
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
T4B
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 13 Ver página 24
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free
for Consumer
Information &
Service Locations
Pour tous renseignements et
pour obtenir la liste des centres
de service après-vente, appelez
le numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 1

-2-
Read and understand all
instructions. Failure to
follow all instructions listed below and in your
miter saw manual may result in serious
personal injury.
Fully assemble and tighten all the
fasteners required for this stand. Also
remember to occasionally check the
stand and make sure it is still tight. A
loose stand is unstable and may shift in use
and cause serious injury.
Turn tool switch off and disconnect power
before mounting to the stand. Unintended
startup during assembly can cause injury.
Before operating, make sure the entire
unit is placed on a solid, flat, level
surface. Serious injury could occur if tool
with stand is unstable and tips.
Never stand on tool or its stand or use as
ladder or scaffolding. Serious injury could
occur if the tool is tipped or the cutting tool is
accidentally contacted. Do not store
materials on or near the tool such that it is
necessary to stand on the tool or its stand to
reach them.
Use only Bosch replacement parts. Any
others may create a hazard.
The Miter Saw should be firmly mounted to
the stand per the instruction manual.
After mounting the Miter Saw to the stand,
align, position and balance the Miter Saw per
the instruction manual.
Before use, verify that all stand parts are free
from damage and/or deformity.
Before use, verify that all parts or components
of the stand are properly installed.
When mounting the Miter Saw to the stand,
make sure that the tool lock knobs are in the
“UNLOCK” position, so the tool mount will
engage with the main rail. Be sure to hold the
saw until it is secured to prevent it from
falling off the main rail. Handles should then
be locked. (See page 10 for detailed
instructions.)
When removing the Miter Saw from the
stand, rotate the tool mount lock knobs until
they are in the “unlock” position. Hold the
Miter Saw firmly to prevent the saw from
falling off the main rail. Carefully remove the
Miter Saw. (See page 10 for detailed
instructions.)
Do not modify the stand in any manner or
use the stand for any purpose other than is
stated in these instructions.
Because cut material may cause the stand to
become unbalanced, always be sure the
material is supported properly. Also, if the
piece being cut is placed far beyond the work
support, the opposite side may suddenly be
lifted up due to weight imbalance. To prevent
this from occurring, hold the opposite side
firmly before cutting.
!
WARNING
Safety Instructions for T4B Miter Saw Stand
This T4B Gravity-Rise Miter Saw Stand is designed to be used
with the following miter saws:
Other units may be compatible, but have not been verified for use with the T4B system.
Bosch
4212, 4212L, 4310, 4410,
4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,)
5312, 3912, 3915, 3918, 3924,
GCM12SD, CM12
Delta
36-255, 36-255L, 36-240,
MS450
DeWalt
DW712, DW705S, DW703,
DW708, DW706, DW718,
DW715, DW716, DW709,
DWS780, DW717, DW713,
DW716
Makita
LS1214, LS1221, LS1013,
LS1212, MS1214F
Milwaukee
6497-6
Ridgid
MS1065LZ, MS1250LZ
Ryobi
TS1353DXL, TS1341, TS1552
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 2

You have purchased a Bosch T4B Miter Saw
Stand, designed for job site use. This unit
sets up and folds quickly, and is easily
loaded or unloaded by one person into a
truck.
TOOLS REQUIRED:
Phillips screwdriver, 10 MM open end
wrench, 13 MM open end wrench, 17 MM
open end wrench, and adjustable wrench.
BEFORE YOU ASSEMBLE THIS
MITER SAW STAND:
Sort out and account for all parts to make
sure that you have all necessary materials to
assemble your stand. Do not discard packing
material until all parts are accounted for.
T4B MITER SAW STAND
PACkAGE CONTENTS:
Item
Qty. Part Description
A (1) Main Frame
B (1) Base Tube
C (1) Kick Bar
D (1) Right Wheel/Leg Assembly
E (1) Left Wheel/Leg Assembly
F (1) Support Link Assembly
G (1) Rail Assembly/Support Leg
H (2) Tool Mount Assemblies
Pre-Assembly
-3-
A
C
D
E
B
F
G
H
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 3

-4-
STAND ASSEMBLY HARDWARE
(packaged in one bag)
Item
Qty. Part Description
I410mm x 100mm Hex Head Bolts
J110mm x 55mm Hex Head Bolt
K210mm x 50 mm Nylock Hex Head Bolts
L48mm x 45mm Hex Head Bolts
M86mm x 45mm Hex Head Bolts
N48mm x 50 mm Phillips Head Screws
O210mm x 29mm OD Flat Washers
P 14 10mm Flat Washers
Q48mm Flat Washers
R86mm Flat Washers
S510mm Lock Nuts
T48mm Lock Nuts
U86mm Lock Nuts
IJkLMN
O
P
Q
R
S
T
U
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 4

Step 1
Attach Main Frame and Base Tube
1. Position base tube on a flat surface as
shown in figure 1.
2. Insert ends of main frame into the base
tube and push downward as far as it will
go.
3. Insert four (4) 8 mm x 50 mm Phillips Head
Screws (N) through the holes of the main
frame and base tube, and securely tighten
with four (4) 8 mm lock nuts (T) as shown.
Step 2
Attach Wheel/Leg Assemblies
1. Locate the right wheel/leg assembly (see
“R” sticker) and position on right side of
main frame/base tube assembly as shown
in figure 2.
2. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto
one (1) 10 mm x 100 mm bolt (I) and insert
through main frame.
3. Place another (1) 10 mm flat washer (P)
on bolt between wheel/leg assembly and
main frame.
4. Insert bolt through right wheel/leg
assembly, place one (1) 10 mm flat washer
(P), and loosely tighten with one (1) 10 mm
lock nut (S).
Note: Do not over-tighten lock nut. These
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
Repeat procedure on left side.
-5-
Assembly
FIG. 1
FIG. 2
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 5

-6-
Step 4
Attach Support Link Assembly
1. Unfold stand from vertical position:
With one hand on the handle, foot on the
kick bar, pull back slightly and rotate the
release lever to disengage the locking pins.
With both hands on the handle, pull back,
push down, and lower the stand until it
locks in position.
2. Locate the support link assembly and
assemble as shown in figure 4. Note the
“R” and “L” stickers for proper orientation.
3. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto
one (1) 10mm x 100mm bolt (I).
4. Insert bolt through wheel/leg assembly and
place one (1) 10mm flat washer (P) on bolt
between wheel/leg and support link
assemblies.
5. Insert bolt through support link assembly,
place one (1) 10mm flat washer (P), and
loosely tighten with one (1) 10mm lock nut
(S).
Note: Do not over-tighten lock nut. These
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
Repeat this procedure for the opposite side.
FIG. 4
Step 3
Attach kick Bar
1. Locate the kick bar and position it between
the left and right wheel/leg assemblies as
shown in figure 3.
2. Place one (1) 10mm x 29mm OD flat
washer (O) onto one (1) 10mm x 50mm
Nylock hex head bolt (K). Insert bolt
through the wheel/leg assembly and
thread it into the the kick bar and securely
tighten.
Repeat this procedure on other side.
FIG. 3
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 6

Step 5
Attach Rail Assembly
1. Locate the rail assembly and assemble as
shown in figure 5.
2. Fold stand upright: Rotate release lever
down to clear locking pins. With both
hands on the handle, pull up and push
forward on the stand until it locks into the
upright position (see page 9).
3. Cut the strap restraining the support leg in
place. Make sure the support leg is sitting
on top of the base tube until the rail
assembly is fully secured.
4. Place one (1) 6mm flat washer (R) onto
one (1) 6mm x 45mm bolt (M).
5. Raise the rail assembly and align it with
the holes in the long rail support. Prior to
fastening the rail assembly, make sure the
fastener access window on the long rail
support and support link face down when
the stand is in its horizontal position.
6. Insert one (1) 6mm x 45mm bolt (M) with
6mm flat washer (R) through the holes of
the long rail support and the rail. Loosely
tighten with one (1) 6mm lock nut (U).
7. Repeat step 6 of this procedure for the
remaining three (3) hole locations in the
long rail support and the four (4) hole
locations in the support link assembly.
8. Securely tighten all eight (8) bolts.
Step 6
Secure Support Leg
1. Locate the support leg and secure as
shown in figure 6.
2. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto
one (1) 10mm x 55mm Hex Head bolt (J).
3. Align the support leg with its hinge built
into the base tube.
4. Insert one (1) 10mm x 55mm Hex Head
bolt (J) with 10mm flat washer (P) through
the support leg hinge and support leg.
Place one (1) 10mm flat washer (P) and
tighten with one (1) 10mm lock nut (S).
Note: Do not over-tighten lock nut. These
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
-7-
FIG. 5
FIG. 6
Support
Leg
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 7

Mounting Miter Saw to Stand
Note: Unfold stand to horizontal position
before mounting saw. (See page 9 for
instructions.)
1. Locate the tool mount assemblies, place
one (1) on the rail against the red tool
mount secondary stop, and rotate the lock
knob clockwise to the locked position, as
shown in figures 7 & 10.
2. Measure the width of the rear mounting
holes of the miter saw, place the other tool
mount on the rail with the same distance
apart as shown in figure 8, and rotate the
lock knob clockwise to the locked position.
3. Place miter saw on top of the tool mounts,
figure 9, align mounting holes by adjusting
rear sliding nuts and front swivel nuts,
figure 10. Be sure the front of the saw is
aligned to the front of both tool mounts.
4. Place one (1) 8mm flat washer (Q) onto
one (1) 8mm x 45mm bolt (L), insert
through miter saw base and loosely tighten
into tool mount.
5. Repeat step 4 of this procedure for the
remaining three (3) hole locations.
6. Securely tighten all four (4) bolts. Do not
over tighten.
Make sure the saw is
properly oriented as shown
in the diagram to prevent any tipping hazard.
Look for the yellow warning decal on the
stand that states “operate saw from this side
only.”
-8-
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
!
WARNING
Rear
Sliding Nut
Front
Swivel Nut
Lock Knob
Tool Mount
Secondary
Stop
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 8

Operating Instructions
-9-
Fold Stand
Keep fingers clear of hinge
points when folding or
unfolding the stand.
1. Unlock support leg cam lock, figure 11.
2. Rotate release lever down to clear locking
pins, figure 11.
3. With both hands on the handle, pull up and
push forward on the stand, figure 12, until
it locks in the upright position, figure 13.
Unfold Stand
1. With one hand on the handle, foot on the
kick bar, pull back slightly and rotate the
release lever to disengage the locking pins.
2. With both hands on the handle, pull back,
push down, and lower the stand until it
locks in position.
3. Lock down cam lock support leg.
!
WARNING
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 9

-10-
Remove Saw From Stand
(with tool mounts attached)
1. Rotate the lock knob to the unlock position
(see fig. 10, p8).
2. Locate the carry handles at the base of the
saw. Place one hand on the saw base
handle and the second on the saw’s top
handle if available, as shown in figure 14.
Holding tightly, tilt the saw (with the tool
mounts still attached) toward yourself and
lift it from the stand.
Attach the Saw to the Stand
(with tool mounts attached)
1. Make sure the tool mount lock knobs on
each mount are in the open and unlocked
position (see fig. 10, p8).
2. Locate the carry handles at the base of the
saw. Place one hand on the saw base
handle and the second on the saw’s top
handle if available. Lift the saw to the rail
assembly.
3. Line up the left tool mount next to the red
secondary stop on the rail assembly as
close as possible.
4. Tilt the saw until the front jaws of both tool
mounts are engaged to the rail. With both
hands on the saw handles, guide the saw
back to its level position on the rail (see
fig. 7, p8).
5. Rotate lock knob on each tool mount to the
locked position (see fig. 10, p8).
Be sure both tool mounts
are in the locked position
before operating or transporting the saw.
Expansion Rail Adjustment
1. Loosen the locking knob located along the
side of the rail assembly, as shown in
figure 15.
2. Extend expansion rail to desired length
and retighten locking knob before
beginning work.
3. Repeat process for opposite side.
!
WARNING
FIG. 15
FIG. 14
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 10

-11-
Work Height Support Adjustment
1. Loosen the locking knob located at the end
of the expansion rail, as shown in figure
16, and raise the work height support so it
is level with the table top of the attached
miter saw.
2. Retighten knob and repeat on opposite
side.
Repetitive Stop Adjustment
To raise the repetitive stop: Lift up and in
place as shown in figure 17.
To stow: Push the repetitive stop in toward
the rail assembly and down.
Repeat on opposite side.
Cam Lever Adjustment
In the event the cam lever for the support leg
loosens over time, tighten as shown in
figure 18.
1. Place the cam lever in the “Locked”
position.
2. Insert a flat head screw driver between the
bottom of M8 Nylock nut and the rail.
3. Rotate the cam lever clockwise to tighten
and counter-clockwise to loosen in order to
achieve the appropriate feel and stability of
the support leg.
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 11

To level stand
The stand is equipped with two adjustable
feet for leveling the stand, as shown in
figure 19.
To adjust: loosen wing nut and adjust the
height of the foot by screwing the threaded
shaft clockwise to raise foot or counter-
clockwise to lower foot. Retighten wing nut
securely.
Stand Adjustability
To ensure the proper engagement of the
locking pins for safe and stable operation, the
following adjustment is made at the factory
prior to your T4B shipping. In the event
further adjustment is necessary, the user can
quickly and easily do so.
To review the need for adjustment, unfold the
stand as shown on page 9.
When unfolded, both left and right locking
pins should fully extend without a gap
between the locking pin and plate edge, as
shown in figure 20. If a pin is not fully
extended, follow steps 1 through 3 to adjust.
1. Using a wrench, loosen the jam nut on
each side of the stand, one quarter turn
only (figure 21).
2. Next, tighten the carriage bolt on the side
of the stand that has a gap between the
locking pin and plate edge. If this further
misaligns the stand, try loosening the bolt
on the other side instead. Continue to do
so on either side until the components
align and both pins extend fully.
3. Once fully aligned, tighten the jam nut on
each side.
To reduce the risk of injury,
periodically check that all
fasteners are attached and adjusted
according to the assembly instructions
included in this manual.
-12-
Maintenance
!
WARNING
FIG. 19
Jam Nut
Carriage
Bolt
Contact
Point
Carriage
Bolt
Locking Pin
Fully Extended
Check for
gap here
FIG. 20
FIG. 21
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 12

Lisez et comprenez toutes
les instructions. Si vous ne
suivez pas toutes les instructions figurant ci-dessous et
dans le mode d'emploi de votre scie à onglet, vous
risquez de subir des blessures personnelles graves.
Assemblez complètement et serrez toutes les pièces
de fixation requises pour ce support. Souvenez-vous
aussi d'inspecter occasionnellement le support et de
vous assurer que les deux pièces de fixation sont
toujours bien serrées. Un support dont les pièces de
fixation sont desserrées est instable, et il risquerait de
bouger pendant son utilisation, ce qui pourrait causer
des blessures graves.
Coupez l'alimentation électrique de l'outil et
débranchez-le de sa prise avant de le monter sur le
support. Une mise en marche accidentelle pendant le
montage risquerait de causer des blessures.
Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous
que l'ensemble est placé sur une surface solide,
plate et de niveau. Des blessures graves risqueraient
de se produire si l'outil était instable et basculait.
Ne montez jamais sur l'outil ou son support, et ne
l'utilisez pas à la place d'une échelle ou d'un
échafaudage. Des blessures graves risqueraient de se
produire si l'outil basculait ou si l'outil de coupe était
mis en marche par accident. Ne rangez pas de
matériels sur l'outil ou à proximité de celui-ci de telle
façon qu'il soit nécessaire de monter sur l'outil ou sur
son support pour les atteindre.
Utilisez seulement des pièces de rechange Bosch.
L'utilisation d'autres pièces pourrait être dangereuse.
La scie à onglet doit être montée fermement sur le
support conformément au mode d'emploi.
Après avoir monté la scie à onglet sur le support,
alignez, positionnez et équilibrez la scie à onglet
conformément au mode d'emploi.
Avant de commencer votre travail, assurez-vous
qu'aucune partie du support n'est endommagée et/ou
déformée.
Avant de commencer votre travail, inspectez toutes les
pièces et tous les composants du support pour vous
assurer qu'ils sont installés correctement.
Lorsque vous installez la scie à onglet sur le support,
assurez-vous que les boutons de verrouillage de l’outil
sont dans la position déverrouillée (« UNLOCK »), de
telle sorte que les pièces de fixation s’engageront sur le
rail principal. Tenez la scie jusqu'à ce qu'elle soit
solidement assujettie pour l'empêcher de tomber du
rail principal. Puis verrouillez les poignées. (Voir les
instructions détaillées à la page 21.)
Lorsque vous retirez la scie à onglet du support, faites
tourner les boutons de verrouillage des pièces de
fixation de l’outil jusqu’à ce qu’ils soient dans la
position déverrouillée (« unlock »). Tenez fermement
la scie à onglet pour l'empêcher de tomber du rail
principal. Retirez soigneusement la scie à onglet. (Voir
les instructions détaillées à la page 21.)
Ne modifiez le support en aucune manière et n'utilisez
pas le support dans un but autre que celui qui est
indiqué dans ces instructions.
Étant donné que la coupe d'une partie du matériau
risque de causer le déséquilibre du support, vérifiez
toujours que le matériau est soutenu correctement. De
plus, si l'ouvrage est placé de telle façon qu'il dépasse
nettement du support, le côté opposé risque de se
soulever soudainement en raison du déséquilibre
pondéral. Pour empêcher cela de se produire, tenez
fermement le côté opposé de l'ouvrage avant de
commencer à couper.
-13-
Consignes de sécurité pour le support de scie à onglet T4B
AVERTISSEMENT
!
Ce support de scie à onglet Gravity-Rise T4B est conçu pour être utilisé avec les scies
à onglet suivantes :
D'autres outils peuvent être compatibles, mais ils n'ont pas été testés pour déterminer s'ils sont utilisables
avec le système T4B.
Bosch
4212, 4212L, 4310, 4410,
4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,)
5312, 3912, 3915, 3918, 3924,
GCM12SD, CM12
Delta
36-255, 36-255L, 36-240,
MS450
DeWalt
DW712, DW705S, DW703,
DW708, DW706, DW718,
DW715, DW716, DW709,
DWS780, DW717, DW713,
DW716
Makita
LS1214, LS1221, LS1013,
LS1212, MS1214F
Milwaukee
6497-6
Ridgid
MS1065LZ, MS1250LZ
Ryobi
TS1353DXL, TS1341, TS1552
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 13

-14-
CONTENU DU PAQUET CONTENANT
LE SUPPORT DE SCIE À ONGLET T4B
Article
Qté. Description de la pièce
A (1) Châssis principal
B (1) Base tubulaire
C (1) Barre de poussée
D (1) Ensemble de roue/pied de droite
E (1) Ensemble de roue/pied de gauche
F (1) Ensemble de barre de liaison
G (1) Ensemble de rail/pied de soutien
H (2) Ensembles de pièces de fixation
de l'outil
Vous avez acheté un support de scie à onglet Bosch
T4B conçu pour une utilisation sur le chantier. Ce
support s'installe et se replie rapidement, et il est
facile à charger ou à décharger par une seule
personne dans un camion ou une camionnette.
OUTILS NÉCESSAIRES :
Tournevis à pointe cruciforme, clé à fourche de 10
mm, clé à fourche de 13 mm, clé à fourche de 17 mm
et clé à molette.
AVANT DE COMMENCER À ASSEMBLER
CE SUPPORT DE SCIE À ONGLET :
Triez et identifiez toutes les pièces pour vous assurer
que vous disposez de tous les éléments nécessaires
pour assembler votre support. Ne jetez pas les
matériaux d'emballage avant d'avoir trouvé tous les
composants.
Préassemblage
A
C
D
E
B
F
G
H
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 14

-15-
QUINCAILLERIE DE MONTAGE DU SUPPORT
(emballée dans un sac)
Article Qté. Description de la pièce
I4Boulons à tête hexagonale de 10 mm x 100 mm
J1Boulon à tête hexagonale de 10 mm x 55 mm
K2Boulons à tête hexagonale Nylock de 10 mm x 50 mm
L4Boulons à tête hexagonale de 8 mm x 45 mm
M8Boulons à tête hexagonale de 6 mm x 45 mm
N4Vis à tête cruciforme de 8 mm x 50 mm
O2Rondelles plates de 10 mm x 29 mm de diam. ext.
P 14 Rondelles plates de 10 mm
Q4Rondelles plates de 8 mm
R8Rondelles plates de 6 mm
S5Écrous de blocage de 10 mm
T4Écrous de blocage de 8 mm
U8Écrous de blocage de 6 mm
IJkLMN
O
P
Q
R
S
T
U
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 15

Deuxième étape
Assemblage des ensembles de roues/pieds
1. Localisez l'ensemble de roue/pied de droite (voir
autocollant « R ») et positionnez-le du côté droit de
l'ensemble de châssis principal/base tubulaire
comme illustré à la Figure 2.
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un
(1) boulon de 10 mm x 100 mm (I), et insérez
l'ensemble dans le châssis principal.
3. Placez une (1) autre rondelle plate de 10 mm (P)
sur le boulon entre l'ensemble de roue/pied et le
châssis principal.
4. Insérez le boulon à travers l'ensemble de roue/pied
de droite, placez une (1) rondelle plate de 10 mm
(P) et serrez légèrement avec un (1) écrou de
blocage de 10 mm (S).
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou de
blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner librement
pour que le support puisse fonctionner correctement.
Recommencez la même procédure du côté gauche.
-16-
Assemblage
Première étape
Assemblage du châssis principal et de la base
tubulaire
1. Positionnez la base tubulaire sur une surface plate
comme illustré à la Figure 1.
2. Insérez les bouts du châssis principal dans la base
tubulaire et appuyez pour les faire pénétrer dans
les tubes autant que possible.
3. Insérez quatre (4) vis à tête cruciforme de 8 mm x
50 mm (N) dans les trous du châssis principal et
de la base tubulaire, et serrez solidement avec
quatre (4) écrous de blocage de 8 mm (T) comme
illustré.
FIG. 1
FIG. 2
Avant
Arrière
Vis
(N)
Ensemble de
roue/pied
Écrou de
blocage (S)
Écrou
(T)
Châssis principal
Boulon (I)
Rondelle (P)
Rondelle (P)
Rondelle (P)
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 16

Quatrième étape
Assemblage de l'ensemble de barre de liaison
1. Dépliez le support depuis la position verticale :
Avec une main sur la poignée et un pied sur la
barre de poussée, tirez légèrement vers l'arrière et
faites tourner le levier de dégagement afin de
libérer les goupilles d'arrêt. Avec les deux mains
sur la poignée, tirez vers l'arrière, appuyez vers le
bas et abaissez le support jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position.
2. Localisez l'ensemble de barre de liaison et
assemblez-le comme illustré à la Figure 4. Notez
les autocollants « R » (droite) et « L » (gauche)
pour déterminer l'orientation correcte.
3. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un
(1) boulon de 10 mm x 100 mm (I).
4. Insérez le boulon à travers l'ensemble de roue/pied
et placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur le
boulon entre l'ensemble de roue/pied et l'ensemble
de barre de liaison.
5. Insérez le boulon à travers l'ensemble de barre de
liaison, placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P)
et serrez légèrement avec un (1) écrou de blocage
de 10 mm (S).
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou
de blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner
librement pour que le support puisse fonctionner
correctement.
Recommencez la même procédure du côté opposé.
Troisième étape
Assemblage de la barre de poussée
1. Localisez la barre de poussée et positionnez-la
entre les ensembles de roues/pieds de gauche et
de droite comme illustré à la Figure 3.
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm x 29 mm de
diam. ext. sur un (1) boulon à tête hexagonale
Nylock de 10 mm x 50 mm (K). Insérez le boulon à
travers l'ensemble de roue/pied et enfilez-le dans la
barre de poussée, puis serrez à fond.
Recommencez la même procédure du côté opposé.
-17-
FIG. 4
FIG. 3
Boulon Nylock (K)
Ensemble de
roue/pied
Rondelle (O)
Ensemble de
roue/pied
Boulon (I)
Ensemble de
barre de
liaison
Écrou de
blocage (S)
Barre de poussée
Rondelle (P) Rondelle (P)
Rondelle (P)
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 17

-18-
Cinquième étape
Assemblage de l'ensemble de rail
1. Localisez l'ensemble de rail et assemblez-le comme
illustré à la Figure 5.
2. Pliez le support verticalement : faites tourner le
levier de dégagement vers le bas pour libérer les
goupilles d'arrêt. Avec les deux mains sur la
poignée, tirez le support vers le haut et poussez-le
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en
position verticale (voir page 9).
3. Coupez la sangle maintenant le pied de soutien en
place. Assurez-vous que le pied de soutien repose
sur la base tubulaire jusqu'à ce que l'ensemble de
rail soit solidement assujetti.
4. Placez une (1) rondelle plate de 6 mm (R) sur un
(1) boulon de 6 mm x 45 mm (M).
5. Soulevez l'ensemble de rail et alignez-le avec les
trous de la structure de soutien du rail long. Avant
de fixer en place l'ensemble de rail, assurez-vous
que la fenêtre d'accès aux pièces de fixation sur la
structure de soutien du rail long et la barre de
liaison est orientée vers le bas lorsque le support
est dans sa position horizontale.
6. Insérez un (1) boulon de 6 mm x 45 mm (M) avec
une rondelle plate de 6 mm (R) dans les trous de la
structure de soutien du rail long et dans le rail.
Serrez légèrement avec un (1) écrou de blocage de
6 mm (U).
7. Recommencez l'étape 6 de cette procédure pour
les trois (3) autres emplacements des trous dans la
structure de soutien du rail long et pour les quatre
(4) emplacements de trous dans l'ensemble de
barre de liaison.
8. Serrez à fond tous les huit (8) boulons.
Sixième étape
Assujettissement du pied de soutien
1. Localisez le pied de soutien et assujettissez-le
comme illustré à la Figure 6.
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un
(1) boulon à tête hexagonale de 10 mm x 55 mm (J).
3. Alignez le pied de soutien avec sa charnière
incorporée dans la base tubulaire.
4. Insérez un (1) boulon à tête hexagonale de 10 mm
x 55 mm (J) avec une rondelle plate de 10 mm (P)
à travers la charnière du pied de soutien et le pied
de soutien. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm
(P) et serrez avec un (1) écrou de blocage de 10
mm (S).
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou
de blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner
librement pour que le support puisse fonctionner
correctement.
FIG. 5
FIG. 6
PIED DE
SOUTIEN
Écrou (U)
Ensemble
de rail
Pied de soutien
Avant
Arrière
Boulon (M)
Rondelle (R)
Écrou de blocage (S)
Rondelle (P)
Rondelle (P)
Boulon
(J)
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 18

Montage de la scie à onglet sur le support
Remarque : dépliez le support pour le mettre en position
horizontale avant de monter la scie. (Voir les instructions
à la page 9.)
1. Localisez les ensembles de pièces de fixation de
l’outil, placez-en une (1) sur le rail contre la butée
secondaire rouge prévue pour la pièce de fixation de
l’outil et faites tourner le bouton de verrouillage dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
verrouillée, comme illustré aux Figures 7 & 10.
2. Mesurez la largeur des trous de montage à l’arrière de
la scie à onglet, placez l’autre pièce de fixation de
l’outil sur le rail avec la même distance de séparation
que ce qui est illustré à la Figure 8, et faites tourner le
bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position
verrouillée.
3. Placez la scie à onglet au-dessus des pièces de
fixation de l'outil (Figure 9), et alignez les trous de
montage en ajustant les écrous coulissants de
l'arrière et les écrous pivotants de l'avant (Figure 10).
Assurez-vous que le devant de la scie est aligné avec
l'avant des deux pièces de fixation de l'outil.
4. Placez une (1) rondelle plate de 8 mm (Q) sur un (1)
boulon de 8 mm x 45 mm (L), insérez à travers la
base de la scie à onglet et serrez légèrement dans les
pièces de fixation de l'outil.
5. Recommencez la cinquième étape de cette procédure
pour les trois (3) autres emplacements de trous.
6. Serrez à fond tous les quatre (4) boulons. Ne serrez
pas excessivement.
Assurez-vous que la scie est
orientée correctement
comme illustré sur le schéma pour faire en sorte qu'elle
ne risque pas de basculer. Localisez l'autocollant
d'avertissement jaune sur le support qui indique «
Operate saw from this side only » (N'utilisez la scie que
depuis ce côté).
-19-
AVERTISSEMENT
!
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
Bouton de verrouillage
Butée
secondaire de
la pièce de
fixation de
l’outil
Écrou pivotant avant
Écrou coulissant
arrière
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 19

Pour plier le support
Gardez les doigts à distance
des charnières lorsque vous
pliez ou dépliez le support.
1. Déverrouillez le verrou à came du pied de soutien
(Figure 11).
2. Faites tourner le levier de dégagement vers le bas
afin de dépasser les goupilles d'arrêt (Figure 11).
3. Avec les deux mains sur la poignée, tirez vers le
haut, puis poussez vers l'avant sur le stand (Figure
12), jusqu'à ce qu'il se verrouille dans la position
verticale (Figure 13).
Pour déplier le support
1. Avec une main sur la poignée et un pied sur la
barre de poussée, tirez légèrement vers l'arrière et
faites tourner le levier de dégagement pour
désengager les goupilles d'arrêt.
2. Avec les deux mains sur la poignée, tirez vers
l'arrière, poussez vers le bas et abaissez le support
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
3. Fermez le verrou de came du pied de soutien.
-20-
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
!
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 20

Retrait de la scie du support
(avec les pièces de fixation de l'outil
attachées)
1. Faites tourner le bouton de verrouillage pour le
mettre dans la position déverrouillée (voir Fig. 10,
p. 19).
2. Localisez les poignées de transport à la base de la
scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la
scie et l’autre sur la poignée du haut de la scie si
cela est possible, comme illustré à la Figure 14.
Tout en tenant fermement la scie, inclinez-la (avec
les pièces de fixation de l'outil toujours attachées)
vers vous et soulevez-la du support.
Installation de la scie sur le support
(avec les pièces de fixation de l'outil
attachées)
1. Assurez-vous que les leviers de dégagement des
pièces de fixation de l'outil sur chaque pièce de
fixation sont dans la position ouverte et
déverrouillée (voir Fig. 10, p. 19).
2. Localisez les poignées de transport à la base de la
scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la
scie et l’autre sur la poignée du haut de la scie si
cela est possible. Soulevez la scie jusqu’au niveau
de l’ensemble de rail.
3. Alignez la pièce de fixation de l'outil de gauche à
côté (aussi près possible) de la butée secondaire
rouge sur l'ensemble de rail.
4. Inclinez la scie jusqu'à ce que les mâchoires du
devant des deux pièces de fixation de l'outil soient
engagées sur le rail. Avec les deux mains sur les
poignées de la scie, guider la scie à nouveau vers
sa position de niveau sur le rail (voir Figure 7,
p. 19).
5. Faites tourner le bouton sur chaque pièce de
fixation de l’outil afin de la mettre dans la position
verrouillée (voir Fig. 10, p. 19).
Assurez-vous que les deux
pièces de fixation de l’outil
sont dans la position verrouillée avant de mettre la
scie en marche ou de la transporter.
Réglage du rail de rallonge
1. Desserrez le bouton de verrouillage situé le long du
côté de l'ensemble de rail, comme illustré à la
Figure 15.
2. Allongez la rail de rallonge à la longueur désirée et
serrez à nouveau le bouton de verrouillage avant de
commencer à travailler.
3. Recommencez la même procédure pour le côté
opposé.
-21-
FIG. 14
AVERTISSEMENT
!
FIG. 15
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 21

-22-
Réglage du mécanisme de soutien de la
hauteur de travail
1. Desserrez le bouton de verrouillage situé au bout
du rail de rallonge, comme illustré à la Figure 16, et
élevez le mécanisme de soutien de la hauteur de
travail de façon qu'il soit de niveau avec le dessus
de la table sur laquelle la scie à onglet est installée.
2. Serrez à nouveau le bouton et recommencez la
même procédure pour le côté opposé.
Réglage de la butée répétitive
Pour élever la butée répétitive : soulevez-la et mettez-
la en place comme illustré à la Figure 17.
Pour la rétracter : poussez la butée répétitive vers
l'ensemble de rail et vers le bas.
Recommencez la même procédure pour le côté
opposé.
Réglage du levier de la came
Au cas où le levier de la came pour le pied de soutien
se desserrerait progressivement, serrez comme
illustré à la Figure 18.
1. Placez le levier de la came dans la position «
Locked » (Verrouillée).
2. Insérez un tournevis à lame plate entre le bas de
l'écrou Nylock M8 et le rail.
3. Faites tourner le levier de la came dans le sens des
aiguilles d'une montre pour serrer et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer
afin d'assurer la stabilité du pied de soutien et la
sensation tactile appropriée.
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 22

-23-
Mise de niveau du support
Le support est équipé de deux pieds réglables pour
changer la hauteur du support, comme illustré à la
Figure 19.
Pour régler : desserrez l'écrou à oreilles et réglez la
hauteur du pied en vissant l'arbre fileté dans le sens
des aiguilles d'une montre pour élever le pied ou dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le pied. Serrez à nouveau l'écrou à oreilles à
fond.
Capacité de réglage du support
Pour assurer l'engagement approprié des goupilles de
blocage afin d'assurer un fonctionnement stable et
sans danger, le réglage suivant a été incorporé à
l'usine avant l'expédition de votre T4B. Au cas où
d'autres réglages seraient nécessaires, l'utilisateur
pourrait y procéder rapidement et facilement.
Pour déterminer le besoin de réglage, dépliez le
support conformément à l'illustration de la page 20.
Une fois le support déplié, les deux goupilles de
blocage, celle de gauche et celle de droite, doivent
être sorties autant que possible sans qu'il n'existe
d'écart entre la goupille de blocage et le bord de la
plaque, comme on peut le voir à la Figure 20. Si une
goupille n'est pas complètement sortie, suivez les
étapes 1 à 3 pour effectuer le réglage nécessaire.
1. En vous servant d'une clé, desserrez le contre-
écrou de chaque côté du support d'un quart de
tour seulement (figure 21).
2. Ensuite, serrez le boulon de carrosserie du côté du
support qui est caractérisé par un écart entre la
goupille de blocage et le bord de la plaque. Si ce
serrage a pour effet de produire un alignement
encore plus mauvais du support, essayez dans ce
cas de desserrer le boulon de l'autre côté.
Continuez à le desserrer des deux côtés selon les
besoins jusqu'à ce que les composants s'alignent
et que les deux goupilles de blocage soient
complètement étendues.
3. À l'issue de l'alignement, serrez le contre-écrou de
chaque côté.
Pour réduire le risque de
blessure, vérifiez
périodiquement que tous les dispositifs de fixation
sont attachés et ajustés conformément aux
instructions d'assemblage incluses dans ce manuel.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
FIG. 19
Contre-écrou
Point de
contact du
boulon de
carrosserie
Boulon de
carrosserie
Goupille de
blocage
complètement
sortie
Regarder
s'il y a un
écart ici
FIG. 20
FIG. 21
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 23

Lea y entienda todas las
instrucciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que aparecen a continuación y en
el manual de la sierra para cortar ingletes, el resultado
podría ser lesiones corporales graves.
Ensamble y apriete completamente todos los
elementos de sujeción requeridos para esta base de
soporte. Recuerde también comprobar
ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de
que siga estando apretada. Una base de soporte floja
es inestable y podría desplazarse durante el uso y causar
lesiones graves.
Ponga el interruptor de la herramienta en la posición
de apagado y desconecte la alimentación eléctrica
antes de realizar el montaje en la base de soporte. Un
arranque accidental durante el ensamblaje puede causar
lesiones.
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que
toda la unidad esté colocada sobre una superficie
sólida, plana y nivelada. Se podrían producir lesiones
graves si la herramienta con la base de soporte es
inestable y vuelca.
No se suba nunca a la herramienta ni a su base de
soporte, ni use la herramienta o la base de soporte
como una escalera de mano o un andamio. Se podrían
producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se
entra en contacto accidentalmente con la herramienta de
corte. No almacene materiales en la herramienta ni cerca
de ella, de manera que sea necesario subirse a la
herramienta o a su base de soporte para llegar a dichos
materiales.
Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch.
Cualquier otra pieza podría crear un peligro.
La sierra para cortar ingletes se debe montar firmemente
en la base de soporte de acuerdo con el manual de
instrucciones.
Después de montar la sierra para cortar ingletes en la
base de soporte, alinee, posicione y equilibre la sierra
para cortar ingletes de acuerdo con el manual de
instrucciones.
Antes de la utilización, verifique que todas las piezas de
la base de soporte estén libres de daños y/o
deformaciones.
Antes de la utilización, verifique que todas las piezas o
componentes de la base de soporte estén instalados
apropiadamente.
Cuando monte la sierra para cortar ingletes en la base de
soporte, asegúrese de que los pomos de fijación de la
herramienta estén en la posición “DESBLOQUEADA”,
para que la montura para herramienta se acople con el
riel principal. Asegúrese de sujetar la sierra hasta que
esté segura, para evitar que se caiga del riel principal.
Después de esto, las asas se deben bloquear. (Consulte
la página 32 para obtener instrucciones detalladas.)
Cuando retire la sierra para cortar ingletes de la base de
soporte, rote los pomos de fijación de las monturas para
herramienta hasta que estén en la posición
“desbloqueada”. Sujete firmemente la sierra para cortar
ingletes para evitar que se caiga del riel principal. Retire
cuidadosamente la sierra para cortar ingletes. (Consulte
la página 32 para obtener instrucciones detalladas.)
No modifique la base de soporte de ninguna manera ni la
use para propósitos que no sean los que se indican en
estas instrucciones.
Debido a que el material que se esté cortando puede
hacer que la base de soporte se desequilibre, asegúrese
siempre de que el material esté soportado
apropiadamente. Además, si la pieza que se esté
cortando se coloca mucho más allá del soporte para la
pieza de trabajo, el lado opuesto se podría levantar
repentinamente debido a un desequilibrio de peso. Para
evitar que esto ocurra, sujete firmemente el lado opuesto
antes de cortar.
-24-
Instrucciones de seguridad para la base de soporte para sierras para
cortar ingletes T4B
ADVERTENCIA
!
Esta base de soporte para sierras para cortar ingletes de elevación por gravedad Gravity-Rise
T4B está diseñada para utilizarse con las siguientes sierras para cortar ingletes:
Otras unidades pueden ser compatibles, pero no han sido verificadas para utilizarse con el sistema T4B.
Bosch
4212, 4212L, 4310, 4410,
4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,)
5312, 3912, 3915, 3918, 3924,
GCM12SD, CM12
Delta
36-255, 36-255L, 36-240,
MS450
DeWalt
DW712, DW705S, DW703,
DW708, DW706, DW718,
DW715, DW716, DW709,
DWS780, DW717, DW713,
DW716
Makita
LS1214, LS1221, LS1013,
LS1212, MS1214F
Milwaukee
6497-6
Ridgid
MS1065LZ, MS1250LZ
Ryobi
TS1353DXL, TS1341, TS1552
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 24

-25-
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA BASE DE SOPORTE
PARA SIERRAS PARA CORTAR INGLETES T4B:
Artículo Cant. Descripción de la pieza
A (1) Armazón principal
B (1) Tubo de la base
C (1) Barra antirretroceso
D (1) Ensamblaje de rueda y pata derecho
E (1) Ensamblaje de rueda y pata izquierdo
F (1) Ensamblaje de unión de soporte
G (1) Ensamblaje de riel y pata de soporte
H (2) Ensamblajes de montura para
herramienta
Usted ha comprado una base de soporte para sierras
para cortar ingletes Bosch T4B, diseñada para
utilizarse en el lugar de la obra. Esta unidad se
despliega y se pliega rápidamente, y es fácil de cargar
o descargar de un camión por una persona.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador Phillips, llave de tuerca de boca de 10
mm, llave de tuerca de boca de 13 mm, llave de
tuerca de boca de 17 mm y llave de tuerca ajustable.
ANTES DE QUE USTED ENSAMBLE ESTA BASE DE
SOPORTE PARA SIERRAS PARA CORTAR INGLETES:
Organice todas las piezas y compruebe que no falte
ninguna pieza, para asegurarse de que tiene todos los
materiales necesarios para ensamblar la base de
soporte. No deseche el material de empaquetamiento
hasta que se haya asegurado de que no falta ninguna
pieza.
Preensamblaje
A
C
D
E
B
F
G
H
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 25

-26-
HERRAJES DEL ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE
(empacados en una bolsa)
Artículo
Cant. Descripción de la pieza
I4Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 100 mm
J 1 Perno de cabeza hexagonal de 10 mm x 55 mm
K 2 Pernos de cabeza hexagonal Nylock de 10 mm x 50 mm
L 4 Pernos de cabeza hexagonal de 8 mm x 45 mm
M 8 Pernos de cabeza hexagonal de 6 mm x 45 mm
N 4 Tornillos de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm
O 2 Arandelas planas de 10 mm x 29 mm de DE
P 14 Arandelas planas de 10 mm
Q 4 Arandelas planas de 8 mm
R 8 Arandelas planas de 6 mm
S 5 Tuercas de fijación de 10 mm
T 4 Tuercas de fijación de 8 mm
U 8 Tuercas de fijación de 6 mm
IJkLMN
O
P
Q
R
S
T
U
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 26

-27-
Ensamblaje
Paso 1
Acople el armazón principal y el tubo de la
base
1. Posicione el tubo de la base sobre una superficie
plana de la manera que se muestra en la figura 1.
2. Introduzca los extremos del armazón principal en el
tubo de la base y empuje el armazón hacia abajo
para que entre tanto como sea posible.
3. Introduzca cuatro (4) tornillos de cabeza Phillips de
8 mm x 50 mm (N) a través de los agujeros del
armazón principal y el tubo de la base, y apriételos
firmemente con cuatro (4) tuercas de fijación de 8
mm (T) de la manera que se muestra en la
ilustración.
Paso 2
Instale los ensamblajes de rueda y pata
1. Localice el ensamblaje de rueda y pata derecho
(vea la etiqueta adhesiva “R”) y posiciónelo en el
lado derecho del ensamblaje de armazón principal
y tubo de la base, de la manera que se muestra en
la figura 2.
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en
un (1) perno de 10 mm x 100 mm (I) e introduzca
el perno a través del armazón principal.
3. Coloque otra (1) arandela plana de 10 mm (P) en el
perno entre el ensamblaje de rueda y pata y el
armazón principal.
4. Introduzca el perno a través del ensamblaje de
rueda y pata derecho, coloque una (1) arandela
plana de 10 mm (P) y apriete flojamente el perno
con una (1) tuerca de fijación de 10 mm (S).
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de
fijación. Estas piezas necesitan rotar libremente
para que la base de soporte funcione
correctamente.
Repita el procedimiento en el lado izquierdo.
FIG. 1
FIG. 2
Parte
delantera
Parte
trasera
Tornillo
(N)
Tuerca
(T)
Tuerca de
fijación (S)
Ensamblaje
de rueda y
pata
Armazón
principal
Perno (I)
Arandela (P)
Arandela (P)
Arandela (P)
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:52 PM Page 27

-28-
Paso 3
Instale la barra antirretroceso
1. Localice la barra antirretroceso y posiciónela entre
los ensamblajes de rueda y pata izquierdo y
derecho de la manera que se muestra en la figura
3.
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm x 29 mm
de D.E. (O) en un (1) perno de cabeza hexagonal
Nylock de 10 mm x 50 mm (K). Inserte el perno a
través del ensamblaje de rueda y pata, enrósquelo
en la barra antirretroceso y apriételo firmemente.
Repita este procedimiento para el lado opuesto.
Paso 4
Instale el ensamblaje de unión de soporte
1. Despliegue la base de soporte desde la posición
vertical:
Con una mano en el asa y un pie sobre la barra
antirretroceso, tire ligeramente del asa hacia atrás y
rote la palanca de liberación para desacoplar las
espigas de fijación. Con las dos manos en el asa, tire
hacia atrás, empuje hacia abajo y baje la base de
soporte hasta que se bloquee en la posición
correcta.
2. Localice el ensamblaje de unión de soporte y
ensámblelo de la manera que se muestra en la figura
4. Fíjese en las etiquetas adhesivas “R” y “L” para
asegurarse de que la orientación sea correcta.
3. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en un
(1) perno de 10 mm x 100 mm (I).
4. Introduzca el perno a través del ensamblaje de rueda
y pata y coloque una (1) arandela plana de 10 mm
(P) en el perno entre los ensamblajes de rueda y
pata y de unión de soporte.
5. Introduzca el perno a través del ensamblaje de unión
de soporte, coloque una (1) arandela plana de 10
mm (P) y apriete flojamente el perno con una (1)
tuerca de fijación de 10 mm (S).
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de fijación.
Estas piezas necesitan rotar libremente para que la
base de soporte funcione correctamente.
Repita este procedimiento para el lado opuesto.
FIG. 4
FIG. 3
Perno Nylock (K)
Arandela (O)
Arandela (P)
Ensamblaje
de unión de
soporte
Tuerca de
fijación (S)
Arandela (P)
Ensamblaje
de rueda y
pata
Arandela (P)
Perno (I)
Barra antirretroceso
Ensamblaje
de rueda y
pata
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 28

-29-
Paso 5
Instale el ensamblaje de rieles
1. Localice el ensamblaje de rieles y ensámblelo de la
manera que se muestra en la figura 5.
2. Pliegue la base de soporte en posición vertical: Rote
la palanca de liberación hacia abajo hasta sobrepasar
las espigas de fijación. Con las dos manos en el asa,
tire del asa hacia arriba y empuje hacia delante sobre
la base de soporte hasta que se bloquee en la
posición vertical (consulte la página 9).
3. Corte la correa que restringe la pata de soporte en
posición fija. Asegúrese de que la pata de soporte
esté asentada sobre el tubo de la base hasta que el
ensamblaje de rieles esté firmemente sujeto.
4. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm (R) en un
(1) perno de 6 mm x 45 mm (M).
5. Suba el ensamblaje de rieles y alinéelo con los
agujeros ubicados en el soporte de riel largo. Antes
de sujetar el ensamblaje de rieles, asegúrese de
que la ventana de acceso a los elementos de
sujeción, ubicada en el soporte de riel largo, y la
unión de soporte estén orientados hacia abajo
cuando la base de soporte esté en posición
horizontal.
6. Inserte un (1) perno de 6 mm x 45 mm (M) con
arandela plana de 6 mm (R) a través de los
agujeros del soporte de riel largo y el riel. Apriete
flojamente el perno con una (1) tuerca de fijación
de 6 mm (U).
7. Repita el paso 6 de este procedimiento para las
tres (3) ubicaciones de agujero restantes en el
soporte de riel largo y las cuatro (4) ubicaciones de
agujero del ensamblaje de unión de soporte.
8. Apriete firmemente los ocho (8) pernos.
Paso 6
Sujete firmemente la pata de soporte
1. Localice la pata de soporte y sujétela firmemente
de la manera que se muestra en la figura 6.
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en
un (1) perno de cabeza hexagonal de 10 mm x 55
mm (J).
3. Alinee la pata de soporte, con su bisagra
incorporada, en el tubo de la base.
4. Introduzca un (1) perno de cabeza hexagonal de 10
mm x 55 mm (J) con una arandela plana de 10 mm
(P) a través de la bisagra de la pata de soporte y la
pata de soporte. Coloque una (1) arandela plana de
10 mm (P) y apriete el perno con una (1) tuerca de
fijación de 10 mm (S).
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de
fijación. Estas piezas necesitan rotar libremente
para que la base de soporte funcione
correctamente.
FIG. 5
FIG. 6
PATA DE
SOPORTE
Tuerca (U)
Perno (M)
Arandela (R)
Ensamblaje
de rieles
Parte
delantera
Parte
trasera
Tuerca de
fijación (S)
Arandela (P)
Arandela (P)
Perno
(J)
Pata de soporte
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 29

-30-
Montaje de una sierra para cortar ingletes en
la base de soported
Nota: Despliegue la base de soporte hasta la posición
horizontal antes de montar la sierra. (Consulte la página 9
para obtener instrucciones.)
1. Localice los ensamblajes de montura para herramienta,
coloque uno (1) de ellos sobre el riel contra el tope
secundario rojo de la montura para herramienta y rote
el pomo de fijación en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición bloqueada, de la manera que se
muestra en las figuras 7 y 10.
2. Mida la anchura de los agujeros de montaje traseros
de la sierra para cortar ingletes, coloque la otra
montura para herramienta sobre el riel con la misma
distancia de separación, de la manera que se muestra
en la figura 8, y rote el pomo de fijación en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada.
3. Coloque la sierra para cortar ingletes sobre las
monturas para herramienta, figura 9, y alinee los
agujeros de montaje ajustando las tuercas deslizantes
traseras y las tuercas basculantes delanteras, figura
10. Asegúrese de que la parte delantera de la sierra
esté alineada con la parte delantera de ambas
monturas para herramienta.
4. Coloque una (1) arandela plana de 8 mm (Q) en un (1)
perno de 8 mm x 45 mm (L), inserte el perno a través
de la base de la sierra para cortar ingletes y apriételo
flojamente en la montura para herramienta.
5. Repita el paso 5 de este procedimiento para las tres (3)
ubicaciones de agujero restantes.
6. Apriete firmemente los cuatro (4) pernos. No los
apriete excesivamente.
Asegúrese de que la sierra esté
orientada apropiadamente, de la
manera que se muestra en el diagrama, para evitar
cualquier peligro de vuelco. Busque la etiqueta de
advertencia amarilla ubicada en la base de soporte que
dice “operate saw from this side only” (utilice la sierra
solamente desde este lado).
ADVERTENCIA
!
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
Pomo de fijación
Tope
secundario de
la montura
para
herramienta
Tuerca deslizante
trasera
Tuerca basculante
delantera
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 30

Pliegue la base de soporte
Mantenga los dedos alejados
de los puntos de bisagra
cuando pliegue o despliegue la base de soporte.
1. Desbloquee el cierre de leva de la pata de soporte,
figura 11.
2. Rote hacia abajo la palanca de liberación hasta
sobrepasar las espigas de fijación, figura 11.
3. Con las dos manos en el asa, tire hacia arriba del
asa y empuje hacia delante sobre la base de
soporte, figura 12, hasta que se bloquee en la
posición vertical, figura 13.
Despliegue la base de soporte
1. Con una mano en el asa y un pie en la barra
antirretroceso, tire ligeramente hacia atrás y rote la
palanca de liberación para desacoplar las espigas
de fijación.
2. Con las dos manos en el asa, tire hacia atrás,
empuje hacia abajo y baje la base de soporte hasta
que se bloquee en la posición correcta.
3. Bloquee hacia abajo el cierre de leva de la pata de
soporte.
-31-
Instrucciones de utilización
ADVERTENCIA
!
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 31

Retire la sierra de la base de soporte
(con las monturas para herramienta acopladas)
1. Rote el pomo de fijación hasta la posición
desbloqueada (vea la fig. 10, p30).
2. Localice las asas de transporte ubicadas en la
base de la sierra. Coloque una mano sobre el
asa de la base de la sierra y la otra mano sobre
el asa superior de la sierra, si está disponible,
de la manera que se muestra en la figura 14.
Sujetando firmemente, incline la sierra (con las
monturas para herramienta aún acopladas)
hacia usted y levántela de la base de soporte.
Instale la sierra en la base de soporte
(con las monturas para herramienta
acopladas)
1. Asegúrese de que las palancas de liberación de
las monturas para herramienta ubicadas en
cada montura estén en la posición abierta y
desbloqueada (vea la fig. 10, p30).
2. Localice las asas de transporte ubicadas en la
base de la sierra. Coloque una mano sobre el
asa de la base de la sierra y la otra mano sobre
el asa superior de la sierra, si ésta disponible.
Levante la sierra hasta el ensamblaje de rieles.
3. Alinee la montura para herramienta izquierda
junto al tope secundario rojo sobre el
ensamblaje de rieles, lo más cerca posible.
4. Incline la sierra hasta que las mandíbulas
delanteras de ambas monturas para
herramienta estén acopladas en el riel. Con las
dos manos en las asas de la sierra, guíe la
sierra de vuelta a su posición nivelada sobre el
riel (vea la fig. 7, p30).
5. Rote el pomo de fijación de cada montura para
herramienta hasta la posición bloqueada (vea la
fig. 10, p 30).
Asegúrese de que ambas
monturas para herramienta
estén en la posición bloqueada antes de utilizar o
transportar la sierra.
Ajuste del riel de expansión
1. Afloje el pomo de fijación ubicado a lo largo del
lado del ensamblaje de rieles, de la manera que
se muestra en la figura 15.
2. Extienda el riel de expansión hasta la longitud
deseada y reapriete el pomo de fijación antes de
comenzar el trabajo.
3. Repita el proceso para el lado opuesto.
-32-
ADVERTENCIA
!
FIG. 15
FIG. 14
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 32

-33-
Ajuste del soporte de la altura de trabajo
1. Afloje el pomo de fijación ubicado en el extremo
del riel de expansión, de la manera que se
muestra en la figura 16, y suba el soporte de la
altura de trabajo hasta que esté nivelado con el
tablero de la mesa de la sierra para cortar
ingletes instalada en la base de soporte.
2. Reapriete el pomo y repita el proceso en el lado
opuesto.
Ajuste del tope repetitivo
Para subir el tope repetitivo: Levántelo y colóquelo
en la posición deseada de la manera que se
muestra en la figura 17.
Para almacenar el tope repetitivo: Empuje el tope
repetitivo hacia dentro, hacia el ensamblaje de
rieles, y hacia abajo.
Repita el proceso en el lado opuesto.
Ajuste de la palanca de leva
En caso de que la palanca de leva de la pata de
soporte se afloje con el tiempo, apriétela de la manera
que se muestra en la figura 18.
1. Coloque la palanca de leva en la posición
“bloqueada”.
2. Inserte un destornillador de hoja plana entre la
parte inferior de la tuerca Nylock M8 y el riel.
3. Rote la palanca de leva en el sentido de las agujas
del reloj para apretarla y en sentido contrario al de las
agujas del reloj para aflojarla, con el fin de lograr la
sensación y estabilidad apropiadas de la pata de
soporte.
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 33

-34-
Para nivelar la base de soporte
La base de soporte está equipada con dos pies
ajustables para nivelarla, de la manera que se muestra
en la figura 19.
Para ajustar la base de soporte: Afloje la tuerca de
mariposa y ajuste la altura del pie, enroscando el eje
roscado en el sentido de las agujas del reloj para subir
el pie o en sentido contrario al de las agujas del reloj
para bajarlo. Reapriete firmemente la tuerca de
mariposa.
Ajustabilidad de la base de soporte
Para asegurar el acoplamiento apropiado de las
espigas de fijación con el fin de lograr una operación
segura y estable, el siguiente ajuste se hace en la
fábrica antes de enviar la T4B. En el caso de que se
necesite algún ajuste adicional, el usuario puede
hacerlo rápida y fácilmente.
Para comprobar si es necesario hacer algún ajuste,
despliegue la base de soporte de la manera que se
muestra en la página 31.
Cuando la base de soporte esté desplegada, las
espigas de fijación tanto izquierda como derecha
deben estar completamente extendidas sin que haya
holgura entre la espiga de fijación y el borde de la
placa, de la manera que se muestra en la figura 20. Si
una espiga no está completamente extendida, siga los
pasos 1 a 3 para ajustarla.
1. Utilizando una llave de tuerca, afloje la contratuerca
ubicada a cada lado de la base de soporte un cuarto
de vuelta solamente (figura 21).
2. Luego, apriete el perno de carruaje ubicado en el
lado de la base de soporte que tiene la holgura entre
la espiga de fijación y el borde de la placa. Si esto
desalinea más la base de soporte, en lugar de ello
pruebe a aflojar el perno ubicado en el otro lado.
Continúe haciendo esto en cualquiera de los dos
lados hasta que los componentes queden alienados y
ambas espigas estén completamente extendidas.
3. Una vez que se haya realizado la alineación
completa, apriete la contratuerca ubicada a cada lado.
Para reducir el riesgo de
lesiones, compruebe
periódicamente que todos los elementos de sujeción
estén sujetos y ajustados de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje incluidas en este manual.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
FIG. 19
Contratuerca
Punto de
contacto del
perno de
carruaje
Perno de
carruaje
Espiga de
fijación
completament
e extendida
Compruebe
si hay
holgura aquí
FIG. 20
FIG. 21
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 34

-35-
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 35

2610027814 10/12
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610027814!
BM 2610027814 10-12_BM 2610027814 10-12.qxp 10/22/12 2:53 PM Page 36
