Kenmore 11024042301 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 11024042301.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
E L ! T E
Three-Speed Automatic Washer with
CATALYST _ Cleaning Action
Lavadoras autom&ticas de tres velocidades con
la accibn de limpieza catalizadora CATALYST_
Laveuse automatique & trois vitesses avec
action de lavage CATALYST _
Models/Modelos/Modeles 110.2403#, 2404#, 2405#
= color number, nemero de color, numero de couleur
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8543404 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
background
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Par_s ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Before You Start ........................................................................... 7
Remove Shipping Strap ............................................................... 7
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 10
WASHER USE .............................................................................. 11
Starting Your Washer ................................................................ 11
Selecting a Cycle and Time ....................................................... 12
Selecting Wash/Spin Speeds .................................................... 13
Rinse and Spin .......................................................................... 13
Drain and Spin ........................................................................... 13
Understanding Washer Cycles .................................................. 14
Normal Sounds .......................................................................... 14
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 14
Loading ...................................................................................... 15
WASHER CARE ........................................................................... 15
Cleaning Your Washer ............................................................... 15
Water Inlet Hoses ...................................................................... 15
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 16
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore®appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourseff from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
_/Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v" Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v" Product replacement if your covered product can't be fixed
v" Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v" Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v" Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v" Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
2
background
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral ® for service. With over 2,400 Service
Technicians and access to over 900,000 par_s and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to back our
pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore ® appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Guarantees tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Covers non-technical and instructional service calls.
Provides an annual Preventive Maintenance Check, at your
request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For information concerning Sears
HomeCentral ®Maintenance Agreements, call
1-800-861-6665.
KENMORE ELITE
WASHER WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts
due to defective material or workmanship. After the first year, you
will be charged for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or
workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions that come
with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department in the
United States or Canada or an authorized agent.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.
Travel or transportation expenses for customers who reside in
remote areas are not covered by this warranty.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located under the washer lid.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
l_ his is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
background
INSTALLATION REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses:
Pliers that open to 1%6in. (3.95 cm)
Flashlight (optional)
Parts supplied:
If You Have: You Will Need to Buy:
Overhead sewer Standard 20 gaL (76 L) 39 in. (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320;
additional drain hose, Part Number
3357090 and connector kit,
Part Number 285442
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose too Drain hose, Part No. 388423 and hose
short kit, Part No. 285442
Drain hose that is Hose kit, Part No. 285442
too long
Lint clogged drain Drain protector, Part No. 367031
3 4 5
1. Drain hose
2. Silver, double-wire hose clamp
(for the bottom of the drain hose)
3. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
4. Water inlet hoses (2)
5. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer:
Adjustable or open end wrench %_in. (14 ram)
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
1 2
1. Shipping strap with fastener
2. Front leveling feet with nuts (2)
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
If YOU Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. (See "Drain System.")
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing
information.
1 in. (2.5 cm) 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter, Part No.
standpipe 3363920
background
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required.
m
m
1 2
_n=
__ _.8m)
1. Front view
2. Side view
3. Closet door with vents
3
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Alternate Parts."
(m©m)
2
Standpipe drain system - wall or floor (view 1 & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute. A 2 in. (5 cm) diameter to 1 in.
(2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See
"Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and
no higher than 96 in. (244 cm) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor
and no higher than 96 in. (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Alternate Parts."
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounded plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
6
background
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1.3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Ground prong
4, Power supply cord
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
To prevent floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of the
final location.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a mal-
function or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. This washer is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and ground-
ed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Removing the shipping strap is necessary for smooth operation.
If the shipping strap is not removed, the washer will make
excessive noise.
1. Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until
completely removed from washer. Depending on your model,
there will be either two or three cotter pins on the end of the
shipping strap when it is pulled out of the washer. The
electrical plug is attached to this shipping strap.
2. Pull firmly to remove the end of the shipping strap that
remains pinned to the back of the washer. This will release
the rear self-leveling feet.
background
3. Cuttheshippingstrapabout16in.(41cm)fromplugend.
Lookforthewords"CUTHERE."Discardendwiththecotter
pins.Slideremainderofshippingstrapfromthepowercord.
Youwillusetheremainderoftheshippingstraplaterto
securethedrainhose.
For standpipe or laundry tub drain systems:
1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over
hooked end of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
Proper connection of the drain hose will protect your floors from
damage due to water leakage. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed per the following
instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see that it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water. DO NOT USE ANY OTHER LUBRICANT.
3. Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open.
Place clamp over the straight end of the drain hose 1/4in.
(6 ram) from the end.
(6 ram)
4. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down
onto drain connector at the bottom of the washer. Continue
until hose contacts the ribbed stop on the cabinet.
5. Place clamp over area marked "CLAMR" Release clamp.
1/4"
(6ram)
1, Hooked end
2, Drain hose
2. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
DO not straighten hooked end of drain hose. Do not force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure,
but loose enough to provide a gap of air.
Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub.
For floor drain installation, see kit number required under
"Alternate Parts."
1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
1 2
1. Coupling
2. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the
washer.
'3 (6 mm)
1. Drain Hose 3. Ribbed Stop
2. Clamp 4. Cabinet
8
background
41
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
8. Locate the remaining portion of shipping strap (not the end
with the cotter pins) from step 3 of "Remove Shipping Strap."
NOTE: DO not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the red coupling to the HOT (bottom)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings
with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
J,1
Remaining portion of Shipping Strap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. Push fastener into the nearest hole in the
shipping strap. (See illustration 1 or 2.)
2
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain
hose. (See illustration 3.)
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
NOTE: The inlet valve may be on the right or the left side of
the washer, depending on your model.
7. Attach the hose with the blue coupling to the COLD water
(top) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on
the washer. Using pliers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
Install the front leveling feet
1. Prop up the front of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
2. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
1"
(2.5 cm)
t
3. Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
5. Slide to final location.
6. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting
rear feet click into place. Lower the washer to the floor.
7. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.
background
8. Ifthewasherisnotlevel,movethewasheroutslightly,tip
back,propupthefrontofthewasherwiththewoodblock
andadjustthefeetupordownasnecessary.Repeatsteps
5through8untilwasherislevel.
9. Afterthewasherisinthefinallocationandlevel,usea%ein.
(14ram)open-endwrenchtoturnthenutsonthefeettightly
againstthewashercabinet.
Ifthenutsarenottightagainstthewashercabinet,the
washermayvibrate.
1. Checktheelectricalrequirements.Besurethatyouhavethe
correctelectricalsupplyandtherecommendedgrounding
method.(See"ElectricalRequirements.")
2. Checktobesureallpartsarenowinstalled.Ifthereisan
extrapart,gobackthroughthestepstoseewhichstepwas
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Check to be sure that the yellow shipping strap was removed
from the back of the washer and used to secure the drain
hose.
5. Dispose/recycle all packaging materials.
6. Check to be sure the water faucets are on.
7. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test your washer, measure 1/2of the normal recommended
amount of powdered or liquid detergent and pour it into the
washer basket or detergent dispenser (on some models).
Close the lid. Select any cycle, and then pull cycle control
knob to start the machine. Allow it to complete one whole
cycle.
FEATURES AND
BENEFITS
Your new washer has many special features that contribute to
proper cleaning and fabric care. Here are descriptions of the
features and their benefits:
The CATALYST _ Cleaning AcUon
TOprovide improved stain and soil removal, CATALYST_ Cleaning
Action uses your detergent in a unique way. Water flushes
through the dispenser to dissolve the detergent. Then the
detergent mixture is sprayed onto the load while the washer
spins at low speed. This cleaning action will last 1 to 5 minutes.
The washer then stops spinning and fills to the selected water
level and continues washing with the selected cycle. The
CATALYST_ Cleaning Action is available in the Ultra Clean Cycle
and is automatic in the Whitest Whites Cycle. Select any Speed
Control setting, but for best results, select Heavy Duty.
TOTAL CARE TM Agitator
The TOTAL CARE TM Agitator moves in three directions to ensure
proper cleaning. At the bottom of your washer the agitator vanes
move back and forth to flex the fabric, loosening the soil. The
upper portion of the agitator has vanes that push the clothes
down in a spiraling pattern to the area of best cleaning action. A
"rollover" motion displaces the clothes already at the bottom. For
your largest loads, the TOTAL CARE TM Agitator responds with a
vertical motion that senses the "large load" and guides items to
the bottom.
KING SIZE TM Capacity
Your washer can handle full-sized loads of heavy work clothes,
towels, or mixed items (see "Loading"). Loads with only a few
items can have a lower water setting and need less wash time.
TRIPLE SMART TM Dispensers
The TRIPLE SMART TM dispensers make your washer truly
automatic. It is unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
QUIET PAK TM III System
The QUIET PAKTM Ill System is designed to reduce water sounds
and ringing noises. The cabinet is insulated with sound-damping
materials. A sound-absorbing blanket under the motor and
gearcase also helps to insulate the washer to reduce vibration
noise.
Water Level and Temperature
A Water Level control gives you the flexibility to save water when
washing small loads. The Water Temperature control pad lets you
select a wash and rinse water temperature setting based on the
type of load you are washing. The settings for Automatic
Temperature Control (ATC) take away the worry of undissolved
detergent and ensure consistent cleaning results from season to
season with warm and cold washes.
Wash/Spin Speeds
Six combinations of speeds are provided for wash action (of
agitator) and spin motion (of basket). A Speeds selector control
knob lets you select a wash/spin speed for different types of
fabrics and soil levels.
10
background
WASHER USE
C WA_R LEVEL WASH RINSE TEMP OPllOMS $PEI_)S J
I A_TA_
I
_N
M_[_TM _1 A_m_e
e0m DeUCA_e NOra
WAmdl _ WNWdl U se smutSCOW _les_
¢0UfQ O OOLD I_ _
_.
_¢_ mstcwt s_w F,_TI_
W_/ HMN ppjs _f
mE neucan_ _t_
w
_SLO_ISmW
2#n _SE
I _ PERMANENTPRESSI
_ 10_ Sum
Bmm W_u eo o HAN DWASH
UD'RACI_I lo_
WHI_:ST WHINES
"
J
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
2. Pour measured powdered or liquid detergent into the
detergent dispenser.
NOTE: You can add color-safe bleach (powdered or liquid) to
this dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
3. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if desired. Bleach is diluted and
automatically dispensed during the wash cycle.
WARNING: TO reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Drop a load of sorted clothes loosely into the washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load setting to provide more
space (see step 6).
Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use
less for a smaller load size.
Follow the manufacturer's directions for safe use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer
basket.
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
standard capful of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the final rinse.
Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
11
background
5. Close the washer lid.
6. Turn the Water Level selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed.
Choose a water level that allows the load to move freely
for best fabric care. See "Loading."
You may change to a higher level setting after the washer
has started filling by turning the knob to a different setting.
Pull out the Cycle Selector Control (Timer) knob to start the
washer.
To stop or restart your washer
To stop the washer at any time, push in the Cycle Selector
Control (Timer) knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Selector Control (Timer) knob.
7. Set the Water Temperature selector to the correct setting for S@_@("_,_"_{{_ 8 _,,,_{!_,_C@ _){_'_ _ _@
the type of fabric and soils being washed. Use the warmest _'_ s_ '@ ' _ _'_ J s _'_"
wash water safe for fabric. Follow garment label instructions. This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
Water Temp Use for cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
Hot Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 65°F (18°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
(OPTIONAL) An Automatic Temperature Control (ATC)
electronically senses and maintains a uniform water
temperature by regulating incoming hot and cold water.
Even in cold wash, some warm water is let into the
washer to maintain a minimum temperature of
approximately 65°F (18°C).
Warm wash is maintained at approximately 90°F (32°C).
Warm rinse is maintained at approximately 70°F (21°C) for
all warm rinse settings. To reduce wrinkling, the warm
rinse is regulated to be cooler than the warm wash.
8. (RINSE OPTIONS) You can customize your wash by adding
rinse Options to your cycle selections. A cycle will "start"
where you set the Cycle Selector Control (Timer) knob. See
"Selecting a Cycle and Time." The cycle will "stop" where you
set the Options Control knob. This knob has settings for:
One Rinse. Use this option for one rinse after a basic
wash cycle, Rinse & Spin, and Drain & Spin.
2rid Rinse. A 2rid Rinse can be added to the Ultra Clean
and Whitest Whites cycles.
9. Set the Speeds Control knob according to the type of fabric
in the load. See "Selecting Wash/Spin Speeds."
10. Push in the Cycle Selector Control (Timer) knob and turn it to
the wash cycle you want. Reduce the wash time when using
a small load size setting. See "Selecting a Cycle and Time."
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" to learn more
about the sounds you may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
NOTE: Use this control to choose agitation time and to start the
washer. For heavy soil and sturdy fabrics, use the full time. Use
less time for light soil and delicate fabrics.
2ND RINSE
PERMANENTPRESSI
-- SUF_R
CATALYST _ Cleaning Action
Your washer uses the CATALYST®Cleaning Action to help ensure
better soil and stain removal from your wash load. CATALYST_
Cleaning Action reduces the need for pretreatment and is safe for
all fabrics. CATALYST_ Cleaning Action is preset in the Whitest
Whites cycle and is available in the Ultra Clean cycle. For the best
cleaning performance, use this selection with the Heavy Duty
Speed selection.
NOTE: The CATALYST_ Cleaning Action is available on all SPEED
control settings.
How CATALYST ® Cleaning Action works
1. Before agitation begins, detergent is automatically released
into a special chamber that mixes the detergent with a small
amount of water to create a sudsy cleaning solution.
2. Spinning spreads out the clothes.
3. The cleaning solution showers onto the top of the fabrics. The
solution is pulled through the clothes, and the detergent
enzymes attach to soils and stains, lifting them away.
4. The washer fills to the selected water level and completes the
selected cycle.
12
background
NOTES:
For best results, the load should be dry at the start of the cycle.
Stubborn and set-in stains might require additional pretreatment.
Ultra Clean cycle
Use this cycle for most loads to get between 6 and 15 minutes of
wash time. For heavily soiled clothes, select the CATALYST®
Cleaning Action cycle and the Heavy Duty speed setting.
Permanent Press I cycle
A load cooling spray rinse reduces wrinkling. Use this 8 to 10
minute cycle for cleaning lightly to moderately soiled permanent
press blends and syththetic fabrics. Choose a slow spin speed
control setting such as Delicate to help reduce wrinkling.
Handwash cycle
Use this 4 minute cycle for hand washable garments and select
one of the Handwash Speed Select settings for the best fabric
care.
Whitest Whites
Use this wash cycle for loads of white fabrics that need improved
whitening. This cycle includes the CATALYST®Cleaning Action.
For the best cleaning performance, select the Heavy Duty Speed
setting. Bleach is recommended in this cycle to provide
outstanding whitening. Wash time is approximately 19 minutes.
Soak cycle
This cycle features agitation followed by soak time to help
remove heavy soils and stains that need pretreatment. After the
soaking has finished, you should reset the washer to a Spin
setting to remove water. The Soak cycle should be followed by an
Ultra Clean or Permanent Press cycle with additional detergent.
NOTE: Hot water is not recommended for soaking. It may set
some stains. If using the CATALYST _ Cleaning Action, use of the
SOAK cycle is not needed.
This section desenbes the wash/spin speeds you can select with
the Speeds control. Each speed setting is designed for different
types of fabric and soil levels.
DEUCATE NORMAL
SLOW/ SLOW SLOW/ FAST
qll qlD
HANDWASH @ _ysi_
CASUAL o o HEAVYDUTY
EXIRASLOWI SLOW FASTI FAST
glD qlD
HANDWASHPLUS HANGDRY
FINEDELICATES FASTI SLOW
INTERMITTENT
EXTRASLOW/ SLOW
Speeds Selector knob
Normal speed
This speed setting is for normally soiled cottons and linens.
Setting combines slow speed agitation and fast spin speeds to
shorten drying time.
Heavy Duty speed
This speed setting is for sturdy or heavily soiled loads. Setting
combines fast speed agitation and fast spin speeds. For best
results, use this setting when the Cycle Selector Control (Timer)
knob is set on the CATALYSTe setting.
Hang Dry speed
This speed setting is for sturdy permanent press fabrics that will
be line dried. Setting combines fast speed agitation and slow
spin speeds to reduce wrinkling.
Handwash Plus Fine Delicates speed
Use this speed setting for hand washable and special-care items.
The wash action has repeating periods of extra-slow speed
agitation and soaking. Slow spin speeds help reduce wrinkling.
NOTE: Do not use this cycle for large items such as blankets.
Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally shrink
when washed. When still wet, block these items by gently
stretching to original measurements. Allow the items to dry flat.
Handwash/Casual speed
This speed setting is for lingerie and loosely knit items. Setting
combines extra-slow speed agitation for gentle soil removal and
slow spin speeds to reduce wrinkling.
Delicate speed
This speed setting is for washable knit fabrics and permanent
press fabrics. Setting combines slow speed agitation for gentle
soil removal and slow spin speeds to reduce wrinkling.
After using extra detergent in a cycle for heavily soiled clothes, or
when washing special-care items, you may find that an extra
rinse and spin is needed.
1. Set the controls for Water Level, Water Temperature, Options
(to One Rinse), and Speeds.
2. Push in the Cycle Selector Control (Timer) knob and turn it to
any of the rinse settings.
3. Pull out the Cycle Selector Control (Timer) knob. The washer
fills to the selected water level, agitates, drains, and spins.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Set Options Control (to One Rinse).
2. Set Speeds Control:
For fast spin, use the Heavy Duty or Normal speed control
setting.
For slow spin, use the Delicate setting.
3. Push in the Cycle Selector Control (Timer) knob and turn it to
any of the Spin settings.
4. Pull out the Cycle Selector Control (Timer) knob. The washer
drains, then spins.
13
background
When the Cycle Control knob is set to a number or cycle and
pulled out, the washer fills (to the selected load size) before
agitation and timing start. The washer begins agitating
immediately after filling; agitation occurs only with the washer lid
down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns until it points
to an OFF area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1. Fill _ 1. Fill
,_ 2. timeWaShselected _ 2. Rinse
3. Drain No _j 3. Drain No
agitation agitation
L_J 5. Spin
6. Off
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds are normal.
During washing
When you select a small load size setting, your washer has a
lower water level. This can cause a clicking sound from the upper
part of the agitator.
If you select CATALYST TM Cleaning Action, you will hear a spin/
spray noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
After drain and before spin
When the cycle changes from draining to spinning, you may hear
gears engaging.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
14
background
Loading suggestions (maximum size loads)
KING SIZE TM Capacity Plus Washer
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirLs
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
To clean your washer interior, add 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 1 scoop or capful of detergent into your dispenser,
and run the washer through any cycle using hot water. Repeat
this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Cleaning the dispensers
The dispensers are self-cleaning. If the liquid fabric softener
dispenser needs cleaning, scrub with a brush using a liquid
laundry detergent solution.
IMPORTANT:
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Never use any cleaning fluids on dispenser parts. This can
cause damage to the plastic.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn oft the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:.
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a Spin cycle.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through any cycle with 1/2the normal
recommended amount of detergent to clean out the
antifreeze.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Ifwasherwilibemovedduringfreezingweather, putin 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a
Spin cycle.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Close the lid ned put a piece of tape over the lid and down to
the front of the washer.
Reinstalling the washer
1. Follow the "installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through any cycle with 1/2the normal
recommended amount of detergent to clean out the
antifreeze, if used.
15
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested hera and possibly avoid the cost of a service call...
Washer won't fill, rinse or wash Washer won't drain or spin
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. This creates a perception that the washer is not filling
completely. This is normal.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Washer stops
Check the following:
is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
IS the Cycle Selector Control (Timer) knob lined up and
pulled out?
Turn Cycle Selector Control (Timer) knob to cycle and pull out
to start washer. If washer still doesn't start, push knob back
in, turn slightly to the right and pull out again.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain
hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.
If you have very soft water, you may need to use less
detergent.
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. (See
"Installation Instructions.")
Washer makes noise
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if
needed. (See "Installation Instructions.")
Are the self-adjusting rear feet installed?
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
When the cycle changes from washing to draining or
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
Is the washer installed on a solid floor?
Refer to the "installation Instructions" for flooring
requirements.
16
background
Washer leaks
Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? (See
"Installation Instructions.")
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17 gal.
(64 L) of water per minute.
Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If
not, the fill or spray rinses can bounce off the load.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the self-
adjusting rear feet if needed. (See "Installation Instructions.")
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
See "installation Instructions."
Was a cycle interrupted and then the CATALYST ®
Cleaning Action selected?
The CATALYST®Cleaning Action should be started on a dry
load only.
The CATALYST®Cleaning Action should not be selected after
the tub has started filling with water.
Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the
load if overloaded. Wash smaller loads.
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 65°F (18°0)?
Wash water colder than 65°F (18°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a gentle wash cycle?
Consider using liquid detergent for slow speed settings such
as Handwash, Casual or Delicate.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?.
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
Add the manufacturer's recommended amounts.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs,
if needed. (See "installation Instructions.")
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser?
Add the correct amounts of detergent (powder or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powder or liquid color safe bleach to
the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-
safe bleach with powdered detergent or match liquid color-
safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine
bleach in the bleach dispenser.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a Speed control setting with a higher spin speed.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?.
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you use powder detergent in a low speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be
added to the dispensers before starting the washer.
17
background
Load is wrinkled Garment damage
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate speed setting.
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. (See "Installation Instructions.")
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
See "Loading" for maximum load size.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
Gray whites, dingy colors Wash/Rinse temperature is not what I selected
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark fabrics from whites and lights.
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
Was the wash temperature too low?.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler
than the warm wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 65°F (18°C) for
soap to dissolve and work properly.
18
background
f
INDICE
CONTRATOS DE PROTECCI(_N ................................................ 19
En los EE.UU .............................................................................. 19
En Canad_ .................................................................................. 20
GARANT|A .................................................................................... 20
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 21
REQUlSITOS DE INSTALACI(_N ................................................. 22
Herramientas y piezas ............................................................... 22
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 22
Sistema de desagQe .................................................................. 23
Requisitos electricos .................................................................. 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACl6N ......................................... 24
Antes de empezar ...................................................................... 24
Quite el fleje de embalaje ........................................................... 25
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 25
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 26
Asegure la manguera de desagQe ............................................. 27
Nivele la lavadora ....................................................................... 27
Complete la instalaci6n ............................................................. 27
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS .......................................... 28
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 29
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 29
Selecci6n del ciclo y duraci6n ................................................... 30
Se]ecci6n de velocidades de lavado/exprimido ....................... 31
Enjuague y exprimido ................................................................ 32
DesagQe y exprimido ................................................................. 32
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 32
Sonidos normales ...................................................................... 33
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 33
C6mo cargar .............................................................................. 33
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 33
Limpieza de su lavadora ............................................................ 33
Mangueras de entrada de agua ................................................ 33
Cuidado para las vacaciones,
aimacenaje o encaso de mudanza ........................................... 34
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS ..................................................... 34
Nt)MEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
f
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
[Fe]icitaciones per su inte]igente adquisici6n! Su nuevo
eleetrodom6stico Kenmore ® ha side dise_ado y fabdcado para
brindade a_os de funeionamiento confiabie. Pero al igual que
todos los productos, puede neeesitar mantenimiento preventive
o reparaei6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrade dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hey y prot_jase
centra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambi@n ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
V Servicio Experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v" Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v" Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o m&s fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v" Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado
v" Revisibn Anual de Mantenimiento Preventive a solicitud
suya - sin costo adicional
v" Ayuda r_pida per tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un t6cnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, adem&s de un horario de reparacidn
conveniente
v" Proteccibn de sobrevoltaje contra daSos el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v" Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m&s de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que ]lamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede ]lamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de m&s de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici.6n mAs de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudade
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os m&s.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-888-784-6427.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de ar_efactos electrodom6sticos,
arbridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos importantes de ]a casa, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
19
background
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeOentral ® para obtener servicio de reparacidn. Con
mAs de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso amAs de 900.000 piezas de repuesto y accesorios,
contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la
destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que:
Reparamos Io que vendemos.
Su electrodomdstico Kenmore ® estA disefiado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle afios de funcionamiento
confiable. No obstante, eualquier eleetrodomdstieo moderno
puede neeesitar servicio tdcnieo de vez en euando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servieio
exeepcional, a un precio aecesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Garantiza el servicio tdcnico del mafiana a precios de boy.
Elimina las faeturas de reparaeidn producidas por el uso
normal y el desgaste.
Cubre las visitas de servicio no tdcnicas y educativas.
Proporciona una revisibn anual de mantenimiento preventivo
a solieitud suya, para asegurarse de que su electrodomdstieo
estA en condieiones apropiadas de funeionamiento.
Se aplican ciertas reetriccionee. Para obtener informacidn
referente a los Contratos de mantenimiento de Sears
HomeCentral ®, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTJA DE
LA LAVADORA
KENMORE ELITE
Garantia Umitada de Vida Util Pars la Canasta de
Porcelana Blanca
Durante la vida _til de la lavadora, a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazarA la canasta de lavado en porcelana blanca si
6sta se desportillara u oxidara como resultado de defectos de
material o de fabricacibn. Despu_s del primer afio, usted serA
responsable de los gastos de mano de obra.
Garantia Umitada de 10 A_os pars el Tambor Pl_stico*
Desde el segundo afio y por un mAximo de diez afios a par[Jr de
la fecha de compra, Sears reemplazarA el tambor plAstico si Aste
tuviese algQn defecto de matedal o de fabricacidn. DespuAs del
primer afio, usted serA responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia Umitada de 5 Athos pars las Piezas de la Caja de
Engranajes*
Desde el segundo afio y por un mAximo de cinco afios a partir de
la fecha de compra, Sears reemplazarA cualquier pieza de la caja
de engranajes que tuviese algun defecto de material o de
fabricacidn. Despu6s del primer afio, usted serA responsable de
los gastos de mano de obra.
Garantia completa de un a_o para las piezas
mecbnicas y componentes eldctricos
Durante un afio a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las
instrucciones que vienen con la misma, Sears repararA o
reemplazarA cualquier pieza mecAnica o componente el6ctrico
de esta lavadora que tuviese algt]n defecto de material o de
fabricaci6n.
El servicio debe ser proporcionado por un departamento de
servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o pot un
agente autorizado.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado,
todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan
restringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.
Los gastos de viaje o de transporte para los clientes que residen
en zonas alejadas no se cubren por esta garantia.
Servicio de Reparacibn de la Garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia estA a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia corresponde sblo
mientras se use esta lavadora en los Estados Unidos o en
CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible
que usted tenga tambi6n otros derechos que pueden variar de un
estado al otro o de una provincia a otra.
Para informacidn respecto a la garantia Sears, o para ponerse en
contacto con el Centro de Servicio Sears, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada
de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*La garantia que se aplique en Canada puede ser diferente.
Registro del producto
Use el espacio a continuacidn para anotar el nQmero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted
podrA encontrar esta informacidn en la etiqueta con el modelo y
nQmero de serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodom6stico, tenga esta informacidn a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio t6cnico.
Ndmero de modelo 110.
Ndmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
20
background
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguddad en este manual y en su etectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el petigro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artfculos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que 6stas emanan vapores que podrfan
encenderse o causar una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrfan encenderse o causar una
explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un perfodo
mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
per varios minutos. Esto liberara todo el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa
de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
Antes de porter la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quftele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si et tambor,
la tina, o el agitador estAn funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto
cuando asf se le indique especfficamente en este manual
o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publi-
cadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente
con la habitidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de co-
nexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos EI6ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
background
REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y materiales necesarios antes de
cornenzar la instalaci6n de la lavadora. Las piezas que vienen
con la lavadora est&n en la canasta de la misrna.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagiJe y las mangueras de entrada del agua:
Alicates que se abran a 1%6pulg (3,95 cm)
Linterna (opcional)
Piezas proporcionadas:
Piezas altemativas
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o
en el Centro de Servicio Sears rn&s cercano a su Iocalidad. Para
rn&s inforrnaci6n, Ilarne pot favor al
I1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Si tiene: Tendrd que comprar:
Un lavadero o Un sisterna de bornba de surnidero (si
tubo vertical de ya no est& disponible)
una altura mayor
de 96 pulg (2,4 m)
3 4 5
1. Manguera de desag_e
2, Abrazadera plateada de dos hilos para manguera
(para la parte inferior de la manguera de desag_e)
3, Abrazadera amarilla unifilar para manguera
(para la parte superior de la manguera de desagSe)
4, Mangueras de entrada del ague (2)
5, Arandelas planas para mangueras de entrada
del agua (4)
Herramientas necesarias para asegurar la manguera de
desagiJe y nivelar la lavadora:
Uave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
%epulg (14 turn)
Nivel
BIoque de madera
Regla o cinta m6trica
Piezas proporcionadas:
Un tube vertical Un adaptador para tube vertical de
de 1 pulg (2,5 cm) 2 pulg (5 cm) de di&metro a 1 pulg
de di&metro (2,5 cm) de di&rnetro, Pieza No.
3363920
Una alcantarilla Una tina normal de desagQe de
suspendida 20 galones (76 L) de 39 pulg (99 cm) de
altura o un fregadero de use general,
una bornba de surnidero y conectores
(se pueden adquirir en los
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el Desviaci6n del sif6n, Pieza No. 285320;
piso manguera de desagQe adicional, Pieza
No. 3357090, y un juego de conectores,
Pieza No. 285442
Grifos del agua Dos mangueras de Ilenado rn&s largas:
fuera del alcance una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
de las mangueras otra de 10 pies (3,0 m), Pieza No.
de Ilenado 350008
Una rnanguera de Manguera de desagQe, Pieza No.
desagQe 388423 y juego de mangueras, Pieza
dernasiado corta No. 285442
Una rnanguera de Juego de rnangueras, Pieza No. 285442
desagQe
demasiado larga
Pelusa que Protector de desagQe, Pieza No. 367031
obstruye el
desagQe
1 2
1. Fleje de embalaje con ajustador
2. Pates niveladoras delanteras
con tuercas (2)
La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza el
rendirniento y reduce el ruido y la posible "carninata" de la lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavander[a, cl6set
o un &rea empotrada. (Vea la secci6n "Sisterna de desagQe".)
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde est6 expuesta a la internperie.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Usted neeesitar_i:
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a
120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.
Un contacto de pared conectado a tierra que est6 ubicado a
una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable el6ctrico est& conectado con la parte trasera de la
lavadora. (Vea "Requisitos el6ctricos".)
22
background
Grifos de agua caliente y agua fda ubicados a una distancia
de 4 pies (1,2 m) de las v&lvulas de llenado del agua caliente
y agua fria y una presi6n de agua de 5-100 Ib/pulg 2(34,5-
690 kPa). Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan
20-100 Ib/pulg 2(138-690 kPa) para un 6ptimo rendimiento.
Un piso nivelado con un declive m&ximo de 1 pulg (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la
lavadora sobre un tapete.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura
igual o inferior a 32°F (0°C). Podria quedar un poco de agua en la
lavadora y ocasionar darios a bajas temperaturas. Vea "Cuidado
de la lavadora" para obtener informaci6n respecto al
acondicionamiento de su lavadora para el invierno.
Instalacibn en un &rea empotrada o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido
que se recomienda, a excepci6n de las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set. Las dimensiones ilustradas para las
aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son las minimas
permitidas.
' " 48 pulg=_
24 uk32_ _ 3.
3
1. Vista de frente
2. Vista lateral
3. Puerta del cldset con
orifieios de ventilaei6n
Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la
instalacidn y el servicio de reparaci6n.
Quiz&s sea necesario dejar espacios libres adicionales para
las molduras de pared, puerta y piso.
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar
un espacio libre adicional de 1 pulg (2,5 cm) en todos los
costados de la lavadora.
Si se instala una puerta de cl6set, es necesario dejar las
aberturas de aire m[nimas en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
Se debe considerar tambi6n un espacio para otto
electrodom6stico que Io acompaSe.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagee de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera de desag0e que necesite. Vea "Partes
alternativas'.
N,,
(_=®)
1 2
Sistema de desagiie de tubo vertical -
piso o pared (ilustracibn I y 2)
El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un di&metro minimo de 2 pulg (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gaL (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2 pulg (5 cm) de di&metro a 1 pulg (2,5 cm). Vea "Piezas
alternativas'.
La parte superior del tubo vertical deber& estar a 39 puig (99 cm)
de altura cuando menos y no podr& estar a m&s de 96 pulg
(244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en un lavadero (ilus_aci6n 1)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del iavadero debe estar a 39 pulg (99 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podr& estar a m&s de
96 pulg (244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn 2)
El sistema de desagLie en el piso requiere de un interruptor de
efecto de sif6n que deber& comprarse por separado. Vea "Piezas
alternativas'.
El interruptor de efecto de sif6n deber_ estar a 28 puig (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quiz_s se necesiten
mangueras adicionales.
23
background
Peligro de Choque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el_ctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA tTnicamente, de 15 6 20 Ampedos,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodom6stico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques el6ctricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electdcista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si est_t permitido en los c6digos y se utUiza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cu&l es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no est_t seguro que su lavadora est& conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
1\
1. Enchufe de 3 vfes con conexi6n a tierra
2, Contacto de pared de tres terminales con conexi6n a
tierra
3, Terminal de cenexi6n a tierra
4. Cable de alimentaci6n
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducir_ et riesgo de choque electrico at propor-
cionar una vfa de menor resistencia para la corriente
electrica. Esta tavadora viene equipada con un cable
electrico que tiene un conductor de conexiSn a tierra
det equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la
terminal de conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con
un etectricista o tecnico en reparaciones calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra
correcta det etectrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con et etectrodom6s-
tico. Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a
un etectricista catificado que le instale un contacto de
pared apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico perma-
nente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a
tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o
conectarse a un equipo cuyo suministro inctuya una
terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE
f
INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mds personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sobre un cart6n
antes de moveda por el piso.
Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
24
background
Ouite el eje de em laje
Pare un funeionamiento sin _'didee es neeeeado quitar el f{eje de
embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora har_
demasiado ruido.
No eorte el fleje amadllo Jale el fleje amarillo con firmeza
hasta quitarlo per complete de la lavadore. SegSn el modelo
de su lavadora, cuando jale el fieje de embalaje fuere de la
lavadora, habrAn dos o tres ohavetas al extreme del mismo.
El enchufe el6ctrieo viene junto con el fleje de embalaje.
\
\
Oonecte ia manguera de
La eoneYJ6n adeeuada de la manguere de desagQe proteger_
sus pisos contra dafios ocasionados per p6rdidas de agua. Pare
prevenir que la manguere de desagQe se afioje o pierda agua,
debe ser instalada segSn las instruceiones siguientes.
IMPORTANTE: Para asegurar una instalaei6n adecuada, se debe
seguir este procedimiento con exactitud.
1. Revise la manguera de desagQe para ver si tiene la loagitud
adecuada
2. Mole la parte interior del extreme recto de la manguera de
desag(_e con agua de! grifo. NO USE LUBRICANTE
ALGUNO.
& Apdete con los alicates las orejas de Jaabrazadera piateada
de hilo doble para abrirla Coloque la abrezadera en el
extreme recto de la manguera de desag5e a ¼ de pulg
(6 ram) del extreme.
2. Jale con firmeza para quitar el extreme del fleje de embalaje
que ha quedado asegurado a la parte tresera de la lavadora.
Esta aeoi6n soltar,_ las patas autoniveladoras traseras.
4. Abra la abrezadera. Tuerza la manguera hacia atr,_e y hacia
delante al tiempo que la empuja haeia el conector de
desag8e que ester en la parte inferior de la lavadora. ContinSe
hasta que la manguera toque el tope estdado en el gabinete.
& Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg (41 em) del extreme
del enchufe. F[jese en las palabras Corte aqu[ (CUT HERE).
Desearte el extreme que tiene las ohavetas Desliee el resto
del fleje de embalaje para separarlo del cable el6ctrieo. Va a
usar el resto del fleje de embalaje despu6s para asegurar la
manguera de desag5e.
111"
5. Coloque la abrazadera en el &tea marcada "abrazadera"
(CLAMP). Suelte la abrazadera.
t/4"
mm)
1. Manguera de de_agQe 3. Tope e_triado
2, Abrazadera 4. Gebinete
25
background
Para sistemas de desagiJe por tubo vertical o a trav6s del 4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
lavadero: vuelta adicionaL
1. Abraconlosalicateslaabrazaderaamarillaunifilarydeslfcela
hacia el extreme en forma de gancho de la manguera de
desag5e para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.
1. Extreme en forma de gancho
2. Manguera de desagbe
2. Coioque el extreme en forma de gancho de la manguera de
desag(_e en el lavadero o en el tube vertical. Gire el gancho
para eliminar torceduras.
Para evitar que el ague de desagiJe vuelva a la lavadera:
No enderece el extreme en forma de gancho de la
manguera de desag(_e. No fuerce el exceso de la
manguera de desag(_e dentro del tube vertical. La
manguera debe estar asegurada pete Io suficientemente
floja para proporcionar un espacio de aim.
No ponga el exceso de la manguera de desag5e en el
rondo del lavadero.
Para la instalaci6n de desagQe per el piso, vea el nSmero
del juego de accesorios necesario en la secci6n "Piezas
altemativas".
NOTA: No los apriete demasiado ya que podfia da_ar las
v_lvulas.
Limpie lab tuberfas del agua
5. Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desag(_e
en una cubeta o en el lavadero para eliminar partfculas que
se encuentran en las tuber[as del agua, las cuales podrfan
obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadom
6. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la v_lvula de
entrada CALIENTE (inferior). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexidn con los alicates.
Atomille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela. Usando los alicates, apriete los
acoplamientos dos tercios de vuelta adicionaL
NOTA: No los apriete demasiado ya que podfia da_ar las
v_lvulas.
Conecte las rnaagueras de entrada
1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la
lavadora) en cada extreme de las mangueras de entrada.
Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.
t 2
1. Acoplamiento
2. Atandela
Conecte la8 manguera8 de entrada a los grifos del agua
AsegSrese de que la canasta de la lavadora est6 vacfa.
2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de
agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta
asentarlo en la arandela.
& Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de
agua fr(a. Atornille el acoplamiento con la mane hasta
asentarlo en la arandela.
7.
1. V_vuta de entrada de! agua frfa (azul)
2. V_vula de entrada de! agua catiente (roja)
NOTA: La v,_lvula de entrada podrfa estar en el lade derecho
o en el lade izquierdo de la lavadora, segSn el mode!o de su
lavadora.
Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la v,_lvula de
entrada del agua FRIA (superior). Atomille el acoplamiento
con la mane hasta que se asiente en la arandela. Usando los
alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicionaL
NOTA: No los apriete demasiado ya que podfia da_ar las
v_lvulas.
26
background
Revise si hay p_rdidas de agua
& Abra los grifos del agua y revise si hay p6rdidas. Es posible
que entre un pooo de agua en la lavadora, la eual podr,_
desaguar m_s tarde.
NOTA: Reemplaee los mangueras de entrada despu6s de
oinoo aCios de use para reduoir el riesgo de que fallen. Anote
los feehas de instalaei6n y de reposiei6n de la manguera para
oonsulta futura.
Si eonecta s61o una manguera de agua, debe tapar el orificio
restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeeeione y reemplaee las mangueras ei
eneuentra bultoe, toreeduras, cortaduras, desgaste o
p6rdidas de agua.
Asegure la manguera de desag e
1. Acomode el cable el6etrieo eneima de la consola.
2. Quite todo eart6n que se us6 para mover la lavadora.
3. Loealice la porte restante del fleje de embalaje (no el extreme
que tiene chavetas) del paso 3 de "Quite el fleje de
embalaje".
4.
Porcidn restante det fleje die ernba[aje
EnroUe la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical con el lazo del fleje. Erepuje el ajustador hasta el
agujero m,_s cereano en el fleje de embalaje. (Yea la
ilustraci6n 1 6 2.)
2
Si los grifos de la lavadora y el tube vertical de desagOe est&n
empotrados, ponga el extreme en forma de gancho de la
manguera de desag5e en el tube vertical. Enrolle con firreeza
el lazo del fleje alrededor de los reangueras de entrada del
agua y la reanguera de desagOe. (Vea la iluetraci6n 3.)
Nivele ia iavadora
La nivelaei6n adeeuada de su lavadora previene la generaoi6n de
ruidos y vibraciones excesivas.
In_ate lab _ nk, etadoras delan_ra8
1. Levante la porte delantera de la lavadora unas 4 pulg
(10,2 ore) con un b!oque de madera o un objeto similar. El
bloque tiene que soportar el peso de la lavadora.
2. Atornille la eontratuerea en cada pata hasta 1 pulg (2,5 ere)
de la base.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Atomille Joe patae en los orifieioe adecuadoe en la eequina
delantera de la lavadora hasta clue los tuereas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete los tuereas hasta que la lavadora est6
nivelada.
Incline la lavadora hacia atr&s y quite e! bloque de madera.
Con cuidado baje la lavadora al piso.
Deslfcela hasta su ubicacidn final.
Incline la lavadora haeia delante hasta que la porte trasera de
la lavadora est6 per Io reenos a 4 pulg (10,2 cm) de distancia
del piso. Usted podr_ err el chasquido de los patas traseras
autoajustables al eneajar en su lugar. Baje la lavadora al pieo.
Revise la nivelaei6n de la lavadora eolocando un nivel en los
bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lade a
lade y luego de frente hacia atr,_s.
}
Sila lavadora no est,_ nivelada, reu6vala ligeramente haeia
fuera, ineffnela hacia atr_s, levante la porte delantera de la
lavadora con el bloque de madera y ajuste los patas hacia
arriba o hacia abajo seg_n sea necesario. Repita los poses 5
a 8 hasta que la lavadora est6 nivelada.
9. Despu6s de que la lavadora est6 en su ubicaei6n final y
nivelada, use una Ilave de boca de _ie pulg (14 rere) para
ajustar los tuereas de los patas contra el gabinete de la
lavadora.
Si los tuereas no est,_n bien apretadas eontra el gabinete de
la lavadora, la lavadora podrfa vibrar.
Complete ia instalaci6n
1. Revise los requisites el6etrieos. Aseg=Jrese de tener el
suministro el6etrieo debido y el m6todo de eonexi6n a tierra
reeomendado. (Vea la secci6n "Requisites el6etricos".)
2. Revise para eereioraree de que todas los piezas ya est6n
instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva arras coda paso
para ver eu_l de ellos omiti6.
& Revise para cereioraree de que tenga todas los herramientas.
27
background
4. Revise para oeroiorarse de que el fleje de embalaje amarillo
haya side quitado de la parte posterior de la lavadora y usado
para fijar la manguera de desag_e.
5. Deecarte o reeiele todos los materiales de embalaje.
6. Revise para ceroiorarse de que los grifos de agua est6n
abiertos.
7. Revise si hay p6rdidas de agua alrededor de los grifos y Ins
mangueras de entrada.
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque eldctrico.
8. Coneete a un eontacto de pared de eonexi6n a tierra de 3
terminales.
9. Quite la pelieula proteetora que est_ en la consola y eualquier
ointa adhesiva restante que est6 en la lavadora.
10. Lea "Use de la lavadora" en las Instruooiones para el usuario
de la lavadora.
11. Para probar su lavadora, mida la mitad de la eantidad
reeomendada del detergente en polvo o I[quido y vi6rtalo en
la canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tapa Seleecione eualquier eielo y
jale la perilla de control del selector de eielos para poner la
lavadora en marcha. Deje que termine un ciclo complete.
Agitador TOTAL CARE TM
El agitador TOTAL CARE _Mse mueve en tros diroeeiones para
asegurar una limpieza adecuada. Las aspas del agitador en el
rondo de su lavadora se mueven de adelante haoia atr&s para
doblar la tela, y de esa manera aflojar la sueiedad. La poroi6n
supedor del agitador tiene aspas que empujan la ropa haeia
abajo en un movimiento de espirales hacia el &roa donde oeurre
la mejor aeeiSn de limpieza. Un movimiento "enrollador"
desplaza la ropa que ya se eneuentra en el fondo. Para ecs
cargas m&s grandee, el agitador TOTAL CARE _Mreeponde con
un movimiento vertical que detecta la "earga grande" y gufa los
artfculos hacia el rondo.
Capacidad extTa grande (KING SIZE TM)
Su lavadora puede lavar cargas completas de ropa de trabajo
pesada, toallas o artfeulos mixtos (yea "06mo eargar"). Las
cargas con s6!o unos poeos artfculoe pueden tenet un ajuste de
agua m_e bajo y necesitan menos tiempo de lavado.
Depositos TRIPLE SMART TM
Los dep6sitos TRIPLE SMART _Mhacen que su lavadora sea
verdaderamente autom_tiea. No es necesario que vuelva a la
lavadora durante el eielo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de telas. Los productos de lavandefia se diluyen con
agua fresca y se agregan a la carga en el memento propieio
durante el eielo de lavado.
Sistema QUIET PAK TM nl
El sistema QUIET PAK _ Itl ha side disef'iado para reducir los
sonidos del agua y los zumbidos. El gabinete est& provisto de
materiales con aislamiento aeGstieo. Una manta que absorbe el
sonido eo!oeada debajo del motor y de la eaja de engranajes
ayuda tambi6n a aislar la lavadora reduciendo el ruido produeido
per la vibreci6n.
Nivel y temperatura del agua
Un control del nivel del agua le proporoiona la flexibilidad de
ahorrar agua al lavar cargas pequef'ias. El bot6n de control de la
temperatura del agua le permite seleceionar un ajuste de
temperatura del agua de lavado y de enguague de ecuerdo con
el tipo de earga que est6 lavando. Los ajustes para el Control
autom,_tico de temperatura (OAT) le liberan de la preoeupeci6n
de que el detergente no se disolvi6 y aseguran resultados de
limpieza eonstantes en carla temporada con lavados con agua
tibia y frfa.
Velocidades de lavadoiexprimido
Se proporcionan eels combinacionee de velocidades para la
acci6n de lavado (del agitador) y para la moci6n de exprimido (de
BENEFICIOS
Su nueva lavadora tiene muchas earaeteristieas especiales que
contribuyen a una limpieza y un cuidado de las telas adecuados.
He aqu[ las descripcionee de las caractedstieas y eus benefieios:
La accibn de limpieza catalizadora CATALYST _
CATALYST_ usa su detergente de una manera _3nica para
proporoionar una remoei6n mejorada de manchas y sueiedad. El
agua es expelida a trav6s del dep6sito para disolver el
detergente. Luego la mezcla de detergente se rec[a sobre la
earga mientras la lavadora rota a baja veloeidad. Esta acci6n de
lavado durar_ de 1 a 5 minutes. La lavadora se detiene y se Ilena
al nivel de agua seleccionado y continOa lavando con el eielo
seleceionado. La aeei6n de limpieza eatalizadora CATALYST_
est,_ disponible en el eielo ultra limpio yes autom,_tica en el eielo
de blancos blanqui'simos (Whitest Whites). Seleccione eualquier
ajuste de control de veloeidades, pero para obtener los mejoros
resultados, seleccione lavado intense (Heavy Duty).
28
background
USO DE LA LAVADORA
C WAILERLEVEL WASH I RINSE TEMP OPllOMS $RI_S _aTA_I_" 1
M_L_UM CO_JI AtaUI]_W
WMM I a, WN_4/
_,m* o OOLD
HOt/I _1
¢elJ_ G* eOlJ_
i_ DBJ_I NONM#&
I_ _H_
w
2NO _lm
I _ PERMANENTPRESSI
BO_ wASll e_ _ HAN DW/_H
UD'RAQ_I lo_
WHI_=Sf WHIES
J
Puesta en marcha de ia iavadora
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora art{culos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
I{quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn art{culo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el desgo de incendio, de
cheque el6ctrico o de da_os personales, lea Ins
INSTRUCCIONES _MPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una gu[a para poner su lavadora en march& Las
oonsultas periSdicas a otras secoiones de este manual le
proporcionar,_n informaci6n mAs detallada.
1. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de mode que
quede suelta.
Coloque Ins prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle art[culos grandes con
art[culos peque_os.
Las prendas deben moverse con faciiidad en el agua de
lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria.
Use un aiuste de oarga grande para proporcionar mayor
espacio y de esta manera reduoir Ins arr_gas en las
prendas de planchado permanente y algunos tejidos
sint6ticos (yea e! paso 6).
2. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o li'quido en
el dep6sito de detergente.
NOTA: Puede agregar el blanqueador no decolorante (en
polvo o I[quido} en este dep6sito. Cerci6rese de eombinar el
blanqueador en polvo no deeolorante son el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador l[quido no decolorante
son el detergente I[quido.
3. Si Io desea, vierta el blanqueador I{quido son eloro medido en
el depdsito del blanqueador l[quido son eloro. El blanqueador
se diluir,_ y se distribuirA autom,_ticamente durante el eielo de ...........
Nunea use m,_s de una taza (250 mL) para una earga
completa. Use menos para una carga de menor tamale.
Siga las instrucciones del fabricante para un use seguro.
Use una taza son un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
Use solamente blanqueador son cloro li'quido en este
dep6sito.
29
background
4. Si Io desea, vierta el suavizante de telas Uquido en el dep6sito
del suavizante de telas li'quido.
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa comGn de
suavizante de telas.
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
Use solamente suavizante de telas Uquido en este
dep6sito.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Gire el selector del nivel gel agua (Water Level) al ajuste
adecuado para la carga y el tipo de telas que va a lavar.
Seleccione un nivel de agua que permita que la carga se
mueva libremente para el meier ecidado de las telas. Vea
"C6mo cargar".
Usted puede cambiar a un nivel m&s alto despu6s de que
haya empezado a Ilenarse la lavadora girando el selector
a un ajuste diferente.
7. Fije el selector temperatura del agua (Water Temperature) al
ajuste adeecado para el tipo de tejido y sueiedad que va a
lavar. Use el agua mAs ealiente que la tela pueda resistir. Siga
las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Temperatura del Para usar con
agua
Calier_e Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fria Colores Rue desti_en o que se opacan
Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 65_F (18_C), los
detercjentes no se disuelven bien. AdemAs puede ser diffcil
quitar la suoiedad. AIgunas telas pueden retener las arrdgas
del use y aumentar la formaei6n de motitas (pequefias boUtas
en la superfieie de las prendas).
(OPCIONAL) El control autom&tico de temperatura (CAT)
detecta y mantiene eleotr6nioamente una temperatura del
agua unifomqe regulando la entrada de agua ealiente y frfa.
8.
ALancon lavados fifes, un pete de agua tibia entra en la
lavadora para mantener una temperatura mi'nima de
65°F (18"C).
El lavado con agua tibia se mantiene a 90_F (32"(3)
apreximadamecte.
El enjuague con agua tibia se mantiene a 70_F (21_C)
apreximadamente para todos los ajustes de enjuague
con agua tibia. Para reducir las ar_'ugas, el enjuague con
agua tibia ha side regulado para Rue sea m&s fifo Rue el
lavado con agua tibia
Opciones de enjuague (RINSE OPTIONS) Para dade un toque
personal al lavado, usted puede agregar opciones de
enjuague al selecoionar los oiolos. Un eielo "oomenzarA"
donde usted fije la periUa de control del selector de eielos
(temporizador). Vea "C6mo seleccionar un ciclo y duraci6n'L
El eiclo se "detend_" donde usted fije la perilla del contro! de
opciones. Esta perilla tiene ajustes para:
Un enjuague (One Rinse). Use esta opei6n para un
enjuague despu6s de un eielo de lavado bAsieo,
Enjuague y exprimido y Desag(_e y exprimido.
2do enjuague (2nd Rinse) Puede agregaree un segundo
enjuague a los eielos ultra limpio (Ultra Clean) y blancos
blanqufsimos (Whitest Whites).
g. Fije la periila de control de velocidades sedan el tipo de telas
en la ca_ja. Vea "SelecciSn de velocidades de lavadoi
exprimido _'.
10. Empuje la perilla de control del selector de ciclos
(temporizador) y gfrela hecia e! ciclo de lavado Rue desee.
Reduzea el tiempo de lavado cuando use un ajuste para
cargas peque_as. Vea "Selecci6n del cielo y duraci6n".
dale la perilla de control gel selector de ciclos (tempodzador)
para poner la lavadora en mareha.
Para detener o reanudar la marcha de la lavadora
Papa detener la lavadora en ecalquier memento, empuje
la perilla de control del selector de eiclos (temporizador).
Para volver a poner en mareha la lavadora, cierre la tapa
(siestA abierta) y jale la perilla de control del selector de
ciclos (temporizador).
Seiecci6n del dole y duraci6n
Esta secei6n describe los eielos de lavado disponibles y le
ayudar& a haeer las mejores seleceiones para ecs cargas de
lavado. Cada eielo fue dise_ado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hate una breve pausa durante cada cielo. Estas
pausas son normales. Consulte la seccibn "Sonidos
normales" para mayor informacibn respecto a los sonidos
que podrfa oi'r durante un eiele de lavado.
Consulte "Para comprender los ciclos de la lavadora" para
aprender Io que sucede durante un eielo de lavado.
30
background
NOTA: Use este control para elegir el tiempo de agitaci6n y para
poner la lavadora en march& Use la dureci6n completa para
cargas con mucha suciedad y telas resistentes. Use menos
tiempo para cargas con poca suciedad y prendas delicadas.
2ND RINSE
PERMANENTPRESSI
10 -- SUPER
4-- HANDWASH
Accion de limpieza catalizadora CATALYST _
Su lavadora usa la acciGn de limpieza catalizadora CATALYST_
para ayudar a asegurar una meier remeciGn de la suciedad y Ins
manchas de su carga de Invade. La ecciSn de limpieza
catalizadora CATALYST_ reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas Ins telas. La acciGn de limpieza catalizadora
CATALYST _ est,_ prefijada en el ciclo de blancos blanquisimos
(Whitest Whites) y est& disponible en el ciclo de ultra limpio (Ultra
Clean). Para el meier rendimiento de limpieza, use esta seleceiSn
con la selecciGn de velocidad de Invade intense (Heavy Duty).
NOTA: La aceiSn de limpieza catalizadora CATALYST_ est,_
disponible en todos los ajustes de control de velecidad (SPEED).
C6mo funciona la acci6n de limpieza catalizadora
CATALYST e
1. Antes de que comience la agitaciGn, el detergente es liberado
autom,_ticamente en una c,_mara especial que mezcla el
detercjente con una peque_a cantidad de agua para crear
una soluciSn espumosa de limpieza.
2. El exprimido separa Ins prendas.
8. La soluciSn de limpieza cae sobre la parte superior de Ins
prendas. La soluciGn es llevada a tray,s de Ins prendas y Ins
enzimas del detergente se adhieren a la suciedad y Ins
manchas, quit,_ndolas.
4. La lavadora se Uena al nivel del agua seleccionado y
completa el ciclo seleceionado.
NOTAS:
Para obtener los mejores resultados, la carga debe estar seca
al comienzo del ciclo.
Las manchas rebeldes y fijas podfian necesitar un
pretratamiento adicionaL
Ciclo Ulbca limpio (Ultra Clean)
Use este ciclo para la mayorfa de Ins cargas para obtener entre 6
y 15 minutes de tiempo de Invade. Para Ins prendas con
suciedad rebelde, seleceione el ciclo de eceiGn de limpieza
cataiizadora CATALYST _ y eI ajuste de veioeidad intensa (Heavy
Duty).
Ciclo de planchado permanence (Permanent Press I)
Un enjuague con rocio file para la carga reduce Ins arrugas, Use
este ciclo de 8 a 10 minutes para limpiar prendas sintGticas y
mezclas de planchado permanente que tengan ecciedad de
ligera a moderada. Elija un ajuste de control de velecidad de
exprimido lento tal come el delicado (Delicate) para ayudar a
reducir Ins arrugas.
Ciclo de lavado a mano (Handwash)
Para el meier ecidado de Ins telas, use este title de 4 minutes
para prendas de vestir que se puedan lavar a mane y seJeceione
uno de los ajustes de velocidad para lavado a mane (Handwash).
Blancos Blanquisimea (White_ Whites)
Use este cicio de Invade para cargas con telas blancas que
necesiten mejorar la blancura. Este title incJuye la ecciGn de
limpieza cataiizadora CATALYST_,
Para el mejor rendimiento de limpieza, seleccione el ajuste de
velocidad intensa (Heavy Duty}, Se recomienda el uso de
bJanqueador en este ciclo para proveer una blanecra
excepcional. El tiempo de Invade es de 19 minutes
aproximadamente.
Ciclo de remojo (Soak)
Presenta una agiteciGn seguida per un tiempo de remojo para
ayudar a quitar la ecciedad profunda y ins manchas que
necesitan pretratamiento. Cuando haya terminado el remojo,
deber,_ volver a fijar la lavadora al ajuste de exprimido para quitar
el agua. A este ciclo le debe seguir un ciclo ultra limpio o de
planchado pert'nanente con detergente adieionaL
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que fije algunas manchas. Si est,_ usando la aceiSn de
limpieza catalizadora CATALYST_, no necesita usar el ciclo de
remoio (SOAK).
lecdGn de veJoc dades
de Javado/expr rnido
Esta seceiSn describe Ins velecidades de lavado!exprimido que
se pueden seleccionar con el control de veloeidades. Cada
velocidad est& dise_ada para distintos tipos de telay niveles de
ecciedad.
DEUCATE NORMAL
SLOW/ SLOW SLOW/ FAST
lID 91_
@
HANDW._H _ _:_
CASUAL _ o HEAVYDUTY ,;iii;_;;
EXlRASLOW/ SLOW FASTI FAST
HANDWASHPLUS HANGDRY
FINE OELICATES FAST/ SLOW
IN_RMITrENT
EXTRASLOWI SLOW
Perilla det selector de vetocidades
Velocidad normal
Este ajuste de veloeidad es para prendas de algodGn y line con
ecciedad normal. El ajuste combina una agiteciGn a baja
velocidad y altas velecidades de exprimido para acortar la
duraciGn del secado.
Velocidad intensa (Heavy Duty)
Este ajuste de velocidad es para cargas resistentes o con mucha
ecciedad. El ajuste combina una agitaciGn a alta veloeidad con
altas veloeidades de exprimido. Para obtener los mejores
resultados, use este ajuste cuando la perilla del control del
selector de ciclos (temporizador') est6 ilia en el ajuste
CATALYST;'.
Velocidad de secado en el tendedem (Hang Dry)
Este ajuste de veloeidad es para prendas resistentes de
planchado permanente que se secar&n en el tendedero. El ajuste
combina una agiteciSn a alta velocidad y bajas veloeidades de
exprimido para reducir la formaciSn de arrugas.
31
background
Velocidad de lavado a mano m&s finas prendas delicadas
(Handwash Plus Fine Delicates)
Use este ajuste de velocidad para prendas de lavado a mane y
las qua necesitan un cuidado especial La accidn de lavado
presenta pefiodos repetidos de agitaci6n y remojo a velocidad
extra baja Las velocidades bajas de exprimido ayudan a reducir
la formacidn de arrugas.
NOTA: No use este eielo para art[oulos grandes tales come
frazadas. Algunas prendas de "Lavado a mane" yen particular la
lana, eneogen naturalmente euando se lavan. D61es la forma
original a estos art[eulos estirAndolos suavemente a sus medidas
originales mientras est6n h_3medos. Deje qua los articulos se
sequen sabre una superfieie plan&
Velocidad de lavado a rnanoiinformal
(Handwash/Casual)
Este ajuste de velocidad es para lencefia y tejidos sueltos de
punto. El ajuste combina una agitaci6n a velocidad extra baja
para remover delicadamente la suciedad con velocidades bajas
de exprimido para evitar que se formen arregas.
Velocidad delicada (Delicate)
Este ajuste de velocidad es para tejidos de punto lavables y telas
de planehado permanente. El ajuste combina una agitacidn a
baja velocidad para remover delicadamente la suciedad con
bajas velocidades de exprimido para evitar que se formen
arrogas.
Enjuague y e Hmido
Cuando utilice detergente adieional en un eielo para ropa muy
sucia, o despu6s de lavar prendas de cuidado especial, es
posible qua sea necesano un enjuague y exprimido adicionales.
1. Fije los controles para el nivel del agua, temperatura del
agua, opciones de (an un enjuague - One Rinse), y las
velocidades.
2. Empuje la perilla de control del selector de ciclos
(temporizador) y g[rela a cualquiera de los ajustes de
enjuague.
& Jale el control del selector de eielos (temporizador). La
lavadora se llena al nive! del agua seleccionado, agita,
desag_a y exprime.
Desag e y expHmido
Une desagQe y exprimido ayudan a acortar los tiempos de
secado para algunas telas pesadas o artfeulos de cuidado
especial, al quitar el exceso de agua.
1. Fije el control de opciones (an un enjuague - One Rinse).
2. Fije el control de ve!oeidades:
Para un exprimido rApido, use el ajuste de velocidad
intensa (Heavy Duty) o Normal.
Para un exprimido lento, use el ajuste delicado (Delicate).
3. Empuje la perilla del control del selector de eielos
(temporizador) y g[rela hacia eualquiera de los ajustes de
exprimido.
4. Jale la perilla del control del selector de eielos (temporizador).
La lavadora desagOa, y luego exprime.
Para comprender Josdales
de JaJavadora
Cuando se fija la perilla del control de ciclos en un nSmero o eielo
y se jala, la lavadora se Ilena (hasta el tamale de carga
seleccionadd) antes de qua comience la agitacidn y la medida
del tiempo. La lavadora comienza la agitacidn inmediatamente
despu6s del Ilenado. La agitacidn ocurre con la tapa de la
lavadora cerrada.
Durante la agitaei6n, el agitador crea una accidn continua
envolvente que proporeiona una limpieza minuciosa de la earga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla del control de eielos gira
hasta apuntar al _rea de Apagado (OFF) y el eielo termina.
NOTA: La lavadora hace una pausa breve a trav6s de cada eielo.
Estas pausas son normales para el funcionamiento de la
lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
2. Lava et dernpo 2. Enjuaga
seleccionada
_U 3. Deaaguasin _J 3 Desagua sin
agitacidn agitacidn
L_J 4. Exprime _ 4 Exprime-enjuaga
per rocfa
L_g 5. Exprime
6. Apagada
32
background
Sonidos no,males
Su nueva lavadora puede produeir sonidos que su vieja lavadora
no hae[a. Come se traca de sonidos con los que usted no est_
familiarizado, quiz,_s le preoeupen. Estos sonidos son normales.
Dumnte el lavado
Siempre que seleecione un ajuste para una earga peque_a, su
lavadora tendr,_ un nivel de agua m,_s bajo. Esto puede originar
un ehasquido proveniente de la parte superior del agitador.
Si seleeeiona la aeei6n de limpieza eacalizadora CATALYST_,
usted escuehar& un sonido de exprimidQ/rociado al comienzo del
ciclo.
Come csr jsr
Sugerencias para cargar (tamafio m_ximo de cargas)
Lavadora de capacidad Ex_ grande plus (KING SIZE _)
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 eamisetas de deporte
4 eamisas de trabaje
Toallae
10 toallas de base 14 toallas faciales
10 toallas de mane
Dumnte el desag0e
Si el agua de su lavadora se desagua con rapidez (dependiendo
de su instalaeidn), usted podr_t oi'r el aim sueeionado a trav6s de
la bomba durante la parle final del desag_e.
Despu_s del desagiie y antes del exprimido
AI cambiar el eielo del desagOe al exprimido, usted podr_ oi'r los
engranes que cambian de veloeidad.
CONSEJOS DE
LAVANDERiA
Carga mixta
3 s_,banas (1 king - 2V=
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 eamisetas
9 pantalones eor_os
10 pa_uelos de mane
CUIDADO DE LA
LAVADORA
Preparacion de la ropa para tavar
Siga estas reeomendaeiones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los z[pers, broehes de presi6n y corehetes para evitar
que enganehen otros arffeulos. Quite alfileres, hebillas y
dem&s objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y omamento que no sea lavable.
Vac[e los bolsillos y vu61valos al rev6s,
Doble los puf'ios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad,
Vuelva al rev6s las prendas de tejido sint6tico para evitar que
se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de mode que no se enreden.
Remiende Io que est6 rote as[ come ias oosturas y
dobladillos flojos.
TraCe las manchas y suciedades.
Las prendas manehadas o mojadas deber_n lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que est,_n
ligeramente sueias, aOn euando 6stas normalmente se
lavafian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toalias, felpilla} de las que acraen pelusas (pana, fibras
sint6tieas y planehado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al rev6s ias prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los arffculos
no deste_ibles de los que s[ Io son.
Separe per tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algoddn, tejidos de punto y prendas finas).
Come descargar
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos met,_licos come cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora per un largo pedodo de tiempo.
Limpieza de su iavadora
Limpieza del ex_rior
Use un pa_o h_medo y suave o una esponja para limpiar
eualquier derrame come el de detergente o el de blanqueador.
De vez en ouando limpie el exterior de su lavadora para que
oontinOe luoiendo come nueva.
Limpieza del interior
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de
iii'_ii_iii
blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa llena de detergente
en el dep6sito. P6ngala a funcionar per un eiclo Normal usando
agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
Onicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden set usados en lavadoras.
Limpieza de los dep6sitos
LOS dep6sitos son autolimpiables. Si el dep6sito del suavizante
liquido de tejidos necesita limpieza, fr6telo con un cepillo usando
una soluei6n de detergente ffquido.
IMPORTANTE:
Quite los dep6sitos del agua dura usando Qnicamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Nunca use ffquido de limpieza alguno en las piezas del
dep6sito. Esto puede daf'iar e! pl,_stico.
Mangueras de e rada de agua
Reemplace las mangueras de entrada de agua despu_s de cineo
a_ios de use para reducir el desgo de fallas. Inspeceione
peri6dieamente y eatable las mangueras si se hallan
protuberaneias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador pemqanente.
33
background
Cuidado para ias vacaciones,
airnacenaje o en c&so
de _udan_
Instale y almacene su lavadora en un lugar dearie no se oongele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaei6n de 6sta puede da_ar su lavadora. Siva a almaoenar
o mover su lavadora durante una temporada de inviemo riguroso,
aeondiei6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin use=
Ponga a funoionar su lavadora 5nioamente ouando est6 en easa
Siva a salir de vaoaciones o no va a usar la lavadora durante un
pe_odo largo, usted debe:
Desenehufe la lavadora o desconecte el suministro de ene_[a.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaeiones aeoidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en auseneia suya.
Para acondicionar su lavadora para el inviemo:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Deseonecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 euarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
4. Ponga a funeionar la lavadora en un cielo de Exprimido (Spin).
5. Desenehufe la lavadora o deseonecte el suministro de energfa.
PaPa volver a usar la lavadora:
1. Deje cor_'er agua per los tubes y mangueras.
2. Reeoneete las mangueras de entrada de agua.
& Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
5. Ponga a funeionar la lavadora en eualquier eielo usando la 1/_
de la cantidad normalmente recomendada de detergente
para eliminar los testes del antieongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua
2. Deseonecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, eoloque 1 cuarto (1 L} de antieongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funeionar la lavadora en un eielo de
Exprimido (Spin).
4. Desconecte la manguera de desag_e del sistema de desag_e.
5. Desenchufe el cable de suministro de energ[a.
6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable el6etrieo y la manguera de desagQe sobre el
borde y haeia dentro de la canasta.
8. Cierre la tapa y eoloque un pedazo de einta adhesiva sobre la
tapa y haeia abajo en la parte frontal de la lavadora.
Reinstalaci6n de la lavadora
1. Siga las "tnstrucciones de instalaci6n" para ubiear, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funeionar la lavadora en cualquier eielo usando la 1/_
de la cantidad reeomendada de detergente para eliminar los
testes del anticongelante, de haberio usado.
SOLUCI()N DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
t_cnico,,,
ILa lavadora no Ilena, no en|uaga ni lava
&Da la impresi6n que el nivel del agua est_ demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse per complete?
La parte superior del agitator es rnucho rn&s alta que el nivel
m&s alto de agua. Esto da la sensaci6n de que la lavadora no
se estA llenando per complete. Esto es nomqaL
Revise Io siguiente:
&Est& el cable el6ctrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
&Hay eor_'iente en el enchufe? Revise la fuente de electrieidad
o Ilame a un electricista.
&Est&n abiertos los grifos de agua ealiente y de agua ffia?
6Est& retorcida la manguera de entrada del agua?
&Est&n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada del
agua?
&Estd abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento La
lavadora no funcionar_t con la tapa abierta.
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
&Est& el cable el6ctrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Est&n abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
6Est& retorcida la manguera de entrada del agua?
&Est&n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada del
agua?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de eleetricidad o Ilame a un electrieista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema continua, flame a un eleetrieista
&Estd usando un cable eldctrico de extensi6n?
No use un cable e!6ctrieo de extensi6n.
&Estd abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionarA con la tapa abierta.
&Estd la perilla de control del selector de ciclos
(temporizador) alineada y se le jal6?
Gire la perilla de control del selector de eielos (ternporizador)
al eielo y j,_lela para poner la lavadora en march& Si la
lavadora aOn as[ no funciona, vuelva a empujar la perilla,
gfrela ligeramente y j_lela de nuevo.
&Estd sobrecargada la lavadora?
Lave cargas rn,_s pequefias. Vea "Puesta en rnarcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaf'io m,_ximo de carga.
34
background
La lavadora no escurre ni exprime La lavadora pierde agua
&Estd obstruida la manguera de desagtJe, o se encuentra
el extremo de la manguera de desagtJe a mds de 96 pulg.
(244 cm) encima del piso?
Consulte "lnstruceiones de instalaeiSn" para informarse
eobre la instalaei6n adeeuada de la maeguera de desag_e.
Revise Io siguiente:
6Est&n ajustadas lae mangueras de Ilenado? 6Est,_n las
arandelas de la manguera de Uenado debidamente
asentadas? 6Est& la abrazadera de la maeguera de desag(_e
debidamente instalada? (Yea "lnstrueeiones de instalaci6n".)
&Est_t abierta la tapa?
La tapa debe estar eerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionar,_ con la tapa abierta.
&Hay espuma en exceso?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabrieante. Si tiene egua muy suave, quiz_s neeesite usar
menos detergente.
&Estd bale el voltaje?
Revise la fuente de eleetrieidad o Ilame al electricista. No use
un cable el6etrieo de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
&Estd el ajuste de la manguera de desag(Je demasiado
apretado en el tube vertical, o est_ adherida al tube
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagQe deber,_ estar suelta pete debe
eneajar con seguridad. No selle la manguera de desag(_e con
cinta adhesiva. La manguera neeesita un espaeio de aire.
(Vea "lnstrueciones de instalaeiSn".)
La tavadora hace ruido
&Estd equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado deber,_ estar equilibrada. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamale
m&×imo de carga.
La lavadora deber,_ estar nivelada. Las patas delanteras
deber,_n estar debidamente instaladas y lae tuereas
ajustadae. Reajuste las patas niveladorae traeeras de eer
neeesario. (Yea "lnstrueciones de instalaeiSn'L)
&Est_n instaladas las patas traseras autorregulables?
6Puede eseuehar el roeiado del agua? Esto es parte de la
aeei6n de lavado.
Si se eseurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podr,_
escuchar el aire que se sueeiona a trav6s de la bomba. Esto
ocurre durante la parte final del eecurrido. Es normal
&Estd obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero, el desegOe de! piso y el tube vertical deber&n
tenet la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua per
minute.
&Estd desvidndose el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
La earga de lavado deber,_ estar equilibrada y no
sobrecargada. De Io eontrario, el Ilenado o los enjuagues per
rocfo pueden desviarse de la earga.
La lavadora deber,_ estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajuetadae. Reajuste las patas traserae autorregulables de ser
necesario. (Yea "lnstrucciones de instalacidn'L)
&Ha jalado la manguera de desag(Je del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tube vertical o un
lavadero?
(Yea "lnstrueciones de instalaeiSn'L)
&Se ha interrumpido un ciclo y luego se seleccion6 la
acei6n de limpieza catalizadora CATALYST_?
La aeei6n de limpieza eatalizadora CATALYST_ debe
empezarse solamente en una earga seea.
No debe seleccionarse la accidn de limpieza catalizadora
CATALYST ;' despu6s de que la tina se haya empezado a
Ilenar de agua.
Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa.
La canasta de ta lavadora esta torcida
&Estd equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La earga de lavado deber,_ estar equilibrada.
La ,avadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deber,_n estar debidamente instaladas y las tuereas
ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de [ '
set neeesario. (Vea "lnstruceiones de instalaeiSn".)
i,
Cuando el title eambia de lavado a eseurrido o exprimido,
usted podr,_ escuchar un ruido mientrae el sistema de
aeeionamiento se desplaza. Esto es normal.
&Est_ lavando articulos con broches metdlicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podr,_ escuchar cuando los artfeulos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
&Est_ lavando una carga pequefia?
Usted escuoharA m_s sonidos de ohapoteo cuando lave
oargas peque¢ias. Esto es normal.
&Estd la lavadora instalada en un piso s61ido?
Consulte "lnstruceiones de instalaeiSn" para informarse
sobre los requisites del piso.
35
background
Depbsitos obs_tuidos o gotean Manchas en la carga
&Ha colocado los productos de lavanderia en el dep6sito
correcto?
Agregue las cantidades justas de detergente (en polvo o
li'quido), blanqueador Uquido con cloro o suavizante de telas
en el dep6sito correcto. Puede agregar blanquedor no
decolorante Uquido o en polvo en el dep6sito de detergent&
CerciSrese de combiner el blanqueador en polvo no
deco!orante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador ffquido no deco!orante con el detergente liquido.
Use solamente blanqueador li'quido con cloro en el depSsito
pare el banqueador.
Carga demasiado mojada
&Ha us.ado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
SeJeccione un ajuste de control de velocidad con una
velocidad de exprimido m,_s alta.
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuaguas con ague ffia dejan las cargas mAs mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto as nomqaL
Residuos o pelusa en la carga
t,Ha agregado detergente en el dep6sito?
Pare obtener 6ptimos resultados, use e! dep6sito para
disolver el detergent&
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la rope que suelta pelusa (toaUas, felpilla) de la rope
que atrae pelusa (pana, fibres sint6ticas). Tambi6n sep_relas
pot color.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la secciSn
"Puesta en marcha de su lavadora" pare informarse sobre el
tamafio m_ximo de carga. Si la lavadora est,_ sobrocargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas m&s
pequeffas.
/,Ha agregado detergente en el dep6sito?
Pare obtener 6ptimos resultados, use e! depSsito para
disolver el detergente.
/,Ha us.ado suficiente detergente?
Use suficiente detergente pare quitar la suciedad y
mantenerla en suspensiSn. Agregue las cantidadas
recomendadas por el fabricante.
/,Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje gotear el
suavizante de telas sobre la rope.
/,Hay 6xido de hierro (herrumbre} en el agua?
Quiz_s necasite instalar un filtro de hierro.
/,Ha separado la carga debidamente?
Separe la rope de color oscuro de la de color blanco o claro.
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Pare evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
/,Ha us.ado una bola distribuidora pare el suavizante de
telas?
Use el dep6sito de suavizante de telas que viene con la
lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan
correctamente con asta lavadora.
/,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente ffquido.
/,Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
El detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de
telas deben affadirse a los dep6sitos antes de poner la
lavadora en marcha.
/,Ha dejado papel o tis0 en los bolsillos?
/,Ha us.ado suficiente detergente?
Siga las instruccionas del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
/,Estd la temperatura del agua debajo de 65°F (18°C)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 65_F (!8'_0),
el detercjente quiz,_s no se disuelva pot completo.
/,Estd usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente Uquido para ciclos de
velocidad lenta come lavado a mano (Handwash), informal
(Casual) o delicado (Delicate).
36
background
La carga esf_ arrugada Prendas detedoradas
&Ha descargado la lavadora con prontitud? Revise Io siguiente:
Deseargue la lavadora tan pronto se detenga
&Ha usado el eiclo correcto para la carga que est_
Isvando?
Use el ajuste de velocidad delieada (Delicate).
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado deberA estar equilibrada y no
sobreoargada. Les earges deben moverse libremente durante
el lavado.
&Est_n invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise pars esegurarse que les mangueras de agua oaliente
y agua fr[a est6n conectades a los grifos eorreetos. (Vea
"lnstrueciones de instalaci6n'L)
La carga esf_ enredada o enrollada
&Ha sobrecargado la lavadora?
Yea "Puesta en marcha de su lavadora _'pars informarse
sabre el tamale maxima de earga. Les earges deben
moverse libremente durante el lavado.
&Se sacaron los art[culos puntiagudes de los bolsillos antes
del lavado?
Vae[e los bolsillos, eierre los z[pers, broches a presiSn o
sujetadores con corehetes antes del lavado.
&Se staten los eordones y fajes para evitar que se enreden?
&Se detefioraron los art[euios antes del lavado?
Remiende Io que est6 rote esi come les eostures flojes antes
del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "C6mo cargar" para informarse sobre e! tamale m_b,dmo
de la carga.
&Ha agregado adecuadamente el blanqueador con clare?
No vierta el blanqueador con clara directamente en la carga.
Use su dep6sito de blanqueador con clare l[quido. Limpie los
derrames del blanqueador. El bianqueador no diluido da_ar_
los tejidos. AI eargar o deseargar la lavadora, no eoloque los
art[eulos de lavado encima del dep6sito de blanqueador.
&Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Blancos grisaceos, colores deslustrados
&Ha separado adecuadamente la carga?
AJ mezolar raps blanoa y de color en una carga puede oourrir
una transferencia de tintes. Separe les prendes de color
oseuro de les de color blanco y de les de colores elaros.
&Estaba Is temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua ealiente o tibia que no da_e los tejidos de la
carga. Aseg_rese de que el sistema de agua caliente sea el
adeouado pars proporeionar un lavado con agua oaliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m,_s detergente pars el lavado de suciedad profunda en
agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar a per Io
menos 65_F (! 8_C) pars que e! detergente se disuelva y
funcione eorrectamente.
La temperatura de lavado/enjuague no es ta que yo
seleccion6
&Estdn invertidas las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Mientres avanza el eielo de lavado, la temperatura de lavado
disminuir_ ligeramente pars lavades con agua ealiente o
agua tibia. Esto es normal.
Pars reducir les arruges, el enjuague con agua tibia ha side
regulado pars que sea m,_s frfo que e! lavado con agua tibia.
37
background
TABLE DES MATIfERES CONTRATS DE
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 88
Aux Etats-Unis ........................................................................... 38
Au Canada ................................................................................. 39
GARANTIE .................................................................................... ;39
SI_CURIT t_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 40
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 41
Outillage et pi_cas ..................................................................... 41
Exigencas de l'emplasement d'instaUation ............................... 42
Syst_me de vidange .................................................................. 42
Sp6ciflcations 61ectriquas ......................................................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 44
Avant de commencer ................................................................ 44
Elimination de la sangle d'exp6dition ....................................... 44
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 44
Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau ............................... 45
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 46
R6glage de l'aplomb de la laveuse ........................................... 46
Achever l'installation .................................................................. 46
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 47
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 48
Mise en marehe de la laveuse ................................................... 48
S61ection d'un programme et d'une dur6e ............................... 49
S61ection des vitesses de lavage!essorage .............................. 50
Ringage et essorage .................................................................. 51
Vidange et essorage .................................................................. 51
Compr6hension des programmas de la laveuse ...................... 51
Bruits normaux .......................................................................... 51
CONSEILS DE LESSWAGE ......................................................... 52
Chargement ............................................................................... 52
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 52
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 52
Tuyaux flexiblas d'alimentation de la laveuse ........................... 52
Pr6paration event las vacancas,
un entreposage ou un d6m6nagement ..................................... 52
Dt_PANNAGE ................................................................................ 5,3
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
PROTECTION
EtaisoUnis
Contrats principaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore _ est congu et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6as de fonctionnement fiable. Mais comme pour touslas
produits, il pourra & I'occasion n6cassiter un entretien pr6ventif
ou une r6paration. Le cas 6ch6ant, un Contrat principal de
protection peut vous 6pargner de l'argent et des soucis.
Achetez d#s maintenant un Contrat principal de protection et
prot#gez-vous centre les d#penses et ennuis inattendus
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
Service expert par nos 12 000 r6parateurs professionnels
Service illimit_, et sans frais pour las pi6cas et la main-
d'ceuvre pour toutes les r6parations couvertas
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votra produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
Remplaeement du produit si votra produit couvert ne peut
_tre r_par6
V_rification annuelle d'entretien pr#.ventif sur demande -
sans frais suppl6mentairas
Aide rapide au t_16phone - assistance t616phonique foumie
par un technicien de Sears pour las produits r6parablas &
domicile, plus un horaire de r6paration commode
Protection centre lee sautes de puissance pour pr6venir lee
dommagas attribuables aux fluctuations de courant
Remboursement de location si la r6paration prend plus de
temps que promis
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez=vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendra un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 r6parateure profassionnels qui ont
acc6s & plus de 4,5 millions de pi_cas et acceasoiras de qualit&
C'ast le genre de profassionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider & prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des ann6as. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et rensaignements suppldmentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'inetallation profassionnelle par Sears d'appareils
m6nagere, d'ouvra-portes de garage, de chauffe-eau et d'autras
articles importante de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME _.
38
background
Au Canada
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral *_pour le service. Avec plus de 2400
sp6cialistes form6s et l'acc6s & plus de 900 000 pi_ces et
accessoires, nous avons les outils et les pi_ces ainsi que les
connaiesances et comp6tences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous essurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore _ est congu, fabriqu6 et v6rifi6 pour qu'il
puiese vous fournir de nombreuses ann6es de service en toate
confiance. Cependant, tout appareil m6nager peat n6ceesiter
des interventions de service de temps & autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable & un prix abordable.
Le contrat d'entrstien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour ies services que vous
atiliserez plus tard.
Elimine les lectures pour les r6parations impatables & l'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien pr6ventif (sur
votre demande} pour maintenir votre appareil en bon 6tat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent Pour des renseignementa
concernant les contrets d'entretien de Sears HomeCentraP,
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITEe
Garantie limitee b vie sur le panier en porcetaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, & eompter de la date d'aehat, Sears
remplaeera le panier de lavage en poreelaine blanche s'il survient
des 6elats ou de la rouille attribuables &des vices de mat6riau ou
de fabrication• Apr_s un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factur6s.
Garantie limitee de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxi_me jusqu'& la dixi_me ann6e inclusivement &
eompter de la date d'achat, Sears remplaeera la euve de
plestique s'il existe un vice de mat6riau ou de fabrication. Apr6s
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie limit_ de 5 ans sur les composants de la bofte
d_engrenages *
A partir de la deuxi_me jusqu'& la cinqui&me ann6e inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'av6rera d6fectueuse & cause d'un vice
de mat6riau ou de fabrication. Apr_s un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie compt_d:e de I an sur les composants
m_aniques et electriques
Pendant un an, & compter de la date d'achat, si la laveuse est
install6e et utilis6e conform6ment aux instructions qui
l'accompagnent, Sears r_parera ou remplacera tout composant
m6canique ou 61ectrique qui s'av6rera d6fectueux & cause d'un
vice de mat6riau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt 8tre fourni par un service d'entretien Sears aux
Etats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garan_es
Si la laveuse est atilis6e aatrement que dens une atilisation
familiale, la garantie ci-deesus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours & eompter de la date d'aehat.
Les frais de d_placement ou de transport pour les clients qui
habitent dens des r6gions 61oign6es ne sont pes couverts par
cette garantie.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proehe aux Etats-Unis ou au Canada. La
pr6sente ga_ntie n'est valide que pendant que eette laveuse est
utilis6e aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des dreits juridiques sp6cifiques et
vous pourries avoir d'aatres droits qui pourraient verier d'un Etat
& un aatre ou d'une province & une aatre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num6res de service indiqu6s au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.
I)/817WA_
Hoffman Estates_ IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada MSB 2!38
*Une garantie diff6rente peat 6tre offerte au Canada.
Enrsgist_rement du produit
Dens l'espace ei-dessous, inserire vos num6ros de rnod_le et de
s6rie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces num6res
sur la plaque signal6tique situ6e sous le couverele de la laveuse.
Ayes ces renseignements & la port6e de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil m6nager.
Num_ro de rnod_le 11O,
Num_ro de sdrie
Date d_aohat
Conservez ces instructions et le regu de vente pour r6f_renee
ult6rieure.
iifiiii
iii!!!iii
iY%_
'iiiii!ii •
39
background
SI=CURITI= DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants darts ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale Ies dangers potentiels de d_c6s et de blessures graves
vous et b+d'autres.
Tous Ies messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures lots de
I'utitisation de Ia laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes Ies instructions avant d'utitiser Ia
laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont 6t_ neltoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent _metire des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage #,
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t# utitis_ pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas 6t# utitis_ pendant
une telle p#riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'_couter pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'_acuation de
I'hydrog6ne gazeux accumut6. Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utitiser une
flamme hue au cours de cette p6riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _,I'int_rieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque Ia
laveuse est utitis6e & proximit_ d'enfants.
Avant de meitre Ia laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int_rieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, Ia cure ou
I'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit
o0 elle serait expos_e aux intemp6ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
op6ration de service, si ce n'est sp_cifiquement
recommand_ darts ce manuel ou darts un manuel
d'instructions de r#parations destin_ & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concern_e
comprenne ces instructions et soit comp_tente pour
les ex#cuter.
•Voir "Specifications #Iectriques" pour Ies instructions de
liaison & Ia terre.
CONSERVEZCESlNSTRUCTIONS
40
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outimmageet pi s
Rassembler les outils et pi_ees n6cessairas avant d'entreprendre
Finstallation de la laveuse. Les pi6oes fournies se trouvent dons
le panier de la laveuse.
Outillage n6cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'ardv_e d'eau :
Pinee (ouverture jusqu'& 1_'_ pc [3,95 cm])
Lampe de poche (option)
Pi_ces fournies :
3 4 5
Autres pi_ces
Les pi_ees mentionn6es sent disponibles dons votre magasin
Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4668}.
Si vous oyez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Syst_me de pompage (si pas d6j&
ou canalisation install6)
d'6vacuation
dgide plus haut
que 96 pc (2,4 m)
Tuyau rigide de Adaptateur pour passer d'un tuyau
1 po (2,5 cm) de ngide de 2 pc (5 cm) de diam_tre & 1 po
diam_tre (2,5 cm) de diam6tre, piece n° 3363920
Egout en hauteur Evier de buanderie standard de 20 gaL
(76 L), hauteur 39 pc (99 era) ou 6vier
utilitaira, pompe de transfer[ et
oonneeteurs (disponibles ohez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide, piece n° 285320; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090
et ensemble de connexion, piece
n_285442
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trap 61oign6s 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
des tuyaux 10 pi (3 m) piece n° 350008
d'alimentation
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n_388423 et
trap court ensemble de connexion, piece
n_285442
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece
trap long n_285442
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'6vaeuation
obstru6e par de la
charpie
1. Tuyau de vidange
2. Bride de tuyau argent _ double f# m6tatfiqae
(pour le has du tuyaa de vid_nge)
3. Bride de tayau jaune &fif m6tattiqae unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
4. Tuyaux d'atdv_e d'eau (2)
5. Joints plate pour les raccards des tuyaux
d"arriv#e d' eau (4)
Outiltage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et te r_glage de t'aplomb de la laveuse :
Cl6 plate ou r6glable de _/_po (14 ram)
Niveau
Bloc de bois
R_gle ou m_tre-ruban
Pi_ces fournies :
t 2
1. Sangle d'exp_dition aveegaupitle
2 PJedede niveflement avant avee
6ereue (2}
ii[iiii
iii!!!iii
iY'%
'iiiii!ii •
41
background
F igenc de I'emplaceme
d'installation
La s61ection de remplacement appropri6 pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous=sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encestrement. (Voir "Syst_me de
vidange".)
IMPORTANT : Ne pes installer ni remiser Ia Iaveuse & un endroit
expos6 aux intemp6ries.
C'est & !'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilit6 de
l'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau r6g16 pour fournir & la laveuse de l'eau & 120"F
(49°C).
Prise de courant 61ectrique reli6e & la terre, & moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation &
l'arTi_re de la laveuse. (Volt "Sp6cifications 61ectriques'L)
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & moins de 4 pi
(1,2 m) des 61ectrovannes de rempliesage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po _(34,5-690 kPa). Les laveuses
dot6es de trois distributeure n6cessitent une pression de 20=
100 Ib/po _ (138=690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal (avec une pente maximale de 1 po
(2,5 cm) en=dessous de rensemble de la laveuse.
Uinstallation de la laveuse sur un tapis est d6conseill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (!43 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse & des temp6ratures
inf6rieures & 32_F (0_C). Un r6sidu d'eau darts la laveuse risque
de causer des dommages & baese temp6rature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur l'hiv6risation.
Installation dar_ un enca._zement ou un placard
Les dimensions indiqu6es ci-apr_s sont pour l'espacement
recommand6 autoris6, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiqu6es pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
2 3
1. WJe avant
2. Vue de profit
3. Porte de placard avec
ouvertures d"a_ration
Accorder plus d'espace fibre pour faciliter l'instaUation et
l'entretien.
Un espace fibre plus important peut 8tre n6cessaire en
p_sence de tour, porte et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque c6t6 de Ia Iaveuse pour minimiser Ie transfert de
bruit.
Si un placard est ferm6 par une porte, celle=ci dolt comporter
des ouvertures d'a6ration en haut et en bes de dimensions
minimales. Des pores & jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
II faut auesi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Syst me de 4dange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut 8tre raccord6 & une
canalisation d'6vacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange darts un 6vier de buanderie ou un siphon
de planeher. S61ectionner la m6thode appropri6e d'instaUation du
tuyau de vidange. Voir "Autres pi_ces".
ag"
L
2
Raccordement _ une canalisalion d'_vacuation -
mur ou plancher {illustrations Iet 2}
Le diam6tre de la canalisation d'_vacuation dolt 6tre d'au rnoins
2 po (5 cm). La capacit_ d'_vacuation de la canalisation ne dolt
pes _tre inf_rieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2 po (5 cm) & 1 po (2,5 cm) de diam_tre est disponible pour le
tuyau de rejet & r6gout. Voir "Autres pi6ces'L
La partie sup_rieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt 6tre situ_ entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 cm) (maxi)
au=dessus du bes de la laveuse.
2
Evier de buanderie (illustration 1)
La capacit_ de 1'6vier dolt 6tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
sup_rieure de r_vier (point de raccordement) dolt 8tre situ_e
entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 ore) (mexi) au-deesus du
bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2}
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut 6tre
achet_ s6par_ment. Voir "Autres pi_ces".
Le brise-vide dolt _tre situ6 au moins & 28 po (71 cm) au-dessus
du bes de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent 6tre
n_cessaires.
42
background
En cas de doute quant & la qualit6 de la liaison & la terra de la
_,_,_ _,___r_n_ _,_u ___'|_r'uU_ laveuse, v6rifier aupr6s d'un 61ectricien qualifi&
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles relide
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
AJimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, prot6g6 par un fusible de 15
ou 20 amp6ras. On reeommande I'emploi d'un fusible
temporis6 ou disjoncteur. II est reeommand6 d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement eet appareiL
Cette laveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avee
fiche de branchement & 3 broehes, pour liaison & la terra.
Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration corraspondante (3 alv6oles) reli6e & la terra
conform6ment aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise
de configuration corraspondante West pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilit6 et I'obligation
personnelles de faira installer par un 61ectricien qualifi6 une
prise ad6quatement raise & la terra.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
raise & la terra est utilis6, il est recommand6 qu'un 61ectricien
qualifi6 d6termine que la liaison & la terra est ad6quate.
Ne pas effectuer la liaision & la terra sur une eanalisation de
gaz.
Ne pas utiliser un fusible clans le circuit neutra ou de liaison
la terre.
1. Fiche de branchement _ 3 broche_ (liaison _ bl
ten'e)
2. Pffse _ 3 aiv_otes reli_e _ la rerre
3. Broche de liaison _ fa terse
4 Cordon d'aiimentation
INSTRUCTIONS DE LIAISON
_, LATERRE
Pour une laveuse relide _ la terre et connectde par
un cordon :
Cette laveuse dolt #tre reli_e a la terre. En cas d'ano-
malie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la
terre r#duira le risque de choc #lectrique en offrant au
courant #lectrique un itin_raire d'_vacuation de moindre
r#sistance. Cette laveuse est aliment_e par un cordon
#Iectrique comportant un conducteur reli_ a la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison & la terre. La fiche dolt #tre branch_e sur une
prise de courant appropri_e qui est bien install_e et
reli_e & Ia terre conform6ment a tous Ies codes et
r6glements Iocaux.
AMERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut
susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute
quanta la qualit# de la liaison & la terre de I'appareil,
consulter un #Iectricien ou technicien d'entretien
qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configu-
ration de la prise de courant, demander & un #lectricien
qualifi_ d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordde en permanence :
Cette laveuse dolt #tre raccord_e & un syst_me de
c_blage permanent en m_tal reli# a la terre ou un con-
ducteur reli_ & la terre dolt #tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccord6s a la borne de liai-
son & Ia terre ou Ia borne sur I'appareil m_nager.
ii[iiii
iii!!!iii
'iiiiLY'
43
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. Couperlasangled'exp6dition&16po(41 cm) environ de
I'extr_mit6 de la prise. Rechercher les roots "CUT HERE"
(couper ici). Jeter I'extr6mit6 contenant les goupilles. D6gager
le reste de la sangle de la prise 61ectrique. Utiliser le reste de la
sangle d'exp6dition pour arrimer le tuyau de vidange.
Placer la laveuse sur du carton pour prot6ger le plancher,
avant de la d6placer.
Mettre la laveuse & environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
..... ........
II faut retirer la sangle d'exp_dition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif.
1. Ne pas couper la sangle jaune. Retirer compl_tement de la
laveuse la sangle jaune d'exp_dition. Selon votre modele,
I'extremit_ de la sangle d'exp_dition comportera deux ou
trois goupilles Iorsqu'elle est retiree de la laveuse. La prise de
courant _lectrique est retenue par la sangle d'exp_dition.
2. Tirer fermement pour sortir I'autre extremit_ de la sangle
d'exp_dition retenue a I'arri_re de la laveuse. Vous d_gagerez
ainsi les pieds de mise d'aplomb automatique de I'arriere de
la laveuse.
Si le tuyau de vidange est convenablement raccord_, les
planchers seront prot_g6s des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe d6tacher
ou comporter une fuite, on doit I'installer conform_ment aux
instructions suivantes.
IMPORTANT : Pour r_aliser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface int_rieure de I'extr_mit6 rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet. NE PAS UTILISER TOUT
AUTRE LUBRIFIANT.
3. Ouvrir la bride a double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur I'extr_mit_ rectiligne du tuyau de vidange
V, po (6 ram) de I'extr_mit6.
(6 ram)
4. Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et darts I'autre
tout en engageant I'extr_mit_ du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situ_ au bas de la laveuse. Poursuivre
I'op_ration jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la
butte nervur_e de la caisse.
44
background
5.
Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher
la bride.
1/4"
1/4"
(6ram)
1. Tuyau
d'_vacuation
2. Bride
3. Butte nervuree
4. Caisse
Pour les syst_mes de vidange & tuyau rigide ou dvier de
buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune &fil unique avec une pince et I'enfiler sur
I'extr¢mit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondul@e.
1. Extr6mit_ en col de cygne
2. Tuyau de vidange
2.
Placer I'extr¢mit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans
l'6vier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet & I'C-=,gout.Faire
tourner I'extr6mit6 en col de cygne pour 61iminer les
d6formations.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas redresser I'extr_mit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'exc_dent de tuyau darts le tuyau de
rejet a 1'6gout. Le tuyau de vidange devrait 6tre bien
immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange au fond de
l'6vier de buanderie.
@
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le num6ro
du n_cessaire requis sous "Autres pieces'.
1.
Installer un joint plat neuf (feurni) dans chaque raecord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raecord.
1 2
1. Raccord
2. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_=e d'eau aux robinets
V6rifier que le panier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau compor_ant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raecord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
endommager les composants.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrivu_e
d'eau, dans un seau ou un 6vier de buanderie, pour 6jecter
routes les particules solides pr6sentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis & I'entr6e de la laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau b la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant le raccord rouge & I'entr6e
CHAUD (en bas) de l'61ectrovanne. La connexion du raccord
rouge en premier facilite le serrage du raccord avec la piece.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux
tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
1. E-lectrovanne d'alimentation - bleue = eau froide
2. E-lectrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
REMARQUE : Uentree peut se trouver du c6t6 droit ou du
c6t6 gauche de la laveuse selon votre module.
45
background
7. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu & I'entree
FROID (en haut) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir ies robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
uiterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, i1faut mettre
un bouchon sur ]'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement ]es tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4 po (10,2 cm) avec
un bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
2. Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'& 1 po
(2,5 cm) de la base.
3.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse. 5.
3. Trouver la piece restante de la sangle d'expedition (pas 6.
I'extremite avec les goupilles) dans I'etape 3 de "Elimination
de la sangle d'expedition".
Portion restante de la sangle d'exp#dition
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser I'attache de fixation dans le trou le plus proche de la
sangle d'expedition. (Voir I'illustration 1 ou 2.)
7.
8.
1 ,,
(2,5 cm)
Visser les pieds dans les trous appropries aux coins avant de
la laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
Incliner la laveuse vers I'ardere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
Glisser la laveuse a son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere a au
moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
Verifier I'aplomb de la laveuse en pla?ant un niveau sur le
bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
les etapes 5 a 8 jusqu'& ce que la laveuse soit d'aplomb.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & i'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec I'attache de fixation. (Voir
I'illustration 3.)
9. Apres avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement final,
utiliser une cle plate de %_ po (14 ram) pour visser les ecrous
sur les pieds, fermement contre la caisse de la laveuse.
Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. (Voir
"Specifications electriques'.)
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
46
background
3. V6rifier que tousles outils utilis6s sont pr6sents.
4. V6rifier que la sangle d'exp6dition jaune a et6 enlevee de
I'arriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de
vidange.
5. Eliminer/recycler tout mat6riau d'emballage.
6. V6rifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alvdoles reli_e
t_la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s, un incendie ou un choc _iectrique.
8. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la term.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester coll6s dans la laveuse.
10. Life la section "Utilisation de la laveuse" dans les instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
11. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le partier de la laveuse ou darts le distributeur de detergent
(sur cer[ains modeles) la moiti6 de la quantite normale
recommandee de d6tergent en poudre ou liquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et retirer le bouton de
commande de s61ection de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laieser la machine ex6cuter le
programme complet.
CARACTI RISTIQUES ET
AVANTAGES
Agitateur TOTAL CARE TM
L'agitateur TOTAL CARE TM se d6place en trois directions pour
assurer un nettoyage correct. Au fond de votre laveuse, les pales
de I'agitateur, dans un mouvement de va-et-vient, assouplissent
le tissu pour 61iminer la salete. La partie superieure de I'agitateur
dispose de pales qui poussent les v_tements dans un
mouvement de spirale vers le bas de la laveuse pour profiter de la
meilleure action de lavage. Un mouvement de roulement d6place
les vCtements qui se trouvent au fond. Pour vos charges les plus
grosses, I'agitateur TOTAL CARETM utilise un mouvement vertical
qui detecte la "grosse charge" et guide les articles vers le fond.
Capacit_ KING SIZE TM
Votre laveuse supporte des charges completes de v¢tements de
travail 6pals, serviettes, ou articles m61anges (voir
"Chargement"). Les charges comportant peu d'articles peuvent
avoir un reglage de niveau d'eau bas et n6cessitent une duree de
lavage plus courte.
Disb'ibuteurs TRIPLE SMART TM
Les distributeurs TRIPLE SMART TM rendent votre laveuse
v6ritablement automatique. II n'est pas necessaire de retourner
la laveuse pendant le programme pour ajouter du d6tergent, de
I'eau de Javel ou de I'assouplissant de tissu. Les produits de
lessive sont dilu6s avec de I'eau frafche et ajout6s a la charge au
bon moment au cours du programme de lavage.
Syst_rne d'insonorisation QUIET PAK TM III
Le systeme d'insonorisation QUIET PAK _MIII est congu pour
reduire les bruits de I'eau et de bourdonnements. La caisse est
isolee avec des mat6riaux d'amortissement des sons. Une
couverture qui absorbe les bruits sous le moteur et la boTte de
vitesses aide egalement a insonoriser la laveuse pour reduire les
bruits de vibration.
Niveau et temperature de I'eau
Une commande du niveau d'eau fournit la flexibilite
d'economiser de I'eau Iors du lavage de petites charges. La
touche de commande de la temperature de I'eau vous permet de
s61ectionner une temperature de I'eau de lavage et de ringage
selon le type de charge que vous lavez. Les reglages pour la
Commande automatique de temp6rature (CAT) 6vitent la
mauvaise dissolution du detergent et assurent des resultats de
lavage constants d'une saison & I'autre avec des lavages a I'eau
tiede et & froid.
V'rtesses de lavage/essorage
Six combinaisons de vitesses sont fournies pour I'action de
lavage (de I'agitateur) et le mouvement d'essorage (du panier).
Un bouton de s61ection de vitesses (Speeds) vous permet de
s61ectionner une vitesse de lavage/essorage pour diff6rents
types de tissus et niveaux de salet6.
Votre nouvelle laveuse comporte plusieurs caracteristiques
speciales qui contribuent au nettoyage correct et au soin des tissus.
Voici les descriptions des caracteristiques et leurs avantages.
L'action de nettoyage CATALYS'P
Afin de mieux eliminer taches et saletes, CATALYSTe utilise votre
detergent d'une maniere unique. De I'eau passe dans le
distributeur pour dissoudre le detergent. Puis le melange de
detergent est vaporis6 sur la charge tandis que la laveuse
effectue un essorage a basse vitesse. Cette action de nettoyage
durera de 1 a 5 minutes. Puis la laveuse arr_te I'essorage et se
remplit au niveau d'eau selectionne et poursuit le programme
s61ectionne. L'action de nettoyage CATALYST®est disponible
avec le programme Ultra propre et est automatique avec le
programme Blancs les plus blancs. S61ectionner un r6glage de
commande de vitesse, mais pour obtenir les meilleurs r6sultats,
s_lectionner Heavy Duty (service intense).
47
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
T0_L_Srsma
I WA_R LL_EL WASHI RINSETEMP OPllONS SFEE_)S _TA_ I _N I
_ 2ND
DELI_ NOra
O OH_D,r_
O_LDo O _ mv,_atsu_ wlr,,_
_/ I i a.
_mF_US _
FINEDB/CAn5 F_-I_
w
muwt=_,_
SOAK
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectds
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareiL
Les renseignements suivants sont un guide pour la raise en
marche de votre laveuse. Les renvois p6riodiques & d'autres
sections de ce guide permettent d'obtenir plus de
renseignements.
1. Mettre une charge de v_tements tri6s dans la laveuse sans la
tasser.
Charger uniform_ment pour maintenir 1'6quilibre de la
laveuse. M_langer les gros et les petits articles.
Les articles doivent pouvoir se d_placer facilement dans
I'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
Pour r6duire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et certains tricots synth6tiques, utiliser un
r6glage de charge importante pour avoir plus d'espace
(voir etape 6).
2. Verser la quantit_ mesur_e de d_tergent en poudre ou liquide
dans le distributeur de d_tergent.
31
REMARQUE : On peut ajouter de la Javel en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs ace distributeur. Veiller
& utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs
avec un d_tergent en poudre appropri_ ou de la Javel en
liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent
liquide appropri_.
Verser la mesure d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de
Javel, si d_sir_. L'eau de Javel est dilute et automatiquement
distribute au cours du programme de lavage.
Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une
charge complete. Utiliser moins pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en
toute s_curit_.
Pour _viter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel 6clabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
4. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si d6sire.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur contient
3 oz (94 mL), ou un bouchon normal d'assouplissant de
tissu.
48
background
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du ringage
final.
Ne pas renverser ou faire goutter de I'assouplissant de
tissu sur les vetements.
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
6. Toumer le selecteur du niveau d'eau (Water Level) au bon
reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu & laver.
Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge se
deplace librement pour le meilleur soin des tissus. Voir
"Chargement".
Vous pouvez passer & un niveau d'eau plus eleve une fois
que la laveuse a commence & se remplir en tournant le
bouton & un reglage different.
7. Regler le selecteur de temperature de I'eau (Water
Temperature) au reglage approprie pour le type de tissu et le
niveau de salete de la charge. Utiliser I'eau la plus chaude
sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur
I'etiquette des vetements.
Temp. de I'eau Utilisation
Chaude Blancs et couleurs claires
Salete intense
Tilde Couleurs vives
Saletes de moderees & legeres
Froide Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures & 65°F (18°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent etre difficles & enlever. Cerfains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des vetements).
(FACULTATIF) La Commande automatique de la temperature
(CAT) detecte et maintient electroniquement une temperature
reguliere de I'eau en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau
froide.
Meme dans un lavage & froid, de I'eau tiede entre dans la
laveuse pour maintenir une temperature minimum de
65°F (18°C).
Le lavage & I'eau tiede est maintenu & environ 90°F
(32°C).
Le ringage & I'eau tiede est maintenu & environ 70° (21°C)
pour tousles reglages de ringage & I'eau tiede.
8. (OPTIONS DE RIN(_AGE) Vous pouvez personnaliser votre
lavage en ajoutant des options de ringage & vos selections de
programme. Un programme se "mettra en marche" la oQ
vous reglez le bouton de commande de selection de
programme (minuterie). Voir "Selection d'un programme et
d'une duree". Le programme "s'arretera" I& ou vous reglez le
bouton de commande des options de ringage. Ce bouton
dispose de reglages pour :
Un ringage. Utiliser cette option pour obtenir un ringage
apres un programme de lavage de base, ringage et
essorage, et vidange et essorage.
2eme ringage. Un 2eme ringage peut etre ajoute aux
programmes Ultra propre et Blancs les plus blancs.
9. Regler le bouton de commande de la vitesse selon le type de
tissu de la charge. Voir "Selection de vitesses de lavage/
essorage'.
10. Appuyer sur le bouton de commande de programme
(minuterie) et le tourner darts le sens horaire au programme
que vous desirez. Red@re le temps de lavage Iors de
I'utilisation d'un reglage pour petite charge. Voir "Selection
d'un programme et d'une duree".
Retirer le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) pour mettre la laveuse en marche.
Pour arr_ter et remettre la laveuse en marche
Pour arreter la laveuse & tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de selection de programme
(minuterie).
Pour remettre la ]aveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouverf) et retirer le bouton de commande de selection
de programme (minuterie).
Cette section decrit les programmes de lavage disponibles et
vous aidera a faire les meileures selections de programme pour
vos charges de lavage. Chaque programme est congu pour
differents types de tissu et niveaux de salet&
La laveuse fait une pause breve au cours de chaque
programme. Ces pauses sont normales. Se referer a la
section "Bruits normaux" pour en savoir plus sur les bruits
que vous pourrez entendre durant un programme de lavage.
Se referer & la section "Comprehension des les programmes
de la laveuse" pour savoir ce qui se passe pendant un
programme de lavage.
REMARQUE : Utiliser la duree complete pour les saletes
intenses et les tissus robustes. Pour les saletes IC-='gereset les
tissus delicats, reduire la duree.
ULTRACLEAN lo
SUPER-- 15_
PERMANENTPRESSI
10 -- SUF_I{
4-- HANDWASH
2ND PJN_E 5RN Rlf.t_
,a_S_ e 11/RNTO_ FUbLTO_rAqT ,a___ TD_Gp
Bouton de commande de s_lection de programme
(Minuterie)
49
background
Action de nettoyage CATALYST _
Votre laveuse utilise I'action de lavage CATALYST® pour assurer
une meilleure 61imination des saletGs et des taches sur votre
charge de lavage. L'action de lavage CATALYST® reduit la
necessite de pretraitement et peut s'utiliser en toute securite sur
tousles tissus. Uaction de nettoyage CATALYST e est prereglee
au programme Blancs les plus blancs et est disponible avec le
programme Ultra propre. Pour la meilleure performance de
lavage, utiliser ce reglage avec la selection de vitesse Heavy Duty
(service intense).
REMARQUES : L'action de nettoyage CATALYST_ est disponible
sur tousles reglages de commande de VITESSE.
Fenctionnement de I'aetien de nettoyage CATALYST _
1. Avant le debut de I'agitation, du detergent passe
automatiquement dans un compartiment special qui le
melange & une petite quantite d'eau pour creer une solution
de nettoyage moussante.
2. Uessorage repand les v6tements.
3. La solution de nettoyage est versGe sur les tissus; elle passe
dans les v_tements, et les enzymes du detergent fixent les
taches et les saletes, pour les eliminer.
4. La laveuse se remplit au niveau d'eau s_lectionn6 et termine
le programme s_lectionn&
REMARQUE :
Pour les meilleurs resultats, la charge doit etre seche au
debut du programme.
Les taches tenaces peuvent nGcessiter un prG-traitement.
Programme Ultra propra (Ultra Clean)
Utiliser ce programme pour la plupar_ des charges pour obtenir
une duree de lavage de 6 & 15 minutes.
Programme de Prassage permanent (Permanent Press) I
Ce programme comprend un proced6 de refroidissement de la
charge qui reduit le froissement par rapport & d'autres
programmes. Choisir jusqu'& 10 minutes de temps de lavage.
Programme de lavage b la main (Handwash)
Utiliser ce programme de 4 minutes pour les vetements lavables
& la main et selectionner un des reglages de selection de vitesse
de lavage & la main pour obtenir le meilleur soin des tissus.
Blancs les plus blancs (Whitest whites)
Utiliser ce programme de lavage pour les charges de tissus
blancs qui nGcessitent un blanchiment amGlior& Le programme
combine une agitation et un essorage a vitesse elevee pour
reduire les durees de sGchage. Ce programme comprend I'action
de nettoyage CATALYST _. L'utilisation d'eau de Javel est
recommandee pour ce programme pour fournir un blanchiment
remarquable. La duree de lavage est d'environ 19 minutes.
Programme de trampege automatique (Soak)
II comporte une agitation suivie d'une duree de trempage illimitee
pour aider & enlever les grosses saletGs et taches necessitant un
pretraitement. Apres le trempage, regler de nouveau la laveuse
un reglage d'essorage pour enlever I'eau. Le programme de
trempage devrait etre suivi d'un programme Ultra Clean ou
Permanent Press avec supplement de detergent.
REMARQUE : L'eau chaude n'est pas recommandee pour le
trempage. Elle pourrait fixer certaines taches. Si I'on utilise
I'action de nettoyage CATALYST_, I'utilisation du programme de
trempage (SOAK) n'est pas necessaire.
Cette section decrit les vitesses de lavage/essorage que vous
pouvez sGlectionner avec la commande des vitesses. Chaque
rGglage de vitesse est congu pour differents types de tissu et
niveaux de saletG.
DEUCATE NORMAL
SLOW/ SLOW SLOW/ FAST
II qll
HANDWASH _
CASUAL o o HEAVYDUTY
EXIRASLOW/ SLOW FASTI FAST
l 911
HANDWASHPLUS HANGDRY
FINE DELICATES F/L_ / SLOW
IN]_RMITfENT
EXTRASLOWI SLOW
Bouton de selection de vitesses
Normal (vitesse normale)
Ce reglage de vitesse convient aux articles de coton et de lin
normalement sales. Le rGglage combine une vitesse d'agitation
lente et des vitesses d'essorage rapide pour reduire la duree de
s_chage.
Heavy Duty (vitesse service intense)
Ce reglage de vitesse convient aux charges robustes ou tres
sales. Le reglage combine une vitesse d'agitation rapide et des
vitesses d'essorage rapides. Utiliser ce reglage Iorsque le bouton
de commande de selection de programme (minuterie) est sur le
reglage CATALYSTe.
Hang Dry (vitesse s_chage b Pair)
Ce reglage de vitesse convient aux tissus robustes de pressage
permanent qui secheront sur une corde a linge. Le rGglage
combine une vitesse d'agitation rapide et des vitesses
d'essorage lentes pour reduire le froissement.
Handwash Plus Fine Delicates (vitesse pour tissus fins
d_licats _ lavage _ la main Plus)
Utiliser ce reglage de vitesse pour les articles lavables & la main
et de soin special. L'action de lavage comporte des periodes
rGpGtees d'agitation et de trempage &vitesse extra-lente. Des
vitesses d'essorage lentes reduisent le froissement.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce programme pour des articles
encombrants tels que des couverfures. Cerfains articles
"lavables & la main", en particulier la laine, retrecissent
naturellement au lavage. Pendant qu'ils sont encore mouilles,
mettre ces articles en forme en les 6tirant delicatement & la taille
originale. Laisser les articles s_cher & plat.
Handwash/Casual (vitesse lavage b la main/tout-aUer)
Ce reglage de vitesse convient & la lingerie et aux tricots legers.
Le rGglage combine une agitation & vitesse extra-lente pour un
enlevement des taches en douceur et des vitesses d'essorage
lentes pour reduire le froissement.
Delicate (vitesse pour articles d_licats)
Ce reglage de vitesse convient aux tissus en tricot lavables et
aux tissus de pressage permanent. Le reglage combine une
agitation & vitesse lente pour un enlevement des taches en
douceur et des vitesses d'essorage lentes pour rGduire le
froissement.
50
background
Quand on utilse plus de d@tergent dans un programme pour
v_tements tr@s sales, ou pour des articles qui n6cessitent des
soins de lavage sp_ciaux, un tin?age et un essorage
suppl6mentaires peuvent @re n6cessaires.
1. R_gler les commandes du niveau d'eau, de la temp6rature de
I'eau, des options de ringage (& One Rinse - un ringage) et
des vitesses.
2. Appuyer sur le bouton de commande de s61ection de
programme (minuterie) et le tourner sur Rinse (rin?age).
3. Tirer sur le bouton de commande de s61ection de programme
(minuterie). La laveuse se remplt pour le niveau d'eau
s_lectionn6, agite, vidange et essore.
Une vidange et un essorage peuvent aider a diminuer les temps
de s_chage pour les tissus robustes ou les articles qui
n6cessitent un soin particulier en enlevant I'exces d'eau.
1. R6gler la commande des options de ringage a One Rinse (un
ringage).
2. R6gler la commande de vitesse :
Pour un essorage rapide, utiliser le r6glage Heavy Duty ou
Normal (service intense ou normal).
Pour un essorage lent, utiliser Delicate (r6glage d61icat).
3. Appuyer sur le bouton de commande de s_lection de
programme (minuterie) et le tourner dans le sens horaire a un
des reglages Spin (essorage).
4. Tirer sur le bouton de commande de s_lection de programme
(minuterie). La laveuse vidange, puis essore.
Lorsqu'on tire le bouton de commande de programme apr@s
avoir plac_ I'index du bouton a la position d@sir_e, la laveuse se
remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant au volume
de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et
chronom@trage). Uagitation commence imm_diatement apres le
remplissage; le couvercle de la laveuse dolt _tre rabattu pour que
I'agitation s'effectue.
Durant I'agitation, I'agitateur suscite une action continue de
culbutage (sur certains mod@les) qui fournit un nettoyage en
profondeur de la charge & laver.
Apres le commencement de I'agitation, le bouton de commande
de programme tourne dans le sens horaire jusqu'a la position Off
(art@t),qui correspond a la fin du programme.
REMARQUE : La laveuse effectue de breves pauses au cours de
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de
la laveuse.
LAVAGE RIN(_AGE
1. Remplissage _ 1. Remplissage
2. Lavage : dur#e I _lrcm I 2. Ringage
choisie
_ 3. Vidange-sans _ 3, Vidange-sans
agitation agitation
[_ 4. _ssorage _ 4. _ssorage-ringage
pal" arrosage
_J 5. Essorage
& Arr#t
La nouvelle laveuse peut _mettre des bruits que votre ancienne
ne faisait pas. Comme les bruits ne sont pas familiers, vous vous
inqui_terez peut-_tre. Car ces bruits sont normaux.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le r_glage pour une petite charge
laver, votre laveuse a un niveau d'eau plus bas. Avec ce niveau
d'eau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion
sup_rieure de I'agitateur.
Si vous choisissez I'action de nettoyage CATALYST_, vous
entendrez un bruit d'essorage/aspersion au d_but du
programme.
Durant la vidange
Si I'eau est vid_e rapidement de la laveuse (selon I'installation),
vous pouvez entendre de Fair attir_ par la pompe pendant la fin
de la vidange.
Apr_s la vidange et avant ressorage
Lorsque le programme passe de vidange & essorage, vous
pouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.
51
background
CONSEILS DE
LESSIVAGE
ENTRETIEN DE LA
LAVEUSE
Preparation des v6tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vetements.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
6pingles, les boucles et autres objets durs pour 6viter
d'_gratigner I'int6rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synth6tiques pour 6viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-6charpes pour
emp_cher I'emm_lement.
R6parer les d6chirures, les outlets et coutures d6cousus.
Traiter les taches.
Les v@tements tach6s ou mouill6s devraient @trelav6s sans
d61ai pour obtenir les meilleurs resultats.
TH
S6parer les articles tr_s sales des articles I_gerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. S6parer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tel_, synth6tique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
S6parer les couleurs fonc6es et les articles grand teint des
articles qui d_teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles d61icats).
D_chargement
Retirer les vetements de la laveuse une fois que le
programme est terrain6. Des objets en metal comme les
fermetures 6clair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacite maximale de charge)
Laveuse KING SIZE TM Capacite Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 d6barbouillettes
10 serviettes & main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
52
Metl®syage d
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une 6ponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de rint_rieur
Pour nettoyer I'int6rieur de la laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de d6tergent darts
le distributeur, puis faire effectuer le programme Normal a I'eau
chaude. R6p6ter ce processus au besoin.
REMARQUE : Pour 61iminer les d6p6ts imputables a la duret6 de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Les distributeurs sont autonettoyants. Si le distributeur d'eau de
Javel a besoin d'etre nettoy6, utiliser une brosse et une solution
de d6tergent a lessive.
IMPORTANT :
Pour 61iminer les d6p6ts imputables & la duret6 de I'eau,
utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la laveuse.
Ne jamais utiliser de liquides de nettoyage sur les pieces de
distributeurs. Ces liquides risquent d'endommager le
plastique.
de ave s£
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de r_duire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter p6riodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des 6crasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lots du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur 1'6tiquette a I'aide d'un marqueur
permanent.
e sl;,r@esag,,: es nenagen end,
Installer et remiser la laveuse & un emplacement oe elle ne sera
pas expos_e au gel. Comme il peut rester un r_sidu d'eau darts
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un d_m6nagement ou _tre remis_e au cours
d'une p_riode hivernale, ex_cuter les operations de preparation.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une p_riode prolong_e, il convient
d'ex_cuter les operations suivantes :
D_brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arriv_e d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (& I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
background
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'arriv6e d'eau.
2. D6connecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser darts le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicules
r6cr6atifs.
4. Faire ex6cuter & la laveuse un programme Spin (Essorage).
5. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibies d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse n'impor_e quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser darts le partier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer a la laveuse un programme Spin
(Essorage).
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
partier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dessus le bord et les mettre darts le panier.
8. Fermer le couvercle et le maintenir en place avec un bout de
ruban adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer & la laveuse n'impor_e quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer ]'antigel, le cas
echeant.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggdrdes ici; elles
pourraient vous dviter le co_t d'une visite de service...
Absence de remplissage, ringage ou lavage
Vdrifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee & la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. La
laveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.
La laveuse s'arr6te
Vdrifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La prise de courant est-elle aliment_e?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt Ctre ferme Iors du fonctionnement. La
laveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.
Le bouton de commande de s_lection de programme
(minuterie) est-il bien align_ et tird?
Tourner le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) au programme desire et le tirer pour mettre la
laveuse en marche. Si la laveuse ne se met toujours pas en
marche, enfoncer de nouveau le bouton, le tourner
legerement vers la droite et le tirer.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille maximale de la charge.
Ddfaillance de vidange/essorage de la laveuse
Le tuyau d'dvacuation est-il obstrud, ou I'extrdmitd du _
tuyau d'dvacuation se trouve-t-elle _ plus de 96 po
(244 cm) au-dessus du plancher?
Voir les "Instructions d'installation" pour la bonne installation
du tuyau d'evacuation.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-ene ne pas se remplir compl_tement?
Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus eleve que le
niveau d'eau le plus eleve. Ceci donne I'impression que la
laveuse ne se remplit pas completement. Ceci est normal.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt Ctre ferme Iors du fonctionnement. La
laveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un surmoussage?
Toujours mesurer le detergent. Suivre les directives du
fabricant. Si I'eau est tres douce, on peut utiliser moins de
detergent.
La tension _lectrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser de cordon de rallonge.
53
background
ILa laveuse continue de fie remplirlvider, ou le
programme sembte bloqu_
Le tuyau d'_vacuation estdl _rop serrd dans le tuyau
rigide ou est-il fix_ _ ce tuyau par du ruban adhdsif?
Le tuyau d'6vacuation dolt 6tre d6gag6, mais bien fix6. Ne
pes sceller le tuyau d'6vacuation avee du ruben adh6sif. Le
tuyau a besein d'un passage d'air. (Voir les "Instructions
d'installation".)
A-t-on interrompu un programme puis s#.lectionnd
I'action de nettoyage CATALYST_?
L'action de nettoyage CATALYSP dolt d6marrer sur une
charge s6che.
L'action de nettoyage CATALYST' ne dolt pes 8tre
s61ectionn6e une fois que la euve a commenc6 & se remplir
d'eau.
V_rifier la plomberie du domicile pour voir e'il y a des
fuites.
La laveuse fait du bruit Position incorrecte du panier de ta laveuse
La charge est-elle _quilibrde et la laveuse est-elle
#aplomb?
La charge dolt 8tre @uilib4e. Voir "Mise en rnarche de la
laveuse" pour la taille maximale de la charge.
La laveuse dolt 8tre d'aplomb. Les pieds event devraient _tre
bien install6s et les 6crous ser4s. R6gler de nouveau les
pieds de nivellement arri_re au besein. (Veir les "instruCtions
d'installation".)
Les pieds arri6re autor_glables sont-ils install6s?
Entendez-vous un bruit d'espetsion d'eau? Ceci fait partie de
l'action de lavage.
Si I'eau est vidang6e rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la suceion de Fair par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. C'est normal.
Lorsque le programme passe du lavage & la vidange ou &
l'eesorage, vous pouvez entendre un bruit caus6 par les
embrayages du syst_me. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec boutons preseion, boucles
ou fermetures _ glissii_re en m_tal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles m6talliques touchant
le partier. Ceci est normal.
Lavez-voue une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'6elabouesement lots du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher eolide?
Voir les "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher.
Fuites d'eau de la laveuse
La charge est-elle _quilibrde et la laveuse est-elle
#aplomb?
La charge de lavage devrait 8tre 6quilibr6e.
La laveuse dolt 8tre d'ap!omb. Les pieds event devraient 8tre
bien install6s et les 6crous serr6s. R6gler de nouveau les
pieds de nivellement & I'arri_re au besein. (Volt les
"Instructions d'installation".)
Obstruction ou fuite dans les distributeurs
Les produits de leseive eont-ile dens le bon dietributeur?
Ajouter les bonnes quantit6s de d6tergent (en poudre ou
liquide), d'eau de Javel ou d'aesoupliesant de tiesu dans le
distributeur appropri6. Vous pouvez ajouter un agent de
blanchiment liquide eu en peudre sans danger pour les
couleurs dens le distributeur de d6tergent. Veiller & utiliser de
la Javel en poudre sans danger pour les ceuleuts avec un
d6tergent en poudre appropri6 ou de la Javel liquide sans
danger pour les couleuts avec un d6tergent liquide appropri6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dens le
distributeur d'eau de JaveL
Charge 1_op mouill_e
Avez-voue utilie_ le bon programme pour la charge
levde?
Choisir un r_glage de commande avec une vitesse
d'essorage plus 61ev6e.
Avez-voue utilis#, un rin#_age & I'eau froide?
Les ringages & froid laissent les charges plus mouilBes que les
ringages tBdes. Ceci est normal.
V_rifier ce qui suit : R_sidu ou chatpie sut le linge
Les tuyaux de rempliesage sont-ils serr_s? Les joints des ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
tuyaux de rempliesage sent-ils bien install_s? La bride du Avez-vous ajout_ du d_tergent au dis_ributeur?
tuyau d'6vaeuation est-elle bien install6e? (Voir les Pour les meilleuts r_sultats, utiliser le distributeur pour
"Instructions d'installation".) dieseudre le d6tergent.
U_vier ou le tuyau so_-ils obstru_?
L'_vier, le drain de planeher et le tuyau de rejet & 14gout
doivent pouveir traiter 17 geL (64 L) d'eau & la minute.
Ueau gicle+elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge dolt _tre @uilib4e et la laveuse ne dolt pes 6tre
sureharg6e. Sinon, I'eau de ringage ou de rempliesage peut
gicler & partir de la charge.
La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds event et attire
devraient _tre bien instal!6s et les _crous ser4s. R_jler de
nouveau les pieds de nivellement & l'arri6re au besoin. (Voir
les "Instructions d'instaUation".)
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
S@areritrier les articles qui ferment de la charpie (serviettes,
chenille), des articles qui attrapent la charpie (velours c6te!_,
synth_tiques). Trier aussi par ceuleur.
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge dolt 8tre @uilib4e. Voir "Mise en marehe de la
laveuse" pour la taille maximale de la charge. Si la charge est
excessive, elle peut pi_ger les particules de eharpie. Laver de
plus petites charges.
Avez-vous laissd du papier ou un mouchoir de papier
dane lee poches?
Avez-vous tird le tuyau d'_vecuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install_ dane le tuyau de rejet
I'dgout ou P_vier de buanderie?
(Volt les "it_strections d'installation".)
54
background
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisarement de
d6tergent pour maintenir la charpie en suspension dans reau.
Ueau de lavage est-elle inf_rieure b 65°F (18"C)?
L'eau de lavage inf6rieure & 65_F (18"C) peut ne pes
dissoudre le d6tergent eompl_tement.
Utilisez-vous un programme de lavage doux?
Consid6rer l'utilisation d'un d6tergent liquide pour les
programmes & faible vitesse tels que Articles encombrants,
lavage manuel, tout-aller ou tiesus d61icats.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent dans le distJributeur?
Pour les meilleure r_sultats, utiliser le distributeur pour
diesoudre le d6tergent.
Aves-vous utilis6 suffisamment de df_tergent?
Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la salet6 et la
tenir en suspension. Ajouter les quantit_s recommand6es par
le fabricant.
Avez-vous ajoutd un assouplissant de tissu directement b
la charge?
Utiliser le distributeur d'essoupliesant de tiesu. Ne pas laisser
goutter l'aesoupliesant de tiesu sur le linge.
Y a-t-il une presence de fer (rouille) sup6rieure b la
moyenne dans I'eau?
II veus faudra peut-Stre faire installer un filtre &fer.
Avez-vous bien tri6 la charge?
S6parer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou
claire.
Avez-vous d6charg¢_ la laveuse tout de suite?
Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d6s
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'essoupliesant de tiesu fourni aver; la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pes
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous utilis6 du ddtergent en poudre dans un
programme b faible vitesse?
Consid6rer l'utilisation d'un d6tergent liquide.
Avez-vous ajout_ du d6tergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tiesu trop tard dans le programme?
Le d6tergent, l'eau de Javel et l'aesouplissant de tiesu
devraient 8tre ajout6s aux distributeurs avant de mettre la
laveuse en marche.
Linge froiss_
Avez-vous d6charg¢_ la laveuse tout de suite?
D6charger la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis_ le boa programme pour la charge
laver?
Utiliser un r6glage de vitesse pour Articles d61icats.
Avez-vous surchargd la laveuse?
La charge dolt _tre 6quilibr_e et la laveuse ne dolt pes 6tre
sureharg6e. Les charges doivent pouvoir se d6placer
librement durant le lavage.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inversds?
S'essurer que les tuyaux d'eau ohaude et d'eau froide sent
connect6s aux bons robinets. (Voir les "Instructions
d'installation'.)
Linge emm_16
Aves-vous surcharg¢_ la laveuse?
Voir "Mise en marehe de la laveuse" pour la taille maximale
de la charge. Les charges doivent pouvoir se d6plaeer
librement durant le lavage.
Blancs gris_tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire !ors du rn61ange
d'artieles blanes et de eouleurs darts une charge. S6parer le
linge de teinte fone6e des articles blancs ou claire.
La temperature de lavage 6tait-elle trop besse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tilde si cela est sans
danger pour le tiesu. S'aesurer que le syst6me d'eau ohaude
permet des lavages & l'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de ddtergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de d_tergent pour laver la salet6 intense & reau
froide ou & I'eau dure. La temp6rature de I'eau devrait 6tre
d'au moins 65_F (18°C) pour que le d6tergent se dissolve
bien et agiese correctement.
Vbtements endommag6s
V6rifier ce qui suit :
Les articles ac6r_s ont-ils 6t6 sortis des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissi_re et
les attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures=6charpes ont=ils 6t_ attaches pour
emp6cher l'emm61ement?
Les articles ont-ils _t_ endommag6s avant le lavage?
R_parer les d6chirures et les ills bris_s dans les coutures
avant le lavage.
Avez-vous surchargd la laveuse?
Voir "Chargement" pour la taiUe rnaximale de la charge.
Aves-vous bien ajout_ I'eau de Javel?
Ne pes vereer I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser le distributeur d'eau de JaveL Eesuyer les
renversements d'eau de JaveL L'eau de Javel non dilu6e
endommagera les tiesus. Ne pes placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel lore du chargement
ou du d_chargement de la laveuse.
Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
I'dtiquette de soin des tissus?
La l_emperature de tavageiringage n'est pas celle que j'ai
choisie
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inversds?
Au fur et & rnesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera !6g_rement pour les lavages & l'eau ehaude .
et & I'eau tilde. Ceci est nomqaL
Pour r_duire les plis, le ringage & I'eau ti6de est r_gl_ pour
8tre plus froid que le ringage & ehaud.
55
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Seam:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir serviciode reparaci6n
a domicilio, y para ordenarpiezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_:ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
® Registered Trademark / 1_mdemark I _M_rvice Mark of Soars, Roebuck and Co_
used undor liconsoe b_ _ Cane_da.
OCATALYST i_ a ffa_red trademark of Whidebo_ U.S.A.,
used un_r li_on_eo by _e_, Roebuck e_ndCo. and Se_r_ Cane_da.
@ M_rca Regist reda I _MM_r_ d_ F_ibnc_ / _Ma_a de Se_cio de Sear_, Roebuck e_d Co.,
usede b_jo liczen_i_de Sear_ Canada.
OOATALYST e_ un_ maroa _istr_d_ d_ WhidPoool U.S.A
u_da bajo lic_ncia do Sear_, R_buck and Co., y _e_rs Ceneda
TM _M .
® Marque _ comrner_e d_po_ / Marqu_ de _omm_roe / M_rq_e _ serv_e de Sears_ Roebuck a_d Co _
o_ v_r_u d_un port_ur de li_er_ p_r Sear_ Oan_.
_3ATALYST _st une marq_ _e de _irtpeol, U.S.A _
_n v_r_ d'un porb_urdo _io3n_ par_, Roebuck and CO. _ Oe_d_.
8®3
8543404 Printedin U.S.A.
Irnprosoon.EE.
© Sears, Roebuckand Co. Imprim_aux E.-U.

Specifications

Kenmore 11024042301 Questions and Answers