Kenmore 11020924990 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 11020924990.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual and
Installation instructions
®
Three-Speed with Options
and Speeds Switch
AUTOMATIC WASHERS
\
\
\
IMPORTANT:
Read and follow all safety
and operating instructions
before first use of this product,
Your washer may look different
from the washer shown.
!i!!
iiii!iiiiiiiiiiHiiiii
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www.sears.com
3953631 PRINTED IN U.S.A. 4/99
background
BEFORE USING YOUR NEW WASHER
KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY
WASHER SAFETY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING YOUR WASHER
LAUNDRY TIPS
CARING FOR YOUR WASHER
TROUBLESHOOTING
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT
2
3
4
6
21
32
34
35
39
Please read this manual. It will help you
install and operate your new Kenmore
washer in the safest and most
economical way.
For more information about the care
and operation of Kenmore appliances
call your nearest Sears store. You will
need the complete model and serial
numbers when requesting information.
Your washer's model and serial
numbers are located on the Model and
Serial Number Plate.
........i
ModelandSerial
NumberPlate
Use the space below to record the
model number and serial number of
your new Kenmore Washer.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Keep this book and your Sears
Salescheck (receipt) in a safe
place for future reference.
background
Limited Lifetime Warranty on
White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the
date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship. You will be charged for
labor.
Limited 10-Year Warranty on
Plastic Tub*
For the second through tenth year from
the date of purchase, Sears will replace
the plastic tub if it is defective in
material or workmanship. You will be
charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on
Gearcase Parts*
For the second through fifth year from
the date of purchase, Sears will replace
any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be
charged for labor.
Full 1-Year Warranty on
"Spreckle" Porcelain Basket
For one year from the date of
purchase, when this washer is installed
and operated according to the
instructions that come with it, Sears will
replace the "spreckle" (speckled
surface) porcelain wash basket if it
chips or rusts due to defective material
or workmanship.
Full 1-Year Warranty on
Mechanical and Electrical parts
For one year from the date of pur-
chase, if this washer is installed and
operated according to the instructions
that come with it, Sears will repair or
replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in
material or workmanship,
Warranty Restriction
If this washer is operated for any pur-
pose other than private family use, all
warranty coverage is restricted to 90
days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by
contacting your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while this
washer is used in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal i:_
rights and you may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.
Sears, Roebuck and Co., Dept
817WA, Hoffman Estates, IL
60179
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada MSB 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
In the U.S. or Canada, for Sears warranty
information or to contact a Sears Service
Center, call 1-800-4-MY-HOME sM
(1-800-469-4663).
background
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey aJl safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages wilt be preceded by the safety alert symbol and
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using
the washer.
Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS tS
EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn
on all hot water faucets and let the
water flow from each for several
minutes. This will release any accumu-
lated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
, Do not allow children to play on or
in the washer. Close supervision of
children is necessary when the
washer is used near children.
, Before the washer is removed from
service or discarded, remove the lid.
, Do not reach into the washer if the
tub or agitator is moving.
, Do not install or store this washer
where it will be exposed to the
weather.
, Do not tamper with controls.
, Do not repair or replace any part of
the washer or attempt any servicing
unless specifically recommended in
the Owner's Manual or in published
user-repair instructions that you
understand and have the skills to
carry out.
, See Installation Instructions for
grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTALLATION OVERVIEW
For a complete list of tools and parts
needed, see pages 7-9.
A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER (pgs. 11-13)
Recessed Areal
Closet installation Instructions (p. 11) Laundry Tub Drain System (p. 12)
Standpipe Drain System (p. 13)
39 in
(99 cm)
39 in
(99 cm)
Floor Drain System (p. 13)
background
B.REMOVESHPPING STRAP (p. 14)
Tools Needed:
Scissors Flashlight (optional
depending on installation)
C. CONNECT DRAIN HOSE (pgs. 15-16)
Tools Needed: Parts Needed:
Pliers that open
to 1 9/16in (3.95 cm)
Flashlight (optional
depending on installation)
1 yellow, single-wire 1 silver, double-
hose clamp (top of wire hose clamp
drain hose) (bottom of drain
hose)
background
D. CONNECT INLET HOSES TO WASHER (pgs. 16-17)
.....::4D
Tools Needed: Parts Needed:
Pliers that open
to 19/16in (3.95_
Flashlight (optional
depending on installation)
2 water inlet hoses
4 fiat water inlet hose washers
E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (p. 17)
Tools Needed: Parts Needed:
Su
Pliers that open to 19/16inches (3.95 cm)
Bucket
(optional
depending on
installation)
Flashlight (optional
depending on installation)
2 water inlet hoses
background
F. SECURE DRAIN HOSE (p. 18)
Tools Needed: Parts Needed:
Flashlight (optional
depending on installation)
Shipping strap with fastener
G. LEVEL WASHER (p. 19)
Tools Needed: Parts Needed:
9/16in (1.43 cm)
open-end wrench
Flashlight (optional
depending on installation)
Wood block
2 front leveling legs with nuts
background
Selecting the proper location for your
washer wiINimprove its performance
and minimize concerns like washer
walk or noise.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required. (Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended.) Connect
to an individual branch circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaiNure to folNow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
This washer is equipped with a power
supply cord having a 3-prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard,
you must plug the power supply cord into
a mating 3-prong grounding-type walt
receptacle, grounded in accordance with
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-
latest edition and all local codes and
ordinances.
3 prong
grounding-type
wall receptacle
3 prong
grounding plug
,%
%
_nding
prong
i Power supply
LJ cord
\Ul //
®
10
* For a grounded, cord-
connected washer:
GROUNDING iNSTRUCTiONS
This washer must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown,
grounding wilt reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for electric current. This
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARN ING: Improper connection
of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
* For a permanently connected
washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system, or an equipmentgrounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
background
A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER =
RECESSED AREAl
CLOSET iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
This washer may be installed in a recessed area or closet.
oo
ECCCCC;3
J_14 in max.
(35,6 cm)
. . cm2)
minimum
ventilation
area
24 in2
(155 cm 2) _
minimum
ventilation
area
*0in --_41,<p- 27in _tl_ *0in _l.. I_ 25½in--i-. I..4
cocm)", (88.6cm)-"It'- cocm)-'l1'n,r'_'{&.8_TI . ,nm'-
C2.5 cm) (10.2 cm)
FrontView SideView
(Door Not Shown) (Door Shown)
3in
cm)
3in
[_._.cm)
FrontView
(DoorWithVent)
*Additional clearance for wall, door and floor moldings may be required.
To reduce tl_etransfer of washer sounds, a clearance of 1 in (2.5 cm) off the sides of the washer is suggested.
* The installation spacing is in inches
(centimeters) and is the minimum
allowable.
* Allow additional space if other
appliances are to be installed in
the area.
. c,osetdoo snsta,,e0the
minimum air openings in top and
bottom are required. Louvered doors
with equivalent air openings in top and
bottom are acceptable.
11
background
LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM
Check location where washer witt be
installed. This washer can be installed
using one of three systems:
Laundry tub drain system (below)
Standpipe drain system (p. 13)
Floor drain system (p. 13)
Do not store or operate washer at or
below 32°F (0°C) (some water may
remain in washer). See page 34 for
winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Make sure you have everything neces-
sary for correct installation including the
following points:
Grounded receptacle: Must
be within 4 ft (1.2 m) of where
the power cord is attached to
the back of the washer.
f
J
f
Hot and cold water faucets:
Must provide water pressure
between 5-100 psi and be
within 4 ft (1.2 m) of the hot
and cold water fill valves
attached to the back of the
washer.
Laundry tub drain system:
Needs a minimum 20 gal
(76 L) laundry tub.
,S
J
_ j
Support: Floor must be sturdy
enough to support a total weight
of 315 Ibs (143 kg) (includes
washer, water, and load weight).
9
Level floor: Maximum
allowable slope under entire
washer- 1 in (2.5 cm).
Top of tub must be at
least 39 in (99 cm)
above floor and no
higher than 96 in
(2.4 m) from bottom
of washer.
12
background
ALTERNATE LOCATIONS =
STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS
Siphon break: Must be purchased
separately. See chart below.
39 in
(99 cm)
f
J
Standpipe drain system: Needs a 2-in
(5 cm) minimum diameter standpipe with
minimum carry-away capacity of 17 gal (64 L)
per minute. Top of standpipe must be at least
39 in (99 cm) above floor and no higher than
96 in (2.4 m) from bottom of washer.
ji!
ji!
j_
Floor drain system: Requires a siphon
break, see chart below. A minimum
carry-away capacity of 17 gal (64 L) per
minute is required.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or standpipe Sump pump system
taller than 96 in (2.4 m) (if not already available)
1 in (2.5 cm) diameter 2 in (5 cm) diameter to 1 in (2.5 cm) diameter
standpipe standpipe adapter, Part No. 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L), 39 in (99 cm) tall drain
tub or utility sink and sump pump (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part No. 285320;
additional drain hose, Part No. 3357090;
and Connector Kit, Part No. 285442
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. in the United
States, call 1-800-366-PART(1-800-366-7278). in Canada, call 1-800-469-4663.
13
background
B. REMOVE SHiPPiNG STRAP
Ft ej=-m1,_P"-t=,] a[_ I"["
Removing the shipping strap is
necessary for smooth operation.
If the shipping strap is not removed,
the washer will make excessive noise.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to
move and install washer.
Failure to do so can result in
back or other injury.
To prevent floor damage, set washer
onto cardboard before moving across
floor. Move washer close to its final
location.
STEP 1. Do not cut yellow strap. Pull
yellow strap firmly, until completely
removed from washer. Depending on
your model, there will be either two or
three cotter pins on the end of the
shipping strap when it is pulled out of the
washer. The electrical plug is attached to
this shipping strap.
Electrical plug
STEP 2. Putt firmly to remove the end
of the shipping strap that remains
pinned to the back of the washer. This
will release the rear self-leveling legs.
Pin
STEP 3. Cut the shipping strap about
16 in (40 cm) from plug end. Look for
the words "CUT HERE." Discard end
with three cotter pins. Slide remainder
of shipping strap from the electrical
plug. You will use this to secure the
drain hose.
16 in
Shippingstrap
14
Pin
background
C. CONNECT DRAIN HOSE
Proper connection of the drain hose
will protect your floors from damage
due to water leakage.
STEP 1. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed
per the following instructions:
IMPORTANT." To ensure proper installa-
tion, this procedure must be followed
exactly.
a. Wet the inside of the straight end of the
drain hose with tap water. DO NOT
USE ANY OTHER LUBRICANT.
b. Squeeze ears of silver, double-wire
clamp with pliers to open. Place clamp
over the straight end of the drain hose
1/4in (6 mm) from the end.
/_'{6 mm)
c. Open clamp. Twist hose back and forth
while pushing down onto drain
connector at the bottom of the washer.
Continue until hose contacts the ribbed
stop on the cabinet.
/
d. Place clamp over area marked
"CLAMR" Release clamp.
¼ in
(6 mm
/
¼ in
(6 mm)
If you have: You will need to buy:
Drain hose that is too short Drain hose, Part No. 388423 and
hose kit, Part No. 285442
Drain hose that is too long Hose kit, Part No. 285442
A problem with lint clogging your drain Drain protector, Part No. 367031
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). in Canada, call 1-800-469-4663.
15
background
For standpipe or laundry tub drain
systems:
STEP 2. Open yellow, single-wire clamp
with pliers and slide over hooked end
of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
DrainHose
STEP 3. Put hooked end of drain hose
into laundry tub or standpipe. Check
for proper length of drain hose. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back
into the washer:
Do not straighten hooked end of drain
hose and force excess drain hose into
standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess drain hose in bottom
of laundry tub.
D. CONNECT iNLET HOSES
TO WASHER
Proper connection of your inlet
hoses will allow hot and cold water
to enter your washer properly. It also
helps prevent water damage due to
leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after five
years d use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found. When replacing
your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a
permanent marker.
STEP 1. Insert one new, flat washer
(from the parts bag) into each end of
the inlet hoses. Check that washers
are firmly seated in couplings.
COUPLING
0
WASHER
16
background
STEP 2. Attach the hose with the red
coupling to the hot water (bottom) inlet
valve. Attaching the red coupling first
makes it easier to tighten connection with
pliers. Screw on coupling by hand. Make
an additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage the valves.
Cold Water
inlet Valve
/
Inlet
Valve
STEP 3. Attach the hose with the blue
coupling to the cold water (top) inlet
valve. Screw on coupling by hand. Make
an additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage valves.
E. CONNECT iNLET HOSES
TO WATER FAUCETS
STEP 1. Make sure washer basket is
empty. Run water through both faucets
into a bucket or laundry tub to get rid of
particles in the water lines that might
clog hoses. Determine which faucet is
hot and which is cold. Mark the hot
water faucet.
STEP 2. Attach the hose with the red
coupling to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand. Make an additional
two-thirds turn with pliers to tighten
coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the coupling.
STEP 3. Attach the hose with the blue
coupling to the cold water faucet.
Screw on coupling by hand. Make an
additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage the
coupling.
STEP 4. Turn on water faucets and
check for leaks. A small amount of water
may enter the washer. You will drain this
later.
If you have: You will need to buy:
Water faucets beyond the 2 longer water fltl hoses:
reach of water fitl hoses 6 ft (1.8 m), Part No. 76314
10 ft (3.0 m), Part No. 350008
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Cente£ In the United
States, call 1-800-366-PART(1-800-366-7278). In Canada, call 1-800-469-4663.
17
background
F. SECURE DRA(N HOSE
Securing the drain hose properly will
protect your floors from damage due
to water leakage.
STEP 1. Move washer to its final
location.
If the water faucets and drain standpipe
are recessed, put hooked end of drain
hose in standpipe, Tightly wrap the
shipping strap around the drain hose
and water inlet hoses (not the handles
or stems), Push fastener into the
nearest hole in the shipping strap,
i
)
I
STEP 2. Locate the remaining piece
d shipping strap (not the end with the
three cotter pins) from STEP 4 d
"REMOVE SHIPPING STRAP." Use
it to wrap the drain hose together with
the laundry tub or standpipe. Push
fastener into the nearest hole in the
shipping strap.
Fastener
18
background
G. LEVEL WASHER STEP 5. Move washer to its final
location.
Leveling your washer properly pre-
vents excessive noise and vibration.
To install front legs:
STEP 1. Prop front of washer up about
4 in (10.2 cm). Use a wood block or
another object that will support the
weight of the washer. If washer was
placed against a walt, move the washer
out slightly before tipping it up.
STEP 2. With one of the legs in hand,
screw lock nut onto leg 3/8in (9.5 mm)
from top of leg base. This is the
recommended initial setting.
in
(9"SA_mm__
STEP 3. Screw leg into washer base by
hand until nut reaches washer base.
Repeat for other leg.
STEP 6. Tilt washer forward until rear
of washer is at least 3 in (7.6 cm) off
floor. You may hear the self-adjusting
rear legs click into place. Lower washer
to floor. Check levelness of the washer
by placing a level on top of the washer,
first side-to-side; then front-to-back.
STEP 7. If washer is not level, prop
up the front of the washer and adjust
the legs up or down as necessary.
Lower washer and reset self-adjusting
rear legs (as in Step 6). Repeat Step 7
until the washer is level.
STEP 8. When washer is in its final
(1.43 mm) open-end wrench to turn
nuts on front legs tightly against washer
cabinet. If nuts are not tight against ........................
washer cabinet, the washer may vibrate.
STEP 4. Tilt washer backward until
front of washer is off the wood block.
Remove wood block. Gently lower
washer to floor.
19
background
REVIEW INSTALLATION
Take a few minutes to complete
this checklist. It will help assure you
that you have a proper installation
and increase your satisfaction with
your Kenmore washer.
[]
Check electrical requirements.
Be sure you have correct electrical
supply and recommended grounding
method.
[]
Check that you have:
All the tools you started with.
Removed all packaging materials.
Removed shipping strap with
cotter pins.
Installed all parts listed on
pages 7-9.
[] Check that:
The washer is level.
The nuts on the front legs are tight.
[] Check that the water faucets are
turned on.
FINAL STEPS
[] Plug power supply cord into
grounded outlet.
[] Remove the blue protective film on the
console and any tape remaining on
washer.
[] Take a few minutes and read the
Operating Instructions (pages 21-31)
to fully understand your new washer.
Then, start the washer and allow it
to complete the ULTRA CLEAN cycle.
2O
background
li"miirm.il : I_-1i[_ i'l i
To get the maximum cleaning and
fabric care from your washer, please
read and follow these instructions.
NOTE: The drawings in this section show
the basic features of all models covered
by this manual. Refer to the supplied
"Feature Sheet" for your washer's
particular features.
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the
lid of your washer.
Explosion Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline
or other flammable fluids.
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Failure to follow these instructions
can result in death, explosion,
or fire.
m];_.;¥:|lhV[_'.l,,',]lf_'.[_'.l,_,,'jl[i]iv[,
DISPENSER
Add measured liquid chlorine bleach to the
dispenser, 5 min. after the washer cycle starts
for best wash performance.
Do not use POWDERED BLEACH IN THIS
DISPENSER.
Add measured fabric softener to the agitator
mounted dispenser.
Add measured detergent to the washer basket.
1. SELECT & ADJUST Make the selections for these washer controls:
(some washers may not have all of these controls)
* WATER LEVEL Adjust to load size.
PREWASH / SOAK TEMP -- Select water temperature for this cycle option.
WASH / RINSE TEMP ....... Use AUTO TEMP selections for best wash
performance.
SPEEDS Adjust to fabric type being washed.
HEAVY DUTY
REGULAR
PERMPRESS
DELICATE
[_ HAND WASH
DENIMS, TOWELS; ®e.
EXTRA DIRTY
eo
COTTONS
SYNTHETICS /_
KNITS
LINGERIE
HOTWASH
WARM WASH
COLDWASH
ANY BLEACH
NON-CHLORINE
BLEACH
DO NOTBLEACH
21
background
2. SELECT CYCLE Choose more time for heavily soiled loads and
less time for lightly soiled loads.
3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle. -........
PUSH TIMER TO STOP
I_llt,_fhVl;t#.l_[e,iivl,_fK_l,_lp] =_
Antiperspirants
Treat with a paste of ammonia and
color-safe bleach. Let stand for 30
minutes. Wash in hottest water safe
for fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold
water with detergent for 30 minutes.
Rinse. Rub detergent into any remain-
ing stains. Rinse thoroughly. Wash.
Cream, Milk, lee Cream
Sponge immediately or apply a pre-
wash soil and stain remover. Rinse.
Wash. Repeat if neccesary. If stain
remains, apply a few drops of liquid
detergent. Rinse. If stain remains,
soak. Wash.
Grass
Use an enzyme presoak or rub
enzyme detergent on the stain.
Launder with detergent and bleach
appropriate for the fabric.
Ketchup, Tomato
Sponge immediately or apply a pre-
wash soil and stain remover. Rinse.
Wash. If stain remains, apply a liquid
detergent to stain or soak in warm
water with detergent. Rewash.
Mud
Brush off the dry mud. Rinse under
cold water. Pretreat with a paste of
detergent and water. Launder using
detergent and bleach safe for the
fabric.
22
background
STARTING YOUR WASHER
STEP 1. Add measured detergent
directly into washer basket. Then place
a load of sorted clothes in the washer.
STEP 2. (OPTIONAL STEP) If desired,
add measured liquid chlorine bleach to
the liquid bleach dispenser (see page 29).
STEP 3. (OPTIONAL STEP) If desired,
add measured liquid fabric softener
to the fabric softener dispenser (see
page 30).
STEP 4. Close washer lid.
STEP 5. Set WATER LEVEL Control O
based on the size of your wash load
(see page 24).
STEP 6. Set the WATER TEMPERA-
TURE Control O (see pages 24-25).
STEP 7. Set RINSE OPTIONS Control
O(see page 27).
STEP 8. Set SPEEDS Control I_)
according to the type of fabric in the
load (see page 25).
STEP 9. Push the Cycle Selector
Control (Timer) knob _ and turn to
the right to desired setting (see page 26).
STEP 10. Pull the Cycle Selector
Control (Timer) knob _ out. The dial
will rotate as the cycle progresses. The
knob will not rotate.
STOPPING/RESTARTING
YOUR WASHER
To stop the washer at any time, push
the Cycle Selector Control (Timer)
knob _ in.
Pull the knob out to restart.
WATER WATERTEMPERATURE RINSEOPTIONS SPEEDS
23
background
WATER LEVEL CONTROL
This control gives you the flexibility to
save water when washing small loads.
Your washer lets you select a water
setting based on the size of your wash
load.
For normal loads, start with the
MEDIUM LOAD Setting. Adjust up or
down depending on your toad. Clothes
should move freely and roll toward the
agitator.
Washers with a variable
Water Level Control:
, To change to a higher water level
setting after the washer has started to
agitate, turn the knob to RESET, then
to the desired new setting.
MEDIUM
LOAD
Washers with 4=position or 5-position
Water Level Control:
, To change to a higher water level
setting after the washer has started to
agitate, turn the knob to the desired
new setting.
SMALL
LOAD
MEDIUM
LOAD
. L%_
WATER TEMPERATURE CONTROL
Your washer lets you select a wash and
rinse water temperature setting based
on the type of load you are washing.
Using warm rinse water will leave
loads dryer after the spin cycle than if
you use cold rinse water. However,
warm rinses may increase wrinkling
when line drying.
In cold climates, warm rinse water also
provides a more comfortable tempera-
ture for handling the wash toad. Warm
rinse is controlled to 75°F (24°C).
COLD
COLD
WARM_
COLD e COLD
HOT _ _ COLD 70"
COLD COLD
WARM
WARM
24
Selecting Water Temperatures
Wash Water
Temperature Suggested Fabrics Comments
HOT Work clothes Best cleaning for heavily soiled items
111°F (44°C) Sturdy whites/ Removes oils, perspiration, greasy soils
or above colorfast pastels and stains
Diapers Prevents graying or yellowing
WARM Dark/non-colorfast colors Best for moderately soiled to lightly soiled items
90°-110°F Permanent press items Safe for most fabric finishes
(32°-43°C) Nylon, polyester, acry]ics, Less fading and dye bleeding
silks, woolens Reduces wrinkling
Knits/delicate fabrics
COLD* Extra-sensitive colors Best for very lightly soiled items
70°-90°F Non-colorfast items Saves hot water
(21°-32°C) Hand washables
*in wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well. Also,
soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have
increased pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments. Pilling is
the natural result of wearing and washing of garments.
background
AUTOMATIC TEMPERATURE
CONTROL (ATC)
ATC takes away the worry of
undissolved detergent and ensures
consistent cleaning results from
season to season with warm and
cold washes.
ATC electronically senses and maintains
a uniform water temperature by
regulating incoming hot and cold water.
, Even in cold wash, some
warm water is let into the
washer to maintain a
temperature minimum of
70°F (21°C). In very cold
water, detergent may not
dissolve and clothes will
AUTO TEMP
CONTROL
o COLD
o COLD 70 °
COLD
not be cleaned completely. _, WARM100_
"Warm wash is regulated
at approximately 100°F
(38°C). ATC does not control the hot
wash water temperature.
, Warm rinse is regulated at
approximately 75°F (24°C) for all warm
rinse settings. This may be a cooler
warm rinse than what you are used to,
but it saves energy and still gives you
proper rinsing and a load that is
comfortable to remove.
SPEEDS DESCRIPTIONS
This section illustrates and describes
the wash/spin speeds you can select with
the SPEEDS Control. Each speed setting
is designed for different types of fabrics
and soil levels. Your washer may have a
4-position or a 5-position switch.
HANDWASH PLUS FINE DELICATES
(on some models)
Use this speed setting for hand washable
and special-care items. Garments are
labeled "Hand Wash" because:
, The fiber or construction may be
sensitive to agitation.
, The fabric contains sensitive dyes
that may bleed.
The wash action mirrors the way you
would treat hand washable garments in
a sink. It does this by repeating periods
of extra-slow speed agitation
(5 seconds) and soaking (35 seconds).
Stow spin speeds help reduce wrinkling.
Do not use HAND WASHABLES for
large items like blankets.
NOTE: Some "Hand Wash" items,
particularly wool, naturally shrink when
washed either in the sink or in the
washer HAND WASHABLES Cycle.
Keep this in mind when you purchase
items labeled "Hand Wash." Items that
shrink should be dried flat. Block these
items by gently stretching to original
measurements.
HANDWASH/CASUAL
Use this speed setting for lingerie and
loosely knit items. Setting combines
extra-stow speed agitation for gentle soil
removal and slow spin speeds to reduce
wrinkling.
DELICATE
Use this speed setting for washable
knits and permanent press fabrics.
Setting combines stow speed agitation
for gentle soil removal and stow spin
speeds to reduce wrinkling.
REGULAR
Use this speed setting for normally
soiled cottons and linens. Setting
combines slow speed agitation and fast
spin speeds to shorten drying time.
HEAVY DUTY
Use this speed setting for sturdy or
heavily soiled loads. Setting combines
fast speed agitation and fast spin
speeds.
DELICATE REGULAR
SLOW / SLOW O ® SLOW / FAST
HANDWASH / •/'_,,_"_ HEAVY DUTY
....cs_s_%LowIt"&\ \%\\/I ....,....
DELICATE
SLOW/ SLOW
HANDWASH / e
CASUAL @o _ REGULAR
EXTRA SLOW / SLOW SLOW/ FAST
HANDWASH PLUS
FiNE DEUCATES e e HEAVY DUTY
INTERMgTTENT FAST / FAST
EXTRASLOW] SLOW
25
background
CYCLE SELECTOR (TIMER)
CONTROL
Use this control to choose the agitation
time and to start the washer.
, For heavy soil and sturdy fabrics,
use the full time.
, For light soil and delicate fabrics,
use less time.
PERMANENT PRESSI
The PERMANENT PRESS I Cycle
includes a toad cooling spray rinse that
reduces wrinkling compared to other
cycles. You can select up to 10 minutes
d wash time.
_ oPERMANENT
t, P,Essl
ULTRA CLEAN
Use this cycle for most loads to get
between 4 and 14 minutes of wash time.
PREWASH
Use this cycle to get up to 4 minutes
of agitation to help remove heavy soils
and stains that need pretreatment.
PREWASH Cycle should be followed
by an ULTRA CLEAN or PERMANENT
PRESS Cycle with additional detergent.
SOAK
SOAK Cycle features 4 minutes d
agitation followed by an unlimited soak
time to help remove heavy soils and
stains that need pretreatment. You will
need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water. SOAK Cycle
should be followed by an ULTRA
CLEAN, PERMANENT PRESS, or
PREWASH Cycle with additional
detergent.
NOTE: We do not recommend hot water
for soaking. It may set some stains.
PERMANENT PRESS II
Irt,1,.,,r[,_.t= :I_] i[,_ _d
The PERMANENT PRESS II Cycle
includes a load cooling process
that reduces wrinkling compared
to other cycles.
You can select up to 10 minutes of
wash time.
NOTE: When the timer reaches PAUSE,
the washer will drain and pause for no
more than two minutes while some of
the wash water is drained and replaced
with rinse water.
i
i
1
26
background
RINSE OPTIONS CONTROL
A second rinse will remove more
detergent residue. It is especially
beneficial if extra detergent has been
used to remove heavy soils.
AUTOMATIC 2ND RINSE
Your washer allows you to add an auto-
matic second rinse to the ULTRA CLEAN
Cycle or PERMANENT PRESS Cycle.
Simply set the RINSE OPTIONS Control
on 2ND RINSE before you start the
washer. You won't have to come back to
select a second rinse.
ONE 2ND
RINSE RINSE
®
@
RINSE AND SPIN
When using extra detergent for heavily
soiled clothes, or washing special-care
items, you may find an extra rinse and
spin is needed.
STEP 1. Set WATER LEVEL Control.
STEP 2. Set WATER TEMPERATURE
Control.
STEP 3. Set RINSE OPTIONS Control
to ONE RINSE.
STEP 4. Set SPEEDS Control:
For fast agitation and spin,
use the HEAVY DUTY setting.
For slow agitation and spin,
use the EXTRA DELICATE setting.
For stow agitation and fast spin,
use the REGULAR setting.
STEP 5. Set the Cycle Selector Control
(Timer) knob to a RINSE setting.
STEP 6. Pull Cycle Selector Control
(Timer) knob out to start washer.
ULTRA CLEAN
PREWASH
SOAKq
SPIN ONLY
A drain and spin may help shorten
drying times for some heavy fabrics or
special-care items by removing excess
water.
STEP 1. Set RINSE OPTIONS Control
to ONE RINSE.
STEP 2. Set SPEEDS Control:
For fast spin, use the HEAVY DUTY
setting.
For stow spin, use the DELICATE
setting.
STEP 3. Set the Cycle Selector Control
(Timer) knob to a SPIN setting.
STEP 4. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) knob out to start washer.
27
background
SELF-CLEANING LINT FILTER
Lint is filtered from the load
automatically - there's no messy
cleanup.
Your washer features a self-cleaning
filter that traps tint from the water while
the washer is washing and deep rinsing
the laundry. The trapped lint is flushed
down the drain automatically. You don't
have to clean the filter.
QUIET PAK TM
The QUIET PAK TM System is designed
to reduce water sounds and ringing
noises. The cabinet is insulated with
sound-dampening material for better
vibration and sound-dampening
characteristics.
QUIET PAK TM II
(on some models)
The QUIET PAK TM II System is designed
to reduce water sounds and ringing
noises. The cabinet is insulated with
three sound-dampening materials for
superior vibration and sound-dampening
characteristics.
DUAL ACTION TM PLUS OR
TRIPLE ACTION TM AGITATOR
The best cleaning action in your
washer takes place at the bottom
where the agitator vanes move back
and forth to flex the fabric, loosening
the soil.
To get all your clothes down to the
bottom of the washer, the upper portion
of the agitator has uniquely designed,
spiral vanes to help push the clothes
that are on top down to the bottom.
This spiraling action displaces the
clothes that are on the bottom with a
"roll-over" motion.
_i, JlrtmJ_i -1:N i[_ _"
TRIPLE ACTION TM agitator gives you
the most flexible fabric care for even
your largest loads.
The TRIPLE ACTION TM agitator moves
in three directions, depending on toad
size, to ensure proper cleaning.
For your largest loads,
the TRIPLE ACTION TM
agitator offers a
load-sensing feature
that actually senses
when you are washing a
very large load and
responds with a
third, vertical
motion that
senses the toad _--......................J
size and guides
items to the bottom.
28
background
UNDERSTANDING NORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make sounds
that your old one did not. Because the
sounds are unfamiliar, you may be
concerned about them.
The following describes some of the
normal sounds you may hear and what
causes them.
During Washing
When you select a small load size
setting for a small wash toad, your
washer has a lower water level, With
this lower water level, you may hear a
clicking sound from the upper portion of
the agitator,
During Drain
The rate that water is drained from your
washer depends on your installation. If
water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through
the pump. This happens during the end
of draining.
After Drain and Before Spin
When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the
gearcase shifts.
USING THE LIQUID CHLORINE
BLEACH DISPENSER
Automatically dilutes bleach to
ensure the cleanest and brightest
loads.
Always measure liquid chlorine
bleach. Use a measuring cup, do not
guess. Do not pour directly from bottle.
Never use more than 1 cup (250 mL) for
a full toad. Use tess with smaller loads.
Follow manufacturer's directions for
safe use. A cup with a pouring spout will
help you avoid spilling.
After loading the washer, pour
measured liquid chlorine bleach
carefully into the dispenser.
Do not let bleach splash, drip, or run
down into washer basket. Undiluted
bleach will damage any fabric it
touches.
Start the washer. Bleach will be diluted
automatically before it comes in
contact with the wash toad.
NOTE: Do not use this dispenser to add
powdered chlorine or color-safe bleach
to your wash load, The dispenser is for
liquid chlorine bleach only,
I.................u,.id0,,0,.0
......................1 bleachdispenser
29
background
USING THE LiQUiD FABRIC
SOFTENER DISPENSER
After loading the washer, measure and
add the recommended amount of fabric
softener into the dispenser. Follow
manufacturer's directions.
NOTE: Pouring too much fabric softener
into the dispenser wilt cause the fabric
softener to dispense instantly into the
load due to siphoning action. This
instant "dump" could damage fabrics
and will make it appear that your
dispenser is not working correctly.
To remove the Fabric Softener
Dispenser for cleaning:
STEP 1. Pull the blue lock ring up,
then remove dispenser from agitator
by pulling up.
STEP 2. Flush the dispenser with
warm water.
To replace the Fabric Softener
Dispenser:
STEP 1. Be sure the blue lock ring
is pulled up. Starting at an angle (see
illustration), push the bottom d the
dispenser down on the agitator top.
STEP 2. When the dispenser is seated
on the agitator, push the blue lock ring
down until it snaps in place. It must fit
tightly.
Liquid fabric softener
dispenser
....Blue10ckring
Add warm water to fitt the dispenser
until it reaches the crossed opening at
the bottom of the funnel-shaped portion
of the dispenser.
Fabric softener is dispensed into the
first deep rinse water automatically.
NOTE: Fabric softeners are not com-
patible with detergents. This dispenser
should never be used in the PREWASH
Cycle since it would dispense fabric
softener into a wash load that has not
been rinsed. Undiluted fabric softener
spilled on fabric may result in spots that
look like oil stains.
If you ever use your dispenser this way
by mistake, rewash the load with extra
detergent to remove these deposits.
3O
background
UNDERSTANDING WHAT HAPPENS iN EACH CYCLE
ULTRA CLEAN
PERMANENT PERMANENT
PRESS I* PRESS ll*
Fill to _ Fill to _ Fill to
selected selected selected
level level level
T T T
Wash Wash Wash
selected selected selected
time time time
T T T
no spin no spin Drain
T T T
SpinT
Fill to
selected
level
T
Rinse
T
Drain -
no spin
T
Spin
T
D Off or
2ND
RINSE
Spin/Spray
for
cooldown
T
Fill to
selected
level
T
Rinse
T
Drain -
no spin
T
Spin/
Spray
T
Off
*on some models
PREWASH
Fill to
selected
Wash
selected
time
T
_ rain -
no spin
T
Pause _ spinT T
Fill for (reset to
cool down wash
'V' cycle and
time)
Wash
T
Drain -
no spin
T
Spin
T
Fill to
selected
level
T
Rinse
T
Drain -
no spin
T
Spin
T
Off or
2ND
RINSE
*on some models
SOAK
Fill to
selected
level
T
Agitate
T
Soak
(reset to
SPiN to
drain
washer)
T
31
background
PREPARING CLOTHES
FOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove
pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching the washer interior.
Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them
inside out.
Turn down cuffs, brush away tint
and dirt.
Turn synthetic knits inside out to
avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will
not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be
washed promptly for best results.
SORTING
Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they would
normally be washed together.
Separate lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible,
turn lint givers inside out.
Separate dark colors from light colors,
colorfast items from non-colorfast
items.
Sort by fabric and construction (sturdy
cottons, knits, delicate items).
32
background
LOADING
Proper loading of your washer
contributes to proper cleaning and
fabric care and reduces machine
noise.
Drop items into washer loosely. Fill to
the top of the basket (top row of holes).
Do not wrap items around the agitator.
Items should move easily through
wash water for best cleaning and
wrinkle-free results. Items should sink
and reappear later.
Load washer properly and select
correct water level setting. Overloading
or packing the machine, and selecting a
setting too small for the wash load can:
= cause poor cleaning
= increase wrinkling
= create excessive lint
= wear out items faster
(because of pilling)
Load by the amount of space items
take up, not by their weight.
Mix large and small items in each load.
Load evenly to maintain washer
balance. An off-balance load can make
the washer vibrate during spin.
Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent press
clothes and some synthetic knits.
These items should have more room
to move in the water than heavy items
(towels, jeans).
Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only a
few small items need less wash time.
LOADING SUGGESTIONS
For these suggested full-sized loads,
set the Water Level Selector to the
highest water level setting.
Super Capacity Plus Washers
Heavy Work
Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
2 sweatshirts
2 sweatpants
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
Mixed Load
3 sheets
(1 king, 2 twin)
4 pillowcases
3 shirts
3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
33
background
CLEANING YOUR WASHER
Proper care of your washer can extend
its life. This section explains how to care
for your washer properly and safely.
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and other
spills with a soft, damp cloth or sponge
as they occur. Occasionally wipe the
outside of the washer to keep it looking
like new.
Do not put sharp or metal objects in your
washer. They can damage the finish.
Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc. Do not lay these objects
on your washer after emptying pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach mixed with 2 cups (500
mL) of detergent. Run washer through a
complete cycle using hot water. Repeat
process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits
using only cleaners labeled as washer
safe.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after five years of
use to reduce the risk of hose failure.
Periodically inspect and replace inlet
hoses if bulges, kinks, cuts, wear or
leaks are found. When replacing your
inlet hoses, mark the date of replace-
ment on the label with a permanent
marker.
WINTER STORAGE
OR MOVING CARE
Install and store your washer where it
will not freeze. Because some water
may stay in the hoses and pump,
freezing can damage your washer. If
storing or moving your washer during
freezing weather, winterize it.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet
hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze
in the basket.
4. Run washer on a SPIN setting for
about 30 seconds to mix the
anti-freeze and water. Some of the
mixture will pump out while the
washer spins.
5. Unplug the power supply cord.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Reconnect power supply cord.
5. Run the washer through a complete
cycle with 1 cup (250 mL) of
detergent to clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE
Operate your washer only when you
are at home. If you will be on vacation
or not using your washer for an
extended period of time, you should:
Unplug the power supply cord or turn
off electrical power to the washer.
Turn off the water supply to the
washer. This helps avoid accidental
flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
34
background
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause.
Check these lists for common laundry and washer problems. If you need
further assistance, see page 40.
Problem Possible Cause Solution
Washer Leaks Household plumbing is leaking. Repair plumbing.
inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "Installation
instructions," Sections D & E).
inlet hose washers not Reseat washers (see "Installation
properly seated, instructions," Section D).
Drain hose not properly Clamp drain hose (see "installation
clamped or is off. instructions," Section C).
Drain is dogged. Remove drain dogs. Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17 gal (64 L) of water per minute.
Tub moved forward during Ensure tub is centered before
unloading, causing water to starting washer.
deflect off tub ring.
Unit not level causing water Ensure front feet are installed and
to deflect off tub ring. nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions," Section G).
Load is unbalanced. Spray Redistribute the load.
rinses are deflecting off load.
Washer is overloaded. Fills or Reduce load size.
spray rinses are deflecting off
load.
Won't Drain/ Drain hose is kinked or Straighten or unplug hose (see
Won't Spin/ clogged. "installation instructions," Section C).
Wet Loads
Correct operation of After a wash or rinse, the washer will
neutral drain, drain without spinning. After draining,
the spinning begins.
Lid is open. Close the lid.
Drain hose is more than Lower drain hose (see "Installation
96 in (2.4 m) above floor, instructions," Section A).
Too much detergent - Use less detergent.
excessive sudsing.
Wrong cycle for load Choose a cycle with a higher spin
being washed, speed (see "Operating Your
Washer").
35
background
Problem Possible Cause Solution
Won't Drain/ Low voltage or using Check electrical source or call
Won't Spin/ an extension cord. electrician. Do not use extension
Wet Loads cords.
(cont.)
Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Continues Drain hose is less than Raise the drain hose (see
to Fill/ 39 in (99 cm) above floor. "Installation Instructions," Section A).
Continues
to Drain/ Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fit
Cycle Stuck standpipe. (see "Installation Instructions,"
Section C).
Drain hose taped into Do not seal off drain hose with tape.
standpipe. The drain hose needs an air gap.
Washer Makes Load is unbalanced. Redistribute load.
Noise
Washer is not level. Level washer. Reset rear legs
Rear leveling legs not set. (see "Installation Instructions,"
Section G).
Nuts on front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation
Instructions," Section G).
Yellow shipping strap with Remove strap with cotter pins
cotter pins not completely (see "Installation Instructions,"
removed. Section B).
Floor not strong enough Relocate washer (see "Installation
to support washer. Instructions," Section A).
Gears engaging after drain This is normal.
and before spin.
Upper part of agitator clicks This is normal.
during wash.
Won't Water inlet valve Clean screens.
Fill/Won't screens are plugged.
Rinse/Won't
Agitate/ Water is turned off. Turn on water.
Wrong Hot and cold hoses are Reverse hoses (see "Installation
Temperature reversed. Instructions." Sections D & E).
Inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Timer dial is not lined up. Turn timer knob to the right slightly
and pull to start.
Power cord not plugged in. Plug in power cord.
36
background
Problem Possible Cause Solution
Machine Power cord not plugged in. Plug in power cord.
Stops
No power at plug. Check electrical source or call
electrician,
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset circuit breaker,
breaker open, If problem continues, call electrician,
Using an extension cord, Do not use extension cords,
Timer is not lined up. Turn timer to the right slightly
and pull to start,
Timer knob not pulled out. Set and pull out knob,
Washer at pause in Allow cycle to continue (see
PERMANENT PRESS II Cycle "Operation Your Washer"),
(approximately two minutes),
Machine is overloaded. Wash smaller loads,
Agitator Not The top of the agitator moves This is normal,
Working only in one direction.
The top of the agitator is loose. This is normal.
Water Level The top of the agitator is much This is normal.
Too Low/Not higher than the highest water
Completely level. This creates a perception
Filling of the washer not being full,
Tub is Tub pulled forward when Ensure tub is centered before
Crooked unloading, starting washer.
Tub moves, This is normal,
Unit not level, Ensure front feet are installed and
nuts are tightened. Level washer,
Reset rear legs (see "Installation
Instructions," Section G).
Lint on Load Improper sorting, Sort lint givers from lint takers
and by color,
Overloading, Lint can be trapped in load if
overloaded, Wash smaller loads,
Paper or tissue in pockets, Clean out pockets before washing.
Not enough detergent, Use enough detergent to
hold lint in water,
Detergent not dissolving, UseAutomatic Temperature Control
Water temperatures lower (ATC).ATC ensures wash water
than 70°F (21°C). temperature will be warmer than
70°F (21°C).
37
background
38
Problem Possible Cause Solution
Tearing Overloading. Improper Loads should move freely during
use of washer, wash. Wash smaller loads or
increase water level.
Improper use of chlorine Do not pour chlorine bleach directly
bleach. Undiluted bleach on load. Wipe up bleach spills.
will damage fabrics.
Sharp items not removed Clean out pockets before washing.
from pockets; fasteners Zip zippers before washing.
not fastened.
Items damaged before Mend rips and broken threads in
washing, seams before washing.
Stains on Improper use of fabric Dilute fabric softener and add to
Load softener in washer or dryer, deep rinse only.
Iron in water (rust). Install an iron filter.
Under use of detergent causing Use enough detergent to remove
soil to be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothing from whites
sorting loads properly, and lights.
Dye transfer due to not Unload the washer as soon as
unloading washer promptly, it stops.
Load is Not removing load promptly. Unload the washer as soon as it
Wrinkled stops.
Wrong cycle for fabrics Use cold rinses and cycles with slow
being washed, spin speeds to reduce wrinkling.
Overloading. Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
Wash water not warm enough UseAutomatic Temperature Control
to relax wrinkles. Using warm (ATC). If safe for fabric, use warm or
rinses, hot wash water. Use cold rinse water
Hoses reversed. Reverse hoses (see "Installation
Instructions," Sections D & E).
Load is Overloading. Loads should move freely during
Tangled/ wash. Wash smaller loads.
Twisted
Clothes wrapped around Do not wrap items around agitator
agitator, when loading washer.
Clogged Not diluting softener. Dilute fabric softener in dispenser.
Dispensers/
Bleach Use of color-safe bleach in Add color-safe bleach directly to the
chlorine bleach dispenser, basket. Do not use chlorine bleach
Leaking/
Bleach on dispenser.
Wrong Loads Improper use of chlorine bleach. Always measure bleach before
adding to the dispenser. Carefully
pour into the dispenser. Wipe up
bleach spills.
background
KENMORE WASHERS
We Service What We Sell
"We Service What We Sell" is our
assurance you can depend on Sears
for service. Your washer has added
value when you consider that Sears
has service units nationwide, staffed
with professional technicians specifically
trained on Sears appliances and having
parts, tools and equipment to ensure
that we meet our pledge to you..."We
Service What We Sell."
Sears Maintenance Agreement
Maintain the value of your Kenmore
Washer with a Sears Maintenance
Agreement. Kenmore washers are
designed, manufactured, and tested
for years of dependable operation.
Yet any appliance may require service
from time to time.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's
service at today's prices.
Eliminates repair bills resulting from
normal use.
Allows for as many service calls as
required.
Provides for service by professional
Sears-trained Technicians.
Even if you don't need repairs, the
Maintenance Agreement offers an
annual preventative maintenance
checkup at your request!
For more information, call
1-800-827-6655 (USA)
1-800-469-4663 (Canada)
39
background
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pieces - 1-800-469-4663
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
I S£ARS
40
background
Manual del propietario e
Instrucciones de instalaci6n
®
LAVADORAS AUTOMATICAS
con tres veiocidades y
selector de opciones y velocidades
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las
instrucciones de seguridad y de
modo de empleo antes de usar este
producto pot primera vez.
Su lavadora puede ser diferente
de la lavadora que se muestra.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario MSB 2B8
www.sears.com.
3953631 IMPRESO EN LOS EE.UU. 4/99
background
ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA 2
GARANTIA DE LA LAVADORA AUTOMATICA KENMORE 3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA 4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIC])N 6
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA 21
SUGERENCIAS DE LAVANDERiA 34
EL CUIDADO DE SU LAVADORA 36
SOLUCIC])N DE PROBLEMAS 37
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS 42
Sirvase leer este manual, pues le
facititara ta instalaci6n y funcionamiento
de su nueva tavadora Kenmore de
manera mas segura y econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre
el cuidado y funcionamiento de los
electrodomesticos Kenmore, flame al
establecimiento Sears mas cercano.
Siempre que pida informaci6n, usted
necesitara tenet a ta mano los nQmeros
completos det modeto y de ta serie. Estos
se encuentran en ta placa con et modeto
y et nQmero de serie.
Use el espacio a continuaci6n para
registrar et nOmero det modelo y de la
serie de su nueva lavadora Kenmore.
No. de modeto
No. de serie
Fecha de compra
Guarde este libro y el ¢omprobante de
venta (el recibo) de Sears en un lugar
seguro para referencia futura.
Piaca con el modelo
y el nOmero de serie
background
Garantia Limitada de Vida Util Para la
Canasta de Porcelana Blanca
Durante ta vida Qtitde ta lavadora, a partir
de la fecha de compra, Sears reemplazara
la canasta de lavado en porcetana blanca
siesta se desportitlara u oxidara como
resultado de defectos de material o de
fabricacidn. Usted sera responsable de los
gastos de mano de obra.
Garantia LJmJtadade 10 Amos Para el
Tambor Plastico*
Desde et segundo afio y pot un maximo de
diez afios a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor ptastico si
este tuviese atgQn defecto de material o de
fabricaci6n. Usted sera responsable de los
gastos de mano de obra.
Garantia Limitada de 5 Amos Para las
Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde et segundo afio y pot un maximo de
cinco afios a partir de ta fecha de compra,
Sears reemplazara cuaiquier pieza de la
caja de engranajes que tuviese atgQn
defecto de material o de fabdcaci6n. Usted
sera responsable de los gastos de mano
de obra.
GarantJa integral de 1 A_o Para la
Canasta de Porceiana con "Salpicados"
Durante un afio a partir de la fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento ta tavadora de conformidad
con tas instrucciones que vienen con la
misma, Sears reemptazara ta canasta de
lavado en porcetana con "salpicados"
(superficie con salpicados) si se
desportitlara u oxidara como resultado de
defectos de material o de fabricaci6n.
Garantia integral de 1 A_o Para las
Piezas Mecanicas y Componentes
ELECTRICOS
Durante un afio a partir de ta fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora en conformidad
con tas instrucciones que vienen con la
misma, Sears reparara o reemplazara
cualquier pieza mecAnica o componente
etectrico de esta lavadora que tuviese
algQn defecto de material o de fabricaci6n.
RestrJccJ6n de la GarantJa
Si se somete a esta tavadora a un uso
ajeno al familiar privado, todas las
coberturas de tas garantias arriba citadas
quedan restringidas a 90 dias a partir de la
fecha de compra.
ServJcJode Reparation de la Garantia
Et servicio de reparaci6n de la garantia
esta a su disposici6n at contactarse con el
Centro de Servicio Sears de su tocalidad
en los Estados Unidos o Canad&
Esta garantia corresponde s6to mientras se
use esta lavadora en los Estados Unidos o
en Canad&
Esta garantia te otorga derechos
especificos legales yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que pueden
variar de un estado al otro o de una
provincia a otra.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada INC., Toronto, Ontario
Canada MSB 2B8
*La garantJa que se apJique en Canada puede
ser dJferente. Para obtener informacJ6n en los
Estados Unidos o Canada referente a la
garantJa o para ponerse en contacto con un
Centro de ServJcJo Sears, por favor Hame aJ
1-800-4-MY-HOM E SM(1-800-469-4663).
background
Su seguridad y la seguridad de los dem&s
es muy tmportante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual
yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo te llama la atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar ta muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran precedidos por el
simbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones,
usted morira o sufrira una
lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, te informaran
c6mo reducir tas posibilidades de sufrir una lesi6n y 1oque puede suceder
si no siguen las instrucciones.
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque etectrico o
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas,
incluyendo tas siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar ta lavadora.
, No lave articulos que hayan sido
previamente timpiados, lavados,
remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para tavar en
seco, otras sustancias inftamabtes o
exptosivas ya que estas emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
, No agregue gasolina, solventes para
lavar en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
, En ciertas condiciones, puede
generarse gas hidr6geno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado pot dos semanas o un
periodo mayor. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no
se ha usado et agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que corra el
agua por varios minutos. Esto tiberara
todo et gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a ta inflamabitidad
de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
, No permita que los ni_os jueguen
encima o dentro de ta lavadora. Es
necesario una supervisi6n cuidadosa
de los ni_os toda vez que se use ta
lavadora cerca de etlos.
, Antes de poner la tavadora fuera de
servicio o descartarla, quitete la tapa.
, No introduzca las manos en ta
lavadora si et tambor o et agitador
estan funcionando.
, No instale ni almacene esta lavadora
donde pudiese estar sometida a la
intemperie.
, No trate de forzar los controles.
, No repare ni cambie pieza atguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio tecnico, excepto
cuando asi sete indique especifica-
mente en et Manual del propietario o
en instrucciones de reparaci6n pot et
usuario publicadas, que usted entienda
y para cuya ejecuci6n cuente con la
habitidad necesaria.
, Para obtener informaci6n respecto a
los requisitos de conexi6n a tierra,
refierase alas instrucciones de
instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
RESUMEN DE INSTALACION
Si desea ver una Iista completa
de herramientas y piezas necesarias, consulte
/as paginas 7-9.
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
(pags. 11-13)
Instrucciones para la instalaci6n en un
lugar empotradolcloset (p&g. 11)
Sistema de desag0e por tuberia vertical
(p_g. 13)
Sistema de desag0e por tina de
lavado (p_g. 12)
Sistema de desagOe por el piso (p&g.
13)
background
B. QUITE LA BANDA DE SUJECION PARA TRANSPORTE (pag. 14)
Herramientas necesarias:
Tijeras
Linterna (opcional;
depende del tipo de
instalaci6n)
C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE (pags. 15-16)
Herramientas necesarias: Piezas necesarias:
Pinzas que se
abran a 3,95 cm
(1_0 pulg.)
Lintema (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
1 abrazadera amarilla 1 abrazadera plateada
unifilar para manguera para manguera de
(parte superior de la alambre doble (parte
manguera de inferior de la
desagQe) manguera de
desagQe)
background
D. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE
AGUA A LA LAVADORA (pags. 16-17)
Herramientas necesarias: Piezas necesarias:
Alicates que se abran a
3,95 cm (1_c,p_
Linterna (opcional, depende
del tipo de instalaci6n)
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
A LOS GRIFOS DE AGUA (pag. 17)
2 mangueras de
entrada de agua
4 arandelas planas para manguera
de suministro de agua
i
Herramientas necesarias: Piezas necesarias:
Alicates que se abran a
3,95 cm (1_0 pulg.)
Cubeta _
(opcional, _-_--_ Lintema (opcional, depende
depende del tipo del tipo de instalaci6n)
de instalaci6n)
2 mangueras
de entrada de agua
background
F.ASEGURELA MANGUERA DE DESAGUE (pag. 18)
Herramientas necesarias: Piezas necesarias:
Linterna (opcionaa;
depende del tipo
de instalaci6n)
La banda de sujeci6n para
transporte con ajustador
G. NIVELE LA LAVADORA (pag. 19)
h
Herramientas necesarias:
Piezas necesarias:
Llavede boca
de 1,45cm
(%_,pulg.)
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
Bloque de
madera
2 patas niveladoras con tuercas
background
La seleccion de una ubicacion
adecuada para su lavadora mejorara
su rendimiento y reducira inquietudes
tales como la caminata o el ruido
producido por la lavadora.
REQUISITOS ELIeCTRICOS
Se necesita un suministro electrico de
120 voltios, 60 hertzios, CA solamente,
de 15 6 20 amperios y protegido con
fusibles. (Se recomienda et empleo de un
fusible retardador o cortacircuitos).
Conecteto con un circuito derivado
individual.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de
conexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexion
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de
extension.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque electrico.
Contacto
de pared con conexibn
a tierra de tres teminales
Enchufe con conexion
tierra de tres terminales
conexion a tierr_
Cable el_ctrico
Para una lavadora conectada a
tierra, con cable el_ctrico :
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta tavadora debe conectarse a
tierra. En caso de funcionamiento
defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducira el riesgo de choque
etectrico al proporcionar una via de
menor resistencia para ta corriente
etectrica. Esta lavadora viene equipa-
da con un cable etectrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra det
equipo y un enchufe con conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en
un contacto de pared apropiado que
haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con
todos los c6digos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA : La conexi6n
incorrecta det conductor de conexi6n a
tierra det equipo puede ocasionar un
riesgo de choque etectrico. Consulte
con un etectricista o tecnico en repara-
clones calificado si tiene duda alguna
en cuanto a ta conexi6n a tierra cor-
recta det etectrodomestico.
No modifique et enchufe provisto con
el etectrodomestico. Si este no encaja
en el contacto de pared, pida a un
etectricista calificado que le instale un
contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contac=
to el_ctrico permanente :
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta tavadora debe conectarse a un
sistema de metal con cableado perma-
nente, o se debe tender un conductor
de conexi6n a tierra del equipo con los
conductores det circuito y conectarlos
al terminal de conexi6n a tierra det
equipo o conductor de suministro en
et etectrodomestico.
10
background
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE
DESEA INSTALAR SU LAVADORA -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION EN UN
LUGAR EMPOTRADO/CLOSET
Esta tavadorase puede instalar en un espacio
empotrado o closet.
7-
19 pule
(48,3...__
oo
_t 14 pulg
(3&%)
&rea de
venti-
lacion
minima de
48 pulg 2
(310 cm 2)
&rea de
venti=
lacion
minima de
24 pulg 2 -
(155 cm _)
*0pu,g..__ 2_pu,o__*o pu,g_i I pI'(-25_p_I 4p_--
(Ocm) " II_ (68,6cm) - II" (Ocm) ' (64,8cm) '
(2.5cm) (10.2cm)
Vista de frente Vista de costado
(no se ilustra la puerta) (se iIustra la puerta)
3 pulg
(7.6 cm)
3 pulg
(7.6 cm)
Vista de frente
(puerta con abertura de ventilaci6n)
*Qeiz_s sea necesario dejar expacios Iibres adicionales para las molderas de pared, peeda y piso.
Para redecir la tranferencia de sonidos de la lavadora, se recomienda dejar ena dislancia de 2,54 cm (1 PUle.) a
cada lade de la lavadora.
Et espacio de la instalacidn esta expre-
sado en medidas metricas e ingtesas, y
es et minimo permitido.
Se debe dejar un espacio adicionat si se
van a instalar otros etectrodomesticos
en et area.
Si se instata una puerta de closet, es
necesario considerar las aberturas de
aire minimas en ta parte superior e
inferior. Son aceptables las puertas con
persianas que tengan aberturas de aire
equivalentes en la parle superior
e inferior.
11
background
SISTEMA DE DESAGOE POR TINA
DE LAVADO
Compruebe la Iocalizaci6n de la instalaci6n de
la lavadora. Esta lavadora puede instalarse con
uno de estos sistemas:
sistema de desagQe por tina de lavado
(a continuaci6n)
sistema de desag0e por tubo vertical
(pag. 13)
sistema de desag0e por desag0e del
piso (pag. 13)
No almacene ni ponga en funcionamiento la
lavadora a una temperatura igual o inferior a
O°C (32°F) (es posible que quede un poco de
agua en la lavadora). Consulte la informaci6n
sobre protecci6n contra los agentes invernales
que aparece en la pagina 36.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad
del propietario del electrodomestico, quien
debera asegurarse de tener toclo Io necesario
para realizar una instalaci6n correcta, que
incluira estos puntos:
Receptor puesto a tierra:
Debe estar a menos de
1,2 m (4 pies) de distancia
del lugar en donde el cord6n
de electricidad esta
conectado con la parte
trasera de la lavadora.
/'
j,,
/
/
Grifos de agua caliente y
fria: Deben proporcionar una
presi6n de agua de 5 a 100
psi. Los grifos deben estar a
una distancia de 1,2 m (4 pies)
de las valvulas de Ilenado de
agua caliente y fda, las cuales
se conectan en la parte poste-
rior de la lavadora.
Sistema de desagLie por tina
de lavado: Se necesita una tina
de lavado con una capacidad
minima de 76 litros (20 galones).
y
/
¢
S
99 cm
(39pulg.)
/
9
Soporte: El piso debe ser Io
suficientemente firme como para
soportar un peso total de 143 kg
(315 libras) (incluyendo el peso de
la lavadora, del agua y de la carga
de ropa).
/
Piso a nivel: El declive
maximo permitido
debajo de todo la
lavadora es de 2,5 cm
(1 pulg.).
La parte superior de la tina
debe estar por Io menos
a una altura de 99 cm
(39 pulg.) del piso y no
debe ser mas alta de
2,4 m (96 pulg.) de la parte
inferior de la lavadora.
12
background
LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGOE
POR TUBO VERTICAL Y POR DESAGUADERO DEL PISO
Desviaci6n del sif6n: debe comprarse
por separado. Vease el cuadro siguiente.
/
/
Sistema de desag_e por tuberia vertical:
se necesita un tubo vertical de un diametro
minimo de dos pulgadas y con una capacidad
minima de desagOe de 64 litros (17 galones)
por minuto. La parte superior del tubo de
desag0e debe estar por Io menos a 99 cm
(39 pulg.) sobre el piso y no mas alto de 2,4 m
(96 pulg.) de la parte inferior de la lavadora.
/
Sistema de desagiJe por el piso: se
necesita una desviaci6n de sif6n. Vease el
cuadro siguiente. Se requiere una capacidad
minima de desag0e de 64 L (17 galones) por
minuto.
Si tiene: Necesitar& adquirir:
Una tina de lavado o tubo vertical de Sistema de bomba de sumidero (si ya no
altura mas alto de a 2,4 m (96 pulg.) esta disponible)
Un tubo vertical de 2,5 cm (1 pulg.) Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (1 pulg.)
de diametro de diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantarilla suspendida Tubo normal de desag0e de 76 litros
(20 galones) y 99 cm (39 pulg.) de altura, o
lavabo utilitado y bomba de sumidero (en
venta en establecimientos proveedores de
fontaneda locales)
Un desag0e por el piso Desviaci6n del sif6n, repuesto No. 285320;
manguera de desag0e adicional, repuesto
No. 3357090; y juego de conectores,
repuesto No. 285442
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los E.E.U.U., Ilame al 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada,
Ilame al 1-800-469-4663.
13
background
B. QUITE LA BANDA DE SUJECION
PARA TRANSPORTE
Es necesario quitar la banda de sujeci6n para
transporte para facilitar el funcionamiento sin
dificultades. Si no se la quita, la lavadora har_
un ruido excesivo.
PASO 2. Tire firmemente para quitar el otto
extremo de la cuerda de embalaje, el cual
estara conectado a la parte posterior de la
lavadora. Esta acci6n soltara las patas
traseras autonivelantes.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover
e instalar la lavadora.
No seguir esta instruction puede
ocasionar una lesion en la
espalda u otto tipo de lesiones.
Para prevenir daSos al piso, coloque la
lavadora sobre cart6n antes de trasladarla
por el piso. Traslade la lavadora cerca de su
Iocalizaci6n definitiva.
PASO 1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje
amarillo con firmeza hasta sacarlo por completo
de la lavadora. Seg_n el modelo de su lavadora,
cuando jale el fleje de embalaje fuera de la
lavadora, habran dos o tres chavetas al extremo
del mismo. El enchufe electrico viene junto con
el fleje de embalaje.
Cable electric0
iii]
_eci6n
para transp0rte
TIRE
PASO 3. Corte la banda de sujeci6n a unos
40 cm (16 pulgadas) de distancia del extremo
del enchufe. Fijese en las palabras "CORTE
AQUi (CUT HERE)." Descarte el extremo de
la cuerda de embalaje que tiene los tres
pasadores de chaveta. Deslice el resto de la
cuerda de embalaje para separarla del
enchufe el_ctrico. Utilizara esta cuerda de
embalaje para asegurar la manguera
de desag0e.
14
background
3953631 SP v07 (c49) 4/16/99 6:12 PM fiZage 15
C. CONECTELA MANGUERA
DE DESAGOE
La conexi6n correcta de la manguera
de desagUe proteger& sus pisos del
daho producido por la p_rdida de agua.
PASO 1. Para evitar que la manguera
de desagee se saJga o pierda agua, debe
instaJarse segQn estas instrucciones:
IMPORTANTE: Este procedimiento se
debe seguir con exactitud para asegurar
una instaJaci6n adecuada.
a, Moje la parte interior del extremo recto
de la manguera de desagQe con agua
del grifo. NO UTILICE NINGUN OTRO
LUBRICANTE.
b. Apriete Jasorejas de la abrazadera plateada
de alambre doble para manguera con pinzas
para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extremo recto de la manguera de desagQe a
6 mm (_ pulg.) del extremo.
,Ig.)
C,
Abra la abrazadera. Gire la manguera
de un lado a otro y a la vez empuje
hacia abajo hacia el conectador que
se encuentra en la parte inferior de la
lavadora. ContinQe hasta que la manguera
haga contacto con el tope abultado del
gabinete.
/
JE
d. CoJoque Ja abrazadera en el area
marcada "CLAMP." Suelte la abrazadera.
Si Ud. tiene: Tendr& que comprar:
Una manguera de desagQe que Una manguera de desagQe, No. de pieza
es demasiado corta 388423 y juego de mangueras, No. de pieza
285442
Una manguera de desagQe que Juego de mangueras, No. de pieza 285442
es demasiado larga
El problema de pelusa que tapa Protector de desagQe, No. de pieza 367031
el drenaje
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su ]ocafidad. En los E.E.U.U., flame aJ 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada,
Ilame aJ 1-800-469-4663.
15
background
Paralos sistemas de drenaje por tuberia
vertical o a tray,s del lavadero:
PASO 2. Abra la abrazadera amarilla unifilar
para manguera con los alicates y deslicela a
traves del extremo en forma de gancho de la
manguera de desagQe para sujetar las sec-
clones de caucho y corrugadas.
Ex|remo con
f0rma de ganch0
Manguera de
desagiie
PASO 3. Ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagee dentro
del lavadero odel tubo vertical. Verifique que
la Iongitud de la manguera de desagQe sea la
apropiada. Gire el gancho para eliminar
arrugas.
Para evitar que el agua de desagQe vuelva a
la lavadora:
No estire el extremo en forma de gancho de
la manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical de desagQe.
No ponga el exceso de la manguera de
desagQe en el rondo del lavadero.
D. CONECTE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA DE AGUA A LA
LAVADORA
|tI,_fi',_l.'_,!l;i i_ei'L_l] i[e]
La conexi6n correcta de las mangueras de
llenado permitir& la admisi6n adecuada a la
lavadora de agua fria y caliente y, adem_s,
facilitar& evitar los daSos por agua debido
a p_rdidas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada
de agua despues de cinco afios de uso para
reducir el riesgo de que fallen las mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las
mangueras de entrada de agua si aparecen
bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o fugas
de agua. AI reemplazar las mangueras de
entrada de agua marque la fecha de
reemplazo en la etiqueta con un marcador
permanente.
PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana
(de la bolsa de piezas) en cada uno de los
extremos de las mangueras de entrada de
agua. Revise la instalaci6n para asegurarse
de que esten asentadas firmemente en los
acoplamientos.
ACOPLAMIENTO
0
ARANDELA
16
background
PASO2.Conectelamangueraconel
acoplamientorojoconlallavedeentrada
deaguacaliente(inferior),AIconectarel
acoplamientorojoprimerosehacemas
facilapretarlaconexi6nconpinzas.Atornille
elacoplamientoconlamano.Gireel
acoplamientodosterciosdevueltaadicional
conpinzasparaapretarlo.NOLOAPRIETE
DEMASIADO;estopuededaSarlasvalvulas,
II II
entrada de
agua caliente
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE
ENTRADAALOS GRIFOS DE
AGUA
PASO 1. AsegQrese de que la canasta de la
lavadora este vacia. Abra ambos grifos de
agua y deje que caiga el agua en una cubeta
para permitir que salga cualquier part[cula
de suciedad que se encuentre en las
tuberias y evitar que se tapen las
V_lvula de entrada mangueras. Determine cual de los grifos es
el de agua caliente y cual es el de agua fda.
....de agua |ria Marque el grifo de agua caliente.
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul con la Ilave de entrada de
agua fda (superior), Atornille el acoplamiento
con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con pinzas para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
dafiar las valvulas,
PASO 2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo con la Ilave de entrada
de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con pinzas para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
daSar las valvulas,
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul con la llave de entrada
de agua fria. Atornille el acoplamiento con el
grifo con la mano. Gire el acoplamiento dos
tercios de vuelta adicional con pinzas para
apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO;
esto puede daSar las valvulas,
PASO 4. Abra los grifos de agua y
compruebe si hay perdidas, Un poco de agua
entrara en la lavadora. Podra hacer
el desagQe mas tarde.
Si Ud. tiene: Tendr& que comprar:
Llaves de agua que se encuentran mas 2 mangueras de entrada de agua mas
all& del alcance de las mangueras de largas: Mangueras de 1,8 m (6 pies),
entrada de agua No. de pieza 76314 6 mangueras de
3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los E.E.U.U., Ilame al 1-800-366-PART (1-800-366-7278), En Canada,
Ilame al 1-800-469-4663,
17
background
F. SEGURE LA MANGUERA DE
DESAGOE
Asegure la manguera de desag_ie
adecuadamente para proteger sus pisos
contra dahos causados pot fugas de agua.
PASO 1. Mueva la lavadora a su lugar final.
Si los grifos de agua y el tubo vertical de
desagee estan retirados, coloque el extremo
con forma de gancho de la manguera de
desag0e dentro del tubo vertical. Envuelva la
banda de sujeci6n para transporte de manera
ajustada alrededor de la manguera de
desag0e y las mangueras de entrada de agua
(no los agarradores ni las puntas). Empuje el
ajustador hacia el agujero mas cercano de la
banda de sujeci6n para transporte.
\\\
PASO 2. Encuentre la pieza restante de la
cuerda de embalaje (no el extremo con los tres
pasadores de chaveta) del PASO 4 "QUITE LA
CUERDA DE EMBALAJE." Utilicela para
envolver la manguera de desag0e con la tina
de lavanderia o el tubo de desag0e. Empuje el
ajustador hacia el agujero mas cercano de la
banda de sujeci6n para transporte.
Bandadesujeci6n
18
background
G. NJVELE LA LAVADORA
La nivelaci6n adecuada de su lavadora pre-
viene la generaci6n de ruidos y vibraciones
excesivas,
Para instalar las patas delanteras:
PASO 1. Levante la parte frontal de la
lavadora hacia arriba (aproximadamente
10,2 cm [4 pulg.]). Utilice un bloque de madera
u otro objeto que pueda soportar el peso de la
lavadora. Si la lavadora estuviese instalada al
lado de una pared, alejela de la pared ligera-
mente antes de levantarla.
PASO 2. Mientras sujeta una de las patas en
la mano, atornille la contratuerca en la pata a
9,5 mm (N de pulg.) de distancia de la parte
superior de la base de la pata. Esta es la
posici6n inicial recomendada.
9,5 mm
(%pulg.) i<_
PASO 3. Atornille la pata en la base de la
lavadora con la mano hasta que la tuerca
Ilegue a la base de la lavadora. Repita los mis-
mos pasos con la otra pata.
PASO 5. Traslade la lavadora a su ubicaci6n
final.
PASO 6. Incline la lavadora hacia adelante
hasta que la parte trasera de la lavadora este
por Io menos 7,62 cm (3 pulg.) arriba del piso.
Usted escuchara las patas traseras
autoajustables cuando encajen en su lugar.
Baje la lavadora al piso. AsegQrese de que la
lavadora este nivelada, colocando un nivel
encima de la lavadora, en primer lugar de lado
a lado; luego de frente hacia atras.
PASO 7. Si la lavadora no esta nivelada,
levante la parte frontal de la lavadora y ajuste
las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea
necesario. Baje la lavadora y ajuste las patas
traseras autoajustables (tal como en el paso 6).
Repita el paso 7 hasta que la lavadora este
nivelada.
PASO 8. Cuando la lavadora este en su
ubicaci6n final y nivelada, utilice una Ilave de
boca de 1,43 mm (_ pulg.) para girar las
tuercas de las patas frontales contra el
gabinete de la lavadora. Si las tuercas no
estan bien ajustadas contra el gabinete de la
lavadora, la lavadora vibrar&
PASO 4. Incline la lavadora hacia atras hasta
que la parte frontal de la misma ya no este
sobre el bloque de madera. Quite el bloque de
madera. Con cuidado baje la lavadora al piso.
19
background
REVISE LA INSTALACION
T6mese unos cuantos minutos para lienar
esta lista de verificaci6n. Le ayudar& a
cerciorarse de que se ha efectuado una
instaiaci6n apropiada y aumentar& su
satisfacci6n con su lavadora Kenmore.
[] Revise los requisitos de suministro
electrico. AsegQrese de que cuenta con el
suministro electrico correcto y el metodo
recomendado de conexi6n a tierra.
[] AsegQrese de que:
Tenga todas las herramientas con las que
empez6.
Haya quitado todos los materiales de
embalaje.
Haya quitado el fleje de embalaje con las
tres chavetas.
Haya instalado todas las piezas
mencionadas en las paginas 7-9.
[] Revise que:
La lavadora este nivelada
Las tuercas de las patas frontales esten
ajustadas.
[] AsegQrese de que los grifos de agua esten
abiertos.
PASOS FINALES
[] Conecte el cable electrico en ei
contacto con conexi6n a tierra.
[] Quite la capa protectora azul que esta en
la consola y cualquier pedazo de cinta que
haya quedado en la lavadora.
[] Tome unos minutos para leer las
Instrucciones sobre el Modo de Empleo
(paginas 21-33) para entender
completamente el funcionamiento de su
nueva lavadora. Luego, ponga la lavadora
en marcha y deje que termine el ciclo de
ultralimpio (ULTRA CLEAN).
2O
background
IS!Iflil_fli Ii i{ol'_ll i[i
Para obtener la Iimpieza y cuidado
optimos de los tejidos con su
lavadora, le rogamos lea y siga estas
instrucciones.
NOTA : Los graficos de esta secci6n
muestran las caracteristicas basicas de
todos los modetos cubiertos por este
manual. Consutte la "hoja de caracteris-
ticas que se adjunta para tas funciones
especificas de su lavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora
articulos que esten humedecidos
con gasolina o cualquier otro liquido
inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar
completamente el aceite.
No seque ningun articulo que haya
tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, explosion o
incendio.
21
background
INSTRUCClONES EN LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran
debajo de la tapa de su lavadora.
_l.re}_;t_iv[_f,_[,."lP]tl_lrjl;i!:[I
DISTRIBUIDOR AUTOMA, TICO ..... Agregue el blanqueador de cloro liquido medido en el
distribuidor automatico, 5 min. despues de haber
empezado el ciclo para obtener los resultados 6ptimos
de lavado.
No use BLANQUEADOR EN POLVO EN ESTE
DISTRIBUIDOR
Agregue una medida del suavizante de tejidos en el dis-
tribuidor automatico montado sobre el agitador.
Agregue el detergente medido en la canasta de la
lavadora.
1. SELECCIONE Y REGULE .......... Para seleccionar, use estos controles de la lavadora:
(algunas lavadoras pueden no tener todos estos controles)
NIVEL DEL AGUA Regule segun el tama_o de la carga de lavado
(WATER LEVEL)
TEMPERATURA DE PRELAVADO/REMOJO
(PREWASH/SOAK TEMP) ....... Seleccione la temperatura del agua para esta opci6n de
ciclo.
TEMPERATURA DE LAVADO/ENJUAGUE
(WASH/RINSE TEMP) ............ Use las opciones de la Temperatura Automatica (AUTO
TEMP) para obtener 6ptimos resultados de lavado.
VELOCIDADES (SPEEDS) ....... Reguie la veiocidad segun el tipo de tejidos.
LAVADOPESADO
REGULAR
PLANCHADO
PERMANENTE
DELICADO TEJIDOSDE PUNTO
LAVADOA MANO LENCERJA
DRIL,TOALLAS,ROPACON
SUCIEDADPROFUNDA
PRENDASDE
ALGODON
FBRASSINTETICAS
oe
A
A
LAVADOCON
AGUA CALIENTE
LAVADOCON
AGUATIBIA
LAVADOCON
AGUAFRIA
CUALQUIER
BLANQUEADOR
BLANQUEADORSIN
CLORO
NOUSEBLANQUEADOR
2. SELECCIONE EL CICLO ...........
3. JALE EL RELOJ AUTOMA, TICO
PARA COMENZAR.
Seleccione mas tiempo para lavar ropa con suciedad
profunda y menos tiempo para lavar ropa con suciedad
ligera.
La tapa debera estar cerrada para completar el ciclo.
EMPUJE HACIA ADENTRO EL RELOJ AUTOMA, TICO
PARA DETENER EL CICLO.
22
background
_lJr,.Wlr,.l;_',.l[o_lJlf,.l;i_¢Y,.l_vi*J:h.!
Antiperspirantes. desodorantes
ApJique eJ area afectada con una pasta de
amoniaco y bJanqueador no-decoJorante y
deje reposar unos 30 minutos. Lave con el
agua mas caJiente que el tejido pueda
resistir.
Sangre
Enjuague de inmediato o remoje en agua
fria con detergente unos 30 minutos.
Enjuague. Frote las manchas restantes con
detergente. Enjuague a fondo. Lave.
Crema. Jeche, heJados
Limpie de inmediato con una esponja o
aplique un producto de preJavado para
quitar manchas o suciedad. Lave. Repita el
procedimiento si fuera necesario. Si la
mancha permanece, apJique unas cuantas
gotas de detergente Jiquido. Enjuague. Si
Ja mancha persiste, remoje. Lave.
Pasto/zacate
Haga un remojo previo de la mancha
usando un detergente con enzima para
refregar. Lave con el detergente y
blanqueador correcto para el tipo de tejido.
SaJsa de tomate, productos de to.ate
Limpie de inmediato con una esponja o
aplique un producto de preJavado para
quitar manchas o suciedad. Enjuague. Lave.
Si Ja mancha persiste, apJique un detergente
Jiquido sobre Ja mancha o remoje en agua
tibia con detergente. VueJva a Javar.
Barro/Iodo
Quite el barro seco con un cepillo. Enjuague
con agua fria. Haga un tratamiento con una
pasta de detergente y agua. Lave con un
detergente y blanqueador que no afecte el
tejido.
23
background
PUESTA EEN MARCHA DE LA
LAVADORA
PASO 1. A_ada una medida de detergente
directamente en la canasta de la lavadora.
Luego coloque una carga de ropa
seleccionada en la lavadora.
PASO 2. (PASO OPCIONAL) Si Io desea,
aSada una medida de blanqueador de cloro
liquido en el distdbuidor automatico del
blanqueador liquido (Vea la pagina 31 ).
PASO 3. (PASO OPCIONAL) Si Io desea,
aSada una medida de suavizante liquido en el
distribuidor del suavizante liquido (Vea la
pagina 32).
PASO 4. Cierre la tapa de la lavadora.
PASO 5. Fije el Control de Nivel del Agua !_
(WATER LEVEL) segQn el volumen de la
carga de ropa para lavar (Refierase a la
pagina 25).
PASO 6. Fije el Control de Temperatura del
Agua I_ (WATER TEMPERATURE CON-
TROL B) (Refierase alas paginas 25-26).
PASO 7. Fije el Control de Opciones de
Enjuague_ (RINSE OPTIONS CONTROL C)
(Vea la pagina 29).
PASO 8. Fije el Control de Velocidades I_
(SPEEDS) de acuerdo con el tipo de tela que
se encuentre en la carga de ropa que va a
lavar (Refierase a la pagina 27).
PASO 9. Empuje la perilla de Control del
Selector de Ciclos (_(Reloj automatico)
hacia adentro y girela hacia la derecha a la
posici6n deseada (Vea la pagina 28).
PASO 10. Jale la perilla de Control del
Selector de Ciclos _(Reloj automatico)
hacia afuera. El indicador girara a medida
que el ciclo avanza. La perilla no rotara.
COMO DETENER Y VOLVER A PONER
EN MARCHA LA LAVADORA
Para detener la lavadora en cualquier
momento, empuje hacia adentro la perilla
de Control del Selector de Ciclos t_ (Reloj
automatico).
Jale hacia afuera la perilla para volver a
poner la lavadora en funcionamiento.
.......V j:.
24
background
CONTROL DE NWEL DELAGUA
Este control le brinda la flexibilidad de
ahorrar agua cuando lave pequehas cargas
de ropa.
Su lavadora le permite seleccionar un nivel de
agua de acuerdo con el volumen de su carga
de lavado.
, Para cargas de lavaclo normales, comience
con la posici6n de carga mediana MEDIUM
LOAD. Ajuste el control hacia arriba o hacia
abajo segQn la carga de lavado. Las
prendas se deberan mover libremente y
girar hacia el agitador.
Lavadoras con un control de nivel del
agua variable:
Para cambiar a un nivet de agua mas
alto despues de que la tavadora haya
empezado a agitarse, gire la peritla al
nuevo ajuste deseado.
MEDIUM
LOAD
Lavadoras con un control de nivel
del agua de 4 o 5 posiciones:
, Para cambiar a un nivel de agua mas alto
despues de que la lavadora haya empeza-
do a agitarse, gire la perilla al nuevo ajuste
deseado.
SMALL
LOAD
MEDIUM
LOAD
o
e LARGE
LOAD
CONTROL DE TEMPERATURA DEL
AGUA
Su lavadora le permite seieccionar el ajuste
de temperatura de lavado y enjuague correc-
to segQn el tipo de ropa que esta lavando.
, El agua de enjuague tibia deja la carga
mas seca despues del ciclo de exprimido
que al usar agua fria. Sin embargo, el
enjuague tibio puede arrugar mas la ropa
cuando se seca en el tendedero o cordel.
, En climas frios, el enjuague de agua tibia
brinda ademas una temperatura mas
c6moda para sacar la carga de ropa lava-
da. El enjuague tibio se regula a una tem-
peratura de 75°F (24°C).
COLD
COLD
WARM_I
COLD _ COLD
HOT o ® COLD 70 °
COLD COLD
WARM
WARM L_
25
background
Temperatura
delaquade
lavado
CALIENTE
111°F (44°C)
o superior
TIBIA
90°-110°F
(32°-43°C)
FRiA*
70°-90°F
(21°-32°C)
C6mo seleccionar la temperatura del agua
Tejidos sugeridos Comentarios
Ropas de trabajo
Ropa blanca pesada/
de color pastel que
no destine
Par_ales
Colores oscuros/
que se desti_en
Articulos de planchado
permanente
Nil6n, poliester, acdlicos,
sedas, lanas
Tejidos de punto/telas
delicadas
Produce la mejor limieza para articulos con
suciedad profunda
Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas
grasosas
Colores muy sensibles
Articulos que se desti_en
Lavado a mano
o
o
o
o
o
o
Evita que las prendas se pongan grisaceas o
amarillentas
Da mejores resultados en prendas con suciedad
entre ligera y moderada
Es segura para la mayoria de acabados de
tejidos
Produce menos prendas descoloridas o deste_idas
Reduce la formaci6n de arrugas
Produce mejores resultados en prendas con
suciedad muy ligera
Ahorra agua caliente
*En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien, Adem_s, puede
resultar dificil quitar la suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas de! uso y aumentar tas
motitas - ta formaci6n de pequedas motitas que parecen pelusas en la superficie de las prendas. Las
motitas son e! resuttado natural del uso y el lavado de las prendas,
CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA (ATC)
El ATC elimina la preocupacion de
que quede detergente sin disoIver y
asegura unos resultados de limpieza
consistentes con lavados tibios y
frios en todas las temporadas.
Et ATC detecta y mantiene electr6nica-
mente una temperatura uniforme det
agua al regular et agua caliente y fria
que ingresa.
* AOn en et tavado frio, se
j AUTO TEMP
permite et ingreso de un CONTROL
poco de agua tibia en ta WARMlo0o
lavadora para mantener ® COLD
una temperatura aproxima-_
da de 70°F (21°C). En et )) o CoLDCOLD70°
agua muy fria, et deter- //
gente no se podra disolver _ WARM100'
y tas ropas no se limpiaran
por completo.
Et tavado tibio se regula aproximada-
mente a 100°F (38°C). Et ATC no reg-
ula la temperatura det agua caliente.
Et enjuague tibio se regula aproxi-
madamente a 75°F (24°C) para todas
las posiciones de enjuague con agua
tibia. Este puede ser un enjuague tibio
mas frio de to que usted esta acos-
tumbrado, pero le ahorra energia y
todavia le brinda un enjuague correcto
y una carga que es c6moda para
sacar de la lavadora.
26
background
DESCRIPCION DE VELOCIDADES
Esta secci6n ilustra y describe las
vetocidades de lavado/exprimido que
usted puede seteccionar con el Control
de Vetocidades (SPEEDS). Cada
posici6n de vetocidad esta diseSada para
los distintos tipos de telas y nivetes de
suciedad. Su lavadora puede tener un
control de 4 6 5 posiciones.
LAVADO A MANO MAS PRENDAS MUY
DELICADAS (HAND WASHABLES
PLUS FINE DELICATES)
(en algunos moclelos)
Use esta posici6n de vetocidad para
prendas que se tavan a mano o aquetlas
que requieren un cuidado especial. Las
prendas tlevan la etiqueta de lavar a
mano "Hand Wash" por tas siguientes
razones:
Las fibras o la confecci6n pueden ser
sensibles a la agitaci6n,
Et tejido contiene colorantes deticados
que se pueden desteSir,
La acci6n de lavado es similar a la
manera en que usted tavaria a mano las
prendas en et tavadero, Lo hace repitien-
do periodos de agitaci6n muy lenta (5
segundos) y remojo (35 segundos), Las
vetocidades de exprimido tentas ayudan
a reducir las arrugas, No use esto ciclo
para articulos grandes tales como
mantas o sabanas,
NOTA: Algunas prendas para lavar a
mano "Hand Wash", especialmente de
lana, se encogen naturalmente cuando
se lavan ya sea en el lavadero, o en el
cicto de lavado a mano de la lavadora,
Tenga esto en mente cuando compre
prendas que tienen etiquetas de tavado a
mano "Hand Wash," Los articulos que
encogen se deben secar extendidos en
una superficie plana, Cuando ann esten
mojados, estiretos con cuidado a sus
medidas originales,
LAVADO A MANO/INFORMAL
(HANDWASH/CASUAL)
Use esta vetocidad de lavado para
lenceria y articutos tejidos de punto
delicados. Esta posici6n combina una
vetocidad muy lenta de agitaci6n para
limpieza de suciedad liviana y vetoci-
dad tenta de exprimido para reducir las
arrugas en las prendas.
DELICATE
Use esta posici6n de vetocidad para
tejidos de punto resistentes y tetas de
planchado permanente. Esta posici6n
combina una velocidad tenta de
agitaci6n para limpieza de suciedad
liviana y vetocidad tenta de exprimido
para reducir las arrugas en las pren-
das.
REGULAR
Use esta posici6n de vetocidad para et
lavado de prendas de algod6n y ropa
de cama con suciedad normal. Esta
posici6n combina una velocidad de
agitaci6n lenta y vetocidades rapidas
de exprimido para ayudar a reducir et
tiempo de secado.
LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)
Use esta posici6n de vetocidad para et
lavado de ropa pesada o con suciedad
rebetde. Esta posici6n combina una
agitaci6n de vetocidad rapida y un
exprimido vetoz.
DELICATE REGULAR
SLOW/ SLOW ® SLOW/ FAST
HANDWASH / ® _\_ HEAVY DUTY
CASUAL //_\\\\\ \\_\\\',, \!t FAST / FAST
EXTRA SLOW / SLOW
DELICATE
SLOW/ SLOW
HANDWASH / ®
CASUAL @REGULARe ®
EXTRA SLOW / SLOW SLOW/ FAST
HANDWASH PLUS
FINE DELICATES e e HEAVY DUTY
INTERMITTENT FAST / FAST
EXTRA SLOW / SLOW
27
background
CONTROL DEL SELECTOR
DE CICLOS(RELOJ AUTOMATICO)
Use este control para seteccionar el
tiempo de agitaci6n y para porter ta
lavadora en funcionamiento.
, Para los tejidos sumamente sucios
y prendas fuertes, use et tiempo
compteto.
, Para los tejidos ligeramente sucios y
prendas deticadas, use menos tiempo.
PLANCHADO PERMANENTE I
(PERMANENT PRESS I)
Et ciclo PERMANENT PRESS I inctuye
un enjuague de enfriamiento por rocio
de la carga et cual reduce las arrugas
en comparaci6n con los demas cictos.
Usted puede seteccionar hasta 10
minutos de tiempo de lavado.
" _ , _0pERMANEN T
-'__ P.ESSI
PLANCHADO PERMANENTE II
(PERMANENT PRESS II)
ULTRA LIMPIO (ULTRA CLEAN)
Use este ciclo para la mayoria de tas
cargas de tavado para obtener entre 4 y
14 minutos de tiempo de lavado.
PRELAVADO (PREWASH)
Use este cicto para obtener hasta 4
minutos de agitaci6n para facititar ta
etiminaci6n de suciedad profunda y
manchas que necesitan un tratamiento
previo. El ciclo de pretavado (PRE-
WASH) debe set seguidp pot un cicto
de ultralimpio (ULTRA CLEAN) o plan-
chado permanente (PERMANENT
PRESS), agregando detergente adi-
cional.
REMOJO (SOAK)
Et cicto de remojo (SOAK) ofrece 4 min-
utos de agitaci6n seguidos por un tiem-
po itimitado de remojo para facititar la
etiminaci6n de suciedad profunda y
manchas que necesitan un tratamiento
previo. Usted tendra que reiniciar en la
posici6n de expfimido (SPIN) para
vaciar et agua. Et cicto de remojo
(SOAK) debe ser seguido por un ciclo
de ultralimpio (ULTRA CLEAN) o de
planchado permanente (PERMANENT
PRESS) o de prelavado (PREWASH),
agregando detergente adicional.
NOTA: No le recomendamos usar
agua caliente para remojar. Esto puede
hacer permanente la mancha.
28
El ciclo PERMANENT PRESS II
incluye un enjuague de enfriamiento
por rocio de la carga que reduce las
arrugas en comparacion con los
demas ciclos.
Usted puede seleccionar hasta 10 minu-
tos de tiempo de lavado.
NOTA : Cuando et reloj automatico ttega
a PAUSA, ta tavadora se vaciara y
detendra pot un maximo de dos minutos
mientras et agua det tavado se repone
con et agua de enjuague.
background
CONTROL DE OPCIONES DE
ENJUAGUE
Un segundo enjuague eliminara todo
residuo excedente de detergente.
Resulta muy util si se ha agregado
detergente adicional para eliminar la
suciedad rebelde.
SEGUNDO ENJUAGUE AUTOMATICO
Su lavadora le permite agregar un
segundo enjuague automatico a los
cictos de ultra limpio (ULTRA CLEAN) o
planchado permanente (PERMANENT
PRESS). Sencitlamente fije et Control
de Opciones de Enjuague (RINSE
OPTIONS) en 2do enjuague (2ND
RINSE) antes de poner en marcha la
lavadora. No tiene que regresar y
seleccionar et segundo enjuague.
ONE 2ND
RINSE RINSE
o ®
@
ENJUAGUE Y EXPRIMIDO
AI usar detergente adicionat para ta
ropa muy sucia, o para tavar prendas
que requieren un cuidado especial,
puede ser que usted necesite un nuevo
ciclo de enjuague y expfimido
PASO 1. Fije el Control de Nivet del
agua (WATER LEVEL).
PASO 2. Fije et Control de Temperatura
(WATER TEMPERATURE).
PASO 3. Fije et Control de Opciones
de Enjuague (RINSE OPTIONS) a un
enjuague (ONE RINSE).
PASO 4. Fije et Control de Vetocidades
(SPEEDS) en ta posici6n deseada:
. Para agitaci6n y expfimido rapidos,
use ta posici6n HEAVY DUTY
(LAVADO PESADO)
Para agitaci6n y exprimido tentos, use
la posici6n EXTRA DELICATE
(EXTRA DELICADO).
Para agitaci6n tenta y exprimido
rapido, use ta posici6n REGULAR.
PASO 5. Fije la peritta det Selector de
Control de Cictos (Retoj automatico) en
una posici6n de enjuague (RINSE).
PASO 6. Jale ta peritla det Reloj
automatico para poner la lavadora en
marcha.
PREWASH
SOAK
RHr_S_
SOLO EXPRIMIDO
Un desagQe y exprimido adicional
puede acortar tos tiempos de secado
para la ropa pesada o prendas de
cuidado especial, al etiminar et exceso
de agua.
PASO 1. Fije el Control de Opciones de
Enjuague (RINSE OPTIONS) a un
enjuague (ONE RINSE).
PASO 2. Fije et Control de Vetocidades
(SPEEDS) en la posici6n deseada:
Para exprimido rapido, use la posici6n
HEAVY DUTY (LAVADO PESADO)
Para exprimido lentos, use ta posici6n
DELICATE (DELICADO).
PASO 3. Fije la peritta det Selector de
Control de Cictos (Retoj automatico) en
una posici6n de exprimido (SPIN).
PASO 4. Jale ta peritla det Reloj
automatico para poner la lavadora en
marcha.
29
background
FILTRO AUTOLIMPIANTE
,+I++_c+m'.,J+a_ ii:o_,'L_.! i_:a
La pelusa de la carga de ropa se
flltra automaticamente - no hay mas
preocupaciones con la limpieza de
pelusa.
Su tavadora viene con un fittro
autolimpiante que atrapa la petusa del
agua mientras lava y enjuaga a fondo
la ropa. La pelusa atrapada se etimina
automaticamente en et agua de
desagQe. Usted no tiene que limpiar
et fittro.
AGITADORES DOBLE ACCION PLUS
O DE TRIPLE ACCION (DOUBLE
ACTION TM PLUS OR TRIPLE
ACTION TMAGITATOR)
La mejor acci6n de limpieza en su
lavadora se realiza en el fondo donde
las aspas del agitador se mueven en
vaiven para que los tejidos se doblen y
la suciedad se afloje.
Para hacer que toda ta ropa tlegue al
fondo de la tavadora, la parte superior
del agitador tiene aspas en espiral
especialmente disefiadas para ayudar
a empujar la ropa de la superficie al
fondo. Esta acci6n en espiral desplaza
las ropas que se encuentran en et
fondo con un movimiento de
desplazamiento.
PAQUETE SILENCIADOR
(QUIET PAK TM)
Et sistema QUIET PAK TM ha sido
disefiado para reducir los sonidos det
agua y los ruidos retumbantes. El
gabinete cuenta con un material
aislante que amortigua los sonidos, to
cual brinda mejores caracteristicas de
reducci6n de sonidos y vibraci6n.
PAQUETE SILENCIADOR II
(QUIET PAK TM II)
(en algunos modelos)
Et sistema QUIET PAK TM II ha sido
disefiado para reducir los sonidos det
agua y los ruidos retumbantes. Et
gabinete cuenta con tres materiales
aislantes que amortiguan los sonidos,
1o cual proporciona caracteristicas
6ptimas de reducci6n de sonidos y
vibraci6n.
El agitador de TRIPLE ACTION TM le
brinda el cuidado mas flexible de la
tela, incluso para las cargas de ropa
mas pesaclas.
Et agitador de TRIPLE ACTION TM se
mueve en tres direcciones, dependien-
do det tamafio de la carga de ropa,
para asegurar una limpieza adecuada.
Para sus cargas mas
voluminosas, el agitador
de TRIPLE ACTION TM
ofrece una caracteris-
tica detectora de carga
que realmente detecta
cuando usted esta
lavando una carga
muy voluminosa y
reacciona con un
tercer movimiento
vertical que detec- _ .................
ta et volumen de la
carga y guia tas
prendas hacia et fondo.
3O
background
PARA ENTENDER LOS SONIDOS
NORMALES DE LA LAVADORA
Su nueva lavadora puede producir
sonidos que su vieja tavadora no hacia.
Como se trata de sonidos con los que
usted no esta famitiarizado, es posible
que te preocupen.
A continuaci6n se describen algunos de
los sonidos normales que puede oir, asi
como sus causas.
Durante el lavado
Cuando usted setecciona una posici6n
para un volumen de carga de tavado
pequeSa, su lavadora tiene un nivet de
agua mas bajo. Con este nivet de agua
mas bajo, quizas escuche un sonido de
clic proveniente de la parte superior det
agitador.
Durante el desag_e
La vetocidad de desagOe del agua de
su lavadora depende de su instalaci6n.
Si se vacia et agua de la lavadora con
rapidez, es posibte que escuche la
succi6n de aire que pasa por la bomba.
Esto ocurre en la etapa final det
desagQe.
Luego del desag_ie y antes del
exprimido
Cuando cambia det ciclo de desagQe al
de exprimido, es posibte que escuche
un ruido mientras ta caja de engranajes
cambia de vetocidad.
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL BLAN-
QUEADOR DE CLORO LJQUIDO
El distribuidor automatico distribuye
el blanqueador en el momento
apropiado del ciclo de lavado para
asegurar cargas de lavado mas
limpias y de colores mas vivos.
Siempre mida el blanqueador de
cloro liquido. Use una taza de medi-
dora, no 1o haga at calculo. No vierta el
blanqueador directamente de ta botetta.
Nunca use mas de una taza (250 mL)
pot carga completa. Use menos para
las cargas de ropa mas peque_as. Siga
las instrucciones det fabricante para
obtener un uso seguro. Una taza con
pico vertedor le ayudara a evitar
derrames.
\
\
\
Luego de cargar la lavadora, vierta la
medida de btanqueador de ctoro liquido
cuidadosamente en et distribuidor
automatico.
No deje que el blanqueador salpique,
gotee o se corra hasta et interior de la
canasta de la lavadora. Et btan-
queador no disuetto da_ara cualquier
tejido que toque.
Ponga la lavadora en marcha. El
blanqueador sera distribuido automati-
camente antes de que entre en
contacto con la carga de tavado.
NOTA : No use este distribuidor
automatico para a_adir cloro en polvo o
blanqueador no-decolorante a su carga
de lavado. Et distribuidor automatico
esta dise_ado para dispensar s61o
blanqueador de cloro liquido.
._"__: o_"r':_o',i_= I .........autom_lticoDistribuid°r
del
%_OooO_.3o l ......
................., ,oo ooo0o,0o
._ cloro liquido
31
background
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL SUAVIZANTE
LIQUIDO
Luego de cargar la lavadora, mida y
agregue la cantidad recomendada det
suavizante de tejidos en et distribuidor
automatico. Siga tas instrucciones det
fabricante.
NOTA : At tlenar en exceso el
distribuidor automatico et suavizante se
dispersara de inmediato dentro de la
carga de ropa debido a una acci6n de
sifonaje. Esta descarga st_bita podria
daSar los tejidos y parecera que et
distribuidor automatico no esta funcio-
nando correctamente.
\
\
\
Como sacar el distribuidor automati-
co del suavizante para su limpieza:
PESO 1. Levante et anitlo azul de suje-
ci6n, luego saque et distribuidor det agi-
tador jalandolo hacia arriba.
PESO 2. Lave et distribuidor automatico
con agua tibia.
C6mo colocar de nuevo el dis-
tribuidor automatico del suavizante:
PESO 1. Cerci6rese de que et anitlo
azul de sujeci6n este tevantado.
Partiendo en un angulo (ver la flus-
traci6n), empuje hacia adentro el bot6n
del distribuidor automatico sobre ta
parte superior det agitador.
PESO 2. Cuando el distribuidor se
asiente en el agitador, empuje el anitlo
azul de sujeci6n hacia et fondo hasta
encajarlo en su lugar. Debe de quedar
apretado.
Distribuidor
autom_tico de
suavizante
Anillo azul de
....... suJeclon
Agregue agua tibia para tlenar et
distribuidor hasta que llegue ta
abertura cruzada en et fondo de la
pieza en forma de embudo det
distribuidor automatico.
Et suavizante de tejidos se distribuye
automaticamente en el agua det
primer enjuague profundo.
NOTA : El suavizante no es compatible
con detergentes. Este distribuidor
automatico nunca se debe usar en et
ciclo de prelavado PREWASH porque
agregara el suavizante a una carga de
lavado que no se ha enjuagado aQn. Et
suavizante no disuetto puede dar tugar
a puntos que tucen como manchas de
aceite al salpicar sobre ta ropa.
Si alguna vez utitiza de este modo et
distribuidor por accidente, vuetva a
lavar ta ropa con detergente adicional
para quitar estos residuos.
32
background
PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE EN CADA ClCLO
PLANCHADO PLANCHADO
PERMANENTEI* PERMANENTEII*
ULTRALIMPIO (PERMANENT (PERMANENT
(ULTRA CLEAN) PRESS I) PRESS II)
PRELAVADO
(PREWASH)
Llena hasta _ Llena hasta _ LLena hasta
el nivel el nivel el nivel
seleccionado seleccionado seleccionado
T T T
Llena hasta
el nivel
seleccionado
T
Lava durante Lava durante Lava durante Lava durante
el tiempo el tiempo el tiempo el tiempo
seleccionado seleccionado seleccionado seleccionado
T T T T
Escurre - sin _ Escurre - sin
exprimir W exprimir
T T
Exprime/
enframiento
por rocio
T
Exprime
T
Escurrido
parciat
T
Pausa
T
LLena para el
enfriamiento
T
Llena hasta _ Llena hasta
el nivel el nivel
seleccionado seleccionado
T T
Enjuaga Enjuaga Lava
T T T
Escurre - sin
exprimir
T
Exprime
T
Apagado
(p?sici6n de
relnlclo para
el cicto y el
tiempo de
lavado)
Escurre - sin _ _._ R Escurre - sin _ _ I| Escurre - sin
exprimir W exprimir W exprimir
T T T
ExprimeT Exprime/
Rocio Exprime
T T
D _ _ Llefla hasta
Apagado o el nivel
Segundo Apagado seleccionado
Enjuague ,_
*en algunos modetos
Enjuaga
T
Escurre - sin
exprimir
T
Exprime
T
Apagado o
Segundo
Enjuague
*en algunos modelos
REMOJO
(SOAK)
Llena hasta
el nivel
seleccionado
T
Agita
T
Remoja
(reinicio a
exprimir
(SPIN) para
vaciar La
lavadora
T
33
background
PREPARACION DE LA ROPA PARA
LAVAR
SJga estas recomendaciones para
ayudarle a prolongar la vida de sus
prendas de vestJr.
Cierre los zipers, broches de presi6n y
corchetes para evitar que enganchen
otras prendas. Quite atfiteres, hebitlas y
demas objetos duros para evitar que
rayen el interior de la lavadora. Quite
todo adomo y
omamento que no sea tavable.
Vacie los bolsitlos y vuelvalos al reves.
Doble los pufios y las vueltas de los
pantalones, y timpie con un cepitlo ta
petusa y ta suciedad.
Vuetva al reves tas prendas de tejido
sintetico para evitar que se ttenen de
petusas.
Ate los cordones y fajas, de modo que
no se enreden.
Remiende 1oque este roto asi como las
costuras y dobladitlos flojos.
Trate tas manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas
deberan lavarse con prontitud para
obtener mejores resultados.
SELECCION DE LA ROPA
Separe la ropa con suciedad rebetde de
las que estan tigeramente sucias, aun
cuando estas normalmente se lavarian
juntas. Separe las prendas que sueltan
petusas (toallas, fetpitla) de las que
atraen pelusa (pana, fibras sinteticas y
planchado permanente). Siempre que
sea posible, vuetva al reves tas prendas
que suettan petusa.
Separe los colores oscuros de los col-
ores claros, los articulos no destefiibles
de los que si 1oson.
Separe por tipo de teta y estructura
(prendas fuertes de algod6n, tejidos de
punto y prendas finas).
34
background
C61VlO CARGAR LA LAVADORA
La carga adecuada de la lavadora
contrJbuye a la IJmpJeza y al cuJdado
apropJado de los tejJdos y reduce el
ruJdo producido por la lavadora.
Reduzca et tiempo de tavado mediante
et uso de una posici6n mas baja de
nivet det agua. Las cargas que tengan
unas cuantas prendas peque_as
necesitan menos tiempo de lavado.
Coloque las prendas en ta lavadora de
manera suetta. Llene la lavadora hasta et
tope de la canasta (la hitera mas alta de
agujeros). No envuetva la ropa alrededor
del agitador. Las prendas deben moverse
con facitidad en et agua de lavado para
lograr mejores resultados de limpieza y
evitar la formaci6n de arrugas en tas
prendas. Las prendas deben sumergirse
y luego volver a aparecer durante et
lavado.
Cargue la tavadora adecuadamente y
seteccione una posici6n de nivet del
S
SUGERENCIAS PARA SELECCIONAR
LA CARGA
agua correcta. Sobrecargar o llenar en
exceso ta lavadora, asi como seleccionar Para las cargas de volumen completo
una posici6n demasiado peque_a para la sugeridas a continuaci6n, coloque et
carga de lavado puede: Selector de Nivel det Agua (WATER
LEVEL) en la posici6n mas alta de nivet
- ocasionar una limpieza deficiente det agua.
- aumentar ta formaci6n de arrugas
LAVADORAS DE CAPACIDAD SUPERIOR PLUS
Prendas de
trabajo pesado
4 pantalones de
mezctitla
4 pantalones de
trabajo
4 camisas de
trabajo
2 sudaderas
2 pantalones de
deporte
Toallas
10 toallas de
baSo
10 toallas de
mano
14 toallas
faciales
Carga mixta
3 sabanas
(1 extra doble -
"king", 2 de
camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones
CO_OS
10 paSuelos
i
crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor
rapidez (debido a que se ltenan de
pelusas)
Cargue la tavadora segQn la cantidad de
espacio que tas prendas ocupen, no por
su peso.
Mezcle prendas grandes y peque_as en
cada carga. Prepare una carga pareja
para mantener et equitibrio de la
lavadora. Una carga desequilibrada
puede hacer vibrar la tavadora durante
el cicto de exprimido.
Use una posici6n mayor de nivet det
agua para reducir arrugas en las prendas
de planchado permanente y atgunas de
tejido de punto sintetico. Estas prendas
deben contar con mayor espacio para
circular en el agua que las prendas
pesadas (toallas, pantalones de
mezclitla).
35
background
LIMPIEZA DE SU LAVADORA
El buen cuidado de su lavadora puede
prolongar su vida Qtil. Esta secci6n explica
c6mo cuidar su lavadora de manera adecuada
y segura.
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueador
u otros derrames con un patio o una esponja
tan pronto estos ocurran. De vez en cuando,
limpie el exterior de la lavadora para que se
vea como nueva.
No coloque objetos puntiagudos o metalicos
en su lavadora, ya que pueden dafiar el
acabado. Examine el contenido de todos los
bolsillos para detectar alfileres, clips, monedas,
pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos
sobre la lavadora despues de vaciar los
bolsillos.
Interior
Limpie el interior con una taza de blanqueador
de cloro mezclado con 2 tazas de detergente.
Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con agua caliente. Repita este
procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Para quitar los dep6sitos endurecidos
de agua, utilice Qnicamente productos de
limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser
usados en lavadoras.
Mangueras de Entrada de Aqua
Reemplace las mangueras de entrada de agua
despues de cinco afios de uso para reducir el
riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y
cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
perdidas de agua. Cuando reemplace sus
mangueras de entrada de agua, anote la fecha
de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
ALMACENAJE DE SU LAVADORA
DURANTE EL INVIERNO Y CUIDADO
EN CASO DE MUDANZA
instale y almacene su lavadora en un lugar
donde no se congele. Debido a que queda
algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede dafiar la lavadora.
Siva a almacenar o instalar su lavadora
durante una temporada de inviemo riguroso,
acondici6nela para el inviemo:
Para acondicionar su lavadora para el
invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las
mangueras de entrada de agua.
3. Vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en
la canasta de la lavadora.
4. Ponga la lavadora a funcionar en la
posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30
segundos para mezclar el anticongelante
con el agua. Parte de la mezcla saldra
bombeacla hacia afuera mientras la
lavadora opera el ciclo de exprimido.
5. Desenchufe la lavadora.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Vuelva a enchufar la lavadora.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con 1 taza de detergente para
eliminar los restos del anticongelante.
FALTA DE USO Y CUIDADO DE LA
LAVADORA DURANTE LAS
VACACIONES
Ponga a funcionar la lavadora Qnicamente
cuando este en casa. Si va a salir de
vacaciones o no va a usar la lavadora durante
un periodo largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o cortar el
suministro electrico de la lavadora.
Interrumpir el suministro de agua de la
lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
36
background
La mayor parte de los problemas relaciona-
dos con el lavado de ropa se solucionan
con facilidad si usted entiende la causa de
los mismos. Examine estas listas para
identificar los problemas comunes del
lavado y el funcionamiento de su lavadora.
Si necesita ayuda adicional, refi_rase a la
p&gina 42.
Problema Causa probable Solution
La lavadora El sistema de tuberias de la Repare la plomeria de la casa.
pierde agua casa tiene perdidas de agua.
Las mangueras de entrada Ajuste las mangueras (refierase a las
estan flojas, secciones D y E de
"INSTALACION").
Las arandelas de las Vuelva a asentar las arandelas
mangueras de entrada de agua (refierase a la secci6n D de "INSTA-
no estan debidamente LACION ").
encajadas.
La manguera de desag0e tiene Coloque la abrazadera en la
la abrazadera incorrectamente manguera de desag0e (refierase a la
puesta o no la tiene, secci6n C de "INSTALACION").
El desag0e esta obstruido. Quite la obstrucci6n del desag0e. El
lavadero, el tubo vertical o el desag0e
del piso deben tener la capacidad
para desplazar 64 litros (17 gal) de
agua por minuto.
El tambor se movi6 hacia AsegQrese de que el tambor este
adelante al sacar la ropa, y por centrado antes de poner a
ello el agua se corre fuera del funcionar la lavadora.
aro del tambor.
La unidad no esta nivelada, y AsegQrese de que las patas delanteras
por esta causa el agua se corre esten instaladas y que ias tuercas
fuera del aro del tambor, esten ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refierase
a la secci6n G de "INSTALACION").
La carga esta desequilibrada. Redistribuya la carga.
Los enjuagues por rocio se
desvian de la carga.
La lavadora esta sobrecargada. Reduzca el tamafio de la carga.
Los Ilenados o enjuag(Jes por
rocio se desvian de la carga.
La lavadora La manguera de desag0e esta Enderece o desconecte la manguera
no escurre/ retorcida u obstruida. (refierase a la secci6n C de
no exprime/ "INSTALACION ").
cargas mojadas Funcionamiento correcto del Luego de un ciclo de lavado o
desag0e neutro, enjuague, la lavadora escurrira el agua
sin expdmir. Despues del escurddo,
comienza el ciclo de expdmido.
La tapa esta abierta. Cierre la tapa.
La manguera de desag0e esta Baje la manguera de desag0e
a una altura mayor de 2,4 m (refierase a la secci6n A de
(96 pulg.) del piso. "INSTALACION").
Demasiado detergente; espuma Use menos detergente.
exoesiva.
Ciclo equivocado para la carga Seleccione un ciclo que tenga una
de ropa que se esta lavando, velocidad mayor de expdmido,
(refierase a "FUNCIONAMIENTO").
37
background
Problerna Causa probable Soluci6n
La lavadora Bajo voltaje, o se esta Revise la fuente de electricidad o
no escurre/ empleando un cable electrico Ilame a un electricista. No use
no exprime/ de extensi6n, cables electricos de extensi6n.
Cargas mojadas Enjuagues frios. Los enjuagues con agua fria dejan
(cont,) las cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es
normal.
ContinUa Ilenando/ La manguera de desagiJe esta a Levante la posici6n de la manguera
contint_a una distancia menor de 99.06 de desagQe (refierase a la secci6n
escurriendo/ciclo cm (39 pulg.) del piso. A de "INSTALACION").
atascado La manguera de desag0e Ajuste la manguera de desagQe
encaja de manera forzada en el para que encaje bien, ni suelta ni
tubo vertical, apretada (refierase a la secci6n C
de "INSTALACION").
La manguera de desag0e esta No selle la manguera de desagQe
asegurada con cinta adhesiva al con cinta adhesiva. La manguera
tubo vertical, de desag0e necesita una abertura
para el flujo de aire.
La lavadora La carga de ropa esta Redistribuya la carga.
hace Ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele la lavadora. Reajuste las
Las patas traseras no estan patas traseras. (refierase a la
niveladas, secci6n G de "INSTALACION").
Las tuercas de las patas Ajuste las tuercas (refierase a la
delanteras no estan ajustadas, secci6n G de "INSTALACION").
El fleje amarillo de embalaje con Quite el fleje de embalaje con
chavetas no ha sido quitado por chavetas (refierase a la secci6n B
completo, de "INSTALACION").
El piso no es Io suficientemente Reubique la lavadora (refie'rase a la
resistente para aguantar el peso secci6n A de "INSTALACION").
de la lavadora.
El engranaje que cambia de Esto es normal.
velocidad luego del escurrido y
antes del exprimido.
La parte superior del agitador Esto es normal.
hace clics durante el lavado.
La lavadora no Los filtros de la valvula de Limpie los filtros.
Ilena/no enjuaga/ admisi6n estan obstruidos.
no agita/ El suministro de agua esta Abra la Ilave del agua.
ternperatura interrumpido.
equivocada
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (refierase a
caliente y de agua fria estan las secciones D y E de
invertidas. "INSTALACION").
La manguera de entrada de Enderece las mangueras.
agua esta retorcida.
El indicador del reloj automatico Gire la perilla del reloj automatico
no esta alineado, ligeramente a la derecha.
El cable electrico no esta Enchufe el cable electrico.
enchufado.
38
background
Problema Causa probable Soluci6n
La lavadora El cable electrico no esta Enchufe el cable electrico.
se detiene enchufado.
El enchufe no tiene corriente Revise la fuente de electricidad o Ilame a
electrica, un electricista.
Fusible quemado o el Reemplace el fusible o ajuste el
cortacircuitos esta abierto, cortacircuitos. Si el problema continQa,
Ilame a un electricista.
Se esta utilizando un cable No use cables electricos de extensi6n.
electrico de extensi6n.
El reloj automatico no esta Gire la perilla del reloj automatico
alineado, ligeramente hacia la derecha y jalela para
poner la lavadora en funcionamiento.
No se ha jalado la perilla del Coloque en la posici6n deseada y jale la
reloj automatico, perilla.
La lavadora esta en pausa en el Permita que el ciclo contint3e (yea
ciclo de PLANCHADO PERMA- "Funcionamiento de su lavadora").
NENTE II (PERMANENT
PRESS II) pot aproximada-
mente dos minutos.
La lavadora esta sobrecargada Lave carga mas pequefies
El agitador no La parte superior del agitador Esto es normal.
funciona se mueve Qnicamente en una
direcci6n.
La parte superior del agitador Esto es normal.
esta floja.
El nivel del La parte superior del agitador Esto es normal.
agua es esta mucho mas alta que el
demasiado nivel mas alto del agua. EIIo da
bajo/la lavadora la impresi6n que la lavadora no
no se llena esta Ilena.
completamente
El tambor El tambor se movi6 hacia AsegQrese de que el tambor este
est& torcido adelante al sacar la ropa de la centrado antes de poner la lavadora en
lavadora, funcionamiento.
El tambor se mueve. Esto es normal.
La unidad no esta nivelada. AsegQrese que las patas delanteras
esten instaladas y las tuercas ajustadas.
Nivele la lavadora. Reajuste las patas
traseras (refie,'rase a la secci6n G de
"INSTALACION").
39
background
Problema Causa probable Soluci6n
Pelusas en la Selecci6n indebida de las Separe las prendas que sueltan pelusa de las
carga prendas, prendas que atraen pelusa y pot color.
Sobrecarga. La pelusa puede quedarse atrapada en la
carga si la lavadora esta sobrecargada. Lave
cargas mas pequeSas.
Papel o papel facial en los Vacie los bolsillos antes del lavado.
bolsillos,
No hay suficiente detergente, Use suficiente detergente para retener la
pelusa en el agua,
El detergente no se disuelve, Use el Control Automatico de Temperatura
La temperatura del agua es (ATC), La funci6n del ATC asegura una
mas baja que 21 °C (70°F), temperatura del agua para lavar encima de
21 °C (70°F).
Prendas Sobrecarga, Uso indebido de la Las cargas deben moverse libremente durante
rasgadas lavadora, el lavado, Lave cargas mas pequeSas,
Uso incorrecto del No vierta el blanqueador con cloro
blanqueador de cloro, El directamente en la carga. Limpie los derrames
blanqueador no diluido daSara del blanqueador.
los tejidos.
No se han quitado los articulos Vacie los bolsillos antes del lavado, Cierre los
puntiagudos de los bolsillos; zfpers antes del lavado,
cierres abiertos.
Artfculos daSados antes del Remiende las prendas rasgadas y Io que este
lavado, descosido antes del lavado.
Manchas en Uso incorrecto del suavizante de Sepuede aSadir un suavizante de tejidos
las prendas tejidos, diluido en hondo enjuague.
Hierro (6xido) en el agua, Instale un filtro para 6xido ferroso,
Uso insuficiente de detergente Use suficiente detergente para quitar la
que causa que la suciedad se suciedad y mantenerla en suspensi6n,
deposite de nuevo.
Transferencia del tinte pot no Separe las prendas de color oscuro de las
haber seleccionado blancas y claras.
correctamente la carga.
Transferencia de tinte pot no Descargue la lavadora tan pronto termine el
haber sacado las prendas de la ciclo de lavado.
lavadora de inmediato.
4O
background
Problema Causa probable Solution
Prendas No se sac6 la carga de Descargue la lavadora tan pronto termine el
arrugadas inmediato, ciclo de lavado.
Ciclo equivocado para los Use enjuagues con agua fria y ciclos con
tejidos que se estan lavando, velocidades lentas de exprimido para reducir
las arrugas en las prendas.
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverse
libremente durante el lavado. Lave cargas
mas pequeSas.
El agua de lavado no esta Io Use el Control Automatico de Temperatura
suficientemente tibia para (ATC). Si no va a afectar el tejido, use el agua
suavizar las arrugas. Se est& de lavado a 38°C (100°F). Use agua fda para
usando enjuagues tibios, el enjuague.
Las mangueras est&n invertidas. Invierta las mangueras (refierase,a las
secciones D y E de "INSTALACION").
Prendas Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse libremente
enredadas/ durante el lavado. Lave cargas mas pequei_as.
enroscadas La ropa est& enrollada en No enrolle las prendas alrededor del agitador
el agitador, cuando cargue la lavadora.
Distribuidor No se diluy6 el suavizante de Diluya el suavizante de tejidos en el
autom&tico tejidos dipensador
obstruido/ Uso de un blanqueador que no ASada el blanqueador no decolorante
p_rdida del decolora en el distribuidor directamente en la canasta. No use el
banqueador/ automatico del blanqueador con distribuidor automatico del blanqueador con
blanqueador cloro, cloro.
en las cargas
equivocadas Uso indebido del blanqueador Siempre mida el blanqueador antes de a_adir
con cloro, al distribuidor automatico. Vierta
cuidadosamente en el distribuidor automatico.
Limpie los derrames del blanqueador.
41
background
LAVADORAS KENMORE
Reparamos Lo Que Vendemos
La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es
nuestra garantia de que usted puede confiar
en Sears para obtener servicio de reparaci6n.
Su lavadora adquiere un nuevo valor cuando
usted considera que Sears tiene unidades de
servicio tecnico en todo el pais, equipadas
con profesionales de servicio tecnico
competentes, especificamente capacitados en
electrodomesticos Sears y que cuentan con
las piezas de repuesto, herramientas y
equipos para asegurar que cumplamos con
nuestra promesa hecha a usted de
que..."Reparamos Lo Que Vendemos."
Contrato de Mantenimiento Sears
Mantenga el valor de su lavadora Kenmore
con un Contrato de Mantenimiento Sears.
Las lavadoras Kenmore se han disefiado,
fabricado y sometido a prueba para brindar
afios de funcionamiento confiable. No
obstante, cualquier electrodomestico puede
necesitar servicio tecnico de vez en cuando.
El Contrato de Mantenimiento Sears
° Es la manera de adquirir el servicio tecnico
del mafiana a precios de hoy.
EIimina las facturas de reparaci6n
producidas por el uso normal.
Permite tantas visitas de servicio como sean
necesarias.
Garantiza el servicio de reparaci6n mediante
tecnicos profesionales capacitados por
Sears.
AQn si usted no necesita reparaci6n alguna,
el Contrato de mantenimiento le ofrece una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo
ia solicitud suya!
Para obtener mas informacion,
Ilame al 1-800-827-6655 (EE.UU.) o
al 1-800-469-4663 (Canada).
42
background
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOM Es_(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pieces - 1-800-469-4663
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect °
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
I S£ARS
43
background
44
background
Manuel de l'utilisateur et
instructions d'installation
®
LAVEUSES AUTOMATIQUES
A trois vitesses avec avec
commutateur d'options et de
vitesses
IMPORTANT : Votre laveuse peut etre differente
Life et observer toutes les de celle qui est illustree.
instructions de s6curite et
d'utitisation avant la premiere
utitisation de cet appareit.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www.sears.com
3953631 IMPRIME AUX ETATS-UNIS 4/99
background
AVANT L'UTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE
GARANTIE DE LAVEUSE AUTOMATIQUE KENMORE
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
CONSEILS POUR LE LAVAGE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
DI_PANNAGE
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS
2
3
4
6
21
34
36
37
42
Veuitlez life ce manuel qui vous aidera
installer et a faire fonctionner votre
nouvetle laveuse Kenmore de ta maniere
ta plus sore et ta plus economique.
Pour obtenir d'autres renseignements au
sujet de t'entretien et de t'utitisation des
appareits menagers Kenmore, contacter le
magasin Sears le plus proche. Lots d'une
demande d'information, vous devrez
communiquer les numeros de modete et
de serie de l'appareit. Les numeros de
modele et de serie de ta laveuse se
trouvent sur la plaque signaletique.
PJaque signaletique
(num@os de modele et
de s@ie)
Inscrire ci-dessous les numeros de
modete et de serie de cette nouvelte
laveuse Kenmore.
Numero de modete
Numero de serie
Date d'achat
Conserver ce manuel et la facture
d'achat (regu) de Sears en Heu sQr
pour consultation ulterieure.
background
Garantie limitee _ vie sur le
panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, a compter
de ta date d'achat, Sears remplacera le
panier de lavage en porcelaine blanche
s'il survient des eclats ou de ta rouitte
attribuables a des vices de materiau ou
de fabrication. Les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limitee de 10 ans sur la
cuve de plastique*
A partir de ta deuxieme jusqu'a la di-
xieme annee inctusivement & compter
de ta date d'achat, Sears remplacera la
cuve de ptastique s'it existe un vice de
materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limitee de 5 ans sur
les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de ta deuxieme jusqu'a la
cinquieme annee inctusivement &
compter de la date d'achat, Sears rem-
placera toute piece de ta bofte d'en-
grenages qui s'averera defectueuse &
cause d'un vice de materiau ou de fabri-
cation. Les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie complete de 1 an sur le
panier de lavage en porcelaine
tachetee
Pendant une annee a compter de ta
date d'achat, lorsque cette taveuse est
instaltee et utitisee conformement aux
instructions qui t'accompagnent, Sears
remptacera le panier de tavage en
porcelaine tachetee s'it survient des
eclats ou de ta rouitte attribuables & un
vice de materiau ou de fabrication.
Garantie complete de 1 an sur les
composants mecaniques et elec-
triques
Pendant un an, a compter de ta date
d'achat, si la laveuse est instaltee et
uti-lisee conformement aux instructions
qui t'accompagnent, Sears reparera ou
remptacera tout composant mecanique
ou electrique qui s'averera defectueux &
cause d'un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre.
Restriction des garanties
Si ta laveuse est utitisee autrement que
dans une utitisation familiale, ta garantie
ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours & compter de la date
d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir te service sous garantie,
contacter te Centre de service Sears le
plus proche aux €:tats-Unis ou au
Canada.
La presente garantie ne vaut que pen-
dant que cette laveuse est utilisee aux
€:tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits
juridiques specifiques et vous pourriez
avoir d'autres droits qui pourraient varier
d'un €:tat a un autre ou d'une province
une autre.
Sears, Roebuck and Co., Dept
817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut etre offerte
au Canada. Aux Etats-Unis ou au
Canada, composer le 1-800-469-4663
pour obtenir des renseignements sur ta
garantie de Sears ou pour contacter un
Centre de service Sears.
background
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous
les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers
susceptibles de causer le d6c¢s et des blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du
symbole d'alerte de s6curit6 et du mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de decks ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de decks ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 identifient le danger et vous disent
comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT Pour reduire tes risques d'incendie, de choc
etectrique ou de blessures tors de l'utitisation de la laveuse, suivre les
precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant
d'utitiser la laveuse
Ne pas laver des articles qui ont
et6 nettoyes ou laves avec de
l'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou
autres substances inflammables ou
explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser
Ne pas ajouter d'essence, solvant
de nettoyage a sec ou autre
produit inflammable ou explosif
dans l'eau de lavage Ces
substances peuvent emettre des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser
Dans certaines conditions, de
l'hydrogene gazeux a pu se former
dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utitise pendant deux
semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE.
Site circuit d'eau chaude n'a pas
6te utilise pendant une telle
periode, avant d'utiliser ta taveuse,
ouvrir tous tes robinets d'eau
chaude et taisser t'eau s'ecouler
pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra
l'evacuation de t'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni
utitiser une flamme hue au cours
de cette periode.
Ne pas taisser des enfants jouer sur
la laveuse ou & proximite. Bien sur-
veilter tes enfants torsque la laveuse
est utitisee & proximite d'enfants.
Avant de mettre ta laveuse au rebut
ou hors de service, enlever ta porte.
Ne pas tenter d'atteindre un article &
l'interieur de ta cuve de la laveuse
lorsque ta cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ni remiser cette
laveuse & un endroit oQ elle serait
exposee aux intemperies.
Ne pas modifier les organes de
commande.
Ne pas reparer ni remplacer un
composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est
specifiquement recommande dans le
manuel de l'utitisateur ou dans un
manuel d'instructions de reparations
destine & l'utitisateur; il est alors
essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit
competente pour les executer.
Voir tes instructions d'instaltation
pour les exigences de liaison & la
terre
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
I
IMPORTANT Observez tousles codes et reglements
I
background
VUE GleNleRALE DE L'INSTALLATION
Pour avoir une liste complete des outits et
des pieces necessaires, voir les pages 7 & 9.
A. CHOISIR L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE (P. 11 A 13)
Instructions d'installation dans un
encastrement/placard (p. 11)
I_vacuation par tuyau rigide (p. 13)
cm
(39po)
Systeme d'evacuation dans I'evier
de buanderie (p. 12)
cm
(39po)
I_vacuation par egout au plancher
(p. 13)
background
B.ELIMINATIONDELASANGLED'EMBALLAGE(P.14)
Outilsrequis:
Ciseaux Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION FLEXIBLE (P. 15-16)
Outils requis : Pieces requises :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1%,po)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
au d'evacuation
1 bride jaune de fil
unique (partie
superieure du tuyau
d'evacuation)
1 bride a tuyau, couleur
argent (extremite
inferieure du tuyau
de vidange)
background
D. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (P. 16-17)
Outils requis : Pieces requises :
Jou
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1%6
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
2 tuyaux
d'alimentation
4 joints d'etancheite pour les
tuyaux d'alimentation
E. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (P. 17)
i
Outils requis : Pieces requises :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_ po)
Seau _
(facultatif /_
suivant Lampe de poche
I'installation) (facultative suivant
I'installation)
2 tuyaux
d'alimentation
background
F. FIXATION AU TUYAU D'I_VACUATION (P. 18)
Outils requis : Pieces requises :
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
Sangle d'emballage avec
accessoire de fermeture
G. MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (P. 19)
Outils requis : Pieces requises :
Cle ouverte de
1,43 cm (_0 po)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
Bloc de bois
2 pieds de nivellement
avec ecrous
background
Le choi× de I'emplacement d'instaila-
tion convenable pour la laveuse
ameliorera son rendement en plus de
minimiser les problernes causes par le
deplacement de I'appareil ou le bruit.
SPIeCIFICATIONS leLECTRIQUES
L'appareit dolt 6tre atimente uniquement
par un circuit de 120 V c.a., 60 Hz, 15 ou
20 amperes, proteg6 par fusible. (On
recommande l'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporise). I1faut raccorder
l'appareit sur un circuit exclusif a cet
appareit.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un deces, un incendie
ou un choc electrique.
10
Fiche de branchement
3 broches pour
liaison _ la terre
Prise de courant murale ........................
3 aIv_oles reli_e _ la terre
_ _Brochede
liaison
la terre
j ' IC°rtrCliqne
Pour une laveuse reli_e a la
terre et connect_e par un
cordon :
INSTRUCTIONS DE
LIAISON A LA TERRE
Cette laveuse dolt 6tre retiee a ta
terre. En cas d'anomalie de fonction-
nement ou de panne, la liaison a ta
terre reduira te risque de choc etec-
trique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimen-
tee par un cordon etectrique compor-
tant un conducteur relie a ta terre et
une fiche de branchement munie
d'une broche de liaison a la terre. La
fiche dolt 6tre branchee sur une prise
de courant appropriee qui est bien
installee et retiee a ta terre conforme-
ment a tousles codes et regtements
locaux.
AVERTISSEMENT " Le rac-
cordement incorrect de cet appareit au
conducteur de liaison a la terre peut
susciter un risque de choc electrique.
En cas de doute quant a ta qualite de
la liaison a la terre de l'appareit,
consulter un etectricien ou technicien
d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branche-
ment fournie avec t'appareit - si ta
fiche ne correspond pas a la configu-
ration de la prise de courant, deman-
der a un etectricien qualifie d'installer
une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en
permanence :
INSTRUCTIONS DE
LIAISON A LA TERRE
Cette laveuse dolt 6tre raccordee a un
systeme de c&blage permanent en
metal relie a la terre ou un conducteur
relie a ta terre dolt 6tre en fonction
avec les conducteurs de circuit et
raccordes a ta borne de liaison a la
terre ou la borne sur l'appareit
menager.
background
A. CHOISIR L'EMPLACEMENT DE
LA LAVEUSE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS UN ENCASTREMENT/
PLACARD
On peut installer cette laveuse dans une cavite d'encastrement ou un placard.
oo
7-
48,3 cm
C
35,6 cm
(14po
max.) Surface
minimale
des
ouvertures
d'aeration
de 310 in2
(48 po 2)
Surface
minimale
des
ouvertures-
d'aeration
de 155
cm 2
*0 in __._ 68,6 cm __f._ *0 in _._.12,5_f.__4 8 c_110,214f--(24
(0cm) " II - (27po) _ I1 " (0cm) Icml "('_5'½po) Icml - P°2)
1 po 4 po
Vue avant Vue lat_rale
(Porte non represent_e) (Porte repr_sent_e)
7,6 cm
_(_o)
f
7,6 cm
3.__po)
Vue avant
(Porte avec ouvertures d'a_ration)
* Un espace d'a_ration additionel pent _tre n_cessaire, tenant ¢ompte des monleres pour tour, porte et plancher
Pour r_deire le bruit _manant de In lavense, il est recemmand_ de pr_voir nn espace libre de nn ponce antenr de
chacnne des faces de la lavense
Les distances de separation spCcifiees
pour t'instaltation sont exprimees en
centimetres (pounces); il s'agit du
minimum accord&
I1faut prevoir un espace additionnel si
d'autres appareits doivent 6tre installes
au mCme endroit
Si ta porte du placard est instaltee, on
doit respecter tes valeurs de surface
minimales des ouvertures d'aeration en
haut et en bas. On peut utiliser des
portes & ctaire-voie offrant une surface
equivalente de passage de l'air en haut
et en bas.
11
background
SYSTEME D'IeVACUATION DANS
L'IeVIER DE BUANDERIE
Inspecter l'emplacement d'installation de
la laveuse. Pour I'instaltation de cette
laveuse, on peut utitiser l'un des trois
systemes d'evacuation ci-dessous :
€:vier de buanderie (ci-dessous)
Tuyau d'evacuation rigide (p. 13)
I_vacuation par egout au plancher
(p. 13)
Ne pas remiser ou faire fonctionner ta
laveuse a une temperature au-dessous
de O°C (32°F) (it peut rester un peu
d'eau dans la laveuse). Voir a ta page 36
l'information de preparation pour l'hiver.
C'est au proprietaire de t'equipement
qu'incombe la responsabitite d'une
installation correcte. Verifier que tout te
materiel necessaire pour une installation
correcte est disponible, y compris ce
qui suit :
Une prise de courant
_lectrique reli_e & la terre
doit se trouver a moins de
1,2 m (4 pi) de I'endroit d'o_
sort le cordon d'alimentation
electrique a I'arri@e de la
laveuse.
/Y
/
Support : II faut que le plancher
soit suffisamment resistant pour
supporter un poids total de 143 kg
(315 Ib) (laveuse, eau et charge).
Les robinets d'eau chaude
et d'eau froide doivent avoir
une pression d'alimentation en
eause situant entre
5-100 Ib/po2 et _tre situes
moins de quatre pieds des
valves de remplissage d'eau
chaude et d'eau froide situees
I'arri@e de la laveuse.
L'_vier de buanderie du
syst_me d'_vacuation doit
avoir une capacite d'au moins
76 litres (20 gal).
S
/
CF
/
/
,S
,S
/
Le sommet du bac doit
_tre situe a au moins
Plancher : Pente maximale 99 cm (39 po) au-
de 2,5 cm (1 po) sur toute la dessus du plancher et
largeur de la laveuse, a moins de 2,4 m
(96 po) du fond de la
laveuse.
12
background
AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION -
leVACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET leGOUT AU PLANCHER
cm
(39po)
y
I_vacuation par tuyau rigide : On dolt se
servir d'un tuyau d'evacuation rigide de
diametre d'au moins deux pouces avec
capacite d'evacuation d'au moins 64 litres
(17 gal) par minute. Le sommet du tuyau rigide
d'evacuation dolt &tre situe a au moins 99 cm
(39 po) au-dessus du sol et a moins de 2,4 m
(96 po) au-dessus du fond de la laveuse.
Brise-siphon : On dolt acheter cet
accessoire separement. Voir le tableau
ci-dessous.
/
i
I_vacuation par _gout au plancher : L'emploi
d'un brise-siphon est necessaire; voir le
tableau ci-dessous. L'egout au plancher dolt
avoir une capacite minimale d'evacuation de
64 litres (17 gal) par minute.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
€:vier de buanderie ou tuyau rigide Pompe de puisard
de hauteur superieure & 2,4 m (96 po) (s'il n'y en a pas dej& une)
Tuyau rigide d'un diametre Raccord d'adaptation de 5 cm (2 po) &
de 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 po) de diametre; piece 3363920.
Canalisation d'egout en hauteur €:vier de buanderie standard de 76 L
(20 gal) & hauteur de 99 cm (39 po) ou
¢vier utititaire et pompe de puisard
(disponible tocalement chez le fournisseur
d'articles de plomberie)
#gout au plancher Brise-siphon, piece 285320; tuyau
d'evacuation flexible additionnel, piece
3357090; ensemble de connexion,
piece 285442
On peut obtenir la liste des pi_ces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer (1-800-366-PART) (1-800-366-7278). Au Canada, composer
1-800-469-4663.
!i:ii_iii_iiiii_iiii
13
background
B. leLIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE
II faut retirer la sangle d'emballage
pour que la laveuse fonctionne en
douceur. Autrement, elle produira un
bruit excessif.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour deplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autre blessure.
Pour eviter d'endommager te ptancher,
deposer ta laveuse sur te carton avant de
la glisser sur te plancher. Deplacer ta
laveuse jusqu'& ce qu'elte soit & proximite
de son emplacement final.
I_TAPE 1. Ne pas couper ta sangle
jaune. Tirer ta sangte jaune fermement
jusqu'& sa sortie complete de la laveuse.
Selon le modele que vous avez, il peut
exister deux ou trois goupilles &
l'extremite de la sangle d'expedition
lorsqu'elte est tiree hors de ta laveuse.
La fiche electrique est reliee & cette
sangle d'expedition.
I:!:TAPE 2. Ne pas couper la sangle jaune.
Tirer ta sangle jaune fermement jusqu'a
sa sortie complete de la laveuse. Selon le
modele que vous avez, il peut exister
deux ou trois goupittes & t'extremite de ta
sangle d'expedition lorsqu'elle est tiree
hors de la laveuse. La fiche ¢lectrique est
reliee & cette sangle d'expedition.
Goupille_ ' PULL
I:!:TAPE 3. Couper la sangle d'embaltage
& 40 cm (16 po) environ de t'extremit¢ de
la prise. Rechercher tes mots "CUT
HERE" (couper ici). Jeter l'extremite
contenant les trois goupiltes fendues.
Degager le reste de la sangle
d'emballage de la prise electrique.
Cette courroie d'emballage servira
arrimer le tuyau d'evacuation.
Fiche _lectrique
00 i
o o 0 i
d'emballage
o o j '_
_ TIRER
Goupille
14
background
C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'IeVACUATION FLEXIBLE
Si le tuyau d'evacuation flexible est
convenablement raccorde, les
planchers seront proteges des
dommages imputables aux fuites d'eau.
I_TAPE 1. Pour que te tuyau d'evacuation
ne puisse pas se detacher ou comporter
une fuite, on dolt t'instalter conformement
aux instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour realiser une installa-
tion correcte, it est essentiel de respecter
cette procedure.
a. Humidifier ta surface interieure de
t'extremit6 rectiligne du tuyau d'evacua-
tion avec de l'eau du robinet. NE PAS
UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT.
b. Ouvrir ta bride a tuyau (couleur argent)
avec une pince et placer ta bride sur
t'extremit6 rectitigne du tuyau d'evacua-
tion, 6 mm (_ po) de l'extremit&
/
//T_OURNER
ET
POUSSER
d. Placer la bride & l'endroit marque
"CLAMP". Rel&cher la bride.
6 mm _ Tuyau
c. Ouvrir ta bride : Tourner te tuyau dans
un sens et darts t'autre et engager
l'extr6mite du tuyau d'evacuation sur te
raccord de vidange situe au bas de ta
laveuse. Poursuivre t'operation jusqu'a
ce que le tuyau soit en contact avec la
caisse.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Tuyau d'evacuation trop court Tuyau d'evacuation flexible, piece 388423
et ensemble d'extension, piece 285442
Tuyau d'evacuation trop long Ensemble d'extension de tuyaux, piece
285442
Probleme d'obstruction par la charpie Dispositif de protection, piece 367031
On peut obtenir la liste des pi_ces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer (1-800-366-PART) (1-800-366-7278). Au Canada, composer
1-800-469-4663.
15
background
Pour les systemes de decharge b
I'egout ou d'evier de buanderie :
I_TAPE 2. Ouvrir ta bride jaune & fil
unique avec des pinces et t'enfiter sur
l'extremit6 recourbee du tuyau
d'evacuation afin de maintenir ensemble
la section de caoutchouc et la section
ondulee.
Extr_mit6
recourb_e
Tuyau
d'_vacuation
I_TAPE 3. Placer l'extremit6 recourbee
du tuyau d'evacuation dans t'evier de
buanderie ou le conduit de decharge
t'egout. Verifier la bonne longueur du
tuyau d'evacuation. Faire tourner
l'extremit6 recourbee pour eliminer les
deformations.
Pour emp_cher t'eau de vidange de
refluer dans la laveuse:
Ne pas redresser l'extremit6 recourbee
du tuyau d'evacuation ni forcer
l'excedent de tuyau dans le tuyau de
rejet a t'egout. Le tuyau dolt etre bien
fixe mais sans etre trop serre pour
laisser passer l'air.
Ne pas mettre t'excedent du tuyau
d'evacuation au fond de l'evier de
buanderie.
D. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE
Le raccordement convenable des
tuyaux d'alimentation permettra a la
laveuse d'etre correctement alimentee
en eau chaude et en eau froide. Ceci
minimisera egalement les risques de
dommages imputables aux fuites.
REMARQUE : Remptacer tes tuyaux
d'alimentation apres 5 ans d'utitisation afin
de reduire les risques de probleme avec
les tuyaux. Inspecter periodiquement et
remplacer tes tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des
ecrasements, des coupures, des signes
d'usure ou de fuites. Lors du remplace-
ment des tuyaux d'alimentation, inscrire la
date du remplacement sur t'etiquette &
l'aide d'un crayon marqueur.
I_TAPE 1. Inserer un joint plat neuf
(provenant du sachet de pieces) sur
chaque extremite des tuyaux
d'alimentation. Verifier que chaque joint
est bien enfonce dans le raccord.
0
Raccord Joint
16
background
I_TAPE 2. Connecter le tuyau d'alimenta-
tion & raccord rouge & ta valve d'entree
d'eau chaude (inferieure). L'installation du
raccord rouge en premier facitite te
serrement du raccord & t'aide de pinces.
Serrer manueltement les raccords. Serrer
ensuite de _ de tour & t'aide des pinces.
NE PAS SERRER EXCESSlVEMENT
pour ne pas endommager les valves.
Valved'alimentation
eneaufroide
s
Valve
d'alimen-
tation en
eau
chaude
I1_11111
I_TAPE 3. Connecter te tuyau d'alimenta-
tion & raccord bleu & ta valve d'entree
d'eau froide (superieure). Serrer
manuellement tes raccords. Serrer
encore ensuite de _ tour & l'aide de
pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVE-
MENT pour ne pas endommager les
valves.
E. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION AUX
ROBINETS D'EAU
€:TAPE 1. S'assurer que la cuve de ta
laveuse est vide. Laisser couler t'eau
chaude et t'eau froide des robinets dans
un seau ou dans un bac de buanderie
pour etiminer tes particules solides
presentes qui pourraient obstruer les
tuyaux. Determiner quel robinet
correspond & t'eau chaude et & l'eau
froide. Marquer le robinet d'eau chaude.
I_TAPE 2. Raccorder te tuyau & raccord
rouge au robinet d'eau chaude. Serrer
manuellement le raccord. Serrer encore
ensuite de _ de tour avec des pinces. NE
PAS SERRER EXCESSIVEMENT, pour
ne pas endommager les raccords.
€:TAPE 3. Raccorder le tuyau a raccord
bteu au robinet d'eau froide. Serrer
manuellement le raccord. Serrer encore
ensuite de _ de tour avec des pinces. NE
PAS SERRER EXCESSIVEMENT pour
ne pas endommager les raccords.
€:TAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter
pour rechercher tes fuites. Une petite
quantite d'eau pourrait p6netrer dans la
laveuse. On l'etiminera plus tard.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Des robinets d'eau depassant 2 tuyaux d'alimentation plus longs,
la capacite des tuyaux d'alimentation des tuyaux de 1,83 cm (6 pi), piece
76314; ou des tuyaux de 3 m (10 pi),
piece 350008
On peut obtenir la liste des pi_ces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux I_tats-Unis, composer (1-800-366-PART) (1-800-366-7278). Au Canada, composer
1-800-469-4663.
17
background
F. FIXATION AU TUYAU
D'IeVACUATION
L'arrimage correct du tuyau d'evacua-
tion protegera les planchers contre les
dommages imputables aux fuites
d'eau.
Sites robinets d'eau et te tuyau rigide
d'evacuation sont encastres, inserer
t'extremit6 en U du tuyau flexible darts te
tuyau rigide. Serrer ta sangle d'embaltage
etroitement autour du tuyau d'evacuation
rigide et des tuyaux d'arrivee d'eau (non
autour des poignees ou des tiges des
robinets). Tirer t'extremit6 de la sangle
d'emballage & travers l'orifice pour la
serrer.
I_TAPE 1. Placer ta laveuse & son
emplacement final. \"_t
........... .y,i i,_....... _ " __
I_TAPE 2. Trouver le reste de ta sangle
d'emballage (autres que t'extremit6 oQ se
trouvaient les trois goupitles fendues)
decrite & t'€:TAPE 4 "ELIMINATION DE
LA SANGLE D'EMBALLAGE'. Utitiser
cette sangte pour arrimer tes tuyaux
d'evacuation et l'evier de buanderie ou le
tuyau rigide. Tirer l'attache par l'orifice le
plus rapproche de la sangle d'emballage.
18
background
G. MISE D'APLOMB DE LA
LAVEUSE
Le reglage correct de I'aplomb de la
laveuse minimise I'emission de bruit et
de vibrations.
Installation des pieds avant :
ETAPE 1. Lever t'avant de ta laveuse
environ 10 cm (4 po). Utitiser un bloc de
bois ou un autre objet capable de sup-
porter te poids de la laveuse. Si l'arriere
de ta laveuse a et6 place & proximite d'un
mur, avancer legerement la laveuse avant
de l'incliner.
I_TAPE 2. Tenir Fun des pieds dans une
main et visser te contre-ecrou sur un
pied, & 9,5 mm (N po) & partir du dessus
de la base du pied. C'est le reglage initial
recommand&
9,5 mm
ETAPE 3. Visser manueltement le pied
dans ta base de ta laveuse jusqu'& ce
que l'ecrou parvienne & ta base de ta
laveuse. Repdter te mdme processus
avec l'autre pied.
I_TAPE 4. Incliner ta laveuse vers l'arriere
jusqu'a ce que l'avant de celle-ci ne porte
plus sur te bloc de bois. Retirer le bloc de
bois. Abaisser lentement la laveuse sur le
ptancher.
€:TAPE 5. Installer la laveuse a son
emplacement final.
ETAPE 6. Incliner ta laveuse jusqu'& ce
que t'arriere soit au moins a 7,6 cm (3 po)
au-dessus du plancher. Vous poumez
entendre les pieds arriere auto-reglables
se mettre en place. Abaisser la laveuse
sur ses pieds. Effectuer un contrdle final
de t'aplomb avec un niveau place sur le
dessus, transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
I_TAPE 7. Si ta laveuse n'est pas cor-
rectement d'aptomb, soulever t'avant de la
laveuse et regter ta longueur des pieds.
Remettre ta laveuse sur ses pieds et
refaire le reglage automatique des pieds
arriere (voir t'etape 6). Repdter t'etape 7
jusqu'& ce que ta laveuse soit au niveau.
I_TAPE 8. Lorsque ta laveuse est & son
emplacement definitif et au niveau, utitiser
une cte ouverte de 1,43 mm (%_po) pour
serrer l'ecrou des pieds avant sur la
caisse & la laveuse. Si les ecrous ne sont
pas bien serres sur ta caisse de la
laveuse, cette derniere vibrera.
19
background
VleRIFICATION DE L'INSTALLATION
II est utile de consacrer quelques
minutes a ces etapes pour garantir
I'installation. Elles aideront a vous
assurer que votre installation a ete
faite correctement et que vous _tes
satisfait du produit Kenmore que vous
avez achete.
[] Verifier les specifications de
l'alimentation electrique. Verifier que
les caracteristiques de l'alimentation
correspondent aux specifications et
que ta methode de liaison a la terre
recommandee est employee.
[] Verifier que :
Tous tes outits utitises sont encore
presents.
Tousles materiaux d'emballage ont
et6 enleves.
La sangte d'embaltage avec les trois
goupitles fendues a et6 enlevee.
Toutes les pieces apparaissant aux
pages 7 a 9 ont et6 installees.
[] S'assurer que :
La laveuse est d'aplomb.
Les ecrous des pieds avant sont
serres.
[] Verifier que les robinets d'eau sont
ouverts.
E_TAPES FINALES
[] Brancher le cordon d'alimentation
electrique sur une prise de courant
retiee a la terre.
[] Retirer la petlicule protectrice bteue du
tableau de commande et tout ruban
adhesif qui resterait sur la laveuse.
[] Consacrer quelques minutes a la
lecture des instructions d'utitisation
(pages 21 a 33) pour bien comprendre
le fonctionnement de la laveuse.
Mettre ta taveuse en marche pour
qu'elle execute le programme "ULTRA
CLEAN" (ultra propre).
2O
background
Pour obtenir le meilleur rendement de
nettoyage et d'entretien des tissus, lire
les instructions qui suivent et s'y
conformer.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles
humectes d'essence ou d'autres
fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut
completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui
ont ete sails par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
REMARQUE : Les dessins dans cette
section montrent les principales
caracterisfiques de tousles modeles
couverts par ce manuel. Se ref6rer a la
"Feuille de caracterisfiques" pour des
caracteristiques particulieres pour
votre laveuse.
iNSTRUCTiONS SOUS LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le
couvercle de votre laveuse.
Distributeur
-Ajouter la quantite mesuree d'eau de Javel dans le
distributeur, 5 minutes apres la mise en marche de
la laveuse pour le meilleur rendement.
Ne pas utiliser un AGENT DE BLANCHIMENT EN
POUDRE DANS CE DISTRIBUTEUR.
Adjouter la quantite mesuree d'agent assouplissant
de tissu dans le distributeur monte sur I'agitateur.
Ajouter la quantite mesuree de detergent dans la
cuve de la laveuse.
21
background
1. SELECTION ET RC:GLAGE --- Faire les selections pour ces commandes de
laveuse :
* NIVEAU D'EAU Adjuster en fonction de la grosseur de la charge.
TEMPI_RATURE DE ........... Selectionner la temperature de I'eau pour cette
PRI_LAVAGE/TREMPAGE option..
TEMPERATURE DE ........... Utiliser les selections AUTO TEMP pour le meilleur
LAVAGE/RINQAGE rendement de lavage.
VITESSES Ajuster en fonction du type de tissu lav&
SERVICE
RIGOUREUX
NORMAL
PRESSAGE
__ PERMANENT
OEUCAT
LAVAGE
MANUEL
TOEE, SERVIETTES
TRES SALES ', * *
COTONS
ee
SYNTHI_TIQUES .
TRICOTS
LINGERIE
LAVAGEA
L'EAUCHAUDE
LAVAGE.A
L'EAUTIEDE
LAVAGEA
L'EAUFROIDE
TOUTPRODUITDE
BLANCHIMENT
AGENTDEBLANCHIMENT
NONCHLORE
NEPASBLANCHIR
2. CHOISIR LE Choisir une duree plus Iongue pour les charges
PROGRAMME tres sales et moins Iongue pour les charges legere-
ment sales
3. TIRER LA MINUTERIE ........ Le couvercle doit 6tre ferme pour completer le
POUR LA MISE EN MARCHE programme. -........ APPUYER SUR LA MINUTERIE
POUR ARRETER LA LAVEUSE.
Antisudorifiques
Traiter avec une p&te d'ammoniaque et
d'agent de btanchiment sans danger
pour les couleurs. Laisser reposer 30
minutes. Laver dans l'eau la plus
chaude sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer immediatement ou faire tremper
dans de l'eau froide avec un detergent
pendant 30 minutes• Rincer. Frotter te
detergent dans les taches qui restent.
Rincer a fond. Laver•
Cr_me, lait, cr_me glac_e
Ftponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage. Rincer. Laver.
Repeter au besoin. Si ta tache persiste,
appliquer quetques gouttes de detergent
liquide. Rincer. Si la tache persiste, faire
tremper. Laver.
Herbe
Utiliser un enzyme de prelavage ou
frotter un detergent aux enzymes sur ta
tache. Lessiver avec du detergent et un
agent de blanchiment approprie pour
le tissu.
Ketchup, tomate
Ftponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage. Rincer. Laver.
Repeter au besoin. Si la tache persiste,
appliquer un detergent tiquide sur la
tache et faire tremper darts de t'eau
tiede avec un detergent. Retaver.
Boue
Brosser la boue seche. Rincer a t'eau
froide. Pretraiter avec un p&te de
detergent et d'eau. Lessiver avec du
detergent et un agent de blanchiment
sans danger pour le tissu.
22
background
MISE EN MARCHE DE LA
LAVEUSE
I_TAPE 1. Ajouter directement le detergent
mesure darts la cuve de la laveuse. Placer
ensuite une charge de v_tements tries
dans la laveuse.
I_TAPE 2. (€:TAPE FACULTATIVE) Si
desir6, ajouter ta quantite mesuree d'eau
de Javel au distributeur d'eau de Javel
(voir page 31).
I_TAPE 3. (€:TAPE FACULTATIVE) Si
desir6, ajouter ta quantite mesuree d'as-
souplissant de tissu liquide au distributeur
d'assouptissant de tissu (voir page 32).
I_TAPE 4. Fermer le couvercle de la
laveuse.
I_TAPE 5. Regler la commande de
NIVEAU D'EAU (A) en fonction de ta taille
de la charge & laver (voir page 24).
I_TAPE 6. Regler la commande de
TEMPC:RATURE DE L'EAU (B) (voir
pages 24 et 26).
I_TAPE 7. Regter ta commande OPTIONS
DE RIN(_AGE (C) (voir pages 28 et 29).
I_TAPE 8. Regler ta commande VITESSE
(D) selon le type de tissu dans la charge
(voir page 26).
I_TAPE 9. Pousser te bouton selecteur de
programme (minuterie) (E) et te tourner au
reglage desir6 (voir pages 27 et 28).
I_TAPE 10. Tirer te bouton selecteur de
programme (minuterie) (E). Le cadran
tournera au fur et & mesure de la
progression du programme. Le bouton
ne tournera pas.
ARRET/REMISE EN MARCHE DE
LA LAVEUSE
Pour arr_ter ta laveuse a tout moment,
pousser sur le bouton setecteur de
programme (minuterie) (E).
Le tirer pour remettre la laveuse en
marche.
WATER WATER TEMPERATURE RINSE OPTIONS SPEEDS
@ @
23
background
COMMANDE DU NIVEAU D'EAU
Ce reglage vous donne la flexibilite
pour economiser I'eau Iors du lavage
de petites charges.
Votre laveuse vous taisse choisir un
regtage de niveau d'eau d'apres ta
quantite de votre charge de tavage.
Pour les charges normales, commencer
avec le regtage CHARGE MOYENNE.
Regler vers te haut ou vers te bas selon
la charge. Le tinge devrait pouvoir se
deplacer tibrement et rouler vers
t'agitateur.
Laveuses dotees d'une commande
de niveau d'eau variable :
Pour choisir un reglage de niveau d'eau
plus 6teve apres que ta laveuse a com-
mence t'agitation, tourner te bouton &
RESET, puis au nouveau reglage desir&
MEDIUM
LOAD
Laveuses clothes d'une
commande de niveau d'eau
4 ou 5 positions :
Pour choisir un niveau d'eau plus elev6
apres que ta taveuse a commence
l'agitation, toumer le bouton au nouveau
reglage desir6.
MEDIUM
LOAD
S I@eLARGE.... @
LOAD LOAD
SMALL LARGE
LOAD ® LOAD
COMMANDE DE LA
TEMPleRATURE DE L'EAU
La laveuse vous permet de choisir une
temperature d'eau de tavage et de
rin(;age en fonction du type de charge
lav&
L'utitisation d'une eau de rin(;age tiede
laissera les charges plus seches apres
le programme d'essorage que si on
utitise une eau de rin(;age froide.
Toutefois, tes rin(;ages & t'eau tiede
peuvent accroTtre le froissement lors du
sechage sur une corde & linge.
•Dans tes ctimats froids, t'eau de rin(;age
tiede procure une temperature plus
confortable pour ta manutention de la
charge. Le rin_:age & l'eau tiede est
contr616 a 24°C (75°F).
COLD
COLD
WARM_!!!]
COLD e e COLD
NOT e _ COLD 70 °
COLD COLD
WARM
WARM I_
24
background
S_lection de la temperature de reau
Temperature de
reau de lavage Commentaires
CHAUDE Le meilleur nettoyage pour les articles tres sales
44°C (111°F) Enleve I'huile, la transpiration, les saletes de
ou plus graisee et taches
Emp¢che la nuance grise ou le jaunissement
TIEDE
32o-43oc
(90°-110°F)
Le meileur pour les articles moderement sales
legerement sales
Sans danger pour la plupart des finis de tissu
Tissus suggeres
V_tements de travail
Blancs robustes/
pastels grand teint
Couches
Couleurs foncees qui ne
sont pas grand teint
Articles de pressage
permanent
Nylon, polyester, acrylique,
sole, lainage
Tricotsltissus delicats
Couleurs extra-sensibles
Articles non grand teint
Articles lavables & la main
Moins de decoloration et d'ecoulement de teinture
Reduit le froissement
FROIDE* Le meilleur pour les articles legerement sales
21°-32°C Economise I'eau chaude
(70°-90°F)
*Dans les temperaures d'eau de lavage plus froides que 21°C (70°F), les detergents ne
peuvent pas bien se dissoudre. Aussi, les saletes peuvent @tredifficiles a enlever et certains
tissus peuvent retenir le froissement cause par I'usage du v@tement et avoir un boulochage
plus abondant - la formation de charpie en forme de petites boules sur la surface des
v@tements. Le boulochage est le resultat naturel de porter et de laver des v@tements.
25
background
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
LA TEMPI_RATURE (CAT)
La commande automatique de la
temperature elimine I'inquietude au
sujet du detergent non dissout et
assure des resultats constants de
nettoyage d'une saison & I'autre avec
des lavages tiedes et froids.
La commande automatique de la tem-
perature (CAT) detecte etectroniquement
et maintient une temperature _,
uniforme de I'eau en reglant [ AUTOTt_MPCONTROL
l'eau chaude et l'eau froide / WARM100o
dans la laveuse. _ COLD
M6me lorsque la tempera- _ COLD70o
ture de tavage est froide, COLD
//une partie de t'eau tiede
est taissee dans ta laveuse _, WARr,_100'
pour maintenir une tem- L._
perature d'environ 21°C
(70°F). Dans t'eau tres froide, te
detergent peut ne pas se dissoudre et
le tinge ne sera pas comptetement
nettoy&
Le tavage en eau tiede est regle
environ 38°C (100°F). La CAT ne
contrSle pasta temperature de l'eau de
lavage chaude.
Le rin_age en eau tiede est regle
environ 24°C (75°F) pour tous les
reglages de ringage tiede. Ceci peut
6tre un ringage en eau tiede plus froid
que celui auquel vous 6tes habitue,
mais it economise de t'energie et vous
donne quand m6me un ringage appro-
prie et une charge confortable & retirer.
DESCRIPTIONS DES VITESSES
Cette section ittustre et decrit tes vitesses
de tavage/essorage que vous pouvez
choisir avec ta commande SPEEDS.
Chaque regtage de vitesse est congu pour
differents types de tissus et niveaux de
salet& Votre tavage peut comporter un
reglage a 4 ou a 5 positions.
HANDWASH PLUS FINE DELICATES
(ARTICLES LAVABLES A LA MAIN ET
DI_LICATS) (sur certains modeles)
Utiliser ce regtage de vitesse pour tes
articles & laver & ta main et tes articles
necessitant un soin special. Les v6te-
ments sont marques <<HandWash>>
(laver & ta main) parce que :
La texture des fibres ou la construction
peut 6tre sensible & t'agitation.
Le tissu contient des teintures
deticates qui peuvent deteindre.
Uaction de tavage est semblable & ta
fagon dont vous feriez le tavage & ta
main des v6tements dans un evier. La
laveuse accomplit cette action en
repetant des periodes d'agitation tres
lente (5 secondes) et de trempage (35
secondes). Le ralentissement des
vitesses d'essorage aide & reduire le
froissement. Ne pas utiliser le pro-
gramme HAND WASHABLE pour de
gros articles tels que tes couvertures.
REMARQUE : Certains articles
lavables & ta main, particulierement la
laine, retrecissent natureltement
lorsqu'its sont laves soit dans un evier,
soit dans une taveuse avec te
programme hand washables (articles
lavables & la main). Considerer ce
facteur quand vous achetez des
articles marques _ hand washables >>
(tavables & ta main). Les articles qui
retrecissent devraient 6tre seches &
plat. Lorsqu'ils sont encore mouittes,
€:tirer ces articles en les rendant
delicatement & leur taille originale.
26
background
HANDWASH/CASUAL (ARTICLES
LAVABLES A LA MAIN/TOUT-
ALLER).
Utitiser ce reglage de vitesse pour tes
articles de lingerie et de tricot non
serre. Le regtage combine une agitation
& vitesse tres tente pour enlever douce-
ment la salete et des vitesses d'essor-
age lentes pour reduire le froissement.
DELICATE (ARTICLES DCLICATS)
Utitiser ce regtage pour tes tricots
lavables et tes tissus de pressage
permanent. Le reglage combine une
vitesse d'agitation lente pour enlever
doucement la salete et de vitesses
d'essorage tentes pour reduire le
froissement.
REGULAR (RI_GULIER)
Utiliser ce reglage de vitesse pour les
articles de coton et de toile normale-
ment sales. Le reglage combine t'agita-
tion a vitesse tente et tes vitesses d'es-
sorage rapides pour diminuer le temps
de sechage.
HEAVY DUTY (SERVICE
RIGOUREUX)
Utitiser ce reglage de vitesse pour tes
charges de tissu robuste ou tres sale.
Le reglage combine une agitation
haute vitesse ainsi que des vitesses
d'essorage rapides.
DELICATE REGULAR
SLOW/ SLOW SLOW / FAST
HANDWASH / e _\_'_ o HEAVY DUTY
CASUAL ,#/,,_\\\_ \\\\\\\ \_ FAST / FAST
EXTRA SLOW / SLOW
DELICATE
SLOW / SLOW
HANDWASH /
CASUAL _ REGULAR e
EXTRA SLOW / SLOW SLOW ! FAST
HANDWASH PLUS
FiNE DELICATES e e HEAVY DUTY
iNTERMITTENT FAST / FAST
EXTRA SLOW / SLOW
S_:LECTEUR DE PROGRAMME
(MINUTERIE)
Utitiser cette commande pour choisir la
duree d'agitation et mettre ta taveuse en
marche.
* Pour la salete intense et les tissus
robustes, utitiser ta duree complete.
* Pour les saletes tegeres et les tissus
deticats, utitiser moins de temps.
PERMANENT PRESS I (PRESSAGE
PERMANENT I)
Le programme PERMANENT PRESS I
comporte un ringage a aspersion
refroidissant qui reduit te froissement
en comparaison avec les autres pro-
grammes. Vous pouvez choisir une
duree de lavage jusqu'a 10 minutes.
o_r lOpERMANEN T
, P.ESSI
PERMANENT PRESS II (PRESSAGE
PERMANENT II)
Le programme PERMANENT PRESS II
(PRESSAGE PERMANENT II) corn=
porte un procede de refroidissernent
de la charge, ce qui reduit le froisse-
rnent en cornparaison avec les autres
prograrnrnes.
Vous pouvez choisir une duree de lavage
jusqu'a 10 minutes.
REMARQUE : Lorsque la minuterie
atteint PAUSE, la taveuse execute une
vidange et fait une pause maximale de
deux minutes pendant que l'eau de
lavage est vidangee et remplacee par
l'eau de ringage.
o_ 10
PERMANENT
,,..... _"EI_'_
'_sE
27
background
ULTRA CLEAN (ULTRA PROPRE)
Utitiser ce programme pour la ptupart
des charges pour obtenir entre 4 et 14
minutes de temps de lavage.
PREWASH (PRI_LAVAGE)
Utitiser ce programme pour obtenir
jusqu'& 4 minutes d'agitation pour aider
& enlever tes grosses saletes et tes
taches necessitant un pretraitement. Le
programme PREWASH devrait 6tre suivi
du programme ULTRA CLEAN ou
PERMANENT PRESS avec un
supplement de detergent.
SOAK (TREMPAGE)
Le programme SOAK comporte une
agitation de 4 minutes suivie d'une
duree de trempage ittimitee pour aider &
enlever tes grosses saletes et tes taches
necessitant un pretraitement. I1faudra
regler de nouveau la laveuse & un
reglage SPIN (ESSORAGE) pour
vidanger t'eau. Le programme SOAK
(TREMPAGE) devrait _tre suivi d'un
programme ULTRA CLEAN (ULTRA
PROPRE), PERMANENT PRESS
(PRESSAGE PERMANENT) OU
PREWASH (PRC:LAVAGE) et d'un
supplement de detergent.
REMARQUE : Nous ne recommandons
pas l'eau chaude pour le trempage. Etle
risque de fixer certaines taches.
SOAK
COMMANDE D'OPTIONS DE
RIN(_AGE
Un second rin£age enlevera plus de
residus de detergent. II est partic-
ulierement utile si un supplement de
detergent a ete utilise pour enlever
de grosses saletes.
SECOND RIN(_AGE AUTOMATIQUE
La laveuse vous permet d'ajouter un sec-
ond rin£age automatique au programme
ULTRA CLEAN (ULTRA PROPRE) ou
PERMANENT PRESS (PRESSAGE
PERMANENT). I1suffit de regter ta
commande d'option de rin£age & 2ND
RINSE (SECOND RIN(_AGE) avant de
mettre la laveuse en marche. Vous
n'aurez pas & revenir choisir un second
ringage.
ONE 2ND
RINSE RINSE
® ®
@
RIN(_AGE ET ESSORAGE
Lors de l'utitisation d'un supplement de
detergent pour tes v6tements tres sales,
ou Iors du lavage d'artictes necessitant
des soins speciaux, vous decouvrirez
peut-6tre qu'un rin£age et essorage
supptementaires s'imposent.
I_TAPE 1. Regler la commande de
NIVEAU D'EAU.
I_TAPE 2. Regler la commande de
TEMPC:RATURE DE L'EAU.
ETAPE 3. Regler la commande
d'OPTIONS DE RIN(_,AGE & ONE
RINSE (UN RIN(_,AGE).
28
background
#TAPE 4. Regler ta commande
SPEEDS (VITESSES) :
Pour une agitation et un essorage
rapides, utiliser le reglage HEAVY
DUTY.
Pour une agitation et un essorage
lents, utiliser le reglage EXTRA
DELICATE.
Pour une agitation lente et un
essorage rapides, utiliser le reglage
REGULAR.
I_TAPE 5. Regter te bouton de
commande de programme (minuterie)
au reglage RINSE.
I_TAPE 6. Tirer te bouton de commande
de programme (minuterie) pour mettre
la laveuse en marche.
FILTRE A CHARPIE
AUTONETTOYANT
La charpie est filtree automatiquement
de la charge et n'exige pas de netto-
yage desagreable.
La laveuse comporte un fittre autonettoy-
ant qui retire ta charpie de l'eau pendant
que ta laveuse fonctionne et rince en
profondeur ta lessive. La charpie captee
est vidangee automatiquement dans te
conduit d'ecoulement. Vous n'avez pas
nettoyer le filtre.
ULTRA CLEAN _l
PREWASR
SOAK
6 PRESS I|
4 SHORT
ESSORAGE SEULEMENT
Une vidange et un essorage peuvent
aider & reduire tes durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou articles
necessitant un soin special en enlevant
l'excedent d'eau.
I_TAPE 1. Regler la commande
d'OPTIONS DE RINQAGE & ONE
RINSE (UN RINQAGE).
I_TAPE 2. Regter la commande des
VITESSES :
Pour un essorage rapide, utiliser le
regtage HEAVY DUTY.
Pour un essorage lent, utiliser le
reglage DELICATE.
I_TAPE 3. Regter te bouton de com-
mande de programme (minuterie) au
regtage SPIN (ESSORAGE).
I_TAPE 4. Tirer te bouton de commande
de programme (minuterie) pour mettre
la laveuse en marche.
QUIET PAW M
Le systeme QUIET PAKTM est con_u
pour reduire les bruits de t'eau et tes
tintements. La caisse est isolee avec des
materiaux insonorisants pour des carac-
teristiques superieures de reduction de
bruits et de vibrations.
QUIET PAK IITM
(sur certains modeles)
Le systeme QUIET PAK IFMest con£u
pour reduire les bruits de t'eau et tes
tintements. La caisse est isolee avec trois
materiaux insonorisants pour des
caracteristiques superieures de reduction
des bruits et des vibrations.
29
background
AGITATEUR EXCLUSIF DUAL
ACTION TM PLUS OU TRIPLE
ACTION TM
La meitteure action de nettoyage dans
votre taveuse se passe au fond oQ le
mouvement de va-et-vient des pales de
l'agitateur ploie le tissu et degage la
salete.
Pour acheminer tous les v6tements
vers te fond de ta laveuse, ta partie
superieure de t'agitateur comporte des
pales spiralees de conception unique
pour aider & pousser tes v6tements qui
se trouvent au-dessus vers te fond.
L'action spiralee deplace tes v_tements
qui se trouvent au fond par un
mouvement de roulement.
L'agitateur TRIPLE ACTION TM vous
donne le soin des tissus le plus
souple m_me pour les plus grosses
charges.
L'agitateur TRIPLE ACTION TM bouge
en trois directions, selon la dimension
de ta charge, pour assurer un
nettoyage approprie.
Pour les plus grosses
charges, t'agitateur offre
une caracteristique de
detection de charge
qui en fait detecte quand
vous avez une charge
tres grosse, et repond
avec un troisieme
mouvement
vertical qui
detecte ta
dimension de ta charge
et guide les articles vers le bas.
BRUITS NORMALEMENT I_MIS PAR
LA LAVEUSE
Votre nouvelte taveuse peut emettre des
bruits que n'emettait pas votre ancienne
laveuse. Comme vous n'6tes pas
habitue & ces bruits, ils vous causent
peut-6tre des soucis.
Nous decrivons ci-dessous quelques-
uns des bruits normalement emis par la
laveuse et leurs causes.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez un programme
de tavage pour une petite charge de
linge, te niveau d'eau dans ta laveuse
est moins eteve. Avec ce niveau d'eau
plus bas, vous pouvez entendre des
dectics provenant de la partie superieure
de l'agitateur.
Pendant la vidange
La vitesse d'evacuation de I'eau lors de
la vidange de ta laveuse depend de
l'instaltation. Si t'eau est evacuee
rapidement de ta laveuse, on peut
percevoir un bruit d'air aspire a travers
la pompe. Ceci survient & la fin de la
periode de vidange.
Apres la vidange et avant I'essorage
Lors du passage de la phase de vidange
& la phase d'essorage du programme,
on peut percevoir le bruit emis par les
mouvements des engrenages de
transmission.
3O
background
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'EAU DE JAVEL
Le distributeur d'eau de Javel
distribue automatiquement I'eau de
Javel pour assurer les charges les
plus propres et les plus eclatantes.
Toujours mesurer I'eau de Javel.
Utiliser un recipient & mesurer et eviter
l'&-peu-pres. Ne pas verser directement
de ta bouteitte. Ne jamais utiliser plus de
1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Utitiser une quantit¢ moindre
avec des charges plus petites. Suivre le
mode d'emploi du fabricant pour une
utitisation sans danger. Utitiser une
tasse comportant un bec verseur pour
¢viter de renverser le liquide.
Apres avoir charge ta laveuse, verser
avec precaution I'eau de Javel mesuree
dans te distributeur.
Ne pas taisser l'eau de Javel
¢ctabousser, degoutter ou couler dans
la cuve de la laveuse. L'eau de Javel
non diluee endommage tousles tissus
avec tesquels elte entre en contact.
Mettre ta laveuse en marche. L'eau de
Javel sera automatiquement distribuee
avant d'entrer en contact avec la
charge de tavage.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce
distributeur pour t'addition d'un agent de
blanchiment chore en poudre ou d'un
agent de blanchiment polyvalent
utitisable avec les tissus de couleur. Le
distributeur est congu seulement pour
l'utilisation d'eau de Javel.
DJstrJbuteur
d'eau de Javel
31
background
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'ASSOUPLISSANT LIQUIDE DE
TISSU
Apres avoir charge la laveuse, mesurer
et ajouter ta quantite recommandee
d'assouplissant de tissu darts le
distributeur. Observer le mode d'emploi
du fabricant.
REMARQUE : Si on verse trop d'assou-
plissant de tissu dans te distributeur, it
sera distribue instantanement darts ta
charge par suite de t'action de siphon.
Ce deversement instantane risque
d'endommager tes tissus et donnera
l'impression que le distributeur ne
fonctionne pas correctement.
\
\
\
Enlevement du distributeur d'assou-
plissant pour le nettoyage :
I_TAPE 1. Tirer sur t'anneau bleu vers
le haut, puis enlever te distributeur de
l'agitateur en le tirant vers le haut.
F:TAPE 2. Rincer le distributeur & l'eau
tiede.
Reinstallation du distributeur d'as-
souplissant de tissu :
I_TAPE 1. S'assurer que t'anneau de
verrouitlage bleu a et6 tire vers te haut.
En l'inctinant (voir l'ittustration), pousser
le bas du distributeur sur la partie
superieure de l'agitateur.
I_TAPE 2. Une fois te distributeur en
place sur t'agitateur, baisser l'anneau
de verrouittage bleu jusqu'& ce qu'il
s'enclenche en place. I1devrait 6tre
bien serre.
Distributeur
d'assouplissant
......de tissu
de
verrouillage
bleu
32
Ajouter de t'eau tiede pour remplir te
distributeur jusqu'& l'ouverture en croix
au bas de ta partie en forme d'enton-
noir du distributeur.
L'assouplissant de tissu est distribue
automatiquement darts l'eau du pre-
mier rin£age.
REMARQUE : Les assouplissants de
tissus ne sont pas compatibles avec tes
detergents. Ce distributeur ne devrait
jamais 6tre utilise tors du programme de
PRC:LAVAGE car it distribuerait
l'assouplissant de tissu darts une charge
de tavage qui n'a pas encore et6 rincee.
L'assouplissant de tissu non ditue
renverse sur te tissu peut causer des
taches qui ressemblent & des taches
d'huite.
Si jamais vous utitisez votre distributeur
de cette maniere par erreur, relaver la
charge avec un supplement de
detergent pour enlever ces dep6ts.
background
COMPRI_HENSION DES PROGRAMMES
ULTRA PROPRE
(ULTRA CLEAN)
PRESSAGE PRESSAGE
PERMANENT PERMANENT PRI_LAVAGE
PRESS I* PRESS I1" (PREWASH)
Remplissage _ Remptissage _ Remplissage _ Remptissage
jusqu'au jusqu'au jusqu'au jusqu'au
niveau niveau niveau niveau
selectionn6 selectionn6 selectionn6 selectionn6
Lavage duree Lavage duree Lavage duree Lavage duree
selectionn6e s61ectionnee selectionn6e s61ectionne
_ Vidange sans
Vidange sans essorage
essorage
Essorage
Aspersion
pour
refroidisse-
ment
Vidange _ Vidange sans
partielle essorage
Pause _ Essorage
D D D Arr t
Remplissage Remptissage Remplissage (retour au
jusqu'au jusqu'au pour programme
niveau niveau refroidisse- de lavage
selectionn6 selectionn6 ment et a la
minuterie)
Ringage Ringage Lavage
_ Vidang ..... _ Vidang ..... _ Vidang .....
essorage essorage essorage TREM PAGE
(SOAK)
Essorage
Essorage/
Aspersion
D Arr6t ou 2e
RINOAGE
Arret
*sur certains modeles
_ Remplissage
Vidange sans jusqu'au
essorage niveau
selectionn6
Remplissage
jusqu'au Agitation
niveau
selectionn6
Trempage
Rin9age (retour
ESSORAGE
pour vidanger
la laveuse)
Vidange sans
essorage
Essorage
Arr6t ou 2e
RIN_AGE
*sur certains modules
33
background
PREPARATION DU LINGE POUR
LE LAVAGE
Observer les recommandations ci-
dessous pour vous aider a prolonger
la vie de vos v_tements
Fermer tes fermetures a gtissiere,
boutons-pression et agrafes pour eviter
d'accrocher d'autres articles. Enlever
epingles, boucles et autres objets durs
pour eviter d'egratigner t'interieur de la
laveuse. Enlever tes garnitures et
ornements non lavables.
Vider tes poches et les retourner.
Retourner tes poignets; brosser ou
eliminer ta charpie et ta poussiere.
Retourner tes tricots synthetiques pour
eviter le boulochage.
Attacher tes cordons et les ceintures
pour qu'ils ne s'emmelent pas.
Reparer tes dechirures, les ourlets et les
coutures decousues.
Traiter tes taches.
Pour obtenir tes meitteurs resultats
possibles, laver les vetements taches ou
mouilles des que possible.
TRI
Separer tes articles tres sales des
articles legerement sales, meme si on
pourrait normalement tes laver
ensemble. Separer tes articles
generateurs de charpie (serviettes,
chenille) des articles capteurs de
charpie (velours, tissus synthetiques et
articles & pressage permanent). Lorsque
c'est possible, retourner les articles qui
ont tendance & emettre de ta charpie.
Separer tes articles de teinte foncee des
articles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui deteignent.
Separer tes divers types de tissus
(coton epais, tricots, articles deticats).
34
background
CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuse
optimise le nettoyage et I'entretien du
linge en plus de reduire le niveau de
bruit de la laveuse.
Introduire tes articles dans ta laveuse
sans tes tasser. Remptir jusqu'au
sommet du partier (rangee superieure
d'orifices). Ne pas enrouler tes articles &
laver autour de t'agitateur. Pour
l'obtention de ta meitteure performance
de tavage, sans froissement, it faut que
les articles de la charge de linge
puissent se deplacer tibrement darts
l'eau de lavage. Les articles doivent
s'enfoncer et reapparaftre plus tard.
Charger convenablement ta laveuse et
selectionner te niveau d'eau correspon-
dant au volume de ta charge. Un
chargement excessif ou un tassement
excessif du linge et ta selection d'un
niveau d'eau insuffisant pour la charge
peut provoquer :
- un lavage mediocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge
(par boulochage).
Charger ta laveuse en fonction du
volume des articles et non de teur poids.
Metanger les articles de grande taille et
de petite taitle darts chaque charge.
Repartir ta charge uniformement pour
equitibrer ta laveuse. Une charge
d6sequilibr6e peut 6tre ta cause de
vibrations au cours de l'essorage.
Pour reduire le froissement des articles
& pressage permanent et de certains
tricots synthetiques, setectionner te
niveau d'eau correspondant & une
charge importante. Ces articles doivent
disposer de plus d'espace pour se
deplacer darts l'eau que tes articles
lourds (serviettes, jeans).
Reduire ta duree de ta periode de
lavage darts le cas d'une charge de
faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques petits articles se
lave plus rapidement.
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges completes sugger6es
de ta laveuse, selectionner le niveau
d'eau ("WATER LEVEL")le plus etev6.
Laveuses b Tres Grande Capacite Plus
V_tements de
travail epais
4 jeans
4 pantalons de
travail
4 chemises de
travail
2 surv6te-
ments (haut)
2 surv6te-
ments (bas)
Serviettes
10 serviettes de
bain
10 serviettes
main
14 d6barbouiI-
lettes
Charge mixte
3 draps (1 super
grand, 2jumeaux)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 T-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
35
background
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Un entretien convenable de ta laveuse en
augmentera la longevit& Cette section
explique comment assurer rentretien
convenable et en securit6 de la laveuse.
Ext(_rieur
€:liminer immediatement par essuyage tes
residus de detergent, eau de Javel, autres
produits renverses, avec une eponge ou
un linge doux humide. Essuyer occasion-
neltement tes surfaces externes de ta
laveuse pour maintenir son aspect
d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets metaltiques ou
acer6s dans ta laveuse. De tels objets
peuvent endommager la finition. Avant
d'introduire les v6tements dans la laveuse,
enlever de teurs poches tes epingles,
trombones, pieces de monnaie, vis,
ecrous, etc. Ne pas taisser ces objets sur
la laveuse apres avoir vide les poches des
v6tements.
Int(_rieur
Pour nettoyer tes surfaces interieures,
verser darts ta laveuse une tasse
(250 mL) d'eau de Javel et melanger avec
deux tasses (500 mL) de detergent. Faire
executer & la laveuse un programme
complet de lavage & reau chaude. Repeter
cette operation si
necessaire.
REIMIARQUE : Pour eliminer tes dep6ts
imputables & ta durete de t'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Tuyaux Flexibles
D'alimentation de la Laveuse
Remplacer tes tuyaux d'alimentation apres
5 ans d'utitisation afin de reduire tes
risques de problemes avec tes tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les
tuyaux d'alimentation comportant des
renfiements, des ecrasements, des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remptacement des tuyaux
d'alimentation, inscrire ta date du
remplacement sur l'etiquette & l'aide d'un
crayon marqueur.
36
PRIePARATION AVANT UN
DleMleNAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Installer et remiser la laveuse & un
emplacement o_ elle ne sera pas exposee
au gel. Comme it peut rester un residu
d'eau darts les tuyaux, te gel pourrait
endommager ta laveuse. Si ta laveuse dolt
faire robjet d'un demenagement ou 6tre
remisee au cours d'une periode hivernale,
executer les operations de preparation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Verser dans ta cuve 1 litre (1 pinte)
d'antigel pour vehicule recreatif.
4. Laisser ta laveuse fonctionner au mode
d'essorage pendant 30 secondes
environ pour que rantigel se melange &
reau. La pompe refoulera une pattie du
melange pendant ressorage.
5. Debrancher le cordon etectrique.
Avant de reutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee
d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau
4. Rebrancher te cordon etectrique.
5. Faire executer & ta laveuse un
programme de lavage complet avec une
tasse de detergent pour etiminer
rantigel.
PleRIODE D'INUTILISATION OU
PleRIODE DE VACANCES
On doit faire fonctionner ta laveuse
seulement torsqu'on est present. Si les
utitisateurs doivent partir en vacances ou
ne pas utitiser ta laveuse pendant une
periode prolongee, it convient d'executer
les operations suivantes :
Debrancher te cordon electrique ou
deconnecter le courant qui alimente la
laveuse.
Fermer tes robinets d'arrivee d'eau. Ceci
evitera les risques d'inondation (&
l'occasion d'une surpression) au cours de
la periode d'absence.
background
On peut facilement resoudre la plupart des problemes qui peuvent survenir et
des problemes de lavage si on en con- leurs causes. Pour avoir de plus amples
nai't la cause. I_tudier la liste suivante renseignements, voir la page 44.
Probl_me Cause Possible Solution
Fuites d'eau Fuites des circuits de Reparer les circuits.
ptomberie de la maison.
Tuyaux d'alimentation mal Serrer tes tuyaux (Voir la rubrique
serres. INSTALLATION, sections D et E).
Joints des tuyaux Placer correctement tes joints (Voir la
d'alimentation rubrique INSTALLATION, section D).
incorrectement ptaces.
Tuyau d'evacuation mal Bien fixer te tuyau avec ta bride (Voir ta
fixe ou detach& rubrique INSTALLATION, section C).
Tuyau d'evacuation €:timiner t'obstruction. It faut que t'evier,
obstru& le tuyau rigide d'evacuation ou I'egout
au ptancher puisse evacuer 64 L
(17 gal) d'eau par minute.
La cuve s'est deplac6e S'assurer que la cuve est centree
vers t'avant durant le avant de mettre la laveuse en marche.
dechargement, entrafnant
l'ecoulement hors de la
cuve.
Aplomb de ta laveuse S'assurer que tes pieds avant sont
incorrect entrafnant instaltes et tes ecrous bien serres.
l'ecoulement hors de la Mettre ta laveuse d'aplomb. Regler les
cuve. pieds arriere (Voir ta rubrique
INSTALLATION, section G).
Desequilibre de la charge. Redistribuer la charge.
Jet de ringage deflechi par
le linge.
La laveuse est surchargee. Reduire la quantite de la charge.
L'eau de remplissage ou
de ringage gicle & partir de
la charge.
Deficiences Tuyau d'evacuation Redresser ou deboucher le tuyau (Voir
de vidange/ obstrue ou ecras& la rubrique INSTALLATION, section C).
essorage/ Fonctionnement correct Apres un lavage ou un ringage, ta
linge mouille pour vidange neutre, laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apres la vidange, l'essorage
debute.
Couvercle ouvert. Fermer le couvercle.
Extremite du tuyau d'eva- Abaisser le tuyau d'evacuation (Voir ta
cuation situe & plus de 96 rubrique INSTALLATION, section A).
pouces au-dessus du sol.
Trop de detergent - Exces Utiliser moins de detergent.
de mousse
Programme de lavage Selectionner un programme avec un
incorrect pour le linge & essorage & vitesse plus elevee (Voir la
laver, rubrique FONCTIONNEMENT).
37
background
38
Probl_me Cause Possible Solution
Deficiences Tension etectrique Verifier ta source electrique ou faire
de vidange/ insuffisante ou utitisation venir un electricien. Ne pas utiliser un
essorage/ d'un c&ble de rallonge, cordon de rallonge.
linge mouille Ringage & l'eau froide. Le tinge est plus mouitte apres un
(suite) ringage & t'eau froide qu'apres un
ringage & l'eau tiede. Ceci est normal.
Pas Le tuyau d'evacuation est Relever te tuyau d'evacuation (Voir la
d'interrup- place & moins de 99 cm rubrique "INSTALLATION", section
tion du (39 po) au-dessus du sol. C).
remplissage Ajustement trop serre du Ajuster tes connexions du tuyau
ou de la tuyau d'evacuation dans d'evacuation. It faut qu'it y ait du jeu.
vidange/ le tuyau rigide. (Voir ta rubrique "INSTALLATION",
programme section C).
bloque
Tuyau d'evacuation Ne pas scelter le tuyau d'evacuation
retenu sur te tuyau rigide avec du ruban adhesif. Le tuyau a
par du ruban adhesif, besoin d'un peu d'air.
La laveuse Charge desequilibree Redistribuer la charge.
fait du bruit Aplomb incorrect de la €:tablir t'aplomb de la laveuse. Regler
laveuse. Pieds arriere de les pieds arriere & nouveau. (Voir la
mise d'aplomb non rubrique "INSTALLATION", section
regles. G).
I_crous des pieds avant Serrer tes ecrous (Voir la rubrique
non serres. "INSTALLATION", section G).
La sangle jaune d'embal- Retirer ta sangle avec tes goupilles
lage avec tes goupittes fendues (Voir ta rubrique
fendues non complete- "INSTALLATION", section B).
ment retiree.
Plancher insuffisamment Demenager la laveuse (Voir ta
robuste pour porter la rubrique "INSTALLATION", section A).
laveuse.
Engagement des Ceci est normal.
engrenages apres la
vidange et avant
l'essorage.
La partie superieure de Ceci est normal.
l'agitateur ¢met des
declics pendant le lavage.
Impossibilite Tamis des valves Nettoyer les tamis.
de remplis- d'arrivee d'eau obstrues.
sagelrineagel Robinet d'arrivee d'eau Ouvrir les robinets d'eau.
agitationl ferme.
temperature
incorrecte Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (Voir la rubrique
d'arrivee d'eau chaude et "INSTALLATION", sections D et E).
froide.
Tuyau d'alimentation Redresser les tuyaux.
¢cras¢.
Bouton de selection de Tourner tegerement te bouton de ta
programme incorrecte- minuterie vers ta droite et tirer pour
ment aligne, mise en marche.
Cordon d'alimentation Brancher le cordon d'alimentation.
non branch¢.
background
Probl_me Cause Possible Solution
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimentation.
s'arr6te branch&
Prise de courant non Verifier te circuit etectrique ou faire
alimentee, venir un etectricien.
Fusible gritte ou Remplacer le fusible gritte ou fermer
disjoncteur ouvert, le disjoncteur. Si le probleme
persiste, faire venir un etectricien.
Utitisation d'un c&ble de Ne pas utiliser de cordon de
rallonge, rallonge.
La minuterie n'est pas Tourner ta minuterie legerement vers
bien alignee, la droite et tirer pour la mise en
marche.
Le bouton de la minuterie Regler et tirer le bouton.
n'est pas tir&
La laveuse fait une pause Laisser te programme continuer (voir
PERMANENT PRESS II "Fonctionnement de la laveuse").
(environ deux minutes).
La machine est Laver des charges plus petites
surchargee
L'agitateur Le sommet de t'agitateur Ceci est normal.
ne ne se deptace que dans
fonctionne une seule direction.
pas Le dessus de l'agitateur Ceci est normal.
est desserr&
Niveau d'eau Le dessus de l'agitateur Ceci est normal.
insuffisant/ est beaucoup plus haut
remplissage que te niveau maximum
incomplet d'eau. Ceci cree t'impres-
sion que ta laveuse n'est
pas pleine.
Position Cuve tiree vers t'avant Verifier que ta cuve est centree avant
incorrecte de pendant le dechargement, la mise en marche de la laveuse.
la ¢uve La cuve se deptace. Ceci est normal.
Mauvais aplomb de la Verifier que tes pieds avant sont
laveuse, instaltes.et que tes ecrous sont
serres. Etablir t'aplomb de la laveuse.
Regler tes pieds arriere. (Voir la
rubrique INSTALLATION, section G).
39
background
Probl_me Cause Possible Solution
Presence de Tri incorrect du linge Trier te linge : separer les articles
charpie sur generateurs de charpie des articles
le linge capteurs de charpie et par couleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonnee
dans ta charge en cas de chargement
excessif. Laver de plus petites
charges.
Residu de papier ou Vider les poches avant le lavage.
mouchoirs de papier dans
les poches.
Quantite insuffisante de Utitiser une quantite suffisante de
detergent, detergent pour conserver la charpie
en suspension dans l'eau.
Le detergent ne se dis- Utitiser ta commande automatique de
sout pas. Eau de lavage temperature (CAT), La CAT fait que ta
plus froide que 21°C temperature de t'eau de tavage sera
(70°F). superieure & 21°C (70°F).
Dechirage Chargement excessif. Le linge dolt se deptacer librement
Utitisation incorrecte de la pendant te tavage. Laver de plus
laveuse, petites charges.
Utitisation incorrecte Ne pas verser t'eau de Javel
d'eau de Javel. L'eau de directement sur te tinge. Essuyer
Javel non diluee apres un renversement d'eau de
endommagera les tissus. Javel.
Articles aceres presents Vider les poches avant le tavage.
dans tes poches; Fermer les fermetures & glissiere
accessoires de fermeture avant le lavage.
non fermes.
Articles endommages Reparer les dechirures et ills brises
avant le lavage, des piqQres avant le lavage.
Presence de Utilisation incorrecte de L'assouplissant de tissu dilue peut
taches sur le l'assouplissant de tissu. 6tre ajoute au rin<;age.
linge Presence de fer dans Installer un filtre & fer.
l'eau (rouille).
Utitisation insuffisante de Utitiser suffisamment de detergent
detergent, ce qui permet pour detacher tes saletes et les
aux saletes de se maintenir en suspension.
redeposer.
Transfert de teinture Separer te tinge de teinte sombre
apres un tri deficient des des articles blancs ou clairs.
articles.
Transfert de teinture du Decharger la laveuse des la fin du
fait du dechargement programme.
tardif de la laveuse.
40
background
Probl_me Cause Possible Solution
Linge froisse Dechargement tardif de la Decharger la laveuse des qu'elle
laveuse, s'arr6te.
Mauvais programme pour Utitiser te rin£age & t'eau froide et tes
le linge & laver, programmes avec essorage & basse
vitesse pour reduire le froissement.
Charge excessive. Le linge doit pouvoir se deplacer
librement pendant te lavage. Laver
de plus petites charges.
Eau de tavage insuffisam- Utitiser la commande automatique
merit chaude pour defaire de temperature (CAT). Si cela est
le froissement. Utitiser approprie pour le tissu, utitiser un
des ringages & l'eau lavage & t'eau & 38°C (100°F).
tiede. Rincer & l'eau froide.
Tuyaux inverses. Inverser tes tuyaux d'arrivee d'eau
(Voir ta rubrique "INSTALLATION",
sections D et E).
Linge Charge excessive. Le linge doit pouvoir se deplacer
emm_16 librement pendant te lavage. Laver
de plus petites charges.
Enroulement des articles Ne pas enrouler les articles autour
autour de l'agitateur, de l'agitateur durant le chargement.
Distributeur Assouplissant non dilue Dissoudre t'assouplissant de tissu
obstrue/fuite dans le distributeur.
d'eau de
Utitisation d'agent de Verser de t'agent de blanchiment
Javel/
blanchiment pour linge de utilisable avec tes couleurs directe-
distribution
couleur dans le distribu- ment dans te panier. Ne pas utiliser
d'eau de
teur d'eau de Javel. le distributeur d'eau de Javel.
Javel
inopportune Utitisation incorrecte de Mesurer toujours la quantite d'eau
l'eau de Javel. de Javel avant de ta verser prudem-
ment dans le distributeur. Essuyer
tout renversement d'eau de Javel.
41
background
LAVEUSES KENMORE
Nous assurons I'entretien des produits
que nous vendons.
"Nous assurons l'entretien des produits
que nous vendons"... C'est ainsi que
nous garantissons que vous pouvez
compter sur Sears pour le service apres-
vente Votre taveuse est porteuse de
valeur ajoutee si vous tenez compte du
fait que Sears dispose d'etablissements
de service darts tout te pays dotes de
techniciens professionnels qui ont re(;u
une formation specifique sur tes appareils
Sears et qui disposent des pieces, de
l'outitlage et de t'equipement necessaires
pour 6tre & ta hauteur de t'engagement
que nous avons pris & votre egard...
"Nous assurons l'entretien des produits
que nous vendons"
Contrat d'entretien Sears
Preservez ta valeur de votre taveuse
Kenmore avec un contrat d'entretien
Sears Les taveuses Kenmore sont
con(;ues, fabriquees et testees pour
qu'eltes fournissent de nombreuses
annees de service fiable Malgre tout, tout
appareil moderne peut necessiter des
interventions de service de temps & autre
Le contrat d'entretien Sears
Le moyen pour vous d'acheter aux prix
d'aujourd'hui tes services dont vous
avez besoin demain
€:limine tes factures de reparation
imputables & t'utitisation normale
Couvre autant d'interventions de service
que c'est necessaire
Prevoit la prestation des services par
des techniciens professionnels formes
par Sears
M_me si vous n'avez pas besoin de
reparation, te contrat d'entretien couvre
une inspection annuelte d'entretien
preventif, sur votre demande.
Pour plus de renseignements,
composer le
1-800-827-6655 (l_..U.) ou
1-800-469-4663 (Canada).
42
background
43
background
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-H O M E (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pi_ces - 1-800-469-4663
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
, SEARS 1
HomeCentral sM
44

Specifications

Kenmore 11020924990 Questions and Answers