Beautural 722NA-0004 teamer for Clothes, Portable Handheld Garment Fabric Wrinkles Remover, 30-Second Fast Heat-up, Auto-Off, Large Detachable Water Tank

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Manual

This is the main product document for model 722NA-0004.

The file format is pdf, 31 pages, you can download this manual here .

background
HANDHELD GARMENT STEAMER
Instruction Manual/ Bedienungsanleitung/ Manuel d'instructions
Manual de instrucciones/ Manuale di istruzioni
1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA, USA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byonebros.com
Made in China
background
1
EN
DE
FR
ES
IT
Introduction
Thank you for purchasing BEAUTURAL Handheld Garment Steamer. This
instruction manual contains important information about safety, usage,
and disposal. Use the product as described and keep this manual for
future reference. If you sell this steamer or pass it on, also give this manual
to the new owner.
Safety Instructions
This steamer should not be used by children. Only allow dependents to
use the steamer when under proper supervision.
The voltage of the power source must be compatible with the voltage
displayed on the rating plate of this steamer.
Never place heavy or sharp objects on the steamer's power cable.
All cables should be positioned so they cannot be tripped over or
become obstructions.
It is recommended to not plug in any other appliances into the same
circuit when the garment steamer is in use to avoid overload.
If the supplied power cord is damaged, it should be replaced by a
qualified technician.
Do not expose the steamer to humidity and or use it outdoors.
Only fill the water tank with tap or distilled water. Other liquids may
damage the steamer.
Do not put any additives in the water tank. These can damage the steamer.
Never leave the steamer unattended when it is hot, switched on, or
connected to power.
Do not use the steamer if it has fallen from a high place, or if there are
visible signs of damage or leakage.
The garment steamer provides a thermal safety fuse to protect it from
over-heating. However, the steamer should not be left unattended
while it is connected to power. Take care when there are children in the
vicinity of the steamer.
Never use the steamer on clothes that are being worn. Never direct the
steamer towards people or animals.
There may be leakage from the steam head if the steamer's temperature
is not high enough to vaporize water and generate steam. Therefore,
make sure the steamer is always preheated for 2-3 minutes before use.
background
2 3
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Always unplug the steamer before attaching or detaching the
attachment brush.
Only use officially provided attachments and accessories.
Appliance Description
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Steam Head
B. Steam Trigger with Built-in
Continuous Steam Switch
C. Water Tank Release Button
D. Water Tank (removable)
E. Power Indicator Light
F. Handle
G. Power Button
H. Cord Guard
I. Fabric Brush (removable)
J. Lint Brush (removable)
K. Crease Clip (Removable)
L. Measuring Cup
Included Items
1 x Garment Steamer
1 x Fabric brush
1 x Lint brush
1 x Crease Clip
1 x Measuring cup
1 x Instruction Manual
Note: When unpacking the garment steamer, check if you have received
all the items listed.
Before the First Use
When you first use the steamer, some residual water from the testing
might be emitted from the steam head. This is normal and will not affect
the use of the steamer and will disappear quickly.
What Water to Use?
Your garment steamer has been designed to use tap water. If your water
is very hard, it is recommended to use distilled water. Never use water
containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.),
or condensation water (for example water from tumble dryers, water from
refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This water contains
organic waste materials or minerals that concentrate under the effect of heat
and cause spitting, brown coloring or premature ageing of your steamer.
Before Use
Unlock and remove the water tank.
Open the water inlet cover.
Fill the water tank with untreated tap
water to Max. level. Do not overfill.
Close the water inlet cover.
Push the water tank back into the
steamer until it clicks into place.
Hang your garment on a
clothes hanger.
background
4 5
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Accessories
The fabric brush allows to remove lints, pet hair,
dust, dirt and dander on overcoat and down jacket.
To attach: While the brush and steamer are cool,
align the fabric brush to the steam head and lock it
into position (an audible "click" will be heard when
correctly locked). Keep the pointed side facing
downward.
To remove: Allow the steamer to cool prior to
removing the brush. Put your finger under the
pointed tip and lift it up.
The lint brush allows for use of steam to dry steam
suits, sweaters, wool fabric and plush cloth.
To attach: While the brush and steamer are cool,
align the lint brush to the steam head and lock it
into position (an audible "click" will be heard when
correctly locked). Keep the pointed side facing
downward.
To remove: Allow the steamer to cool prior to
removing the brush. Put your finger under the
pointed tip and lift it up.
The crease clip can be used to press a crease for
pants and skirts. Press the crease clip's trigger and
place the pants or skirts between the crease clip
and steam head. Steam in a downward motion
from top to bottom to press a crease.
To attach: Simply align the crease clip to the steam
head, and lock it into position (an audible "click" will
be heard when correctly locked).
To remove: Put your finger under the bottom of the
clip and lift it up with stress.
Use
Plug in the steamer.
Switch on the steamer.
ON
Allow the steamer to preheat, when
the indicator light becomes solid the
steamer is ready to use.
OK
Press the steam button with
the steam brush facing away
from you holding it in a vertical
position.
For continuous steam, lock the steam
trigger by pushing the locker switch
down. To release it, push it up.
For optimal use, move the
steam jets over your garment
from top to bottom.
Use your free hand to keep the
fabric taut and stretched. Steam
the garment with slow, downward
strokes, keeping the head of the
steamer in contact with the fabric.
This steamer is anti-dripping,
meaning it can be used
horizontally to steam garments
on an ironing board.
background
6 7
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Press the On/Off button to switch the
steamer off.
OFF
3 sec.
Unplug the steamer.
Stand the steamer on its base and allow
it to completely cool off before storing.
To avoid mineral buildup,
empty the tank after each use.
Warning: Never steam a garment while
it is being worn.
Warning: Never touch the
soleplate of the steamer.
Note: When the water tank is empty, it is normal to feel or hear the water
pump in the handle.
Standby Mode
1) For your safety, the steamer is fitted with a standby
monitoring system, which is activated automatically
after approximately 8 minutes without using the
steam trigger.
2) The power indicator light flashes to indicate that the
steamer is on standby mode.
3) To reactivate the steamer:
a. Press the power button and wait that the power
indicator light stops flashing.
b. Press the steam trigger to start steaming again.
Steam
Trigger
After Use
Unlock and remove the water tank.
Empty the water tank completely.
Return the water tank to its place
on the steamer.
Wait for an hour for your steamer
to cool before storing.
1h
Cleaning
Wait an hour for complete cool
down.
1H
Only use a soft sponge with
water to clean. Do not use any
detergent product.
Never wash or rinse steamer
directly over a sink.
background
8 9
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Troubleshooting
Problems Possible Causes Solutions
There is no
steam.
The steamer is not plugged
in, or not switched on.
Check that your steamer is correctly
plugged in and switched on.
The water level is too low. Unplug your steamer and refill it.
The steam pump has not
been primed.
Press the steam trigger continuously for
a few seconds to begin steaming.
You are using the steamer
for the first time.
Press the steam trigger continuously for
a few seconds to begin steaming.
The water tank is not fully
in place.
Ensure that cover is closed and that the
water tank snaps when put into place.
The steamer is on standby
mode.
Please refer to the "Standby Mode"
section.
Not enough
steam coming
out.
There is not enough water
in the water tank.
Follow the instructions under the “Before
Use section and fill to Max level.
The steamer is not heated
to full temperature.
Always allow steamer to preheat until
the power indicator light becomes solid.
The steamer
does not heat.
It is not plugged in, or not
switched on.
Plug in your steamer and switch on.
The steamer is on standby
mode.
Please refer to the "Standby Mode"
section.
Water leaks.
The water tank is not fully
in place or the cover is not
closed properly.
Ensure that cover is closed and that the
water tank snaps when put into place.
There water tank is
overfilled.
Fill the water tank to the Max. level, do
not overfill.
Water spits.
The steamer is not heated
to full temperature before
use.
Before steaming, always allow steamer
to preheat until the power indicator
light becomes solid.
There is remaining water
after last use which
became condensation
water and stored in the
steam head.
After each use, empty the water tank
and power on the steamer to heat the
steamer for about 2 minutes to dry out
any remaining water.
The steam
leaves stains
on the
fabric or the
steamer spits.
You are using water with
additives.
Never add any additive in the water tank.
The water in your home
too hard.
Read carefully the What water to use
section.
Specifications
Rated voltage:
For US: AC 120V ~ 60Hz
For UK: AC 220-240V ~ 50/60Hz
Rated power: 1200W
Water tank capacity: 0.26 liters (8.8 fluid ounces)
Steaming Tips
To Steam Garments
1. Place the fabric in a dry and ventilated place and at least 20 cm (8
inches) away from any walls (otherwise moisture may cause mildew).
2. Empty garment pockets and straighten turn-ups such as cuffs and
hems.
3. Hang the garment from a hanger and stretch the fabric slightly with
one hand, making sure there is nothing behind the fabric that could be
damaged by the steam.
4. Put the steam head against the garment, pressing and holding the
Steam Activation Button while moving your arm in an up and down
motion, targeting creases on the fabric.
NOTE: Do not steam over metal accessories. Use with caution when
steaming around metal accessories.
WARNING: When using the garment steamer, do not touch the steam
head. This garment steamer will generate a large flow of high temperature
air that can cause burns if not handled carefully.
background
11
EN
DE
FR
ES
IT
10
EN
DE
FR
ES
IT
To Steam Curtains
1. Wash and dry the curtains.
2. Steam when they are hanging.
3. While steaming, stretch the curtains with one hand to help remove
creases more easily.
To Steam Upholstery
1. The garment steamer can be used to kill bacteria, remove odors and
freshen up furniture upholstery, slip covers, and cushions.
2. Move the garment steamer over the fabric, cushions should be
removed for steaming. Allow cushions to dry thoroughly before placing
back on furniture.
The appliances packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling plant.
Introduction
Vielen Dank, dass Sie sich für den BEAUTURAL Hand Garment Steamer
entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zu Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Verwenden Sie das Produkt wie
beschrieben und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
auf. Wenn Sie diesen Dampfer verkaufen oder weitergeben, geben Sie diese
Anleitung auch dem neuen Besitzer.
Sicherheitshinweise
Dieser Dampfglätter darf nicht von Kindern benutzt werden. Lassen Sie
den Dampfglätter nur von Kindern nutzen wenn Angehörigen diese unter
angemessener Aufsicht haben.
Die Spannung der Stromquelle muss mit der auf dem Typenschild dieses
Dampfglätter angegebenen Spannung übereinstimmen.
Stellen Sie niemals schwere oder scharfe Gegenstände auf das Netzkabel
des Dampfglätters.
Alle Kabel sollten so verlegt werden, dass sie nicht darüber stolpern oder zu
Hindernissen werden können.
Es wird empfohlen, keine anderen Geräte an den gleichen Stromkreis
anzuschließen, wenn der Dampfglätter verwendet wird, um eine
Überlastung zu vermeiden.
Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.
Setzen Sie den Dampfglätter keiner Feuchtigkeit aus und verwenden Sie ihn
nicht im Freien.
Füllen Sie den Wassertank nur mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser.
Andere Flüssigkeiten können den Dampfglätter beschädigen.
Geben Sie keine Zusätze in den Wassertank. Diese können den Dampfglätter
beschädigen.
Lassen Sie den Dampfglätter niemals unbeaufsichtigt, wenn er heiß,
eingeschaltet oder an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Verwenden Sie den Dampfglätter nicht, wenn er von einer hohen Stelle
heruntergefallen ist oder wenn sichtbare Anzeichen von Beschädigungen
oder Undichtigkeiten vorliegen.
Der Garment Steamer verfügt über eine Thermosicherung, die ihn vor
Überhitzung schützt. Der Dampfglätter sollte jedoch nicht unbeaufsichtigt
bleiben, solange er an die Stromversorgung angeschlossen ist. Seien Sie
vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Dampfers aufhalten.
background
12 13
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Verwenden Sie den Dampfglätter niemals für Kleidung, die getragen wird.
Richten Sie den Dampfer niemals auf Menschen oder Tiere.
Wenn die Temperatur des Dampfglätter nicht hoch genug ist, um Wasser
zu verdampfen und Dampf zu erzeugen, kann der Dampfkopf auslaufen.
Stellen Sie daher sicher, dass der Dampfglätter vor dem Gebrauch immer 2-3
Minuten vorgewärmt ist.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Aufsatzbürste anbringen oder abnehmen.
Verwenden Sie nur offiziell geliefertes Zubehör.
Produktbeschreibung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Dampfkopf
B. Dampfauslöser mit integriertem
Dauerdampfschalter
C. Entriegelungstaste für den Wassertank
D. Wassertank (abnehmbar)
E. Betriebsanzeige
F. Griff
G. Netzschalter
H. Kabelschutz
I. Textilbürste (abnehmbar)
J. Fusselbürste (abnehmbar)
K. Knickspange (abnehmbar)
L. Messbecher
Lieferumfang
1 x Garment Steamer
1 x Stoffbürste
1 x Fusselbürste
1 x Knickspange
1 x Messbecher
1 x Bedienungsanleitung
Hinweis: Packen Sie den Dampfglätter aus und überprüfen Sie, ob Sie alle
aufgelisteten Artikel erhalten haben.
Vor dem ersten Gebrauch
Wenn Sie den Dampfgarer zum ersten Mal verwenden, tritt möglicherweise
etwas Restwasser von der Prüfung des Geräts aus dem Dampfkopf aus. Dies
ist normal und beeinträchtigt die Verwendung des Dampfgarers nicht und
verschwindet sehr schnell, ohne Rückstände zu hinterlassen.
Welches Wasser verwenden?
Ihr Dampfglätter ist für die Verwendung von Leitungswasser ausgelegt.
Wenn Ihr Wasser sehr hart ist, wird die Verwendung von destilliertem
Wasser empfohlen. Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusätzen (Stärke,
Parfüm, Aromastoffe, Weichmacher usw.) oder Kondenswasser (z. B. Wasser
aus Wäschetrocknern, Wasser aus Kühlschränken, Wasser aus Klimaanlagen,
Regenwasser). Dieses Wasser enthält organische Abfälle oder Mineralien, die
sich unter Hitzeeinwirkung ansammeln und zum Ausspritzen, Braunfärben
oder vorzeitigen Altern Ihres Dampfglätters führen.
Vor dem Gebrauch
Entriegeln
und entfernen
Sie den
Wassertank.
Öffnen Sie die
Wassereinlassabdeckung.
Füllen Sie den
Wassertank mit
unbehandeltem
Leitungswasser
bis max. Niveau.
Nicht überfüllen.
Schließen Sie den
Wassereinlassdeckel.
Schieben Sie
den Wassertank
zurück in den
Dampfglätter,
bis er einrastet.
Hängen Sie Ihr
Kleidungsstück auf
einen Kleiderbügel.
background
14 15
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Zubehör
Mit der Textilbürste können Sie Flusen, Tierhaare,
Staub, Schmutz und Schuppen auf Mänteln und
Daunenjacken entfernen.
Anbringen: Während die Bürste und der Dampfglätter
kühl sind, richten Sie die Stoffbürste auf den Dampfkopf
aus und verriegeln Sie ihn (ein hörbares "Klicken" ist zu
hören, wenn die Bürste richtig eingerastet ist). Halten Sie
die spitze Seite nach unten.
Entfernen: Lassen Sie den Dampfgarer abkühlen, bevor
Sie die Bürste entfernen. Legen Sie Ihren Finger unter die
spitze Spitze und heben Sie sie an.
Die Fusselbürste ermöglicht die Verwendung von
Dampf zum Trocknen von Dampfanzügen, Pullovern,
Wollstoffen und Plüschtüchern.
Anbringen: Während die Bürste und der Dampfglätter
kühl sind, richten Sie die Fusselbürste auf den
Dampfkopf aus und verriegeln Sie sie (ein hörbares
"Klicken" ist zu hören, wenn sie richtig eingerastet sind).
Halten Sie die spitze Seite nach unten.
Entfernen: Lassen Sie den Dampfglätter abkühlen, bevor
Sie die Bürste entfernen. Legen Sie Ihren Finger unter die
spitze Spitze und heben Sie sie an.
Mit der Knickspange kann eine Knick für Hosen und
Röcke gedrückt werden. Drücken Sie den Auslöser
der Faltklammer und platzieren Sie die Hosen oder
Röcke zwischen der Faltklammer und dem Dampfkopf.
Dämpfen Sie in einer Abwärtsbewegung von oben nach
unten, um eine Falte zu drücken.
Zum Anbringen: Richten Sie einfach den Bügel am
Dampfkopf aus und rasten Sie ihn ein (ein hörbares
"Klicken" ist zu hören, wenn er richtig eingerastet ist).
Zum Entfernen: Legen Sie Ihren Finger unter die
Unterseite des Clips und heben Sie ihn unter Spannung
an.
Verwendung
Den Dampfglätter in die Steckdose
stecken.
Dampfglätter einschalten.
ON
Lassen Sie das Gerät vorwärmen.
Wenn das Licht durchgehend leuchtet
können Sie das Gerät benutzen.
OK
Drücken Sie die Dampftaste
mit der Dampfbürste von Ihnen
weg und halten Sie sie in einer
vertikalen Position.
Für Dampfglätter sperren Sie den
Dampfauslöser, indem Sie den
Sperrschalter nach unten drücken.
Schieben Sie es nach oben, um es
freizugeben.
Bewegen Sie die Dampfdüsen
für eine optimale Nutzung
von oben nach unten über Ihr
Kleidungsstück.
background
16 17
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Halten Sie den Stoff mit Ihrer freien
Hand gespannt und gestreckt.
Dämpfen Sie das Kleidungsstück mit
langsamen Abwärtsbewegungen
und halten Sie dabei den Kopf des
Dampfglätter in Kontakt mit dem Stoff.
Dieser Dampfglätter ist
tropfwassergeschützt und kann
horizontal zum Dämpfen von
Kleidungsstücken auf einem
Bügelbrett verwendet werden.
Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um
den Dampfglätter auszuschalten.
OFF
3 sec.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Stellen Sie den Dampfglätter auf den
Sockel und lassen Sie ihn vor dem
Lagern vollständig abkühlen.
Um Mineralablagerungen zu
vermeiden, leeren Sie den Tank
nach jedem Gebrauch.
Warnung: Dämpfen Sie niemals ein
Kleidungsstück, während es getragen
wird.
Warnung: Berühren Sie
niemals die Bügelsohle des
Dampfglätter.
Hinweis: Wenn der Wassertank leer ist, ist es normal, dass Sie die
Wasserpumpe im Griff fühlen oder hören.
Standby-Modus
1) Zu Ihrer Sicherheit ist der Dampfglätter mit einem
Standby-Überwachungssystem ausgestattet, das
automatisch nach ca. 8 Minuten aktiviert wird ohne
Betätigung des Dampfauslösers.
2) Die Betriebsanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich
der Dampfglätter im Standby-Modus befindet.
3) So reaktivieren Sie den Dampfglätter:
a. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter und warten Sie,
bis die Betriebsanzeige nicht mehr blinkt.
b. Drücken Sie den Dampfauslöser, um erneut mit
dem Dämpfen zu beginnen.
Damp-
fauslösers
Nach Gebrauch
Entriegeln und entfernen Sie
den Wassertank. Leeren Sie den
Wassertank vollständig.
Um Mineralablagerungen zu
vermeiden, leeren Sie den Tank
nach jedem Gebrauch.
Stellen Sie den Wassertank wieder
auf den Dampfglätter.
Warten Sie eine Stunde, bis der
Dampfgarer abgekühlt ist, bevor
Sie ihn lagern.
1h
background
18 19
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Reinigung
Warten Sie eine Stunde, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
1H
Verwenden Sie zum Reinigen
nur einen weichen Schwamm
mit Wasser. Verwenden Sie kein
Reinigungsmittel.
Waschen oder spülen Sie den
Dampfglätter niemals direkt über
einem Spülbecken
Fehlerbehebung
Probleme Grund Lösung
Kein Dampf.
Der Dampfglätter ist nicht
eingesteckt oder nicht
eingeschaltet.
Überprüfen Sie, ob Ihr Dampfglätter richtig
angeschlossen und eingeschaltet ist.
Der Wasserstand ist zu
niedrig.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
füllen Sie ihn wieder auf.
Die Dampfpumpe wurde
nicht angefüllt.
Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden
lang gedrückt, um mit dem Dämpfen zu beginnen.
Sie benutzen den
Dampfglätter zum ersten Mal.
Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden
lang gedrückt, um mit dem Dämpfen zu beginnen.
Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung geschlossen
ist und der Wassertank beim Einsetzen einrastet.
Der Dampfer befindet sich im
Standby-Modus.
Bitte lesen Sie den Abschnitt "Standby-Modus".
Es kommt nicht
genug Dampf
heraus.
Es ist nicht genug Wasser im
Wassertank.
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt
"Vor dem Gebrauch" und füllen Sie bis zum
Höchststand.
Der Dampfglätter ist nicht auf
volle Temperatur aufgeheizt.
Lassen Sie das Gerät vorwärmen bis das Licht
durchgehend leuchtet.
Der Dampfglätter
heizt nicht.
Er ist nicht eingesteckt oder
nicht eingeschaltet.
Schließen Sie Ihren Dampfglätter an und schalten
Sie ihn ein.
Der Dampfglätter befindet
sich im Standby-Modus.
Bitte lesen Sie den Abschnitt "Standby-Modus".
Wasser läuft aus
Der Wassertank ist nicht
vollständig eingesetzt oder
der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung geschlossen
ist und der Wassertank beim Einsetzen einrastet.
Der Wassertank ist überfüllt.
Füllen Sie den Wassertank bis zur max. nicht
überfüllen.
Wasser spritzt
heraus.
Der Dampfglätter wird vor
dem Gebrauch nicht auf volle
Temperatur erhitzt.
Vor dem bedampfen ihrer Kleidung sollten sie
das Gerät aufwärmen lassen bis das Anzeigelicht
durchgehend leuchtet.
Nach dem letzten Gebrauch
verbleibt Wasser, das zu
Kondenswasser geworden
und im Dampfkopf
gespeichert ist.
Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank
und schalten Sie den Dampfglätter ein, um den
Dampfglätter etwa 2 Minuten lang aufzuheizen
und das restliche Wasser auszutrocknen.
Der Dampf
hinterlässt Flecken
auf dem Stoff oder
dem Dampfstrahl.
Sie verwenden Wasser mit
Zusätzen.
Niemals Zusätze in den Wassertank geben.
Das Wasser in deinem Haus
ist zu hart.
Lesen Sie den Abschnitt Was ist Wasser zu
verwenden?“ Sorgfältig durch.
background
20 21
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Technische Daten
Nennspannung:
Für USA: AC 120 V ~ 60 HzV ~ 50/60
Für Großbritannien: AC 220-240Hz
Nennleistung: 1200 W
Wassertankinhalt: 0,26 Liter
Dampf-Tipps
Zum Dämpfen von Kleidungsstücken
1. Legen Sie den Stoff in einen trockenen Raum und an einem belüfteten
Ort und mindestens 20 cm von Wänden entfernt (andernfalls kann
Feuchtigkeit Schimmel verursachen).
2. Leeren Sie die Kleidertaschen und richten Sie Umschläge wie
Manschetten und Säume gerade.
3. Hängen Sie das Kleidungsstück an einen Kleiderbügel und dehnen Sie
den Stoff mit einer Hand leicht. Achten Sie dabei darauf, dass sich hinter
dem Stoff nichts befindet, das durch den Dampf beschädigt werden
könnte.
4. Legen Sie den Dampfkopf gegen das Kleidungsstück, drücken Sie die
Dampfaktivierungstaste und halten Sie diese gedrückt, während Sie
Ihren Arm in einer Auf- und Abbewegung bewegen und dabei auf den
Stoff danpfen.
HINWEIS: Dämpfen Sie nicht über Metallzubehör. Vorsicht beim Dämpfen
um Metallzubehör.
WARNUNG: Berühren Sie den Dampfkopf nicht, wenn Sie den
Dampfglätter verwenden. Dieser Dampfglätter erzeugt einen großen
Luftstrom mit hoher Temperatur, der bei unsachgemäßer Behandlung zu
Verbrennungen führen kann.
So dämpfen Sie Vorhänge
1. Waschen und trocknen Sie die Vorhänge.
2. Dämpfen, wenn sie hängen.
3. Spannen Sie die Vorhänge beim Dämpfen mit einer Hand, um Falten
leichter zu entfernen.
So dämpfen Sie Polster
1. Mit dem Dampfglätter können Sie Bakterien abtöten, Gerüche
entfernen und Möbelpolster, Schonbezüge und Kissen auffrischen.
2. Bewegen Sie den Dampfglätter über den Stoff. Die Kissen sollten zum
Dämpfen entfernt werden. Lassen Sie die Kissen gründlich trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Möbel stellen.
Entsorgung
Gerät Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
background
22 23
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Introduction
Merci pour l’achat de ce Défroisseur Vapeur pour Vêtements de Poche.
Ce manuel d’instruction contient d’importantes informations concernant
la sécurité, l’utilisation et le recyclage de ce produit. Veuillez utiliser
ce produit comme décrit et conserver ce manuel pour consultation
ultérieure.
Instructions de sécurité
Ce défroisseur vapeur ne devrait pas être utilisé par des enfants. Veuillez
uniquement autoriser des personnes dépendantes à utiliser ce produit
sous la supervision d’un adulte.
La tension d’alimentation doit être compatible avec la tension affichée
sur la plaque signalétique du défroisseur vapeur.
Ne jamais placer d’objets lourds ou pointus sur le câble électrique du
défroisseur vapeur.
Tous les câbles doivent être positionnés de façon à ce qu’on ne puisse
pas trébucher dedans ou devenir une obstruction.
Il est recommandé de ne pas brancher tout autre produit électrique sur
le même circuit que le défroisseur vapeur pour éviter toute surcharge.
Si le cordon électrique est endommagé, il devrait être remplacé par un
technicien qualifié.
Ne pas exposer le défroisseur vapeur à l’humidité ou l’utiliser en plein air.
Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau du robinet ou de l’eau distillée.
Tout autre liquide peut endommager l’appareil.
Ne pas mettre d’additif dans le réservoir. Cela peut endommager le
défroisseur vapeur .
Ne jamais laisser le défroisseur vapeur sans surveillance.
Ne pas utiliser le défroisseur vapeur s’il est tombé d’un endroit haut, ou
s’il existe des signes visibles d’endommagement ou de fuite.
Le défroisseur vapeur dispose d’un fusible thermal de sécurité pour
protéger l’appareil de toute surchauffe. Cependant, le défroisseur ne
devrait pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Veuillez bien
surveiller les enfants lorsqu’ils sont à proximité du défroisseur vapeur.
Ne jamais utiliser le défroisseur vapeur sur des vêtements qui sont en
train d’être portés. Ne jamais diriger l 'appareil vers des personnes ou
des animaux.
Il peut y avoir une fuite en provenance de la tête à vapeur si la
température de l’appareil n’est pas suffisamment haute pour
vaporiser l’eau et générer de la vapeur. Veuillez donc vous assurer
que le défroisseur vapeur est préchauffé pendant 2 à 3 minutes avant
utilisation.
Toujours débrancher le défroisseur vapeur avant d’attacher ou de
détacher la brosse.
Veuillez n’utiliser que les accessoires officiellement fournis dans
l’emballage.
Description du Produit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Tête à vapeur
B. Gachette à vapeur avec bouton de
vapeur continue.
C. Bouton d’ouverture du Réservoir
D. Réservoir (amovible)
E. Indicateur de Batterie
F. Poignée
G. Bouton Marche / Arrêt
H. Protecteur de Câble
I. Brosse en Tissu (amovible)
J. Brosse Anti Peluche (amovible)
K. Pince de Défroissage
L. Gobelet Gradué
background
24 25
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Cet emballage inclut
1 x Défroisseur Vapeur
1 x Brosse en Tissu
1 x Brosse Anti Peluche
1 x Pince de Défroissage
1 x Gobelet Gradué
1 x Manuel d’Instructions
Remarque: Lorsque vous déballez le défroisseur vapeur, veuillez vérifier si
vous disposez bien de toutes les pièces énumérées ci-dessus.
Avant la Première Utilisation
Lorsque vous utilisez le défroisseur vapeur pour la première fois, il est
possible que de l’eau résiduelle soit émise par la tête à vapeur. Elle
provient de tests effectués en usine. Ceci est normal et n’affectera
pas l’utilisation du défroisseur vapeur. Par ailleurs,ce résidu disparaîtra
rapidement.
Quel type d’eau utiliser?
Votre défroisseur vapeur a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du
robinet. Si votre eau est calcaire, il est conseillé d’utiliser de l’eau distillée.
Veuillez ne jamais utiliser d’additif (amidon, parfum, substances aromatiques,
ect …) ou de l’eau de condensation (par exemple de l’eau du sèche-linge, du
réfrigérateur, des unités de climatisation et de l’eau de pluie). Ce type d’eau
contient des déchets organiques et des minéraux qui se concentrent sous
l’effet de la chaleur, endommageant le froisseur vapeur.
Avant Utilisation
Déverrouiller et retirer le réservoir
d’eau.
Ouvrir l’orifice pour l’arrivée
d’eau.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau
du robinet non traitée jusqu’au niveau
maximum. Ne pas trop remplir.
Fermer l’orifice d’arrivée d’eau.
Repositionner le réservoir dans le
défroisseur vapeur jusqu’à entendre
un clic.
Positionner votre vêtement
sur un cintre.
Accessoires
La brosse en tissu permet de retirer les peluches,
poils d’animaux, poussières, saletés et pellicules sur
les manteaux et doudounes.
Pour attacher: pendant que votre brosse et
défroisseur vapeur sont à température ambiante,
veuillez aligner la brosse en tissu sur la tête à
vapeur et mettez-la en position de verrouillage
(un clic audible confirme que la brosse a bien été
verrouillée) Veuillez garder la face pointue vers le
bas.
Pour retirer la brosse: Veuillez attendre que le
froisseur vapeur ait bien refroidi. Veuillez placer
votre doigt sous l’extrémité pointue et la soulever.
background
26 27
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
La brosse de défroissage permet l’utilisation de la
vapeur sèche pour améliorer l’apparence de vos
costards, pull-over et vêtements fabriqués à partir
de laine et de peluche.
Installer un accessoire: une fois que la brosse et
le froisseur vapeur ont refroidi, veuillez aligner la
brosse de défroissage sur la tête à vapeur et la
verrouiller (un clic confirmera que la brosse a bien
été installée). Veuillez ensuite garder l’appareil
orienté vers le bas.
Retirer un accessoire: laisser le défroisseur
vapeur refroidir avant de retirer la brosse. Veuillez
positionner votre doigt sous l’extrémité pointue et
la soulever.
La pince de défroissage peut être utilisée pour
défroisser les pantalons et jupes. Veuillez presser
sur la gachette et placer le vêtement entre la pince
et la tête à vapeur. Vaporiser en direction du sol du
haut vers le bas pour défroisser.
Installer un accessoire: Alignez simplement la
pince de défroissage sur la tête à vapeur et la
verrouiller en position (un clic confirmer que la
pince a bien été installée).
Retirer un accessoire: Placez votre doigt sous le bas
de la pince et la soulever.
Utilisation
Brancher le défroisseur vapeur.
Allumer le défroisseur vapeur.
Laisser le défroisseur vapeur
préchauffer , lorsque l'indicateur
lumineux devient stable le
défroisseur vapeur est prêt pour
l'usage.
OK
Presser sur le bouton vapeur
avec la brosse non dirigée vers
vous et en direction verticale.
Pour un flux de vapeur continu,
veuillez verrouiller la gachette en
poussant le bouton vers le bas. Pour
arrêter le flux, veuillez remonter le
bouton.
Pour une utilisation optimale,
veuillez appliquer la vapeur du
bas vers le haut du vêtement.
Veuillez utiliser vos mains pour
garder le vêtement tenu raide.
Vaporiser le vêtement avec des
gestes lents, verticaux (de haut en
bas), tout en gardant la tête à vapeur
en contact avec le tissu.
Le défroisseur vapeur est anti-
goutte, signifiant qu’il peut être
utilisé horizontalement pour
vaporiser les vêtements sur
une planche à repasser.
background
28 29
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Presser sur le bouton On/Off pour
éteindre le défroisseur vapeur.
OFF
3 sec.
Débrancher le défroisseur
vapeur.
Installer le défroisseur vapeur sur sa
base et le laisser complètement refroidir
avant le stockage.
Pour éviter tout dépôt minéral,
veuillez vider le réservoir
après chaque utilisation.
Avertissement: Ne jamais vaporiser
un vêtement pendant qu’il est en train
d’être porté.
Avertissement: Ne jamais
toucher la semelle du
défroisseur vapeur.
Remarque: Lorsque le réservoir d’eau est vide, il est normal de sentir ou
d’entendre la pompe à eau dans la poignée.
Mode Standby
1) Pour votre sécurité, le défroisseur vapeur est équipé
avec un système de surveillance, qui est activé
automatiquement après approximativement 8
minutes sans utilisation de la gachette à vapeur.
2) L’indicateur de batterie clignote pour indiquer que le
défroisseur vapeur est en mode standby.
3) Réactiver le défroisseur vapeur.
a.Presser sur le bouton Power et attendre que
l’indicateur stoppe de clignoter.
b. Presser sur la gachette à vapeur pour commencer
la vaporisation une nouvelle fois.
La
gachette
à vapeur
Après Utilisation
Déverouiller et retirer le réservoir
d’eau. Veuillez vider le réservoir
d’eau complètement.
Pour éviter tout dépôt minéral,
veuillez vider le réservoir après
chaque utilisation.
Replacer le réservoir d’eau sur
son emplacement initial sur le
défroisseur vapeur.
Veuillez attendre une heure pour
laisser refroidir l’appareil avant de
le stocker.
1h
background
30 31
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Nettoyage
Attendre une heure pour faire
complètement refroidir l’appareil.
1H
Veuillez uniquement utiliser une
éponge douce avec de l’eau pour
le nettoyage. Ne pas utiliser de
produit détergent.
Ne jamais laver ou rincer le
défroisseur vapeur directement au
dessus d’un évier.
Dépannage
Problèmes Causes Possibles Solutions
Il n’y a pas de
vapeur.
Le défroisseur vapeur nest pas
branché, ou nest pas allumé.
Veuillez vérifier que votre défroisseur vapeur
est correctement branché et allumé.
Le niveau de l’eau est trop bas. Débrancher le défroisseur vapeur et le remplir.
La pompe à vapeur n’a pas été
amorcée.
Presser sur la gachette à vapeur
continuellement pour quelques secondes
avant de commencer la vaporisation.
Vous utilisez le défroisseur
vaporisateur pour la première
fois.
Veuillez presser sur la gâchette à vapeur
continuellement pendant plusieurs secondes
pour commencer à émettre des vapeurs.
Le réservoir nest pas bien
positionné.
S’assurer que le couvercle est bien fermé et
que se ferme d’un coup sec lorsqu’il est bien
positionné.
Le défroisseur vaporisateur est
en mode standby.
Veuillez vous référer à la section m«mode
veille».
Pas
suffisamment
de vapeur ne
sort.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Veuillez suivre les instructions dans la section
« Avant Utilisation » et remplir jusqu‘au niveau
maximal.
Le défroisseur vapeur nest
pas chauffé à la température
optimale.
Toujours laisser le défroisseur vapeur
préchauffer jusqu'à ce que le témoin
d'alimentation devient stable.
Le défroisseur
vapeur ne
chauffe pas.
S’il nest pas branché, ou pas
allumé.
Veuillez brancher l’appareil et l’allumer.
Le défroisseur vapeur est en
mode standby.
Veuillez consulter la section du mode standby.
Il y a des fuites
d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement opérationnel
s’il n’est pas fermé
convenablement.
Veuillez vous assurer que le couvercle est bien
fermé et que le résevoir d’eau se ferme bien.
Le réservoir d’eau est trop
rempli.
Remplir le réservoir d’eau au niveau maximal,
ne pas trop remplir.
Leau grésille.
L’appareil nest pas chauffé à
la bonne température avant
utilisation.
Avant d'utiliser le produit, veuillez toujours
laisser le défroisseur préchauffer jusqu'à ce que
le témoin d'alimentation devienne stable.
Leau restante de la dernière
utilisation est devenue de l’eau
de condensation et est stockée
dans la tête à vapeur.
Après chaque utilisation, veuillez vider le
réservoir d’eau et allumer l’appareil pendant 2
minutes pour sécher l’eau restante.
La vapeur laisse
des taches sur
le tissu ou l’eau
grésille.
Vous utilisez de l’eau avec des
additifs.
Ne jamais utiliser d’additif dans le réservoir
d’eau.
Leau de votre réseau est trop
calcaire.
Veuillez lire avec précaution la section «Quelle
eau utiliser».
background
32 33
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Caractéristiques Techniques
Tension :
Pour l’UE : AC 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance Nominale : 1200W
Capacité du Réservoir : 0,26 litres
Conseils d’Utilisation
Pour Vaporiser les Vêtements
1. Positionner les vêtements dans un endroit sec et ventilé et à au moins
20 cm des murs (sinan l’humidité peut causer de la moisissure).
2. Vider les poches des vêtements et rendez les manches et ourlets plus
droits.
3. Pendre les vêtements sur un cintre et étirer le tissu légèrement avec
un main, tout en vous assurant que rien derrière le tissu ne puisse être
endommagé par la vapeur.
4. Diriger la vapeur vers le vêtement, presser et tenir le bouton d’activation
de la vapeur pendant que vous déplacez votre bras en mouvements
verticaux, ciblant les plis sur le tissu.
REMARQUE: Ne pas vaporiser sur des accessoires en métaux. Utiliser avec
attention lorsque vous vaporisez à proximité d’accessoires en métal.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez le défroisseur à vapeur, veuillez
ne pas toucher la tête à vapeur. Cet appareil va générer un flux d’air de
haute température qui peut provoquer des brulûres en cas d’utilisation
innapropriée.
Vaporisation de Rideaux
1. Laver et sécher les rideaux.
2. Vaporiser les rideaux lorsqu’ils sont pendus.
3. Pendant la vaporisation, veuillez tirer les rideaux avec une,main pour
faciliter la suppression de plis plus facilement.
Vaporisation de Tissus d’Ameublement
1. Le défroisseur à vapeur peut être utilisé pour tuer les bactéries ;
supprimer les odeurs et rajeunir les tissus d’ameublement, housses et
coussin.
2. Veuillez déplacer le défroisseur à vapeur sur le tissu, les coussins
devraient être déplacés pour la vaporisation. Laisser les coussins sécher
avant de les remettre sur les meubles.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement
des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez
contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est
possible de confier aux centres de recyclage proches de chez vous.
background
34 35
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Introducción
Gracias por comprar BEAUTURAL plancha de ropa a vapor. Este manual
de instrucciones contiene información importante sobre seguridad, uso y
eliminación. Use el producto tal y como se describe y guarde este manual
para futuras referencias. Si vende este producto o lo regala, también
entregue este manual al nuevo propietario.
Instrucciones de seguridad
Esta plancha no debe ser usada por niños. Las personas dependientes solo
pueden usarla cuando estén bajo la supervisión adecuada.
El voltaje de la fuente de alimentación debe ser compatible con el voltaje
que se muestra en la placa de características de esta plancha.
Nunca coloque objetos pesados o afilados sobre el cable de alimentación
de la plancha.
Todos los cables deben colocarse de manera que no se pueda tropezar o
convertirse en obstrucciones.
Se recomienda no enchufar ningún otro electrodoméstico en el mismo
circuito cuando la plancha esté en uso para evitar sobrecargas.
Si el cable de alimentación suministrado está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico calificado.
No exponga la plancha a humedad ni la use al aire libre.
Llene solo el tanque de agua con agua corriente o destilada. Otros líquidos
pueden dañar la plancha.
No ponga aditivos en el tanque de agua. Estos pueden dañar la plancha.
Nunca deje la plancha sin vigilancia cuando esté caliente, encendida o
conectada a la corriente.
No utilice la plancha si se ha caído de un lugar alto o si hay signos visibles
de daños o fugas.
La plancha proporciona un fusible térmico de seguridad para protegerla
del sobrecalentamiento. Sin embargo, no debe dejarse desatendida
mientras esté conectada a la alimentación. Tenga cuidado cuando haya
niños en las proximidades de la plancha.
Nunca use la plancha en la ropa que esté usando. Nunca la dirija hacia
personas o animales.
Puede haber fugas del cabezal de vapor si la temperatura no es lo
suficientemente alta como para vaporizar agua y generar vapor. Por lo
tanto, asegúrese de que la plancha esté siempre precalentada durante 2-3
minutos antes de usarla.
Desenchufe siempre la plancha antes de colocar o quitar el cepillo de
fijación.
Utilice únicamente accesorios provistos oficialmente.
Descripción del producto
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Cabezal de vapor
B. Disparador de vapor con interruptor
de vapor continúo incorporado
C. Botón de liberación del tanque de
agua
D. Depósito de agua (extraíble)
E. Luz indicadora de encendido
F. Mango
G. Botón de encendido
H. Protector de cable
I. Cepillo de tela (extraíble)
J. Cepillo para pelusas (extraíble)
K. Clip de pliegue (extraíble)
L. Taza medidora
Artículos incluidos
1 x Vaporizador de ropa
1 x Cepillo de tela
1 x Cepillo para pelusas
1 x Clip de pliegue
1 x Taza medidora
1 x Manual de instrucciones
Nota: Al abrir la plancha, verifique si ha recibido todos los artículos
enumerados.
background
36 37
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Antes del primer uso
Cuando utilice la plancha por primera vez, el cabezal de vapor puede emitir
algo de agua residual de la prueba. Esto es normal y no afectará a su uso y
desaparecerá rápidamente.
¿Qué agua usar?
Su plancha de ropa ha sido diseñada para usar agua del grifo. Si su agua es
muy fuerte, se recomienda usar agua destilada. Nunca use agua que contenga
aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) o agua
de condensación (por ejemplo, agua de secadoras, agua de neveras, agua de
unidades de aire acondicionado, agua de lluvia). Este agua contiene materiales
de desechos orgánicos o minerales que se concentran bajo el efecto del calor y
provocan la coloración marrón o un envejecimiento prematuro de su plancha.
Antes de usar
Desbloquee y retire el tanque de agua.
Abra la tapa de la entrada de agua.
Llene el tanque de agua con agua del
grifo sin tratar hasta el máximo nivel. No
llene demasiado.
Cierre la tapa de entrada de agua.
Empuje el tanque de agua nuevamente
dentro de la plancha hasta que encaje en
su lugar.
Cuelgue su prenda en una percha.
Accesorios
El cepillo de tela permite eliminar pelusas, pelo de
mascotas, polvo, suciedad y caspa del abrigo y la
chaqueta.
Para ponerlo: mientras el cepillo y la plancha estén
fríos, alinee el cepillo de tela con el cabezal de vapor
y bloquéelo en su posición (se escuchará un "clic"
audible cuando esté correctamente bloqueado).
Mantenga el lado puntiagudo hacia abajo.
Para quitarlo: Deje que la plancha se enfríe antes
de quitar el cepillo. Coloque su dedo debajo de la
punta puntiaguda y levántelo.
El cepillo para pelusas permite el uso de vapor para
secar trajes, telas de lana.
Para ponerlo: Mientras el cepillo y la plancha estén
fríos, alinee el cepillo para pelusas con el cabezal
de vapor y bloquéelo en su posición (se escuchará
un "clic" audible cuando esté correctamente
bloqueado). Mantenga el lado puntiagudo hacia
abajo.
Para quitarlo: Deje que la plancha se enfríe antes
de quitar el cepillo. Coloque su dedo debajo de la
punta puntiaguda y levántelo.
El clip de pliegue se puede usar para presionar un
pliegue de pantalones y faldas. Presione el gatillo
del clip de pliegue y coloque los pantalones o
faldas entre el clip de pliegue y el cabezal de vapor.
Planche con un movimiento hacia abajo de arriba a
abajo para presionar el pliegue.
Para ponerlo: Simplemente alinee el clip de
pliegue con el cabezal de vapor y bloquéelo en su
posición (se escuchará un "clic" audible cuando
esté correctamente bloqueado).
Para quitarlo: Coloque el dedo debajo de la parte
inferior del clip y levántelo haciendo presión.
background
38 39
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Uso
Enchufe la plancha
Encienda la plancha
ON
Deje que la plancha se caliente, cuando
la luz indicadora se vuelva sólida, estará
lista para usarse.
OK
Presione el botón de vapor
con el cepillo de vapor hacia
afuera, sosteniéndolo en
posición vertical.
Para vapor continuo, bloquee el
disparador de vapor presionando el
interruptor hacia abajo. Para liberarlo,
empújelo hacia arriba.
Para un uso óptimo, mueva
los chorros de vapor sobre su
prenda de arriba a abajo.
Use su mano libre para mantener
la tela tensa y estirada. Vaporice la
prenda con movimientos lentos y hacia
abajo, manteniendo el cabezal del
vaporizador en contacto con la tela.
Esta plancha es anti goteo,
lo que significa que puede
usarse horizontalmente para
planchar prendas en una
tabla de planchar.
Presione el botón de encendido /
apagado para apagar la plancha.
OFF
3 sec.
Desenchufe la plancha.
Coloque la plancha sobre su base y
permita que se enfríe por completo
antes de guardarla.
Para evitar la acumulación
de minerales, vacíe el tanque
después de cada uso.
Advertencia: Nunca planche una
prenda mientras se esté usando.
Advertencia: Nunca toque la
suela del vaporizador.
Nota: Cuando el tanque de agua está vacío, es normal sentir o escuchar
la bomba de agua en el mango.
background
40 41
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Modo de espera
1) Para su seguridad, el vaporizador está equipado con
un sistema de monitoreo en espera, que se activa
automáticamente después de aproximadamente 8
minutos sin usar el disparador de vapor.
2) La luz indicadora de encendido parpadea para indicar
que la plancha está en modo de espera.
3) Para reactivar la plancha:
a. Presione el botón de encendido y espere a que la
luz del indicador de encendido deje de parpadear.
b. Presione el disparador de vapor para comenzar a
vaporizar nuevamente.
disparador
de vapor
Después de usar
Desbloquee y retire el tanque de
agua. Vacíe el tanque de agua por
completo.
Para evitar la acumulación de
minerales, vacíe el tanque después
de cada uso.
Regrese el tanque de agua a su
lugar en el vaporizador.
Espere una hora para que su
vaporizador se enfríe antes de
guardarlo.
1h
Limpieza
Espere una hora para que se enfríe
por completo.
1H
Solo use una esponja suave con
agua para limpiar. No use ningún
producto detergente.
Nunca lave ni enjuague la plancha
directamente sobre un fregadero.
background
42 43
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Solución de problemas
Problemas Causas posibles Soluciones
No hay vapor
La plancha no está
enchufada o no está
encendida.
Verifique que su plancha esté enchufada y
encendida correctamente.
El nivel del agua es
demasiado bajo.
Desenchufe su plancha y vuelva a llenarla.
La bomba de vapor no ha
sido cebada.
Presione el disparador de vapor
continuamente durante unos segundos
para comenzar a vaporizar.
Está utilizando la plancha
por primera vez.
Presione el disparador de vapor
continuamente durante unos segundos
para comenzar a vaporizar.
El tanque de agua no está
completamente en su lugar.
Asegúrese de que la cubierta esté cerrada
y que el tanque de agua enganche cuando
se coloque en su lugar.
La plancha está en modo de
espera.
Consulte la sección "Modo de espera".
No sale
suficiente
vapor.
No hay suficiente agua en el
tanque de agua.
Siga las instrucciones en la sección "Antes
de usar" y llene hasta el máximo nivel.
La plancha no se calienta a la
temperatura máxima.
Deje siempre que la plancha se caliente
hasta que la luz indicadora de encendido
se vuelva sólida.
La plancha no
calienta.
No está enchufado o no está
encendido.
Enchufe su plancha y enciéndala.
La plancha está en modo de
espera.
Consulte la sección "Modo de espera".
Fugas de agua.
El tanque de agua no está
completamente en su
lugar o la tapa no está bien
cerrada.
Asegúrese de que la cubierta esté cerrada
y que el tanque de agua enganche cuando
se coloque en su lugar.
El tanque de agua está
sobrellenado.
Llene el tanque de agua al nivel máximo.,
no sobrellene.
Sale agua
La plancha no se calienta a
temperatura máxima antes
de su uso.
Antes de planchar, permita siempre que
la plancha se caliente hasta que la luz
indicadora de encendido se vuelva sólida.
Hay agua restante después
del último uso que se
convirtió en agua de
condensación y se almacenó
en el cabezal de vapor.
Después de cada uso, vacíe el tanque de
agua y encienda la plancha para calentarla
durante aproximadamente 2 minutos para
secar el agua restante.
El vapor deja
manchas en
la tela o sale
agua.
Estás usando agua con
aditivos.
Nunca agregue ningún aditivo en el
tanque de agua.
El agua en su casa es muy
fuerte.
Lea atentamente la sección "Qué agua usar".
Especificaciones
Tensión nominal:
Para E.E.U.U.: CA 120V ~ 60Hz
Para el Reino Unido: CA 220-240V ~ 50 / 60Hz
Potencia nominal: 1200 W
Capacidad del tanque de agua: 0.26 litros (8.8 onzas fluidas)
Consejos para planchar
Para planchar ropa
1. Coloque la tela en un lugar seco y ventilado y al menos a 20 cm (8
pulgadas) de cualquier pared (de lo contrario, la humedad puede
causar moho).
2. Vacíe los bolsillos de la prenda y alise los dobladillos como puños y
dobladillos.
3. Cuelgue la prenda de una percha y estire la tela ligeramente con una
mano, asegurándose de que no haya nada detrás de la tela que pueda
dañarse con el vapor.
4. Coloque el cabezal de vapor contra la prenda, presionando y
manteniendo presionado el botón de activación de vapor mientras
mueve el brazo hacia arriba y hacia abajo, apuntando a las arrugas en la
tela.
NOTA: No planche sobre accesorios metálicos. Use este producto con
precaución al planchar alrededor de accesorios metálicos.
ADVERTENCIA: Cuando use la plancha, no toque el cabezal de vapor. Este
vaporizador de prendas generará un gran flujo de aire a alta temperatura
que puede causar quemaduras si no se maneja con cuidado.
background
45
EN
DE
FR
ES
IT
44
EN
DE
FR
ES
IT
Introduzione
Grazie per aver acquistato la stiratrice verticale BEAUTURAL. Questo
manuale fornisce importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Usa il prodotto come descritto e conserva il manuale. Se
vendi o regali questo prodotto ad altre persone, ricordati di fornire loro
anche questo manuale.
Istruzioni di sicurezza
I bambini non devono usare questa stiratrice. Persone non autonome
possono usare la stiratrice solo sotto la supervisione di qualcuno.
La tensione dalla fonte di corrente dev’essere compatibile con quella
indicata sulla targhetta con le specifiche relative a questa stiratrice.
Non posare mai oggetti pesanti o affilati sopra il cavo d’alimentazione
della stiratrice.
Tutti i cavi devono essere in ordine per non ostruire il passaggio con
rischio di inciampare.
Per evitare sovraccarichi, raccomandiamo di non collegare altri
dispositivi al medesimo circuito quando è in funzione la stiratrice
verticale.
Se il cavo in dotazione è danneggiato, dev’essere sostituito da un
tecnico qualificato.
Non esporre la stiratrice a umidità e non usarla in ambienti esterni.
Riempi il serbatoio solo con acqua di rubinetto o distillata. Altri liquidi
potrebbero danneggiare la stiratrice.
Non mettere altri additivi nel serbatoio. Potrebbero rovinare la stiratrice.
Non lasciare mai la stiratrice incustodita quando è calda, accesa o
collegata alla corrente.
Non usare la stiratrice se è caduta da posizione rialzata, se ci sono segni
visibili di lesioni, danni o perdite.
La stiratrice ha un fusibile termico di sicurezza per evitare il
surriscaldamento. Nonostante ciò, non va mai lasciata incustodita
quando è collegata alla corrente. Presta attenzione alla stiratrice
soprattutto se ci sono bambini nelle vicinanze.
Non usare mai la stiratrice su vestiti rovinati. Non indirizzare mai la
stiratrice verso persone o animali.
Para cortinas
1. Lave y seque las cortinas.
2. Vaporice cuando están colgando.
3. Mientras planche al vapor, estire las cortinas con una mano para ayudar
a eliminar las arrugas más fácilmente.
Para tapicería
1. La plancha puede usarse para matar bacterias, eliminar olores y refrescar
la tapicería de muebles, fundas antideslizantes y cojines.
2. Mueva la plancha sobre la tela, los cojines se deben quitar para
vaporizar. Deje que los cojines se sequen completamente antes de
volver a colocarlos en los muebles.
Eliminación
Eliminación del producto
Bajo ninguna circunstancia se debe desechar este dispositivo en la
basura normal. Este producto está sujeto a las disposiciones de las
directivas europeas 2012/19/EU.
Elimine el dispositivo a través de una empresa o en un punto limpio. Por
favor, observe las normas actuales en desecho de productos. Contacte
con el centro municipal de desechos si tiene cualquier duda.
El embalaje está fabricado con material respetuoso con el medio
ambiente y puede ser desechado en su centro de reciclaje local.
background
46 47
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Se la temperatura non è abbastanza alta per bollire l’acqua generando
vapore, potrebbero esserci perdite dalla bocchetta della stiratrice. Perciò,
accertati che sia sempre stata pre-riscaldata 2-3 minuti prima dell’uso.
Scollega sempre la stiratrice prima di collegare o scollegare la spazzola
rimovibile.
Usa solo gli accessori forniti e ufficiali.
Descrizione del prodotto
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Bocchetta
B. Pulsante del vapore con interruttore
integrato per il getto continuo
C. Tasto per staccare il serbatoio
D. Serbatoio
E. Spia luminosa di alimentazione
F. Impugnatura
G. Tasto d’accensione
H. Protezione del cavo
I. Spazzola per tessuti (rimovibile)
J. Spazzola per la lanugine
(rimovibile)
K. Molletta per pieghe (rimovibile)
L. Misurino
Accessori inclusi
1 x Stiratrice
1 x Spazzola per tessuti
1 x Spazzola per lanugine
1 x Molletta per pieghe
1 x Misurino
1 x Manuale d’Istruzioni
Nota: quando apri la confezione della stiratrice, controlla di aver ricevuto
tutti gli accessori della lista.
Prima di iniziare
Dalla bocchetta del vapore potrebbero uscire dei residui d’acqua quando usi
per la prima volta la stiratrice. Questo è un fatto normale, non compromette l’uso
della stiratrice e scomparirà presto.
Quale acqua usare?
La tua stiratrice è stata progettata per funzionare con acqua di rubinetto. Se
l’acqua del tuo rubinetto è troppo calcarea, consigliamo di usare acqua distillata.
Non usare mai acqua con additivi (amidi, profumi, aromi, ammorbidenti o altro)
o acqua di condensa (ad esempio l’acqua delle asciugatrici, dei frigoriferi, dei
climatizzatori o l’acqua piovana). Quest'acqua contiene materiali organici di
scarto o minerali che si concentrano sotto l'effetto del calore e causano getti a
spruzzi, colorazioni marroni o deterioramento precoce della stiratrice.
Prima dell’uso
Sblocca e rimuovi il serbatoio.
Apri la copertura dell’ingresso
dell’acqua.
Riempi il serbatoio fino al livello massimo
con acqua di rubinetto non trattata. Non
superare il limite.
Chiudi il coperchio dell’ingresso
dell’acqua.
Premi il serbatoio di nuovo nella
stiratrice finché non scatta in posizione.
Appendi a una stampella gli
abiti.
background
48 49
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Accessori
La spazzola per tessuti consente di rimuovere
lanugine, peli di animali, polvere, sporco e forfora.
Per attaccarla: quando la spazzola e la stiratrice
sono fredde, allinea la spazzola alla bocchetta della
stiratrice e bloccala in posizione (sentirai un scatto
quando si incastra correttamente). Rivolgi verso il
basso il lato indicato.
Per rimuoverla: fai freddare la stiratrice prima di
togliere la spazzola. Metti il dito sotto l’estremità
indicata e tira verso l’alto.
La spazzola per lanugine permette, grazie al vapore,
di stirare a secco abiti, maglioni, tessuti di lana e
panni morbidi.
Per attaccarla: quando la spazzola e la stiratrice
sono fredde, allinea la spazzola alla bocchetta della
stiratrice e bloccala in posizione (sentirai un scatto
quando si incastra correttamente). Rivolgi verso il
basso il lato indicato.
Per rimuoverla: fai freddare la stiratrice prima di
togliere la spazzola. Metti il dito sotto l’estremità
indicata e tira verso l’alto.
La molletta per le pieghe permette di eliminare
le pieghe da pantaloni e gonne. Premi il pulsante
della molletta e posiziona i pantaloni o le gonne tra
la graffa e la bocchetta del vapore. Vaporizza con
un movimento dall'alto verso il basso per stirare la
piega.
Per attaccarla: allinea la molletta alla bocchetta
della stiratrice e bloccala in posizione (sentirai un
scatto quando si incastra correttamente).
Per rimuoverla: Metti il dito sotto la parte bassa
della molletta e tira verso l’alto con forza.
Uso
Collega la stiratrice alla presa.
Accendi la stiratrice.
ON
Fai preriscaldare la stiratrice a
vapore: quando la spia luminosa
diventa fissa è pronta per l’uso.
OK
Premi il tasto del vapore con la
spazzola della stiratrice rivolta
lontano da te, impugnandola in
posizione verticale.
Per un getto di vapore continuo:
blocca il tasto del vapore spingendo
l'interruttore di bloccaggio verso il
basso. Per rilasciarlo, spingilo verso
l'alto.
Per un uso ottimale, muovi il
getto di vapore sull’indumento
andando dall'alto verso il basso.
background
50 51
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Usa la mano libera per mantenere
il vestito tirato e ben teso. Passa
il vapore lentamente su di esso,
muovendoti verso il basso. Mantieni
la bocchetta della stiratrice a
contatto con il tessuto.
Questa stiratrice è
antigocciolamento, perciò può
essere utilizzata orizzontalmente
e permette di stirare gli
indumenti con il vapore stando
appoggiati su un asse da stiro.
Premi il pulsante On/Off per
spegnere la stiratrice.
OFF
3 sec.
Scollega la stiratrice.
Posiziona la stiratrice sulla base e
lasciala raffreddare completamente
prima di riporla.
Per evitare l'accumulo di minerali,
svuota il serbatoio dopo ogni
utilizzo.
Avvertenza: Non stiare mai un capo
mentre lo si indossa.
Attenzione: Non toccare mai la
piastra della stiratrice.
Nota: quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, è normale avvertire le
vibrazioni o sentire la pompa dell'acqua attraverso l'impugnatura.
Modalità standby
1) Per la tua sicurezza, la stiratrice è dotata di una
funzione standby di controllo che si attiva
automaticamente dopo circa 8 secondi in cui il
pulsante del vapore non è premuto.
2) La spia luminosa di alimentazione lampeggia per
indicare che la stiratrice è in standby.
3) Per riattivare la stiratrice:
a. Premi il tasto di alimentazione e aspetta che la spia
smetta di lampeggiare.
b. Premi il pulsante del vapore per ricominciare a
stirare.
Pulsante
del vapore
Dopo l’uso
Sblocca il serbatoio e rimuovilo.
Svuotalo completamente.
Per evitare l'accumulo di minerali,
svuota il serbatoio dopo ogni
utilizzo.
Riposiziona il serbatoio sulla
stiratrice.
Prima di riporla, aspetta per circa
un'ora che la stiratrice si raffreddi.
1h
background
52 53
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Pulizia
Aspetta un’ora che sia
completamente raffreddata.
1H
Usa solo una spugna soffice con
dell’acqua. Non usare detergenti.
Non lavare mai o sciacquare
la stiratrice direttamente in un
lavandino.
Risoluzione dei problemi
Problemi Possibili cause Soluzioni
Non c’è
vapore
La stiratrice non è
collegata o non è accesa.
Controlla che la stiratrice sia
correttamente alimentata alla corrente
e sia accesa.
Il livello dell’acqua è
troppo basso.
Scollega la stiratrice e riempi il
serbatoio.
La pompa del vapore non
si è attivata.
Premi il pulsante del vapore
continuativamente per alcuni secondi
per iniziare a vaporizzare.
Stai usando la stiratrice
per la prima volta.
Premi il pulsante del vapore
continuativamente per alcuni secondi
per iniziare a vaporizzare.
Il serbatoio non è ben
inserito.
Assicurati che il coperchio sia chiuso e
che il serbatoio si sia bloccato quando
inserito.
La stiratrice è in standby. Consulta la sezione "Modalità standby".
Non esce
abbastanza
vapore.
Non c'è abbastanza
acqua nel serbatoio.
Segui le istruzioni relative al
riempimento del serbatoio e riempi
fino al livello massimo.
La stiratrice non si
è riscaldata fino alla
temperatura massima.
Lascia sempre preriscaldare la
stiratrice finché la spia luminosa non
diventa fissa.
La stiratrice
non si
riscalda.
Non è collegata alla
corrente o non è stata
accesa.
Collega la stiratrice alla corrente e
accendila.
La stiratrice è in standby.
Consulta la sezione "Modalità
standby".
Perdite
d'acqua
Il serbatoio non è
completamente inserito
o il coperchio non è
chiuso correttamente.
Assicurati che il coperchio sia chiuso
e che il serbatoio dell'acqua si
blocchi quando viene inserito.
Il serbatoio dell'acqua è
troppo pieno.
Riempi il serbatoio dell'acqua fino al
massimo. Non riempire oltre questo
livello.
Spruzzi
d'acqua.
La stiratrice non è stata
riscaldata fino alla
massima temperatura
prima dell'uso.
Prima di stirare, aspetta sempre che
la stiratrice si sia preriscaldata e che
la spia luminosa sia fissa.
Dopo l'ultimo utilizzo,
dell'acqua si è
condensata ed è rimasta
nella bocchetta della
stiratrice.
Dopo ogni utilizzo, svuota il serbatoio
e accendi la stiratrice riscaldandola
per circa 2 minuti in modo che si
asciughi l'eventuale acqua residua.
Il vapore
lascia delle
macchie
sul tessuto
o esce a
intermittenza.
Stai usando acqua con
additivi.
Non aggiungere mai alcun additivo
nel serbatoio dell'acqua.
L'acqua del tuo
rubinetto è troppo
calcarea.
Leggi attentamente la sezione
"Quale acqua usare".
background
54 55
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
Specifiche Tecniche
Tensione nominale:
Per US: AC 120V ~ 60Hz
Per UK: AC 220-240V ~ 50/60Hz
Tensione nominale: 1200 W
Capacità del serbatoio: 0.26 litri (8.8 once liquide)
Consigli per la Stiratura
Per stirare tessuti
1. Posiziona l’indumento in un luogo asciutto e ventilato ad almeno 20
cm dai muri (altrimenti l’umidità può causare muffe).
2. Svuota le tasche degli indumenti e togli i risvolti come i polsini e orli.
3. Appendi l’indumento a una stampella e stira il tessuto delicatamente
con una mano, accertandoti che dietro a esso non ci sia nulla che si
possa danneggiare con il vapore.
4. Posiziona la bocchetta del vapore contro il tessuto mantenendo
premuto il tasto del vapore mentre muovi il braccio dall’alto al basso,
concentrandoti sulle increspature del tessuto.
NOTE: non usare il vapore su accessori in metallo. Presta grande
attenzione quando passi il vapore vicino a parti in metallo.
ATTENZIONE: quando usi la stiratrice per tessuti, non toccare la bocchetta
del vapore. Questa stiratrice genera un grande getto di vapore ad alte
temperature e può ustionare se non usata con cautela.
Per stirare le tende
1. Lava e asciuga le tende.
2. Passa il vapore quando sono appese.
3. Durante la stiratura a vapore, allunga le tende con una mano per
rimuovere più facilmente le pieghe.
Per stirare la tappezzeria
1. Puoi usare la stiratrice per uccidere i batteri, rimuovere gli odori e
rinfrescare i rivestimenti dei mobili, le fodere e i cuscini.
2. Sposta la stiratrice sul tessuto, togli i cuscini dalle federe per la stiratura.
Lascia asciugare completamente i cuscini prima di rimetterli sul letto o
sul divano.
Smaltimento
Smaltimento dell’elettrodomestico
Non gettare mai l’elettrodomestico tra i normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento di questo prodotto è regolato dalla direttiva
europea 2012/19/EU.
Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, contattare un’agenzia di
smaltimento specializzata o il comune. Si invita a rispettare le norme
vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. Contattare il centro smaltimento
rifiuti della propria area per informazioni e assistenza.
La confezione è fatta di materiale riciclabile e può essere smaltita
nell’apposita raccolta differenziata.
background
CE Declaration of Conformity
We, 1byone Products Inc., confirm that the appliance as detailed below
does comply with all essential requirements of the EMC directive
2014/30/EU and governing EU-regulations as mentioned below.
Article Description: Handheld Garment Steamer
Brand Name: BEAUTURAL
Model Number: 722EU-0004, HJ-3000
Applicable Standard(s):
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-85
EN 62233
Ray Tang
Department Manager
UKCA Declaration of Conformity
We, 1byone Products Inc., confirm that the appliance as detailed below
does comply with all essential requirements of the relevant U.K. legislation
for UKCA-marking and governing UK-regulations as mentioned below.
Article Description: Handheld Garment Steamer
Brand Name: BEAUTURAL
Model Number: 722UK-0004, HJ-3000
Applicable Standard(s):
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-85
EN 62233
Ray Tang
Department Manager
background
Customer Service/Kundenservice
Service Clients/Atención al cliente/Assistenza Clienti
UNITED STATES
Phone: +1 909-391-3888 (Mon-Fri 9:00am - 5:00pm PST)
Email: ushelp@1byonebros.com
CANADA
Email: cahelp@1byonebros.com
UNITED KINGDOM
Phone: +44 158 241 2681 (Mon-Fri 9:00am - 6:00pm UTC)
GERMANY/FRANCE
ITALY/SPAIN
Email: euhelp@1byonebros.com
BRAND OWNER
1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA, USA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byonebros.com
EUROPEAN REPRESENTATIVE
REPEC
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Unit 3d North Point House, North Point Business Park,
New Mallow Road, Cork, T23 AT2P, Ireland
BRITISH REPRESENTATIVE
REPUK
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
89 Princess Street, Manchester, M1 4HT, UK

Specifications

Beautural 722NA-0004 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products