KitchenAid KVUC600KSS 30" Stainless Steel Commercial-Style Under-Cabinet Range Hood System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model KVUC600KSS.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
COMMERCIAL STYLE WALL-MOUNT RANGE HOOD
HOTTE À MONTAGE MURAL DE STYLE COMMERCIAL
DE 30PO (76,2CM) ET 36PO (91,4CM)
CAMPANA PURIFICADORA / EXTRACTORA, DE ESTILO
COMERCIAL DE 30" (76,2 CM) Y 36" (91,4 CM)
Installation Instructions and Use and Care Guide
Instructions d’installation et guide d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation, and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composer le:
1800422-1230
Ou visiter notre site internet au www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le: 1800807-6777
Ou visiter notre site Internet au www.kitchenaid.ca.
Si tiene preguntas sobre características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1 800 002 2767
o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.mx/servicio-y-soporte.
LI3Y4B/W11423733A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO RESIDENCIAL.
Applicable models / Applicable modèles / Aplicables modelos: KVUC600KSS0, KVUC606KSS0
background
2
RANGE HOOD SAFETY .............................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............4
Tools and Parts ........................................4
Location Requirements ............................4
Venting Requirements ..............................5
Electrical Requirements ...........................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............7
Prepare Location ......................................7
Install Range Hood ...................................9
Make Electrical Connection .....................9
Install Vent Covers (Optional) .................10
Complete Installation .............................10
RANGE HOOD USE ..................................10
Range Hood Controls ............................10
RANGE HOOD CARE ...............................11
Cleaning .................................................11
WIRING DIAGRAM ...................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .....................13
In the U.S.A. ...........................................13
In Canada ...............................................13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE ........................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ...............16
Outils et pièces .......................................16
Exigences d’emplacement .....................16
Exigences d’évacuation .........................17
Spéci cationsélectriques ......................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........19
Préparation de l’emplacement ...............19
Installation de la hotte ............................21
Raccordement électrique .......................22
Installation des cache-conduits
(facultatif) ................................................22
Terminer l’installation .............................22
UTILISATION DE LA HOTTE ...................22
Commandes de la hotte.........................22
ENTRETIEN DE LA HOTTE .....................23
Nettoyage ...............................................23
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...........................24
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..............25
Aux É.-U. ................................................25
Au Canada ..............................................25
SEGURIDAD DE LA CAMPANA
DE ESTUFA ...............................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............28
Herramientas y piezas ............................28
Requisitos de ubicación .........................28
Requisitos de ventilación .......................29
Requisitos eléctricos ..............................30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....31
Preparación de la ubicación ..................31
Instalación de la campana de estufa .....33
Cómo hacer la conexión eléctrica .........33
Instalación de las cubiertas de la venti-
lación (opcional) .....................................34
Finalización de la instalación .................34
USO DE LA CAMPANA DE ESTUFA .......34
Controles de la campana de estufa .......34
CUIDADO DE LA CAMPANA
DE ESTUFA ...............................................35
Limpieza .................................................35
DIAGRAMA DE CABLEADO ....................36
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ...............37
En México ...............................................37
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/
TABLA DE CONTENIDOS
Comercializado por
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera a Roma Km 9 S/N
Col. El Milagro, Apodaca, N.L., México,
C.P. 66634. RFC WME8709287L5
Importer / Importateur / Importador
CANADA:
Whirlpool Canada LP, Mississauga,
Ontario L5N 0B7
U.S.A:
Whirlpool Corporation, U.S.A., Benton Harbor, MI 49022
COLOMBIA:
Whirlpool Colombia S.A.S.
Nit:830010181-9
Calle 99# 10-19 P6 Cantidad: 1 unidad
background
3
RANGE HOOD SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
NOTE: This range hood is recommended for use with cooking
surfaces with a maximum total rating of 75,000 BTUs or less for
30" (76.2 cm) range hood and 90,000 BTUs or less for 36"
(91.4 cm) range hood.
Tools needed
Level
Drill with 1
1
/
4
" (3.0 cm), 3/16" (4.8 mm), 1/8" (3.0 mm), and
5/16" (7.9 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Metric hex key set
Parts needed
Home power supply cable
1/2" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Chimney cover (optional)
Masking Tape
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Range hood assembly with ventilator and light bulbs installed
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent connector
2 metal grease lters for 30" (76.2 cm) model
3 metal grease lters for 36" (91.4 cm) model
T20
®
Torx
®†
adapter
4 - 5 x 45 mm mounting screws
6 - 4.5 x 13 mm screws
3 - 4 x 8 mm screws
4 - 10 x 50 wall anchors
Installation template WALL 30" and 36" models
Installation template CABINET 30" and 36" models
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a quali ed technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
speci ed on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left lter on the rear wall of the vent
hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
The Range hood is factory set for venting through the roof
orwall.
All openings in ceiling and wall where Range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Front View
12"
(30.5 cm)
(7.9 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
"
23" (58.4 cm)
10"
(25.4 cm)
(1.0 cm)
3/8"
(6.5 cm)
2 "
7½"
(19.0 cm)
29¹ " (74.0 cm): 30" (76.2 cm) models
35¹
" (89.2 cm): 36" (91.4 cm) models
®
TORX and T20
®
are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Back View
Back view 30" (76.2 cm) 36" (91.4 cm)
A1
1
/
8
" (2.9 cm) 1
1
/
8
" (2.9 cm)
B 7" (17.8 cm) 9
7
/
8
" (25 cm)
C 5/8" (1.6 cm) 5/8" (1.6 cm)
Top View
Top view 30" (76.2 cm) 36" (91.4 cm)
A12
3
/
16
" (31 cm) 15.2" (38.6 cm)
B7
7
/
8
" (20 cm) 7
7
/
8
" (20 cm)
Optional Full-Width Chimney Cover Installations
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: Minimum distance “X” : 24" (61.0 cm) to electric
cooking surface and 30" (76.2 cm) to gas cooking surface.
Suggested maximum distance “X” : 36" (91.4 cm).
Venting Requirements
Vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide ef cient performance.
For the most ef cient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
Do not install two elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has
a damper, do not use damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
thecap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
BA
C
CL A
B
Wiring knockout
12"
(30.5 cm)
A
B
12"
(30.5 cm)
10"
(25.4 cm)
A. Optional full-width chimney cover
B. Range hood
13" (33.0 cm )
18" (45.7 cm) min.
clearance upper
cabinet to countertop
36" (91.4 cm)
countertop height
30.08" (76.4 cm) or 36.06" (91.6 cm)
cabinet opening width
(If installed between cabinets)
X
Bottom of canopy
to cooking surface
Full Width
Chimney cover (if used)
Min. cabinet
opening width
Range hood
12"
(30.5 cm )
background
6
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than speci ed CFM of
air movement. The speci ed CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for speci c requirements in
yourarea.
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof
orwall.
A 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent system is needed
for installation (not included). The hood exhaust opening is
3
1
/
4
"x 10" (8.3 x 25.4 cm). Vent system can terminate either
through the roof or wall. To vent out of the top of the range hood
and through a wall, a 90° elbow is needed. See “Install Range
Hood” section for details for installing the damper.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that gently reduce
performance.
Rear discharge
This range hood can be vented directly out the back using the
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular damper (supplied)
along with a 3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent
system (not supplied). See “Install Range Hood” section for
details for installing the damper.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Vent System
Vent Piece
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
at elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Example vent system
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
Length of system 3
1
/
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
= 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a quali ed electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V ~, 463 W, 60 Hz, AC only, 3.8 A, fused electrical
circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as speci ed on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the lter on the rear
wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
A
B
B
A
Wall Venting
(top or rear discharge)
Roof Venting
A. Roof cap
B. 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4cm)
rectangular metal vent
A. Wall cap
B. 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4cm)
rectangular metal vent
Wall cap
3
¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
If you are installing a full width duct cover, follow the
instructions included with that product.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or wall.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using two or more people, lift range hood onto covered
surface.
NOTE: This range hood can be mounted to the cabinets or
to the wall.
For Cabinet Installations
If cabinet has recessed bottom, add wood ller strips on
each side. Install screws to attach ller strips in locations
shown.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1
1
/
4
" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See
Step 2 for wiring hole location instructions.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
2. To wire through top:
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
7
7
/
8
" (20.0 cm) from back wall. Drill a 1
1
/
4
" (3.2 cm) diameter
hole through the cabinet at this point.
Cut Openings for 3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4" x 10
1
/
2
" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines 1/2" (1.3 cm) and 4
1
/
2
" (11.4 cm) from the back
wall on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5
1
/
4
" (13.3 cm) to the right and left of the
centerline on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cabinet
bottom
Wall
3" (7.6 cm)
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
A
A. Centerline
Centerline
7
7
/
8
" (20.0 cm)
from wall,
not cabinet
frame
A
A. 12
3
/
16
" (31.0 cm)
background
8
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Wall Venting Under Cabinet
To make a 3
1
/
2
" x 10
1
/
2
" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in
thewall:
1. Make two lines by measuring 3/8" (9.5 mm) and 3
7
/
8
"
(9.8cm) down from underside of cabinet and mark on the
centerline on the back wall.
2. Mark lines 5
1
/
4
" (13.3 cm) to the right and left of the
centerline on the wall.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
For Wall Installations:
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
range hood will be installed. Follow the same centerline and
mark on in the bottom of cabinet.
2. Select a mounting height between a minimum of 24"
(61.0cm) for electric cooking surfaces and 30" (76.2 cm)
for gas cooking surfaces. The suggested maximum height
is 36"(91.4 cm) above the range to the bottom of the hood.
Mark a horizontal reference line on the wall.
3. Tape templates in place, aligning the WALL template
centerline and bottom of template with hood bottom line and
with the centerline marked on the wall.
4. Mark centers of the fastener locations through the templates
to the wall and to the cabinet. Then remove the templates.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
5. Drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
6. Install the 4 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 1/4"
(6.4mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
7. Determine and make all necessary cuts in the wall or ceiling
for the vent system. Install the vent system before installing
the hood. See “Venting Requirements” section.
Complete Preparation
1. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1
1
/
4
" (3.2 cm) hole at this location.
2. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough 1/2" (1.3 cm) conduit and
wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. Remove terminal box cover and set aside.
4. Remove knockout from the top of the vent hood and install a
UL listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) strain relief.
5
1
/
4
"
(13.3 cm)
5
1
/
4
"
(13.3 cm)
*4
1
/
2
"
(11.4 cm)
*From wall, not cabinet frame
Cabinet cutouts
*1/2" (1.3 cm)
3/8"
3
7
/
8
"
Cabinet
front
(0.9 cm)
(9.8 cm)
5
1
/
4
"
(13.3 cm)
Centerline
5
1
/
4
"
(13.3 cm)
B
C
A
D
A. Horizontal reference line
B. Vertical centerline
C. Mounting height
D. Cooking surface
A
A. Keyhole slot
A
A. Drill pilot hole
1/4"
(6.4 mm)
background
9
Install Range Hood
1. Depending on your installation, remove either top or rear
rectangular vent knockout.
2. Remove tape from damper ap.
NOTE: The 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular damper
can be installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood
center to accommodate off center duct work.
3. Attach the 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
connector to the range hood using sheet metal screws.
NOTE: If the wall cap is directly behind the 3
1
/
4
" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular vent connector, check that the
damper and the wall cap do not interfere with each other.
Remove the damper from the 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent connector if they interfere.
4. Using two or more people, lift the hood into nal position.
Feed enough electrical wire through the 1/2" (12.7 mm)
ULlisted or CSA approved strain relief to make connections
in the terminal box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall (for cabinet mounting) or allow the range
hood to slide down to the marked mounting height (for wall
mounting) so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are
in the narrow neck of slots. (For wall mount, check that the
hood is level).
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
4. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (C) in terminal box using
UL listed wire connectors.
5. Install terminal box cover.
6. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
7. Reconnect power.
A
A. Vent knockouts
A
B
C
D
C
B
E
A. Top venting
B. Sheet metal screws
C. Hinge pin
D. Vent knockouts
E. Rear venting
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
E
F
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) strain relief
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
10
Install Vent Covers (Optional)
If you are installing an optional full width duct cover, follow the
instructions included with that product.
Complete Installation
1. Install metal grease lters. See the “Range Hood
Care”section.
2. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most ef cient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Range Hood Controls
Operating the Light
1. Press the light control buttons (C) to turn on and control the
light settings.
2. To select a lower intensity, press the left of the two light
control buttons until desired light setting. To increase, press
the right button.
Operating the Fan
1. Press the fan speed control buttons (A) to turn on and
control the fan settings.
2. To boost the fan speed for ve minutes, press the Fan Boost
level button (B). Once the ve minutes have passed, the fan
will return to the previously selected speed.
Auto On Fan
The range hood has a built in sensor to automatically turn the fan
on when excessive heat is detected. If needed, the sensor will
turn the fan to the Boost setting, and once the heat decreases,
the fan will automatically turn off.
Thermal Protector
If the range hood shuts off while in use, press OFF button to turn
off the range hood. Wait approximately 60 minutes, then press
ON to restart the range hood.
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid
overheating conditions.
A. Fan speed control
B. Fan boost level
C. Light intensity control
A
A
C
B
background
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap- lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
To Remove Metal Grease Filters:
1. Use two hands to remove the metal grease lters. Grasp
lter handles, push toward the rear of the range hood, and
pull down on the front handle to remove.
2. Repeat for each grease lter.
3. Grease lters should be cleaned using warm water,
dishwashing liquid, and a non abrasive brush. Dishwasher
not recommended.
To Reinstall Metal Grease Filters:
1. Grasp lter handles and place rear of lter into rear track.
2. Push down on the rear handle and set the front of the grease
lter into the front track to secure.
3. Repeat for each lter.
Replacing a LED lamp
Turn off the range hood and allow the LED bulb to cool. To avoid
damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch
lamp with bare ngers. Replace lamp, using tissue or wearing
cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3. Remove the lamp and replace it with a 120 V, 6.5 W
maximum LED bulb with a GU10 base. Turn it clockwise to
lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
background
12
WIRING DIAGRAM
Electronic User Interface
YL/GN
BU
N
L
GND
YL/GN
YL
WH
BK
BU
GY
WH
BK
RD
V4 V1 V3 V2 N
NLNL1NL2
CS-16004.A0
CN11
CN12
CN7
M
YL
BR
3
2
1
4
5
6
7
8
9
YL/GN
BU
YL/GN
BR
YL
WH
RD
GY
BK
WH
RD
BK
BU
GY
BU
YL
25 uF
MOTOR SPECIFICATIONS
Power Supply
120 VAC
Frequency 60 Hz
Power Absortion 420 W
Current 3.7 A
MOTOR RESISTANCE (
Ω
)
Blue - Black
9.8
Blue - Grey 14.3
Blue - Red
18
Blue - White 21.6
Room Temp.
74°F
23°C
S50
LED
LED
21
YL
YL
YL
YL
AUTO ON SENSOR
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the
purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to
your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory speci ed parts. Factory speci ed parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
speci ed replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Ifyou have any problems or questions, call KitchenAid at
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and speci cations on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to ful ll the product warranty and
provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in
your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and speci cations on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to ful ll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
background
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE: Cette hotte est recommandée pour une utilisation
avec une surface de cuisson avec cote maximale de 75000BTU
ou moins pour la hotte de 30po (76,2cm) et de 90000BTU ou
moins pour la hotte de 36po (91,4cm).
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
po (3,0cm), 3/16 po (4,8mm),
1/8 po (3,0mm) et 5/16 po (7,9mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau à lame rétractable
Ruban à mesurer ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à tête plate
Cisaille à métaux
Tournevis à tête cruciforme
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
1 serre-câbles de 1/2po (1,3cm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Cache-cheminée (facultatif)
Ruban adhésif de marquage
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) pour conduit
rectangulaire
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30po
(76,2cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36po
(91,4cm)
AdaptateurT20
®
Torx
®†
4 vis de montage de 5 x 45mm
6 visde 4,5 x 13mm
3 visde 4 x 8mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 50
Gabarit d’installation MURAL pour les modèles de 30po
(76,2cm) et 36po (91,4cm)
Gabarit d’installation pour ARMOIRE pour les modèles de
30po (76,2cm) et 36po (91,4cm)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Confier l’installation de la hotte
à un technicien qualifié. C’est à l’installateur qu’incombe
la responsabilité de respecter les distances de séparation
spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi
arrière de la hotte.
La hotte devrait être située loin des sources de courant d’air
comme les fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions représentent les
valeurs minimales des dégagements.
Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section «Spécifications électriques».
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou le mur.
Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de
l’emplacement d’installation de la hotte doivent être scellées.
Pour une installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux
descriptions de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Title24 CFR, Part328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
title24, HUD, Part280) ou lorsque cette norme n’est pas
applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home
Installations1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSIA225.1/NFPA501A ou respecter les dispositions
des codes locaux.
Dimensions du produit
Vue de face
12 po
(30,5 cm)
(7,9 cm)
30 po (76,2 cm)
36 po (91,4 cm)
3 ¹ po
23 po (58,4 cm)
10 po
(25,4 cm)
(1,0 cm)
3/8 po
(6,5 cm)
2 po
7 ½ po
(19,0 cm)
29
1
/
8
po (74,0 cm) : Modèles de 30 po (76,2 cm)
35
1
/
8
po (89,2 cm) : Modèles de 36 po (91,4 cm)
®
TORX et T20
®
sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
17
Vue arrière
Vue arrière 30po (76,2cm) 36po (91,4cm)
A1
1
/
8
po (2,9cm) 1
1
/
8
po (2,9cm)
B7po (17,8cm) 9
7
/
8
po (25cm)
C 5/8po (1,6cm) 5/8po (1,6cm)
Vue du dessus
Vue du dessus 30po (76,2cm) 36po (91,4cm)
A 12
3
/
16
po (31cm) 15,2po (38,6cm)
B7
7
/
8
po (20cm) 7
7
/
8
po (20cm)
Installations alternatives avec cache-cheminée pleine
largeur
Dimensions de l’armoire
IMPORTANT: Valeur minimale de la distance «X»: 24po
(61,0cm) de la surface de cuisson électrique, 30po (76,2cm)
de la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance «X»: 36po
(91,4cm).
Exigences d’évacuation
Le système doit évacuer l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche d’évacuation murale de 4po
(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne
d’au moins 24po (61,0cm) entre deux raccords coudés
adjacents.
Ne pas installer deux coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
Si la bouche d’évacuation murale ou par le toit comporte
un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la
hotte.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
BA
C
AC A
B
Opercule arrachable pour
passage du câble d’alimentation
12 po
(30,5 cm)
A
B
12 po
(30,5 cm)
10 po
(25,4 cm)
A. Cache-cheminée pleine largeur (facultatif)
B. Hotte
13 po (33,0 cm )
18 po (45,7 cm) min.
Dégagement entre
l’armoire supérieure
et le comptoir
36 po (91,4 cm)
Hauteur du
comptoir
30,08 po (76,4 cm) or 36,06 po (91,6 cm)
largeur de l’ouverture de l’armoire
(si l’installation est effectuée entre deux armoires)
X
Bas de la hotte à la
surface de cuisson
Cache-cheminée pleine
largeur (si utilisé)
Largeur minimale de
l’espace d’installation
entre les armoires
Hotte
12 po
(30,5 cm )
background
18
Installations dans les régions au climat froid
Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour
minimiser le reflux d’air froid et une barrière thermique
devrait aussi être installée pour minimiser la conduction
des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la
maison.
Air de compensation
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi
d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air de
compensation, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de
débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute
(CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations
de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) est nécessaire pour
l’installation (non fourni). L’ouverture de décharge de la hotte
est 3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm). La sortie à l’extérieur
du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou le mur
Un coude à 90° est nécessaire pour aspirer l’air du dessus de
la hotte et à travers un mur. Voir la section «Installation de la
hotte» pour les détails pour l’installation d’un clapet anti-reflux.
REMARQUE: L’emploi d’un conduit flexible est déconseillé.
Un conduit flexible peut causer une contre-pression et
des turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance.
Décharge par l’arrière
L’air aspiré par la hotte peut être déchargé directement à
l’arrière à l’aide du clapet anti-reflux rectangulaire
3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) (fourni) en même temps
qu’un circuit d’évacuation de conduit rectangulaire
3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) (non fourni). Voir la section
«Installation de la hotte» pour les détails pour l’installation d’un
clapet anti-reflux.
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Système de décharge de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
Composant
Coude à 90° de
3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
5pi
(1,5m)
Coude plat de
3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
12,0pi
(3,7m)
Bouche de décharge murale
de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
0,0pi
(0,0m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximum recommandée = 35pi (10,7m)
1 coude de 90° = 5pi (1,5m)
Section droite de 8pi (2,4m) = 8pi (2,4m)
1 bouche de décharge murale = 0pi (0m)
Longueur du système3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
= 13pi (3,9m)
Spécificationsélectriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme
au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA70 (plus
récente édition) ou à la norme CSAC22.1-94, au Code canadien
de l’électricité, partie1 et C22.2 No0-M91 (plus récente édition)
et à tous les codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la mise à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V ~ CA à
60Hz, 463 W, seulement et protégé par fusible de 3,8 A.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous:
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
capuchons ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.
A
B
B
A
Décharge à travers le mur
(décharge par le dessus ou
par l’arrière)
Évacuation
par le toit
A. Bouche de décharge sur
toit
B. Coude de ventilation
métallique rectangulaire
90° de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
A. Bouche de décharge murale
B. Coude de ventilation
métallique rectangulaire 90°
de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
Bouche d’évacuation
murale
Coude de
3
1
/
4
po x 10 po
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi
(0,6 m)
6 pi (1,8 m)
background
19
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
Le calibre des câbles et des raccordements doit être
conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA70
(édition la plus récente) ou CSA StandardsC22. 1-94, Code
canadien des installations électriques, partie1 et C22.2
No0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et
règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant
d’entreprendre l’installation de la hotte.
Si l’on installe un cache-conduit pleine largeur, suivre les
instructions fournies avec ce produit.
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace
est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit
d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum sous la hotte.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: évacuation
par le plafond ou par le mur.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
REMARQUE: Cette hotte peut être montée sur des armoires
ou sur le mur.
Pour les installations sur des armoires
Si le fond de l’armoire forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage
du câble
Percer seulement un trou de passage de 1
1
/
4
po (3,2cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câble.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et l’armoire dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
2. Câblage à travers le sommet de l’armoire:
Tracer une ligne de distance «A» à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure de l’armoire. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 7
7
/
8
po (20,0cm) du mur arrière. Percer en ce
point un trou de 1
1
/
4
po (3cm) de diamètre à travers
l’armoire.
Fond de l’armoire
Mur
3 po (7,6 cm)
Cales de bois
(seulement pour une
armoire avec fond creux)
3 po (7,6 cm)
A
A. Axe central
A. 12
3
/
16
po (31,0cm)
Axe central
7
7
/
8
po (20,0 cm)
du mur, pas du cadre
de l’armoire
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
20
Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm)
Évacuation par le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4po x 10
1
/
2
po
(10,2cm x 26,7cm) sur la face inférieure et le sommet de
l’armoire:
1. Tracer des lignes à 1/2po (1,3cm) et 4
1
/
2
po (11,4cm)
du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure de
l’armoire.
2. Tracer des lignes à 5
1
/
4
po (13,3cm) de part et d’autre de
l’axe central sur la face inférieure de l’armoire.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
4. Répéter les étapes1 à 3 pour la face inférieure du sommet
de l’armoire.
Décharge à travers le mur sous une armoire
Découpage d’une ouverture rectangulaire de
3
1
/
2
po x 10
1
/
2
po (8,9cm x 26,7cm) dans le mur:
1. Mesurer 2 lignes de 3/8po (9,5mm) et 3
7
/
8
po (9,8cm)
en descendant à partir de la face inférieure de l’armoire et
marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5
1
/
4
po (13,3cm) de part et d’autre de
l’axe central sur le mur.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l’ouverture rectangulaire dans le mur pour le passage du conduit
d’évacuation.
Installations murales:
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée. Suivre le même axe central et
effectuer une marque au bas de l’armoire.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24po (61cm) pour une surface de cuisson
électrique et 30po (76,2cm) pour une surface de cuisson au
gaz. La hauteur maximale suggérée est de 36po (91,4cm)
entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte.
Marquer la ligne de repérage horizontale sur le mur.
3. Fixer les gabarits en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit MURAL et le bas du gabarit avec la
ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
4. À l’aide des gabarits, marquer sur le mur et l’armoire le
centre des trous des organes de fixation. Retirer ensuite les
gabarits.
IMPORTANT: Toutes les vis doivent être vissées dans
du bois. Si l’on ne peut pas visser la vis dans du bois, des
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront
peut-être nécessaires.
5. Percer des avant-trous de 3/16po (4,8mm) à tous les
emplacements où des vis à bois sont utilisées.
6. Installer les 4 vis de montage de 5 x 45mm. Laisser un
espace de 1/4po (6,4mm) entre le mur et l’arrière de la tête
de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
7. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur ou le plafond pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation
avant la hotte. Voir la section «Exigences concernant
l’évacuation».
5
1
/
4
po
(13,3 cm)
5
1
/
4
po
(13,3 cm)
*4
1
/
2
po
(11,4 cm)
*1/2 po (1,3 cm)
Ouvertures découpées
dans l’armoire
* À partir du mur, et non du cadre de l’armoire
3/8 po
3
7
/
8
po
Face avant
de l’armoire
(0,9 cm)
(9,8 cm)
5
1
/
4
po
(13,3 cm)
Axe central
5
1
/
4
po
(13,3 cm)
B
C
A
D
A. Ligne en pointillés horizontale
B. Ligne de montage verticale
C. Hauteur de montage
D. Table de cuisson
A
A. Trou piriforme
A
A. Perçage des avant-trous
1/4 po
(6,4 mm)
background
21
Achever la préparation
1. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
1
/
4
po(3,2cm) à cet endroit.
2. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de 1/2 po (1,3cm) et des conducteurs
soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles
ou disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir terminé l’installation.
3. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de
côté.
4. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer
un serre-câbles de 1/2po (1,3cm) (homologation UL ou
CSA).
Installation de la hotte
1. Selon votre installation, retirer l’opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d’évacuation.
2. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE: On peut installer le clapet anti-reflux
rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) jusqu’à
1po (2,5cm) de chaque côté du centre de la hotte pour
pouvoir installer les conduits décentrés.
3. Fixer le connecteur de conduit rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) à la hotte d’évacuation à
l’aide de vis de tôlerie.
REMARQUE: Si la bouche de décharge murale est derrière
le connecteur de conduit rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10po
(8,3cm x 25,4cm), vérifier que le clapet anti-reflux et la
bouche de décharge murale n’interfèrent pas entre eux.
Retirer le clapet du connecteur de conduit rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10po (8,3cm x 25,4cm) s’ils interfèrent.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et
la placer à son emplacement final. Insérer suffisamment
de câble électrique à travers le serre-câbles de 1/2po
(12,7mm) (homologation UL ou CSA) pour établir les
connexions avec la boîte de connexion. Serrer les vis du
serre-câbles.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur (pour
un montage sous une armoire) ou laisser glisser la hotte
jusqu’à la hauteur de montage marquée (pour un montage
sur le mur) pour que les vis soient dans la partie étroite
des trous de fixation des vis. Serrer les vis de montage en
s’assurant que les vis sont dans la partie étroite des trous
de fixation des vis. (Pour un montage sur le mur, vérifier
l’aplomb de la hotte).
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
7. Vérifier que les clapets antiretour fonctionnent correctement.
Raccordement électrique
1. Débrancher l’alimentation.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL.
A
A. Opercules arrachables du conduit
d’évacuation
A
B
C
D
C
B
E
A. Évacuation supérieure
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables
du conduit d’évacuation
E. Évacuation à l’arrière
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Capuchon de connexion homologué UL
D. Conducteurs verts (ou nus) ou jaunes-verts de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du domicile
G. Serre-câbles de 1/2po (1,3cm) homologué UL ou CSA
background
22
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL.
4. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au fil de liaison à la terre
vert jaune (C) dans le boîtier de connexion.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérifier que toutes les ampoules d’éclairage sont bien fixées
dans leur douille.
7. Rebrancher l’alimentation.
Installation des cache-conduits
(facultatif)
Si l’on installe un cache-conduit facultatif pleine largeur, suivre
les instructions fournies avec ce produit.
Terminer l’installation
1. Installer les filtres à graisse métalliques. Voir la
section«Entretien de la hotte».
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section «Utilisation de la hotte».
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section «Utilisation de la
hotte».
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson afin d’évacuer toute odeur
de cuisson et fumée de la cuisine.
Commandes de la hotte
Fonctionnement de l’éclairage
1. Appuyer sur le bouton de commande d’éclairage (C) pour le
mettre en marche et gérer les réglages d’éclairage.
2. Pour sélectionner une moins grande intensité, appuyer sur
le bouton de commande de l’éclairage de gauche jusqu’à
atteindre le réglage souhaité. Pour l’augmenter, appuyer sur
le bouton de droite.
Fonctionnement du ventilateur
1. Appuyer sur les boutons de commande de la vitesse (A) pour
le mettre en marche et gérer les réglages du ventilateur.
2. Pour augmenter la vitesse du ventilateur pendant 5 minutes,
appuyez sur le bouton Boost (niveau élevé) (B) du ventilateur.
Après les 5 minutes, le ventilateur revient à la vitesse
sélectionnée précédemment.
Mise en marche automatique du ventilateur
La hotte est munie d’un capteur qui met le ventilateur
automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur
excessif est détecté. Au besoin le capteur mettra en marche le
réglage Boost (niveau élevé), et lorsque la chaleur aura diminué,
le ventilateur s’éteindra automatiquement.
Dispositif de protection thermique
Si la hotte s’éteint en cours d’utilisation, appuyer sur le bouton
OFF (arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes
puis appuyer sur le bouton ON (marche) pour remettre la hotte
en marche.
La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique
permettant d’éviter les conditions de surchauffe.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes:
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A. Commande de vitesse du ventilateur
B. Niveau Boost (élevé) du ventilateur
C. Commande d’intensité de l’éclairage
A
A
C
B
background
23
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Dépose des filtres à graisse métalliques;
1. Employer les deux mains pour retirer les filtres. Saisir les
poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la hotte et tirer sur la
poignée avant pour retirer le filtre.
2. Répéter pour chaque filtre à graisse.
3. Les filtres à graisse devraient être nettoyés en utilisant
de l’eau chaude, du détergent pour lave-vaisselle et une
brosse non abrasive. Le lavage au lave-vaisselle n’est pas
recommandé.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques:
1. Saisir les poignées du filtre et insérer l’arrière du filtre dans la
rainure arrière.
2. Tirer sur la poignée arrière et insérer le devant du filtre à
graisse dans la rainure avant et bien fixer.
3. Répéter pour chaque filtre.
Remplacer une lampe DEL
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de l’ampoule à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3. Retirer la lampe et la remplacer par une ampoule à DEL de
120V, 6,5W maximum, avec culotGU10. La tourner dans le
sens horaire pour l’emboîter.
4. Répéter les étapes2 et 3 pour l’autre ampoule, si nécessaire.
5. Rebrancher l’alimentation.
background
24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Interface utilisateur électronique
JA/VE
BU
NEU
PH
TERRE
JA/VE
JA
BL
N
BU
GR
BL
N
R
V4 V1 V3 V2 N
NLNL1NL2
CS-16004.A0
CN11
CN12
CN7
M
JA
MAR
3
2
1
4
5
6
7
8
9
JA/VE
BU
JA/VE
MAR
JA
BL
R
GR
N
BL
R
N
BU
GR
BU
JA
25 uF
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Alimentation
120 VCA
Frequence 60 Hz
Puissance Nominale 420 W
Courant 3.7 A
RÉSISTANCE DU MOTEUR (
Ω
)
Bleu - Noir 9,8
Bleu - Gris 14,3
Bleu - Rouge 18
Bleu - Blanc 21,6
Temp. Ambiante
74 °F
23 °C
S50
DEL
LED
DEL
LED
21
JA
JA
JA
JA
CAPTEUR AUTO ON
background
25
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour de l’assistance ou du dépannage, avoir
à portée de la main la date d’achat et les numéros de modèle
et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil. Pour savoir où trouver des pièces de rechange
spécifiées par l’usine dans votre région, appelez-nous ou
communiquez avec le centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez
KitchenAid au 1800422-1230.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant tout question ou problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphonez sans frais au Centre d’expérience de la clientèle de
KitchenAid Canada au: 1800807-6777.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
26
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
background
27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de
servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una o más personas calificadas, en conformidad con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra un contratiro. Siga la guía y los
estándares de seguridad del fabricante del equipo de
calefacción, como son aquéllos publicados por National
Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios) y American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros en
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las
autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo; no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
general. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior - No ventile el aire de salida a espacios
dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos
o garajes.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse
cuando se utilizan los aparatos de cocción.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS DEBEN SUPERVISARSE
PARA ASEGURAR QUE ELLOS NO EMPLEEN LOS
APARATOS COMO JUGUETE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA COCINA:
Nunca deje las unidades sobre la superficie sin vigilancia
cuando estén a altas temperaturas. Los derrames por
hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las
cuales pueden inflamarse. Caliente los aceites lentamente
y a temperatura baja o media.
La mala colocación de los tornillos o artefactos de montaje
o sujeción de acuerdo a estas instrucciones puede traer
consigo peligros eléctricos.
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
Use un tamaño adecuado de sartén. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES SI SE PRENDE FUEGO EN LA
COCINA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO
SIGUIENTE
a
:
REDUZCA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA SARTÉN QUE ESTÉ EN
LLAMAS - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluidos paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor clase ABC
y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede combatir el fuego siempre con su espalda hacia la
salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para incendios en la
cocina”, publicado por NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
background
28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
NOTA: Se recomienda el uso de esta campana de estufa con
superficies de cocción con una clasificación máxima total de
75000 BTU o menos para campanas de estufa de 30" (76,2 cm)
y 90 000 BTU o menos para campanas de estufa de 36"
(91,4 cm).
Herramientas necesarias
Nivel
Taladro con brocas de barrena de 1
1
/
4
" (3,0 cm), 3/16"
(4,8 mm), 1/8" (3,0 mm) y 5/16" (7,9 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y compuesto para calafateo
impermeable
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de cabeza plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Juego de llaves hexagonales métricas
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables homologado por UL o aprobado por
CSA de 1/2" (1,3cm)
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Cubierta de chimenea (opcional)
Cinta adhesiva protectora
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las
piezas.
Ensamblaje de la campana de estufa con ventilador y focos
instalados
Conector de ventilación rectangular de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
2 filtros de grasa de metal para el modelo de 30" (76,2 cm)
3 filtros de grasa de metal para el modelo de 36" (91,4 cm)
Adaptador de T20
®
TORX
®†
4 tornillos de montaje de 5 x 45 mm
6 tornillos de 4,5 x 13 mm
3 tornillos de 4 x 8 mm
4 taquetes para pared de 10 x 50
Plantilla de instalación de PARED para modelos de 30" y 36"
Plantilla de instalación de GABINETE para modelos de 30" y
36"
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. Haga que un técnico calificado instale la campana
de estufa. Es responsabilidad del instalador cumplir con los
espacios de instalación especificados en la placa que indica
modelo/serie/valores nominales. La placa con clasificación de
modelo/serie está ubicada detrás del filtro izquierdo, en la pared
posterior de la campana de ventilación.
La ubicación de la campana de estufa deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertas u orificios de calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos.
Se requiere un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana de estufa se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en
donde se va a instalar la campana de estufa.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana de estufa debe ajustarse al
Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas,
Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
[Estándar federal para la seguridad y construcción de casas
rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar
no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e
instalaciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A*,
o la última edición o con los códigos locales.
Dimensiones del producto
Vista frontal
12"
(30,5 cm)
(7,9 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
"
23" (58,4 cm)
10"
(25,4 cm)
(1,0 cm)
3/8"
(6,5 cm)
2 "
7½"
(19,0 cm)
29
1
/
8
" (74,0 cm): 30" (76,2 cm) modelos
35
1
/
8
" (89,2 cm): 36" (91,4 cm) modelos
®
TORX y T20
®
son marcas registradas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
29
Vista posterior
Vista posterior 30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm)
A1
1
/
8
" (2,9 cm) 1
1
/
8
" (2,9 cm)
B 7" (17,8 cm) 9
7
/
8
" (25 cm)
C 5/8" (1,6 cm) 5/8" (1,6 cm)
Vista superior
Vista superior 30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm)
A12
3
/
16
" (31 cm) 15,2" (38,6 cm)
B7
7
/
8
" (20 cm) 7
7
/
8
" (20 cm)
Instalaciones con cubierta de chimenea de ancho
completo opcional
Dimensiones del gabinete
IMPORTANTE: Distancia mínima “X”: 24" (61,0 cm) a la
superficie de cocción eléctrica, 30" (76,2 cm) a la superficie de
cocción a gas
Distancia máxima sugerida “X”: 36" (91,4 cm).
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván
u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4" (10,2 cm).
Utilice ducto de ventilación de metal únicamente. Se
recomienda un ducto de ventilación de metal rígido.
La longitud del sistema de ventilación y el número de
codos se deben mantener al mínimo para proveer un
funcionamiento eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y
silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61,0 cm) de
ducto de ventilación recto entre los codos si se usa más de
un codo.
No instale dos codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de estufa.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de ventilación debe ser uniforme.
BA
C
LC A
B
Troquel de cableado
12"
(30,5 cm)
A
B
12"
(30,5 cm)
10"
(25,4 cm)
A. Cubierta de chimenea de ancho
completo opcional
B. Campana de estufa
13" (33,0 cm )
18" (45,7 cm) min.
Espacio superior
Gabinete a mostrador
36" (91,4 cm)
Altura del
mostrador de
30,08" (76,4 cm) or 36,06" (91,6 cm)
el ancho de la abertura del gabinete
(si se instala entre gabinetes)
X
Parte inferior del
escudete a la superficie
de cocción
Cubierta de chimenea
completa (si se utiliza
Ancho mínimo de la
abertura del gabinete
Campana de estufa
12"
(30,5 cm )
background
30
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta posterior adicional para minimizar el flujo de aire frío
hacia atrás y un dispositivo de interrupción térmico para reducir
la conducción de las temperaturas exteriores. La compuerta
deberá estar en el lado del aire frío del puente térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de reposición
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso
de sistemas de aire de reposición cuando se usen sistemas de
ventilación con un movimiento de aire que supere los CFM (pies
cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos por minuto
especificados varían de una localidad a otra. Consulte a su
profesional de calefacción, ventilación y acondicionamiento de
aire (HVAC) para conocer los requisitos particulares en su zona.
Métodos de ventilación
Esta campana de estufa se ha ajustado de fábrica para tener
una ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación rectangular de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) para la instalación (no incluido). La
apertura del ducto de escape de la campana es de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm). El sistema de ventilación puede terminar a
través del techo o la pared. Para ventilar la parte superior de la
campana de estufa y a través de una pared, necesita un codo de
90°. Consulte la sección “Instalación de la campana de estufa”
para ver los detalles de instalación de la compuerta.
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de ventilación
flexibles. Los ductos de ventilación flexibles crean contrapresión
y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran
medida.
Descarga posterior
Esta campana de estufa puede ventilarse directamente por la
parte trasera usando la compuerta rectangular de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) (suministrada) con un sistema de ventilación
rectangular de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (no suministrado).
Consulte la sección “Instalación de la campana de estufa” para
ver los detalles de instalación de la compuerta.
Cómo calcular la longitud del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies
(metros) equivalentes para cada porción de ducto de ventilación
que se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Porción de ducto de ventilación
Codo de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) de 90°
5,0pies
(1,5 m)
Codo plano de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
12,0 pies
(3,7 m)
Tapa para pared de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
0,0 pies
(0,0 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud máxima recomendada =35 pies (10,7 m)
1 codo de 90° = 5,0pies (1,5 m)
Porción recta de 8 pies (2,4 m) = 8,0pies (2,4 m)
1 cubierta de pared = 0,0pies (0,0 m)
Sistema de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) de longitud
= 13,0pies (3,9 m)
Requisitos eléctricos
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de
electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión
a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 V ~, 463 W, 60 Hz,
CA solamente, protegido con fusible de 3,8 A.
A
B
B
A
Ventilación de pared
(escape superior o
inferior)
Ventilación a través
del techo
A. Cubierta para el techo
B. Ventilación de metal
rectangular de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ventilación de metal
rectangular de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Cubierta para
la pared
3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) codo
2 pies
(0,6 m)
6 pies (1,8 m)
background
31
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento
a continuación:
Conecte el cableado de aluminio usando conectores
especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL
para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben hacerse
de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico,
como se especifica en la placa con el modelo/serie/valores
nominales. La placa del modelo/la serie está ubicada detrás
del filtro, en la pared posterior de la campana.
Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo a
los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas
de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Si va a instalar una tapa de ducto completa, siga las
instrucciones incluidas con ese producto.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la
campana antes de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Decida qué método de ventilación usará: en el techo o en la
pared.
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
de estufa. Cubra dicha superficie.
4. Con la ayuda de dos o más personas, levante la campana de
estufa y colóquela en la superficie cubierta.
NOTA: Esta campana de estufa puede montarse en
gabinetes o en la pared.
Instalación con gabinete
Si el gabinete tiene una base empotrada, agregue tiras de
relleno de madera a cada lado. Instale tornillos para sujetar
las tiras de relleno en los lugares mostrados.
Determine la ubicación del orificio para el cableado
Corte solamente un orificio de acceso para el cableado de 1
1
/
4
"
(3,2 cm) diámetro. Consulte el Paso 2 para ver las instrucciones
acerca de la ubicación del orificio para el cableado.
1. Determine y marque claramente una línea central vertical
sobre la pared y el gabinete en el área donde se hará la
abertura de ventilación.
2. Para hacer el cableado desde la parte superior:
Trace una línea de la distancia “A” desde la parte izquierda
de la línea central sobre la parte de abajo del gabinete.
Marque el punto sobre esta línea que esté a 7
7
/
8
" (20,0 cm)
desde la pared posterior. Taladre un orificio de 1
1
/
4
" (3,2 cm)
diámetro a través del gabinete en este punto.
Aberturas de corte para un sistema de ventilación
rectangular de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer un corte rectangular de 4" x 10
1
/
2
" (10,2 cm x 26,7 cm)
en la parte de abajo de la parte superior e inferior del gabinete:
1. Marque líneas de 1/2" (1,3 cm) y 4
1
/
2
" (11,4 cm) desde la pared
posterior sobre la línea central del lado de abajo del gabinete.
Base del gabinete
Pared
3" (7,6 cm)
Tiras de relleno
de madera
(solamente para las bases
de los gabinetes empotrados)
3" (7,6 cm)
A
A. Línea central
Línea central
7
7
/
8
" (20,0 cm)
desde la pared, no del
marco del gabinete
A
A. 12
3
/
16
" (31,0 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
32
2. Marque líneas de 5
1
/
4
" (13,3 cm) a la derecha e izquierda de
la línea central en la parte de abajo del gabinete.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura
rectangular para la ventilación.
4. Repita los pasos 1 a 3 para el lado de abajo de la parte
superior del gabinete.
Ventilación en pared bajo un gabinete
Para hacer un rectángulo de 3
1
/
2
" x 10
1
/
2
" (8,9 cm x 26,7 cm)
en la pared:
1. Trace dos líneas midiendo 3/8" (9,5 mm) y 3
7
/
8
" (9,8cm)
hacia abajo desde el lado de abajo del gabinete y marque
sobre la línea central en la pared posterior.
2. Marque líneas de 5
1
/
4
" (13,3 cm) a la derecha e izquierda de
la línea central sobre la pared.
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura
rectangular en la pared para la ventilación.
Para las instalaciones de pared:
1. Determine y marque la línea central en la pared, en donde se
instalará la campana de estufa. Siga la misma línea central y
marque en la parte inferior del gabinete.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24"
(61,0 cm) para las superficies de cocción eléctricas y 30" (76,2 cm)
para las superficies de cocción a gas. La altura máxima sugerida
es de 36" (91,4 cm) sobre la estufa bajo la campana. Marque una
línea de referencia horizontal en la pared.
3. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando la
línea central y la parte inferior de esta con la línea inferior de la
campana y con la línea central marcada en la pared.
4. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared y al gabinete. Quite
lentamente las plantillas.
IMPORTANTE: Todos los tornillos se deben instalar
en madera. Si no hay madera en la cual instalarlos, se
necesitarán soportes adicionales para el marco de pared.
5. Taladre orificios piloto de 3/16" (4,8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en
madera.
6. Instale los 4 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un
espacio de 1/4" (6,4 mm) entre la pared y la parte posterior
de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de estufa
en su lugar.
7. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared o
el cielorraso para el sistema de ventilación. Instale el sistema
de ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección
“Requisitos de ventilación”.
Complete la preparación
1. Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1
1
/
4
" (3,2 cm) en
esa ubicación.
2. Haga pasar el cable de suministro eléctrico de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
nacional eléctrico) o CSA (Asociación de normalización
canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber
suficiente conducto de 1/2" (1,3 cm) y cables de la caja de
desconexión con fusible (o disyuntor) para hacer la conexión
en la caja eléctrica de terminales de la campana.
NOTA: No reconecte la electricidad hasta que se haya
completado la instalación.
3. Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
4. Retire el disco removible de la parte superior de la campana
de ventilación en instale un protector de cables homologado
por UL o aprobado por CSA de 1/2" (1,3 cm).
5
1
/
4
"
(13,3 cm)
5
1
/
4
"
(13,3 cm)
*4
1
/
2
"
(11,4 cm)
*1/2" (1,3 cm)
Recortes del gabinete
* desde la pared, no del marco del gabinete
3/8"
3
7
/
8
"
Frente del
gabinete
(0,9 cm)
(9,8 cm)
5
1
/
4
"
(13,3 cm)
Línea central
5
1
/
4
"
(13,3 cm)
B
C
A
D
A. Línea horizontal de referencia
B. Línea central vertical
C. Altura de montaje
D. Superficie de cocción
A
A. Ranura de bocallave
A
A. Taladre un orificio piloto
1/4"
(6,4 mm)
background
33
Instalación de la campana de estufa
1. Dependiendo de su instalación, quite el disco removible
rectangular superior o posterior del ducto de ventilación.
2. Saque la cinta de la tapa de la compuerta.
NOTA: Puede instalarse la compuerta rectangular de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) hasta 1" (2,5 cm) a cada lado del
centro de la campana, para acomodar un ducto que no esté
centrado.
3. Fije el conector de ventilación rectangular de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3x 25,4 cm) a la campana de estufa usando tornillos de
lámina de metal.
NOTA: Si la tapa de pared está directamente tras el conector
de ventilación rectangular de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm),
verifique que la compuerta y la tapa de pared no interfieran
entre sí. Retire la compuerta del conector de ventilación
rectangular de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) si interfieren.
4. Con la ayuda de dos o más personas, levante la campana y
colóquela en su posición final. Haga pasar suficiente cable
eléctrico a través del protector de cables de 1/2" (12,7 mm)
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para hacer
las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos
del protector de cables.
5. Ubique la campana de estufa de modo que el extremo
grande de las ranuras en forma de bocallave esté sobre
los tornillos de montaje. Luego empuje la campana hacia
la pared (en los montajes de gabinete) o permita que la
campana se deslice hacia abajo hasta la altura de montaje
marcada (para montaje de pared) de manera que los tornillos
estén en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de
montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el cuello
angosto de las ranuras. (Para montajes de pared, verifique
que la campana esté nivelada).
6. Conecte el ducto de ventilación a la campana. Selle
las juntas con abrazaderas para que queden seguras y
herméticas.
7. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
Cómo hacer la conexión eléctrica
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte cables blancos (A).
3. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables negros (B).
A
A. Discos removibles de la ventilación
A
B
C
D
C
B
E
A. Ventilación superior
B. Tornillos para lámina
metálica
C. Pasador de la bisagra
D. Discos removibles de la
ventilación
E. Ventilación trasera
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A
B
C
D
E
F
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables homologado por UL
D. Cables a tierra verdes (o sin recubrimiento) y amarillos y verdes
E. Cable de suministro eléctrico doméstico
F. Protector de cable homologado por UL o aprobado por CSA de
1/2" (1,3 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y
amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
background
34
4. Conecte el cable verde (o sin recubrimiento) de puesta a
tierra del suministro eléctrico doméstico al cable amarillo -
verde de puesta a tierra (C) en la caja de terminales usando
conectores de cables que estén en la lista de UL.
5. Instale la cubierta de la caja de terminales.
6. Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
7. Reconecte el suministro eléctrico.
Instalación de las cubiertas
de la ventilación (opcional)
Si va a instalar una tapa completa opcional en la ventilación,
siga las instrucciones incluidas con ese producto.
Finalización de la instalación
1. Instale los filtros de metal para grasa. Vea la sección
“Cuidado de la campana de estufa”.
2. Verifique el funcionamiento de la luz y del soplador de la
campana de estufa. Vea la sección “Uso de la campana de
estufa”.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva
campana de estufa, lea la sección “Uso de la campana de
estufa”.
USO DE LA CAMPANA DE ESTUFA
La campana de estufa se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la estufa.
Controles de la campana de estufa
Cómo utilizar la luz
1. Presione los botones de control de luz (C) para encender y
controlar los ajustes de luz.
2. Para seleccionar una intensidad menor, presione el botón
izquierdo de los dos botones de control de luz hasta que
encuentre el ajuste de luz deseado. Para aumentar, presione
el botón derecho.
Funcionamiento del ventilador
1. Presione los botones de control de velocidad de ventilador
(A) para encender y controlar los ajustes del ventilador.
2. Para aumentar la velocidad del ventilador durante cinco
minutos, presione el botón de nivel Fan Boost (Aumentar
ventilador) (B). Una vez que hayan pasado los cinco
minutos, el ventilador regresará a la velocidad anteriormente
seleccionada.
Ventilador de encendido automático
La campana de estufa está equipada con un sensor para
encender el ventilador automáticamente cuando se ha
detectado. Si es necesario, el sensor pasará el ventilador al
ajuste Boost (Aumentar), y una vez que el calor disminuya, el
ventilador se apagará automáticamente.
Protector térmico
Si la campana de estufa se apaga mientras está en uso,
presione el botón OFF (Apagar) para apagar la campana de
estufa. Espere aproximadamente 60 minutos, luego presione el
botón ON (Encender) para volver a poner en marcha la campana
de estufa.
La campana de estufa está equipada con un protector térmico
para evitar condiciones de sobrecalentamiento.
A. Control de velocidad del ventilador
B. Nivel de Aumentar ventilador
C. Control de intensidad de la luz
A
A
C
B
background
35
CUIDADO DE LA CAMPANA DE ESTUFA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación.
Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar
la campana.
Superficies exteriores:
Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño.
Filtro de metal para grasa
Para sacar los filtros de metal para grasa:
1. Use dos manos para retirar los filtros de metal para grasa.
Agarre las manijas del filtro, empuje hacia la parte trasera de
la campana de estufa y empuje hacia abajo en la manija
delantera para sacarlo.
2. Repetir para cada filtro de grasa.
3. Los filtros de grasa deben limpiarse usando agua tibia,
líquido lavavajillas y un cepillo no abrasivo. No se
recomienda la lavavajillas.
Para volver a instalar los filtros de metal para grasa:
1. Agarre las manijas del filtro y ubíquelo la parte trasera del
filtro en la guía trasera.
2. Empuje la manija trasera y ajuste la parte delantera del filtro
para grasa en la guía delantera para fijarlo.
3. Repítalo para cada filtro.
Sustitución de lámparas LED
Apague la campana de estufa y espere a que se enfríe el foco
LED. Para evitar dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no
lo toque con los dedos descubiertos. Vuelva a colocar el foco,
utilizando un pañuelo de papel o guantes de algodón para
manipularlo.
Si las nuevas lámparas no funcionan, cerciórese de que se
hayan insertado correctamente antes de llamar para solicitar
servicio.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Empuje la lente hacia arriba y gírela hacia la izquierda.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco LED de 120 voltios,
6,5 vatios como máximo, con una base GU10. Gírelo en
sentido del reloj para trabarlo en su lugar.
4. Repita los pasos 2 a 3 para el otro foco, si es necesario.
5. Reconecte el suministro eléctrico.
background
36
DIAGRAMA DE CABLEADO
Interfaz electrónica del usuario
AM/VE
AZ
AM/VE
AM
BL
NE
AZ
GR
BL
NE
ROJ
V4 V1 V3 V2 N
NLNL1NL2
CS-16004.A0
CN11
CN12
CN7
M
AM
CA
3
2
1
4
5
6
7
8
9
AM/VE
AZ
AM/VE
CA
AM
BL
ROJ
GR
NE
BL
ROJ
NE
AZ
GR
AZ
AM
25 uF
S50
LED
LED
21
AM
AM
AM
AM
AUTO ON SENSOR
NL -PH TIERRA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
120 V CA
FRECUENCIA 60 Hz
ABSORCIÓN DE
POTENCIA
420 W
CORRIENTE 3,7 A
RESISTENCIA DEL MOTOR (Ω)
Azul - Negro
9,8
Azul - Gris 14,3
Azul - Rojo
18
Azul - Blanco 21,6
Temperatura
Ambiente 74 °F
23 °C
background
37
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Cuando llame para obtener ayuda o servicio, tenga a mano la
fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie
de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender
mejor su solicitud.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. Para encontrar
piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
En México
Llame al centro para la experiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1 800 002 2767.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
KitchenAid.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Asistencia al cliente especializada (idioma español,
deficiencias de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos
designados por KitchenAid están capacitados para cumplir
con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine en cualquier lugar de los México. Para
localizar una compañía de servicio técnico designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
background
38
Notas
background
39
Notas
background
W11423733A
10/20
®
/
TM
©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Notas
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
Made in Mexico / Fabriqué au Mexique / Hecho en Mexico

Specifications

KitchenAid KVUC600KSS Questions and Answers