KitchenAid KGRT507GWH0 30" gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KGRT507GWH0.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
and Care Guide
TO THE iNSTALLER: PLEASE LEAVE THIS
iNSTRUCTiON BOOK WITH THE UNIT.
TO THE CONSUMER: PLEASE READ
AND KEEP THiS BOOK FOR FUTURE
REFERENCE.
!_<i>!_?_!. li_i _ i! ¸_!; %..I/_ i_>_i?
A Note to You ................................................. 2
Range Safety ................................................... 3
Parts and Features ......................................... 5
Using and Caring for Your Cooktop ............. 9
Using the surface burners ..........................9
Energy saving tips .................................... 11
Cookware tips .......................................... 12
Caring for your cooktop ............................ 13
Cleaning your cooktop ............................. 15
Using and replacing the surface light ....... 16
Using and Caring for Your Oven ................. 18
Using the electronic oven control ............. 18
Setting the clock ....................................... 26
Using the timer ......................................... 27
Oven settings ........................................... 28
Cooking tips ............................................. 29
Bake or Convection Bake ........................ 31
Broil .......................................................... 33
Convection Broil ....................................... 35
Convection Roast ..................................... 37
Adjusting the oven temperature ............... 38
Using the temperature probe ................... 40
Using Convect Full Meal .......................... 43
Using EASY CONVECT TM Conversion....46
Timed cooking .......................................... 48
Dehydrating .............................................. 51
Raising (proofing) bread ........................... 53
Cleaning your oven and controls ............. 55
Oven lights ............................................... 57
Using the Self-Cleaning Cycle .................... 58
Before you start ........................................ 58
Before setting the controls ....................... 59
Setting the controls .................................. 59
For best cleaning results .......................... 61
How the cycle works ................................ 61
Troubleshooting ............................................ 62
Requesting Assistance or Service .............. 66
Warranty ........................................................ 68
in the U.S.A. for assis|ance or service,
.........call the Consumer Assistance center:
In Canada, for assistance or service,
see page 67.
KITCHENAID ®THERMAL-CONVECTION TM
Gas Freestanding and Slide-in Ranges
Models: KGRT507 KGST307
YKGRT507 YKGST307
9753310A www,kitchenaid,com
background
Note toYou
KITCHENAID ® designs the best tools for the most important room in your house. To
ensure that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and
Care Guide. It contains valuable information concerning how to operate and maintain
your new appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete
and mail the enclosed Product Registration Card.
Whenever you call our Consumer
Assistance Center at 1-800-422-1230 (in
Canada, 1-800-461-5681) or request
service for your appliance, you need to
know your complete model number and
serial number. You can find this information
on the model and serial number plate (see
diagram on pages 5 -6 for location of plate).
Please also record the purchase
information.
Model Number
Serial Number
Purchase/
Installation Date
Builder/Dealer
Name
Address
Phone
NOTE: You must provide proof of purchase
or installation date for in-warranty service.
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference.
WARNING: if the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in
your building.
, Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
= Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
background
Safety
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the
word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
,, Slide range forward.
,, Look for the anti=tip bracket securely attached to f{oor.
o Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
i_iil_!_i:!i ange Safety
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, injury to persons, or
damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING - TO REDUCETHE
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,
THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE
DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY,
SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR
ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE
RANGE BACK SO REAR RANGE
FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION - Donot store items of
interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach
items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when
installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the Nation-
al Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Be
sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against
shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before
servicing the appliance.
Never Use the Range for Warming or
Heating the Room.
Injuries may result from the misuse of
appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and
free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range -
Flammable materials should not be
stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjust-
ed so it does not extend beyond the
edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove
broiler pan and other utensils. Wipe off all
excessive spillage before initiating the
cleaning cycle.
-SAVE THESE INSTRUCTIONS-
background
and Features
ilS iiii¸d _:!!i_,_¸iii!i_¸_ _'_,__,1_::::;_,,di_i__sili
Vent guard piece .........................
Surface
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner controls
(p. 10, 11)
Anti-tip bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate
(p. 2) ............................
Broil pan
Removable storage
drawer
(containing
broiler pan, grid, and
convection roasting rack)
(p. 8)
.................Oven vent
(p. 7)
Electronic oven
control
(p. 18-29)
Automatic
oven light
switch
(p. 57)
burner
(not shown)
Bake burner
(not shown)
REAR FRONT
[] []
OFF OFF
...Q.....Q..
D
Left rear Left front
control knob control knob
Right front
control knob
REAR
@
Right rear
control knob
background
i_iil_!_i_i!i_!ii_rts and Features
!ii_:@,Oiii',iiii"_i,,,,,_,iiiii,,_@,iiO C:Cti_'_ii0 !iii,,_"_s
{ i!i!::::¸_i¸'_:!!__i!__!!i;t _i_i:_ii_,_c!ii¸_i_ig _'!__1o di_'_;_:!i__:!!_;}
Surface light
(some freestanding
models)
(pp. 16, 17)
Surface ......
burners
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner
controls
(pp. 10, 11)
Anti-tip
bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate
(p. 2)
Broil pan
support
Oven vent
(p. 7)
Electronic
oven control
(pp. 18-29)
Automatic
oven light
switch
(p. 57)
Broil burner
(not shown)
Bake burner
(not shown)
drawer
(containing
broiler pan, grid, and
convection roasting rack)
(p. 8)
OFF OFF _ f OFF OFF
..-... _--.-,o _,; ,o _/_/ _,_; ,o _,_;. _oz.........-..
Left rear Left front Right front Right rear
control knob control knob control knob control knob
background
rts and Features
Hot air and moisture escape from the oven
through a vent in the center rear of the
cooktop. The vent lets air circulate properly.
Be careful not to block the vent, or you will
get poor baking/roasting results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other
items that could melt or burn near the oven
vent, or any of the surface burners.
Oven vent
'' "' :JJ_:i ":_' Oven door vent
Hot air and moisture may escape from the
door vent during certain oven modes. Some
condensation may be observed occasional-
ly. This will not affect cooking performances.
Removing the oven door:
1. Open the door to the Broil Stop position
(open about 4" [10 cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until
hinges come out to the catch position.
3. Push door down and pull straight out to
remove door completely.
Replacing the oven door:
1. Holding the door by the handle, place
1
1
the top of the door under the cooktop
overhang and use your leg to apply
pressure to slide hinges into the slots as
far as possible.
Open door to the broil position or slightly
past it.
Using the side of your leg, apply
pressure to the bottom of the door front.
Lift the door slightly while applying
pressure to push, until the hinges have
gone in fully.
background
i_iil_!:i_i!i ii_rts and Features
ii}:::_'O_!!_ii_iii'_iiiO,_ii'__"!ii_i_""!_!!iiil;{il;! _!}l"_i};ii_"'_ii_;:;:ii_;i_;,_ii:i;il;;l_,(il;iiiii""'!,Ov,_i;;;iiii_i!_,,!ii"''iiiili"_"'ii_:i_:;:iii!'ff_
To position the pan over the bake shield, the
two guides on the pan should be placed over
the notches on the shield. The position is
important to maintain an even heat in the
oven.
!!iiil;;il;_,,¸¸Cii!{,_;i_i!i;i_,,
You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range. Use care
when handling the drawer.
Removing the storage drawer: Replacing the storage drawer:
rail
1. Empty drawer of any pots and pans
before removing drawer. Use recessed
area on top edge of drawer to pull draw-
er straight out to the first stop. Lift front
and pull out to the second stop.
2. Lift back slightly and slide drawer all the
way out.
1. Fit ends of drawer slide rails into the
drawer guides on both sides of opening.
2. Lift drawer front and press in until metal
stops on drawer slide rails clear white
stops on drawer guides. Lift drawer front
again to clear second stop and slide
drawer closed.
background
"ng and Caring for Your
Cooktop
LIsill !!i:i:iiii iJ
Your cooktop has sealed gas burners with
an auto-reignition system. The sealed burn-
ers spread the heat evenly across the bot-
tom of the cookware and provide infinite
heat control. The auto-reignition system
senses when a burner flame has gone out
and will automatically reignite that burner.
When to use the left rear and
right front burners:
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set
for use with Natural Gas. If you wish to
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit
is included with your new range. See the
appropriate section of the Installation
Instructions for details on making this
conversion.
6,000 BTU burner
6,000 BTU burner
When to use the right rear
and left front burners:
10,000 BTU burner
Use these burners for simmering or for
cooking smaller quantities of food requiring
small cookware.
10,000 BTU burner
Use these burners for cooking large quanti-
ties of food, deep-fat frying, or cooking with
large cookware.
background
iii and Caring for Your Cooktop
Using the surface burners:
Control knobs
1. Grasp the control knob.
2. Push down and turn to HI. The electric
spark ignitor will ignite the gas flowing into
the burner. When you hear a clicking
sound, you know that the ignitors are
working. Gas is flowing as long as knob is
not set at OFF.
3. When the burner is lit, turn the control
knob to the desired flame setting. (See the
guide under "Burner heat settings" later in
this section.) You can turn the knobs to
any of the marked settings. The ignitor will
turn off and the clicking will stop when the
burner ignites.
NOTES:
The ignitors may click a number of times
before burner lights. This is normal.
, All four burner ignitors will spark
regardless of which burner you are using.
, Visually check that the burner has lit. If the
burner does not ignite, listen for the clicking
sound. If you do not hear the ignitor click,
TURN THE BURNER OFF. Check that the
service cord is placed firmly in the wall
receptacle. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed
completely down on valve shaft. If the spark
ignitor still fails to operate, call your
nearest designated service outlet.
Proper grounding and polarity are
necessary for correct operation of the electric
ignition system. If the wall receptacle does
not provide correct polarity, the ignitor will
become grounded and click every once in
a while, even after the burner has ignited.
A qualified electrician should check the wall
receptacle to see if it is wired with correct
polarity.
10
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Turn off all controls when not
cooking.
Failure to follow these instructions
can result in death or fire.
Burner heat settings
Use correct burner heat settings (see chart
later in this section). If the heat setting is too
high, it can:
Char bacon and cause curling.
, Make eggs tough and crisp at the edges.
, Toughen liver, fish, and seafood.
, Scorch delicate sauces and custards.
Cause a boilover.
Until you get used to the settings, use
the following as a guide.
SETTING RECOMMENDED USE
HI To start food cooking.
To bring liquid to a boil.
Between To hold a rapid boil.
MED and To quickly brown or
HI sear meat.
MED To maintain a slow boil.
To fry poultry or meat.
To make pudding, sauce,
or gravy.
Between To stew or steam food.
MED and
LO
LO To simmer food.
To keep food warm.
To melt chocolate or butter.
background
!sing and Caring forYour Cooktop
In case of a prolonged power
failure
Surface burners can be manually lighted.
1. Hold a lit match near a burner and turn
the control knob to the HI position.
2. After the burner lights, turn the
control knob to the desired setting.
NOTE: Do not leave the cooktop unattend-
ed when cooking during a power failure.
The auto-reignition feature of your cooktop
will not operate during a power failure.
11
background
i:_iil_!_i:!i !sing and Caring for Your Cooktop
,(i,',iiiiiii:iii 0 0 W CIiiii 'iiiiiliii:ii:iiiiiii , i!! i;
Home canning information
The large diameter of most water-bath or
pressure canners combined with high heat
settings for long periods of time can cause
damage to the cooktop.
To protect your range:
* Center the canner over the surface burner.
Do not extend more than 1 inch (2.54 cm)
outside the burner area.
* Do not place your canner on two surface
burners at the same time.
* Start with hot water, cover with a lid and
bring to a boil; then reduce heat to main-
tain a boil or required pressure levels in a
pressure canner.
* Refer to your canner manual for specific
instructions.
For up-to-date information on canning, con-
tact your local U.S. Government Agricultural
Department Extension Office or companies
who manufacture home canning products.
Using the right cookware makes a
big difference
* The pan should have a flat bottom, straight
sides, and a well-fitting lid.
* Choose medium to heavy gauge
(thickness) cookware.
The pan material (metal or glass) affects
how quickly and evenly the pan heats.
When using glass or ceramic cookware,
check to make sure it is suitable for use on
surface burners.
To avoid tipping, make sure pots and pans
are centered on the grates.
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the
best cooking results.
Aluminum
Cast iron
Heats quickly and evenly.
Use for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Can be coated with porcelain enamel.
Ceramic or Heats slowly and unevenly.
ceramic glass Use on low to medium settings.
Follow manufacturer's instructions.
Copper Heats very quickly and evenly.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Earthenware Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
Use on low settings.
Porcelain enamel-on-steel See cast iron and stainless steel.
or enamel-on-cast iron
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on the cookware
provides even heating.
Can be coated with porcelain enamel.
12
background
Jsing and Caring forYour Cooktop
,(iiiiii_i_i:_iiiii;i:_iii__!i_i'_"'_i!!iiiiiiiiiiiii'ii_0_iii''¸__,_,"_,_:,:::::::ii;_,,,_,,,,,_,i!ii"',C_,,0,0¸!if('!'_0,!i:i;i_,,
Your cooktop is designed for ease of care.
You can do most cleaning with items found
around the home. Cleaning your cooktop
whenever spills or soiling occur will help to
keep it looking and operating like new.
NOTES:
Before cleaning make sure all controls
are off and the cooktop is cool.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air.
If knobs are removed while cleaning, be
careful not to spill liquids through holes in
the control area.
Be careful not to allow moisture to collect
in control area. Moisture could cause igni-
tor switches to fail.
Surface burners
The burner caps should be routinely re-
moved and cleaned. Always clean burner
caps after a spillover. Keeping the burner
caps clean prevents improper ignition and
an uneven flame.
For proper flow of gas and ignition of the
burner, DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD,
CLEANING AGENTS, OR ANY OTHER
MATERIAL TO ENTER THE GAS TUBE
OPENING.
Occasionally check the burner flames for
proper size and shape as shown later in
this section. A good flame is blue in color.
If flames lift off ports, are yellow, or are
noisy when turned off, you may need to
clean the burners.
To clean burners and burner caps:
Burner cap
iiiii!ii!i!ii!i!ii!i!ii!i!ii!!
Gas tube
(orifice)
1. Lift the burner cap straight up from the
burner base.
2. Clean burner cap with warm, soapy water
and a sponge. For stubborn stains, clean
with a mildly abrasive plastic scrubbing
pad and powdered cleanser. Wipe dry. Do
not clean burner cap in dishwasher.
3. If the gas tube opening or the orifice,
located inside the opening, has become
soiled or clogged, use a cotton swab or
a soft cloth to clean the area.
4. If ports are clogged, clean with a
straight pin. Do not enlarge or distort
port. Do not leave anything stuck in
the ports.
5. After cleaning the gas tube opening and
ports, replace the burner cap. To re-
place burner cap, make sure cap is
properly aligned and leveled.
6. Check the burner after cleaning for proper
lighting.
NOTE: To check oven burner flames for
proper size and shape, see the Installation
Instructions also included with the range.
13
background
i_i_il_!_i:!iiii_ing and Caring forYour Cooktop
Adjusting the height of top burner
flames
The LO burner flame should be a steady
blue flame approximately 1/inch (6 mm)
high. It can be adjusted using the
adjustment screw in the center of the valve
stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
To adjust the flame height follow the in-
structions below:
1. Turn the control knob to "LO."
2. Remove the control knob. (If there is not
an adjustment screw underneath the
knob the flame height is not adjustable.)
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.
The screw is located in the center of the
valve stem. Use a small fiat head screw-
driver to turn the screw until the flame is
the proper size.
4. Replace the control knob.
........Adjustment screw
......... Valve stem
5. Test the flame by turning the control from
"LO" to "HI," checking the flame at each
setting,
Low flame
'_-_ !.n_l Ln_l Ln_l Ln_l I_rLI
High flame
Q-_ 'm_l t.n..! t.n..! t.n..! LnJ
o
14
background
, ingand Caring forYour Cooktop
Explosion Hazard
Do not store flammable materials such as gasoline near this
appliance.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
PART
Control
knobs
Tempered
glass
surface
Surface
burner
grates
and caps*
WHAT TO USE HOW TO CLEAN
Sponge and warm,
soapy water
* Turn knobs to OFF and pull straight away from con-
trol panel.
* Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.
Do not use steel wool or abrasive cleansers.
They may damage the finish of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs point to OFF.
Sponge and warm,
soapy water
OR
Paper towel and
spray glass cleaner
Remove grates.
Wash, wipe with clean water, and dry thoroughly.
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on heavily
soiled areas.
Do not use steel wool, abrasives, or harsh
cleansers. They may damage the finish.
If you use soap or detergent solutions, wipe
thoroughly to prevent filmy residue.
NOTE: When cleaning cooktop with knobs removed,
do not allow water to run down inside unit.
Replace grates.
Warm, soapy water
and a mildly abrasive
plastic scrubbing pad
and/or powdered
cleanser
Clean as soon as they become dirty and when they
are cool enough to handle.
Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad
and warm, soapy water.
For stubborn stains, clean with a scrubbing pad
and/or a powdered cleanser and water. Repeat
these cleaning steps as needed.
Do not put in oven during self-cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Surface See "Caring for your cooktop" earlier in this section
burners for cleaning instructions.
When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such
as vinegar and tomato, may affect the finish.
15
background
i:_iil_!_/::!:ising and Caring for Your Cooktop
L,fsii_i"_"'ii_,{Tictii"'"_lcl
The surface light is in the backguard. It is
controlled by the Surface Light Command
Pads on the control panel. The ON
Command Pad turns on the light immediately
and keeps it on until you press OFF. The
NIGHT Command Pad will turn on the
surface light automatically when the light in
the room is low enough to require a night
light. When the night light comes on, it will
also dim all lights appearing on the display.
Press OFF to turn off the regular surface light
or press NIGHT again to turn off the night
light.
Replacing the surface light:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Flip up the top of the backguard.
To turn on the surface light:
!:::!::i:iii!!!i!7!i:'::!
To turn off surface light:
3. Pull up glass on front of backguard.
To turn on night light:
"NIGHT LIGHT" shows on the display when
the night light is on.
To turn off night light:
4. Grasp the fluorescent light tube at both
ends. Turn the tube approximately 90°
in either direction until both ends come
out of the receptacles. Replace with a
20-watt cool-white fluorescent light tube.
16
background
ii_,_ingand Caring forYour Cooktop
5. If the surface light still does not work,
you may need to replace the starter. The
starter is a knob-shaped part located on
the right side of the backguard, under the
light tube.
ilJJiiiJiiJiiiii_
..... iJ i
I
/
To remove and replace the starter, first
remove light tube. Push starter in and
turn approximately 90° counterclockwise.
Pull starter out of recessed area. You
can find replacement starters at stores
that sell fluorescent light tubes.
6. Replace glass and close the top panel.
7. Plug in range or reconnect power.
17
background
and Caring for Your
Oven
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the elec-
tronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and cleaning
information, for successful use of your range.
Oven display
(see below)
(p. 26)
I
Oven EASY Convect Full Surface light Oven Timer
setting CONVECTTM Meal pad pads light pad pads
pads conversion (p. 43) (some freestanding (p. 57) (p. 27)
pads models only)
(p. 46) (p. 16)
Timed and
delayed Number Clock
cooking pads pads set/start Time of day/ Start
(pp. 48-51) pad timer display pad
Cancel/off
pad
Display/clock
When you first plug in the range, a tone
will sound, the display will be fully lit for a
few seconds, and the display will show
the last time set and "PF" (power failure).
If, after you set the clock (See "Setting the
clock" later in this section), the display
again shows "PF," your electricity was off
for a while. Reset the clock.
The time display will show "Err" and
3 short tones will sound if a time or
temperature is incorrectly entered.
NOTE: You have to hold down the pad a
short time to get it to work, and you have
to allow a short time between each pad
entry. If you press a command pad several
times, the pad can stop working. If you wait
a few seconds, you can use the pad again.
18
background
ii_,,_ingand Caring forYour Oven
Fahrenheit/Celsius
To set your oven to cook in Celsius instead
of Fahrenheit:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
CANCELI
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press BROIL.
5. Start oven.
NOTES:
Press BAKE to confirm that you are
using Celsius.
Only the temperature and a flashing
degree symbol will appear in the tem-
perature display area when you set
your oven to cook in Celsius.
Repeat the steps above to change
from Celsius to Fahrenheit.
19
background
;sing and Caring for Your Oven
If you need to convert temperatures from
Celsius to Fahrenheit or vice versa,
you can refer to this chart:
Temperature replacement values
38°C=100°F
60°C=140°F
66°C= 150° F
77°C= 170° F
93°C=200°F
121°C=250°F
135°C=275°F
149°C=300°F
163°C=325 °F
177°C=350 °F
191 °C=375°F
204°C=400°F
218 °C=425° F
232°C=450°F
246°C=475°F
260°C=500°F
Disable/enable audible signals
Audible signals tell you if a function is
entered correctly or not. They also tell
you when a cycle is completed. To turn
off key entry tone, end-of-cycle tone, and
reminder tones, follow these steps:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
ICANCEL
20
background
iii_ing and Caring forYour Oven
3. Pre s s t he N um be r P a ds 1, 2, ::
and 3, in that order.
4. Press TIMER SET/START.
5. Start oven.
"Snd" and "Off" will appear on the t I
display.
L_EtEU
Repeat Steps 1-5 to turn the
signals back on.
"Snd" and "On" will appear on the
display.
21
background
i_iil_!_i_i!i!;sing and Caring forYour Oven
Using the control lock
The control lock prevents unwanted use
of the oven by disabling the control panel
command pads.
NOTES:
* Control lock is only available when oven
is not in use or control has not been set.
* Control lock will not disable the Timer.
* Set control lock when cleaning the con-
trol panel to prevent oven from
accidentally turning on.
To lock or deactivate the
control panel:
1. Open the door.
2. ::::; ::::
Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and "START?"
will appear on the display.
3. Press START. ,::::: ;::::::
To unlock the control panel:
1. Open the door.
. Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and "CONTROL
LOCK l_" will disappear from the display.
22
background
ii_,,singand Caring forYour Oven
Using the Sabbath mode
What your oven will do while in the
Sabbath mode:
* The time display will show "SAb" to tell
you that the oven is in the Sabbath mode.
* The ON Indicator Light will light up when
the burner turns on and ON will go off
when the burner turns off.
* To prevent accidental key presses, the
key pads will only work after you press
them for 1 second.
. No tones will sound.
To enable the Sabbath mode:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
f°,.°,'l
3. Press the Number Pads 7, 8,
and 9, in that order.
4. Press Number Pad 6.
5. Press START.
"SAb" and "On" will appear on the
display.
To disable the Sabbath mode:
Repeat the steps above to disable the
Sabbath mode, "SAb" and "Off" will appear
on the display,
23
background
i_i_il_!_i:!iii_sing and Caring forYour Oven
Setting your range for the
Sabbath
If you want to set your range to meet "no
work" requirements for the Sabbath, first
turn on the Sabbath mode (see "To enable
the Sabbath mode" earlier in this section).
Then follow these steps:
.
Turn the oven light and/or
surface light (if available) on
or off.
NOTE: See "Using and replacing the
surface light" in the "Using and Caring
for Your Cooktop" section and "Using
and replacing the oven light(s)" in the
"Using and Caring for Your Oven" section
for more information.
These lights will stay turned on or off
(whichever you set) while in the Sabbath
mode. Opening the door will not turn on
the oven light if it is programmed to be off.
2. Open the door.
3. Press BAKE.
4. Press Number Pads to set the
temperature you want.
Example for 325°F (163°C):
5. Start oven.
24
background
ii_sing and Caring forYour Oven
6. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds.
"START?" appears on the display.
Lt_ J
7. Press START. :;:::::
"SAb" appears on the display. . .
To end the Sabbath mode and
turn off the oven:
1. Open the door.
2. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds.
25
background
i_iil_!_i:!iii_sing and Caring forYour Oven
Starting an operation
After programming a function, you must
STA_._ press START to start the func-
tion. If you do not press START
within 5 seconds of program-
ming, "START?" will show on the display as
a reminder.
In case of a power failure
Your oven will not work during a power fail-
ure. Do not try to relight the oven. Wait for
the power to come back on before using the
oven again.
Canceling an operation
CANCEL/OFF will cancel any function,
I_"/("ANCEL1 except for the Clock Set/Start
and Timer functions. When you
press CANCEL/OFF, the large
display will show the time of day or, if Timer
is also being used, the time remaining.
NOTE: If an oven function is active or pro-
grammed, you cannot change the clock.
1. Press CLOCK SET/START.
f CLOCK I
2. Set time.
26
background
;sing and Caring for Your Oven
3. Start clock.
If time has not been entered correctly,
three short tones will sound and "Err"
will be displayed. The display will show
the closest valid time. Repeat Steps
2 and 3 to re-enter the time of day.
NOTE: You can clear the time of day
from the display by opening the door then
pressing and holding CLOCK SET/
START for 5 seconds. Repeat to see time
of day on display again.
The Timer does not start or stop the oven.
It works like a regular kitchen timer. It can
be set in hours and minutes up to 99 hours,
59 minutes or in minutes and seconds up to
99 minutes, 59 seconds.
1. Press TIMER SET/START.
Once to set hours and minutes
Twice to set minutes and seconds
(example shows
hours and minutes
timer setting 1)
2. Set time.
.
Start Timer.
The Timer will begin counting down im-
mediately after you press TIMER
SET/START or START.
(example shows a
7-hour timer setting)
27
background
ising and Caring for Your Oven
=
When time is up, turn off Timer.
When time is up, you will hear four tones
(unless the audible signals have been dis-
abled). Press TIMER CANCEL to clear the
display.
To change the timer during its operation:
1. Press TIMER SET/START.
2. Enter new desired time.
3. Press TIMER SET/START.
To cancel the timer during
its operation:
You can cancel the Timer any time during
its operation. Press TIMER CANCEL.
This chart tells you when to use each setting. It also explains what burners heat up for
each setting.
SETTING DIAGRAM SETTING INFORMATION
BAKE
Use this setting for baking
and heating casseroles.
* The bake burner lights up.
During baking, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
BROIL
Use this setting for broiling
regular-sized and smaller
cuts of meat, poultry, and
fish.
The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
CONVECTION BAKE
Use this setting for foods
which require gentle heat-
ing and for baking breads
and cakes. Use also when
baking large quantities of
food on more than one
oven rack.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
28
background
;sing and Caring for Your Oven
SETTING DIAGRAM SETTING INFORMATION
CONVECTION BROIL
Use this setting for broiling
thick cuts of meat.
* The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan will cycle on and off.
CONVECTION ROAST
Use this setting for roast-
ing and baking on one
rack.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
CLEAN
Use this setting for self-
cleaning only.
The broil burner cycles for the first
30 minutes.
After 30 minutes, the bake burner
cycles at the clean temperature.
Baking tips
The hot air must circulate around the pans
in the oven for even heat to reach all parts
of the oven. This results in better baking.
For best air circulation:
Place the pans so that one is not directly
over the other.
wall or
other
pan
wall or
other
pan
For best results, allow to 2 inches
(3 to 5 cm) of space around each pan and
between pans and oven walls.
When baking with one pan, place pan in
the center of the oven rack.
When baking with two pans, place pans
in opposite corners of the oven rack.
NOTES:
"Oven peeking" may cause heat loss,
longer cooking times, and unsatisfactory
baking or roasting results. Rely on your
timer.
Do not allow pans to touch the heat
sensor on the left wall near the back.
Poor baking may result.
Do not use aluminum foil when baking.
Aluminum foil may block airflow.
29
background
,sing and Caring for Your Oven
Rack positions
Your oven has three straight racks and five
rack positions. Rack position 5 is the high-
est position, or farthest from the bottom of
the oven. Rack position 1 is the lowest posi-
tion, or closest to the bottom of the oven.
Baking tips
(BAKEpad)
For proper cooking, follow these
guidelines:
* When using one rack, place the rack so
the top of the food will be centered in
the oven.
* When using more than one rack, use
the Convection Bake setting.
* Use only one cookie sheet in the oven at
a time when using the Bake setting.
Bakeware tips
-When baking with insulated cookie
sheets or baking pans, place them in the
bottom third of the oven. You may need to
increase the recommended baking times,
so test for doneness before removing
from the oven.
,,When using ovenproof glassware or
dark bakeware, reduce the oven tempera-
ture by 25°F (16°C), but use the same
baking time. Because these pans absorb
heat, producing darker bottom browning
and crispier crusts, place the rack in the
center of the oven. When baking pies and
bread, you can use the temperature sug-
gested in the recipe.
Rack placement for specific foods:
For rack positions, see "Rack positions" in
_revious column.)
RACK
FOOD POSITION
Frozen pies 2
Angel food and bundt cakes,
most quick breads, yeast 1 or 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, 2 or 3
cakes, nonfrozen pies
NOTE: For additional baking tips see "Baking
or convection baking" in this section.
Convection baking tips
(CONVECTION BAKEpad)
* Do not use aluminum foil when convection
baking. Aluminum foil may block airflow.
* Reduce recommended standard cooking tem-
peratures by approximately 25°F (16°C). The
cooking times can also be reduced for most
recipes. See recipes and cooking charts in
your convection oven cookbook for recom-
mended temperatures and times, or use EASY
CONVECT TM Conversion (later in this section).
NOTE: Cooking time may be longer when
you use more than one rack.
* When baking on two or three racks, use
the Convection Bake setting for more even
results. (You can, however, use only one rack
when Convection Baking.)
* To use three racks during convection
baking, place one rack in position 5 (the
highest position), another rack in position
1 (the closest to the oven bottom), and the
third rack in position 3. This allows all three
racks to be an equal distance apart for
better baking.
* Stagger cake pans or other cookware in
opposite directions on each rack when
three racks are used.
30
background
,sing and Caring for Your Oven
Roasting tips
Spatter can be reduced by lining the bot-
tom of the roasting pan with lightly crushed
aluminum foil.
Use an accurate meat thermometer or
temperature probe (see "Using the
temperature probe" later in this section) to
determine when meat has reached desired
degree of doneness. Insert the thermome-
ter or probe into the center of the thickest
portion of the meat or inner thigh or breast
of poultry. For an accurate reading, the tip
of the thermometer or probe should not
touch fat, bone, or gristle.
After reading the thermometer once,
push it further into the meat _ inch (1 cm)
or more and read again. If the temperature
drops, return the meat to the oven for
more cooking.
Check pork and poultry with a thermom-
eter in 2-3 places to ensure adequate
doneness.
Poultry and roasts will be easier to
carve if loosely covered with foil and
allowed to stand 10-15 minutes after
removal from the oven.
NOTE: Do not attempt to light the oven
burner during a power failure. See
"Range Safety" for more information.
1. Position racks.
For correct rack placement, see
"Rack positions" and "Rack place-
ment" chart in this section.
NOTES:
Before turning oven on position oven
rack(s) where you need them.
Be sure the rack(s) is level.
Use pot holders or oven mitts to
protect hands if rack(s) must be
moved while oven is hot.
Do not let pot holder or oven mitt
touch oven bottom.
You can reduce roasting times and
temperatures for most standard recipes
when using the Convection Roast setting.
See recipe adaption chart or convection-
roasting chart in your convection oven
cookbook for recommended roasting times
and temperatures, or use EASY
CONVECT TM Conversion (later in this
section).
I //I
Viii
Use the convection roasting rack on the
broiler pan (both included with your range).
(The convection roasting rack rests on the
broiler pan, not inside it.) The long side of
the rack should be parallel with the oven
door for best heat distribution and airflow.
NOTE: Place the convection roasting rack
on the broiler pan with grid to contain the
drippings as the meat/poultry roasts.
t
31
background
i_iil_!_i:!iii_sing and Caring forYour Oven
2. Choose baking setting.
OR
!i:::::_¸_¸_iii:_;i_il!i_!!!!!!_S S
(or 177°C)
(or 149°C)
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 350°F (177°C) for
Bake or 300°F (149°C) for Convection
Bake.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for
temperature recommendations.
(example for Bake
at 375°F [191°C])
. Preheat oven.
After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at the
set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
NOTE: For convection cooking, the fan
will be delayed for 1 minute to provide
good ignition. The fan may cycle on and
off during convection cooking.
(example for Bake)
("Lo" is displayed
after 5 seconds if
oven temperature is
below 170°F [77°C])
. Put food in oven.
NOTE: If you want to change the
baking temperature after baking has
begun, repeat Steps 2, 3, and 4.
6. After cooking, turn off oven.
(CANCELI (displaywillgo blank)
I I
32
background
ii_sing and Caring forYour Oven
.
NOTE: Do not attempt to light the oven
during a power failure. See "Range
Safety" for more information.
Position rack and close door.
See "Broiling chart" for recommended
rack positions.
t
2. Preheat broiler for 5 minutes
before using.
3. Press BROIL.
The preset broiling temperature is
500 ° F (260 ° C).
EC:J
(or 260°C)
4. Set temperature (optional).
Do this step if you want to use a broiling
temperature other than 500°F (260°C)
(see "Variable temperature broiling" later
in this section).
NOTE: See "Broiling chart" later in
this section for temperature
recommendations.
(example shows 325°F
[163°C] broiling tem-
perature)
5. Start oven.
NOTE: If you want to change the broil-
ing temperature after broiling has begun,
repeat Steps 3, 4, and 5.
33
background
ii_,singand Caring forYour Oven
6. After preheating, put food
in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack.
NOTES:
Place food about 3 inches (7.5 cm) or
more from the broil burner.
To ensure adequate grease drainage,
do not use cookie sheets or similar
pans for broiling.
If foil is used to cover broiler grid, cut
slits in foil to allow grease to drain away.
Broiler grid
7. Completely close door.
NOTE: Do not try to broil with the door
open. The broil burner will not operate.
8. When broiling is done, turn
off oven.
r(_ANCEL) (display will go blank)
I- I
Variable temperature broiling
If food is cooking too fast or you want the
food to broil slower from the start, set the
broil temperature between 170°F (77°C) and
325°F (163°C). These temperature settings
allow the broil burner to cycle and to slow
cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly-shaped
pieces of meat, fish and poultry may
cook better if you use lower broiling tem-
peratures. (See the "Broiling chart" for
temperature recommendations.)
34
background
ii_,sing and Caring for Your Oven
,(i'jiiiii:O_ii,?,,_,,,_J,_,_i!ii_i!_,,C:'iI"_iii0 !iii""'i!ilii!!!!_i'i,!ii,'_Oiii{iii
Convection broiling is actually high-
temperature convection roasting. Use this
setting when broiling thick cuts of meat.
Results are similar to those you get when
using a rotisserie.
1. Position rack.
See "Broiling chart" later in this section
for recommended rack positions.
2. Preheat broiler for 5 minutes
before using.
3. Press CONVECTION BROIL.
4. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a tempera-
ture (up to 500°F [260°C]) other than
450°F (232°C).
NOTE: See your convection oven cook-
book for temperature recommendations.
(or 235°C)
(example shows 400°F
[204°C] temperature
setting)
5. Start oven.
NOTES:
" If you want to change the convection
broiling temperature after broiling has
begun, repeat Steps 3, 4, and 5.
The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
The fan will cycle on and off during
convection broil.
35
background
ii_,singand Caring forYour Oven
6. After preheating, put food
in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack. Turn
the pan so the long side is parallel to
the oven door for the most even heat
and the best airflow.
1
7. Close door.
NOTE: Do not try to convection broil
with the door open. The fan and broil
burner will not operate.
8. When broiling is over, turn
off oven.
O,!_ S,
fCANCEL} (display will go blank)
I- I
Broiling tips
* Use only the broiler pan and grid provid-
ed. They are designed to drain extra
juices from the cooking surface. This
drainage helps prevent spatter and
smoke.
* To make sure the juices drain well, do not
cover the grid with foil.
* Trim excess fat to reduce spattering. Slit
the fat on the edges to prevent curling.
* Use tongs to turn meat to avoid losing
juices.
* Pull out oven rack to stop position before
turning or removing food.
* After broiling, remove the pan from the
oven when removing the food. Drippings
will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
* For easier cleaning, line the bottom of the
pan with aluminum foil. Clean the pan and
grid as soon as possible after each use.
36
background
ising and Caring for Your Oven
NOTE: Do not attempt to light the oven
burner during a power failure. See "Range
Safety" for more information.
.
Prepare oven.
Position the rack properly. For correct
rack placement, see "Rack positions" in
this section. Place food in the oven. For
large roasts and turkeys, place rack in
position 1 or 2.
!
2. Choose setting.
ii_'0 _iLi!i!i!:!!!::i_,_i!!!!!_,_ii!:_¸
(or 149°C)
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 300°F (149°C).
NOTE: See your convection oven
cookbook for temperature
recommendations.
!i!iil,iii!!,_ii!!!!_
(example shows
325°F [163°C] tem-
perature setting)
4. Start oven.
NOTES:
* After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature
at each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
* If you want to change the roasting
temperature after roasting has begun,
repeat Steps 2, 3, and 4.
* The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
* The fan may cycle on and off during
convection roasting.
("Lo" is displayed
after 5 seconds if
oven temperature
is below 170°F
[77°C])
continued on next page
37
background
i_ii!!_i_i!i iii_sing and Caring for Your Oven
5. After cooking, turn off oven.
fCANCEL_ (display will go blank)
/ /
Although your new oven is properly adjust-
ed to provide accurate temperatures, it may
cook faster or slower than your old oven.
If, after using the oven for a period of
time, you are not satisfied with the
baking/roasting results, you can change the
offset temperature by following the steps
below. The control will "remember" the
selected offset even after the power has
been interrupted or lost.
NOTE: DO NOT measure oven temperature
with a thermometer. Opening the oven door
will lower the oven temperature and give
you an inaccurate reading. Also, the ther-
mometer temperature reading will change
as your oven cycles.
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
fCANCEL 1
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press BAKE.
38
background
ii_sing and Caring forYour Oven
5. Start oven.
The display shows 0°F (-18°C) and
"COOK TEMP."
6. Set the new offset temperature.
Press BAKE to increase the setting.
Press BROIL to decrease the setting.
(or -18°C)
(example when making
oven 10°F [or 6°C] hotter)
. Press START to enter the
adjustment.
NOTE: The offset temperature will
remain the same if you press
CANCEL/OFF.
How to determine the amount
of adjustment needed
The following chart tells you how much
to adjust the offset temperature to get
the desired cooking results. You can de-
termine cooking results by amount of
browning, moistness, and rising times
for baked foods.
ADJUST BY
TO COOK THIS NUMBER
FOOD ... OF DEGREES
A little more +5°F to +10°F
(+3°C to +6°C)
Moderately more +15°F to +20°F
(+8°C to +11°C)
Much more +25°F to +35°F
(+14°C to +19°C)
A little less -5°F to -10°F
(-3°C to -6°C)
Moderately less -15°F to -20°F
(-8°C to -11°C)
Much less -25°F to -35°F
'-14°C to -19°C)
39
background
,sing and Caring for Your Oven
The Temperature Probe is the most accurate
guide to the degree of doneness of meat. Use
it when baking, roasting any type of meat or
poultry, or cooking casseroles with liquid.
NOTES:
Do not use the Temperature Probe when
broiling, convection broiling, dehydrating,
or raising bread.
Unplug the Temperature Probe before
self-cleaning the oven.
.
Insert probe into food.
Insert the probe into the center of the
thickest portion of meat or into the inner
thigh or breast of poultry, away from fat
or bone.
. Put food in oven.
Place meat on the convection roasting
rack, place rack on broiler pan, and
place pan in the center of the oven.
3. Connect probe to oven.
Open the Temperature Probe cover locat-
ed on the left side of the oven wall. Insert
plug into jack. (Keep the top of the probe
as far as possible from the heat source.)
(or 71°C)
4. Close oven door.
4O
background
iii sing and Caring for Your Oven
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an internal
food temperature (from 130°F [54°C] to
190°F [88°C]) other than 160°F (71°C).
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for internal
food temperature recommendations.
(example shows 150°F [66°C]
internal temperature setting)
6. Choose cook setting.
* BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
(example
for Bake)
(or 177°C)
7. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an
oven temperature other than the one dis-
played.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for oven tem-
perature recommendations.
(example shows 375°F [191°C]
temperature setting)
8. Start oven.
NOTES:
If you do not choose a cook setting
and press START, the display will show
a bake setting at 350°F (177°C). If you
want to bake at 350°F (177°C), press
START to begin. If you want to cook
with another setting or at another tem-
perature, do Steps 6 and 7 above and
press START.
The temperature display will show
the set oven temperature throughout
temperature probe cooking.
After the food temperature reaches
130°F (54°C), the probe display will
show the actual food temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. Four tones will
sound and "End" will show when food
reaches the set temperature (unless
the audible signals have been dis-
abled). The oven then shuts off.
(or191°C)
(example for Bake)
41
background
ii_sing and Caring forYour Oven
If you want to change the probe
temperature after cooking has begun,
repeat Steps 6, 5, and 8, in that order.
At Step 6, you will be prompted for a
new probe temperature. You may also
change the oven temperature at this
point by pressing BAKE again.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove
temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions
can result in burns.
9. After cooking, unplug probe.
The probe symbol will remain lit until
you unplug the Temperature Probe.
10. Remove food from oven.
(This prevents overcooking.)
11. Clean probe.
Wash with a soapy sponge and dry
thoroughly. Use a plastic scouring pad
to remove cooked-on foods. You can
also clean the probe in a dishwasher.
42
background
,sing and Caring for Your Oven
Convect Full Meal lets you choose from
among 10 preset oven convection cooking
cycles, all using the convection fan. These
cycles store commonly used cooking times,
cooking temperatures, and probe temperature
settings. Convect Full Meal saves you time by
limiting the number of pads you have to press
when cooking a favorite food. Convect Full
Meal also lets you set your own favorite cycle
(either convection or nonconvection).
. Place food in cold oven.
If you need the Temperature Probe for
your cycle (cycles 5-8 in the "Convect Full
Meal chart" later in this section), insert
probe into food. (Follow Steps 1-4
in "Using the temperature probe"
earlier in this section.)
2. Press CONVECT FULL MEAL.
IcoNwc, l
I FULL I
("C" stands for "cycle,"
"F" stands for "favorite")
.
Press desired Number pad.
Use the "Convect full meal chart" later in this
section as your guide for selecting a cycle, l/ J
NOTES:
', You can change the Convect Full
Meal cycle any time before pressing
the Start pad by repeating Step 3.
,, You can program your own cycle,
which you can then select in the future
by pressing just CONVECT FULL
MEAL and START. (See "To program
your own cycle" later in this section for
more information.)
(example for cycle 1)
(or 177°C)
4. Start oven. :::: ,:::_
43
background
iii_singand Caring forYour Oven
5. When the Convect Full Meal
cycle is done:
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (if the audi-
ble signals have not been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
Convect Full Meal chart
CYCLE CONVECTION OVEN TIME or
NUMBER CYCLE TEMP PROBE TEMP FOOD OR MEAL
1 Conv. Bake 350°F 45 min Meal # 1: Chicken pieces, Fruit
(177°C) crisp, Vegetable casserole
2 Conv. Bake 350°F 1 hr Meal # 2: Macaroni and cheese,
(177°C) Baked winter squash, Fruit pie
3 Conv. Bake 350°F 1 hr 15 min Meal # 3: Pre-cooked ham,
(177°C) Baked potatoes, Quick bread loaf
OR
Baked potatoes only
4 Conv. Bake 375°F 55 min Meal # 4: Beef stew, Scalloped
(191°C) potatoes, Frozen fruit pie
5 Conv. Roast 300°F 140°F Beef roast rare
(149°C) (60°C)
6 Conv. Roast 300°F 160°F Beef roast medium
(149°C) (71°C)
7 Conv. Roast 300°F 170°F Beef roast well
(149°C) (77°C) Pork roast
Meat loaf
8 Conv. Bake 325°F 160°F Casseroles
(163°C) (71°C)
9 Conv. Bake 325°F 3 hr Pot roast with vegetables -
(163°C) 3 Ibs (1 kg)
0 Conv. Roast 400°F 18 min Pizza
(204°C)
To program your own cycle:
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press the Command Pad for the cook
setting you want (for example, BAKE).
3. Enter the temperature and cook time you
want. (The default is Bake at 170°F
[75°C] for 2 hours.) Entering a cook time
of 0 minutes lets you do untimed cooking.
44
4. To save only, press CONVECT
FULL MEAL.
To cook with this cycle immediately
and save it, press START.
background
iii sing and Caring for Your Oven
When programming your own cycle:
1. Start with meat or main dish items (times
are more critical with these items).
2. Choose baked goods with bake temper-
atures similar to those of meat or main
dish items. Convection baking time of
+/-10 to 15 minutes and temperatures of
+/-25°F to 50°F (+/-4°C to +/-10°C) are
acceptable.
3. Choose vegetables and fruits last.
Bakeware choices
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size
recommended in the recipe.
BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES
Light colored aluminum Light golden crusts Use temperature and time
Even browning recommended in recipe.
Brown, crisp crusts
Dark aluminum and other
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish
May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
Use suggested baking time.
Use temperature and time
recommended in recipe for pies,
breads, and casseroles.
Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware, Brown, crisp crusts May reduce baking temperature 25°F
ceramic glass, or ceramic (14°C).
Insulated cookie sheets Little or no bottom Place in the bottom third of oven.
or baking pans browning May need to increase baking time.
Stainless steel Light, golden crusts May need to increase baking time.
Uneven browning
Stoneware Crisp crusts Follow manufacturer's instructions.
45
background
sing and Caring forYour Oven
EASY CONVECT TM Conversion lets you
convection cook without entering convection
cook temperatures and times. Simply enter
the standard cook temperature and time for
the food to be cooked. The oven will reduce
the temperature, or the temperature and
time, for convection cooking. (Convection
temperatures and times are not as long
because the heated air is circulated in the
oven cavity for quicker cooking.)
NOTE: The converted temperatures and times
are not precise because the food categories
you choose from are general. (See "EASY
CONVECT TM Conversion setting chart" later in
this section for which foods you can cook in
each category.) To ensure proper cooking, the
oven will prompt you to check food at the end
of cook time. If food needs more cooking, the
oven will continue to cook. If food does not
need more cooking, press CANCEL/OFR
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
1. Place food in oven.
2. Press one of three EASY ....
CONVECT TM Conversion Pads. | I
Example for Meats:
3. Enter standard cook
temperature.
(example showing 325°F
[163°C] - cooking without tem-
perature probe)
4. Enter standard cook time.
NOTES:
* This step is not needed when using
the temperature probe.
* To delay convection cooking, after
Step 4, press STOP TIME and enter the
desired stop time. Cooking will start at
the time equal to the stop time less the
cook time. (Example: A cook time of 1
hour and a stop time of 4:00 would give
you a start time of 3:00.)
46
(example showing 1 hour)
background
i)sing and Caring forYour Oven
5. Start oven.
NOTE: The actual temperature
reduction and time savings are different
for each food category and oven type.
",'X]}I]_:!!!i_:!i!?i!i!]i
(display shows temperature
reduced by 25°F [16°C] - non-
delayed cooking)
6. At end of cook time
(nondelayed cooking)"
(iii ii:;;;!i!!!!!!
7. Open door and check food
(nondelayed cooking).
If you want to continue cooking, close
door and the oven will continue cooking.
If you do not want to continue cooking,
press CANCEL/OFF.
,=iii: i:i:iii:;;;!i!!!!!
8. When stop time is reached _i :,::_,
(delayed cooking only):
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (unless the
audible signals have been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
EASY CONVECT TM Conversion setting chart
EASY CONVECT TM SETTING FOODS YOU CAN COOK WITH THIS SETTING
Baked Goods Cakes, cookies, muffins, quick breads, biscuits,
yeast bread
Meats Roasts, ham, whole chicken, chicken pieces, chops,
meat loaf
NOTE: Turkey or large poultry are not included
because their cooking times vary.
Other Foods Egg and cheese dishes, fish, casseroles, frozen con-
venience foods, potatoes, squash, meat pies, fruit pies
47
background
iii_singand Caring forYour Oven
The electronic clock/oven control will turn
the oven on and off at times you set, even
when you are not around.
Delayed time baking/roasting is ideal for
foods which do not require a preheated
oven, such as meats and casseroles. Do
not use delayed time cooking for cakes,
cookies, etc. - they will not rise properly.
Before using timed cooking, make sure
the clock is set to the correct time of
day. (See the "Setting the clock" section.)
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
To start baking/roasting now
and stop automatically:
1. Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see "Rack positions"
and "Rack placement" chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
(or 149 °)
(example for
Convection Roast)
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a temper-
ature other than the one displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for tempera-
ture recommendations.
:j::j:
(example shows 325°F
[163°C] temperature
setting in Convection
Roast)
48
background
,sing and Caring for Your Oven
4. Press COOK TIME.
(start time display will light
up, showing time of day)
5. Set cook time.
(example shows 2-hour cook
time with stop time now 2
hours later than time of day)
6. Start oven.
Vertical bar on display will get shorter
as cook time counts down.
(cook time is displayed)
7. When baking/roasting is done:
"End" will show on the display. Four tones
will sound, followed by four short reminder
tones every minute (unless the audible sig-
nals have been disabled), until you open
the door or press CANCEL/OFF.
To delay start and stop automatically:
1. Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see "Rack positions"
and "Rack placement" chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
* BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
(or 149°C)
(example for Convection
Roast)
49
background
ii_,singand Caring forYour Oven
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a tem-
perature other than the one displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or
your convection oven cookbook for tem-
perature recommendations.
(example shows 325°F [163°C]
temperature setting in
Convection Roast)
4. Press COOK TIME.
(start time display will light
up, showing time of day)
5. Set cook time.
(example shows 2-hour
cook time with stop time now
2 hours later than time of day)
6. Press STOP TIME.
l stop !
7. Set stop time.
(stop time display shows 3:00
and start time display shows
1:00 - stop time minus 2-hour
cook time)
5O
background
ii_,singand Caring forYour Oven
8. Press START.
When start time is reached:
Vertical bar on display will get shorter as
cook time counts down.
9. When baking/roasting is done:
"End" will show on the display. Four
tones will sound, followed by four
short reminder tones every minute
(unless the audible signals have been
disabled), until you open the door or
press CANCEL/OFR
To cancel timed cooking settings:
P re s s C A NC E L/O F F. ; ,
_'CANCEL _ (display will go
/ /
blank)
You can use your convection oven to
dehydrate a variety of foods.
NOTE: To learn detailed information about
dehydration, refer to a book written
specifically about dehydrating and/or pre-
serving foods.
1. Prepare food.
Prepare foods as recommended in
recipe.
2. Arrange food on drying racks.
Racks are not included with the oven. See
next page to order a dehydration kit* which
includes racks and a spacer or contact a
local store handling specialty cookware.
continued on next page
51
background
,sing and Caring for Your Oven
3. Place drying racks in the oven
to allow maximum air circula-
tion around the racks.
NUMBER OF USE OVEN
RACKS RACK POSITION
1 rack 3
2 racks 2 and 4
3 racks 1, 3, and 5
4. Position door.
Attach the dehydration spacer _, which is
specially designed to depress the oven
light switch and maintain the operation of
the fan during dehydration.
The spacer provides a 1-inch (2.5 cm)
gap between the oven frame and the
oven door allowing moisture to escape.
t The dehydration spacer (Part No. 814166)
or the dehydration kit which includes racks
and a spacer (Part No. 4395974) can be
ordered from your local KitchenAid dealer,
or by calling 1-800-422-1230 (in Canada,
1-800-461-5681) and following the instruc-
tions and telephone prompts you hear.
Dehydration spacer
_ii!!
Oven light
switch
5. Press and hold CONVECTION
BAKE for 5 seconds. , -
Hold for
5 seconds
(or 60°C)
6. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature (from 100°F [38°C] to 200°F
[93°C]) other than 140°F (60°C).
NOTE: The 100°F setting will cause
"RAISING BREAD" to be displayed.
(See "Raising (proofing) bread" later in
this section.)
i:;:!!!!if!:::ii!!!!!!i
(example shows
125°F [52°C]
dehydrating
temperature)
7. Start oven.
NOTES:
If you want to change the dehydrating
temperature after dehydrating has
begun, repeat Steps 5, 6, and 7.
The fan will be delayed for 1 minute to
provide good ignition.
52
background
ii_,singand Caring forYour Oven
8. When dehydrating is done,
turn off oven.
(r-ANCELI (display will go blank)
I- I
You can use your convection oven to proof bread.
First proofing: Place the dough in a lightly
greased bowl and loosely cover with waxed
paper coated with shortening.
. Place the bowl on Rack 2.
Place the broiler pan on Rack 1 and fill
with 2 cups (500 mL) of boiling water.
Close the oven door.
. Press and hold Baked Goods
for 5 seconds.
NOTE: If you enter a different
temperature, you will enter the
Dehydrating mode.
Iw!
Hold for
5 seconds
(or 38°C)
3. Start oven.
One long tone will sound when oven
is preheated.
NOTE: Be sure to close the door.
Let dough rise until nearly doubled in size.
Proofing time may be faster and will vary
depending upon the type and quantity of
dough. Check dough after 20 to 25 minutes.
4. When proofing is done, remove
bowl containing bread dough //(CANCEL1 (displaywill go blank)
from the oven. Turn off the oven.
Empty water from broiler pan.
Second proofing: Shape the dough and
place in baking pan(s). Cover loosely with
plastic wrap sprayed with cooking spray. Put
the pans on Rack 2. Place the broiler pan
on Rack 1 and fill with 2 cups (500 mL) of
boiling water. Close the oven door. Follow
Steps 2 through 4 outlined in the "First
proofing." When proofing is done, remove
bread dough and broiler pan containing
water from the oven. Reset oven to preheat
for baking bread. Before baking, remove
plastic wrap from the bread dough.
continued on next page
53
background
i iil !i i!iising and Caring forYour Oven
Broiling chart:
- Press BROIL.
-The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5).
- Refer to "Broil" section
For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.
-Turn food over approximately two-thirds of the way through the total cooking time; i.e., if
total cooking time is 12 minutes, turn over after 8 minutes.
-Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual preferences.
MEAT
Steak, 1" (2.54 cm) thick
rare
- medium
- well-done
Steak, 1_" (4.25 cm) thick
- rare
- medium
Hamburger patties
or steaks, _" (1.78 cm)
thick or less
well done
Lamb chops, 1" (2.54 cm) thick
Ham slice, _" (1.78 cm) thick
precooked 1" (2.54 cm) thick
Pork chops, 1" (2.54 cm) thick
Frankfurters
Chicken pieces (bone in)
Fish, 1" (2.54 cm) thick
Beef liver, _" (1.78 cm) thick
APPROXIMATE
RACK TOTAL TIME
POSITION TEMPERATURE (MINUTES)
500°F (260°C)
500°F (260°C)
Temperatures and times are guidelines only and may need
tastes.
10
10
18
16
2O
4 500°F (260°C) 12
4 400°F (204°C) 18
4 500°F (260°C) 10
4 500°F (260°C) 20
4 450°F (232°C) 24
4 500°F (260°C) 8
3 500°F (260°C) 32
3 350°F (177°C) 10
4 350°F (177°C) 10
to be adjusted to individual
54
background
sing and Caring forYour Oven
PART WHAT TO USE HOW TO CLEAN
Control knobs Sponge and warm,
soapy water
Turn knobs to OFF and pull straight away
from control panel.
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do
not soak.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish
of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs
point to OFF.
Control panel
Sponge and warm,
soapy water
OR
Paper towel and
spray glass cleaner
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish.
Do not spray cleaner directly on panel.
Apply cleaner to paper towel.
NOTE: Make sure you have not turned the
oven on when cleaning panel. If you have,
press CANCEL/OFF.
Exterior surfaces
(other than
cooktop and
control panel)
Sponge and warm,
soapy water
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on
heavily soiled areas.
Do not use abrasive or harsh cleansers.
They may damage the finish.
Broiler pan and
grid (clean after
each use)
Steel-wool pad and
warm, soapy water
Wash, rinse, and dry thoroughly.
Do not clean the pan and grid in the
Self-Cleaning cycle.
continued on next page
55
background
i i!i sing and Caring forYour Oven
PART WHAT TO USE HOW TO CLEAN
Oven racks Steel-wool pad and
warm, soapy water
OR
Wash, rinse, and dry thoroughly.
OR
The Self-Cleaning
cycle
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.
NOTE: Racks will permanently discolor and
become harder to slide if left in oven during
the Self-Cleaning cycle. Apply a small
amount of vegetable oil to the side rungs
to aid sliding.
Oven door glass
Paper towel and spray * Make sure oven is cool.
glass cleaner Follow directions provided with the
OR cleaner.
Warm, soapy water Wash, wipe with clean water, and dry thor-
and a nonabrasive, oughly.
plastic scrubbing pad
Oven cavity
Self-Cleaning cycle
Wipe up food spills containing sugar as
soon as possible after the oven cools
down. (See the "Using the Self-Cleaning
Cycle" section.)
Cleaning Stainless Steel Surfaces (door and drawer front)
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive
substance.
CLEANING AGENT HOW TO USE
Routine cleaning Liquid detergent soap and Wipe with damp cloth or sponge,
and fingerprints water, all-purpose cleaner then rinse with clean water and
wipe dry.
Stubborn stains
and baked-on
residue
Mild abrasive cleanser or
stainless steel cleaners
Rub in the direction of grain lines
with a damp cloth or sponge and
cleaner. Rinse thoroughly.
Repeat if necessary.
Hard water spots Vinegar Swab or wipe with cloth. Rinse
with water and dry.
56
background
ii_sing and Caring forYour Oven
Your oven may have one or two standard
oven lights on the back wall or two halogen
lights on the sides. The oven light(s) will
come on when you open the oven door. To
turn light(s) on when oven door is closed,
press OVEN LIGHT on control panel.
Press pad again to turn off the light(s).
Replacing halogen oven lights
located on each side of oven:
1. Unplug range or disconnect power.
NOTES:
The oven light(s) will not work during the
Self-Cleaning cycle.
Make sure oven is cool before replacing
light bulb.
Replacing standard oven light(s)
located on back wall:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping
front edge of cover and pulling it away
from side wall of oven.
3. Remove light bulb from socket. Replace
with 12-volt, 5-watt maximum, halogen
bulb available at most hardware stores.
4. Replace light cover by snapping cover
back into oven wall.
5. Plug in range or reconnect power.
2. Turn glass bulb cover counter-clockwise
to remove.
3. Remove light bulb from socket. Replace
light bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover by screwing it in
clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
57
background
theSelf-CleaningCycle
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns,
or illness from inhaling dangerous fumes.
Hand-clean
frame
Hand-clean door
around edge
Before you start the Self-Cleaning cycle,
make sure you:
NOTE: DO NOT clean, move, or bend
the gasket. Poor cleaning, baking, and
roasting may result.
Hand-clean the areas shown. They
do not get hot enough during the Self-
Cleaning cycle for soil to burn away.
Use hot water and detergent or a soapy,
steel-wool pad for cleaning.
Do not let water, cleaner, etc., enter slots
on door and frame.
Remove the broiler pan and grid and
anything else being stored in the oven.
Wipe out any loose soil or grease. This
will help reduce smoke during the
Self-Cleaning cycle.
Wipe up food spills containing sugar
and/or milk as soon as possible after
the oven cools down. When sugar is
heated to a high temperature in the Self-
Cleaning cycle, the high temperature can
cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining,
etching, pitting, or faint white spots.
58
Remove the oven racks from the oven if
you want them to remain shiny. You can
clean racks in the Self-Cleaning cycle,
but they will discolor and become harder
to slide. If you clean racks in the Self-
Cleaning cycle, place them on the rack
guides.
Heat and odors are normal during the
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen
well-ventilated by opening a window or
by turning on a vent hood or other kitchen
vent during the cycle.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the Self-Cleaning cycle. Move birds
to another closed and well ventilated room.
NOTES:
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer
and results in more smoke than usual.
Do not block the oven vent during the
Self-Cleaning cycle. Air must move freely
for best cleaning results.
Do not leave plastic utensils on the
cooktop. They may melt.
Remove any combustible items, such as
paper napkins, from the storage drawer.
This includes utensils with plastic handles
that can become overheated and melt.
Do not leave any foil in oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or
melt and damage the oven surface.
The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
The cooktop will not work during the
Self-Cleaning cycle on Canadian models.
background
ii_,singthe Self-Cleaning Cycle
Do not insert any object into the opening
of the protective shield that surrounds the
ignitor. Also, do not clean this area. Doing
either could result in product damage.
Do not use your cooktop during the Self-
Cleaning cycle. Using your cooktop will
turn the cycle off.
Prote_
around ignitor
i
Make sure clock is set to correct
time of day.
Make sure the oven door is
completely closed.
Press CLEAN.
A 3_X-hourSelf-Cleaning cycle will be set.
(The first 3 hours are for cleaning, the
last 30 minutes are for cooling.)
(stop time display shows time
3_ hours laterthan time of day -
shown in start time display)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 4_ hours.
Use hours for light soil.
Use 3_-4_X hours for moderate
to heavy soil.
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
3. Start oven.
NOTE: The door will lock right after
you press START.
?'Cii_iL!i_S_!!i!!!iiiiii!i!!!i
(for first 30 minutes)
(for remainder of cycle)
continued on next page
59
background
i_iil _!_i:!i ising the Self-Cleaning Cycle
4. Aft e r t h e Se If-C Ie a ni ng cyc Ie
ends:
To delay cleaning start time:
1. Press CLEAN.
A 31/-hour Self-Cleaning cycle will be
set. (The first 3 hours are for cleaning,
the last 30 minutes are for cooling.)
(stop time display shows time
hours later than time of day -
shown in start time display)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than 31/hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 41/hours.
* Use 21/hours for light soil.
* Use 31/-41/hours for moderate
to heavy soil.
i:;:!!}!iii:::::!!!!!!!!:
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
3. Press STOP TIME.
STOP J
L.22LJ
4. Set Stop time.
Example for 7:00:
(display shows stop time of
7:00 and start time of 3:00 -
stop time minus cleaning time)
5. Complete entry.
NOTE: The door will lock right after you
press START.
6O
background
ising the Self-Cleaning Cycle
When the start time is reached:
NOTE: After 30 minutes, the broil burner
symbol will turn off and the bake burner
symbol will turn on.
6. After the self-cleaning cycle ends:
NOTE: If a function is requested while
the door is locked, the timer will display
"Too Hot". Wait until your door has
unlocked to use your oven.
To stop the self-cleaning
cycle at any time:
fc,.cEq
("DOOR LOCKED" will appear
if oven has not cooled down)
After the oven cools to room tempera-
ture, wipe up any residue or ash with a
damp cloth or sponge. If any spots remain,
clean with a mildly abrasive cleanser or
cleaning sponge.
Clean the oven before it gets heavily
soiled. Cleaning a very soiled oven
takes longer and results in more smoke
than usual.
If the Self-Cleaning cycle does not get
the oven as clean as you expected, the
cycle may not have been set long enough
or you may not have prepared the oven
properly. Set the Self-Cleaning cycle longer
the next time and hand-clean areas noted
in "Before you start" earlier in this section.
!"!_11111;i !i"ii =i::i : i"
The Self-Cleaning cycle uses very high heat
to burn away soil and grease. During the
cycle, the oven gets much hotter than it
does for normal baking or broiling. This high
heat breaks up the soil or grease and burns
it away.
Your oven is preset for a 31/-hour Self-
Cleaning cycle. However, you can adjust the
cycle time to the amount of soil in your
oven. You can set the cycle anywhere
between and hours. (See "Setting the
controls" earlier in this section.)
The graph at the right is representative of
a normal, 3!-hour Self-Cleaning cycle. Note
that the heating stops after 3 hours, but it
takes longer for the oven to cool enough to
unlock the door.
E
\
START STOP
865°F (463°C)
CLEANING CYCLE
(..... ,_o_,4,;_eTo,_a- -q,- -
DOOR UNLOCKS _
DOOR LOCKS
1 2 3
Time In Hours
61
background
ng
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible prob-
lems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need assis-
tance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 66; in
Canada, see page 67) for help or calling for service. Please provide a detailed description of
the problem, your appliance's complete model and serial numbers, and the purchase or
installation date. (See the "A Note to You" section.) This information will help us respond
properly to your request.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Nothing will
operate
The oven will
not operate
Burner fails to
light
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit with
proper voltage.
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
The unit is not properly
connected to gas supply.
You have not set the
electronic control correctly.
You have programmed a
delayed start time.
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit or cir-
cuit with proper voltage.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See Installation
Instructions.)
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
Contact a designated servicing
outlet to reconnect range.
Refer to the section in this manual
describing the function you are
operating.
Wait for the start time to be reached
or cancel and reset the controls.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See installation
instructions.)
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See
page 13.)
Burner flames The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See
are uneven page 13.) If this fails, call for service.
Burner flames
lift off ports, are
yellow, or are
noisy when
turned off.
The air/gas mixture is
incorrect.
Follow instructions on page 14
"Adjusting the height of top burner
flame." If this does not work, call
service technician to check mixture.
Burner makes The burner is wet from
popping noises washing.
when on
Let dry.
62
background
ioubleshooting
PROBLEM
Burners spark
Cooling fan
runs during
BAKE, BROIL,
or CLEAN
The convection
fan does not
run all the time
The control
knob(s) will not
turn
The Self-
Cleaning cycle
will not operate
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
It is normal for all four
burners to spark when:
--A burner is turned on, but
has not yet ignited.
--There is a draft blowing on
burners.
--A very large pot on burner
causes flame to be unstable.
No action is needed. Burner
operation is not affected and the
sparking should end when the
ignited flame is burning undisturbed.
Continuous sparking may be
caused when:
--A spillover has wet ignition
switch contacts.
--There is a faulty spark
module.
--The wall outlet wiring is
incorrect.
It is normal for the fan to
automatically run while the
oven is in use to cool the
electronic control.
Turn on one or two burners or
disconnect electrical supply to let
switch dry out.
Contact service technician to
replace module.
Contact a qualified electrician to cor-
rect wiring, if needed.
It is normal for the convec-
tion fan to cycle on and off
during the CONVECTION
BROIL mode. The timer dis-
play shows the fan running
continuously.
You are not pushing in
before turning.
No action is needed.
Push control knob(s)in before
turning to a setting.
You have programmed a
delayed start time.
The cooling fan is not
running. If fan is running, you
can hear it.
Wait for the start time to be reached,
or cancel and reset the control.
Call a service technician to repair.
continued on next page
63
background
ii! i:!i ioubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Cookware is not
level on the
range (Check to
see if liquids
are level in
cookware.)
Range is not level
Cookware does not have flat
bottom.
Level range. (See Installation
Instructions.)
Use cookware with flat bottoms.
Excessive heat
on cooktop in
areas around
cookware
Cookware is not the correct
size for the surface cooking
area.
Choose cookware the same size or
slightly larger than the burner.
Baking results Oven temperature is too low
are not what you or too high.
expected
Adjust the oven temperature control.
(See "Adjusting the oven
temperature" section.)
Slow baking or
roasting
Food notle_in ovenlong
enough.
Oven temperature nothigh
enough.
Increase baking or roasting time.
Increase oven temperature 25 ° F
(14°C).
Oven not preheated before
baking.
Bakeware is not correct size.
Opening oven door while food
is baking or roasting.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in when
preheating is recommended.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Open door to check food when timer
signals shortest time suggested in
recipe. "Oven peeking" can make
cooking times longer.
Baked items too
brown on bottom
Oven not preheated to select-
ed temperature.
Bakeware is not correct size
Oven rack is set too low.
Oven temperature set too high.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in oven.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Position rack higher in oven.
Decrease oven temperature 15° to
25°F (8° to 14°C)
Unevenly baked
items
Range is notlevel.
Food improperly placed in
oven.
Level the range.
Make in center of oven with 2 inches
(5 cm) of space around each pan.
Batter not level in pan.
Make sure batter is leveled in pan
before placing in oven.
(continued on next page)
64
background
ioubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Crust edge Filling requires more baking Shield edge with foil.
browns before time than crust
pie is done
The display is There has been a power Reset the clock. (See page 26.)
showing "PF" failure.
A letter
followed by the
number shows
on the display
(for example
"E3", "FI")
The display is
showing "FS"
and "E3"
Press CANCEL/OFF. If the code
does not disappear, call for service.
(See "Requesting Assistance or
Service" on pages 66-67.)
The power cord is not
properly grounded.
See Installation Instructions.
The display is The oven is in the "Convect Refer to section "Using Convect Full
showing "CF" full meal" mode. Meal".
The key pads do
not operate
Pads not touched long
enough, or not enough time
between each pad pressed.
The Control Lock has been
set.
The Sabbath mode has
been set. CSAb" appears on
the display.
Hold down the pad a short time, and
allow a short time between each pad
entry.
Turn off the Control Lock by opening
the oven door, pressing and holding
the Control Lock pad (Number Pad
3) for 5 seconds. (See "Using the
control lock" on page 22.)
Turn off the Sabbath mode by open-
ing the oven door, waiting up to 15
seconds, and pressing and holding
Number Pad 6 for 5 seconds.
The range is not properly
grounded.
Call an electrician to make sure the
outlet is well grounded. If it is well
grounded, and the key pads still do
not operate, call a service technician.
If none of these items was causing your problem, see "Requesting Assistance or Service" on page 66,
or 67.
65
background
Assistance or
Service
Before calling for assistance or service, please check the "Troubleshooting Guide" section. It
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
Call the KitchenAid Consumer
_ ssistance Center toll
free: 1-800-422-1230.
Our consultants are
available to assist you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will helpus to better respond
to your request.
Our consultants provide assistance with:
* Features and specifications on our full line
of appliances.
* Installation information.
* Accessory and repair parts sales.
* Specialized customer assistance
(Spanish speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
* Referrals to service companies and
repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KITCHENAID ® appliance. To
locate factory authorized replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number
in your correspondence.
66
background
i ilequestingAssistance or Service
Call the KitchenAid Consumer
Assistance Center toll free:
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at
1-800-461-5681. Our consult-
ants are available to assist
you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
* Features and specifications on our full line
of appliances.
* Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance
(French speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KITCHENAID ®appliance. To
locate factory authorized replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
67
background
Gas Range
rranty
LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
ONE-YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
Replacement parts and
repair labor costs to
correct defects in
materials or workman-
ship. Service must be
provided by a
KitchenAid designated
servicing outlet.
Replacement parts for
any gas burner to
correct defects in materi-
als or workmanship.
Replacement parts for
solid state touch control
system to correct
defects in materials or
workmanship.
Replacement parts for
the porcelain oven
cavity/inner door if the
part rusts through due
to defects in materials
or workmanship.
SECOND-
THROUGH
TENTH-YEAR
LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
range.
2. Instruct you how to use the range.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when range is used in other
than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical or plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranties.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States and Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
11/98
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,
please contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need service, first see the "Requesting Assistance or Service" section of this book.
After checking "Requesting Assistance or Service," additional help can be found by calling
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
9753310A ® Registered Trad ..... k/TM Trad .... k of KitchenAid, U.S.A. 12/98
© 1998 KitchenAid KitchenAid Canada Jicensee in Canada Printed in U.S.A.
background
d'utilisationet 'entretien
A L INTENT|ON De= L IHSTALLATEUR :
LAISSER CE GUIDE D UTILISATION A
L'UTILISATEUR.
A L INTENT|ON DE L UT|LISATEUR :
LIRE LE PRi_SEHT GUIDE ET LE
GARDER POUR REF_REHCE
ULTERIEURE.
L_ _;_! i/_ iii_:ii_!_S_>_i_ _'_¸
Note a I'intention de I'utilisateur .............................. 2
Securite de la cuisini_re ....................................... 3
Pi_ces et caracteristiques .................................... 5
Utilisation et entretien de la table de cuisson ............ 9
Utilisation des br01eurs .......................................... g
Choix des ustensiles de cuisine .............................. 11
Caracteristiques des materiaux
des ustensiles de cuisson .........................................
Entretien de la table de cuisson .............................. 13
Nettoyage de la table de cuisson ........................... 15
Utilisation et remplacement de la lumiere de surface...16
Utilisation et entretien du four .............................. 18
Utilisation du tableau de commandes
du four electronique ..................................................... 18
Reglage de I'horloge ...................................................... 24
Utilisation de la minuterie ............................................. 25
Reglage du four ......................................................... 27
Conseils pour la cuisson .................................................. 28
Cuisson au four avec ou sans convection .................... 30
Cuisson au gril .................................................................. 32
Cuisson au gril par convection .................................... 34
R6tissage par convection ............................................. 36
Reglage de la temperature du four ............................... 37
Utilisation de la sonde thermometrique ........................ 3g
Utilisation du programme Convect Full Meal ............... 41
Utilisation du programme de conversion
EASY CONVECT TM .................................................... 44
Cuisson commandee par la minuterie .......................... 46
Deshydratation ................................................................... 50
Levee de la p_te a pain .................................................
Nettoyage du four et des boutons de commande ......... 54
Lampe(s) du four ......................................................... 56
Utilisation du programme d'autonettoyage ............ 57
Avant la raise en marche .................................... 57
Avant le reglage des commandes ........................... 58
Reglage des commandes .................................... 58
Pour obtenir les meilleurs resultats de nettoyage ...... 61
Fonctionnement du programme ........................... 61
Guide de diagnostic ............................................. 62
Demande d'assistance ou de service ..................... 66
Garantie ............................................................... 68
Pour assistance ou serviceaux Etats-Unis,commu-
niquer avec leCentre de service _ laclienteleau :
)
Pour assistance ou serviceau Canada,
se reporter_ lapage 67.
Cuisini res autoportantes et encastr es gaz
CONVECTION-THERMIQUE KITCHENAID ®
Modeles : KGRTS07 KGST307
YKGRTS07 YKGST307
9753310FA www.kitchenaid.com
background
l'intention de l'utilisateur
KitchenAid construit les meilleurs accessoires pour la piece la plus importante de votre
domicile. Pour vous assurer de nombreuses annees de fonctionnement sans souci, nous
avons mis au point un guide d'utilisation et d'entretien. II contient des renseignements
appr6ciables qui vous aideront a utiliser eta faire I'entretien de votre appareil convenable-
merit et en s6curit6. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir
et poster la carte ci-incluse d'enregistrement du produit.
vot::,
Chaque fois que vous contactez notre Numero de modele
Centre d'assistance aux consommateurs au
1-800-422-1230 (aux #.-U.)ou 1-800-461-
5681 (au Canada) pour des services de
r6paration concernant votre appareil 61ec-
tromenager, vous devez nous communiquer
le num6ro de mod¢le et le num6ro de s6rie
de I'appareil. Cette information est indiquee
sur la plaque signal6tique (voir I'emplace-
ment sur le schema de la page 5 et 6).
Veuillez aussi inscrire les renseignements
concernant I'achat.
Numero de serie
Date d'achat/installation
Nom du constructeur/
marchand
Adresse
Telephone
REMARQUE : Pour le service sous garantie,
vous devez pr6senter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Conservez ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu s_r pour consul-
tation ult_rieure.
AVERTISSEMENT : Pour votre sdcuritd, les renseignements dans
ce manuel doivent _tre observds pour rdduire au minimum les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour dviter des dommages
au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre
appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur dlectrique; ne pas utiliser
le tdldphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone
voisin. Suivre ses instructions.
A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectuds par un installateur
qualifid, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
background
( curit( de la cuisini( re
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et
sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit¢
et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit¢.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de
causer le deces et des blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securit¢ seront precedes du symbole d'alerte de
securit6 et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite identifient le danger et vous disent comment reduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant
basculer si une force ou un poids excessif est applique sur la porte ouverte alors que la
bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniCre.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniCre
est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou
des br_lures graves aux enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au
plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arriCre de sorte
que le pied est sous la bride antibasculement.
suite a la page suivante
background
( curit( de la cuisini( re
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT Pour r6duire le
risque d'incendie, de choc 61ectrique, de
blessures corporelles ou de dommages
Iors de I'utilisation de la cuisiniere, il con-
vient d'observer certaines precautions 616-
mentaires dont les suivantes
AVERTISSEMENT- POUR
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULE-
MENT DE LA CUISINI#RE, ELLE DOlT
I_TRE BIEN IMMOBILIS#E PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALL#S. POUR
VI'-RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL#S,
GLISSER LA CUISlNI#RE VERS
L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E
AU PLAN-CriER, ET GLISSER LA
CUISINI#RE VERS L'ARRI#RE POUR
QUE LE PIED ARRI#RE DE LA
CUISlNI#RE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
oMISE EN GARDE- Ne pas
remiser dans des armoires au-dessus de
la cuisini6re ou sur le dosseret d'une
cuisini6re, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se brQler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini6re.
Installation appropri6e- La cuisiniere,
Iorsqu'elle est correctement installee, doit
etre reli6e & la terre conformement aux
codes 61ectriques Iocaux ou en I'absence
de codes Iocaux, au Code 61ectrique
national (US)ANSIZNFPA 70. S'assurer
que I'installation et la mise a la terre sont
effectu6es par un technicien qualifi6.
=Cette cuisiniere est 6quip6e d'une fiche &
trois broches avec liaison a la terre pour
assurer la protection contre les risques de
chocs 61ectriques et doit etre branch6e
directement dans une prise avec liaison
ad6quate & la terre. Ne pas couper ou
enlever la broche de liaison a la terre de
cette fiche.
°D6brancher I'alimentation 61ectrique avant
d'ex6cuter des r6parations a I'appareil.
°Ne jamais utiliser la cuisiniere comme
source de chauffage ou de r6chauffage
d'une piece.
° Des blessures peuvent survenir d'un mau-
vais usage des portes ou des tiroirs de
I'appareil tel que monter debout sur la sur-
face, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la
cuisini6re d6gag6 et libre de mat@iaux
combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
° Rangement dans ou sur la cuisiniere -
Des produits inflammables ne devraient
pas etre remis6s dans un four ou pr6s
des 616ments de surface.
La taille de la flamme des brOleurs devrait
_tre ajust6e de sorte qu'elle ne d6passe
pas le bord de I'ustensile de cuisson.
Cuisiniere autonettoyante =
°Avant I'autonettoyage du four- Enlever la
lechefrite et le plat a cuisson au gril et tout
autre ustensile. Essuyer tousles ren-
versements excessifs avant de mettre en
marche le programme d'autonettoyage.
-CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS-
background
i!i@ceset caract@ristiques
Grille de protection du
systeme de ventilation I_vent du four
BrQleurs de surface (p. 7)
(le style des grilles .......... Tableau de commandes
peut varier) ue
(p. 9) (pp. 18-28)
Boutons de commande
des brQleurs
(pp. 10, 11) ..........
(p. 3)
Plaque signaletique
des numeros de serie
et de
(p. 2)
Su
grille et lechefrite
pour la cuisson au gril
Tiroir de rangement
amovible
(p. 8)
Interrupteur
automatique
de I'eclairage
du four
(p. 56)
I_lement
du gril
(non illustre)
I_lement
de cuisson
(non illustre)
REAR FRONT
OFF OFF
Bouton de Bouton de
commande de commande de
I'element arriere I'element
gauche avant gauche
FRONT
Bouton de
commande de
I'element avant
droit
Bouton de
commande de
I'element arriere
droit
background
i_iil_!_i:!i_!i(_ces et c aract(_ristiques
Eclairage de
(certains modetes autoportants)
(pp. 16,17)
BrQleurs de
(le style des grilles
peut varier)
(p. 9)
Boutons
des brQleurs
(pp. 10, 11)
Bride antibasculement
(p. 3) ...........
Plaque signaletique
des numeros de serie
et de modele
(p. 2)
Support pour grille
et lechefrite pour
la cuisson au gril
Tiroir de
rangement
amovible
(p. 8)
I_vent du four
(p. 7)
Tableau de
commandes
du four
electronique
(pp. 18-28)
Interrupteur
automatique
de I'eclairage
du four
(p. 56)
Element
du gril
(non itlustre)
Element
de cuisson
(non itlustre)
-I
REAR _FRONT
OFF OFF OFF
,o % ,.o /
Bouton de Bouton de
commande de commande de
I'element arriere I'element
gauche avant gauche
REAR
@
OFF
_0
Bouton de Bouton de
commande de commande de
I'element avant I'element arriere
droit droit
background
...........:, leces et caract(_ristiques
L'air chaud et I'humidit6 s'6chappent du four
par I'intermediaire d'un 6vent situe a I'ar-
ri¢re-centre de la table de cuisson. L'6vent
permet a Fair de circuler convenablement.
S'assurer que rien ne bloque 1'6vent pour
6viter de m6diocres r6sultats de cuisson ou
de r6tissage.
L'event du four
REMARQUE : Ne jamais ranger d'objets
de plastique, de papier ou tout autre objet
fondant ou inflammable pr¢s de 1'6vent et
des brQleurs.
Enl_vement de la porte du four :
1. Ouvrir la porte a la position Broil Stop
(pour la cuisson au gril) (ouverture envi-
ron de 10 cm [4 po]).
2. Soulever I¢g¢rement la porte et la lever
vers I'arri¢re jusqu'a ce que les
charnieres sortent de leur position
d'enclenchement.
3. Appuyer sur la porte et la sortir tout droit
pour I'enlever completement.
Reinstallation de la porte du four :
1. En tenant la porte par la poignee, placer le
sommet de la porte sous le rebord de la
table de cuisson et utiliser votre jambe
pour appuyer afin de glisser les charnieres
dans les fentes aussi loin que possible.
2. Ouvrir la porte a la position pour cuisson
au gril ou leg¢rement plus.
3. En utilisant le c6te de votre jambe, appuyer
sur la base du devant de la porte. Soulever
leg¢rement la porte tout en la poussant,
jusqu'a ce que les charni¢res soient com-
pletement enclench¢es.
background
i__i_il_!_i:!i!ii(_ceset caract(_ristiques
Pour positionner le couvercle ¢maille sur
I'¢cran du br01eur de cuisson, les deux
guides sur le couvercle doivent etre places
au-dessus des fentes sur I'ecran. La
position est importante pour maintenir une
temperature uniforme dans le four.
On peut enlever le tiroir de remisage pour faciliter les operations de nettoyage sous la cuisini_re,
et pour contrdler I'installation de la bride antibasculement. Manipuler le tiroir avec soin.
Retrait du tiroir de remisage Reinstallation du tiroir de remisage
1. Avant d'enlever le tiroir, retirer du tiroir
tous les ustensiles qu'il contient. Utiliser
la zone en retrait sur le bord superieur du
tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite
jusqu'& la premiere butee. Soulever I'a-
vant et tirer jusqu'a la seconde butee.
2. Soulever legerement I'arri¢re et faire
glisser le tiroir pour I'extraire completement.
tiroir
1. Inserer les extremites des glissieres du
tiroir dans les guides, aux deux c6tes de
I'ouverture.
2. Soulever I'avant du tiroir et appuyer jusqu'a
ce que les butees metalliques des glissieres
du tiroir passent par-dessus les butees
blanches situees sur les guides. Soulever de
nouveau I'avant du tiroir pour passer
par-dessus les deuxiemes butees, et glisser
le tiroir pour le fermer completement.
background
lisation et entretien de
la table de cuisson
La table de cuisson est 6quip6e de brOleurs
gaz munis d'un dispositif d'autor6allumage.
Les brQleurs scell6s diffusent la chaleur uni-
form6ment d'un c6t6 a I'autre du r6cipient et
permettent un r6glage illimit6. Le dispositif
d'autor6allumage d6tecte les flammes qui
s'6teignent et les r6allume automatiquement.
IMPORTANT : La table de cuisson est
regime _ I'usine pour I'utilisation de gaz
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
equipement de conversion au gaz
propane est compris avec la cuisini_re.
Se referer _ la section correspondante
des directives d'installation pour obtenir
des details sur cette conversion.
Quand utiliser le br_leur arri_re
droit et le br_leur avant gauche
Br01eur de 10 000 BTU
Quand utiliser le br_leur arri_re
gauche et le br_leur avant droit
BrQleur de 6 000 BTU
BrQleur de 6 000 BTU
Utiliser ces brQleurs pour faire mijoter ou pour
cuire de petites quantit6s de nourriture ou
encore pour I'utilisation de petits r6cipients.
BrQleur de 10 000 BTU
Utiliser ces brQleurs pour cuire de grandes
quantit6s de nourritures, faire de la grande
friture ou cuire des aliments dans des
r6cipients de grande taille.
background
i: iil ! i:!i! tilisationet entretiende latable de cuisson
Utilisation des brQleurs :
Boutons de commande
1. Saisir le bouton de commande.
2. Presser vers le bas et regler & HI (61ev6e).
L'allumeur61ectrique allume le gaz qui entre
dans le br_leur. Lorsqu'un bruit sec se fait
entendre, cela signifie que les allumeurs
fonctionnent. Le gaz circule jusqu'a ce que
le bouton de commande soit r6gle a OFF
(ferm6).
3. Lorsque le brQleur est allume, regler
le bouton pour obtenir la flamme d6sir6e.
(Se r6ferer a "R6glage de la chaleur des
brQleurs" pr6sent6 plus loin dans cette sec-
tion.) Les boutons peuvent etre r6gles
n'importe lequel des niveaux indiques.
L'allumeur s'eteint et le bruit sec s'interrompt
Iorsque le brQleur s'allume.
REMARQUES :
II est normal que les allumeurs fassent un
bruit sec a plusieurs reprises avant que le
brQleur ne s'allume.
Les quatre allumeurs produisent une etincelle
la fois, sans egard au brQleur utilis&
Verifier visuellement que le brQleur soit bien
allum& Si le brQleur ne s'allume pas, porter
attention au bruit sec. S'il ne se fait pas
entendre, I_TEINDRE LE BRULEUR.
Verifier que le cordon d'alimentation soit
correctement branche dans la prise murale.
Verifier s'il y a un disjoncteur enclenche ou un
fusible grill&
S'assurer que le bouton de commande soit
compl_tement enfonce sur la tige. Si I'al-
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-
ter le centre de service agree le plus pr_s.
Une raise a la terre et une polarite adequates
sont necessaires pour obtenir un fonction-
nement convenable du dispositif d'allumage
electrique. Si la prise murale n'offre pas la
polarite ad6quate, I'allumeur deviendra mis a la
terre et fera un bruit sec de temps a autre,
meme Iorsque le br_leur fonctionne. Un elec-
tricien qualifle devrait verifier si la prise murale
est branchee avec la polarite correcte.
10
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas
depasser le bord du recipient
de cuisson.
Fermer tous les reglages Iorsque
la cuisson est terminee.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un decks ou un incendie.
R_glage de la chaleur des brQleurs
Utiliser le niveau de chaleur adequat (se r6fer-
er au tableau presente plus bas). Un reglage
de chaleur trop eleve peut entrafner differents
problemes :
* Carboniser le bacon et le faire friser.
* Rendre les ceufs durs et croustillants sur les
bords.
* Durcir le foie, le poisson et les fruits de mer.
* Roussir les sauces delicates et les cremes
cuites.
* Provoquer un debordement.
Tant qu'un certain niveau de familiarit_
avec les r_glages n'est pas atteint, utiliser
le tableau ci-dessous comme guide.
DEGRI_ USAGE RECOMMANDI_
HI Pour commencer la cuisson.
Pour amener les liquides
ebullition.
Entre Pour bouillir rapidement.
MED et Pour brunir rapidement ou
HI saisir la viande.
MED Pour bouillir lentement.
Pour frire la volaille et les viandes.
Pour faire des puddings ou
des sauces.
Entre Pour cuire en ragoQtou a la vapeur.
MED et
LO
LO Pour faire mijoter.
Pour garder les aliments chauds.
Pour faire fondre le chocolat et
le beurre.
background
! tilisationet entretiende latable de cuisson
En cas de panne de courant
prolongee
Le br_leur peut 6tre allum6 manuellement.
1. Tenir une allumette enflamm6e
proximit6 du brQleur et regler le bouton
de commande en position HI (61ev6e).
2. Une fois le breleur allume, regler a la
position desir6e.
REMARQUE : Ne pas laisser la cuisini¢re
sans surveillance pendant une panne de
courant. La fonction d'autoreallumage ne
fonctionne pas Iors d'une panne de courant.
Prdparation de conserves
Le grand diam_tre de la plupart des bains-
marie et autoclaves combine au r6glage de
temperatures 61ev6espour des periodes pro-
Iong6es peut endommager la table de cuisson.
Afin de proteger votre cuisiniere :
Centrer I'autoclave sur la surface du
brOleur. II ne devrait pas depasser I'ex-
t6rieur de la surface du brQleur de plus de
2,54 cm (1 po).
Ne pas placer I'autoclave sur deux sur-
faces de cuisson & la fois.
Commencer avec de I'eau chaude, couvrir
et porter a ebullition; r6duire ensuite la
chaleur pour maintenir 1'6bullition ou les
niveaux de pression requis dans un auto-
clave.
Se reporter au manuel de I'autoclave pour
des instructions precises.
Pour obtenir des informations recentes sur
la preparation de conserves, contacter le
bureau local du minist¢re de I'Agriculture ou
les fabricants de produits de mise en con-
serve.
Savoir choisir les ustensiles de
cuisine appropries fait la difference
Les ustensiles devraient avoir un fond plat,
des rebords droits et un couvercle bien
ajust&
Choisir des ustensiles & parois
moyennement 6paisses ou tr¢s 6paisses.
Le type de mat6riau (metal ou verre)
influence la vitesse et I'uniformit6 de la
cuisson.
Avant d'utiliser des ustensiles de verre ou
de c6ramique, s'assurer qu'ils puissent
6tre utilis6s sur une surface de cuisson.
Pour 6viter un renversement, s'assurer
que les casseroles et les ustensiles sont
centr6s sur les grilles de la surface de
cuisson.
11
background
; tilisation et entretien de la table de cuisson
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de
cuisson a travers le materiau de I'ustensile et comment la chaleur se repand egalement sur le
fond de I'ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs resultats
de cuisson.
Aluminium
Fonte
Ceramique ou
vitroceramique
Cuivre
Marmite en
terre cuite
Acier ¢maill¢ en
porcelaine
ou fonte ¢maillee
Acier inoxydable
Chauffe rapidement et egalement.
S'utilise pour tousles genres de cuisson.
€:paisseur moyenne ou ¢paisse convient le mieux pour la plupart
des aliments.
Utilise comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une
chaleur ¢gale.
Chauffe lentement et egalement.
Bon pour le brunissement et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
Peut etre emaill¢ en porcelaine.
Chauffe lentement et inegalement.
S'utilise pour les reglages bas a moyen.
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe tres rapidement et ¢galement.
Utilise comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir
un chauffage egal.
Peut etre utilisee pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommande
par le fabricant.
Utilise des reglages de temperature basse.
Voir fonte et acier inoxydable.
Chauffe rapidement mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de cuivre sur I'ustensile de cuisson
fournit un chauffage egal.
Peut ¢tre ¢maill¢ en porcelaine.
12
background
tilisationet entretiende latable de cuisson
iHii!iiiii!,Cii , ii:i;i !!Ciii c!
La table de cuisson est congue pour faciliter
son entretien. L'essentiel du nettoyage peat
etre effectue a I'aide d'articles de nettoyage
courants. Nettoyer la table de cuisson des
qu'elle est salie permet de garder son aspect
et son fonctionnement d'appareils neufs.
REMARQUES :
Avant de commencer le nettoyage,
s'assurer que les boutons de commande
soient en position d'arret et qua la table de
caisson ne soit pas chaude.
Ne pas obstruer le flux d'air aux fins de
combustion et de ventilation.
Si les boutons sont retires Iors du
nettoyage, prendre soin de ne pas ren-
verser de liquide dans les obturations de
contr61e.
I_viter la formation de moisissure dans
la zone des boutons de contr61e. La moi-
sissure peat empecher les interrupteurs
d'allumage de fonctionner.
BrOleurs de surface
Les couvercles des brQleurs devraient
etre retires et nettoyes periodiquement.
Toujours nettoyer les couvercles des
brOleurs apres un renversement. Des
couvercles de brOleurs propres evitent des
problemes d'allumage et une instabilite de
la flamme.
Pour obtenir un flux de gaz et un
allumage adequats, #VITER QUE LES
LIQUIDES RENVERS#S, LA NOURRI-
TURE, LES AGENTS NETTOYANTS OU
TOUTE AUTRE SUBSTANCE NE
P#N#TRENT DANS L'OUVERTURE DU
TUBE ,g,GAZ.
De temps a autre, verifier la flamme des
brOleurs pour qu'elle presente la taille et la
forme illustree plus loin dans cette section.
Une flamme correcte a une couleur bleue.
Si la fiamme saute des orifices des
brOleurs, si ella est jaune ou si ella est
bruyante Iorsqu'on I'eteint, ella peat neces-
sitar un nettoyage.
Pour nettoyer les br01eurs et leurs
couvercles
iiiii[ii!i[ii!i[ii!i[ii!i[ii!!
Couvercle du brQleur
Allumeur
Ouverture
tube de
gaz
1. Retirer le couvercle du brOleur de sa
base en tirant vers le haut.
2. Nettoyer le couvercle du brOleur avec
une eau savonneuse tiede et une
eponge. Pour les t&ches tenaces, nettoy-
er avec un tampon & recurer legerement
abrasif et un detergent en poudre. Bien
essuyer. Ne pas nettoyer le couvercle du
brOleur au lave-vaisselle.
3. Si I'ouverture du tube de gaz ou I'ori-
lice, situe dans I'ouverture, sont sales ou
encrasses, utiliser un coton-tige ou un
linge doux pour les nettoyer.
4. Si les orifices du br01eur sont
encrass_es, nettoyer & I'aide d'une epin-
gle droite. Ne pas elargir ou tordre I'ori-
rice du brQleur. Ne rien laisser clans
les orifices.
5. Apres avoir nettoy_ I'ouverture du tube
& gaz etles orifices du br01eur, remettre
le couvercle du br01eur en place. Pour
replacer le couvercle, s'assurer qu'il
est correctement aligne et d'aplomb.
6. Verifier qua I'allumage du brQleur
s'effectue correctement apres le nettoyage.
suite a la page suivante
REMARQUE : Pour verifier la taille et la
forme de la flamme du brOleur du four, se
referer aux directives d'installations.
13
background
i:_iilii:!I ! tilisationet entretiende latable de cuisson
Ajustement de la hauteur des
flammes des brQleurs de surface
La flamme du brQleur, Iorsqu'elle est r6gl6e
LO (basse), devrait etre constante et avoir
une hauteur de 6 mm (1/4 de pouce). Elle
peut 6tre ajust6e en utilisant la vis d'ajuste-
ment situee au centre de la tige de
soupape. La tige de la soupape est situee
directement sous le bouton de commande.
Suivre les directives suivantes pour
ajuster la hauteur de la flamme :
1. Mettre le bouton de commande en posi-
tion LO (basse).
2. Retirer le bouton de commande. (S'il n'y
a pas de vis d'ajustement sous le bouton,
c'est que la hauteur de la flamme n'est
pas ajustable.)
3. Tenir la tige de la soupape avec des
pinces. La vis d'ajustement est situee au
centre de la tige de la soupape. Utiliser
un petit tournevis a tete plate pour tourn-
er la vis jusqu'a ce que la flamme
atteigne la hauteur ad6quate.
4. Remettre le bouton de commande en
place.
5. Verifier la hauteur de la flamme
chacune des positions en faisant passer
le bouton de LO (basse) a HI (haute).
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[!!
..................Vis d'ajustement
de soupape
Flamme basse
!j-d LnJ LrlJ LnJ LnJ
Orifice de brOleur
Flamme haute
LrLI LrLI LrLI Ln_l
Orifice de brQleur
14
background
! tilisafionet entretiende latable de cuisson
Risque d'explosion
Ne jamais garder de materiaux combustibles telle que
I'essence pros de cet appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decks,
une explosion ou un incendie.
PIECE ARTICLES UTILISI_S MODE DE NETTOYAGE
Boutons de Une eponge et de I'eau
commande tiede savonneuse
Surface en
verre
tremp_e
Une eponge et de I'eau
tiede savonneuse
* Tourner les boutons en position OFF (arr¢t) et retirer
en ligne droite du panneau de contr61e.
* Laver, rincer et secher completement. Ne pas tremper.
* Ne pas utiliser de laine d'acier ou de d_tergent
abrasif. IIs peuvent endommager le fini des boutons.
* Remettre les boutons en place. S'assurer qu'ils soient
tous en position OFF (arr¢t).
OU
Du papier essuie-tout
et un nettoyant a vitre
en vaporisateur
Les grilles De I'eau tiede
et les savonneuse et un
couvercles tampon a recurer
de la sur- legerement abrasif
face de et/ou un detergent en
cuisson* poudre
* Retirer les grilles de la surface de cuisson.
* Laver, essuyer avec de I'eau propre et secher com-
pletement.
* Utiliser un tampon a recurer non abrasif en plastique
pour les zones tres sales.
* Ne pas utiliser de laine d'acier, d'abrasifs ou de net-
toyants rugueux, IIs peuvent endommager le fini.
* Apres avoir utilise des solutions de savon ou de deter-
gent, essuyer completement pour eviter la formation
d'un residu transparent.
REMARQUE : Lorsque les boutons sont retires Iors du
nettoyage de la surface de cuisson, empecher I'eau de
s'infiltrer dans I'appareil.
* Remettre les grilles en place.
* Nettoyer aussit6t qu'ils sont sales. Attendre qu'ils
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.
* Nettoyer a I'aide d'un tampon a recurer legerement
abrasif et de I'eau tiede savonneuse.
* Pour les taches tenaces, nettoyer a I'aide d'un tampon
recurer et/ou d'un detergent en poudre et de I'eau.
Repeter les etapes du nettoyage au besoin.
* Ne pas mettre dans le four durant le programme d'au-
tonettoyage.
* Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Bn)leurs Se referer a la section Entretien de la table de cuisson
pour les instructions de nettoyage.
Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tous les aliments qui ont ete renverses. Les
renversements d'aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini.
15
background
i_iil_!_i:!i! filisationet entretiende latable de cuisson
La lumiere de surface est situee dans le
dosseret. Cette lumi¢re se r¢gle depuis les
touches "#clairage de surface" situees sur le
tableau de commandes du four electronique.
Lorsque I'utilisateur appuie sur la touche "ON
(Allumer)", la lumiere s'allume immediate-
ment et reste allumee jusqu'a ce que I'utilisa-
tour appuie sur la touche "OFF (#teindre)".
Lorsque I'utilisateur presse la touche "NIGHT
(Nuit)", la lumi¢re de surface s'allume
automatiquement des que la lumi¢re de la
piece est suffisamment faible pour necessiter
une veilleuse. Quand elle est en fonction, la
veilleuse r¢duit egalement I'intensit¢ de
I'¢clairage de I'afficheur. Appuyer sur "OFF
(#teindre)" pour ¢teindre I'eclairage de
surface r¢gulier ou de nouveau sur "NIGHT
(Nuit)" pour ¢teindre la veilleuse, surface:
Pour activer I'_clairage de
surface :
La lumi_re de surface est situde
dans le dosseret.
1. Debrancher la cuisini_re ou
interrompre le courant.
2. Lever le couvercle du dosseret.
3. Retirer la vitro plac¢e devant le dosseret.
_l]:];r,__el:il![_:ll
Pour @teindre I'@clairage de
surface
Pour allumer la veilleuse:
Le message "NIGHT LIGHT (VEILLEUSE)"
apparaft sur I'afficheur Iorsque la veilleuse
est allum¢e.
Pour d_sactiver la veilleuse
16
4. Saisir le tube fluorescent aux deux
extr¢mit¢s. Faire tourner le tube
d'environ 90 °dans un sons ou dans
I'autre, pour liberer los deux extr¢mit¢s
de leurs connecteurs. Remplacer avec
un tube fluorescent de type "Cool White"
de 20 watts.
background
! filisationet entretiende latable de cuisson
5. Dans le cas o_ I'eclairage de surface
ne fonctionne toujours pas, il serait
peut-_tre n6cessaire de remplacer le
d6marreur. Le d6marreur est un bouton
qui est situe dans le dosseret, a droite
sous le tube fluorescent.
Pour retirer et remplacer le demarreur,
enlever d'abord le tube fluorescent.
Enfoncer le d6marreur, puis le tourner
d'environ 90 degr6s dans le sens
antihoraire. Le retirer de sa cavit6. II est
possible de se procurer des d6marreurs
de rechange aupres des d6taillants de
tubes fluorescents.
6. Replacer la vitre, puis abaisser le
couvercle.
7. Brancher la cuisiniere ou r6tablir le
courant.
17
background
isation et entretien
du four
On d6crit 6tape par 6tape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du
four contr61ees par les commandes 61ectroniques. L'observation minutieuse de ces
instructions de meme que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage
aideront & utiliser cette cuisini¢re avec succCs.
Afficheur du
four (voir ci-
dessous)
// ....../,_
Touches Touches du
"R_glage programme de
du four" conversion EASY
CONVECT TM
(pp 44-47)
Touches "Cuisson Touches Touche
minut_e" et "Cuisson num_riques "R_glage et Afficheur de la Touche
diff_r_e" activation de minuterie et de "mise en
(pp. 46-52) I'horloge" I'heure marche"
(p. 24, 25)
Touche du _ Touches
programme ...........................................! "leclairage de
"Convect Full surface" (cer-
Meal (Repas tains modeles
complet par autoportants)
convection)" (p. 16)
(pp. 41-42)
L,,,..,. J
Touche Touches de
"leclairage la minuterie
du four" (pp. 25, 26)
(p. 56)
Touche
"Annuler/
€:teindre"
Afficheur du four et de I'horloge
Lors du branchement de la cuisini_re,
un signal sonore se fait entendre.
L'afficheur s'allume en entier pendant
quelques secondes, puis affiche la derniCre
heure programm6e ainsi que le message
"PF" (panne de courant). II est possible
qu'apr¢s avoir r6gle I'horloge (consulter la
section "R6glage de I'horloge" pr6sent6e
plus loin dans cette section), le message
"PF" apparaisse toujours sur I'afficheur.
Cela indique que le courant a 6t6
interrompu pendant un bon moment.
R6gler I'horloge a nouveau.
Le message "Err" apparait sur I'afficheur
de la minuterie et de I'heure et trois
signaux sonores se font entendre Iorsque
se produit une erreur de programmation de
la minuterie ou de I'heure.
REMARQUE : II faut tenir la touche
enfonc6e pendant quelques secondes pour
qu'elle fonctionne et attendre un bref
intervalle entre chaque appui sur une
touche. Lorsque I'utilisateur appuie plusieurs
fois sur une touche, la touche peut cesser
de fonctionner. Attendre quelques secondes
puis utiliser la touche de nouveau.
18
background
! tilisation et entretien du four
Fahrenheit/Celsius
Pour programmer la cuisson a I'int6rieur du
four en degr6s Celsius au lieu de degr6s
Fahrenheit, effectuer les 6tapes ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/OFF
(Annuler/leteindre)""
3. Appuyer sur les touches
num_riques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
LL___.J
4. Appuyer sur "BROIL :_
(Cuisson au gril)". I _ !
5. Activer le four.
REMARQUES :
Appuyer sur "BAKE (Cuisson normale)"
pour confirmer I'utilisation des degr6s
Celsius.
N'apparaissent sur I'afficheur que le
degre de temperature et le symbole
clignotant du degr6 Iorsque la cuisson
est programmee en degres Celsius.
R(_p(_ter ces (_tapes pour passer des
degr(_s Celsius aux degr(_s Fahrenheit.
suite a la page suivante
19
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
Pour convertir des temperatures de cuisson
de degres Celsius en degres Fahrenheit ou
vice versa, consulter le tableau ci-dessous.
Valeurs de conversion
38° C= 100 ° F 163° C=325 ° F
60° C= 140 ° F 177° C=350 ° F
66° C=150 ° F 191° C=375 ° F
77° C= 170 ° F 204 ° C=400 ° F
93° C=200 ° F 218° C=425 ° F
121° C=250 ° F 232° C=450 ° F
135° C=275 ° F 246° C=475 ° F
149° C=300 ° F 260° C=500 ° F
Ddsactiver/Activer les signaux sonores
Les signaux sonores servent a indiquer une
bonne ou une mauvaise programmation, ainsi
que la fin d'un programme. Pour d6sactiver les
signaux sonores de programmation, de fin de
programme et de rappel, suivre les 6tapes
ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/OFF
(An nu le r/ietei ndre)".
3. Appuyer sur les touches
numdriques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur "TIMER SET/
START (R_glage et mise en ,,r"""""_'r,_r_,
marche de la minuterie )".
5. Allumer le four.
Les messages "Snd" et "Off" I' ..._. _
apparaissent sur I'afficheur.
2O
background
! tilisation et entretien du four
Repeter les etapes de 1 a 5 pour
reactiver les signaux sonores.
Les messages "Snd" et "On" apparaissent
sur I'afficheur.
Utilisation du verrouillage
Le verrouillage rend les touches du tableau de
commande inactives afin d'emp6cher une
utilisation accidentelle du four.
Pour desactiver ou verrouiller le
tableau de commande, suivre les
_tapes ci-dessous.
1. Ouvrir la porte.
REMARQUES :
* Le verrouillage ne peut 6tre activ6 que
Iorsque le four est 6teint ou qu'aucun
programme n'est s61ectionne.
Le verrouillage ne d6sactive pas la
minuterie.
Activer le verrouillage du blocage
pendant le nettoyage du tableau de
commandes afin d'6viter la mise en
marche accidentelle du four.
2. Appuyer sur "CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)"
(touche num_rique 3) et la
maintenir enfonc_e pendant
cinq secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message "Start? (Mise en marche?)"
apparaTtsur I'afficheur.
3. Appuyer sur "START
(Mise en marche)".
Pour d_verrouiller le tableau de commandes
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)"
(touche num_rique 3) et la
maintenir enfonc_e pendant cinq
secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message "CONTROL LOCK (Dispositif de
blocage) _" disparaft de I'afficheur.
21
background
i:_iil!_i:!i ! tilisation et entretien du four
Utilisation du mode Sabbat
Propri(_t(_s du mode Sabbat :
L'afficheur de l'heure fait apparaTtre le
message "SAb" pour indiquer que le four
fonctionne en mode Sabbat.
Le ternoin lurnineux ON s'allume Iorsque
le brOleur est en marche et s'6teint Iorsqu'il
est ferm6.
Pour _viter une pression accidentelle
des touches, I'utilisateur doit les maintenir
enfonc6es pendant une seconde pour les
faire fonctionner.
Aucune tonalite ne se fait entendre.
Pour activer le mode Sabbat, suivre
les (_tapes ci-dessous
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/
OFF (Annuler/Eteindre)".
3. Appuyer sur les touches
num_riques 7, 8 et 9 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur la touche
num_rique 6.
5. Appuyer sur "START (Mise
en marche)".
Les messages "SAb" et "ON"
apparaissent sur I'afficheur.
Pour d@sactiver le mode $abbat :
R6p6ter les 6tapes de 1 a 5 afin de
d6sactiver le mode Sabbat. Les messages
"SAb" et "OFF" apparaftront sur I'afficheur.
22
background
! tilisation et entretien du four
Prdparation de la cuisini_re pour le
Sabbat
II est possible pour I'utilisateur de programmer
sa cuisiniere de sorte que les rCgles du
Sabbat soient entierement respect6es. Pour
ce faire, il doit d 'abord activer le mode
Sabbat (Consulter la section "Pour activer le
mode Sabbat" pr6sent6e pr6c6demment dans
cette section) et suivre les 6tapes suivantes:
1. Allumer ou _teindre I'_clairage
du four et/ou de surface (si
disponible).
REMARQUE : Pour obtenir de plus
amples informations, consulter la section
"Utilisation et remplacement de la lumi¢re
de surface" pr6sent6e dans la section
"Utilisation et entretien de la table de
cuisson", ainsi que la section "Utilisation
et remplacement de 1'6clairage du four"
pr6sent6e dans la section "Utilisation et
entretien du four".
Ces lumieres restent allum6es ou 6teintes
(selon le r6glage qui a 6t6 fait) quand le
mode Sabbat est en fonction. L'ouverture
de la porte n'entrafne pas I'activation de
1'6clairage du four si celui-ci a 6t6 d6sactiv6
au prealable.
2. Ouvrir la porte.
3. Appuyer sur "BAKE (Cuisson
normale)".
4. Appuyer sur les touches
num_riques pour programmer
la temperature de cuisson
desire&
Exemple pour 163° C (325° F)
5. Allumer le four.
suite a la page suivante
23
background
i_iili i:!i ! tilisation et entretien du four
6. Appuyer sur la touche numdrique
6 et la maintenir enfonc_e pen-
dant cinq secondes.
Le message "START? (Mise en marche?)"
apparait sur I'afficheur.
(ou 163° C)
7. Appuyer sur "START
(mise en marche)".
Le message "SAb" apparaft sur
I'afficheur.
:::::
Pour d(_sactiver le mode Sabbat et
pour (_teindre le four, suivre les
(_tapes suivantes :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur la touche numerique
6 et la maintenir enfoncde pen-
dant cinq secondes.
Mise en marche d'un programme
Suivant la s61ection d'un programme, il est
n6cessaire d'appuyer sur
"START (Mise en marche)" pour
le mettre en marche. Si la touche
"START" n'est pas appuy6e dans les cinq
secondes suivant la programmation, le
message "START?" apparaft sur I'afficheur
titre de rappel.
En cas de panne de courant
II est impossible de faire fonctionner le four
Iors d'une panne de courant. Ne pas essayer
de r6allumer le four. Attendre le
r6tablissement du courant ou la prochaine
utilisation du four.
Annulation d'une fonction
La touche "CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)"
I_//-ANCEL_ annule toutes les fonctions,
I'exception de "CLOCK SET/
START (RCglage et activation
de I'horloge)" et de "TIMER (Minuterie)".
Lorsque la touche "CANCEL/OFF (Annuler/
Eteindre)" est appuyCe, le grand afficheur
indique I'heure et, s'il y a ¢galement
utilisation de la minuterie, le temps qui reste.
REMARQUE : Lorsqu'il y a utilisation ou
programmation du four, il est impossible de
modifier le r¢glage de I'horloge.
1. Appuyer sur "CLOCK SET/
START (Reglage et activation
de I'horloge)".
24
background
! tilisation et entretien du four
2. R_gler I'heure.
3. Activer I'horloge.
En cas d'erreur Iors de la programmation
de I'heure, trois brefs signaux sonores se
font entendre et le message "Err" apparaft
sur I'afficheur. L'afficheur indique
6galement une heure valide se rapprochant
le plus de celle qui a 6t6 entr6e. R6p6ter les
6tapes 2 et 3 pour programmer
nouveau I'heure.
REMARQUE : IIest possible d'effacer
I'heure de I'afficheur. II suffit d'ouvrir la porte
du four, puis d'appuyer sur la touche
"CLOCK SET/START (R6glage et
activation de I'horloge)" et de la maintenir
enfonc6e pendant cinq secondes.
Reprendre ce proc6de pour faire apparaftre
& nouveau I'heure sur I'afficheur.
La fonction "Timer (Minuterie)" n'a pas pour
but d'activer ou d'arreter le four. Elle agit
comme une minuterie de cuisine normale.
Elle peut etre reglee soit en heures et en
minutes, jusqu'a concurrence de 99 heures
et 59 minutes, soit en minutes et en
secondes, jusqu'a concurrence de 99
minutes et 59 secondes.
1. Appuyer sur "TIMER SET/
START (R_glage et activation
de la minuterie)" :
* Une fois pour r¢gler la minuterie en
heures et en minutes;
* Deux fois pour r¢gler la minuterie en
minutes et en secondes. (exemple illustrant le
reglage en heures et en
minutes)
suite a la page suivante
25
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
2. Regler la dur_e.
(L'exemple nous
indique une periode
de 7 heures)
3. Activer la minuterie.
Le compte a rebours debute imm6diatement
aprCs avoir appuy6 sur "TIMER SET/START
(R6glage et activation de la minuterie)" ou
sur "START (Mise en marche)".
4. Lorsque le temps est dcould,
arr_ter la minuterie.
Lorsque le temps est 6coul6, quatre
signaux sonores se font entendre (sauf
s'ils ont 6t6 d6sactiv6s). Appuyer sur
"TIMER CANCEL (Arr6t de la minuterie)"
pour effacer I'affichage.
Modification de la durde de la
minuterie en cours d'utilisation
1. Appuyer sur "TIMER SET/START
(R6glage et activation de la minuterie)".
2. Entrer la nouvelle dur6e.
3. Appuyer sur "TIMER SET/START
(R6glage et activation de la minuterie)".
Annulation de la minuterie en
cours d'utilisation :
II est possible d'annuler la minuterie a tout
moment pendant son utilisation. II suffit
d'appuyer sur "TIMER CANCEL (Annulation
de la minuterie)".
26
background
! tilisation et entretien du four
Ce tableau indique quand utiliser chaque r6glage. II indique aussi quels 616ments sont
chauff6s pour chaque r6glage.
PROGRAMME GRAPHIQUE PROPRII_TI_ DU PROGRAMME
CUISSON NORMALE
Utiliser ce programme
pour cuire et chauffer des
mets en sauce.
- L'61ementde cuisson s'allume.
* Pendant la cuisson, 1'61ement
s'allume et s'6teint afin de maintenir
la temp6rature du four.
CUISSON AU GRIL
Utiliser ce programme
pour griller des coupes de
viandes, de volailles ou de
poissons de petites tailles
ou de tailles r6gulieres.
- L'61ement du gril s'allume.
Pendant le cuisson au gril, 1'61ement
s'allume et s'6teint afin de maintenir
la temp6rature.
CUISSON PAR
CONVECTION
Utiliser ce programme pour
cuire des aliments necessi-
tant un leger chauffage ou
pour cuire du pain et des
gQteaux. Pour faire cuire
de grandes quantit6s de
nourriture dispos6es sur
plus d'une grille.
L'61ement de cuisson s'allume.
Une minute suivant le d6but du
programme, le ventilateur situe
I'arri¢re du four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler I'air a I'in-
t6rieur du four pour produire un
chauffage uniforme.
CUISSON AU GRIL PAR
CONVECTION
Utiliser ce programme
pour griller d'6pais
morceaux de viandes.
L'61ementde cuisson au gril
s'allume.
Pendant le cuisson au gril, 1'616ment
s'allume et s'6teint pour maintenir la
temp6rature du four.
Une minute suivant le d6but du
programme, le ventilateur situe
I'arriere du four entre en fonction.
Le ventilateur se met en marche et
s'arr6te au cours du programme.
ROTISSAGE PAR
CONVECTION
Utiliser ce programme
pour r6tir et cuire des
aliments sur une seule
grille.
L'¢lement de cuisson s'allume.
Une minute suivant le d¢but du
programme, le ventilateur situe
I'arriere le four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler I'air pour
produire un chauffage uniforme.
suite a la page suivante
27
background
i: iil ! i:!i ! tilisation et entretien du four
PROGRAMME GRAPHIQUE PROPRII_TI_ DU PROGRAMME
Nettoyage
N'utiliser ce
programme que pour un
autonettoyage.
L'616ment du gril fonctionne pendant
les 30 premieres minutes.
Apr¢s 30 minutes, 1'616ment de
cuisson fonctionne a la temp6rature
de nettoyage.
Conseils pour la cuisson au four
L'air chaud doit pouvoir circuler autour des
plats pour que la chaleur puisse atteindre
toutes les parties du four. On obtient ainsi
de meilleurs r6sultats de cuisson.
Pour une meilleure circulation de l'air :
Placer les plats de telle sorte qu'ils ne
soient pas directement I'un au-dessus de
I'autre.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
laisser un espace de 3,7-5 cm (1,5 po a 2 po)
autour de chaque plat, et entre les plats et les
parois du four.
Pour une cuisson au four avec un seul
plat, placer le plat au centre de la grille du four.
Lors de la cuisson de deux plats, les
placer dans des coins oppos6s de la grille
du four.
REMARQUES :
L'ouverture momentanee du four pour
observer la cuisson peut provoquer une
perte de chaleur, une dur6e de cuisson
plus Iongue et des r6sultats de cuisson ou
de r6tissage insatisfaisants. Se tier aux
indications de la minuterie.
Disposer les r6cipients sur les grilles de
sorte qu'ils ne touchent au d6tecteur de
chaleur situ6 sur la paroi gauche, pr¢s de
I'arriere du four. Cela pourrait entraTner
une cuisson m6diocre des aliments.
Ne pas utiliser de feuilles d'aluminium
pendant la cuisson. Le papier d'aluminium
peut bloquer le d6bit d'air.
Position des grilles
Ce four possCde trois grilles droites et cinq
positions pour ces grilles. La position 5 est
la plus haute, c'est-a-dire la plus 61oign6e
du bas du four. La position 1 est la plus
basse, c'est-a-dire la plus proche du bas
du four.
28
background
! tilisation et entretien du four
Conseils pour la cuisson au four
(touche "BAKE(Cuissonnormale]")
Pour une cuisson appropride, suivre les
directives suivantes :
Lors de I'utilisation d'une seule grille, placer
la grille de telle maniere que le sommet du
mets soit centre dans le four.
Lors de I'utilisation de plusieurs grilles,
placer la grille a la position de cuisson par
convection.
Utiliser une seule t61ea biscuits Iors de
I'emploi de la cuisson au four (BAKE).
Conseils pour le choix des
ustensiles de cuisson
Lors de la cuisson avec t61es a biscuits
isolees ou plats pour cuisson au four, les
placer au tiers inferieur du four. On peut avoir
besoin d'augmenter les durees de cuisson
recommandees, alors verifier le resultat avant
de retirer le mets du four.
Lors de I'utilisation des plats en verre allant
au four ou les plats de cuisson opaques,
reduire la temperature du four de 14° C (25 ° F)
mais utiliser la meme duree de cuisson.
Comme ces plats absorbent la chaleur,
produisant un brunissement plus fonc¢ a la
base et une croQte plus croustillante, placer la
grille au centre du four. Lors de la cuisson de
tartes et de pains, on peut utiliser la
temperature suggeree dans la recette.
Position des grilles pour des mets
spdcifiques
(Pour la position des grilles, voir "Position des
grilles" a la colonne ci-contre.)
POSITION DE
ALIMENTS LA GRILLE
Tartes congelees 2
G&teaux des anges et
kouglofs, la plupart des
pains de levee rapide,
pains a la levure, mets en
sauce, viandes
1 ou2
Biscuits, muffins, g&teaux, 2 ou 3
tartes non congelees
Conseils pour la cuisson par con-
vection
(touche "CONVECTIONBAKE(Cuissonpar con-
vection)")
Ne pas utiliser de papier d'aluminium Iors de
la cuisson par convection. Le papier d'alumini-
um peut entraver la circulation de rair.
Reduire les temperatures de cuisson recom-
mandees de fagon standard d'approximative-
ment 14° C (25 ° F). La duree de cuisson peut
egalement etre reduite pour la plupart des
recettes. Se referer aux tableaux de recettes
et de cuisson dans le livre de recettes du four
convection pour connaftre les temperatures
et les periodes de cuisson recommandees ou
encore utiliser le programme de conversion
EASY CONVECT TM (presente plus loin dans
cette section).
REMARQUE : La periode de cuisson peut
etre plus Iongue Iorsque plus d'une grille sont
utilisees a la fois.
Lots d'une cuisson utilisant deux ou trois
grilles, utiliser le programme de cuisson par
convection. (11est neanmoins possible d'utili-
ser une seule grille pour la cuisson par
convection.)
Pour utiliser trois grilles Iors d'une
cuisson par convection, mettre une grille en
position 5 (la plus haute position), une autre
grille en position 1 (la plus proche du bas) et
une troisieme en position 3. Ceci permet aux
grilles d'etre equidistantes pour une meilleure
cuisson.
Espacer les plats a g_teaux ou les autres
recipients en directions opposees sur chaque
grille Iorsque trois grilles sont utilisees.
Conseils pour le r6tissage
Les eclaboussures peuvent etre reduites
en recouvrant le fond du plat a r6tissage
de papier d'aluminium legerement froisse.
suite a la page suivante
29
background
i:!i ! tilisation et entretien du four
Utiliser un thermom_tre b viande ou une
sonde thermometrique precis (se r6f6rer
"Utilisation de la sonde thermometrique"
pr6sent6 plus loin dans cette section) pour
d6terminer le moment o_ la viande a
atteint de degr6 de cuisson d6sir6. Ins6rer
le thermometre ou la sonde au centre de la
partie de viande la plus 6paisse ou dans la
poitrine de la volaille. Pour une lecture
pr6cise, I'extr6mit6 du thermom¢tre ne
devrait pas _tre en contact avec du gras,
des os ou des tendons.
Apr_s la premiere lecture du ther-
mom_tre, I'ins6rer 1 cm pouce) ou plus
darts la viande et faire une nouvelle lec-
ture. Si la temp6rature baisse, remettre la
viande au four pour poursuivre la cuisson.
Verifier le porc et la volaille en deux ou
trois endroits diff6rents pour s'assurer d'un
degr6 de cuisson ad6quat.
II sera plus facile de d_couper la volaille
et les r6tis. La volaille et les r6tis seront
plus faciles a d6couper si, apr_s les avoir
retir6s du four, ils reposent couverts d'un
papier d'aluminium pendant 10 a 15 min-
utes.
La dur_e de r6tissage et la temp6rature
peuvent 6tre r6duites pour la plupart des
recettes standards en utilisant le r6tissage
par convection. Se r6f6rer au tableau
d'adaptation des recettes ou au tableau de
r6tissage par convection du livre de
recettes du four a convection pour les
dur6es de r6tissage et les temp6ratures
recommand6es ou encore, utiliser la con-
version EASY CONVECT TM (plus loin dans
cette section).
Utiliser la grille de r6tissage par convec-
tion sur le plat a cuisson au gril (tous deux
compris avec la cuisiniCre). (La grille de
r6tissage par convection repose sur le plat
cuisson au gril et non a I'int6rieur.) Le
c6t6 le plus long de la grille devrait 6tre
dispos6 parallelement a la porte du four
pour optimiser la distribution de chaleur et
la circulation d'air.
REIMIARQUE : Placer la grille de r6tissage
par convection sur la lechefrite et sa grille
pour recueillir les gouttes durant le r6tissage
de la viande et de la volaille.
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
brOleur du four pendant une panne de
courant. Se rCf¢rer a la section "S¢curit¢
de la cuisiniCre" pour plus
d'informations.
1. Positionner les grilles.
Pour I'emplacement correct de la
grille, voir section "Position des
grilles" et tableau "Emplacement des
grilles".
REMARQUES :
Avant de mettre le four en marche,
placer toujours les grilles du four o_
vous en aurez besoin.
S'assurer que les grilles soient
d'aplomb.
1 t
Utiliser des mitaines de four pour pro-
t¢ger les mains si les grilles doivent etre
deplacees pendant que le four est
chaud.
Ne pas laisser les mitaines de four
toucher le fond du four.
30
background
! tilisationet entretiendu four'i_iii_
2. Choisir le programme de cuisson.
OU
(ou 177° C)
(ou 149° C)
3. Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
Entrer un autre degr6 de temp6rature si
celui du programme "Bake (Cuisson nor-
male)" [177 ° C (350 ° F)] ou du programme
"Convection Bake (cuisson par convection
[149 ° C (300 ° F)] ne convient pas.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
conseils & suivre en terme de cuisson.
(Exemple pour le
programme "Bake"
191 oC [375 ° F])
4. Prechauffer le four.
Lorsque la chaleur du four atteint 77 ° C t _
(170 ° F), I'afficheur indique le degr6 de
chaleur actuel du four, I'actualisant tous
les 3 ° C (5 ° F)jusqu'& ce que la chaleur
desir6e du programme soit atteinte. Un
long signal sonore se fait entendre pour
indiquer la fin du pr6chauffage.
REMARQUE : Lors de la cuisson par con-
vection, le ventilateur se met en marche
une minute suivant le debut du programme
pour que I'allumage soit bien amorc6. Le
ventilateur peut fonctionner et s'arreter
pendant la cuisson par convection.
(Exemple pour le programme
"Bake".(Les lettres "Lo"
apparaissent apr_s cinq
secondes quand la temper-
ature n'est pas & 77° C [170° F])
5. Placer la nourriture dans le four.
REMARQUE : II est possible de modifier
la temperature du four pendant la cuisson.
II suffit de repeter les etapes 2, 3 et 4.
suite a la page suivante
31
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
6. A la fin de la cu isson, _tei nd re :
le four. _ (l'afficheurs'eteint)
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
brQleur du four pendant une panne de
courant. Se r6f6rer a la section "S6curit6 de
la cuisiniere" pour plus
d'informations.
1. Mettre la grille a la hauteur
voulue et fermer la porte.
Voir le "Tableau de cuisson au gril" pour
la hauteur recommandee des grilles.
2. Prdchauffer I'dldment pendant
cinq minutes avant I'utilisation.
.
Appuyer sur "BROIL (Cuisson ::
au gril)".
La temperature de cuisson au gril
prereglee est de 260 ° C (500 ° F).
(ou 260 ° C)
4.
Rdgler la tempdrature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il
desire entrer une temperature de
cuisson au gril autre que 260 ° C
(500 ° F). (Consulter le tableau intituler
"Cuisson au gril a temperatures
differentes" presente plus loin dans cette
section.)
REMARQUE : Consulter le tableau
"Tableau de cuisson au gril" presente
plus loin dans cette section pour les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant
une temperature de
cuisson au gril de
163° C [325 ° F])
32
background
! tilisationet entretiendu four
5. Mettre le four en marche.
REMARQUE : II est possible de modi-
fier la chaleur de cuisson au gril apres
le debut de la cuisson. II suffit de
repeter les etapes 3, 4 et 5.
_F C_A_IE
6. A la fin du pr_chauffage, mettre
la nourriture dans le four. _-___
Deposer la nourriture sur la grille de la
lechefrite, puis mettre la grille dans la
lechefrite pour la cuisson au gril. Placer Grille de la lechefrite
les ustensiles pour cuisson au gril au
centre de la grille.
REMARQUES :
Placer la nourriture au moins a 7,5
cm (3 po) de I'element chauffant.
Pour assurer un ecoulement
adequat de la graisse, ne pas utiliser
de plaque a biscuits ou tout autre
ustensile semblable Iors de I'utilisation
du programme de cuisson au gril.
En cas d'utilisation de papier
d'aluminium pour couvrir la lechefrite,
couper des fentes dans le papier pour
permettre & la graisse d'evacuer.
7. Fermer enti_rement la porte.
REMARQUE : Ne pas utiliser le
programme de cuisson au gril avec la
porte ouverte. L'element du gril ne
fonctionnera pas.
8. A Ia fi n d u c u is so n a u g ri I, { {
arreter le four. [CANCEl. 1 (L'afficheur s'eteint)
Cuisson au gril _ temperatures diff_rentes
Dans le cas o_ la cuisson est trop
rapide ou que I'utilisateur desire un
cuisson au gril lent des le debut, regler le
degr6 de cuisson entre 77 ° C (170 ° F) et
163° C (325 ° F). Ces reglages de
temperature permettent & I'element de
cuisson au gril de faire la cuisson complete
des aliments et de la faire lentement. Plus
la temperature est basse, plus la cuisson
est lente.
Les coupes plus epaisses et les pi_ces
de viande, poissons et volaille de forme
inegale peuvent cuire mieux si vous utilisez
des temperatures de cuisson au gril plus
basses. (Voir le "Tableau de cuisson au gril"
pour les recommandations de temperature.)
33
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
Le cuisson au gril par convection est en fait
un r6tissage par convection a temperature
6levee. Utiliser ce programme pour griller
de gros morceaux de viande. Les resultats
de cuisson sont comparables a ceux
obtenus par I'emploi de brochettes rotatives.
1. Placer la grille & la hauteur
voulue.
Consulter le tableau intitule "Guide de
cuisson au gril" presente plus loin dans
cette section pour connaftre nos recom-
mandations ace sujet.
2. Prdchauffer le gril pendant cinq
minutes avant I'utilisation.
3. Appuyer sur "CONVECTION
BROIL (Cuisson au gril par
convection)".
(ou 235 ° C)
R_gler la tempdrature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il
desire regler une chaleur autre que
232 ° C [450 ° F], le maximum etant de
260 ° C [500 ° F].
REMARQUE : Consulter le livre de
recettes pour cuisson par convection afin
de connaftre nos recommandations de
temperature.
(Exemple illustrant
une temperature de
204 ° C [400 ° F])
5. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
* II est possible de modifier le degre
de cuisson Iors du cuisson au gril. II
suffit de repeter les etapes 3, 4 et 5.
Le ventilateur se met en marche une
minute apres le debut du programme
afin de permettre a I'allumage de bien
s'amorcer.
Le ventilateur peut fonctionner et
s'arreter pendant le cuisson au gril par
convection.
34
background
! tilisation et entretien du four
6. A la fin du prdchauffage, placer
la nourriture dans le four.
Placer la nourriture dans le plat a frire et
le placer au centre de la lechefrite. Placer
la lechefrite de sorte que ses c6t6s les
plus longs soient paralleles a la porte du
four, afin de b6neficier d'une chaleur des
plus uniforme et d'un courant d'air opti-
mal.
1
.
Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas tenter de faire
fonctionner le programme de cuisson au
gril par convection avec la porte ouverte.
L'el6ment chauffant ne fonctionnera pas.
8. A Ia fin d u cu is so n a u g ri I, :
_teindre le four. [CANCEL} (L'afficheUrnoir)devient
Conseils pour la cuisson au gril
Utiliser seulement la I_chefrite et la grille
fournies. Ces ustensiles ont 6t6 congus
pour 6couler de la surface de cuisson la
quantit6 excessive du jus et de graisse afin
de diminuer les risques de fum6e et
d'6claboussures.
Pour s'assurer que les jus s'6coulent bien,
ne pas couvrir la grille de lechefrite de
papier d'aluminium.
Enlever I'exc6dent de gras pour r6duire les
6claboussures. Pratiquer des entailles sur
le gras des bords pour I'emp6cher de se
d6former.
Utiliser une pince pour retourner la viande
et 6viter de perdre les jus.
Tirer la grille jusqu'a la but6e avant de
retourner ou retirer le mets.
Positions de la grille pour le cuisson
au gril
j ........
,_iiii!:,i,i,ili_-
" I..... I
i i, | _i ,
,A,la fin du cuisson au gril, sortir la
I_chefrite du four avant d'en retirer la
nourriture. Des 6coulements risquent de
cuire sur I'ustensile s'il est laiss6 a la
chaleur du four, ce qui en rendra le
nettoyage plus difficile.
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond de
la lechefrite de papier d'aluminium.
Nettoyer la lechefrite et sa grille le plus t6t
possible apr¢s chaque utilisation.
35
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
i!,ilZi;':, i}i il
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
four pendant une panne de courant.
Consulter la section "S6curite de la
cuisiniere" pour en savoir plus.
.
Preparer le four.
Placer la grille a une hauteur convenable.
Pour en savoir plus sur la position de la
grille, consulter "Position des grilles".
Deposer la nourriture dans le four. Pour la
cuisson de gros r6tis ou de dindes, placer
la grille a la hauteur 1 ou 2.
2. Choisir le programme de cuisson.
(149 ° C)
3.
Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il
desire programmer un degre de cuisson
qui differe de 149° C (300 ° F).
REMARQUE Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant
une chaleur de 163° C
[325 ° F])
4. Activer le four.
REMARQUES :
,, Lorsque la temperature du four atteint
77° C (170 ° F), I'afficheur indique la
temperature de cuisson actuel du four,
I'actualisant tous les 3 ° C (5 ° F) jusqu'a
ce que la temperature desiree soit
atteinte. Un long signal sonore se fait
entendre pour indiquer la fin du
prechauffage.
* II est possible de modifier la tempera-
ture de cuisson pendant le r6tissage. II
suffit de repeter les etapes 2, 3 et 4.
(Les lettres "Lo"
apparaissent apres
cinq secondes quand
la temperature n'est
pas a 77° C [170 ° F])
36
background
! tilisation et entretien du four
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le d6but du programme
pour que I'allumage du four soit bien
amorc6.
Le ventilateur peut fonctionner et
s'6teindre pendant le programme de
r6tissage par convection.
5. A la fin de la cuisson, arr_ter le
four.
(L'afficheur s'eteint)
Bien que le four ait ete convenablement
regle pour fournir des temperatures
precises, il se peut que la cuisson soit plus
rapide ou plus lente que dans le four que
vous utilisiez auparavant.
Si apres avoir utilise le four pendant quelque
temps, I'utilisateur n'est pas satisfait des resultats
des operations de cuisson au four/r6tissage, il
est possible de corriger la temperature
conformement a la methode ci-dessous. Le
systeme de commande "se souviendra" de la
correction de temperature choisie apres une
interruption ou une panne d'electricit&
REMARQUE : Ne pas mesurer la temperature
dans le four avec un thermometre. L'ouverture
de la porte du four suscitera une baisse de la
temperature dans le four, et donnera une
indication incorrecte. De plus, I'indication de la
temperature du thermometre variera alors le
four execute les programmes.
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/OFF
(Annuler/leteindre)""
3. Appuyer sur les touches
num_riques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur la touche "BAKE
(Cuisson normale)".
suite a la page suivante
37
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
5. Mettre le four en marche.
0 ° F (-18 ° C) et "COOK TEMP (Degr6 de f _
cuisson)" apparaissent sur I'afficheur.
L222J
(ou -18 ° C)
6. : ::: :
Programmer la nouvelle
temperature de cuisson.
Appuyer sur "BAKE (Cuisson normale)"
pour augmenter la valeur du r6glage.
Appuyer sur "BROIL (Cuisson au gril)"
pour diminuer la valeur du r6glage.
(Exemple illustrant une
augmentation de 10 ° F
[or 6° C] de la temperature
du four)
7. Appuyer sur "START (Mise en
marche)"pour valider I'ajustement.
REMARQUE : La touche "CANCEL/OFF
(Annuler/Pteindre)" ne peut annuler
I'ajustement apport6 a la chaleur du four.
Comment d@terminer le degr@
d'ajustement
Le tableau qui suit indique I'ajustement
de temp6rature necessaire pour obtenir
la cuisson d6sir6e. Celle-ci d6pend
du brunissement et de I'humidit6 des
aliments, ainsi que du temps de lev6e
des aliments a base de p_te.
POUR QUE AJUSTER LA
LE METS TEMPI_RATURE SELON LE
SOIT... CHIFFRE DE DEGRI_S
Unpeuptuscuit +5 °F to +10 °F
(+3 ° C to +6 ° C)
Moder6ment plus cuit +15 ° F to +20 ° F
(+8 °c to +11°C)
Beaucoup plus cuit +25 ° F to +35 ° F
(+14 °c to +19 °c)
Unpeumoinscuit -5 °F to -10 °F
(-3 ° C to -6 ° C)
Mod6rement moins cuit -15 ° F to -20 ° F
(-8 °c to -11°C)
Beaucoup moins cuit -25 ° F to -35 ° F
(-14 °c to -19 °c)
38
background
! tilisation et entretien du four
La sonde thermometrique est I'instrument qui
mesure avec le plus de justesse le degre de
cuisson de la viande. L'utiliser pendant la
cuisson ou le r6tissage de la viande et de la
volaille et pendant la cuisson de plats en sauce.
. Insdrer la sonde dans I'aliment.
Inserer la sonde au centre de la partie la
plus epaisse de la viande, ou au centre de
la partie la plus charnue de I'interieur de
cuisse ou de la poitrine de la volaille. Ne
pas I'inserer pres des os ou de la graisse.
REMARQUE :
Ne pas utiliser la sonde thermometrique
pendant le cuisson au gril normal, le
cuisson au gril par convection, la
deshydratation et la levee du pain.
Debrancher la sonde thermometrique
avant de demarrer le programme
d'autonettoyage.
. Placer la nourriture dans le four.
Deposer la nourriture sur la grille de
r6tissage par convection, puis mettre la
grille dans un plat a cuisson au gril.
Placer le plat a cuisson au gril au centre
du four.
Enlever le couvercle protegeant la fiche
situee sur la paroi gauche du four.
Inserer la prise dans la fiche. (Garder la
tete de la sonde le plus loin possible de
la source de chaleur.)
3. Brancher la sonde thermomdtrique. :::::::::::::::::::
(ou 71 ° C)
4. Fermer la porte du four.
R_gler la tempdrature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il
desire programmer une temperature de
cuisson interne de la nourriture qui differe
de 71° C (160 ° F), le minimum etant 54 ° C
(130° C) et le maximum, 88°C (190° F).
REMARQUE Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
conseils a suivre pour les recommandations
de temperature.
_} (Exemple illustrant une temper-
ature de 66° C [150° F])
suite a la page suivante
39
background
i_iili i:!i ! tilisation et entretien du four
6. Choisir le programme de cuisson.
* BAKE (Cuisson normale),
* CONVECTION BAKE (Cuisson par con-
vection), ou
* CONVECTION ROAST (R6tissage par
convection)
(Exemple
pour le
programme
"BAKE")
(ou une temperature de 177° C
dans le four et une temperature de
66 ° C & I'int_rieur de la nourriture)
=
R_gler la tempdrature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il desire
programmer une temperature de cuisson qui
differe de celle indiquee sur I'afficheur.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant une tempera-
ture de 191 ° C [375 ° F] dans le four
et une temp6rature de 66 ° C [150 °
F] & I'int_rieur de la nourriture)
8. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
* Dans le cas o_ aucun programme de
cuisson n'a ete selectionne et que la touche
"START (Mise en marche)" a ete appuyee,
I'afficheur propose le programme de cuisson
normale "BAKE (Cuisson normale)" a une
temperature de 177 ° C (350 ° F). Appuyer sur
"START (Mise en marche)" pour
entreprendre la cuisson. Si I'utilisateur desire
que la cuisson se fasse au moyen d'un autre
programme ou a une temperature de
cuisson differente, effectuer les etapes 6 et 7
ci-dessus, puis appuyer sur "START (Mise
en marche)".
* L'afficheur indique la chaleur qui a ete reglee
pendant la cuisson avec sonde thermique.
* Lorsque la temperature interne de la
nourriture atteint 54 ° C (130 ° F),
I'afficheur indique le degre de chaleur
actuel, I'actualisant tousles 3 ° C (5 ° F)
jusqu'& ce que la chaleur desiree soit
atteinte. Lorsque la chaleur est atteinte,
quatre signaux sonores se font entendre
(sauf s'ils ont ete desactivees) et le
message "END(Fin)" apparaft sur
I'afficheur. Ace moment, le four s'arrete.
(ou 191 ° C)
(Exemple pour le programme
"BAKE")
* II est possible de modifier la temperature
de cuisson que doit mesurer la sonde
pendant la cuisson. II suffit de repeter les
etapes 6, 5 et 8 en respectant cet ordre. A
I'etape 6, on demandera a I'utilisateur d'entrer
le nouveau degre de cuisson que devra
mesurer la sonde. II est egalement possible
de modifier la tempererature du four a cette
etape en appuyant de nouveau sur "BAKE
(Cuisson normale)'.
40
background
! tilisation et entretien du four
Risque de brelures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermometrique.
Ne pas toucher I'element du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brelures.
9. A la fin de la cuisson,
d_brancher la sonde.
Le t6moin lumineux de la sonde reste
allum6 jusqu'a ce que cette derniere
soit d6branch6e.
10. Retirer la nourriture du four
(pour eviter qu'elle cuise trop).
11. Nettoyer la sonde.
Nettoyer a I'aide d'une 6ponge
savonneuse et s6cher a fond. Utiliser
un tampon a r6curer en plastique pour
enlever les r6sidus de nourriture cuits
sur la sonde. La sonde se lave 6galement
au lave-vaisselle.
Le programme "Convect Full Meal" propose dix
programmes prer¢gles de cuisson par convec-
tion avec ventilateur. Ces programmes gardent
en m¢moire le r¢glage des temps de cuissons,
des degr¢s de cuisson normale et des degr¢s
de cuisson avec sonde les plus utilis¢s.
. Placer la nourriture dans le four
sans le prechauffer.
En cas de besoin de la sonde pour la
programmation du programme de
I'utilisateur (programmes 5, 6, 7, et 8 du
"Tableau de cuisson de repas complet par
convection" pr¢sent¢ plus loin dans cette
section), ins¢rer la sonde dans la nourriture.
(Suivre les ¢tapes de 1 a 4 de la section
"Utilisation de la sonde thermom¢trique"
pr¢sent¢e pr¢c¢demment dans cette
section.)
Le programme "Convect Full Meal" permet
d'¢conomiser du temps en limitant le
nombre de touches sur lesquelles il est
n¢cessaire d'appuyer pour activer les
fonctions les plus utilis¢es. Le programme
"Convect Full Meal" permet ¢galement
I'utilisateur de r¢gler son programme pr¢f¢r¢
(soit en mode normal, soit par convection).
suite a la page suivante
41
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
2. Appuyer sur "CONVECT FULL
MEAL".
(La lettre "C" repr(_sente
"Cycle" (Programme)
et la lettre "F" represente
"Favorite .... Pr6f6re")
.
Appuyer sur la touche num_rique
correspondant au programme
d_sir_.
Se r6f6rer au "Tableau de cuisson de repas
complet par convection" pr6sent6 plus loin
dans cette section pour choisir un programme.
REMARQUES :
II est possible de modifier a tout moment
le programme "Convect Full Meal" avant de
le valider avec "START (Mise en marche)"
en r6p6tant 1'6tape3.
L'utilisateur peut programmer son
propre programme et le s61ectionner
aussi souvent que d6sir6 en appuyant
sur les touches "CONVECT FULL
MEAL." et "START (Mise en marche)'.
(Consulter la section "R6glage du
programme personnel de I'utilisateur"
present6e plus loin darts cette section.
(Exemple pour
programme 1)
(ou 177 ° C)
4. Mettre le four en marche.
5. A la fin du programme "Convect
Full Meal":
Quatre signaux sonores se font entendre
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (sauf s'ils ont 6t6
d6sactiv6s). Ces signaux sonores de rappel
se font entendre jusqu'a ce que I'utilisateur
ouvre la porte du four. Retirer la sonde ou
appuie sur "CANCEL/OFF (Annuler/€:teindre).
42
background
! tilisation et entretien du four
Tableau de cuisson de repas complet par convection
TEMPS DE
NUMI_RO PROGRAMME TEMP. CUlSSON OU TYPE
DU AVEC DU TEMP. DE D'ALIMENT
PROGRAMME CONVECTION FOUR LA SONDE OU DE REPAS
1 Cuisson cony. 177 ° C 45 min Repas n° 1 : morceaux de poulet,
(350 ° F) croustade aux fruits, cocotte de
legumes
2 Cuisson conv. 177 ° C 1 h Repas n°2 : Macaroni au fromage,
(350 ° F) courge d'hiver precuite, tarte aux
fruits
3 Cuisson cony. 177 ° C 1 h 15 min Repas n ° 3 : jambon precuit, pommes
(350 ° F) de terre au four, pain de viande
rapide OU pommes de terre au four
seulement
4 Cuisson conv. 191 ° C 55 min Repas n° 4 : RagoQt de bceuf, pommes
(375 ° F) de terre dauphinoises, tarte aux fruits gelee
5 R6tissage conv. 149 ° C 60 ° C R6ti de boeuf a point
(300 ° F) (140 ° F)
6 RStissage conv. 149 ° C 71 ° C RSti de boeuf medium
(300 ° F) (160 ° F)
7 RStissage conv. 149 ° C 77 ° C RSti de boeuf bien cuit, r6ti de porc,
(300 ° F) (170 ° F) pain de viande
8 Cuisson conv. 163 ° C 71 ° C Plats en sauce
(325 ° F) (160 ° F)
9 Cuisson cony. 163 ° C 3 h Bceuf braise et legumes
(325 ° F) (3 Ib [1,5 kg])
0 R6tissage cony. 204 ° C 18 min Pizza
(400 ° F)
Reglage du programme personnel de
I'utilisateur :
1. Appuyer sur "CONVECT FULL MEAL".
2. Appuyer sur la touche correspondant au
programme de cuisson d6sir6 ("Bake
[Cuisson normale]", par exemple).
3. Entrer le temps et la temperature de cuisson
d6sir6s. (Le r6glage par d6faut est le
programme "Bake" [Cuisson normale]" a
un degr6 de cuisson de 75° C [170° F] et
un temps de cuisson de 2 heures). Un
temps de cuisson de 0 minute annule la
cuisson minut6e.
4. Pour enregistrer les param_tres du
programme sans I'utiliser
imm6diatement, appuyer sur la touche
"CONVECT FULL MEAL".
Pour entreprendre imm_diatement la
cuisson _ I'aide du nouveau programme,
et ensuite enregistrer ses param_tres,
appuyer sur "START (Mise en marche)".
Conseils a propos du reglage du
programme personnel de I'utilisateur :
1. Commencer par programmer la cuisson des
viandes ou des plats principaux (le temps de
cuisson de ces plats est tr_s critique).
2. Choisir des aliments precuits
n6cessitant un degr6 de cuisson
semblable a celui des viandes ou des plats
principaux. Les temps et temperatures de
cuisson respectivement de +/- 10 & 15
minutes et de +/-4 ° C & +/-10 ° C
(+/-25 ° F & 50° F) sont acceptables.
3. Choisir enfin les fruits et les legumes.
43
background
i: iil ! i:!i ! tilisation et entretien du four
Choix d'ustensiles de cuisson
Les resultats de cuisson sont affectes par le genre d'ustensiles de cuisson utilises. Utiliser
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandees par la recette.
TYPE D'USTENSILES
DE CUISSON DIRECTIVES
Aluminium legerement Utiliser la temperature et la duree
color¢ recommandees dans la recette.
Aluminium fonc¢ et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc¢, terne
et/ou non-adhesif
USAGE
PRE_Ff:RENTIEL POUR
CroQtes legerement dorees
Brunissement egal
CroOtes brunes,
croustillantes
Peut reduire la temperature de
cuisson de 14 ° C (25 ° F).
Utiliser la duree de cuisson suggeree.
Utiliser la temperature et la duree
recommandees par la recette pour
tartes, pains et mets en sauce.
Placer la grille au centre du four.
Plat en verre, CroQtes brunes, Peut reduire la temperature de
vitroceramique ou croustillantes cuisson de 14 ° C (25 ° F).
ceramique allant au four
T61es a biscuits isolees Brunissage faible ou non Placer a la troisieme position au
ou moules a cuisson existant a la base bas du four.
Peut exiger d'augmenter le temps
de cuisson.
Acier inoxydable CroQtes dorees, legeres Peut exiger d'augmenter le temps
Brunissage inegal de cuisson.
Plat en terre cuite CroQtes croustillantes Suivre les instructions du fabricant.
EASY CONVECT TM permet de profiter de la
cuisson par convection sans devoir entrer
les temps et temperature de cuisson. II ne suffit
que d'indiquer les degr¢s et temps de
cuisson normaux des aliments a faire cuire.
Le four r_duit soit la temperature, soit la
temperature et le temps de cuisson afin de
les adapter a la cuisson par convection.
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou apr_s
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
(Les temperatures et temps de cuisson de la
cuisson par convection sont moins eleves car
I'air chaud qui circule a I'int¢rieur du four
acc¢lere la cuisson.)
REMARQUE :Les temperatures et temps de cuisson
convertis ne sont pas precis car les categories
d'aliments desquelles font partie les aliments
choisis sont generales. (Se r¢f¢rer au tableau
de r¢glage des conversions "EASY CONVECT tu''
pr¢sent¢ plus loin dans cette section pour
connaftre les aliments a cuire dans chaque
cat¢gorie.) Afin d'assurer une cuisson adequate,
le four invite rutilisateur a verifier les aliments
la fin de la p¢riode de cuisson. Si les aliments
ne sont pas a point, le four continue la cuisson.
Si les aliments sont a point, appuyer sur la
touche "CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)".
44
background
! tilisation et entretien du four
1. Placer la nourriture dans le four.
2. Appuyer sur une des trois
touches du programme de
conversion EASY CONVECT.
Exemple pour les viandes
3. Entrer le temps de cuisson
standard.
(Exemple de cuisson a 163 ° C
[325 ° F] - cuisson sans sonde
thermique)
4. Entrer le temps de cuisson
standard.
REMARQUES :
* Cette etape n'est pas n6cessaire
Iorsqu'on utilise la sonde
thermom6trique.
Pour retarder la cuisson par convec-
tion, apr_s avoir effectue 1'6tape 4,
appuyer sur "STOP TIME (Arreter la
cuisson)" et entrer I'heure de fin de
cuisson d6sir6e. La cuisson commence
& I'heure qui correspond & I'heure de fin
de cuisson, moins le temps de cuisson.
(Par exemple, un temps de cuisson
d'une heure et une fin de cuisson 6tablie
& 4 h 00 fixe I'heure de depart & 3 h 00.)
(Exemple illustrant un temps
de cuisson d'une heure)
5. Mettre le four en marche.
REMARQUE : La r6duction de
temperature et 1'6conomie de temps
reel varient selon les categories
d'aliments et les types de fours utilis6s.
(L'affichage indique que la
temperature a ete reduite de 16° C
[25°F] - cuisson non differee)
6. A la fin du temps de cuisson
(cuisson non diffdrde)
suite a la page suivante
45
background
i_iil_!_i:!i tilisation et entretien du four
7. Ouvrir la porte et v_rifier les
aliments (cuisson non diff_r_e).
Pour continuer la cuisson, fermer la
porte et le four continuera la cuisson.
Pour cesser la cuisson, appuyer sur
"CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)".
8. : ::::
Lorsque la fin du temps de
cuisson est atteinte (cuisson
diffdree seulement),
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (a moins que le dispositif
de signal sonore ait 6t6 d6sactiv6), jusqu'a
ce que I'utilisateur ouvre la porte, debranche
la sonde thermometrique, ou appuie sur
"CANCEL/OFF (Annuler/#teindre)".
Tableau de r@glage du programme de conversion EASYCONVECT TM
Programme EASY CONVECTTM ALIMENTS POUVANT #TRE CUITS AVEC CE PROGRAMME
Baked Goods
(aliments cuits au four)
G&teaux, biscuits, muffins, petits pains & cuisson rapide, petits
g&teaux secs, pain de levure
Meats (viandes) R6tis, jambon, poulet entier, morceaux de poulet, c6telettes, pain
de viande
REMARQUE : La dinde et les grosses volailles ne sont pas
incluses ici car leur temps de cuisson varie.
Other Foods (autres aliments) Plats & base d'ceufs ou de fromage, poisson, ragoets, mets
prepar6s congeles, pommes de terre, courges, p&tes & la
viande, tartes aux fruits
Le tableau de commande ¢lectronique de
I'horloge/four commande la mise en marche
du four et I'arr_t aux heures choisies, m_me
en I'absence de I'utilisateur.
La fonction de cuisson a une heure diff¢r¢e
est id¢ale pour les aliments qui ne
n¢cessitent pas un pr¢chauffage du four,
comme les viandes et les mets en sauce. Ne
pas utiliser la fonction de cuisson differee
pour les g_teaux, biscuits, etc. car ces
mets ne I_veront pas convenablement.
Avant de programmer I'operation de
cuisson diff_ree, verifier que I'horloge
indique I'heure correcte. (Voir la section
"R_glage de I'horloge".)
46
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou aprCs
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
background
! tilisation et entretien du four
Pour commencer la cuisson ou un
rbtissage avec arr@tautomatique
=
Preparer le four.
Placer la ou les grilles ad6quatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se r6f6rer au paragraphe
"Hauteur des grilles" et au tableau
"Positions des grilles" pr6sent6
pr6c6demment dans cette section.
2. Choisir la tempdrature de cuisson.
. BAKE (cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (R6tissage par
convection)
(ou 149 ° C)
(Exemple pour le r6tissage par
convection)
3. R_gler le degr_ de cuisson
(facultatif).
II est n6cessaire de faire cette op6ration
pour r6gler la temp6rature a un degr6
autre que celui affich6.
REMARQUE: Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four par convection pour connaTtre les
recommandations de temp6rature.
(Exemple illustrant une temp-
erature de 163 ° C [325 ° F]
pour le r6tissage par
convection)
4. Appuyer sur COOK TIME :
(Temps de cuisson).
(L'heure de depart apparait,
indiquant I'heure du jour)
5. R_gler le temps de cuisson.
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d'arr_t fixee 2 heures
plus tard que I'heure du jour)
suite a la page suivante
47
background
i:_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
6. Mettre le four en marche.
La barre verticale apparaissant sur
I'afficheur raccourcit en meme temps que
le compte a rebours de la cuisson.
(Affichage du temps de
cuisson)
7. Lorsque la cuisson ou le A F C;_AGi_,;
r6tissage est termin_, le
message "End (Fin)" apparaft.
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (a moins que
le dispositif de signal sonore ait ete
desactive), jusqu'a ce que I'utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur "CANCEL/
OFF (Annuler/l_teind re)".
R@glage automatique des d@parts et arr@tsdiff@r@s
,
Preparer le four.
Placer la ou les grilles adequatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se referer a la section
"Hauteur des grilles" et au tableau
"Positions des grilles" presentes
precedemment dans cette section.
II lJ
:! 1
2. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson
convection), ou
CONVECTION ROAST (R6tissage
convection)
(ou 149 ° C)
(Exemple pour le programme
de r6tissage par convection)
3. : :::::: :
48
R_gler la temperature de cuisson
(facultatif).
II est necessaire de faire cette operation
pour regler la temperature a un degre
autre que celui affiche.
REMARQUE Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec ce
four pour connaftre les recommandations de
temperature.
(Exemple illustrant une
temperature de 163° C [325 ° F]
avec le programme de
r6tissage par convection)
background
! tilisation et entretien du four
4. Appuyer sur "COOK TIME
(Temps de cuisson)".
(L'heure de depart apparait
correspondant a rheure du
jour)
5. R6gler le temps de cuisson.
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d'arr6t fixee 2 heures
plus tard que I'heure du jour)
6. Appuyer sur "STOP TIME (Arr6t
de la cuisson)". I_
7. R6gler I'heure d'arr6t.
(Exemple illustrant I'heure fixee
3 h 00 et une heure de depart
fixee a 1 h 00 [l'heure d'arr6t
moins le temps de cuisson qui
est de deux heures])
8. Appuyer sur "START
(Mise en marche )".
Lorsque I'heure de d6part est arriv6e, la
barre verticale affich6e raccourcit
simultanement avec le compte a rebours
de la cuisson.
suite a la page suivante
49
background
i_iili i:!i ! tilisation et entretien du four
Lorsque la cuisson ou le
r6tissage est termin_, le
message "End (Fin)" s'affiche.
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (a moins que
le dispositif de signal sonore ait 6t6
d6sactiv6), jusqu'a ce que I'utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur "CANCEL/
OFF (Annuler/l£teindre)".
Annulation du r@glage de la
cuisson minut@e
Appuyer sur "CANCEL/OFF
(An nuler/_tei ndre)".
A"CE'I
(L'afficheur devient
noir)
On peut utiliser le four a convection pour
d6shydrater une vari6t6 d'aliments.
1. Preparer les aliments.
Pr6parer les aliments conform6ment aux
recommandations de la recette.
REMARQUE : Pour d'autres
renseignements d6tailles au sujet de la
d6shydratation, consulter le livre 6crit
sp6cifiquement au sujet de la d6shydratation
et/ou la conservation des aliments.
2. R_partir les aliments sur les
grilles de s_chage.
Les grilles ne sont pas fournies avec le four.
Voir la page suivante pour commander un
n6cessaire* de deshydratation qui comprend
des grilles et un espaceur ou contacter
un magasin local qui offre des ustensiles
de cuisson sp6ciaux.
3. Placer les grilles de s_chage
dans le four pour permettre une
circulation maximale de I'air
autour des grilles.
Utiliser la posi-
Nombre de tion de la grille
grilles dans le four
1 grille 3
2 grilles 2 et 4
3 grilles 1,3, et 5
5O
background
! tilisation et entretien du four
=
Position de la porte.
Placer la piece d'espacement* specialement
congue pour enfoncer le commutateur de la
lumiere du four et maintenir le fonctionnement
du ventilateur pendant la deshydratation.
La piece d'espacement fournit un
espace de 1 pouce entre le ch&ssis du
four et la porte du four permettant a la
vapeur d'eau de s'echapper.
Piece d'espacement
pour deshydratation
Commutateur
d clairage
j_
du four
* La piece d'espacement pour la
deshydratation (n° de piece 814166) ou le
necessaire de deshydratation qui comprend
les grilles et la piece d'espacement (n° de
piece 4395974) peuvent etre commandes
de votre marchand local KitchenAid, ou en
composant 1-800-422-1230 (aux I_.-U.)ou
1-800-461-5681 (au Canada) et en suivant
les instructions et les explications que vous
entendrez sur le repondeur telephonique.
5. Appuyer sur la touche "CON-
VECTION BAKE (Cuisson par
convection)" et la maintenir
enfoncde pendant 5 secondes.
S::i:
Maintenir la
touche
enfoncee
pendant 5
secondes
(ou 60 ° C)
=
R_gler la tempdrature de cuisson
(facultatif).
IIest necessaire de faire cette operation pour
regler la temperature a un degr¢ autre que
60° C (140 ° F), le minimum 6tant de 38° C
(100° F) et le maximum de 93° C (200 ° F).
REMARQUE : Le reglage a 38 ° C (100° F)
fait apparaftre le message "RAISING BREAD
(Levee du pain)". Voir ci-dessous pour plus
de renseignements sur la fa_:on de faire
lever le pain.
(Exemple illustrant
une temperature de
deshydratation de de
52 ° C [125° F])
7. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
II est possible de modifier
le degr¢ de deshydratation pendant la
deshydratation. II suffit de repeter les
6tapes 5, 6 et 7.
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le debut du programme
pour que I'allumage du four soit bien amorce.
,:, : :::::: :::::::
suite a la page suivante
51
background
i_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
8. A la fin de la ddshydratation,
dteindre le four. [CANCEL1 (L'afficheur s'(_teint)
Vous pouvez utiliser votre four a convection
pour faire lever le pain.
Premiere levee : Placer la p&te dans un bol
leg¢rement graisse et le recouvrir de papier
cir¢ enduit de shortening sans serrer.
IMPORTANT : Si le four n'est pas eteint
apr¢s avoir fait lever un pain, il continue
chauffer jusqu'a ce que I'utilisateur appuie
sur "CANCEL/OFF (Annuler/l_teindre)".
1. Placer le bol sur la grille 2.
Placer la I_chefrite sur la grille 1 et y
verser deux tasses d'eau bouillante.
Fermer la porte du four.
.
Ouvrir la porte, ensuite appuyer
sur la touche "BAKED GOODS
(Aliments cuits au four)" en la
maintenant enfonc_e pendant 5
secondes.
REMARQUE : Si une temperature
diff¢rente est regl¢e, le mode
deshydratation sera regle.
%
Maintenir la
touche enfoncee
pendant 5
secondes
(ou 38 ° C)
3. Mettre le four en marche.
Un long signal sonore se fait entendre
Iorsque le four est prechauffe.
REMARQUE : Laisser la p&te lever
jusqu'& ce qu'elle ait presque double
de taille. La duree de levee peut etre
plus rapide et dependra du type et
de la quantite de p_te. Verifier la
p&te au bout de 20 a 25 minutes.
4. Une fois la levde terminee,
retirer le bol contenant la p_te
du four. Eteindre le four. Vider
I'eau de la I_chefrite.
(L'afficheur s'eteint)
52
background
! tilisation et entretien du four
Seconde levee : Mettre la p&te en forme
et la placer dans les moules. Couvrir sans
serrer d'une pellicule de plastique sur
laquelle on a vaporis6 un liquide de
cuisson. Placer les moules sur la grille 2.
Placer la lechefrite sur la grille 1 et y verser
deux tasses d'eau bouillante. Fermer la
porte du four. Suivre les etapes 2 a 4
inclusivement decrites dans la "Premiere
levee". Une fois que la p_te a lev¢, la retirer
du four ainsi que la lechefrite contenant de
I'eau. Regler de nouveau le four
prechauffage pour la cuisson du pain.
Avant la cuisson, retirer la pellicule de
plastique recouvrant la p&te.
Tableau de cuisson au gril :
-Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril).
-La position recommandee de la grille est au plus bas numero (1)jusqu'au plus eleve (5).
- Se referer a la section "Cuisson au gril'.
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer les aliments & 7,62 cm (3 po) ou plus de
I'element de cuisson au gril.
- Retourner I'aliment vers les deux-tiers de la duree totale de cuisson; c'est-a-dire si la duree
de cuisson totale est de 12 minutes, retourner I'aliment au bout de 8 minutes.
- Les temperatures sont des directives seulement et peuvent etre ajustees selon les goQts
individuels.
VIANDES
DURC:E
POSITION DE APPROXIMATIVE
LA GRILLE TEMPC:RATURE TOTALE(MINUTES)
Steak, 2,54 cm (1 po) 4 260 ° C (500 ° F)
* saignant 10
& point 10
bien cult 18
Steak, 4,25 cm (1½ po) 4 260 ° C (500° F)
saignant 16
& point 20
Hamburger ou steaks, 1,78 cm
po) ou moins
& point 5 260 ° C (500° F) 12
Cetelettes d'agneau, 2,54 cm (1 po) 4 204 ° C (400 ° F) 18
Tranche de jambon, 1,78 cm po) 4 260 ° C (500° F) 10
2,54 cm (1 po) 4 260 ° C (500° F) 20
Cetelettes de porc, 2,54 cm (1 po) 4 232 ° C (450° F) 24
Saucisses de Francfort 4 260 ° C (500 ° F) 8
Morceaux de poulet, desosses 3 260 ° C (500 ° F) 32
Poisson, 2,54 cm (1 po) 3 177° C (350° F) 10
Foie de veau, 1,78 cm po) 4 177° C (350° F) 10
53
background
i iil !:i:!i ! tilisation et entretien du four
PIECE ARTICLES UTILISI_S MODE DE NETTOYAGE
Boutons de #ponge et eau "
commande savonneuse tiede
Tableau de
commande
Placer les boutons & la position d'arret OFF;
tirer pour degager les boutons du tableau
de commande.
* Laver, rincer et bien s¢cher. Ne pas faire
tremper.
,, Ne pas utiliser de laine d'acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la finition
des boutons.
R_installer les boutons. S'assurer que
chaque bouton soit a la position d'arret OFF.
Laver, rincer avec de I'eau propre, et bien
s¢cher.
Ne pas utiliser de laine d'acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la
finition.
Ne pas pulv_riser le produit de nettoyage
directement sur le tableau de commande.
Appliquer le produit sur un essuie-tout en
papier.
REMARQUE : S'assurer que vous n'avez pas
allum¢ le four Iors du nettoyage du tableau de
commande. Dans ce cas, appuyer sur la
touche Cancel/Off.
Eponge eteau *
savonneuseti¢de
OU
Essuie-tout en papier
et produit atomisable
pour le nettoyage du
verre
Surfaces #ponge et eau
externes (autres savonneuse ti¢de
que la table de .
cuisson etle
tableau de
commande)
L_chefrite et
grille (nettoyer
apres chaque
utilisation)
Laver, rincer avec de I'eau propre, et bien
secher.
Utiliser un tampon a r¢curer en plastique
non abrasif dans les zones tr¢s souill¢es.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
tr_s fort ou abrasif. Un tel produit
pourrait endommager la finition.
Tampon de laine ,, Laver, rincer et bien s¢cher.
d'acier et eau Ne pas nettoyer la I_chefrite et la grille
savonneuse ti¢de avec le programme d'autonettoyage.
54
background
; tilisation et entretien du four
PIECE ARTICLES UTILISI_S MODE DE NETTOYAGE
Grilles du four Tampon de laine * Laver, rincer et bien secher
d'acier et eau
savonneuse tiede OU
OU
le programme
d'autonettoyage
Vitre de la porte
du four
Cavit_ du four
Essuie-tout en papier et
produit de nettoyage du
verre atomisable
OU
Eau tiede savonneuse
et tampon a recurer en
plastique non abrasif
Programme
d'autonettoyage
Laisser ces grilles dans le four pendant
I'operation d'autonettoyage.
REIVlARQUE Si on laisse les grilles dans le four
pendant I'operationd'autonettoyage, les grilles
peuvent subir un changement de couleur perma-
nent et leur coulissement peut devenir diffidle.
Appliquer une petite quantite d'huile vegetale sur
les tiges laterales pour faciliter le coulissement.
S'assurer que le four est froid.
Respecter le mode d'emploi fourni avec le
produit de nettoyage.
Laver, rincer a I'eau propre et bien secher.
Essuyer les renversements contenant du
sucre des que possible apres le
refroidissement du four. (Voir la section
"Utilisation du programme d'autonettoyage.")
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console
I'arriere sur certains modeles)
Ne pas utiliser des tampons en laine d'acier ou des tampons a recurer garnis de savon.
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour ¢viter de marquer la surface.
Toujours bien secher pour ¢viter les marques d'eau.
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilises, suivre le mode d'emploi sur I'etiquette
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer a fond avec un linge doux
exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.
Nettoyage de routine
et marques de doigt
Taches tenaces et
residus cuits
la surface
Taches d'eau dure
AGENT DE NETTOYAGE
Detergent/savon liquide et eau,
nettoyant tout usage
Nettoyant doux abrasif ou
produits de nettoyage pour acier
inoxydable
Vinaigre
UTILISATION
Essuyer avec un chiffon ou une
¢ponge humide pour enlever
la salet¢, ensuite rincer a I'eau
propre et bien essuyer.
Frotter dans le sens des lignes
du grain avec un chiffon ou une
¢ponge humide et un nettoyant.
Bien rincer. Repeter au besoin.
Nettoyer ou essuyer avec un
chiffon. Rincer a I'eau et bien
essuyer.
55
background
i_iil_!_i:!i ! tilisation et entretien du four
Votre four peut avoir une ou deux lampes de four
standard sur la paroi arri¢reou deux lampes
lat¢ralesa halog¢ne. La lampe du four s'allume
Iorsqu'on ouvre la porte du four. Pour allumer la
lampe du four Iorsque la porte du four est fermee,
appuyer sur la touche Oven Light (lampe du four)
sur letableau de commande. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour I'¢teindre.
REMARQUES :
* La lampe (ou les lampes) du four ne fonctionne
pas pendant I'operation d'autonettoyage.
* S'assurer que le four est refroidi avant de
remplacer une ampoule.
Remplacement de la lampe (ou
des lampes) standard situde sur la
paroi arri_re :
1. D_brancher la cuisini_re ou interrompre le
courant ¢lectrique.
Remplacement des lampes de four
halog_ne de chaque c6t_ du four :
1. Debrancher la cuisini_re ou interrompre le
courant ¢lectrique.
2. Oter le couvercle en verre sur I'ampoule en
saisissant le bord avant du couvercle et en
le retirant hors de la paroi laterale du four.
3. Retirer I'ampoule de la douille. Remplacer
par une ampoule a halog¢ne (12 volts, 5
watts au maximum), disponible dans la
plupart des quincailleries.
4. Replacer le couverde de I'ampoule en
enclenchant le couvercle dans la paroi du four.
5. Brancher la cuisini¢re ou r_tablir le
courant ¢lectrique.
2. Oter le couvercle de verre sur I'ampoule
en le d¢vissant dans le sens antihoraire.
3. Retirer I'ampoule de la douille. Remplacer
I'ampoule par une ampoule de 40 watts
pour appareil menager.
4. Replacer le couvercle de I'ampoule en le
vissant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisini¢re ou r_tablir le
courant ¢lectrique.
56
background
du programme
d'autonettoyage
Risque de brelures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four
dans le four.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brelures
ou une maladie provenant de la respiration d'_manations
dangereuses.
PAS nettoyer le
oint manuellement
Nettoyer le cadre
la main
Nettoyer & la main la
p_riph_rie de la porte
Avant de mettre le programme
d'autonettoyage en marche, veiller _ :
REMARQUE : NE PAS nettoyer, d6placer
ou d6former le joint. Ceci susciterait une
d6gradation de la qualit6 des op6rations de
nettoyage, cuisson au four et r6tissage.
Nettoyer manuellement les surfaces
illustrees. Ces surfaces ne deviennent
pas suffisamment chaudes au cours de
I'op6ration d'autonettoyage pour que les
souillures soient d6sint6gr6es. Pour le
nettoyage, utiliser de I'eau chaude et un
detergent ou un tampon a nettoyer de
laine d'acier savonneux
Ne pas laisser I'eau, produit nettoyant,
etc. p6netrer dans les fissures sur la porte
et le cadre.
Enlever la lechefrite et sa grille, et tout
autre ustensile rang6 dans le four.
Essuyer les surfaces pour 61iminer les
souillures ou la graisse. Ceci r6duira
1'6mission de fum6e au cours de
I'op6ration d'autonettoyage.
Nettoyer les renversements contenant
du sucre ou du lait d_s que possible
apr_s que le four soit refroidi. Lorsque le
sucre est chauff6 a une temp6rature
61ev6e Iors du programme d'auto-
nettoyage, la temp6rature elev6e peut
faire r6agir le sucre avec la porcelaine.
Ceci peut causer des t_ches blanch_tres,
des marques ou des piqOres.
Retirer les grilles du four si on veut
qu'elles demeurent brillantes. On peut
soumettre les grilles a I'op6ration
d'autonettoyage, mais elles subiront un
changement de couleur et leur
coulissement deviendra plus difficile. Si
les grilles sont soumises au traitement
d'autonettoyage, placer les grilles sur
leurs guides/supports.
L'emission de chaleur et d'odeurs est un
ph6nomCne normal au cours de
I'autonettoyage. Veiller a bien aerer la
cuisine et ouvrir une fen6tre ou faire
fonctionner la hotte d'aspiration ou tout autre
accessoire de ventilation de la cuisine.
IMPORTANT : La sant6 de certains oiseaux
est tr¢s sensible aux 6manations qui
surviennent durant le programme
d'autonettoyage. D6m6nager les oiseaux
dans une autre pi¢ce, ferm6e et bien a6r6e.
suite a la page suivante
57
background
i_iil_!_i_i!i! filisationdu programme d'autonettoyage
REMARQUES :
Nettoyer le four avant qu'il ne devienne
tr_s souill& Le nettoyage des fours tr_s
souilles demande plus de temps et cause
plus de fum6e que d'habitude.
Ne pas obstruer 1'6vent du four au cours de
I'op6ration d'autonettoyage. Pour I'obtention
de meilleurs resultats de nettoyage, I'air doit
pouvoir circuler librement.
Ne pas laisser d'ustensiles en plastique
sur la table de cuisson. Le plastique peut
fondre.
N'inserer aucun objet darts I'orifice de la
plaque protectrice du dispositif d'allumage.
De plus, ne pas nettoyer cet endroit. Cela
pourrait causer un bris de produit.
Ne pas utiliser la table de cuisson
pendant le fonctionnement du programme
autonettoyant. L'utilisation de la table de
cuisson d6sactive le programme
d'autonettoyage.
La lampe d'eclairage du four ne fonctionr
pas pendant I'op6ration d'autonettoyage.
La table de cuisson ne fonctionnera pas
pendant le programme d'autonettoyage
sur les modules canadiens.
protection
du dispositif
d'allumage
S'assurer que I'horloge est r_gl_e
la bonne heure.
S'assurer que la porte du four est
bien ferrule.
:::::::::::::, ....
Pour commencer le nettoyage
imm_diatement
1. Appuyer sur "CLEAN (Nettoyer)".
Le programme d'autonettoyage se r_gle &
un duree de 3 heures et demie. (Les trois
premieres heures sont consacr¢es au
nettoyage, et les 30 derni¢res minutes,
au refroidissement.)
(L'heure d'arr_t affichee
correspond a I'heure du jour, 3
heures et demie plus tard)
58
background
! tilisationdu programme d'autonettoyage
2. R_gler le temps de nettoyage
(facultatif).
II est possible de regler une duree
d'autonettoyage autre que trois heures et
demie. II suffit d'appuyer sur les touches
numeriques pour fixer la duree voulue, le
maximum 6tant quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s'il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s'il y a
beaucoup de souillure.
(Exemple illustrant une duree
de 4 heures du programme
d'autonettoyage dont rheure
d'arr_t correspond a I'heure du
jour, 4 heures plus tard)
3. Mettre le four en marche.
REMARQUE II y a verrouillaje de la
porte Iorsque la touche "START (Mise en
marche)" est appuyee.
, : :: ,:::::::
(Exemple illustrant les 30
premieres minutes)
(Exemple illustrant le temps
restant du programme)
4. Voici ce qui apparai't sur
I'afficheur a la fin du programme
d'autonettoyage
Report du ddbut du programme de d'autonettoyage
1. Appuyer sur "CLEAN (Nettoyer)".
Le programme d'autonettoyage se regle
pour un duree de trois heures et demie.
(Les trois premieres heures sont
consacrees au nettoyage, et les 30
dernieres minutes, au refroidissement.)
(L'heure d'arr_t affichee corres-
pond a rheure du jour, 3 heures
et demie plus tard)
suite a la page suivante
59
background
i_iilii:!i! filisafiondu programme d'aufonettoyage
R_gler le temps de nettoyage
(facultatif).
II est possible de r6gler une dur6e
d'autonettoyage autre que trois heures et
demie. II suffit d'appuyer sur les touches
num6riques pour r6gler la dur6e voulue, le
maximum 6tant de quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s'il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s'il y a
beaucoup de souillure.
(Exemple illustrant une duree
[_ de 4 heures du programme
d'autonettoyage dont rheure
d'arr_t correspond a I'heure du
jour, 4 heures plus tard)
3. Appuyer sur "STOP TIME (Heure
d'arr_t)".
4. Regler I'heure d'arr_t.
Un exemple est donne pour 7 h 00
+ :? :i,
(L'afficheur indiques les heures
d'arr_t et de depart, neglees
respectivement a 7 h 00 et 3 h,
c'est-a-dire rheure d'arr_t moins
le temps de nettoyage)
5. :::::::::::::::::::::::
Completer le r_glage.
REMARQUE : II y a verrouillage de la
porte Iorsque la touche "START
(Mise en marche)" est appuy6e.
Lorsque I'heure de d6part est arriv6e
REMARQUE : AprCs 30 minutes, le
t6moin lumineux de 1'61ementde cuisson
au gril s'6teint et celui de 1'61ementde
cuisson s'allume.
6O
background
; tilisation du programme d'autonettoyage
6. Voici ce qui apparaft sur
I'afficheur a la fin du
programme d'autonettoyage
REMARQUE : Si une fonction est requise
pendant le verrouillage de la porte, la
minuterie affichera "Too Hot" (Trop chaud).
Attendre le deverrouillage de la porte pour
utiliser le four.
Pour arr6ter le programme
d'autonettoyage & tout moment
CANCELI
(Le message "DOOR
LOCKED (Porte verrouillee)"
apparait quand le four n'est pas
refroidi)
* Apr_s le refroidissement du four & la * Si le programme d'autonettoyage ne
temperature ambiante, essuyer tousles
r6sidus ou traces de cendre avec un
chiffon ou une 6ponge humide. Si des
taches persistent, utiliser un nettoyant
doux abrasif ou une 6ponge a nettoyer.
* Nettoyer le four avant qu'il devienne tres
souille. Un four tr_s souill6 necessite une
operation d'autonettoyage plus Iongue qui
provoquera plus de fum6e que d'habitude.
permet pas de ramener le four & la
proprete prevue, I'op6ration de
nettoyage peut ne pas avoir 6t6 assez
Iongue ou le four n'a pas 6t6
convenablement pr6par6. Lors du
nettoyage suivant, s61ectionner une dur6e
d'autonettoyage plus Iongue et nettoyer
manuellement les zones indiquees dans
"Avant la mise en marche'.
' Cii i..,iiil::i:i !iiJi"O, !!!iiiiii iiJi"C:iiiii"';iii!"'; :i : :iii! f
Le programme d'autonettoyage necessite des
chaleurs tr¢s intenses pour br01er la suie et les
graisses. Pendant ce programme, la chaleur
du four atteint des temperatures bien plus
61ev6es que pendant une cuisson normale ou
une cuisson au gril. Cette chaleur fait d6coller
la souillure et les graisses, puis les br01e.
Ce four est pr6r6gl6 pour accomplir un
autonettoyage d'une dur6e de trois heures et
demie. Cependant, il est possible d'ajuster la
dur6e du programme selon la quantit6 de souillure
que contient le four. II est possible de r6gler la
dur6e du programme entre deux heures et demie
et 4 heures et demie. (Se r6f6rer au
paragraphe "R6glage des commandes"
pr6sent6 pr6c6demment dans cette section.)
E
MISE EN MARCHE
468°0 (875°F)
PROGRAMMED'AUTONEI-rOYAG_
ARRET DU FOUR
- 7(_'efp_ai_r_"n_rn_a_ d'_ _'ui_"so_ a'u _rif[_-
DEVERROUILLAGE DE LA PORTE /
VERROUILLAGE DE LA PORTE
1 2 3 ARRET
Temps, en heures
Le graphique ci-contre illustre un programme
autonettoyant d'une dur6e de trois heures et
demie. II est a noter que m6me si la chaleur
cesse apr¢s trois heures, le four doit refroidir
avant de d6verrouiller la porte.
61
background
uide de diagnostic
Cette section est destinee a vous aider a 6conomiser le coot d'un appel de service. Elle
decrit les problemes possibles, leurs causes et les mesures a prendre pour resoudre chaque
probleme. Si vous avez encore besoin d'assistance ou de service, appelez notre Centre
d'assistance aux consommateurs (aux E.-U., voir page 66; au Canada, voir page 67) pour
obtenir de I'aide ou faire un appel de service. Veuillez foumir une description detaillee du
probleme, les numeros au complet du mod¢le et de la serie de votre appareil et la date
d'achat ou d'installation. (Voir la section "Note a I'utilisateur".) Ces renseignements nous
aideront a bien repondre a votre demande.
Probl_me
Rien ne
fonctionne
CAUSE POSSIBLE QUOI FAIRE
L'appareil n'est pas branch¢ ou
relie a un circuit actif avec
voltage approprie.
Le fusible est grille ou le
disjoncteur s'est ouvert.
L'appareil n'est pas bien relie
une canalisation de gaz.
Brancher I'appareil dans une prise de
courant convenable reliee a la terre.
Relier I'appareil a un circuit actif avec
voltage approprie. (Voir instructions
d'installation.)
Remplacer le fusible ou remettre le
disjoncteur en fonction.
Contacter un centre de service autoris¢
pour rebrancher I'appareil.
Le four ne
fonctionne pas
La commande electronique n'est
pas correctement reglee.
Une heure de mise en marche
differee a ete programmee.
Referer a la section de ce manuel
decrivant la fonction que vous utilisez.
Attendre I'heure de mise en marche ou
annuler et regler de nouveau les
commandes.
Le brhleur ne
s'allume pas
L'appareil n'est pas branche ou
relie a un circuit actif ou un
circuit avec voltage approprie.
Le fusible est grille ou le
disjoncteur s'est ouvert.
Les orifices du br01eur sont
obstrues.
Brancher I'appareil dans une prise
convenablement reliee a la terre.
Brancher I'appareil a un circuit actif
avec voltage approprie. (Voir
instructions d'installation.)
Remplacer le fusible ou remettre en
fonction le disjoncteur.
Nettoyer avec une epingle droite. (Voir
page 13.)
Flamme du Les orifices du brQleur sont
brOleur de taille obstrues.
non uniforme
Nettoyer avec une epingle droite. (Voir
page 13.) A defaut de reussir, faire
venir le service.
Flamme d_tach_e
du brhleur, de
teinte jaune ou
bruyante Iors de
I'extinction
Le melange air/gaz est incorrect. Suivre les instructions a lap. 14
"Ajustement de la hauteur des flammes
des brQleurs de surface." A defaut de
solution, faire venir le technicien de ser-
vice pour verifier le melange.
Petit bruit
d'explosion
dmanant d'un
brQleur
Le brQleur est reste mouille
apres un lavage.
Laisser secher.
62
background
uide de diagnostic
PROBLEME CAUSE POSSIBLE QUOI FAIRE
I_mission
d'_tincelles par
les brt31eurs
II est normal que les quatre
brQleurs emettent des etincelles
Iorsque :
-Un brQleur est mis en marche
mais n'a pas ete allume.
-II existe un courant d'air souf-
flant sur les brQleurs.
-Un ustensile de grande taille sur
le brQleur cause une instabilite
des flammes.
Aucune action n'est requise. Le fonc-
tionnement des brQleurs n'est pas affec-
te et les etincelles devraient se terminer
Iorsque la flamme allumee brQle sans
obstruction.
Des etincelles continues peuvent
etre causees Iorsque :
-Renversement de liquide sur les Allumer un ou deux brQleur ou
pieces de contact du commuta-
teur d'allumage.
-II existe une defectuosit¢ du
module generateur d'etincelles.
-Le c&blage de la prise de
courant murale est incorrect.
debrancher I'alimentation €lectrique
pour laisser le commutateur secher.
Contacter un technicien de service pour
remplacer le module.
Contacter un €lectricien qualifi¢ pour
corriger le c&blage au besoin.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne en
mode BAKE,
BROIL ou CLEAN
II est normal que le ventilateur
fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four, pour
refroidir les commandes
€lectroniques.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
tout le temps.
II est normal pour le ventilateur de Aucune action n'est requise.
convection fonctionne par
intermittence durant le mode de
ROTISSAGE PAR CONVECTION.
L'afficheur de la minuterie indique
que le ventilateur fonctionne
continuellement.
Les boutons de On n'appuie pas assez sur le
commande ne bouton avant de le tourner.
tournent pas.
Appuyer sur les boutons de commande
avant de les tourner jusqu'a un reglage.
Le programme
d'autonettoyage
ne fonctionne
pas.
On a programme une heure de Attendre I'heure de mise en marche ou
mise en marche differee, annuler et regler de nouveau la commande.
Le ventilateur de refroidissement Faire venir un technicien de service
ne fonctionne pas. Si le ventilateur pour les reparations.
fonctionne, on peut I'entendre.
suite _ la page suivante
63
background
ss_
, iiii:::iii ,uidede diagnostic
PROBLI_ME
L'ustensile n'est
pas d'aplomb sur
la cuisini_re (voir
si le liquide dans
I'ustensile est
de niveau).
CAUSE POSSIBLE
La cuisiniere n'est pas
d'aplomb.
Le fond de I'ustensile
utilise n'est pas plat.
QUOI FAIRE
Mettre la cuisiniere d'aplomb. (Voir
Instructions d'installation.)
Utiliser un ustensile a fond plat.
Chaleur excessive
sur la surface de
cuisson autour de
I'ustensile.
L'ustensile n'est pas de
taille correcte pour la
surface de cuisson.
Choisir un ustensile de cuisson de la
meme taille ou un peu plus grand que
le brQleur.
Les rdsultats de
cuisson ne sont
pas ceux que
vous aviez
pr_vus.
Cuisson ou
r6tissage lent.
Articles cuits
trop bruns & la
base
Cuisson non
uniforme des
aliments
La temperature du four est
trop basse ou trop elevee.
Ajuster la commande de
temperature du four (Voir la section
"reglage de la temperature du four".)
L'aliment n'a pas ete laisse
dans le four suffisamment
Iongtemps.
La temperature du four n'est
pas suffisamment elevee.
Le four n'a pas ete
prechauffe avant la cuisson.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
Ouverture de la porte du four
pendant la cuisson au four ou
le r6tissage.
Accroftre la duree de cuisson ou de
r6tissage.
Augmenter la temperature du four de
25°F (14°C).
Prechauffer le four a la temperature
choisie avant d'introduire les ali-
ments Iorsque le prechauffage est
recommande.
Choisir des ustensiles qui
permettront d'avoir 5 cm (2 po) d'air
sur tous les c6tes.
Ouvrir la porte pour verifier I'aliment
Iorsque la minuterie signale le
temps le plus court suggere dans la
recette. L'ouverture de la porte peut
prolonger le temps de cuisson.
Four non prechauffe a la
temperature choisie.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
La grille du four est trop
basse.
La temperature du four est
reglee trop haute.
Prechauffer le four a la temperature
choisie avant de placer I'aliment
dans le four.
Choisir des ustensiles qui
permettront d'avoir 5 cm (2 po) d'air
sur tousles c6tes.
Remonter la grille du four.
Diminuer la temperature du four de
8 a 14°C (15 a 25°F).
La cuisiniere n'est pas
d'aplomb.
Le mets n'est pas bien place
dans le four.
Le melange n'est pas
d'aplomb dans le plat.
Mettre la cuisiniere d'aplomb.
Cuire au centre du four avec 5 cm (2
po) d'espace autour de chaque plat.
S'assurer que le melange est
d'aplomb dans le plat avant de
placer celui-ci dans le four.
64
background
uide de diagnostic
PROBLI_ME
Le bord de la
croQte brunit
avant que la
tarte ne soit
prate.
CAUSE POSSIBLE
La garniture n6cessite un
temps de cuisson plus long
que la croQte.
QUOI FAIRE
Prot6ger la cro_te avec du papier
d'aluminium.
L'afficheur indique II y a eu panne de courant.
le message "PF".
Regler de nouveau I'horloge. (Voir page
25.)
Une lettre suivie
par le chiffre appa-
rai'tsur I'afficheur
(par exemple "E3",
"FI").
A.ppuyer sur "CANCEL/OFF (Annuler/
Eteindre)" Si le message ne disparaft
pas, demander de I'assistance.
(Consulter "Demande d'assistance ou de
service" aux pages 66-67.)
L'affichage Le cordon d'alimentation n'est Voir les instructions d'installation.
indique "F5" et pas relie adequatement a la
"E3". terre.
L'afficheur indique Le four est au mode "Repas Se reporter a la section "Repas complet
"CF". complet par convection", par convection".
Les touches ne
fonctionnent pas
Les touches ne sont pas
appuyees assez Iongtemps, ou
I'intervalle est insuffisant entre
chaque appui de touches.
La commande de verrouillage a
et6 regl6e.
Le mode Sabbat a et6 regl6.
("SAb" apparaft sur I'afficheur.)
Appuyer sur la touche pendant un bref
moment et laisser un court intervalle
entre chaque appui sur les touches.
Desactiver le verrouillage en ouvrant la
porte du four, en appuyant sur la
touche de verrouillage (touche numero
3) pendant 5 secondes. (Voir
"Utilisation du verrouillage" a la page
21 .)
Desactiver le mode Sabbat en ouvrant
la porte du four, attendre jusqu'a 15
secondes et appuyer pendant 5 secon-
des sur la touche numero 6.
La cuisiniere n'est pas bien
reliee a la terre.
Faire venir un €lectricien pour vous
assurer que la prise de courant est bien
reliee a la terre. Si elle est bien reliee
la terre et si les touches ne fonctionnent
pas encore, faire venir un technicien de
service.
Si aucune de ces situations ne cause votre probleme, voir "Demande d'assistance ou de
service" aux pages 66-67. 65
background
mande d'assistance ou
de service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Guide de
diagnostic". Ce guide peut vous faire 6conomiser le coot d'un appel de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions suivantes.
Telephoner au Centre d'assistance aux
_ onsommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain: 1-
800-422-1230. Nos consult-
ants sont prets _ vous aider.
Lors de I'appel :
Veuillez connaftre la date d'achat et le
numero de serie et le numero de modele
complets de I'appareil (voir la section "Note
I'utilisateur"). Ces renseignements nous
aideront a mieux repondre a votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Vente de pieces de rechange et
accessoires.
Assistance specialisee aux
consommateurs (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service KitchenAid
ont regu la formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux €:.-U.
Vous pouvez ¢galement consulter
I'annuaire telephonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
autorisee KitchenAid dans votre region.
Si vous avez besoin de commander des dans la fabrication de chaque nouvel
pieces de rechange, nous vous appareil menager KITCHENAID_L Pour
recommandons d'employer uniquement des obtenir des pieces de rechange autorisees
pieces autorisees par le fabricant. Ces par I'usine dans votre region, composer le
pieces conviendront et fonctionneront numero de telephone de notre Centre
bien parce qu'elles sont fabriquees d'assistance aux consommateurs ou votre
avec la meme precision utilisee Centre de service autoris¢ le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
vous pouvez ecrire a KitchenAid pour
nous communiquer vos questions ou
preoccupations, a I'adresse suivante:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de telephone oQ on
peut vous joindre dans la journee.
66
background
emande d'assistance ou de service
Tdldphoner au Centre d'assistance aux
_ onsommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain, entre 8 h
30 et 18 h (HNE) en composant
1-800-461-5681. Nos consultants
sont pr_ts & vois aider
Lors de I'appel :
Veuillez connaitre la date d'achat et le
numero de serie et le numero de modele
complets de I'appareil (voir la section "Note
I'utilisateur"). Ces renseignements nous
aideront a mieux repondre a votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils electromenagers.
Vente de pieces de rechange et accessoires
Assistance specialisee aux
consommateurs (frangais,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re(_ula formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout au Canada.
Vous pouvez egalement consulter
I'annuaire telephonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
autorisee KitchenAid dans votre region.
Contacter le service d'appareils menagers Inglis Limitee de n'importe o_ au Canada au
1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous vous
recommandons d'employer uniquement des
pieces autorisees par le fabricant. Ces
pieces seront facilement installees et
fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la meme precision utilisee
dans la fabrication de chaque nouvel
appareil menager KITCHENAID ®. Pour
obtenir des pieces de rechange autorisees
par I'usine dans votre region, composer le
numero de telephone de notre Centre
d'assistance aux consommateurs ou votre
Centre de service autoris¢ le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, Veuillez inclure dans votre correspondance
vous pouvez ecrire a KitchenAid pour nous un numero de telephone o_ on peut vous
communiquer vos questions ou rejoindre le jour.
preoccupations, a I'adresse suivante:
Service des Relations avec les consommateurs
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N3A7
67
background
Cuisini( re gaz
rantie
DURI_E DE LA KITCHENAID KITCHENAID
GARANTIE : PAIERA POUR : NE PAIERA PAS POUR :
GARANTIE
COMPLI_TE D'UN AN
]k COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
GARANTIE LIMITI_E
DE LA DEUXlI_ME A
LA CINQUII_ME
ARRIVE
INCLUSIVEMENT
,A,COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
GARANTIE LIMITI_E
DE LA DEUXII_ME A
LA DIXII_ME ARRIVE
INCLUSIVEMENT
,A,COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
CoOts des pieces de
rechange et de la main-
d'oeuvre pour
I'elimination des vices de
materiau ou de fabrica-
tion. Les travaux doivent
etre executes par le
personnel d'un
etablissement de service
autorise KitchenAid.
Pieces de rechange pour
tousles br01eurs a gaz
pour rectifier les vices de
materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange du
systeme de commande
pour rectifier les vices de
materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour
les surfaces ¢maillees de
la cavit¢ du four et de la
doublure interne de porte,
en cas de corrosion de ces
pieces du fait de vices de
materiau ou de fabrication.
A. Les visites d'un depanneur pour:
1. Rectifier I'installation de la cuisiniere
2. Donner des instructions concernant
I'utilisation de la cuisiniere.
3. Remplacer les fusibles ou rectifier
I'installation €lectrique de la maison.
4. Rectifier la plomberie dans la maison.
B. Reparations Iorsque la cuisiniere est
utilisee a des fins autres que
domestiques.
C. Dommages causes par accident,
modification, usage inappropri¢ ou
abusif, incendie, inondation, Actes de
Dieu, mauvaise installation ou
installation non conforme aux codes
€lectriques Iocaux.
D. Tousles frais de main-d'oeuvre durant
la periode de garantie limitee.
E. Pieces de rechange ou frais de main-
d'oeuvre pour les appareils utilises
hors du Canada.
F. Transport pour aller chercher et livrer
I'appareil. Ce produit est con£u pour
etre repar¢ sur place.
G. Reparations de pieces ou systemes
imputables a des modifications
executees sans autorisation sur
I'appareil.
H. Au Canada, frais de deplacement pour
les clients deneurant dans des endroits
eloigues, s/98
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU
TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains 6tats ou provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
cons6quent, cette exclusion ou limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous conf¢re des droits juridiques sp6cifiques; vous pouvez 6galement jouir d'autres.
En dehors des I_tats-Unis et du Canada, une garantie diff_rente peut etre applicable. Pour
les ddtails, contacter votre marchand autorisd KitchenAid.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Demande d'assistance ou de service"
dans cette brochure. Apr¢s avoir v6rifie "Demande d'assistance ou de service", une aide
additionnelle peut 6tre trouv6e en t61ephonant a notre Centre d'assistance aux
consommateurs, 1-800-422-1230, de partout aux #.-U. Pour le service au Canada, voir la
section "Demande d'assistance ou de service".
9753310FA ® Marque d.......... deposee/TM Marque d......... de KitchenAid, U.S.A. 10/98
© 1998 KitchenAid KitchenAid Canada, porteur de licence au Canada tmprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

KitchenAid KGRT507GWH0 Questions and Answers