
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del
Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DCR059WE/BLE
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
V2.05.09 JF
R
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Guide de Soin D'utiliser-et . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR COMPACTO
Guía a Utilizar y a Cuidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instruccions d’instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Diagnosticos de Problemas
• Garantia
R
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCION:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este
producto por primera vez.

Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a
wet, lukewarm cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or
moisture. Let air circulate freely around the unit. Keep the rear of the refrigerator 5 inches away from the wall.
Location
1) Select a place with a level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources
nearby will cause higher electricity consumption.
4) Avoid damp places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the
evaporator, and your refrigerator will have to be defrosted more frequently.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the
electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator can pose a threat to children.
To render the unit harmless we strongly recommend
removing the door prior to disposal.
WARNING - Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a
qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any
other appliance in the same wall outlet.
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we
recommend someone assist you during the door reversal process.
If you find the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it by
following the steps shown in the below diagrams.
A
B
Fig. 1
Fig. 2
C
D

2
FEATURES
1) Thermostat Dial: For
controlling the temperature inside the refrig-
erator. Turns the motor on as soon as the
temperature rises above the desired level.
2) Freezer Compartment with Freezer
Door: Separate freezer
section holds ice cube tray and small items.
3) Ice Cube Tray: Ice cubes are
easily removed from tray.
4) Plastic Coated Shelves: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning.
5) Drip Tray: Catches the water that drips
off the evaporator when defrosting.
6) Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches.
7) Bottle Rack: For tall, medium, and large bottles, cans or jars.
8) CANSTOR
TM
Door Liner: Holds 355mL cans of pop, juice, or beer.
ICE CUBE TRAY
Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes. If the ice cube tray is frozen
hard to the evaporator surface, run a little water over the tray. Never use a knife or
other metal instrument to remove ice cube tray as this may damage the evaporator.
1
2
4
5
7
6
3
OPERATION
Fig. A
To avoid vibration, the unit must be set level. This is
accomplished by adjusting the (1) front leveling leg
located under the refrigerator. The temperature of the
refrigerator is controlled by setting the thermostat
knob to a desired setting.
Temperature Selection:
To start the refrigerator, turn the temperature control
knob to the position corresponding to the desired
cooling (on the graduated blue dial) in Fig. A. The
refrigerator temperature will vary depending on the
quantity of the food stored, and on the frequency with
which the door is opened.
To turn the control to the OFF position, rotate the
control knob to “0”. If the refrigerator is not being
used for long periods, disconnect the plug and leave
the door partially open. This will help to reduce mold
and mildew from accumulating inside the refrigerator.
Changes in ambient room temperature will affect
internal refrigerator temperatures (choose correct
setting of the thermostat knob).
In OFF (0) position, the appliance does not operate
(cooling system is switched off) yet power supply is
not interrupted (the light is on when you open the
refrigerator door).
8

CARE AND MAINTENANCE
3
Defrosting
This refrigerator is equipped with a “Push Button”
(semi-automatic) defrost thermostat system. To
activate the defrost cycle, simply push (in) the red
defrost button located in the center of the control
knob/dial (do not turn the control knob/dial to
zero/off). The defrost cycle is initiated immediately.
When defrosting is complete, the “Push Button” will
release (pop-out) automatically and resume normal
operating conditions at the same temperature setting.
NOTE: If the “Push Button” is activated (pushed-in)
accidentally, it will not be possible to “manually”
pull-out the push button (deactivate the defrost cycle).
You must let the defrost cycle run its course.
Defrosting of your refrigerator should take place
whenever ice build-up inside the freezer compartment
reaches 1/4” (6mm) thick. Defrosting may take a few
hours, depending on the amount of accumulated ice
and ambient indoor temperature. To speed up the
defrosting process, remove all frozen foods from the
freezer section. Leaving the door partially ajar for a
short period of time will also speed up the process.
Important: You must remember to close the
refrigerator door before the defrost cycle terminates
and normal operating conditions resume
automatically. The drip tray should be in position
directly below the freezer compartment to catch
condensed water during defrosting.
Note: Never use sharp or pointed instruments to
remove ice from the freezer compartment. The freezer
compartment contains refrigerated gas lines and if
accidentally punched/pierced, will render the
refrigerator inoperable and void the manufacturers
warranty.
DO NOT ALLOW THE REFRIGERATOR TO
CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER
COMPARTMENT IS PIERCED.
After defrosting is complete, set the control to
maximum for 2 to 3 hours before returning to the
desired position. When the refrigerator is not to be
used for a long period of time, disconnect the
appliance from the electrical supply
and leave the door partially open.
This will help to reduce mold and
mildew build-up.
Note: Wait 3 to 5 minutes before
attempting to restart the refrigerator
if operation has been interrupted.
Cleaning
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of
one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning options are a mild soap suds solution,
or mild detergent. Wash glass shelves in a mild
detergent solution, then dry and wipe with a soft
cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and
some mild detergent or appliance cleaner.
Vacation Time
For short vacation periods, leave the control knob at
its normal setting. During longer absences,
(a) remove all foods.
(b) disconnect power cord from electrical outlet.
(c) clean the refrigerator thoroughly, including drip
tray (defrost pan), located on the bottom of the
unit.
(d) leave door open to avoid possible formations of
condensate, mold or odors.
Power Failure
Most power failures are corrected within an hour or
two and will not affect your refrigerator temperatures.
However, you should minimize the number of door
openings while the power is off. During power
failures of longer duration, take steps to protect your
food by placing dry ice on top of packages.
If You Move
Remove or securely fasten down all loose items
inside the unit. To avoid damaging the leveling legs,
turn them all the way into the base.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator.
• Never place spoiled foods in the unit.
• Don’t overload the unit.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the refrigerator be stored without use for
long periods, it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the unit in order to avoid the
possibility of condensation, mold or odors.
PUSH BUTTON
DEFROST

TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
Danby’s Toll Free Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Does not work.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being
used.
• Check connection of
power cord to power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Refrigerator runs
continuously.
• Temperature set too warm.
• Door is not closed.
• Hot food inserted.
• Door opened too long or
too often.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Lower temperature
control.
• Close door securely.
• Be sure food is at room
temperature before inserting.
• Minimize door
openings/duration.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temperature control too
low.
• Door is not closed.
• Hot food inserted.
• Door opened too long or
too often.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being
used.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Check connection of
power cord to power source.
• Plug in unit.
• Check setting and increase
as needed.
• Close door securely.
• Be sure that food is at
room temperature.
• Minimize door
openings/duration.
• Allow room for air to
circulate around unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
4

LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a
Service service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service
depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8 ) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source
d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner
le réfrigérateur
au moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de
chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le
réfrigérateur
. Le
réfrigérateur
devra être dégivré fréquemment.
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous
recommandons vivement d'enlever la porte avant la
disposition.
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas
surcharger et interrompre le courant électrique. Une
connexion desserrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE
PORTE RÉVERSIBLE
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous
recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur est inconvénient, elle peut être
changée. Des trous qui se trouvent sur le côté opposé de la porte ont été percés à l’usine.
A
B
Fig. 1
Fig. 2
C
D
6

7
CARACTERISTIQUES
1) Cadran du Thermostat: Régle la
température intérieure du réfrigérateur. Met
le, moteur en marche dès que la température
dépasse le niveau désiré.
2) Compartiment de Congélateur Avec
Porte: Section séparée pour la congélation
contient les moules à glaçon.
3) Moule à Glaçon: Démoulage facile des
glaçons.
4) Clayettes Plasifiées: Résistant aux odeurs
et à la rouille amovibles pour faciliter,
l’entretien.
5) Bac D’écoulement: Pour récupérer l’eau qui
coule de l’évaporateur pendant le dégivrage.
6) Joint Étanche Magnetíque: Le joint étanche empêche l’air frais de s’échapper.
7) Porte-Bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes métalliques et bocaux.
8) Paroi de Porte CANSTOR
TM
: Range les boites de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355mL.
GLAÇONS
Le moule à glaçon est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le moule est
surgelé et collé à la surface de l’évaporateur, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais
utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à glaçons
car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
3
OPÉRATION
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être
absolument horizontal. Les deux premiers pieds de
nivellement au-dessous de réfrigérateur peuvent être
ajuster. La température à l’intérieur du réfrigérateur
est contrôlée en réglant le cadran du thermostat (au
plafond de l’intérieure du caisson) à la température
désirée.
Choix de la température:
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le
cadran du thermostat à la position qui correspond à la
température désirée sur le cadran bleu à échele. Fig.
A.
La température du réfrigérateur varie selon la quantité
d’aliments rangés dans l’appareil et le nombre de fois
que la porte est ouverte.
Pour tourner le cadran à la position OFF (arrêtez)
tournez le cadran à “0”. Si le réfrigérateur n’a pas été
utilisé pendant un long délai, régler le cadran à la
position maximale pendant 2 à 3 heures avant de le
régler de nouveau à la température désirée. Si le
réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant un long
délai, débranchez-le et laissez la porte entre-ouverte.
Cette mesure aide à réduire l’accumulation de
moisissure sur les parois du réfrigérateur.
Des changements de température ambiante affectent
aussi la température du réfrigérateur (choisissez la
température du réfrigérateur appropriée sur le cadran).
À la position OFF (0), l’appareil ne fonctionne pas (le
système de refroidissement est arrêté) mais
l’alimentation de courant continue
(la lampe fonctionne lorsque vous
ouvrez la porte).
La température intérieure du
réfrigérateur dépend aussi du
nombre de fois que la porte est
ouverte.
Fig. A
1
2
4
5
7
6
8

SOINS ET ENTRETIEN
8
Dégivrage
Ce réfrigérateur fonctionne avec un pousse-bouton
(semiautomatique) système de dégivrage avec
thermostat. Pour activer le cycle de dégivrage,
poussez le bouton de dégivrage rouge qui se trouve au
centre de contrôle (ne tournez pas le bouton de
contrôle à zéro/éteinte). Le cycle de dégivrage
commence immédiatement. Quand la décongelation
est complète le pousse-bouton se dégagera
automatiquement et résume les conditions normales
d’opération au mime réglage de température.
Note: Si par hasard vous activez le pousse-bouton, il
ne sera pas possible de le sortir à la main (de
déactiver le cycle de dégivrage). C’est nécessaire de
laisser continuer le cycle de dégivrage.
Il est nécessaire de dégivrer le congélateur chaque
fois que l’accumulation de glace arrive à un epaisseur
de 1/4 po (6mm). Ca pourrait prendre quelques heures
pour dégivrer le congélateur, dépendent de la quantité
de glace accumulée et la température ambiante de la
pièce. Pour accélérer le processus de décongelation,
enlevez tout les produits surgéles du congélateur. En
laissant la porte entreb, illée pour un peu de temps
pourrait accélérer le processus.
Important: N’oubliez pas de fermer la porte du
réfrigérateur avant que la décongélation se termine et
les conditions normales d’opération résument
automatiquement le plateau d’égoutterent devrait lire
en place directement sous le compartiment du
congélateur pour atraper l’eau évaporé durant la
décongélation.
Avis Important: N’utiliser jamais de ustensiles
tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace
du compartiment de congélation/évaporation. Le
compartiment de congélation/évaporation contient des
tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crévés ou
percés, le réfrigérateur sera inopérable et la garantie
de fabricant sera rendu nul.
SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST
PERCE, ETEINDRE LE REFRIGERATEUR.
Après le dégivrage est fini, tourner la commande de
température au refroidissement maximum pendant 2 à
3 heures avant le tourner au réfroidissement désiré. Si
on n’utilise pas le réfrgerateur pendant longtemps,
débrancher l’appareil et laisser la porte partiellement
ouverte pour réduire l’accumulation de moissure.
Remarque: Si le fonctionnement a
été interrompu, attendre 3 à 5
minutes avant mettre le réfrigérateur
en marche.
PUSH BUTTON
DEFROST
Entretien
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et
une solution composée d'une pinte d'eau et d'une
cuillerée à savon de poudre à pâte. Comme autre
solution de nettoyage, utilisez une solution
comportant un savon ou un détergent doux. Lavez les
tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant
un détergent doux; séchez les tablettes et essuyez-les
à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à
l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de
détergent doux ou d'un produit de nettoyage des
appareils électroménagers.
Pendant les vacances
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le
bouton de commande à son réglage normal. Si
l'absence doit durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
(b)débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le
réfrigérateur complètement, en
incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation)
situé dans le bas de l’appareil.
(d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mauvais
odeurs.
Panne d’électricité
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du réfrigérateur. Il est nécessaire de
réduire le nombre d'ouverture de la porte pendant une
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une
heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de
glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace
n’est pas disponible, essayer d’utiliser
temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid
régional.
Déménagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur.
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas
les endommager.
Importantes consignes de sécurité pour
l’utilisation du réfrigérateur
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte
ouverte afin de fournir une circulation d’air à
l’intérieur du meuble et d’éviter le développement
de condensation, de moisi et d’odeurs.

DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation
est débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• La température est réglage
trop haut.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a
été insérée.
• La porte est ouverte trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Baissez le contrôle de
température.
• Fermez la porte.
• Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de
la porte.
• Ne placez pas l’appareil
près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation
est débranché.
• Le contrôle de la
température est trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop
souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Proximité d’une source de
chaleur ou
exposition directe aux
rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez la porte.
• Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de
la porte.
• Laissez l’air circuler dans
la pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil
près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
9

GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station `
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8 ) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de
retorno para la corriente eléctrica.
11
Este artefacto viene con un cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de
reparaciones competente si no comprende bien las
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna
duda sobre si el aparato está conectado a tierra
correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN
ELÉCTRICA: Use un tomacorriente de pared
exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de
prolongación eléctrica o junto a cualquier otro
electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
No empalme cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un refrigerador vacío es una atracción muy peligrosa
para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas
o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en
uso, o tome alguna medida para asegurar que no
presente peligro.
INSTRUCCIONES D’INSTALACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un paño suave seco y el interior con
un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un
hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de
sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte
posterior del
refrigerador
a 5 pulgadas de la pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del
refrigerador
y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor de
electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad
en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en
el evaporador y deberá descongelar su
refrigerador
con
mucha frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA
CAMBIAR SENTIDO EN
QUESE ABRE LAPUERTA
ADVERTENCIA:Para evitarse lesiones personales y daños a la
propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el
proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
A
B
Fig. 1
Fig. 2
C
D

12
CARACTERISTICAS
1) Disco del Termostato: Para controlar la
temperatura dentro del refrigerador. Encienda
el motor tan pronto como la temperatura
sube por encima del nivel deseado.
2) Compartimiento de Congelación con
Puerta de Congelador: Sección separada de
congelador con espacio para bandeja para
cubitos de hielo y artículos pequeños.
3) Bandeja para Cubos de Hielo: Los
cubos de hielo se sacian de la bandeja con
facilidad (no aparece en el dibujo).
4) Estantes Revestidos de Plástico:
Resistentes a los olores inoxidables y
desmotables para una limpièza facil.
5) Bandeja Para Goteo: Atrapa el agua que gotea del evaporador cuando se está descongelando.
6) Junta Magnética: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada
en el refrigerador. Sin gancho ni pestillos.
7) Estante Para Botellas: Para botellas, latas o frascos altos, medianos y grandes.
8) Revestimiento de Puerta CANSTOR
TM
: Para guardar latas de bebidas gaseosas, jugos o cervaza, de 355ml.
CUBOS DE HIELO
La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandjea para sacar los cubos de
h ielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a la superficie del
evaporador, eche un poco de agua sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo o otro
instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede
causar desperfectos en el evaporador.
3
OPERACIÓN
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.
Esto se logra ajustando la pata delanteras de
nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador.
La temperatura de la refrigeradora se controla
ajustando la perilla del termostato (en el techo de la
caja) al punto deseado.
Selección de la Temperatura: Para encender la
refrigeradora, gire la perilla de control de la
temperatura a la posición correspondiente a la
refrigeración deseada (en el disco graduado de color
azul). Fig. A. La temperatura de la refrigeradora
variará de acuerdo a la cantidad de alimento que se
almacene y la frecuencia con la que se abre la puerta.
Para giras el control a la posición “off” (apagado),
gire la perilla de control a la posición “0”. Si no se ha
utilizado la refrigeradora durante algún tiempo,
coloque el control en máximo durante 2-3 horas antes
de colocarlo en la témperatura deseada. Si no utiliza
la refrigeradora por periodos prolongados, desconecte
el enchufe y deje la puerta parcialmente abierto. Esto
reducirá la refrigeradora (elija la posición correcta de
laperilla del termostato).En el posición “off”
(detenida) (0) el artefacto eléctrico no funciona (el
sistema de refrigeración está apagado), aun asi la
electricidad no se ha interrumpido (la luz esta
encendida, cuando usted abre la puerta de la
refrigeradora). La temperatura en la
refrigeradora depende además de la
frecuencia con que se abre la puerta.
Fig. A
1
2
4
5
7
6
8

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
13
Instrucciones para Descongelar
Este refrigerador fonctiona con un mando de botón
(semi-automatico) sistema de descongelación con
termostato. Para activar el ciclo de descongelación,
empuje el botón de descongelación rojo, que se
encuentra al centro de control (no gira el tirador de
control a zero= apagado). El ciclo de descongelación
comience inmediatamente. Cuando la descongelación
ha completado, se desenganchará automaticamente el
mando de botón y resuma las condiciones normales de
operación al mismo temperatura colocada.
Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no
sera posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo
de descongelación). Es necesario dejar continuar el
ciclo de descongelación.
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que
el hielo al interior del congelador llega a un espesor de
1/4"(6mm). La descongelación puede durar hasta 2
horas, dependiente de la cantidad del hielo acumulado.
Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo
la comida congelada de la sección del congelador.
Dejando la puerta entre abierta por un periodo de
tiempo muy corto aceleraráel proceso también.
IMPORTANTE: Ud.Tiene que recordar de cerrar la
puerta del refrigerador antes el ciclo de descongelación
se termina y las condiciones normales resum en
automaticamente. La bandeja de gota deberia estar en
lugar directamente por abajo del congelador para
atrapar el agua evaporado durante la descongelación.
AVIS O IMPORTANTE: Nunca use instrumentos
afilados opuntiagudos para descongelar/sacar el hielo
del compartimiento de evaporación/congelador. El
compartimiento de evaporación/congelador contiene
líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea
accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione
y"anulará" la garantía del fabricante.
NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR
CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ
PERFORADO.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos
antes de volver aencender si el
funcionamiento se vio interrumpido.
Limpieza
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una
mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa
disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de
limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón
suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio
con una solución de detergente suave, luego séquelos
y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un
trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
Período de vacaciones
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control
en su configuración normal. Durante los largos
periodos de ausencia;
(a) saque todos los alimentos,
(b)desconecte el cable del tomacorriente,
(c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el
piso de la unidad.
(d)deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador
. Sin embargo, Ud. deberá reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la
corriente esté apagada. Durante los cortes de
corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo
seco sobre los paquetes.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro
(ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los
tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente
hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto
del
refrigerador
• Nunca coloque alimentos calientes en el
refrigerador
.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el
congelador
se guarda sin uso por períodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de el
gabinete y evitar una posible formación de
condensación, moho u olores.
Fig. A

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) No funciona.
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación
desnechufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del
cable de almentació al
enchufe
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) El refrigerador
funciona constantemente.
• Temperatura temperatura
fijada demasiado alta.
• La puerta no está cerrada,
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta
demasiadas veces o durante
much tiempo.
• Muy cerca de una fuente
de calor o bajo la luz directa
del sol.
• Baje el control de
temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los
alimentos estén a
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
• Abra menos veces la
puerta.
• No coloque la unidad
cerca de fuentes de calor o
bajo la luz directa del sol.
3) La temperatura interna
no es muy fría.
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación
desenchufado.
• Control de temperatura
muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta
demasiadas veces o durrante
mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de
aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente
de calor o bajo la luz directa
del sol.
• Revise la conexión del
cable de alimentación al
enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y
auméntelo como sea
necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos
estén a temperatura ambiente.
• Abra menos veces la puerta
.
• Deje lugar para que circule
aire alrededor de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca
de fuentes de calor o bajo la
luz directa del sol.
14

GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a
opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el
Service
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un
técnico calificado.
Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este
electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representa-
ciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby
no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el des-
perfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a per-
sonas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8 ) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al
aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629

Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Model • Modèle • Modelo
DCR059WE/BLE
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Para servicio, communiquese
con su Departamento de
Servicios más cercano o
llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on
the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the
U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à
gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de
pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por
pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano.
Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el
Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente
información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
COMPACT REFRIGERATOR
REFRIGERADOR COMPACTO
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
