Maytag MGR5765QDW1 30" gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGR5765QDW1.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
M_AYI'AG
®
Gas - Precision Touch
Control 500
_ Care & Cleaning ....................... 5=7
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ............................. 8=9
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ..................... 9=10
Surface Cooking .................. 10=1 1
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Warranty & Service .................... 19
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 20
Gu[a de uso y cuidado .............. 40
Form No. A/01/08 Part No. 8113P734-60 Rev. 1 _c)2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
background
Tocheckif deviceisproperlyinstalled,lookunderneath
rangewithaflashlightto makesureoneof therear
levelinglegsis properlyengagedinthebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
therangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and
oven window.
2
background
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does
not extend beyond the bottom edge of the pan. An
excessive flame is hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets above the
appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily
hit or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the
utensil and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
3
background
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
re ¢leenin9
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.]
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
Important: Oven temperature must be below 400° F
to program a clean cycle.
1.
2.
Close the oven door.
Press the Clean pad.
* CLEAN flashes in the display.
3. Press the More+ or Less= pad. More+
* CL-M (Medium Soil, 3 hours] is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and
"door" will display. If the door is not closed
within 45 seconds, the self-cleaning operation
Less-
.................................................
will be canceled and the display will return to the time of
day.
4. Press the More+ or Less= pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours]
CL-M (Medium Soil, 3 hours]
CL-L (Light Soil, 2 hours]
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
* The cleaning time will start counting down in the display.
* LOCK will appear in the display.
* CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
* DELAY flashes.
2.
.
* 00:00 will appear in the display.
Press the More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10] to 11 hours, 59 minutes (11:59].
While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
* CLEAN will flash.
Less-
4. Press the More+ or Less= pad.
* CL-M (Medium Soil, 3 hours] is displayed.
Cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours:)
CL-M (Medium soil, 3 hours:)
CL-L (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
, DELAY flashes.
, 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the oven
is set for a delayed clean operation. The delay
time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
, DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
CANCEL
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less= pad, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
6
Burner Caps and Sealed Gas Burners
Removable Burner Caps
Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in
soapy water with a plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop
Cleaning Creme* (Part #20000001:)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
, Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a
soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort
holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or
damaged the surface burner will not light.
background
Burner Grates - Porcelain on Cast iron
* Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic,
scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or
Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001_)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning
Creme*, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and Control Pad Area
* To activate control lock for cleaning, see Locking the
Controls page 13.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO
NOT spray directly on control pad and display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents
as they may scratch the finish.
* Turn on each burner to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop and Control Panel = Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be
wiped up immediately with a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Side Panels, Storage Drawer and Door Handles =
Painted Enamel
* When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as
this may damage the surface and may cause a steam burn.
* For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This
is especially important for white surfaces.
Oven Window and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven interior
* Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
* Clean with soapy water.
* Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with
a small amount of vegetable oil to restore ease of
movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel ([selectmodels_
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
,, Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* ([PartNo. 20000008_)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -
Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Brite* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408
Canada.
7
background
Meintenence
Oven Door
important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Light
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increasedrisk of breakage at a later
date.
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover BULSOOVER
inplace, then slide wire retainer
off cover. Important: Bulb
cover will fall if not held in
place while removing wire
retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
Storage Drawer
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
\LEVELINGLEG
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
8
background
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installationinstructions.For information,contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the
anti-tip bracket.
Troubleshootln9
For most concerns, try these first.
* Check if oven controls have been properly set.
* Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
* Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
* Check power supply.
Surface burner fails to light.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't
click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.
* Burner ports may be clogged.
Surface Burner flame lifts off ports.
* Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17
for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old
one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and
may become hotter or cooler. See page 17 for instructionson
adjusting the oven temperature. Important: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two
recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
9
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when
using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven
wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below
the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler
insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 5-6.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not clean properly.
* Longer cleaning time may be needed.
* Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after self=clean cycle.
* Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to
cool after the completion of a self-clean cycle. The door can
be opened when "LOCK" is not displayed.
* The control and door may be locked. See page 13.
background
Moisture collects on oven window or steam comes from
oven vent.
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
* This is normal for a new range and will disappear after a
few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors
more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean
cycle.
Fault Codes
* BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK
continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a
few minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in
a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil,
then reset the clean cycle. If the fault code reappears,
contact an authorized servicer.
Noises may be heard.
* The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
* Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
SAb flashing and then displayed continuously.
* Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
SurfuceCeekln
Surface Controls
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
.. _ X_
BURNER BASE
10
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner I_
the knob controls. For example, the graphic at Front _rm
right shows the left front burner location.
_U
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setti ng.
* A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITEposition.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
" The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
background
Suggested heat settings:
LO: Food maintains a temperature above
140° F without continuing to cook. Food
is heated on a higher flame size until it
reaches this temperature and then the
flame size is reduced. Some cooking may
take place on the LO setting if the pan is
covered.
MED: An intermediate flame size is used to continue cooking.
Food will not cook any faster when a higher flame setting is
used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the
same temperature whether boiling gently or vigorously.
ill: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to cook.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
" Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See pages 6-7 for cleaning directions._)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Power Boost Burner*
There is one high speed burner located in -o._-e co PBoo,,....
the right front position on your range, omF_ont
This burner offer higher speed cooking
that can be used to quickly bring water to -=/
a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner* Re ,O "
This burner is located in the left rear position. _
The simmer burner offers a lower BTU flame
for delicate sauces or melting chocolate. _/_,_
BTU ratings will vary when using LPgas.
.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improperinstallationof __
the grates may result in
chipping of the cooktop.
oooo,o o,o,o, oburners without a pan
on the grate. The L............
grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
" A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame will
be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician to
adjust. (Adjustments are not covered by the warranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are accept-
able. This is normal and adjustment is not necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping" sound
when the surface burner is turned off. This is a normal
operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from HI to LO,
the flame may go out, particularly if the burner is cold. If
this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
11
background
Control Panel
Broil
Bake
More+ or
Less-
Timer
Cook & Hold
Usefor broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven temperature.
Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Clean
Delay
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at a
later time.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer and Clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe More+ or Less= pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
, A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after pressing the More+ or Less=
pad, the time or temperature will automatically be entered, if
more than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and Delay
pads for three seconds.
2.
.
Press the More+ or Less = pad to
select 12 or 24 hour.
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
More+ i
, Less- i,
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59].
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
\
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display. Less-
The colon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
12
background
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad controls and oven door can be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the controls and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (press
CANCEL pad first.)
* LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.)
* LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
* BAKE will flash.
* 000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
.
::More+
temperature can be set from 170 ° to 550 °.
/' %
Less-
Press or press and hold the More+ or Less= pads.-
* 350° will light when either pad is first pressed.
* Press the More+ pad to increase the temperature.
* Press the Less= pad to decrease the temperature.
Press Bake pad again or wait four seconds.
* BAKEwill stop flashing and light in the display.
* 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
* When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
* To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL. (fCANCFI_'_
8. Remove food from the oven.
Notes:
* To change the oven temperature during cooking, press the
Bake pad, then the More+ or Less= pad until you reach
the desired temperature.
* To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the More+ or Less= pads
until the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 16.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 17.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* BAKE and HOLD flash.
* 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press , Less-
or press and hold the More+ or Less= pad. ................................................
* Pressthe More+ pad to increase the temperature.
* Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
* HOLD flashes.
* 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59).
* BAKE and HOLD light in the display.
* The baking time will light in the display.
* The baking time will start counting down.
13
background
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* BAKEwill turn off.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
After one hour in HOLD WARM:
"End" will display.
The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time: (, CANCEL )
Press the CANCEL pad. Remove food from oven._
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set Cook & Hold:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
0O:0Oflashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
4.
5.
Less- i'_
000 lights in the display.
BAKE and HOLD flash.
Press More+ pad to set the baking temperature.
0O:0Oand HOLD flash.
BAKE stays lit.
Press More+ pad to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time is displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Delay pad.
DELAY flashes.
0O:0Oappears in the display. ........
More+
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed ...........................................................
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the
oven starts:
', The baking time will be displayed.
* DELAY will turn off.
* BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Pressthe CANCEL pad.
', All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
', The time of day will reappear in the display.
Important:
* Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use delayed baking if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
2.
Pressthe Keep Warm pad.
,, WARM flashes.
" 0OOappears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep More+
Warm temperature can be set from 145° to 199°.
Pressor press and hold the More+ or Less= pad. ...................................................
* 170°will light when either pad is first pressed. Less-
. Press the More+ pad to increase the temperature.
* Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
14
background
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
. To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, pressand hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
.
4.
A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
, BROIL flashes.
, SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less-
pad to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick
Pork
Poultry
Seafood
Hamburger Patties, 3/4" thick
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Chicken Breasts, bone-in
Fish Filets
Fish Steaks, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
5
5
5or6
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
5
5
5
Well Done
Flaky
Flaky
Done
15-20 min.
18-24 min.
13-18 min.
6-10 min.
8-12 min.
22-26 min.
30-45 min. (Lo Broil)
8-12 min.
10-15 min.
7-10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Important: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
15
background
4. Foroptimumbrowning,preheatfor2-3minutesbefore
adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop:).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the CANCEL
oven.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Tochange the oven temperature during broiling, press the
Broil pad and then press the More+ or Less= pad to
switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 13:).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE b the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
BAKEwill turn off in the display.
No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
16
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
................................¸%¸¸¸¸
/,
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
oven light switch to turn the oven light on and off.
Oven
Light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks
are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
I. Pullrackstraightoutuntilit
stopsatthelock-stopposition.
2. Liftup on thefrontofthe rackand pullout.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
position): For single rack
baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 6: Used for
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
_ven
Bottom
Two Rack Baking
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.
17
background
Oven Bottom: Place oven rack
on raised sides of oven bottom.
Use for additional space when
cooking large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3
and 6, or 2 and 4.
t_
,j
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when
baking cakes on two
racks, use racks 2 and 4.
Place the cakes on the
rack as shown.
18
background
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
M_A AG
Cuisini_re
de
gaz _ touches
precision 500
/sin/
Table
instructions de s_curit_ Cuisson darts le four
importantes ......,,.._;!:.:;,::::;i;;!::21-24 Cuisson coUrante
cuisson et m@intien
Nettoyage ................................... 25-27 Cuisson et maintien diff_r_e
Four autonettoyant Maintien au chaud
Methodes de nettoyage Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Entretien ...................................... 28=29 Grilles du four
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil b gaz Garantie etservice apr_s=vente ....39
Recherche des pannes ............. 29=30 Guia de uso y cuidado .....................40
Cuisson sur la sudace ............. 30=32
Commandes de la surface de cuisson
BrQleurs b gaz scelles
background
Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utJlisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un techrficien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un
composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment le
fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_avertissement ))de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les tiquettes, paragraphes et
syrnboles sur la s curit
21
background
instructions g6n6rales
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisini6re. L'un des pieds arriere de reglage de I'aplomb dolt
etre convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque
la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol. Verifier
la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride apres
chaque d@lacement de la cuisiniere.
Pour 6viter un incendie ou des
domrnages par la fum e
S'assurerque tous los materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder los materiaux combustibles, I'essenceet autres matieres
et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est installe pros d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des brOleurs.
NE JANIAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. @iter d'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la
chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
composants de I'appareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de
cuisson; un article en plastique trop proche de I'event du four
ou d'un brOleur allume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les br01eursde surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de I'appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindrelos flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et Fairvici&
, Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer los flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
, Four : Fermer la porte du four pour etouffer los flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit6 pour los enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE JANIAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
brOler.
II est importantd'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir los ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
22
background
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de 1'6ventde four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge humide;
le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, debranchez
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table
de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
I'allumer. Veiller _ bien connaftre la correspondance entre les
boutons de commande et les brOleurs.Veiller _ allumer le brOleur
correct et verifier que le brOleur s'allume effectivement. A la fin
de la periode de cuisson, eteindre le brOleur avantde retirer
I'ustensile, pour eviter une exposition aux flammes du brOleur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu'elles ne d@assent pas sur la peripherie de I'ustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un brOleur sont dangereuses,
elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire
subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou _ I'armoire
situee au-dessus.
23
NE JAMAIS laisser un brOleur de surface allume sans surveil-
lance, particulierement avec une puissance de chauffage elevee
ou Iors d'une operation de friture. Un debordement pourrak
provoquer la formation de fumee et des produits gras pourraient
s'enflammer. I_liminerdes que possible les produits gras
renverses. Ne pas utiliser une puissance de chauffage elevee
pendant une periode prolongee.
NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le four
ou sur un brOleurde surface; I'accumulation de pression dans le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.Ne
jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un brOleur et
s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
I'appareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du
ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placer toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique
robuste et seche. I_viterd'introduire la main dans le four pour y
placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique seche. Veiller
toujours arreter le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se deforme ou est endommage durant la cuisson,
jeter immediatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient etre contamines.
NE JANIAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la feuille
d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc electrique
ou d'incendie, ou une autre deterioration de I'appareil. Utiliser de
la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce
guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee qu'on
peut facilement saisir et qui reste froide. I_viterd'utiliser un
background
ustensileinstableoudOformO,quipourraitfacilementbasculer,
oudontiapoignOeestrealfixOe,leviter6galement d'utiiiser des
ustensiles de petite taiile comportant une poignOeiourde; ces
ustensiles sont gOnOralementinstables et peuvent facilement
basculer. Un ustensile iourd iorsqu'il est rempli peut 6galement
6tre dangereux iors des manipulations.
Certains produits de nettoyage peuvent gOnOrerdes vapeurs
nocives Iorsqu'on los applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que ie
contenu ne risque pas de dOborder.Ceci est particuliOrement
important pour un ustensiie rempli d'huiie de friture. Verifier que
ia taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir ies
produits alimentaires _ cuire, et absorber raugmentation de
volume suscitOepar rObullition de ia graisse.
Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignee d'un ustensile vers un
brOleur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile vers
le cote ou rarriere de rappareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, oOun
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. Ne
pas nettoyer le joint de porte; lejoint joue un r01eessentiel quant
retancheite. Ne pas frotter, endommager ou deplacer le joint.
Ne pas utiNserde produit de nettoyage du four dans le four
autonettoyant ou sur los zones voisines.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter de toucher
la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient subir
des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique, ou
certains ustensiles vitrifies/emaiNes peuvent etre utiNsessur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observer les instructions du fabricant Iors de
rutiNsation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-br01eur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide pout degrader la
securite de rappareil ousa performance, ou reduire la Iongevite
des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes los commandos et attendre le refroidissement de
tous los composants avant de los toucher ou d'entre-prendre le
nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eurou la zone
voisine avant que cos composants aient pu suffisam-ment
refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des br01urespar la vapeur en
cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors de
reNmination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act )>de 1986 (:proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une Nstede substances que I'etat
de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses
pour le systeme reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales robligation de signaler _ leurs clients los risques
d'exposition _ de telles substances.
Los utiNsateursde cot appareil peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la Nste
mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et suie, du
fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de
petrole liquefi6. Pour minimiser la combustion incomplete, veiller
ce que les brOleurssoient parfaitement regles. Pour minimiser
rexposition _ ces substances,veiller _ bien evacuer les gaz de
combustion _ rexterieur.
Nous informons los utiNsateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la Nste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veiNer_ ce que la piece o0 se trouve le
four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par rouverture d'une fenOtreou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece oOil pourrait 8tre
expose aux fumees. Les fumees Cruisesdurant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour un
oiseau, de mOmeque les fumees CruisesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
24
background
Four autonettoyant
.
Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdouces,
latomate ou lessauces9 basede lait. Laporcelainevitrifiee
possedeunecertaine resistanceaux composesacides,maisqui
n'estpas limitee. Ellepeut se decolorersi les residusacidesou
sucresnesont pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures9 la
normale pourassurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviterune productionexcessivedefumee ou
I'apparitiondeflammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aererla
cuisinepour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu four avantle nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles platset lesgrilles du four. Lesgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisseraussibienapres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadredu four, le cadrede la porte,lazone _ I'exterieur
dujoint et autour de I'ouverturedanslejoint de la porte,_ I'aide
d'un produitde nettoyagenon abrasifcomme BonAmi* ou d'eau
additionneededetergent.Le processusd'autonettoyagene
nettoiepas ceszones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespourempecher
la saletede s'incrusterpendantle cycle de nettoyage.(Lejoint
assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne #as nettoyer nifrotter lejoint
qui setrouve autour de la porte du four.
Cejoint est congupour eviterles pertes
de chaleurpendant le cycle
d'autonettoyage.
5. I_liminerles residusde graisseou de
produitsrenversessur la sole avantle
nettoyage.Ceciempechelaformation
deflammesou defumee durant le nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Important : Latemperaturedu four dolt etre situeeen dessousde
205° C (/400° F)pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la toucheClean (Nettoyage).
Lemot CLEANclignote_ rafficheur.
3. Appuyer sur la touche More + (Plus+)ou Less=
(Moins-).
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne)est affiche.
Si la porte n'est pasfermee,desbips retentissentet Less-
.............................................
Áemot'door' (Porte)parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas
fermeedans les/45secondes,I'operationd'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ I'heure dujour.
/4. Appuyer sur la touche More + ou Less- pourvoir defiler les
differentsreglagesde I'autonettoyage.
CL-H(Nettoyage- saleteimportante,/4heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- saletelegere,2 heures)
Lechoixdu niveaudesaletedu four programme
automatiquementladuree du cycled'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commencelenettoyage.
Ladureede nettoyagecommencele decompte9 I'afficheur.
Lemot LOCKparait9 rafficheur.
Lemot CLEANparait 9 I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la toucheDelay (Differe).
Lemot DELAYclignote.
00:00parait9 I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour
programmerla dureed'attenteavantque ne
commencelecycle.Laduree d'attentepeut etre
reglee,de dix minutes(00:10)9 onze heures,
cinquante-neufminutes (11:59). .............................................
3. Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur
latouche Clean.
Lemot CLEANva clignoter.
Suite...
*Lesnomsde marquedes produitsde nettoyagesontdes marquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
25
background
Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-
(Moins-).
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne)est affich&
More+
Appuyer sur la touche More + ou Less- pourvoir defiler les
differents reglagesde rautonettoyage.
CL-H (Nettoyage- saleteimportante,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesaletedu four programme
automatiquementladureedu cycled'autonettoyage.
Apres quatre secondes,les rootsCLEAN(Nettoyage),DELAY
(Differe) et LOCK(Verrouillage)paraissent9 I'afficheurpour
indiquerque lefour est programmepour uneoperation de
nettoyagediffer& Letemps d'attenteparait 9 I'afficheur.
Si le four a d6jtt 6t6 programm6 pour an cycle de
nettoyage et que ron d6sire 6tablir an d61ai :
1. Appuyersur latouche Belay.
Lemot DELAYclignote.
00:00parait _ I'afficheur
2. Appuyersur latouche More + ou Less- pour
programmerladuree desireede I'attenteavantque
ne debute le cycle. Less- i:,
Apres quatresecondes,les rootsCLEAN,DELAYet
LOCKparaissent_ rafficheur pour indiquerque lefour est
programmepourune operationde nettoyagediffer& Letemps
d'attente parait _ rafficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d6bute :
Lemot DELAYs'eteint.
Ladureede nettoyageparait9 I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyer sur latouche CANCEL(Annuler).
Tousles rootsdisparaissentde I'afficheur.
Touteslos fonctionssont annulees.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Bruits
Pendantque lefour chauffe,il peutse produiredes bruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceciest normalet n'indiquepus que
le four s'abime.
Apr6s ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle,le motLOCKs'eteint.A ce
moment,la porte pout etre ouverte.
La salet6 peat avoir laiss6 an r6sidu gris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede lasalet& cela indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesaleterestantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles oat 6t6 laiss6estt I'int6rieur du four pendant
le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs
supports,les enduire,ainsi que lessupports,d'unefine couche
d'huilevegetale.
Be fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciestnormal et
n'affecterapasla performance.
Une deceleration blanche peat apparaitre apr6s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus6t6 enlev6s avant
que ne commence I'autonettoyage. Ladecolorationestnormale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques -
Si la porte du four n'estpasfermee, lemot <{door_>(porte)
clignote 9 I'afficheuret le four emetdes bipsjusqu'9 ce que la
portesoit fermeeet queI'on appuie9 nouveausur Clean.
S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ I'on appuiesur la touche
More + ou Less-, I'afficheurretourneautomatiquement
I'affichageprecedent.
Laporte du four setrouveraendommageesi ron forceson
ouverturealorsque le mot LOCKest encoreaffich&
Ni6thodes de nettoyage
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne pout etre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte,ne pusforcer la porte
pour I'ouvrirIorsqueLOCKestaffich&
Fum6e et odeurs
La premierelois o_ lefour est nettoy& il peat y avoir production
d'odeuret defumee.Ceciest normal et disparaitra9 I'usage.
Sile four esttres sale ousi la lune ustensileaete laisseeduns le
four, il pout y avoir productiondefumee.
Chapeauxde braleur et braleurs ttgaz
Chapeauxde braleur amovibles
Laisserle br_leurrefroidir.Enleverle chapeade br_leur pour le
laver dansde I'eausavonneuseavecun tampon _ recureren
plastique.Pourlos souillurestenaces,nettoyeravecuntampon
non abrasif,savonneux,ou avecune @onge et la cremede
nettoyagepourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*
(produit n° 20000001)**.
Ne puseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou duns le four
autonettoyant.
background
Braleurs_gazscelles
Nettoyerfr6quemment.Laisserle br01eurrefroidir. Nettoyeravec
du savonet un tampon 9 recureren plastique.Pourlossouillures
tenaces,nettoyeravecuntamponsavonneuxet non abrasif. Ne
pusagrandirou deformerlos trous.
Veiller9 ne pus introduired'eau dunslos orifices du br01eur.
Travaillerprudemmentlots du nettoyagede I'allumeur.Si
rallumeur est endommageou mouill6,los br01eursde latable de
cuissonne pourront puss'allumer.
Grillesdes braleurs = porcelainesur fonte
Laverlos grilles avecde reausavonneusetiede et untampon
r6curer en plastiquenonabrasif.Pourlos souillurestenaces,
nettoyeravecun tamponen plastiquenon abrasif,savonneux,ou
avecuneepongeet la cremede nettoyagepour table de cuisson
CooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il restedes
souillures,appliquerde nouveaula cremepourtable de cuisson,
recouvriravecun essuie-touthumide,et laissertremperpendant
30 minutes.Frotterde nouveau,rincer et faire s6cher.
Ne pus effectuer le nettoyageau lave-vaisselleou duns le four
autonettoyant.
Zone de la console de commande et horloge
Pourutiliser lafonction Verroui//agedescommandespour/e
nettoyage,voir page33.
Laver,rincer et faire s6cher.Ne pus utiliserun agent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre,pulv6ris6
d'abordsurun chiffon.NEPASprojeterlepreduit
directementsur les touchesde commande ou sur I'afficheur.
Boutons de commande
Placerchaquebouton _ la positionde OFF(Arret),et rotifer
chaque bouton en letirant.
Laver,rincer et faire s6cher.Ne pus utiliserun agent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
Fairefonctionner brievementchaquebr01eurpourverifier que le
bouton a 6t6 correctementr6install6.
Table de caisson et tableau de commande =6mail vitrifi6
L'6mailvitrifi6 estdu verre lie au metalparfusion. II peat se fissurer
ou s'6cailleren casde mauvaiseutilisation.IIest resistantaux
acides,maispustotalementinattaquablepar los acides.Touslos
produits renvers6s,en particulieracidesousucres,doivent6tre
essuy6simm6diatementavecun lingosec.
Une fois refroidi,laveravecde reau savonneuse,rincer et s6cher.
Ne jamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavecun lingo
humide.Cecipourrait la fissurerou 1'6cailler.
Ne jamais utiliserde nettoyantspour four,d'agents de nettoyage
caustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde lacuisiniere.
Panneauxlat6raux, tiroir de remisage et poign6es de porte =
6mail point
Une lois los piecesrefroidies,los laver_ I'eausavonneusetiede,
rincer et s6cher.Ne jamais essuyerune surfacetiede ou chaude
avecun lingo humide,ceci pouvantendommagerlasurfaceet
entrainer unebr01urepar lavapeur.
Pourlostaches rebelles,utiliserdes agentsde nettoyage
16gerementabrasifscommela pate au bicarbonatede soudeou
BonAmi*. Ne pus utiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou
6nergiquescommelos nettoyantspour four ou lostampons en
27
lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fagon
permanentela surface.
Important: Utiliser un linge ou un torchonsec pour essuyer
les produits renvers_s, surtout s'ils sont acides ou sucr#s, La
surface pourrait se ddcolorerou se ternir si la salet# n'dtait pus
imm#diatementenlevde. Ceci est particuli#rement important
duns lecas de surfaces blanches.
Hublot et porte du four en verre
Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sousou derriere
le verreet detacher.
Laver_ I'eauet au savon.Rinceravecde I'eau propreet s6cher.Un
produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6en le vaporisant
d'abordsurun linge.
Ne pas utiliser de produitsabrasifscommetampons_ r6curer,laine
d'acier ou produit de nettoyageen poudre qui risqueraientde rayer
le verre.
Interieur du four
Ex6cuterlos instructionspr6sent6esaux pages25-26pour
I'autonettoyagedu four.
Grillesdu four
Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
I_liminerlos souillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un
tampon9 r6curersavonneux.Rinceret faire s6cher.
Si losgrilles sont laiss6esduns lefour pendant lecycle
d'autonettoyage,oliosse d6colorentet peuventne plus tres bien
glisser.Sicecise produit,appliquerpar essuyageun peud'huile
v6g6talesur la grille et sossupports en relief pour faciliter le
mouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydable(certainsmodeles)
/tiEPAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANT
DU JAVELLISANT.
/tie PAS UTILlSERDE NETTOYANTS. ORANGE_ OU ABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERDANS LE SENSDELA TEXTUREDE
L'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salete I_g_re =EssuyeravecI'un des
produitssuivants:eausavonneuse,vinaigre blanc/eau,produit de
nettoyagepourverre et surface Formula/409"ou un produit
semblablepourverre - avecun linge soupleet une@onge. Rinceret
s6cher.Pourpoliret enleverles marquesde doigts,faire suivrepar
unevaporisationde MagicSpray*pour acier inoxydable(produit n°
20000008)**.
Salet6 moderee/epaisse =Essuyeravecrun des produitssuivants:
BonAmi*, SmartCleanser*ou SoftScrub*- _l'aided'un lingesouple
ou d'une @ongehumide.Rinceret s6cher.Lestaches rebelles
peuvent6tre enlev6esavecuntampon multi-usages Scotch-Brite*
humidifi6. Frotteruniform6mentduns lesonsdu metal.Rinceret
s6cher.Pourredonnerdu lustreet rotifer los rayures,faire suivre par
unevaporisationde MagicSpray*pour acier inoxydable.
D_coloration =A raide d'une @onge humidifi6eou d'un linge
souple,essuyer_ raide du nettoyantCameo*pour acier inoxydable.
Rincerimm6diatementet s6cher.Pourenlever los marqueset
redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpray*
pour acier inoxydable.
Los nomsde marquesont des marquesd@os6esdes diff6rents
lubricants.
Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771
I_.-U.ou 1-800-688-8408 Canada.
background
Porte du four
Lampe du four
important : On peut percevoirunecertaine<<elasticite>>lots de la
fermeturede la porte du four d'unecuisiniereneuve;ceci est normal;
cet effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons _ recureren laine d'acierou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer leverre.
2. Ne pas heurter le hublot enverre avecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pas fermerla porte du four avantque les grilles nesoienten
placedartsle four.
Toutedegradationdu hublot deverre - rayure,choc,tension, etc. -
peut affaiblir sa structureet augmenterle risque de bris _ une date
ulterieure.
Pieds de r glage de I'aplomb
Pour remplacer rampoule du four :
.
4.
5.
Apres le refroidissementdufour,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintienten place.
Important : Lecabochon
tomberasi on ne lemaintient
pasen place.
Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(ill m#tallique)
Installeruneampoulede/40watts pour appareilmenager.
Reinstallerlecabochonet lefil metalliquede retenue.
RetablirI'alimentationde lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
Tiroir de remisage
Verifier que la cuisiniereest d'aplombune lois
installee.Sielle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglagede raplomb,_ chacun desangles de la
cuisiniere,jusqu'_ ce quecelle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
t_IED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
Letiroir de remisagepeut ¢tre enlevepourvouspermettrede
nettoyersousla cuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la positionde lasecondebutee.
/4. Saisir letiroir par les cotes et soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour lefermer.
28
background
Raccordement lectrique
Les appareils necessitant une alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois broches
mise_ la terre qui dolt 6tre brancheedirectement
dans une prisede 120volts 9trois caviteset
correctementraise9 laterra.
Toujours d#brancher I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
La fiche9 trois brochesmise9 laterre fournit une protectioncontre
los decharges61ectriques.NE PAS COUPERNi ENLEVERLA
BROCNEDE TERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prisene comportequa deux cavites,n'est pas raise9 laterra ou
n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareil a la responsa=
bilit6 de faire remplacer la prise par une prise _ trois cavites
correctement raise_ la terra.
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordsdesappareils_ gazservant_ branchercet appareil
ralimentation de gaz nesont pas prevuspour 6tre deplaces
continuellement.Unefois rappareilinstalle,NE PAS le deplacerde
fa%n repeteepour le nettoyerou lechanger de place.Si cot
appareildolt 6tre demenag6et/ou enlev6pour 6tre repare,suivre la
methodedecritedans los instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavecleservice_ la clientelede Maytag
au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002auCanada.
II faut qua le piedarrierede la cuisinieresoit engagedans la bride
antibasculementpour qua lacuisinierene puissebasculer
accidentellement.
Pour la plupart des problemesobserves,essayer d'abord los
solutions possibles,_ droite.
Verifierqua los commandosdu four sont correctementreglees.
Verifiersi la fiche estbien insereeduns la prise.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlosfusibles.
Contr01erlasourced'alimentationelectrique.
Un braleur de surface ne s'allume pus.
Verifierqua rappareil estcorrectementraccorde_ lasource
d'electricite.
Determinersi ralimentationelectriqueest interrompue(fusible
grille/disjoncteurouvert).
Verifierqua I'allumeurestsacet qu'il emetdes etincelles.Le
br01eurne pout s'allumersi I'allumeurest endommage,souille ou
mouille.Sirallumeur negenerapas d'etincelles,ramenerle
bouton de commando_ la positionOFF(Arret).
Fiammes non uniformes.
* Orificesdu br01eurobstrues.
Separation entre los flammes et le braleur.
Veiller_ placercorrectementI'ustensilesur la grille du br01eur.
Resultatsde caisson au four differents des attentes ou de
ceux produitspar le four anterieur.
Verifierqua la temperatureselectionneeestcorrecte. Veiller
prechaufferle four si ceci estdemandedans la recette.
Determinersi I'eventdu four estobstrue.Voirson emplacement
page38.
S'assurerqua la cuisiniereest d'aplomb.
Los reglagesde temperaturevariantsouvent entre unfour neuf et
le four qu'il remplace.On observesouvent unederivedu reglage
detemperatured'un four _ mesurequ'il vieillit; il pout devenir plus
chaud ou moinschaud.Voir page37 los instructionsd'ajustement
de latemperaturedu four. Remarque : IIn'est pasutile de
modifier le reglagede temperature si lavariationn'affecte qu'une
ou deux recettes.
29
Utiliser les bons ustensiles.Los ustensilesfonces donnent un
brunissementde couleurfoncee,los ustensilesbrillants,un
brunissementplus clair.
Verifier la positiondesgrilles et des ustensiles. Lorsde la
repartitionsur deux grilles,ne passuperposerlos plats. Veiller
laisserun espacede2,5 9 5 cm (1 9 2 pc) entre los platset los
paroisdu four.
Contr01erI'utilisationde feuille d'aluminium dans lefour. Ne
jamais recouvrircompletementune grille du four avecde la
feuille d'aluminium.Placerun petit morceaude feuille d'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererlos matieresrenversees.
Resultats incorrects Iors de la caisson au gril, ou emission
excessive de fumee.
Determinerla positiondes grilles.Lesaliments peuventetre trop
pros desflammes.
Utilisationincorrectede feuille d'aluminium.Ne jamais garnir la
grille de lechefriteavecde la feuille d'aluminium.
EnleverI'excesdegraissesur la piecede viande avantla cuisson
au gril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
Prechaufferle four pendantdeux _ 2 _ 3 minutesavantde placer
le plat dansle four.
Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
Impossibilite d'autonettoyagedu four.
Determinerqua rappareil n'apas eta programmepour un
autonettoyagediffere,voir pages25-26.
verifier quala porte estfermee.
verifier si la commandoest en modesabbat.Voir page37.
Le four est pout ¢tre _ unetemperaturesuperieure_ 205° C
(400° F).Latemperaturedu four dolt ¢tre inferieure_ 205° C
(400° F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
background
Lefourneseaettoie puscorrectement.
Un temps de nettoyageplus long peut 6tre necessaire.
On n'a pas elimine avantI'operationd'autonettoyageles accumu-
lationsexcessivesde residus,particulierementlos residus
d'alimentsacidesousucres.
La porte du four ne se d6verrouille pus apres I'autonettoyage.
= L'interieurdu four est encorechaud.Attendreenviron une heure
apres rachevementde la perioded'autonettoyage.II est possible
d'ouvrir la porte apresla disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
Les commandeset la porte sontpeut-etreverrouillees.Voir
page33.
Accumulationd'humidit6 sur le hublot ou vapeur sortant de
1'6vent.
Ceciest normaldurant lacaisson d'alimentscontenant beaucoup
d'eau.
Utilisationexcessived'humiditelots du nettoyagedu hublot.
l'-:missiond'une forte odeur ou de fum6e Iors de la raise en
marche du four.
= Ceciest normalpour une cuisiniereheaveet disparaftapres
quelquesutilisations.Un cycle d'utonettoyage{_br01era>>plus
rapidementlesodeurs.
La miseen marched'un ventilateuraide 9 retirerfumee et odeurs.
Presencede salutessur lasole.Proceder9 un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
Les rootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter
rapidement9 rafficheur pour prevenird'une erreurou d'un
probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait_ I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCK
continue_ clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelques
minutes,puis rebrancherrappareil.Sile motcontinue _ clignoter,
debrancherrappareil et prendrecontact avecun r@arateur
autorise.
Sile four esttres sale,lesflammechespeuventproduire uncode
d'anomalieau cours du cycled'autonettoyage.Appuyersur la
toucheCANCEL et laisserlefour refroidir completement,essuyer
la saluteenexcespuis reprogrammerI'autonettoyage.Sile code
d'anomaliereapparait,prendrecontact avecun r@arateur
autorise.
Des bruits se font entendre.
Le four fait plusieursbruits faibles.IIest possibled'entendre los
relais du four qui se mettenten marcheet s'arretent.Ceciest
normal.
Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possible
d'entendredes bruits correspondant_ la dilatationet _ la
contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normalet
n'endommagepusrappareil.
H n'y a ni hip ni affichage.
Le four est peut-etreen modesabbat.Voir page37.
SAbclignote puisreste allure&
Le four est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur latouche
Clock (Horloge)et maintener-laenfonceependant cinqsecondes.
Cutssonsurlusurfece
Commandos de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille c.Ap oo,oROLwR
Le dispositifd'allumagenefait
interveniraucuneflamme deveille.
Chaquebr01eurde latable de cuisson
comporte un allumeurpar etincelle.
Trava_llerprudemmentIorsdu _ _z_.. _"_b_,
nettoyageautour des bruleursde _!'_ _*_/_C___
la table de culsson.... _:_(;-_c_._A.....
S,on o,oo o,ota ,o oco,s onno
s'allumepas,determinersi I'allumeur
est brise,sail ou mouille, o_s_#u°RULEUR
Boutons de commando de la
surface de caisson
On utilisecos boutonspourcommanderrallumage des brOleursde
surface.On peut reglerchaque bouton _toute positionentre les
positionsextremesLOet HI.On peut percevoirune detentede
3O
background
calage_ la position HI.On pout choisirtoute positionde reglage
entre los deux positionsextremes.
Un graphiquepros de chaquebouton identifie le brQleurde
surfacecommandopar ce bouton.Parexemple,le OC}
graphique9 droit identifie lebrQleuravant/gauche. IFl'ont _[_
R_glage des commandos :
La puissancede chauffage9 employerdependdu type et de la taille
de I'ustensileutilis&
1. Placerun ustensilesur la grille du brQleur.
* Si aucun ustensilen'estplacesur la grille du brQleur,los
flammespeuventavoirtendance9se s@arer du brQleur.
2. Appuyer et tourner le bouton dansle sonsanti-horaire,jusqu'9 la
positionLifE (Allumage}.
* Onpout percevoirle cliquetis correspondant9 la production
desetincelles,et le brQleurs'allume.(Lescuatreallumeurs
produisentdes etincellesIorsqu'onplace le bouton de I'un des
brQleurs9 la positionLifE)
3. Apres I'allumagedu brQleur,reglerla taille des flammessolon le
desken tournant le bouton de commando.
* L'allumeurcontinue_ produiredes etincellesaussiIongtemps
que lebouton est _ la positionLife
60° C (1400F}sanscontinuer _ cuire.Lesaliments
sont chauffessur des flammesplus grandes
jusqu'_ ce qu'ils atteignentcette temperature, ___
puis,la taille des flammesest reduite. /// /is _ -
Lorsquele plat ou I'ustensileest couvert,un f // //
debut de cuissonpout se produireavecla
puissancede chauffage LO. \_X tl
MED (Moyen}:Une puissancedechauffage
intermediaireest utiliseepour la poursuitede la _ _
cuisson.Los alimentsne cuisentpas plus rapidementsi on utilise
une puissancede chauffageplus eleveeque n@essairepour le
maintiend'une douceebullition. L'eaubout toujours _ la memo
temperature,que I'ebullitionsoit tranquille ouvigoureuse.
HI (F-levee}: S'utilisepour porter un liquide_ ebullition ou atteindre
la bonne pressiondansun autocuiseur.Reduireensuitela puissance
de chauffageapres ledebut de I'ebullition ou de la cuissondes
aliments.
Utilisation durant une panne
d' lectricit
1. Approcher une allumetteenflammeedu brQleur_ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton decommando
jusqu'_ la positionMTE.
3. Ajuster los flammes_ la taille desiree.
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
* Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utiiisation.
* Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres
des que la surface de cuisson a refroidi; cos produits
renverses peuvent faire changer la couleur de
l'email.
A la difference d'une cuisiniere dotee de
brOleurs _ gaz standard, la surface de
cuisson de cette cuisiniere n'est pas
amovible ou relevable. Nepas tenterde
relever la surface de cuisson, quelle
"onsoit la raison.
Br leurs gaz scell s
Les brQleurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface de
cuisson; ils ne sont pas con(_uspour etre enleves. Comme los
brQleurs sont scelles, un produit qui deborde d'un ustensile ne
s'infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer los brOleurs apres chaque
utilisation. La tote du brOleur s'enleve facilement pour etre
nettoyee. (Voir los instructionsde nettoyage _ la page 27.)
Pour le bon fonctionnement du brOleur, le chapeau de brOleur
doit etre correctement place sur la base du brQleur.
Br leur de
Power Boost*
haute performance
Cettecuisiniereestdotee d'un brOleur
hautevitesse,place_ I'avantdroit. Ce
brQleurpermetunecuisson rapidequi pout
servir_faire bouillir rapidem'aliments.
Power
_ff_ E3E3_oost
0 mu Front
Br leur de
mijotage
Ce brOleur est situe _ la position arriere
gauche. II offre une plus faible puissance*
pour la cuisson de sauces delicates ou la
fusion du chocolat.
Rear mC}
Simmer00
0
La pubsance thermique (BTU) des brDleurs est diff#rente /ors
de I'alimentation au gaz de p#trole fiqu#fi#.
Grilles de br leur
Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est
correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer
I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres
droites.
Une grille de brOleur incorrectement installee peut ecailler
I'email de la surface de cuisson.
31
background
Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensile
soit plac_ sur la grille. L'Omail de ia grille peut s'Ocailler
s'il n'y a aucun ustensile capable d'absorber la chaleur
_mise par le br_leur.
Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans
un ustensile place sur la grille de brOleur. Les grilles
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la
poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments
chauds, et susciter un risque de brOlure.
M(_me siles grilles de brOleur sont tres durables, elles
perdront progressivement leur lustre et changeront de
couleur, du fait des temperatures elevees auxquelles les
brOleurs les exposent.
Remarques -
. Un brOleur convenablement regle et dont les orifices sont
propres s'allume en quelques secondes. Lors de
I'alimentation au gaz naturel los flammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Si les flammes d'un brOleur sont jaunes ou si la
combustion est bruyante, le ratio air/gaz peut (_tre
incorrect. Demander _ un technicien d'effectuer le
reglage. (La garantie ne couvre pas ce reglage.)
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est
acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun reglage n'est necessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un brOleur de
surface. Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position HI I_levee) b la position LO (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement sile brOleur
est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (Arret) et attendre quelques
secondes avant d'allumer de nouveau le brOleur.
Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne debordent pas b la peripherie de
I'ustensile.
C.issondensle!out
Broil(GriO
Bake(Cuisson
r0tissage.
More+/Less-
(Plus+/moins-)
Timer(IVlinuterie)
Cook& Hold(Cuisson
et maintien)
Clean(Nettoyage)
Delay(Demarrage
differe)
Clock(Horloge)
KeepWarm(IVlaintien
auchaud)
CANCEL(Annulet)
S'utilisepourlacuissonaugrilet lerissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet lecourante)
S'utilisepourentrerouchangerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitle gril
temperatureI--leveeouBasse.
Programmelaminuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Programmelefour pourdebuter unecuisson
plus tard.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
32
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur More+ ou Less- pour entrer laduree ou la
temperature.
Un bip retentit Iorsqueron appuiesur unetouche.
Un double bip retentit en casd'erreur de programmation.
Important : Quatresecondesapresavoir appuyesur les touches
More+ ou Less=,la dureeou latemperaturesera automatiquement
entree.Si plus de 30secondess'ecoulententre la pressionet sur une
touchede fonction sur lostouches More+ ou Less-,lafonction sera
annuleeet rafficheur reviendra_ I'affichageprecedent.
Horloge
L'horlogepeut etre programmeepour afficher la dureedans un
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL (Annuler)
et Belay (Differe) et maintenirla pression
pendant troissecondes.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
programmerun format de 12ou 24 heures.
background
3. ProgrammerI'heureensuivantlesinstructions
donneesci-dessous.
R_glage de I'horloge :
1.
Appuyer sur la toucheClock (Horloge).
Lesdeux pointsclignotent _ I'afficheur.
2. Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
programmerI'heuredujour.
Lesdeux pointscontinuent _ clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.Lesdeux pointss'arretentde clignoter.
More+ '_
Less-
Lorsquele courantelectriquearrive ou apresune interruptionde
courant, laderniereheureavantrinterruption decourantva
clignoter.
Pourrappelerrheure dujour Iorsqu'uneautre fonction de duroc
s'affiche,appuyersur latouche Clock
L'heurede I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annalation de raffichage de I'heare :
Si I'on nedesire pasI'affichage de I'heuredu jour :
Appuyersur lostouches CANCEL (Annule0 et
Clock et los maintenirainsi pendanttrois
secondes.L'heuredujour disparaitde
I'afficheur.
CANCEL
Lorsqueraffichage de rheure est annule,
appuyersur latouche Clock pour afficher
brievementI'heuredujour.
R_affichage de I'heare :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et los
maintenirainsi pendant troissecondes.L'heuredu
jour reapparait_ rafficheur.
Laderniereminutedu decomptesera afficheesousforme
de secondes.
4. A la fin de laduree programmee,un bip long retentit.
Annalation de la minaterie :
1. Appuyer sur la toucheTimer et la maintenirainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la toucheTimer et regler I'heure9 0:00.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
Lostouches peuventetreverrouilleespour des raisonsde securite,
nettoyageou pouremp_,chertoute utilisationnon souhaitee.Ellesne
pourront ¢tre utiliseessi ellessontverrouillees.
Si lefour est encours d'utilisation,les commandesnepeuvent¢tre
verrouillees.
L'heureactuelledujour restera9 I'afficheurIorsqueloscommandos
serontverrouillees.
Verroaillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien)et los maintenirains_
pendant troissecondes.(Appuyerd'abordsur la
toucheCANCEL.)
Le mot LOCK(Verrouillage)clignote
I'afficheur.
D_verroaillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendant troissecondes.(Appuyerd'abord sur latouche
CANCEL.)
Le mot LOCKdisparaitde I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepout etre programmeede une minute(0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout etre utiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeut ¢tre aussiprogrammeealors qu'une autre
fonction du four est encours d'utilisation.
La minuteriene commandopus le four.Ellene sortqu'_ emettre
des bips.
Programmation de la minaterie :
1. Appuyer sur la toucheTimer (Minuterie).
0:00s'allume_ I'afficheur.
.
s
Timer
Losdeux pointsclignotent.
Appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu'_ ce
queI'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
•Les deux pointscontinuent 9 clignoter. Less-
Appuyer 9 nouveausur latouche Timer ou attendre ...................................................
quatresecondes.
Lesdeux pointscontinuent 9 clignoteret le decomptede la
duroc commence.
Codes d'anomalie
Les rootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter
rapidement9 rafficheur pour preveniren casd'erreurou de
probleme.Sitel est lecas, appuyersur latouche CANCEL.Si los
rootsBAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendrequelques minutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
mots continue9 clignoter,debrancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateur autorise.
Caisson courante
Programmation de ane caisson coarante :
1.
2.
33
Appuyer sur latouche Bake.
Lemot BAKEet 000clignotent 9 I'afficheur.
Selectionnerlatemperature du four. Latemperature
pout etre programmeede75 9 290° C (1709 550° F). ,iMore+ !
Appuyer une lois sur latouche More+ ou Less-, ou
appuyersurlatoucheMore+ ouLess- et lamaintenir
ainsi. Less-
. 175° (350°) s'allumeIorsqueI'on appuiela
premierelois sur I'unedestouches.
background
.
Appuyer sur latouche More+ (Plus+) pouraugmenterla
temperature.
Appuyer sur latoucheLess- (Moins-) pour diminuer la
temperature.
Appuyer 9 nouveausur latouche Bake (Cuissoncourante)ou
attendrequatresecondes.
Le motBAKEs'arr6tede clignoter et s'allume9 I'afficheur.
38° (100°) ou la temperaturereelledu four seraaffichee.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5°E)jusqu'_
ce que latemperaturepr@rogrammeesoit atteinte.
4. Laisserlefour prechaufferpendant8 9 15minutes.
5.
6.
Lorsquelatemperature programmeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Pourrappelerlatemperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Placerlanourriture dans le four.
Verifier I'avancementde la cuisson9 la dureeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur /f ,-_
latouche CANCEL (Annuler).
8. Retirerlanourriture du four.
Remarques -
Pour changerla temp#raturedu fourpendant la cuisson,appuyer
sur latouche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu'9
ce que I'on obtiennela temperaturedesiree.
Pour changerla temp#raturedu four/ors du pr#chauffage,
appuyerdeuxfoissur latouche Bake, puissur latouche More+
ou Less- jusqu'9 ce que latemperaturedesireesoit affichee.
Si I'on oublie d'arr_,terle four, il s'arreteraautomatiquementapres
12heures.Si I'ondesire desactivercette fonction,voir page37.
Diff6rences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans laduroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustementde la
temp#raturedu four9 la page37.
.
4.
touche More+ ou Less- ou appuyersur latouche
More+ ou Less- et la maintenirainsi.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenterla
temperature.
Appuyer sur la toucheLess- pour diminuer la
temperature.
: More+
Appuyer _ nouveausur latouche Cook & Hold OU attendre
quatresecondes.
Lemot HOLDclignote.
00:00clignote9 I'afficheur.
Entrerla dureependant laquelleI'on desireque la cuissonait
lieuen appuyantsur lostouches More+ ou Less-. Laduroc de
cuissonpout etre programmeededix minutes(00:10)
11heures,59 minutes(11:59).
•Les mots BAKEet HOLDs'allument _ I'afficheur.
Laduroc de cuissons'allume _ I'afficheur.
Laduroc de cuissoncommencele compte _ rebours.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
= Quatre bips retentissent.
Lemot BAKEs'eteint.
Lesmots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le mot End(Fin)s'affiche.
L'heure dujour reapparait_ I'afficheur.
Annalation de la fonction caisson et maintien _ tout
moment :
Appuyer sur latouche CANCEL.Retirerla nourrituredu four.
Caisson et maintien diff r e
Caisson et maintien
La fonction cuissonet maintienpermetde cuire pendantune duree
predeterminee,suiviepar un cycle de maintienauchaud d'une heure.
Programmation de la fonction caisson et maintien :
1. Appuyer sur la toucheCook & Hold (Cuissonet
maintien).
Lesmots BAKEet HOLD(Maintien) clignotent.
000s'allume 9 I'afficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Latemperature pout etre
programmeede 75 9290°C (1709 550°E).Appuyer unefois sur la
34
Avecla fonction differee, lefour se met _ cuire plustard dans la
journee.Programmerla duroc d'attente desireeavantquele four
nese motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Lefour
commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour laduroc
specifiee.
Ladureed'attente peut etre programmeede 10minutes(00:10)
11heures,59minutes (11:59).
Programmation d'an cycle de caisson
et maintien diff_ree :
1. Appuyer sur la touche Delay (Differe).
Le motDELAYclignote.
background
00:00clignote_I'afficheur.
2. AppuyersurlatoucheMore+ouLess- pour
programmerla dur_ed'attente.
Alors que le mot DELAYclignotetoujours :
3. Appuyer sur la toucheCook & Hold (Cuisson
et maintien).
000s'allume _ I'afficheur.
LesrootsBAKE(Cuissoncourante)et HOLD(Maintien)
clignotent.
Appuyer sur More+ pour programmer/a temp#raturedecuisson.
00:00et le mot HOLDclignotent.
Le motBAKEresteallum6.
Appuyer sur More+ pour programmer/a dur#edecuisson.
Ladur6ed'attente, les mots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
Le motDELAYs'6teint.
Ladur6ede cuissonest affich6e.
LosrootsBAKEet HOLDsont affich6s.
Nlaintien au chaud
Pourmaintenirau chaud dans lefour des alimentscults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche KeepWarm
(Maintienau chaud).
Lemot WARM (Chaud)clignote.
000 parait _ rafficheur.
2. S61ectionnerlatemperaturede maintienau chaud. More+
Celle-cipeut 6tre r6gl6ede 63_ 90° C (1/45_ .....
190° F).Appuyer unelois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyersur latouche More+ ou Less- et Less-
la maintenirainsi. ................................
75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiela premierefois sur
I'unedestouches.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyer sur la toucheLess- pour diminuer latemperature.
Le motWARM et latemperatureserontaffich6spendantque la
fonction maintienau chaud estactive.
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e :
1. Appuyer sur la toucheDelay.
Le motDELAYclignote.
00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less= pour ...................................................
programmerla dur6ed'attente.
Apres quatre secondes,le mot DELAYresteallum6 Less-
pour rappelerqu'un cycledecuisson diff6r6ea 6t6 .............................................................
programme.
Lorsque la dur6e d'attente s'est _coul_e et que le
four se met en marche :
Ladur6ede cuissonsera affich6e.
Le motDELAYs'6teint.
LesrootsBAKEet HOLDrestentallum6s.
Annulation :
Appuyersur latouche CANCEL.
Toutesles fonctionsde cuisson minut6eet non
minut6eseront annul6es.
L'heuredu jour r6apparaitb rafficheur.
Important :
e
Ne pusutiliser lacuisson diff6r6epourdes articles qui
n6cessitentque lefour soit pr6chauff& commelos g_teaux,los
petits biscuitset lespains.
Ne pas utiliser lecycle de cuissonet maintiendiff6r6ssi lefour
estd6j_ chaud.
Annulation du maintien au chaud :
1.Appuyer sur latouche CANCEL(Annuler).
2. Retirerla nourrituredu four.
Remarques -
Pourobtenir des qualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
los alimentscults au four ne doiventpas6tre gard6sauchaud
plus de 1_ 2 heures.
Pourempecherles alimentsde dess6cher,los recouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
* Pour r6chaufferdes petitspains :
recouvrirles petits pains de papieraluminiumsansserrer et
los placer aufour.
- appuyersur lestouches Keep Warm et More+ pour
programmer75° C (170° F).
r6chauffer pendant 12 _ 15 minutes.
Pour r6chaufferdes assiettes :
placer deux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyersur lostouches Keep Warm et More+ pour
programmer75° C (170° F).
r6chauffer pendantcinq minutes,arr6ter lefour et laisserlos
assiettesau four pendantencore 15minutes.
n'utiliserque des assiettespouvantallerau four, _verifier
avecle fabricant.
- ne pas poser desassiettestiedessur unesurfacefroide, les
changementsrapidesdetemperaturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
35
background
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
1. Appuyer sur latouche Broil (Gril).
Le mot BROILclignote.
Le motSEt(Valider)estaffich&
Appuyer sur latouche More + (Plus+) pour programmerungril
temperatureeleveeou sur la toucheLess- (Moins-) pour
programmerun gril _temperaturebasse.
•Les rootsHI(l:-Ievee)ou LO(Basse)seront affiches.
%lectionner H! broil (Gril _temperatureelevee)(290° C
[550° F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril
temperature inferieured'aliments_ cuissonplus Iongue
commalavolaille.
4.
5.
.
7.
Pourun rissolagemaximum,prechaufferlefour pendant2 ou 3
minutesavantd'ajouter la nourriture.
Placerla nourriture clanslefour. Laisserla portedu four ouverte
d'environ10cm (4 po) (premierebutee).
Retournerlaviande unelois _ la moitie de ladureede cuisson.
LorsqueI'alimentestcult, appuyersur latouche
CANCEL(Annular).Rotifer la nourriture et la
lechefritedu four.
L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Remarques
Pourde meilleursresultatslots du gril, se servird'un ustensile
prevu pource type de cuisson.
Le gril au reglageHIest utilise pour lamajoritedes operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglageLOpour la cuisson
de matsdevantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre biencults sans rissolageexcessif.
Pour changer/a temp#raturedu fourpendant/a cuissonau gril,
appuyersur latoucheBroil, puis sur latouche More+ ou
Less- pour changerentre lacuisson augril _temperature
elevee(HI)et la cuissonau gril _ temperaturebasse(LO).
•Les dureesdecuisson augril peuventetre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla la plupart des alimentsIorsquela moitiede la
dureeprevue pourla cuissonau gril s'est ecoulee.
3. Apres quatresecondes,lefour se met en marche.
Lemot BROILtaste allum&
Tableau de caisson aa gril
Prechaufferlefour pendant 2-3 minutes.
Boeuf
Pore
Volaille
Bifteck, 2,5cm (1 po) d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
C0telette,2,5 cm (1 po)d'@aisseur
Blancs,avecos
Fruits de mar Filetde poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Queuede homard,85_ 115g (3 _4 onces)
5
5
5ou6
5
5
5
5
5
A point
Biencult
Biencult
Biencult
Chaud
Biencult
Biencult
I_miettement
I_miettement
Biencult
(Gril
Fourobtenir unesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il poutetre necessairede reduireletemps decuisson
et de reduirela distanceentre laviande et lasourcede chaleur.
Important : Cetableau n'est qu'un guide desuggestions.Lesdureespeuventvarlet solon I'aliment_ cuire.
36
15 - 20 min
18 - 24 rain
13 - 18 min
6 - 10 min
8 - 12 min
22 - 26 min
30-45min
temperaturebasse)
8 - 12 min
10 - 15 min
7 - 10 min
sur lapremiereface,
background
Arr t automatique/
Mode sabbat
Le four s'arrete automatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
pout ¢tre arretee.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
l. Programmerle four pourune cuissoncourante(voir pages
33-34].
Appuyer sur la toucheClock (Horloge]et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAbsera affiche et clignotera pendant
5secondes.
SAbsera ensuiteaffiche en continujusqu'9 ce qu'on I'arrete
oujusqu'9 ce que la duroc limitede 72 heuressoit atteinte.
Le motBAKE(Cuissoncourante] sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque lefour est en
modesabbat.
La CU/SSONAUFOURest la seulefonctionqui est
operationnelleen mode sabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill6es
pendantle modesabbat.
Annulation de la caisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler]. CANCEL
Le mot BAKE s'eteint _ I'afficheur.
Aucun bip sonorene retentit.
Remarques -
Le modesabbatpout ¢tre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
Le modesabbatne pout pas ¢tre mis en marchesi los
commandossont verrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four esten mode cuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cycle de cuisson.II
n'y auraaucun signal sonoreaudible.
Si I'eclairagedu four estsouhaitependant le modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavantque le modesabbatne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
Touslos messageset los bips sontdesactivesIorsquele mode
sabbatestactif.
Leverrouillageautomatiquede la porte nefonctionne pas
pendant le modesabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteaufour sera annule.Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
Apres une pannede courant, lefour revienten modesabbat
avec72 heures restanteset aucun cycleactif.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la toucheClock pendantcinqsecondes.
OU
2. Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendant5 secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Ajustement de la temperature
du four
La precisiondes temperaturesdu four aete soigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque
los cuisinieressont moinsneuves,la temperaturedu four pout varier.
II est possibled'ajusterlatemperaturedu four si I'on penseque le
four necult pas oune rissolepas correctement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter,reglerlefour _ unetemperature de 15° C
(25° F] plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <<test >>de
cuissondoiventdonner uneideedu nombrede degresduquel la
temperaturedolt etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la toucheBake (Cuissoncourante].
2. Entrer285° C (550° F] en appuyantsur la touche
More + (Plus+].......................................
.
Appuyer sur la toucheBake et la maintenirainsi
pendantplusieurssecondesoujusqu'_ ce que 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si latemperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche.Parexemple,si latemperaturedu four
a ete reduitede 8° C (15° F], I'afficheur indiquera-8 (-15].
4.
Appuyer sur la touche More + ou Less- (Moins-] pourajusterla
temperature.
A chaquefois que I'onappuie sur unetouche, latemperature
changede 3° C (5° F]. Latemperaturedu four peut etre
augmenteeou diminuee de3 _ 20° C (5 _ 35° F].
5.
L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'estpas necessairede reajusterlatemperature du four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuventetre ajustees.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepar ddaut de I'usine pour latemperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce reglage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendant trois
secondes.
3. Un bip retentit et le reglagecourant(°Fou °C] parait _ I'afficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres30secondes.]
4.
37
Pourmodifierle reglage,appuyersur latouche More+ ou Less-.
Appuyer _ nouveausur latouche pour retournerau reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglagesera effectue.
background
Allurnage sans flarnrne
de veille
La cuisiniereestdot6e d'unsystemed'allumagesansflammede
veille.CesystemefermeautomatiquementI'arriveede gaz et
emp_che tout fonctionnementdu four lots druneinterruption
de Ira/imentation #/ectrique.
II ne sera pas possibled'allumer le br_leur du four avec une
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four Iors d'une
interruptionde I'alimentation 61ectrique.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte.Lorsquela porte estferm6e,appuyersur le
commutateurd'6clairagedu four pour allumer ou 6teindre
la lampe.
Oven
Light
Sole du four
Protegerlasole des produits renvers6s,en particulieracidesou
sucres,ceux-ci pouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viterque los produitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
u
Event du four
Lorsquelefour fonctionne,lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenir assezchaudespour entrainerdes br01ures.Ne jamais
bloquer1'6vent.
L'6vent est situ6 sous le protecteur d'6vent du dosseret,sur la
Ne pas mettrede
plastiquespros de
1'6vent,la chaleur
pouvantles ddormer
ou lesfaire fondre.
Grilles du four
R_instailation :
1. Placerlagrille sur lossupports dans lefour.
2. Soulever16gerementravant.Faireglisserla grillevers I'arriere
au-del_de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et lafaire glisserdans le four.
Ne pas couvrir la totaiit6 d'une grille de papier d'aluminium ni
mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait pas
de borisr6suitats dartsla cuisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
Positions
des grilles
POSITION7 (positionla plus
haute): Pourla cuissonau
gril et lacuissonau four sur
uneseulegrille avecunetOle
biscuits.
POSITION6 :S'utilisepour
lacuissonau gril et la
Cuisson sur deux grilles
--7
--6
--5
--4
i
SOle
dU
four
cuissonau four sur une seulegrille avecunet01e_ biscuits.S'utilise
pourune cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION5 : Pourla cuissonaugril et lacuisson aufour sur une
seule grille avecune t01e_ biscuits.
POSITION4 : S'utilise pour la cuissonaufour de g_teauxet de
metsensauce,sur uneseulegrille avecunetOle_ biscuits,et la
cuissonau gril. S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pourla cuissonaufour de mets ensauce,de g_teaux
etages,de michesde pain,sur une seulegrille avecunet01e
biscuits.S'utilise pour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION2 : S'utilise pour la cuissonaufour de g_teauxsur une
seule grille avecune t01e_ biscuits,et pour le r0tissagede petites
piecesdeviande.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION 1 : S'utilise pour le r0tissaged'unevolaille ou de grosses
piecesdeviande.
Sole du four : Placerla grillesur los c0t(!s
relev6sde la sole.Donneune place
suppl6mentairepour la cuissonde
grandesquantit(!s.
CUiSSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utiliser les positions3 et 6, ou 2 et/4.
Cuisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
pourde meilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser les positions2 et/4.
Placerles g_teauxsur lagrille, comme il est indiqu6.
Le four comporte deuxgrilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droitejusqu'_
ce qu'elle s'arr6te_ la positionde
calage.
2. Souleverla grille_ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
38
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
Y[AG
Estufa a gas con control a
precisi6n sensible al tacto 500
Cuidado y limpieza ...................45=47
Homo autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento ..........................48=49
Ventana y luz del homo
Retiro de la estufa a gas
Localizaci6n y soluci6.
de averias ...................................49=50
Cocinando en el homo ............ 52=58
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' diferido
Mantener caliente
Asar a la parrilla
Cierre automgtico/Modo sab_tico
Parrillas del homo
Garantia y servicio .... P;igina _ltima
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
eiectrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesi6n personal o daNo al electrodom6stico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodom6stico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gufa.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom6stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra pot un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
dom6stico a menos que sea espec[ficamente recomendado en
esta gu[a. Todas las reparaciones deben set realizadas pot un
t6cnico calificado. Pida al instaladorque le indique la
ubicaci6n de la v_ilvula de cierre del gas y como cerrafla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
41
background
instrucciones generales
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4rea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
En caso de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
E. el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Generalidades
Para evitar un incendio o da o
causado pot el humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
42
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evitetocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del 4rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Despu6s de apagar el homo, no toque el
background
respiraderooel4reaqueIorodeahastaquehayatenido
suficientetiempoparaenfriarse.
Otrassuperficiesquepuedenestarcalientesincluyenla
cubierta,lassuperficiesqueest4ndirigidashacialacubierta,
elrespiraderodelhomo,lasuperficiecercanaalaaberturadel
respiradero,lapuertadelhomoy la4reaquelarodea,yla
ventanilladelhomo.
Netoqueunfocodehomocalienteconunpasoh0medoya
quesepuederomper.Sielfocoserompe,desconecteel
suministroelOctricoalelectrodomOsticoantesderetirarelfoco
paraevitarunchoqueelOctrico.
Neutilicelacubiertaoloshornoscomo4reasde
almacenamientoparaalimentosoutensiliosdecocina.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a losni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe ense_ar a los niNos que el electrodomOstico y los
utensilios que est4n en 61o sobre 61pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera
del alcance de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los
ni_os que un electrodomOstico no es un juguete. No se debe
permitir que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas
de la estufa.
Seguridad para cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. AsegOrese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est4n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No
use calor alto durante per[odos de cocci6n prolongados.
NUNOA caliente un envase cerrado en el quemador superior o
en el homo. La acumulaci6n de presiOn puede hacer explotar el
envase causando una lesion personal grave o da_o a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden
causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros
sustitutos no deben set usados como tomaollas porque ellos
pueden quedar colgando a travOsde los quemadores superiores
y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables
en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador
aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para
evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen
en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando
cocine alimentos flameados debajo la campana.
NUNOA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta
o de mangas largas cuando est6 cocinando. La vestimenta se
puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y
resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est4 todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despuOsde haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar
el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTGS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl4stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se da_a de alguna otra manera durante la
cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El
alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del homo
o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en
un riesgo de choque elOctrico, incendio o da_o al
electrodomOstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
43
Utensilios apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f4ciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f4cilmente u ollas
cuyos mangos estOnsueltos. Adem4s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden set inestables y volcarse f4cilmente. Los utensilios
que son pesados de mover cuando est4n Ilenos con alimento
pueden tambiOn set un peligro.
background
AsegOresedequeelutensilioseaIosuficientementegrande
comoparacontenerenformadebidalosalimentosyevitar
derrames.Eltama_oesparticularmenteimportantecuandose
utilizanfreidoras.AsegOresedequeelutensiliotienecapacidad
paraelvolumendealimentosquesevaaagregaraligualque
paralaformaci6ndeburbujasdelagrasa.
Parareduciraunm[nimolasquemadurasyquelosmateriales
inflamablesylosderramesseenciendandebidosacontactono
intencionalconelutensilio,losmangosnodebenextenderse
sobreelquemadorsuperioradyacente.Siempregirelos
mangosdelosutensilioshaciaelladoohacialapartetrasera
delaestufa,nohacialahabitaci6ndondepuedeserf_cilmente
golpeadosoalcanzadosporlosni_ospeque_os.
Nuneadejequeunutensiliohiervahastaquedarsecopues
estopuededa_arelutensilioy laestufa.
Sigalasinstruccionesdelfabricantecuandousebolsaspara
cocinarenelhorno.
Solamenteciertostiposdeutensiliosdevidriocer_imico,de
cer_micaoglaseadossonconvenientesparausoenlacubierta
delaestufaoenelhomosinquebrarsedebidoalcambio
repentinodetemperatura.Sigalasinstruccionesdelfabricante
cuandouseutensiliosdevidrio.
EsteelectrodomOsticohasidoprobadorespectoasu
rendimientosegurousandoutensiliosdecocinaconvencionales.
NeuseningOndispositivooaccesorioquenohayasido
espec[ficamenterecomendadoenestagu[a.Neusecubiertas,
rejillassuperioresdelaestufaosistemasdeconvecci0npara
hornos.Elusodedispositivosoaccesoriosquenoson
expresamenterecomendadosenestagu[a,puedecrearserios
peligrosdeseguridad,resultarenproblemasderendimientoy
reducirlavida_tildeloscomponentesdelaestufa.
Seguridad de la limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de ia estufa antes de tocarlas o iimpiarias. No toque ias rejillas
de los quemadores o ias _ireascircundantes hasta que elias no
hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie ia estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para iimpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
iimpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican
a una superficie caliente.
Homo autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermOtico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en
el homo ni alrededor de cualquier parte del homo
autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia
importante sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustion
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petrOleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_in la combustion incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un m[nimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodomOstico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciOn
en donde est_ ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO INIPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOIVIESTICOS:
Nunca mantenga los p_ijaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_ijaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambiOn ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
44
background
Cut@do plezo
Homo autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
lmportante: Latemperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
1. Cierre la puertadel homo.
2. Oprima latecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
Elciclo de autolimpiezausa temperaturasdecocci6n superioresa Ins
normalesparalimpiar automdticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuenciaremoviendolos derramesparaevitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaquese acumuledemasiado
sucio enel homo.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
para eliminar losolores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de ia autoiimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la limpieza.Laluz del homo
puedefundirsedurante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy Insparrillas del homo.Las parrillas
del homo se descolorardny no se deslizardnfdcilmentedespu_s
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpieel marcodel homo,el marcode
la puerta,eldreafuera de lajunta de la
puertay alrededorde la abertura en la
junta de la puerta,con un agente de
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
4. Paraevitardaffono limpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puerta del homo.Lajunta estddiseSadaparasellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasao derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derramesazucaradoso dcidostales comopapadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal dcido perono a pruebade dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derramesdcidos
o azucaradosnoson limpiadosantesde un ciclo deautolimpieza.
Oprima latecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
Sedespliega'CL-M' (Suciedadmoderada,
3 horns).
Si la puerta nose cierra,se oird unasepalsonoray la Less-
palabra'door' se desplegardenel indicadorvisual. Si
la puertano es cerradadentro de 45segundos,laoperaci6nde
autolimpiezaserd canceladay el indicadorvolverda desplegarla
horndel dfa.
4. Optima latecla 'More+' o 'Less=' para desplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (Suciedadintensa,4 horns)
'CL-M' (Suciedadmoderada,3 horns)
'CL- L' (Suciedadleve,2 horns)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despuesdecuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
Eltiempo de limpiezacomenzardla cuentaregresivaenel
indicador.
'LOCK'se desplegarden el indicadorvisual.
'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir an cic[o de autolimpieza:
1. Oprima latecla 'Delay' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'se desplegardenel indicadorvisual.
2. Oprima latecla 'More+' o 'Less=' para programarla
cantidadde tiempo queusted deseadiferir el ciclo. El
tiempo diferido puedeset programadode 10minutos Less-
(00:10)a 11horns,59minutos (11:59).
3. CuandoDELAYest(!destellando,optima latecla
'Clean'.
'CLEAN'destellard.
Optima latecla 'More+' o 'Less='.
'CL-M' (Suciedadmoderada,3 horns)se
despliegaen el indicador.
Cont.
*Loshombresde los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
45
background
Oprimalatecla 'More+' (Mds)o 'Less=' (Menos) paradesplazar
los ajustesdeautolimpieza.
'CL-H' (Suciedadintensa,/4horas)
'CL-M' (Suciedadmoderada,3 horns)
'CL-L' (Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu(!sde cuatrosegundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual paraindicar que el homo est_programatic paraun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempodiferido tambiense despliegaen
el indicadorvisual.
Si el home ya ha side programatic para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempe
diferido:
1. Oprimalatecla 'Belay' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimalatecla 'More+' o 'Less=' paraprogramar : More+
la cantidaddetiempo que usteddeseadiferir el
ciclo.
Despuesde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'se desplegar_nenel indicadorvisualpara
indicar queel homo est_programatic parauna ciclode limpieza
diferido.Eltiempo diferido tambiense despliegaen el indicador
visual.
Cuando cemienza el ciclo de autolimpieza:
'DELAY'se apagar&
Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autelimpieza:
Optimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
Elindicadorvisualquedaen blanco.
TodasInsfuncionesson canceladas.
La heradel dfase despliegaen el indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,no fuerce la puerta paraabrirlacuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Heine y olores
Usted puedevet humoy sentirclot Insprimerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi(!npuedeocurrir humosi el homo est_demasiadosucioo si
se ha dejadoun utensilioen el horno.
Sonidos
A medidaqueel homo se calienta,ustedpuedeoir sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el homo.
46
Despues del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdelfin del title de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un pa_oh_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si Ins parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an title de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_sfacilidad.
Pueden aparecer linensdelgadas en la porcelanaal pasarper
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidoso azucarados no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas.-
si se dejaabierta la puerta del homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchardunasepal
sonora hastaque la puertasea cerraday la tecla'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'More+' o 'Less=',
el programavolverdautom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel horno se da_ar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'contin[_adesplegadaen el indicador.
Procedimientos de limpieza
Tapasde quemadores y quemadores de gas sellados
Tapasde quemadores removibles
Deje enfriar el quemador.Retirela tapay I_velaen aguajabonosa
con unaesponjade restregarde pl_stico.Parasuciedaddificil,
limpie con unaesponjano abrasivarellenaconjab0n o con crema
para limpiezade cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(Pieza
#20000001)**y una esponja.
No Inslave enel lavavajillasni en un homo autolimpiante.
Cont.
background
Quemadores de gas seilados
* Limpieloscon frecuencia.Dejeenfriar el quemador.Limpie con
jab6n y una esponjade restregarde pldstico.Parasuciedaddificil,
limpie con unaesponjano abrasivarellenaconjab6n. No agrande
ni modifiquelos agujeros.
*Tenga cuidadode que no entre aguaen los orificios de los
quemadores.
* Tengacuidadocuando limpie el encendedor.Si el encendedor
estdh_medoo datiado,el quemadorsuperior noencenderd.
Rejiiias de los quemadores= porcelana sobre hierro forjado
* Ldvelascon aguatibia jabonosay unaesponjade pldstico no
abrasiva. Paramanchasrebeldes,limpie con una esponjade
pldstico rellenacon jab6n, no abrasivao con 'CooktopCleaning
Creme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas)(Pieza20000001)**y
una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelvaa aplicar 'Cooktop
CleaningCreme',cubra con unatoalla de papelh_meday deje
remojardurante 30 minutos.Restrieguenuevamente,enjuaguey
seque.
. No Inslave en el lavavajillasni en un homo autolimpiante.
Area del reloj y de insteclas de control
* Paraactivar Bloqueodelos controlesparalalimpieza,ver
pdgina53.
. Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivos
pues puedenrayarel acabado.
. Sepuedeusar limpiavidriossi se rocian enel patio primero.
NO retie directamenteen el paneL
Perillasde control
* Retirelas perillascuando est(!nen laposici0n'OFF'tirdndolas
hacia adelante.
. Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivos
pues puedenrayarel acabado.
. Enciendacada quemadorparaasegurarsede que las perillashan
sido correctamentereinstaladas.
Cubierta y panel de control =Esmaltede porcelana
La porcelanaesmaltadaes vidrio fundido en metaly puede
agrietarseo picarsesi no se usa correctamente.Esresistente
a los dcidos,no a pruebade dcidos.Todoslosderrames,
especialmentelos derramesazucaradoso acidicosdebenset
limpiadosinmediatamentecon un patioseco.
. Cuandose enfde,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
. Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un patio h_medo.
Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
. Nunca uselimpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasivoso
cdusticosen elacabadoexteriorde la estufa.
Paneles laterales,gaveta de almacenamiento y manijas de Ins
puertas =Esmalte pintado
. Cuandoest_fda, lavecon aguatibia jabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un patio h_medo
pues estopuededatiar la superficiey causaruna quemaduraa
causadelvapor.
. Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevemente
abrasivostal comopastade bicarbonatoo 'Bon Ami'*. No use
limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal comoesponjasde
lanade acero o limpiadoresde hornos.Estosproductos pueden
rayaro datiar permanentementela superficie.
lmportante: Use una toalla o un patio seco para limpiar los
derrames, especia/mente los derrames addicos o azucarados.
La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el
derrame no se limpiainmediatamente. Estoes especialmente
importante en Ins superficies blancas.
Ventana y puerta del homo =vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirse
debajoo detrdsdelvidrio causandomanchas.
Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agualimpia y seque.
El limpiadordevidrio puedeusarsesi se roda en un
patio primero.
No use materialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,
limpiadoresen polvo o esponjasde lanade acero
pues puedenrayarel vidrio.
interior del homo
Sigalas instruccionesen las pdginas45-46para programarun
ciclo de autolimpieza.
Parriiias del homo
Limpiar con aguacon jabOn.
Sacarlas manchasdificiles con polvode limpiezaouna esponja
Ilenacon jabOn. Enjuaguey seque.
Las parrillasse descolorardnpermanentementey puedenno
deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homo durante un
ciclo de autolimpieza.Siestosucede,limpie la parrillay los
soportesen relievecon una pequetiacantidadde aceitevegetal
para restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel exceso
de aceite.
Acero inoxidable (modelosselectos)
NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUE CONTENGA
BLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORES "ORANGE" IV/LIMPIADORES
ABRASlVOS.
SlEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL
GRANO.
Limpieza diaria/Suciedad leve = Limpiecon unode los
siguientes- aguacon jabOn,unasoluci6nde vinagre blancocon
agua,limpiador parasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un
limpiavidriossimilar - usandouna esponjao un patio suave.
Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde los dodos,useel
producto'StainlessSteelMagic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
Suciedad moderada/Intensa =Limpie con uno de los
siguientes- 'Bon Ami'*,'Smart Cleanser'*o 'SoftScrub'* - usando
una esponjahOmedaoun patio suave. Enjuaguey seque. Las
manchasdificiles puedenser quitadascon unaesponjamulti-uso
'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favor delgrano. Enjuaguey seque.
Pararestaurarel lustrey sacarlas vetas,aplique'StainlessSteel
Magic Spray'*.
Descoloraci6n - Useunaesponjamojadaoun patiosuave,
limpie con limpiadorde acero'CameoStainlessSteelCleaner'*.
Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlas estdasy
restaurarel lustre,usedespu(!srociadorparaacero inoxidable
'StainlessSteel MagicSpray'*.
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus
respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al
1-800-688-8/408Canadd.
47
background
MantenimJento
Puerta del homo
Importante: Lapuerta del homo en una estufanueva puede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuird
con el uso.
Ventana del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomoesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarelvidrio.
2. No golpeeelvidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarelvidrio puededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.
Cone×i6n electrica
Los electrodom6sticos que requierenenergia
electrica est_n equipados con an enchufe de
tres ciavijas con conexi0na tierra, el cual
debeset enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricodetres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom6sticoantesde efectuar
reparaciones.
Elenchufede tres clavijascon conexiOna tierra ofreceprotecciOn
contra peligrosde choquesel(!ctricos.NO CORTENI ELIMINE LA
TERCERACLAVlJADE CONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDONELECTRICO.
Sisolamentese disponede un tomacorrientesin conexi6natierra,
de dos agujerosu otto tipo de tomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del homo
Tornillos niveladores
Verifique si laestufa est_niveladacuandose instala.
Sila estufa no est_nivelada,gire los tornillos
niveladoresubicadosencada esquinade la estufa
hastaquequede nivelada.
t
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
TORN_LLON_VEL,_OR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_frio, sujete latapa de la bombilla ensu
lugar,luegodesliceel ret(!nde alambrefuera de lacubierta.
Importante: La cubiertade la
bombillase caer_si no essujetaen CUBIERTADE
LA BOMBILLA
su lugarcuando est_sacandoel
retchde alambre.
2. Saquela cubiertadel foco y el
foco.
3. Coloqueun foco de 40watts
RETEN DE ALAMBRE
paraelectrodomesticos.
4. Vuelvaa colocarla cubiertade
labombilla y aseg_relacon el ret(!nde alambre.
5. Vuelvaa enchufarla estufa.Vuelvaa colocarla horacorrect&
48
background
6aveta de almacenamiento Paravelvetacolocar:
La gavetade almacenamientopuedeser retiradaparaque usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primeraposici0n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tfrelahastalasegunda posici0nde tope.
/4. Sujete los ladesy levantela gavetapararetirarla.
1. Insertelos extremesde lascorrederasde la gavetaen los rieles
de laestufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici0ndetope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahastaquequede
completamentecerrada.
Retire de la estufa a gas
Los conectoresde la estufaa gas usadosparaconectar este
artefactoal suministrodegas no est_ndise_adosparamovimiento
continue. Unavez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gas parasu limpiezao paraubicarlo en otro lugar. Si
esteartefactotiene queser movidoy/o retiradopara reparaci0n,
siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contactocon el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufase vuelque accidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortraserodentro del
soporteantivuelco.
Para la mayoria de los problemas,verifique primero Io
siguiente.
Revisesi loscontroles del homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_firmementeinsertadoenel
tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel
fusible.
Verifiqueel suministrode energfael_ctrica.
El quemadorsuperior no se enciende.
Verifiquesi la estufaest_debidamenteconectadaa lafuente de
alimentaci0n.
Verifiquesi est_fundido un fusible delcircuito o si se dispar0 el
disyuntor principal.
Verifique paraasegurarsedeque el encendedorest(!secoy que
emitachasquidos. Elquemadorno se encender_si el encendedor
est_da_ado,sucioo mojado.Si el encendedorno produce un
chasquido,gire laperilla de controla la posici0n'OFF' (Apagado).
La llama es dispareja.
Los orificios del quemadorpuedenestarobstruidos.
La llama del quemadorsuperior se levanta del orificio.
Verifique paraasegurarsedeque el utensilioest_asentadoen la
parrillasobre el quemador.
Los resultados del homeado no son come se esperaban o son
diferentesa losdel homo anterior.
Verifiquela temperaturadel hornoseleccionada.Aseg_resede
que el homo este precalentadocuandola recetao instrucciones
recomiendanprecalentamientodel horno.
Aseg0resede que el respiraderodel homo no est(!bloqueado. Ver
p_gina58 parala ubicaciOn.
Verifiqueparaasegurarsedeque la estufa est_nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentre un horno nuevoy uno
antiguo. A medidaque pasael tiempo,la temperaturadel homo
cambiay puede hacersem_scalienteo m_sfrfa. Ver p_g.57 para
las instruccionescomeajustarlatemperaturadel borne.
Importante: No se recomiendaajustarla temperaturasi hatenido
problemascon solo una o dos recetas.
Useel utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducen dorado
oscuro.Los utensiliosbrillantesproducendoradoclare.
Verifiquelas posicionesde las parrillasy la colocaciOnde los
utensilios.Alterne los utensilioscuando usedos parrillas.Deje
2,5-5cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel homo.
Verifiqueel use de papelde aluminio en el horno.Nunea usepapel
de aluminio paracubrir unaparrilla completadel horno.Coloqueun
pedazopeque_ode papelde aluminio en la parrillaque est_debajo
del utensiliopara recibir los derrames.
Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale
demasiadohumo.
Verifiquelas posicionesde las parrillasdel homo.Elalimento
puedeestarmuy cercade la llama.
El papelde aluminio se us0 de maneraincorrecta. Nunea forre el
insertodel asadorcon papeldealuminio.
Recorteel excesode grasade la cameantesde ponerlaa asar a la
parrilla.
Seus0 unaasaderasucia.
Precalienteel homo durante 2a 3 minutesantesde colocarel
alimentoen el horno.
Ase a la parrillacon la puertadel homo cerrada.
o
49
background
El homo no se autolimpia.
. Verifique paraasegurarsedeque el ciclo no est(!ajustadoparaun
comienzodiferido.Vet pdginas45-46.
Verifiquesi la puerta estdcerrada.
Verifiquesi el controlestden Modo Sabdtico.Vet pdg.57.
Elhomo puedeestara rodsde 205° C (400° F). Latemperatura
del homo debeset inferior a 205° C (400° F) paraprogramarun
ciclo de limpieza.
Ei homo no se limpi6 en forma debida.
. Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezamdslargo.
. Los derramesexcesivos,especialmentedealimentosazucarados
y/o dcidosno fueron limpiadosantesdelciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se desbloquea despu6s del cido
de autolimpieza.
. Elinterior del homotodavfaestdcaliente. Dejeque pase
aproximadamenteuna hora paraque el homo se enfde antesde
quese completeun ciclo de autolimpieza.La puerta puedeset
abiertacuando desaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del
indicadorvisual.
Elcontrol y la puertapuedeestarbloqueada. Vet pdg.53.
Sejunta humedad en la ventana del homo o sale vapor por el
respiraderodel homo.
. Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenido
de humedad.
. Seus6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el homo.
* Estoes normalen una estufanuevay desaparecerddespu_sde
unos pocosusos. AI iniciar un ciclo deautolimpiezase
"quemardn"los oloresrodsrdpidamente.
. Sise enciendeel ventiladorayudarda eliminar el humo y/o el clot.
. Suciedadexcesivade alimentosen el panelinferior del homo.
Useun ciclo de autolimpieza.
C6digos de Errores
. 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' puedendestellarrdpidamenteen el
indicador paraavisarleque hay un error o un problema. Si 'BAKE'
o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,optima latecla
'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0andestellando,
desconectela energfael(!ctricaal electrodom(!stico.Espereunos
pocosminutosy vuelvaa reconectarla energfael(!ctrica. Si
contin0andestellando,desconectela energfael(!ctricadel
electrodomesticoy Ilameal t(!cnicodeservicio autorizado.
Siel homo estddemasiadosucio, puedenocurrir demasiadas
IlamaradasIo cual resultarden un c6digo de error durante la
limpieza. Optimala tecla'CANCEL' y deje queel homo se enfde
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelvaa
programarel ciclo de limpieza. Si el c6digo de errorreaparece,
Ilameaun t(!cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
. Elhomo emitevariossonidosbajos. Usted puedeoir los relesdel
homo cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaqueel homo se calientay se enfda,ustedpuedeoir
sonidosde piezasmetdlicasquese expandeny contraen. Estoes
normaly no dafiard su electrodomestico.
No se escuchan sefiales sonoras y el indicadorvisual no
se activa.
* Elhomo puedeestaren Modo sabdtico. Vet pdg.57.
'SAb' destella y luego se despliegacontinuamente.
El homo estden modosabdtico.Paraanularel modosabdtico,
oprimay mantengaoprimida la tecla'Clock' (Reloj)durante cinco
segundos.
¢ocinandoenlu
Controles superiores Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPABELQUEMABOR
necesidadde una luz piloto
constantepermanente.Cada
uric de los quemadores
superiorestiene un encendedorde _ _-_'-J
chispa.Tenga cuidadocuando
limpie alrededordelquemador ,_d9_4,{_:_:4,'_-
superior. _,-_,:- -_....- ---_
Siel quemadorsuperior o,_o_o,_,,,/q,-<'_-_9_::_/?_\.""- -=f_,--/_C,)_._.._
no encienae,verifique si el _._
encendedorestd roto,sucioo _.. -- .................
mojado.
BASE BEE QUEMABOR
Coat.
5O
background
Perillas de control de los
elementos superiores
Seutilizan paraencenderlosquemadoressuperiores. Sedisponede
unaselecciOninfinita de ajustesdecalor desde'LO' (Bajo)a'HI'
(Alto). Enel ajuste'HI' se puedesentir un tope o una muesca. Las
perillaspuedenser ajustadasexactamenteen los ajustes
correspondienteso entre cualquierade olios.
Lasilustracionescercade la perillaidentifican cual es el [_O
quemadorque controlaesa perilla. Porejemplo, Front _O
la ilustraciOna derechamuestrala ubicaciOndel
quemadordelanteroizquierdo.
Programaci6n de los controles:
Eltamaffoy eltipo de utensilioafectardnel ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobrela rejilladel quemador.
La llamadel quemadorpuedelevantarseo parecerseparada
del orificiosi no se colocaun utensilioen la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a laizquierdaal ajuste'UTE' (Encendido).
Seoirdun chasquido(chispa)y el quemadorse encenderd.
(Los cuatroquemadoresproducirdnchispacuandose coloca
la perillade cualquierade los quemadoresen la posici0n
'LifE'.)
3. Despu(!sque el quemadorse haencendido,gire la perilla al
tamafio de llamadeseado.
Elencendedorcontinuardproduciendochispashastaque la
perillasea giradarodsalldde la posici0n'LITE'.
Ajustes de calor sugeridos
'LO' (Bajo):Los alimentosmantienenuna
temperaturasobre los 140° F (60° C)sin que
sigan cocindndose.Losalimentosse
calientancon una llama mdsalta hastaque
alcanzanestatemperatura luegose reduce
la llama. Sepuedecocinaren el ajuste'LO'
siempreque el utensilioest(!tapado.
S
'MED' (Mediano):Seusa unallama detamafio intermediopara
continuarcocinando. Elalimento nose cocinardrodsrdpidocuando
se usa un ajustede llama rodsalto queel necesariopara mantener
un hervorsuave. Elagua hiervea la mismatemperaturasi estd
hirviendosuaveo vigorosamente.
'HI' (Alto): Se usapara hacerhervir un liquido o alcanzarlapresiOn
adecuadaen unaolla a presiOn.Siemprereduzcael ajustea un calor
rodsbajo cuandolos Ifquidoscomiencena hervir o cuando los
alimentoscomiencena cocinarse.
Funcionamiento durante una
interrupci6n de la energfa
el ctrica
_______!_
1.
2.
3.
Acerque un f0sforo encendidoa latapa del quemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perillade control lentamentea la posici0n'LIFE'.
Ajuste la llamaal niveldeseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpie lacubierta de laestufa despu6sde cadauso.
Limpie los derramesdcidoso azucaradostan pronto como la
__cubierta se hayaenfriado puesestosderrames
_ puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufa con quemadoresde
gas estdndar,estacubiertano se levantani
tampocoes removible. No intente levanlar la
cubiertaper ning_nmotive.
quemadores a gas sellados
Losquemadoresselladosdesu estufaestdnaseguradosa la
cubiertay no ban sido disefiadosparasersacados. Debido a que
los quemadoresestdnselladosen la cubierta,los derrameso
rebosesnose escurrirdndebajode la cubiertade la estufa.
Sin embargo,los quemadorespuedenser limpiadosdespu(!sde
cada uso. Laparte de la cabezadel quemadorpuedeser fdcilmente
sacadaparasu limpieza.(Veren la pdgina47las instruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdebenestarcorrectamente
colocadasen la basedel quemadorafin deque 6stefuncione de
maneraapropiada.
quemador de alto
rendimiento 'Power Boost'*
Existeun quemadorde alto rendimiento
ensu estufa,situadoen la posici0n
derechadelantera. Estoquemador
ofrececocciOnmdsrdpiday puedenser
usadosparahervir aguacon rapidezo
paracocinargrandescantidadesde
alimento.
Powe[
O0 _oo_t
0_ Front
Rear liE:}
Quemador para
cocinar a fuego lento
Estequemadorse encuentraen la posiciOntrasera
izquierdao. Elquemadorparacocinara fuego ....
lento ofreceuna llamade menor intensidad(BTU*inferior) para
calentarsalsasdelicadaso derretir chocolate.
*El r#gimen nominal de BTU variarb cuando se usa gas flcuado.
51
background
Rejillas de los quemadores
Lasrejillasdebenestar debidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstalelas rejillas,coloque los extremosde las
leng0etashaciael centro,de maneraque coincidancon las barras
derechas.
La instalaci0nincorrectade las rejillas puederesultaren picaduras
de la cubierta.
No use los quemadores sintoner un utensilioen la rejilla. El
aeabado de porcelana de Ins rejillas puede piearse si no existe
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tongacuidado al revolverel alimentode unaolla o sart_ncolocado
sobre la rejilladel quemador.Las rejillastienen un acabadosuave
parafacilitar su limpieza.Laolla o sartenpuedenresbalarsi no se
sujetanpor el mango.Estopuedeprovocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgodesufrir unaquemadura.
Aunque las rejillasde los quemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debidoa las altas
temperaturasde la llamadel gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrecta con orificios
limpiosse encender_dentro de unospocossegundos. Si est_
usandogas natural la llamaser_ azulcon un cono interior azul
profundo.
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,lamezclade
aire/gaspuedeser incorrecta. P0ngaseen contactocon un
t(!cnico deservicio paraajustarla. (Losajustesno est_n
cubiertos porla garantia.)
Con gas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen la
llama. Estoes normaly noes necesariohacer ningOnajuste.
Con algunostipos de gas,usted puedeoir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normal delfuncionamientodel quemador.
Si la perillade controlse gira muy r@idamentede 'HI' (Alto) a
'LO' (Bajo),la llama puedeapagarse,particularmentesi el
quemadorest_frio. Siesto ocurre,gire la perilla a la posici0n
'OFF' (Apagado),esperealgunossegundosy vuelvaencender
el quemador.
La llamadebeser ajustadade modoque no se extiendam_s
all_ del bordedel utensilio.
Codnendoenel
Panel de control
'Broil'(Asara laparrilla)
'Bake'(Hornea0
'More+/Less-'
(M_s+/Menos-)
'Timer'(Temporizador)
'Cook& Hold'(Cocci0n
y mantenercaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'(Difefido)
'Clock'(Reloj)
'KeepWarm'
(Mantenercaliente)
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparaasaralaparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programaocambialahora,latemperatura
delhomo.Programaasara laparrilla'HI'o 'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaprogramarunciclodeautolimpieza.
Programaelhornoparacomenzarahornear
o limpiarseaunahoraposterior.
Seusaparaprogramarlahoradeldia.
Seusaparamantenercalienteenel homoel
alimentococinado.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOndel
temporizadory elreloj.
Use de las teclas
Optimala tecla deseada.
Optima'More+' o'Less-' paraprogramareltiempo o latemperatura.
Seescuchar_una sepalsonoracadavez queoptima unatecla.
Seescuchar_ndos so,ales sonorassi ocurre un error en la
programaci0n.
Importante: Cuatrosegundosdespu(!sde haberoprimido la tecla
'More+' o 'Less='eltiempo o la temperaturaser_autom_ticamente
programada.Sitranscurrenm_sde 30segundosdespu(!sde haber
oprimido unatecla defunci0n y antesde oprimir lasteclas 'More+' o
'Less-',lafunci0n ser_canceladay el indicadorvisualvolver_al
despliegueanterior.
'Clock'
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 24 horas.Elreloj hasido programadoen la f_brica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formate de 24
horns:
1. Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' y 'Belay' durante tressegundos.
52 Coat.
background
2. Oprima'More+'(Mas+)o'Less='(Menos-)paraprogramarel
formatode12horaso24horas.
3. Programelahoradeldfasiguiendolasinstrucciones
indicadasabajo.
Programaci6n del reloj:
1. Oprimalatecla 'Clock' (Reloj).
Losdos puntos destellanen el indicador.
2. Optima'More+' o 'Less='para programarla
horadel dfa.
More+
Losdos puntos contin0andestellando.
3. Optimalatecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro _ Less-
segundos.Losdos puntosdejar4nde destellar.
Cuandose conectaenergfael(!ctricaal homo o despu(!s
de una interrupci6nde la energfael(!ctrica,la 01timahora del reloj
previaa la interrupci6ndestellar4en el indicador.
Paradesplegarla horadel dfa cuando el indicadorest(! mostrando
otra funci6n detiempo, oprima latecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeset cambiadacuando el homo ha sido
programadopara'DelayCook' (Cocci6ndiferido),'Delay Clean'
(Limpiezadiferido) o 'Cook & Hold' (CocciOny mantenercaliente
diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestrela horadel da:
Optimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La horadel dfa desaparecer4del
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
oprima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementela horadel dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La horadel dfa reaparecer4enel indicador.
3. Oprimanuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Losdos puntoscontin0an destellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
El01timominutode la cuentaregresivadeltemporizadorse
desplegar4ensegundos.
4. AI final del tiempo programatic,se escuchar4una seral sonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Oprimalatecla 'Timer' y coloquela horaa 0:00.
Bloqueo de los controles y de
la puerta del homo
Eltecladoy la puertadel homo puedenset bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel uso noautorizado.No funcionar4n
cuando est(!nbloqueados.
Siel homo est4en uso,los controlesni lapuerta puedenbloquearse.
La horaactual deldfa permanecer4en el indicador cuando los
controlesest(!nbloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durante tres
segundos.(Oprimaprimero latecla 'CANCEL').
'LOCK'(Bloqueado)destellaen el indicador
visual.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Oprima primerola tecla'CANCEL').
' LOCK' desaparecedel indicadorvisual.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeset programaticde un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeset usadoindependientementede cualquier
otra actividad del homo.Adem4spuedeset programatic cuandootra
funci6n del homo est(!en funcionamiento.
Eltemporizadornocontrola el homo.Solamentecontrola unaserial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimalatecla 'Timer'. Timer
'0:00'se ilumina en el indicadorvisual.
Losdos puntos destellar4n.
2. Oprimalatecla 'More+' o 'Less-' hastaque el
tiempo correcto aparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntos contin0andestellando.
Less->
C6digos de errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarrdpidamentepara
advertirlequehay un error o un problema.Si'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual, optima letecla'CANCEL'. Si'BAKE'
o 'LOCK'contin0andestellando,desconectela corrienteel(!ctrica
hacia el artefacto.Espereunospocosminutosy vuelvaa conectar la
corrienteel(!ctrica.Si las palabrasa0n contin0andestellando,
desconectela corrienteelectricahacia el artefactoy Ilamea un
t(!cnicodeservicio autorizado.
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Oprimalatecla 'Bake'.
2.
'BAKE'y '000'destellar4nen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. Latemperatura
del homo puedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Oprima u oprimay mantenga
oprimidala tecla'More+' o 'Less='.
:'Less-
53
background
.
Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
porprimeravez,175° (350°) se iluminar4.
Optimalatecla 'More+' (Mas+) paraaumentarla temperatura.
Optimalatecla 'Less-' (Menos-) paradisminuir latemperatura.
Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar4de destellary se iluminar4en el indicadorvisual.
5.
6.
7.
8.
. 38° (100°) o la temperatura actual del hornose desplegar&
Latemperaturase elevar4en incrementosde 5° hastaquese
alcancela temperaturaprogramada.
Espereaque el homo se precalientedurante 8-15minutos.
Cuandoel hornoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar4unasepal sonoralarga.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima latecla 'Bake'.
Coloqueel alimentoen el horno.
Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.ContinOela cocciOnsi es
necesario.
AI t_rminode la cocciOn,oprimala tecla'CANOEL'.(_¢ANIrFI_"_
Retireel alimentodel horno.
Notas:
Paracambiarla temperaturade/homo durantee/homeado,
optima latecla 'Bake', luego optima latecla'More+' o 'Less='
hastaque Ileguea latemperaturadeseada.
Paracambbr la temperaturade/homo durante 'Preheat',
oprima dos veceslatecla 'Bake', luegooptima latecla 'More+'
o 'Less=' hastaquese desplieguelatemperatura deseada.
Siolvida apagarel homo,se apagar4autom4ticamentedespues
detranscurrir 12horas.Si deseadesactivarestacaracterBtica,
yea la p4gina57.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempode horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.VeaAjuste de la Temperaturade/
Homoen la p4gina67.
2. Seleccionelatemperaturadel horno. Latemperatura
del hornopuedeser programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u oprimay mantenga
oprimidala tecla'More+' o 'Less='.
Oprima latecla 'More+' paraaumentarla Less-
temperatura. ........................................
Optima latecla 'Less=' paradisminuir latemperatura.
3. Oprimalatecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
segundos.
'HOLD' (Mantener)destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidaddetiempo durante lacual usteddesea
hornearoprimiendo latecla 'More+' o 'Less=', Eltiempo de
horneadopuedeprogramarsedesde10minutos (00:10)hasta
11horas,59 minutos (11:59).
'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual.
Eltiempo de horneadose iluminar4 en el indicadorvisual.
Comenzar4lacuenta regresivadel tiempode horneado.
Cuando haya e×pirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchardncuatrose_alessonoras.
'BAKE'se apagar&
'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar4n.
Enel indicadorse desplegar475° (170°).
More+
Despu_s de una hera en 'HOLD WARM' (Mantener
caliente):
'End' se desplegar&
Lahora del diavolver4adesplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Optima latecla'CANCEL' (Cancelar).Retireel /f ,--'_
alimentodel horno.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
mantener caliente)
'Cook & Hold' (CocciOn y
mantener caliente)
'Cook& Hold' le permitehorneardurante unacantidad determinada
detiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (Mantenercaliente)de
una hora.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optimalatecla 'Cook & Hold'.
'BAKE'y 'HOLD'destellan.
'000'se ilumina en el indicadorvisual.
Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m4s
tarde en el dia. Programela cantidaddetiempo que usteddesea
diferir antesde que se enciendael homo y cuantotiempodesea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinadurante eltiempo especificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10minutos(00:1O)hasta
11horas,59 minutos(11:59).
Cont.
54
background
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprimalatecla 'Delay' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s+) 'Less='
(Menos-)paraprogramarel tiempo diferido.
Cuando'DELAY'estetodaviadestellando:
3.
Optimalatecla 'Cook & Hold (Cocci0ny
MantenerCaliente).
'000'se ilumina en el indicadorvisual.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
Optima'More+' paraprogramar/a temperaturade homeado.
00:00y 'HOLD' destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' paraprogramarel tiempode homeado.
Enel indicadorvisualse iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
=Keep Warm' (Mantener caliente)
Paramantenercalientesen formaseguraalimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima latecla'Keep Warm'.
'WARM' (Caliente)destella.
'000'se despliegaen el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.La
temperaturapara'Keep Warm' puedeset
programadade 63°a 90°C (145°a 190° F).Optima
u optima y mantengaoprimida latecla'More+' o Less-
'Less='.
Cuandocualquierade estasdosteclas se oprime
pot primeravez,75° (170°) se iluminar&
Optimala tecla'More+' paraaumentarlatemperatura.
Optimala teela'Less=' paradisminuirla temperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo 'KeepWarm'esteactivo.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
'DELAY'se apagar&
Sedespliegael tiempoy latemperaturade horneado.
Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Oprimalatecla 'Delay'.
'DELAY'destella.
'00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less=' paraprogramar
eltiempo diferido.
Despu(]sde cuatrosegundos,'DELAY' Less- :
permanecer_iluminadopara recordarleque se
ha programaticun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
= Sedesplegar_el tiempoy la temperaturade horneado.
'DELAY'se apagar&
'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar: @
Oprimala tecla 'CANCEL'.
Todaslasfunciones de horneadocontroladaso no por el
temporizadorser_n canceladas.
La horadel diavolver_a desplegarseenel indicadorvisual.
Importante:
No usehorneadodiferido paralos articulos que necesitan
precalentamientodel homo,tal comopasteles,galletasy panes.
No use horneadodiferido si el homo ya est_caliente.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Oprima latecla'CANCEL'.
2. Retireel alimentodel homo.
Notas:
Paracalidad@tima de los alimentos,losalimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientespor no m_sde 1a
2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObraloslevemente
con papelde aluminio ouna tapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
col6quelosen el homo.
- optimalas teclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (175° F).
- calientedurante 12a 15minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilas de cuatroplatoscarla unaen el homo.
- optimalas teclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (175° F).
- calientelos platosdurante cinco minutos,apagueel homo y
dejelos platosen el homo durante 15minutos m_s.
- usesolamenteplatosresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloque los platoscalientessobre unasuperficiefria
puesel cambior_pidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
55
background
'Broiling' (Asar a la parrilla)
Para programar 'Broil' (Asado):
1. Optima latecla'Broil'.
2.
.
'BROIL'destella.
'SEt' (Establacer)se despliegaen el indicador.
Optima latecla'More+' (M_s) ara programarasar a la parrilla
'HI' (Alto) u optimala tecla'Less-' (Menos)paraprogramarasar
la parrilla 'LO' (Bajo).
Enel indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'H! broil' 285° C (550° F) paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C (450° F) paraasar a la
parrilla contemperatura bajaalimentosquedebenser
cocinadospor m_stiempo,tal comola camede ave.
Despu(!sde cuatrosegundos,el homo comenzar_afuncionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
7.
Paraun dorado6ptimo,precalienteel hornodurante2 a 3
minutos antesde colocarel alimento.
Coloqueel alimentoenel homo. Dejela puerta abierta
aproximadamente10cm (cuatropulgadas)(el primertope).
De vueltaa la came unavezaproximadamentea mitad de la
cocciOn.
Cuandoel alimentoestecocinado,oprima la
tecla'CANCEL' (Cancelar).Retireel alimentoy
la asaderadel horno.
La horadel dfa volver_a desplegarseen el
indicadorvisual.
Notas:
Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadisefiadaparaasar a la parrilla.
'HI' se usapara la mayorfade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuandoasea la parrillaalimentosque necesitancocciOn
prolongada. Latemperaturainferior permiteque el alimento
se cocinehastaquedarbien asadosin dorarsedemasiado.
Paracambiarla temperaturade/homo durantela asara la
parrilla,oprima latecla 'Broil', luegooptima latecla 'More+' o
'Less-' paracambiarelajustede asadoentre 'LO' y 'HI'.
Lostiempos de asadoa la parrilla puedenser m_slargos
cuandose seleccionalatemperatura m_sbajadeasar a la
parrilla.
La mayorfades alimentosdebeser dado vueltacuandoest_a
mitad deltiempo de asar.
Tabla de asar a la parrilla
Precalienteel hornodurante2-3 minutos.
Came de res
Came de cerdo
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm(3/4") de grosor
Tocino
JamOn,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2")
Chuletas,2,5 cm(1")
Came de ave Pechugasde Polio,con hueso 30-
Mariscos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g
(3-4 onzas)cada una
5
5
506
5
5
5
4
5
5
5
A medioasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
15 - 20 minutos
18 - 2/4minutos
13 - 18 minutos
6 - 10 minutos
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
/45minutos ('Lo Broil')
8- 12 minutos
10 - 15 minutos
7- 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuir eltiempo de cocciOnenel primer ladoy
acercarm_sla came a lafuente de calor.
Importante: Estatabla essolo unagufa. Lostiempos puedenvariar con eltipo de alimentoque se est_cocinando.
56
background
Cierre automfitico/
Mode sabfitico
Elhorno se apagar4autom4ticamentedesp@sde 12horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. EstacaracterBticadeseguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1.
2.
Programeel homo para hornear(ver p4ginas53-54).
Oprimay mantengaoprimida la tecla'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar4y destellar4durantecincosegundos.
'SAb'se desplegar4continuamentehastaque se desactiveo
hastaquetranscurrael Ifmitede 72 betas.
'BAKE'(Horneado)tambi@ se desplegar4si se est4usando
un ciclo de homeadocuando el homo est4en Mode Sab4tico.
La funcidn 'BAKE' es/a Onica que se puede ufilizar
con et mode sabbtico. Las dembs funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearbn durante el
mode sabbtico.
Para cancelar 'Bake' cuando el mode sab;itice
estfi active:
Optima'CANCEL'(Cancelar).
CANCEL
'BAKE'se apagar4en el indicadorvisual.
No se oir4 ningunas@al sonora.
Para cancelar el mode sab_tico:
1. Optimalatecla 'Clock' durante cincosegundos.
Desp@sde72 horas,el modesab4ticoterminar&
'SAb'destellar4durante 5 segundos.
La heradel dfa reaparecer4en el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde las temperaturasdel hornoes cuidadosamente
probadaen laf4brica. Esnormalnotar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneado, entre un hornonuevoy un homo antiguo.
Con el correr deltiempo, latemperaturadel horno puedecambiar.
Usted puedeajustarlatemperaturadel homo,si consideraquesu
homo no est4horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m4salta o m4sbajaque latemperatura
indicadaen sus recetas,luego homee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarleuna ideade cuantoajustar latemperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Optimalatecla 'Bake' (Hornear).
2. Programe280° (550°) oprimiendola tecla
'More+' (M4s).
.
4.
5.
Optimay mantengaoprimida la tecla'Bake'
durantevariessegundoso hastaque0° aparezcaen el indicador
visual.
Si latemperatura delhorno haside previamenteajustada,el
cambioaparecer4enel indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrard'- 8°,('-15°').
Oprimalatecla 'More+' o 'Less-' (Menos)paraajustarla
temperatura.
Cadavezque se oprimeuna tecla, latemperaturacambiaen3° C
(5° F). Latemperaturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Lahera deldfa reaparecer4autom4ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay unafalla o
interrupci0nde energfael@trica. Lastemperaturasde asara la
parrillay lirnpiezano puedenser ajustadas.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustedef4brica de la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprirnidaslasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Bake' al mismotiempo durante tres
segundos.
3. Escuchar4unas@al sonoray elajusteactual (°Fo °C)se
desplegar4en la pantalla.(Sino se realizaning@ cambio,la
estufaregresar4al ajusteactualdesp@s de30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,optima la tecla'More+' o 'Less-'.
Oprfmalanuevamentepara regresaral ajusteanterior.Espere
cincosegundosy el ajustese guardar4.
Notas,
Elmodesab4tico puedeser activadoen cualquier memento,
est(!o no el hornoencendido.
Elmodesab4tico nose puedeactivar si las teclas est4n
bloqueadaso cuando la puertaest4 bloqueada.
Si el homo est4 horneandocuandoel modesab4ticoes
programado,'BAKE'se apagar4cuandose canceleel
horneado. No se emitir4ns@alessonoras.
Si se deseala luz del homo durante el modesab4tico,(!sta
debeser encendidaantesde que comienceel modesab4tico.
Cuandocomienzael modesab4tico,no se emitir4 las@al
sonora de precalentamiento.
Lamayo@ de lasadvertenciasy mensajesy todas las s@ales
sonorasest4ndesactivadascuandoel mode sab4ticoest4active.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom4ticode la puertano
funcionar4durante el mode sab4tico.
Si oprime latecla 'CANCEL' se cancelar4un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer4en mode sab4tico.
Si falla lacorrienteel@trica,cuandovuelva laenergiael homo se
activar4en modesab4ticocon 72 horas restantesy ning@ ciclo
active.
57
background
Encendido sin piloto
Suestufa est_equipadacon unsistemade encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gas se apagaautomdticamentey el
homo no operar# durante una interrupci6n de la corriente
el#ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_ el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante ann
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Respiradero del homo
Cuandoel homo est_en uso,el _reacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficiente comoparacausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESP, RADERO
No coloquepl_sticos
cercade laabertura
del respiraderopues
el calorque sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del homo)
La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre lapuerta del homo. Cuandose cierra la
puerta,optima el interruptorde la luz del homo para
encendero apagarla luz del homo. Oven
Light
Panel inferior del homo
Protejael panelinferior del homo contraderrames,especialmente
azucaradoso acidicos,pues puedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliodetama_o correctoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferiordel homo.
Parrillas del homo
El homotiene dos parrillas. TodasInsparrillastienen un bordecon
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuerahastaquese detenga en la
posici0ndeltope deenganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay tire
de la parrillahacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen lossoportesde la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehacia arribael extremodelantero;deslicela
parrillahacia atr_shastaquepasesobre los topesde enganche.
3. Bajeelfrente de la parrillay deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra ann parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneado y se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la parrilla
PARRILLA7 (posici0nm_s
alta): Parahornearcon una
sola parrillaen bandejasde
horneargalletasy paraasara
la parrilla.
PARRILLA6: Seusa para
hornearcon unasola parrilla
en bandejasde hornear
galletas,paraasara la parrilla
_(} 7
L[ L
inferior
Horneado pot Dos del
Parrillas Homo
y parahorneadocon variasparrillas.
PARRILLA5: Parahornearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA4: Seusa parahornearcon unasola parrillaen bandejas
de horneargalletas,pastelesde unacap& cacerolas,asara la
parrillay parahomeado con variasparrillas.
PARRILLA3: Parahomearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesdevariascapas,barrasde pan,
pastelesde una capay para homeadocon variasparrillas.
PARRELA 2: Seusa parahornearcon unasola parrillaen bandejas
de horneargalletas,paraasar cortesde came peque_osy para
horneadoconvariasparrillas.
PARRILLA1: Seusa paraasar cortesde camegrandesy camede
ave.
Panel inferiordel homo: Coloquela
parrilladel homo en los soportesen
relievedel panelinferior del homo.Use
paradisponer deespacioadicional
cuando cocinecomidasgrandesen el
homo.
_:_/ ...............i -_LII
_ / _%11
_Jj
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posici0n3 y 6 o 2y/4.
Horneado de pasteles de capas en
dos parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas,usela posici0n
2y4.
Coloquelos pasteles
en Insparrillascomo
se muestra.
58
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P734-60 Rev. 1 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Lithe U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGR5765QDW1 Questions and Answers