza de trabajo con la mano
derechay el pomo de fijaciOncon la mano izquierda.
CortetransversaMen bisel
EL CORTETRANSVERSALENBISELes Io rnisrno que el corte transversal,
excepto que la maderatarnbi_n se corta en un dngulo ... distinto a 90° con
ellado pianode lamadera (Fig. 33).
Ajuste la hojaal_ngulodeseado.
Utilice el calibre de ingletesen la ranura que se eocuentraa la DERECHAde
la hoja.
Corte a inglete eompuesto
ElCORTEA INGLETECOMPUESTOes unacombinaciOndel corte a ingletey
el corte transversal en bisel. El corte se hace a un _ngulo distinto de 90°
respectoal bordey a la superficieplanade la madera(Fig. 34).
Ajuste el calibrede ingletesy la hoia al _ngulo deseado... AsegOresede que
elcalibre de ingletesest&fijo.
Utilizaci6adei topeogdapara
cortaraMhilo
EL CORTEAL HILO, EL CORTEAL HILO EN BISEL EL REASERRADOY EL
CORTEDE REBAJOSse realizanutilizandoel TOPE-GUIAPARACORTARAL
HILO junto con e[ TOPE-GUIA AUXILIAR / APOYO DE LA PIEZA DE
TRABAJO,EL PALODEEMPUJAR0 EL BLOQUEDEEMPUJAR.
Para su propia seguddad,siga siempre las siguientes
precauciones de seguridad adernAs de las
instruccionesde segufidadde laspAginas14, l& !6 y 17.
1. Nunca haga estos cortes A PULSO(sin utilizar el tope-guia para cortar al
hilo o los dispositivosauxiliarescuando sea necesario)porque la hojapodr[a
atascarseen et cortey causarRETROCESO.
2. File siempre el tope-gu[a para cortar al hilo firmemente cuando se est6
utilizando.
3. Retirede la mesa el calibre de ingletesdurantetoda operaci6n que utilice
eltope-guiapara cortar al hilo.
4. Asegtirese de que el protector de la hoja est_ instalado para todos los
cortes del tipo de aserrado pasante. Vuelva a co!ocar e! protector
INMEDIATAMENTEdespu_s de terrninar las operaciones de reaserrado y
corte de reba]os,mortajas o molduras.
Compruebe frecuentemente e! funcionamiento de los TRINQUETESANTI-
RRETROCESOpasando la pieza de trabajo iunto al separador cuando la
sierra estdAPAGADA.
Tire de la piezade trabajo HACIAusted. Si los TRINQUETESno PENETRAN
en la pieza de trabajo y la SUJETAN... hay que CAMBIAR o AFILAR los
trinquetee. (Vea"Mantenimientd'en las p_ginas52 y 53).
45.
background
5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece.
Additional blade exposure would increase the hazard potential.
6. Do not stand directly in front of the blade in case of a
KICKBACK. Stand to either side of the blade.
7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the
blade.
8. If the blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF
before attempting to free the blade.
9. Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece
through the cut ... to support long or heavy workpieces ... to
remove small cut-off pieces of material or FOR ANY OTHER
REASON.
10. Do not pick up small pieces of cut-off material from the table.
REMOVE them by pushing them OFF the table with a long stick.
Otherwise they could be thrown back at you by the rear of the
blade.
11. Do not remove small pieces of cut-off material that may
become TRAPPED inside the blade guard while the saw is
RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a
KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped
turning, lift the guard and remove the piece.
|{{[,'MI_I,2
12. If workpiece is warped, place the CONCAVE side DOWN. This
will prevent it from rocking while it is being ripped.
RIPPING is known as cutting a piece of wood with the grain, or
lengthwise. This is done using the rip fence. Position the fence to
the desired WIDTH OF RIP and lock in place. Before starting to rip,
be sure:
A. Rip Fence is paralle! to sawblade.
B. Spreader is properly a}igned with sawblade.
C. Antikickback pawls are functioning properly.
When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a
work support.
The Bosch table saw outfeed support tabie kit is an ideal
accessory to use for this application.
A simple one can be made by clamping a piece of plywood to a
sawhorse (Fig. 35).
BEVEL RIPPING
When bevel ripping material 6" or narrower, use fence on the right
side of the blade ONLY. This will provide more space between the
fence and the sawblade for use of a Push Stick. if the fence is
mounted to the left, the sawbiade guard may interfere with proper
use of a Push Stick.
When "WIDTH OF RIP" is 6" and WIDER use your RIGHT hand to
feed the workpiece, use LEFT hand ONLY to guide the workpiece
... do not FEED the workpiece with the left hand (Fig. 36).
When "WIDTH OF RIP" is 2" to 6" wide USE THE PUSH STICK to
feed the work (Fig. 37).
46.
background
5. R6glez la lame de faqon _ ce qu'elle ne d6passe pas de plus d'1/8 po
environ la facesup6rieure de !'ouvrage.S[ la pattie expos@ de la lame 5tait
sup6rieure&1/8 po,cela accro[traitles risques l[6s&I'utilisation de la scie.
6. Nevous tenez pas directementen face de Faxede coupe de la lame, en
raison des risques de REBOND.Tenez-vous d'un c6t_ ou de I'autre de la
lame.
7. Gardezles mains_ bormedistancede lalame et de son axe de coupe.
8. Si la lamese coinceou s [mrnobiliseIors de la coupe, mettezI'interrupteur
en position <<ARRET>,avant d'entreprendrede d_gagerlalame.
9. Netendeziarnaisle bras par-dessuslalame pour tirer !'ouvrage hors de la
lame, soutenir des pisces Iongues ou Iourdes ou retirer des fragrnents
venant d'Stred@oup6sNI POURAUCUNEAUTRERAISON.
10. Ne ramassezpas, sur la table, les fragments de mat@iauvenant d'etre
d@oup6s. Faites-lesTOMBERde la table en les poussant _ I'aide d'un long
baton. !Is risqueraientsinon d'Stre proiet_sdansvotre direction par I'arriSre
de la lame.
11. N'enlevez pas les petites pi_ces du rnat_riau coup_ qu[ peuvent SE
LOGER _ I'intSrieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN
MARCHECECIPOURRAITMETTREVOSMAINS EN DANGERou causerun
REBOND.Mettez !'interrupteur en position <<ARRET,>.Une fois que la lame
s'est immobilis@ rdevezle prot6gedameet d_gagezle morceaude bois.
12. Si Fouvrageest voile, posez-le sur la scie face CONCAVEvers le BAS.
AinsJ,11n'oscillerapas pendantla coupe.
Coapeea Mong
La COUPEEN LONGest la coupe d'un morceau de bois dans le sens du ill,
c'est-&-diredans le sens de la Iongueur. EJles'exScute& I'aide du guide de
refente. Positionnez le guide en fonction de la LARGEUR DE REFEND
(largeur de la pi@e r_sultant de la coupe en long) d_sir@ et verrouillez-la.
Avantde comrnencer la coupe assurez-vousque :
A. le guidede refenteest parallSle_ la lame;
B. le s@arateurest bJenalign_avecla lame;
C. lestaquetsanti-rebondfonctionnent correctement.
Lorsque vous d_coupezde LONGUESPLANCHESou des PANNEAUXDE
GRANDESDIMENSIONS,soutenez-lestoujours Iorsqu'ils d@assent de la
table de coupe.
Le kit de table-support ar@re pour la scie de table Boschest un accessoire
qui convient de rnarfi_reidSale_ cetteapplication.
Un support peut 8tretout simplement une planchede contre-plaqu6fixSe
un tr_teau _ I'aJdede serre-ioints (fig. 35)
COUPEEN LONG81SEAUTEE
Lorsque vous faites des coupesen !ong biseaut6essur des pi_ces largesde
6 po ou rnoins, servez-vousdu guide de refente plac_du c6t6 droit de la
lame UI',IIQUEMENT.Vous disposerezainsi de plus de placeentre le guideet
la lame pour vous servir d'une baguette-poussoir.S[ le guide 6tait rnont6
gauche de la lame, le protege-lame pourrait vous emp_cher d'utfliser la
baguette-poussoircorrectement.
S[ la LARGEURDEREFENDest de 6 po ou PLUS servez-vousde votre main
DROITEpour faire avancerI'ouvrageet guidezFouvragede la mainGAUCHE
UNIQUEMENT.NEFAITESPASAVANCERI'ouvragede la main gauche(fig.
36).
Si la LARGEURDE REFENDse situe entre 2 poet 6 po, fares avancer
FouvrageA L'AIDEDU PLATEAU-POUSSOIR(fig. 37).
5. Hagaquela hojasobresalgaaproximadamente1/8"por encirnadela parte
superior de la pieza de trabaio. Unaexposici6n adiciona! de la hoia
aumentarialaposibJlidaddepeligro.
6. No se sit@ directamentedelantede la hojaen casode RETROCESO.
SitOeseen cualquieradelosladosdelahoia.
7.Mantengalasmanosalejadasdela hojay fueradelatrayectoriadelahoia.
8. Silahojaseatascaosedetienedurantee!corte APAGUEEL
INTERRUPTOR(posici6n'OFF")antesdeintentarliberarla hoja.
9. No pongalasmanosencirnao detrAsdela hojaparatirarde la piezade
trabaioa trav@sdel corte... parasujetarpiezasdetrabaiolargaso pesadas
... pararetirarpeque#ospedazoscortadosde materialni PORNINGUNA
OTRARAZON.
10.Norecojadela rnesapeque_ospedazosdematerialcortado.RETIRELOS
empujAndolosFUERAdelamesaconunpa!olargo.De!ocontrafiopodr[an
serarroiadoshaciaustedporlaparteposteriorde lahoia.
11. No retire peque_ospedazosde materialcortadoque puedanquedar
ATRAPADOSdentro del protectordela hoja mientrasla sierraestAEN
MARCHA.ESTOPODRIAPONEREN PELIGROLAS MANOSo causar
RETROCESO.APAGUElasierra.Despu@sde quela hoiahayadeiadode
girar,subael protectory retireel pedazo.
12. Si la piezadetrabajoest_combada,coloqueel ladoCONCAVOhacia
ABAJO.EstoevitarAqueoscilemientrasseest@cortando.
Oorte aMhiMo
Se conocecomo CORTEAL HILO a cortar un pedazode maderasiguiendola
veta, o Iongitudinalmente.Esto se hace utJlizandoel tope-guia para cortar al
hilo. Posicioneel tope-gala para el ANCHODE CORTEAL HILO deseadoy
fiido en su sit[o. Antesde comenzara cortar al hilo, asegt_resede que:
A. Eltope-guiapara collar al h[Ioest_paraleloa la hojade sierra.
B. Elseparadorest_ adecuadamentealineadocon la hojade sierra.
C. Los trinquetesantirretrocesofuncionenadecuadamente.
AI cortar al hilo TABLASLARGASo PANELESGRANDES,utilicesiernpre un
soporte para lapiezade trabajo.
Eliuego de rnesade soporte de avancede salida de la sierra de rnesa Bosch
es un accesor[oideal para utilizarseen estaaplicaci6n.
Se puede hacer un soporte sencillo fijando con abrazaderasun pedazode
maderacontrachapadaa un caballetede aserrar(Fig. 35).
CORTEAL NILOENBISEL
AI cortar al hilo en bisel rnaterialde 6"o m4s estrecho, utiliceel tope-guia en
el lado derecho de la hoia UNICAMENTE.Esto proporcionar_ m_s espacio
entre el tope-gu[a y la hoia de sierra para utilizar un pa!o de ernpujar. S[ el
tope-gu[a se monta a la izquierda, el protector de la hoia de sierra puede
intertefir con el uso adecuadode un palode empujar.
Cuando el "ANCHO DELCORTEAL HILO" es de 6" y MAS, utilice la mano
DERECHApara haceravanzarla piezade trabaioy utilice la rnanoIZQUIERDA
UNICAMENTEpara guiar la piezade trabajo ... no HAGAAVANZARla pieza
de trabajocon la mano [zquierda(Fig. 36).
Cuandoel ANCHO DECORTEAL HILO" es de 2"a 6", UTILICEEL PALODE
EMPUJARpara haceravanzarlapiezade trabaio (Fig.37).
47.
background
When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick
CANNOT be used because the guard will interfere _, USE the
AUXUARY FENCE, and PUSH BLOCK,
Attach auxiliary fence t to rip fence with two "C" clamps
(Fig, 38),
Feed the workpJece by hand untiI the end is approx, 1" from the
front edge of the table, Continue to feed using the PUSH BLOCK
2 on top of auxiiiary fence UNTIL THE CUT IS COMPLETE (Fig,
39),
Resawing
RESAWING is known as ripping a piece of wood through its
thickness, The Bosch model 4000 table saw is capable of re-
sawing wood up to 6" wide by making two passes, one through
each thickness edge,
NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3" it will be
necessary to remove the blade guard ,_ and use the AUXUARY
FENCE (See "WORK HELPERS"),
Do not attempt to resaw BOWED or WARPED material,
Clamp the auxiliary fence 1 and the rip fence 3 to the tabte so that
the workpiece 4 will SLIDE EASILY but not TILT or MOVE
SIDEWAYS without BINDING between the two fences during the
cut (Fig, 40).
Do not cJamp directty to the bottom edge of the table because the
"swivel" of the cIamp will not grip properly. PIace a small strip of
wood between the bottom edge of the table and the "C" ciamp,
A wood spacer 6 pJaced between auxiliary fence and front raJJwiil
help support when "C" damping (Fig, 40),
For your own safety,,,
1. Do not "back up" (reverse feeding) while resawJng because this
could cause a kickback,
2. INSTALL BLADE GUARD IMMEDIATELY UPON COMPLETION
OF THE RESAWING OPERATION,
Making a Featherboard
Figure 41 illustrates dimensions for making a typical featherboard.
It should be made from a straight piece of wood that is free of
knots or cracks,
Kerf 5 shoutd be about 1/4" apart (fig, 41),
5
3/4 _ 4-1/2
6
I
7/16"
background
S[la LARGEURDEREFENDest INFERIEURE_2 poil n'estpaspossiblede
se servirdela baguette-poussoir_ causede la prSsencedu protSge-lame.
SERVEZ-VOUSDUGUIDEDE COUPEAUXILIAIREETDU PLATEAU-
POUSSOIR.
Fixezleguidedecoupeauxiliaire1auguidede refente&I'aJdededeuxserre-
jointsenC(fig.38),
Faitesavancerrouvrage _.la rnain]usqu'_ce que son extr_mit_ arriSresoit
environ 1 po du bard avant de la table. Continuez&faire avancerrouvrage
raide du PLATEAU-POUSSOIR2, en faisant coulisser ce dernier sur le guide
de coupe auxiliaireJUSOU'ACEOUELA COUPEDOlTACHEVEE(fig. 39).
Cuandoel AfICHODECORTEAL HILOes MASESTRECHOde 2", NOSE
PUEDEutilizarel palodeempujarporqueel protectorinterferirA... UTILICE
elTOPE-GUIAAUXILIARyel BLOOUEDEEMPUJAR.
Suieteel tope-gu[aauxiliar 1 al tope-gu[a para cortar al h[!o con dos
abrazaderasen'C" (Fig.38).
Hagaavanzarla piezade trabajoa rnanohastaqueel extrernose encuentre
aprox[madarnentea 1" delbordedelanterodela mesa.ContinOehacienda
avanzarla piezadetrabajoutilizandoe!BLOQUEDEEMPUJAR2 enlaparte
superiordeltope-galaauxiliarHASTAQUESE TERMINEDEREALIZAREL
CORTE(Fig.39).
Coupeded doubMement
Le d_doublementest la coupe d'une planchedans son _paisseur.La scie
table de Bosch rnodSle4000 peut dSdoublerdes planches de bois d'une
largeur rnaximumde 6 po en deux passes permettantchacuned'enleverla
rnoit[6de la rnatiSre.
REMARQUE: Pour d_doubterLineplaque de bois de plus de 3 po de largeur,
11sera n6cessairede retirer le protege-lame et de se servir du GUIDE DE
COUPEAUXILIAIRE(voir le chapitreintitul6 <<ACCESSOIRESDESCIAGE>,).
Netentezpas de d6doublerdes pi_cesGONDOLEESou VOILEES.
Assu]ettissezle guidecoupeauxiliaire1 & latable_ raidede serre-iointset
verrouillez18guidede refente3, de fagonAce querouvrage4 GLISSE
FACILEMENT, qu'il N'OSCILLE PAS et ne SE DEPLACE PAS
LATERALEMENT,sans pour autantse COINCERentre les deux guides
pendantlacoupe(fig.40).
I,le placezpas les serre-iointsdirectement contre laface inf_rieur de la table;
leur patin mobile inf_rieur ne <<plaquerait>,pas correctementcontre latable.
Placezune planchetteentre la partieinf_rieurede la table et le serre-joint en
C.
Unecaleenbois6 plac6eentreleguideauxiliaireet leraila_,,antperrnetde
rnieuxsupporterle guideauxiliairequandon le fixe avecdesserre-ioints
(Fig.40).
Pour vetres_curitb,,,
1. NeramenezpasI'ouvrageenarri_rependantunecoupeded6doublement;
celapourraitentratnerun rebond.
2, REMETTEZLEPROTEGE-LAMEE!tPLACEDESLAFINDEL'OPERAT!ON
DEDEDOUBLEMENT.
Fabrication d'une pManche Manguettes
La figure 41 pr_senteles cotes n_cessaires_ la fabrication d'une planche
languettes type. Utilisez une planchette plane ne comportant ni noeuds, n[
fentes.
Le trait de scie 5 doit 8tre d'environ 1/4 po largeur (fig. 41).
Reaserrade
Se conoce coma REASERRADOa cortar al hilo un pedazo de madera a
trav6s de su grosor. La sierra de rnesa rnodelo4000 de Bosches capazde
reaserrarmaderade hasta 6" de ancho realizandodos pasadas,unaa traa6s
de cadaborde de grosor.
NOTA:Para REASERRARun pedazode maderacon un ancho superior a 3"
serd necesario retirar el protector de la ho]a ... y utilizar el TOPE-GUIA
AUXILIAR(vea'AYUDANTESDETRABAJO').
No [ntentereaserrarmaterialARQUEADOo COMBADO.
File con abrazaderasa la mesa el tope-guia auxiliar 1 y el tope-guia para
cortar al h[Io iS con objeto de qua la pieza de trabajo 4 se DESLICE
FACILMENTEpero no se !I',ICLII,IE ni SE MUEVA HACIA LOS LADOSsin
ATASCARSEentre los dos topes-guiadurante el carte (Fig. 40).
No fije con abrazaderadirectamenteal borde inferior de la mesa porque la
cabezagiratoria de la abrazaderano agarrarAadecuadamente.Coloque una
pequeiiatira de maderaentreel bordeinferior de la mesay la abrazaderaen
_C",
Un separador de rnadera 6 colocado entre el tope-guia auxiliar y el riel
delanteroayudarAa dar soporte al usarabrazaderasen "C"(Fig. 40).
Parssu prapia saguridad ...
1. I/o retroceda (avance [nverso) mientras reaserra porque esto podr[a
causarretroceso.
2. IrtSTALEEL PROTECTORDE LA HOJAINMEDIATAMENTEDESPUESDE
TERMINARLA OPERAC!OrtDE REASERRADO.
C me hater tab a con
cantobise ado
Lafigura41 ilustralasdirnensionesparahacerunatablaconcantobiselado
tipica.Sedebehacerutilizandoun pedazorectode rnaderaquaest6librede
nudosogrietas.
Laseparaciondecarte5 debeserde 1/4"(fig.41)
background
Non Thru-Sawing
Add 8" high fiat facing board to the fence, the full length of the
fence (Fig=42).
Use featherboards for all "Non Thru-Sawing" operations (when
sawbtade guard must be removed). Featherboards 1 are used to
keep the work in contact with the fence and table as shown, and
to stop kickbacks.
Mount featherboards 1 to fence and table as shown, so that
leading edges of featherboards wilI support workpiece until cut is
complete, and the workpiece has been pushed compbtely past
the cutter (sawbtade, dado head, molding head, etc.) with a Push
Stick 2, as in ripping.
Before starting the operation (switch saw "OFF" and set cutter
below table surface):
A. install featherboards so they exert pressure on the workpiece;
be positive they are securely attached.
B. Make sure by trial that the featherboards wilI stop a kickback if
one should occur.
Eeatherboards are not employed during non thru-sawing
operations when using the miter gauge.
REPLACE THE SAWBLADE GUARD AS SOON AS THE NON
THRU-SAWING OPERATION iS COMPLETE.
WON}(
SUPPORT
SUPPORT
APOYODELA
P_EZADE
TNADAJO
Rabbeting
RABBETING is known as cutting out a section of the corner of a
piece of material across an end or along an edge (Fig=43).
Making a RABBET requires cuts which do not go all the way
through the material. Therefore the blade guard must be removed.
1. Remove blade guard.
2. For rabbeting along an edge (long way of workpiece) as shown,
add facing to rip fence approximately as high as the workpiece is
wide. Adjust rip fence and blade to required dimensions; then
make first cut with board fiat on table, fot!ow set-up Fig. 42. Make
second cut with workpiece on edge, follow set-up Fig. 40. EoIIow
all precautions, safety instructions, and operation instructions as
for ripping OF rip type operations, including featherboards and
Push Stick, etc.
3. For rabbeting across an end, for workpiece 10-1/2" and
narrower make the rabbet cut with the board flat on the table.
Using the miter gauge fitted with a facing, follow the same
procedures and instructions for crosscutting making successive
cuts across the width of the workpbce to obtain the desired width
of cut. DO NOT use the rip fence for rabbeting across the end.
4. INSTALL BLADE GUARD IMMEDIATELY UPON COMPLETION
OF RABBETING OPERATION.
Rabbet cuts can also be made in one pass of the workpiece over
the cutter using the dado head or molding head.
Dadoing and Molding
Instructions for operating the Dado and Molding Heads are
contained in booklet furnished with these accessories.
ALWAYS USE APPROPRIATE TABLE iNSERT LISTED UNDER
ACCESSORIES.
RABBET
F_HDTCUT
PDE_'H_:HEDOUPE
PDmMEBCOBTE
\
\,
DECDNOBUT
OED×_:_'IEDOUPE
DEGUNODCODTE
DABBET_NGALONG
THE EDGE
H_:AUSAT_ONO'NNE
FEU_LLNDELE LONGO'NN
BODO
HEBAJO A LO LADGO
OEL BODOE
/
DABBETINDA(;DOSS
THE END
DEAUSATION O'UNE
FEUmLLUHEEN TDAVEHS
D'UNE EXTHE_'IITE
HEDAJO THANSVEHSAL
AL EXTRE_'BO
50.
background
Coupepart[erie
Montez sur [e guide de refente,sur toute sa Iongueur, une planche de 8 po
de largeur (fig. 42).
Servez-vousde pIanches_ languettespour toutes [es op6ratJonsde coupe
partielIe([orsqu'[[ faut enleverle prot6ge-Iame).CesaccessoiresI se!_,,ent
rnaintenirrouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et
pr_venir les rebonds.
Fixezles planches_ languettes1 au guide et & la table suivant rillustration,
de faqon &ce que les [anguettesmaintiennent rouvrage pour toute la dur_e
de la coupe,iusqu'& ce quevous ayezenti_rementd6gag_rouvrage de rout[I
de coupe (lame, fer & rainurer, fer pour mouIures, etc.) en [e poussant
raide d'une baguette-poussoir2, comrne dansle casd'une coupe en long.
Avantde cornrnencer_ scier (mettezla scie_ la position <<ARRET>,(OFF)et
r_glezla lameen-dessousdu niveaude latable) :
A. Montez les plalsches_ languettes de fagon _ ce qu'elIes exercent une
pressJonsur I'ouv!age;soyezcertain qu'elles sontsolidernent fix6es.
B. Assurez-vous,en faisant des essais, que les languettespr_viendronttout
rebond _ventuel.
On ne se sert pas de planches A languettes pour les op6rationsde coupe
partieilefaisantappel au guide de coupe angulaire.
REMETTEZLE PROTEGE-LAMEEN PLACEDES OUE L'OPERATION DE
COUPEPARTIELLEESTTERMfl',_EE.
Aserrado no pasante
Aiiada unatabla de refrentadopiano de 8" de aitura al tope-guiaa Io largo de
toda la Iongitud deltope-gala (Fig.42).
UtiIicetablas con canto biselado paratodas [as operacionesde ' aserradono
pasante" (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las
tablas con canto bJselado1 se utiIizanpara mal_tenerla piezadetrabajo en
contactocon el tope-guiay la rnesata! como se muestra en la [lustraci6ny
paradetenerretrocesos.
Monte [astablas con canto biseladoI en e] tope-guiayen la mesatal como
se muestra en la iIustraci0n de manera que los bordes de avance de las
tablas con canto biseIadosoporten [a piezade trabajo hasta que se termine
de reaIizare[ corte y [a pieza de trabaio haya sido empujada pot completo
pasadoel cortador (hoja de sierra,fresa rotativade cortar rnortajas,fresa de
rnoldear,etc.)con un palode empuiar 2, [gua[queal cortar al hilo.
Antes de comenzar la operaci6n, apague la sierra y ajuste el cortador por
deba]ode lasuperficie de la mesa.
A. InstaIe[astablascon canto bise]adoparaque e]erzanpresi6n sobre lapieza
detrabajo; asegOresede queest_ncolocadasfirmemente.
B. Asegtiresemediante la realizaciOnde pruebas de que las tabIascon canto
biseIadodetendr_ne[ retrocesoen caso de que6stese produzca.
Las tablas con canto biselado no se empIean durante las operaciones de
aserrado no pasantecuando se utilizae[ calibrede ingletes.
VUELVAA COLOCAREL PROTECTORDE LA HOJADE SIERRAEN CUANTO
TERMINEDEREALIZARLA OPERAC!ONDEASERRADONOPASANTE.
R aMisationdefeuiHures
Une FEUILLUREest une rainure pratiqu6ele long du bord ou de rextr_rnit_
d'une piece (fig.43).
La r_alisationd'une FEUILLUREnScessiterex6cution de coupes partie!les.
Le protSge-larnedolt doric 6tre reth_.
1. Retirezle protege-lame.
2. Pour ex_cuter unefeuillure le long d'un bord (sur le c6t_ le plus long de
rouvrage -- voir illustration), montezsur leguide de refenteune pIanchede
largeur approchant ceIlede rouvrage. R6gIezla position du guide de refente
et de la lame, puis ex6cutezla premiTrecoupe, rouvrage 6tant plac_ _ plat
sur la table (voir fig. 42). Faitesla deuxi_mecoupeen positionnantrouvrage
verticalement (voir fig. 40). Preneztoutes les prdcautionset suiveztoutes les
instructions et consignes de s6curit_applicabIesaux op6rationsde coupeen
long : servez-vousde planches_ languettes,d'unebaguette-poussoir,etc.
3. Pour exdcuterune feuillure en travers d'une extr_mit6 large de 10 po 1/2
au maximum positionnez rouvrage _ plat sur la table. En vous servant du
guide de coupe angulairesur lequelvous aurez fix_ une planchede guidage
suivezles instructions relatives_ la coupetransversaleen faisantdes coupes
successivesen travers de la largeur de I'ouvrageafin d'obtenir la profondeur
dTsir_e. NE VOUS SERVEZ PAS du guide de refente pour exTcuter des
feuillures d'extr6mit6.
4. REMETTEZLE PROTEGE-LAMEEN PLACEIMMEDIATEMENTAPRILS
AVOIRTERMINELESFEUILLURES.
On peut 6galementr_aliserdes feuillures en uneseulepasse_ raide d'un fer
rainurer ou d'un fer pour moulures.
Rai res et measures
Le mode d'emploi des fers servant& rex_cution des rainureset des
rnouluresfiguredanslabrochurefournieaveccesaccessoires.
SERVEZ-VOUSTOUJOURSDEL'ELEME!',ITAMOVIBLEDELA TABLEDE
COUPEADAPTEA L'OPERATIONENVISAGEE;VOIR LE CHAPITRE
_<ACCESSOIRESRECOMMANDES>,.
Cette de rebajes
Se conoce a[ CORTE DE REBAJOScomo e[ corte de una secciOn de [a
esquinade un pedazode rnateria]transversalrnentea un extremo o a !o largo
de un borde (fig.43).
La rea!izaci6nde un CORTEDE REBAJOrequiere cortes que no atraviesen
completarnenteel material. Por Io tanto, hay que quitar el protector de la
hoja.
1. Quite elprotector de lahoja.
2. Para cortar rebajos a Io largo de un borde (el lado largo de la pieza de
trabajo) tal como se rnuestraen la [tustraci6n,a_adaun refrentadoal tope-
guia para cortar a! hilo a una altura aproxhnadamenteigual al ancho de la
pieza de trabajo. Ajuste e! tope-gala para cortar al h[Io y la hoja alas
dimensiones requeridas; luego, haga el prirner corte con
latabIaen posici6n horizontalsobre la mesa;siga la preparacJ6nde la Fig.42.
Haga un segundo corte con la pieza de trabajo en el borde; siga la
preparaciOn de la Fig. 40. Siga todas las precauciones, instrucciones de
seguridade [nstruccionesde funcionamientode la misma manera que para
cortar a! hilo o para operacionesdd tipo de corte al hilo, incluyendo tablas
con canto biseladoy pa!ode empujar,etc.
3. Paracortar rebajostransversaImentea un extremo, parapiezasde trabaio
de 10-1/2"y mAs estrechas,haga el corte de rebaiocon la taNa en posiciOn
horizontal sobre la rnesa. Utilizandoel calibre de ingIetes equipado con un
refrentado siga los mismos procedimientose [nstruccionesque para cortar
transversalmentereaIizandocortes sucesivostransversalmenteal ancho de
la piezade trabajo para obtener el ancho de corte deseado.NO use el tope-
guiapara cortar al hilo para cortar rebajostransversalmenteal extremo.
4. INSTALEEL PROTECTORDELA HOJAINMEDIATAMENTEDESPUESDE
TERMINARLA OPERACIONDE CORTEDE REBAJOS.
Los cortes de rebaiostambi_n se pueden reaIizaren una pasada de la pieza
de traba]osobre e! cortador util[zandolafresa rotativade cortar rnortaiaso la
fresa de moldear.
Cortede mortajasy eortede mo d ras
Las [nstrucciones de funcionamiento de las fresas rotativas de cortar
mortajas y las fresas de moldear se encuentran en un folleto suministrado
con estosaccesorios.
UTILICESIEMPREELACCESORIODE INSERC!ONDE LA MESAADECUADO
QUEFIGURABAJOACCESOR!OS.
5f.
background
Dado and Molding cuts should be made in the 90 ° position only.
When using the dadoing and molding head it will be necessary to
remove the Blade Guard and Spreader. USE CAUTION.
1. When dadoing or molding across the width of the board, use
miter gauge to push the board.
2. When dadoing or molding the length of the board:
For edge of the board use set-up in Fig. 40.
For width of the board use set-up in Fig. 42.
ALWAYS REPLACE THE BLADE GUARD AND SPREADER WHEN
YOU ARE FINISHED DADOING OR MOLDING.
SpeciaJ Cutting Techniques
This table saw is a highly versatile tool, capable of
performing a wide range of highly specialized
cuts that cannot be covered in this manual. Do not attempt to
perform cuts not covered in this manual unless you are thoroughly
familiar with procedures and fixturing.
See your local library for books on woodworking techniques, such
as: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques by
R.J. De Christoforo or Table Saw Techniques by R. Cliffe.
Maintaining Your
Table Saw
For your own safety, turn switch "OFF" and
remove ptug from power source outlet before
maintaining or lubricating your saw.
Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently
blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet
and the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pitch
Remover.
The cord and the tool should be wiped with a dry clean cloth to
prevent deterioration from oil and grease.
Certain cleaning agents and solvents can damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachlodde, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents which contain ammonia. Avoiding use of
these and other types of cleaning agents will minimize the
possibility of damage.
A coat of automobile-type wax applied to the table wilI heip to
keep the surface dean and allow workpieces to slide more freely.
If the power cord is worn or cut, or damaged in any way, have it
replaced immediately.
Make sure the teeth of the ANTIKICKBACK pawls are always
sharp. To sharpen:
1. Remove blade guard.
2. Rotate pawI toward rear of spreader so that teeth are above top
of spreader.
3. Hold spreader with Ieft hand and place pawl over corner of
workbench (Fig. 44).
4. Using a small round file (Smooth Cut) sharpen the teeth.
All repairs, electrical or mechanical, should be
attempted onty by trained repairmen. Contact the
nearest Factory Service Center or Authorized Service Station or
other competent repair service. Use only identicaI replacement
parts, any other may create a hazard.
_:[_1
52.
background
Lors de %x_cution de rainures et de rnoulures, routil de coupe doit 8tre
positionn_ _.90° degr_s uniquement. L'utilisation des fers pour rainures et
rnoulures n_cessiteque %n enl_vele protSge-lameet les_parateur.SOYEZ
PRUDENT.
1. LorsquevoustravailIezsur la largeurde rouvrage,faitesavancerce
dernier&!'aidedu guidedecoupeangulaire.
2. LorsquevoustravailIezsur la!ongueurde I'ouvrage:
Pourleborddela planche,utilisezrajustageillustr6dansla fig.40.
Pour la largeur de la planche,utilisez raiustage illustr6 dans la
fig.42.
REMETTEZTOUJOURSENPLACELEPROTEGE-LAMEETLESI_PARATEUR
DESQUEVOUSAVEZTERMI!tELESRAINURESOUMOULURES.
Techniquesde coupesp ciaMisees
Cette scie est Lm outil rnulti-usages pouvant
ex6cuter un tr_s grand nombre de coupes
hautement spSciaIis6esqu'il n'est pas possible d'aborder dans le present
Guidede I'utilisateur.rletentez pas d'exScuterdes coupes dont ne parle pas
ce guide _ rnoins de trSs bien conna_trela rnarche _ suivre, y compfis les
rnSthodesde fixation.
Vous pouvezconsulter, b,votre bibIioth_quelocale divers livres consacr_s
aux techniques de menuiserie,teis que _<The CompleteBook of Stationary
Power Too! Techniques >,,de R.J. De Christoforo, ou _<Table Saw
Techniques>nde R. Cliffe.
Entretien de la
sole de table
Los cortes de mortaias y de moJdurasse deben realizaren la posici6n de
90° 8nicamente. Cuando se utiJice Jafresa rotativa de cortar mortajas y
rnoldear,set4 necesarioretirar el protector de la hoiay el separador.TE!',_GA
CUIDADO.
1. AI cortar mortajas o molduras transversaJmentea] ancho de la tabla,
utiliceel calibrede ingJetesparaempujar latabla.
2. AI cortar mortajas o rnoldurasa Io largo de laJongitudde la tabla:
Parael bordede latabJa,utilice JapreparaciOnde la Fig.40.
ParaeJancho de la tabta,utilice la preparaciOnde la Fig.42.
VUELVA A COLOCAR SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL
SEPARADORCUAI',_DOTERMINEDE CORTARMORTAJAS0 MOLDURAS.
T cnicas de torte especiales
Esta sierra de mesa es una herrarnienta de gran
versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de
cortes a]tarnenteespecializadosque no se puedencubrir en estemanual. No
intente reaJizarcortes no cubiertos en este manual,a rnenos que est6 muy
famiJiarizado con las procedimientos y la utilizaci6n de dispositivos de
fijaci6n.
Vaya a la biblioteca local para obtener libros sobre t_cnicas de trabajo en
rnadera tales corno: The Complete Book of Stationary Power Tool
Techniques (El Libro cornpleto de t6cnicas para herramientas mecAnicas
estacionarias) de R.J. De Christoforo o Table Saw Techniques (T_cnicas
para sierrasde rnesa)de R. Cliffe.
Manteni iente de la
sierra de esa
Pour votre s_curit6, mettez I'interrupteur en
position <<ARRET ,>et d_brancbez la fiche du
secteuravanttoute op6rationd'entretien ou de lubrificationde votre scie.
I_e laissez pas s'accumuler la sciure _ rint6rieur de la scie. EnIevez
fraquemment,_ raide d'un jet d'air, la poussi6res'accumulantdans le bati et
le moteur de la scie. Nettoyezvos outils de coupe A raide d'un solvant pour
r_sine et poix.
Essuyerle cordon d'aIimentationet la machine_ raide d'un chiffon propre et
secafin de pravenirtoute dSt_riorationdueAde I'huile ou de la graisse.
Certains d6tergents et solvants ont un effet
corrosifs sur le plastique:il s'agit entreautresde
ressence dut6trachIoruredecarbone dessolvantschlor6s, de
rammoniaque et des d6tergents domestiques contenant de !'ammoniaque.
En 6vitant d'utiliser ces produits, ainsi que d'autres types de produits de
nettoyage, vous r_duirez au rninimurn les risques d'endomrnager votre
rnacbine.
Une coucbe de cire de carrossierappIiqu6ede temps _ autre sur latable de
coupe contribuera_ la propreta de cette derni6reet perrnettra_ rouvrage d'y
glisserfacilement.
Faireremplacerimmadiatementle cordon d'alimentation s'il est us_,entaill6
ou endomrnag_de quelquefa9on quece soit.
Veillez Ace que les dents des TAQUETSA[/T!-REBO!tDS soient touiours
affqt6es.MarcheAsuivre pour raffqtage.
1. Retirezle protege-lame.
2. ReIevezles taquetsen les ramenantvers rarri_re de fagon _ ce que leurs
deistssoientorient_esvers lehaut, au-dessusdu s_parateur.
3. Tenezle s6parateurde la main gaucheet placez le taquet contre un coin
de I'_tabti(fig. 44).
4. Aiguisez lesdeistsdu taquet_ I'aide d'une petitelime ronde_ grain fin.
Toutes les r_parations 6Iectriques ou m6ca-
niques ne doivent _tre effectu_es que par un
technicien qualifi6.Adressez-vousau Centrede serviceen usineBosch ou
une Station-service Bosch agr_e ou _ tout autre service de r6paration
competent. I,l'utilisezque des pi_cesde rechangeBosch; d'autrestypes de
pi6cespourraientprasenter un danger.
Para su propia seguridad, apague el interruptor
(posici6n 'OFF")y saque el enchufedel tomacorriente
de la fuente de energfa antes de realizar mantenirniento de la sierra o de
lubricada.
No permita que se acumuIe serrin dentro de la sierra. Frecuentementehaga
salir por aspiraciOntodo el polvo que se puedaacumular dentro de la caja de
la sierra y el motor. Lirnpie sus herramientasde corte con un quitagornasy
quitaresinas.
Hay que limpiar el cord6n y la herramientacon un paMolirnpio y seco para
evitarel deteriorodebido alaceitey lagrasa.
Ciertos agentes de limpieza y disolventes pueden
daMarlas piezasde pl_stico. Algunos de estos son:
gasolina tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza c!orados
amoniaco y detergentes dorndsticos que contienen amoniaco. El evitar
utilizar estos y otros tipos de agentesde lirnpieza rninimizarAla posibilidad
de que se produzcandaiios.
Una capade pasta de ceradel tipo para autom6vilaplicadaa la rnesaayudarA
a mantener la superficie lirnpia y perrnitird que las piezas de trabaio se
des!icenrn_slibremente.
Si el cord6n de energia est_ desgastadoo cortado, o daiiado de cualquier
otra manera,hagaque Io cambieninrnediatarnente.
AsegOresede que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESOsiempre
estAnafilados. Paraafihdos:
1. Quite el protector de la hoja.
2. Gireet trinquete haciala parle posterior de!separadorpara que los dientes
se encuentrenpor encima de la partesuperior de!separador.
3. Suiete el separadorcon la mano izquierday coloque el trinquete sobre la
esquinadel bancode trabaio (Fig.44).
4. UtilizandounapequeBalirna redonda(picaduradulce), afile los dientes.
Todaslas reparacioneseI6ctricaso rnecAnicas,deben
ser reaIizadasOnicamentepor tScnicosde reparaci6n
capacitados.POngaseen contacto con e! Centro de servicio de f_brica mAs
pr6ximo o con la Estaci6n de servicio autorizada o con otro servicio de
reparacionescompetente. Utilice _inicamentepiezasde repuesto id6nticas;
cualquierotra puedeconstituir un peligro.
background
Thegearcasehasbeencompletelylubricatedat thefactory.
However,aftersixmonthsto oneyear,dependinguponuse,it's
wiseto returnyourtoolto thenearestServiceCenterforthe
following:
Brushesreplaced.
® Partscleanedandinspected.
® Relubricatedwithfreshlubricant.
® Electricalsystemtested.
Allrepairs.
ThefollowingpartsshouldbeoiledoccasionallywithSAENo.20
orNo.30oil,orWD40(Fig.45).
1.Elevation,supportrods,andgears.
2.Slidingrailsandsupports.
3.Tablelockingcams(Front&Rear).
2
Item Cat, No,
Folding Stand ......................................... TS1000
Fixed Stand ........................................... TS1001
Outfeed Support ...................................... TS1002
Dust bag .............................................. TS1004
Zero Clearance insert .................................. TS1005
Dado insert Set ........................................ TS1007
Molding insert ......................................... TS1009
Pusher Guide System .................................. TS1010
Blade Tote ............................................ TS1011
Use only recommended accessories. Follow
instructions that accompany accessories. Use of
improper accessories may cause hazards.
background
Touslesengrenagesont8t_lubrifi_senusine.Toutefois,aprSssixrnois
unanselonlafr_quenced'utilJsation,11estbollderenvoyervotreout[Iau
Centredeserviceleplusprocheafindefaireproc_derauxop6rations
suivantes:
Remplacementdesbalais
[/ettoyageetinspectiondesdiff6rentespi_ces
[/ouvellelubrification5Faidedelubrifiantvierge
V6rificationdusyst_me61ectrique
Toutesr@arations6ventuelles
Lespi6cessuivantesdoivent6trehuil6esdetempsentempsavecdeFhuile
SAEN_'20ouPd{'30,oudelaWD40(Fig.45).
1.R_glagedehauteur,barresdesupportetengrenages.
2.Railsdecoulisseetsupports.
3.Camesdeverrouillagedelatable(avantetarri_re).
Lacajadeengranajeshasidocompletamentelubricadaenf_brica.Sin
embargodespuSsdeseismesesaunaiioseg@eluso,esaconsejable
IlevarlaherramientaalCentrodeserviciorn_scercanoparahacerIo
siguiente:
o Carnbiarlasescobillas.
Lirnpiare[nspeccionarpiezas.
Relubricarconlubricantenuevo.
Comprobarelsistemael@trico
o Todaslasreparaciones.
LaspiezassiguientesdebenengrasarsedevezencuandoconaceiteSAENo.
206No.30,oWD40(Fig.45).
1.Varillasdesoportedeelevaci6nyengranajes
2.Ri@sdeslizantesysoportes
3.Levasdefijaci6ndelamesa(delanteraytrasera)
AmlMe Ne.decat.
Piedpliant.................................................... TSIOOO
Piedfixe...................................................... TS1001
Supportarri_re............................................... TS1002
Sac_poussi6re............................................... TS1004
EI6mentamoviblesansjeu..................................... TS1005
Ensembled'a!dmentamoviblepourrainurer.................... TS1007
EI6rnentamovibtepourmoulurer............................... TS1009
Syst_medeguidedepoussoir................................. TSI01O
Coffretdelarne............................................... TS1011
N'utilisezquedesaccessoiresrecornrnand6s.
Suivezlesinstructionsfourniesavecles
accessoires.L'utilisationd'accessoiresinadaptSspeutpr6senterundanger.
Artieume Ne.deeat.
Basedesoporteplegable...................................... TSIO00
Basedesoportefija........................................... TS1001
Soportedeavancedesalida................................... TS1002
Bolsaparapolvo.............................................. TS1004
Accesofiodeinserci6ndeholguracero......................... TS1005
Juegodeaccesofiode[nserci6ndemortajar................... TS1007
Accesofio de [nserci6nde moldeado ........................... TS1009
Sistemade gufade ernpuje.................................... TSlOlO
Bolsa parahoias .............................................. TSlOl 1
Utilice Onicamenteaccesoriosrecomendados.Siga las
[nstruccionesque acornpa_ana los accesorios. La
utilizaci6nde accesorios[nadecuadospuede ocasionarpeligros.
55.
background
PROBLEm1
REMEDY
Trouble Shooting
Turn switch "OFF"and always removeplug frorn the
power source beforetrouble shooting.
TROUBLE:SAWWILL NOTSTART
1. Power cord is not plugged in.
2. Fuseor circuit breakertripped.
3. Cord damaged.
4. Burnedout switch.
1. Plug saw in.
2. Replacefuse or resettripped circuit breaker.
3. Havecord replacedby an Authorized BoschService
Center or Service Station.
4. Haveswitch replacedby an AuthorizedBosch Service
Center or Service Station.
TROUBLE:BLADEDOESNOTCO_IEUP TOSPEED
PROBLEI_I 1. Extensioncord too light or too long.
2. Low house voltage.
RE_dEDY 1. Replacewith adequatecord.
2. Contactyour electric company.
TROUBLE:EXCESSIVEVmBRATmON
PROBLEI_I 1. Failureto tighten tilt lock handle.
2. Bladeout of balance.
3. Saw not rnountedsecurelyto stand or workbench.
4. Arbor Nut not tight.
RE_dEDY 1. See'Getting To Know Your TableSaw" section_(Page
20- 23).
2. Discard Bladeand use different blade.
3. Tighten all rnounting hardware,See 'Mounting the Table
Saw" section, (Page36 & 37).
4 See 'Operating Adjustrnents" section, 'Changing The
Blade"(Page34 & 35)
TROUBLE:CANNOTIVIAKESQUARECUTWHENCROSSCUTTING
PROBLEt_I 1. Miter Gaugenot adjusted properly'.
RE_dEDY 1. See"Operating Adjustments" section_'Miter
GaugeAdiustment" (Page30 & 31).
TROUBLE:CUTBBNDS,BURNS,STALLSI_IOTORWHENRIPPING
PROBLEI_I 1. Dull bladewith improper tooth set.
2. Warped board.
3. Rip fence not paralle!to blade.
4. Spreaderout of alignment..
RE_dEDY 1. Sharpenor replaceblade.
2. Make sure concaveor hollow side is facing "DOWN" feed
slowly'.
3. See"OperatingAdiustments" section 'Aligning Rip
Fence"(Page30 & 31).
4. SeeAssembly" section, "Attaching BladeGuard" (Page
32 & 33).
TROUBLE:CUTNOTTRUEAT 9B° OR 45° POSITmONS
PROBLEM 1. Alignment screws not adjustedproperly.
RE_dEDY 1. See'Operating Adjustments" section_'Adjusting
BladeParallelto Miter Gauge"(Page28 & 29).
TROUBLE:TiLT LOCKHANDLEELEVATIONWHEELHARDTO IVlOVE
PROBLEI_I 1. Bladetilt lock handlenot loosenedwhen rnakingtilt
adjustment.
2. Saw dust on depth screw threads.
RE_dEDY 1. See"Getting To Know Your TableSaw" section,'Blade
Tilt Lock Knob" (20-23).
2. See'Maintaining Your TableSaw" section_"Lubrication"
(Page54 & 55).
56.
Guide de diagnostic
Mettez I'interrupteur en position ARRET ,, et
dCbranchezle cordon d alimentation avant de
rechercherlescausesd'unepanne6ventuelle.
PROBLEME:LASOlENEgttrv_ARREPAS
CAUSESPOSSIBLES1. Lecordond'alimentationn'estpas branch,.
2. Fusiblegrill6 ou disjoncteurdCclencb_.
3. Cordond'alimentationendommagC.
4. InterrupteurgrillC.
SOLUTION 1. Brancberlecordon.
2. Remplacerlefusible ou rCenclencherle disjoncteur.
3. Faireremplacerlecordonpar un Centrede serviceou
uneStationserviceBoschagr_Cs.
4. FaireremplacerI'interrupteurparun Centredeservice
ou uneStationserviceBoschagr66s.
PROBLEI_E:LA LAMENETOBRNEPARA BNEVITESBESBFFBANTE
CAUSESPOSSIBLES1.Rallonged'alimentation61ectriquedetrop faiblecalibre
ou trop Iongue.
2. Tensioninsuffisantedu syst_medlectriquedomestique.
SOLUTION 1. UtiliserunerallongeadaptCe.
2. PrCvenirlacompagnied'61ectricitC.
PROBLEME:VBBRATIONBEXCESSNEB
CAUSESPOSSIBLES1. PoignCedeverrouillagedu dispositif d'inclinaisonde la
lameinsuffisammentserrCe.
2. Lamed_sCquilibrCe.
3. Lascie n'est pasbienfix_eb son supportou _ I'_tabli.
4. L'_croudefixationde I'outilde coupen'estpasassez
serr_.
SOLUTION 1.Voir lechapitre<,Familiarisezwousavecvotrescie ,,
(paves20-23).
2. Mettrelalameau rebutet en installeruneautre.
3. Resserrertousles boulonsdefixation;voir lecbapitre
,, Installationde lascie,, (page36 et 37).
4. Voir lasection,, Changementde la lame'n au cbapitre
,, R_glages,, (page34 et 35).
PROBLE_E:LESCOUPESTRANSVERSALESNESONTPASB'C-QBERRE
CAUSESPOSSIBLES 1. Le guidedecoupeangulaireest realr_gl_.
SOLUTION 1. Voir lasection,, R_glagedu guidede coupe
angulaire,,,au chapitre,, R_glages,, (page30 et31).
PROBLEI_E:LALAMEBECOINCEOUPBOVOQUEUNECBAUFFE_ENT
EXCEBSIFBEL'OUVRABE,OU LE_IOTEURBEBLOOUE,
PENDANTUNECOUPEENLONG
CAUSESPOSSIBLES 1. Lamedmouss_eetvole des dentsinadapt_e.
2. Planchegondol_e.
3. Le guidede refenten'estpas parall_le_ lalame.
4. Le s_parateurn'est plusalignS.
SOLUTION 1. AffOterou remplacerlalame.
2. V_rifiersi vousavezplac_laplanchecCt_concave
(creux)VERSLEBAS,etfaireavancerlentementcontre
lalame.
3. Voir lasection,,Alignementdu guidede refente'n au
chapitre, R_glages,_(page30 et31).
4. Voir lasection,,R_glagedu parall_lismede lalame
parrapportauxrainuresdu guidede coupeangulaire,,,
auchapitre,, R_glages,,(page32et 33).
PROBL_:_E:LASCiENEDONNEPASLESRESOLTATSESCO_PT_:S
LORSQU'ELLEESTREBLEEPOURBNECOUPEA 90° ETA 45°
CAUSESPOSSIBLES 1. Lesvis d'alignementsontrealr_gl_es.
SOLUTION 1. Se reporte_ la section,, R_glagedu parall_lismede
lalamepar rapportauguidedecoupeangulaire,,
(pave28 & 29).
PROBLE_E:LA POIBNEEBEVERROOILLABEDOBISPOSITIFB'INCLINAISON
BELA LAI_EOBLEVOLANTDERf_BLABEBEHAUTEURBONT
BiFFiC[LES_,IVIANOEBVBER
CAUSESPOSSIBLES 1. La poign_ede verrouillagen'_taitpas desserr_eau
momentdu r_glagede I'inclinaison.
2. IIy ade la sciuresur lefiletagede lavis de r_glage
de laprofondeur.
SOLUTION 1. Voir lasection,<Poign_ede verrouillagedu
dispositifd inclinaisonde lalame,_,auchapitre
_,Familiarisezwousavecvotre scie,, (pave2B-23).
2. Voir lasection,, Lubrification,,,au chapitre
,, Entretien,, (page54et 55).
background
Locatizaci6n y
reparaci6n de averias
Apagueelinterruptor(posiciBn"OFF")y saquesiempre
elenchufedelafuentede energ[aantesde Iocalizary
reparar aver[as.
AVERIA:LA SIERRANOARRANCA
PROBLEI'v1A1.1. ElcordBndeenergiano est_enchufado.
2. El fusibleo elcortacircuitohasaltado.
3. CordBndafiado.
4. Interruptorquernado
REMEDIO 1. Enchufela sierra.
2. Cambieel fusibleo reajusteelcortacircuitoque hasaltado.
3. HagacambiarelcordBnenunCentrode servicioBosch
autorizadoo en unaEstaciBndeservicio Boschautorizada.
4. Hagacambiarelinterruptoren un Centrode servicioBosch
autorizadoo en unaEstaciBndeservicio Boschautorizada.
AVERmA:LAROJA NO ALCANZATODA SU VELOCBDAD
PROBLEIVlA1. CordBnde extensiBndemasiadoligeroo demasiadolargo.
2. Voltajederedbaio.
REMEDIO 1. SustitOyalocon un cordBnadecuado.
2. PBngaseen contactocon lacornpa_[aelBctrica.
AVERIA:VIBRACBONEXCESIVA
PROBLEIVIA1. No se haapretadoel mangodefijaciBnde la inclinaciBn.
2. Hojadeeequilibrada.
3. Sierrano montadafirmementeen un apoyoo bancode
trabajo.
4. Tuercadel ejeportaherramientano apretada.
REMEDIO 1. Veala secciBn"FamiliarizaciBncon lasierrade mesa",
(p_ginas20 - 23).
2. Tire lahoiay useunahoiadistinta.
3. Aprietetodaslaspiezasde montaie.Veala secciBn"Montaje
de lasierrade mesa",(p_gina36 y 37).
4. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","Cambiode la
hoia" (p_gina34 y 35).
AVERIA:NOSEPUEDERACERUNCORTEENANGULORECTO
AL CORTARTRANSVERRAWENTE
PRORLEMA 1. Calibrede ingletesno aiustadoadecuadamente.
REMEDIO VealasecciBn"Ajustesdefuncionamiento","Ajustedel calibre
de ingletes"(p_gina30y 31).
AVERIA:EL CORTESEATASCA,QUE_v1A,DETmENEEL _OTOR
AL CORTARAL HILO
PRORLEMA 1. HoiadesaMadacon triscadoinadecuadode losdientes.
2. Tablacornbada.
3. Tope-guiaparacortaralhilo no paraleloa la hoia.
4. Separadordesalineado.
REMEDIO 1. Afileo cambiela hoja.
2. Aseg0resede queellado cBncavoo ahuecadoestdorientado
HACIAABAJOy hagaavanzarlentamente.
3. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","AlineaciBndel
tope-gu[aparacortaralhilo" (p_gina30 y 31).
4. Veala secciBn"Ensamblaie","CoMcaciOndel protectorde la
hoia" (p_gina32 y 33).
AVERIA:CORTENOALINEAI)OENLARPORBCIONE$DE90° O450
PRORLEMA 1. Tornillosde ajusteno aiustadosadecuadamente.
REMEDIO 1. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","Ajustede la hoja
paralelaalcalibrede ingletes"(p_gina28y 29).
AVERIA:RUEDADEELEVACION{)EL MANGODEF!JACION
DELAINCLINACIONDBFmCILDEMOVER
PRORLEMA 1. MangodefiiaciBndela inclinaciBnno aflojadoal realizarel
aiustede inclinaciBn.
2. Serfin en las roscasdeltomillo de profundidad.
REMEDIO 1. Veala eecciBn"Familiarizaci0ncon lasierrade mesa","Porno
defiiaciBnde lainclinaciBndela hoja"(p_gina20 - 23).
2. Veala eecciBn"Mantenimientode lasierrademesa",
"LubricaciBn"(p_gina54 y 55).
57.
background
58.
background
TEMPLATE 1 o FOR ADDING MOUNTING ROLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING)
GABARIT I - POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUX&IAIRE)
PLANT&LA 1: PARA A_'IADIRAGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR)
FOLLOW STEPS:
SUIVEZLESETAPES'
SJGALOSPASOS:
o
_ =
_ 8
e4_
background
60.
background
TEMPLATE 2 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING)
GABARIT 2 - POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR F_XER UN GUIDE AUX_LIAIRE)
PLANTILLA 2:PARA A_'IADIRAGUJEROS DE {VIONTAJE(PARA COLOGAR UN REFRENTADO AUXIUAR)
FOLLOW STEPS:
SUIVEZLESETAPES'
SIGALOS PASOS:
E
= _= _
=_-_
.,<
61.
background
62.
background
ffHTER GUAGETEMPLATE o FOR ADDING MOUNTING ROLES
(FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING)
GABARIT POUR GUIDE DE COUPE AHGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE
(POUR F_XERUN GUIDE AUX_LIAIRE)
PLANT_LLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES:PARA ANAD_R AGUJEROS DE MOHTAJE
(PARA COLOCAR UN REFREHTADO AUX_LIAR)
FOLLOWSTEPS:
SUmVEZLEaC-TAPES:
SBGALOSPASOS:
C_MTA ADHESIVA CINTAADHES{VA
RUBAN ADHESIF RUBAN ADHESIF
RUBAN ADHI_SIF
CINTAADHESfVA
RUBAN ADRI_S{F
CINTAADHES[VA
Cat out template around outside edges,
pRaseover face of the miter guage,
as shown above, and tape down.
Corte JapJantJJJaaJrededor de Joshordesextefioree, ¢oJ6queJa
sabre Jaoars deJ¢aJJl}rede JngJetes,de Ja manera qua se muestra
m_s arriha, y suj6tala son¢inta adhesiva.
Drill 2 holes =1/4" diameter through
bothwalls (first dfiJJsmaller pilot holes)
Persez 2 trous = 1/'4 pa de diam_tre au travers des deux
patois (persez d'abord des avant=troue plus petite).
Hags 2 agujeras de 1/4" de di_metro a tray,s de ambas
parades (hags primero agujeras piJatam_a peque_oa)
f
7/8"
1-3/16"
background
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEANDBENCHTOPPOVVERTOOLS
S-B Power Tool Company ('Seller') warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized Service Station, For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES,
SANDINGBELTS, GRINDINGWHEELSAND OTHERRELATEDITEMS,
ANY IMPLIED WARRANTIESSHALL BE LIMITED IN DURATIONTO ONE YEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S., SOMECANADIANPROV-
INCESDONOTALLOW LIMITATIONSON HOWLONGAN IMPLIEDWARRANTYLASTS,SOTHE ABOVELIMITATION MAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OF
PROFITS)ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONOR LIMITATION OFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE
U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTYAPPLIES ONLYTO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UI'JITEDSTATESOFAMERICA, CANADAAND
THECOMMONWEALTHOF PUERTORICO, FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCALBOSCHDEALEROR IMPORTER.
GAHANTtELIMtTEEDESOUTILSELECTHIQUESPOHTATIFSETO'ETABLtBOSCH
S-B Power Tool Company (le <<vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'Ctabli BOSCHseront exempts de
vices de matCriaux ou d'ex_cution pendant une pCriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEURsous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de
remplacer ou r_parer gratuitement les places dCfectueuses matCriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s nesoient pas attribuables
un usage abusif ou _ quelque rCparation bricol_e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrC_e. Pour presenter une
r_clamation en vertu de cette garantie limitCe, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'Ctabli complet, port payS, _ tout centre de service agr_ ou
centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LA PRESENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUELAMES DE SOLESCIRCULAIRES,MECHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,
LAMES DE SOLESSAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREEA UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES
PROVINCESCANADIENNESI'd'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREEDES GARANTIESIMPLICITES IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUSNES'APPLIQUENTPAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS !INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFSA LA VENTE OU UUSAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATSAMERICAINS ET CERTAINES
PROVINCESCANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINClPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDES DOMIVlAGESINDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,IL
ESTPOSSIBLEQUE LESLIMITATIONS OUEXCLUSIONSCI-DESSBS NES'APPLIQUENTPAS A VOTRE CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINCS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE, AU CANADA
ET ALl COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEURBOSCHLOCAL.
GARANTIA LI_IITAOAPARA HEHHAMIENTAS IVlECANICASPORTATILESY PAHA TABLERO DE BANCO BOSCH
S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, {_nicamenteal corrlprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y pars tablero de banco
BOSCH estaran Nbres de defectos de material o de fabricaciOn durante un perfodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDORY EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENE bajo esta Garantfa Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n
implicita por ley, consistir_ en la reparaciCn o sustituciCn sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor ouna EstaciCn de servicio
autorizada. Para efectuar una reclamaciCn bajo esta Garantfa Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para
tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fAbrica o EstaciCn de servicio autorizada BOSCH, Para Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,por favor, consulte el directorio telefCnico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJAS PARA SIERRAS ClRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCASPARA FRESADORAS,HOJAS PARASIERRASDE VAIVEN,CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN AI/O A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOSESTADOSDE LOS
EE.UU.,ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTOA LA DURAOIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO OUE ES
POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED.
EL VENDEDOR I'dOSERA RESPONSABLE EN NII'dGUN CASO DE NINGUN DAidO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BEI'dEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO COI'dSECUENClADE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOSESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DAr_IOSINCIDENTALES0
EMERGENTES,POR LO QUEESPOSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NOSEA APLICABLEEN EL CASODE LISTED.
ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOSLEGALESESPEClFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROSDERECHOSQUE
VARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAENCANADA,
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO, PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES.
PONGASEENCONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DEBOSCH.
(.bS-B POWERTOOL COMPANY4300 W. PETERSONAVENUECHICAGO,IL 60646 USA
2610998763 7/00 Printed in Taiwan

Specifications

Indexed Terms: Table Saw

Bosch 4000 Questions and Answers