Maytag MGR8880AB1 30" Gas Freestanding Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
MGR8880AB1 photo

USER INSTRUCTIONS

This is the main product document for model MGR8880AB1.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777 for additional information.
You will need your model and serial number, located on the oven frame behind the top right side of the oven door.
Paraobtener acceso a "lnstrucciones para el usuario de la estufa a gas" en espaSol, o para obtener informaci6n adicional acerca de
su producto, visite: www.maytag.com
Debera tener a mano el nQmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del homo, detras del lado derecho superior
de la puerta del homo.
Table of Contents
RANGE SAFETY ....................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 3
FEATURE GUIDE ..................................................................................... 4
COOKTOP USE ........................................................................................ 6
Griddle ................................................................................................... 6
Sealed Surface Burners ........................................................................ 7
Burner Size ............................................................................................ 7
Cookware .............................................................................................. 8
Home Canning ...................................................................................... 8
OVEN USE ................................................................................................ 8
Electronic Oven Controls ...................................................................... 9
Sabbath Mode .................................................................................... 10
Aluminum Foil...................................................................................... 10
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 10
Oven Vent ............................................................................................ 11
Baking and Roasting ........................................................................... 11
Broiling ................................................................................................ 11
Convection Cooking ........................................................................... 12
Cook Time ........................................................................................... 12
Warming Drawer (on some models) ................................................... 12
RANGE CARE ......................................................................................... 13
Clean Cycle ......................................................................................... 13
General Cleaning ................................................................................. 14
Oven Light ........................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING ............................................................................ 15
ACCESSORIES ...................................................................................... 17
WARRANTY ............................................................................................ 18
W10392920B
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithouttheanti-
tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'"Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.maytag.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
MAYI_AG
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock
®
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See "Oven Use" section.
1. Press SE-I-I-INGS once.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press the OVEN LIGHT keypad to turn the light on and off. The
:_,: oven light wi! ! come on when !he oven doo r is opened_
KITCHEN
TIMER
ON/OFF
Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-hr-min-min. Leading zeroes do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter "2."
3. Press KITCHEN TIMER or START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones
will sound at end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER twice to cancel the Kitchen Timer and return to the Time of Day. Do
not press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Kitchen Timer is running, but not in the display, press KITCHEN TIMER to display the
countdown for 5 seconds.
START Cooking start The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 30 seconds after pressing
a keypad, the function is cance!ed and the time of day is disp!ayed,
CANCEL Range function The Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Kitchen Timer, Control Lock and
Warming Drawer.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (175°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - high (500°F [260°C]), 2 - medium (450°F
[232°C]) or 3 - low (400°F [204°C]). The default setting is high.
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and close the door.
5. Press CANCEL when finished.
background
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT Convection 1. Press CONVECT ROAST.
ROAST cooking 2. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (163°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START. The temperature will be reduced by 25°F (15°C)
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT conVection Press coNVEcT BRoiE:
BROIL cooking 2 P s t e nu
,re s h mber keypads to set a temperature other than 350 F(177 C) in5 ncrements
o o 0
between ! 70 F and 500 F (77QCand 260 c).
Press START. The temperature will be reduced bY 25°E (15_C)
4. To change the temperature, repeat Steps 1and 21 Press STARTor Wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C) using the number keypads. The
default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL when finished.
DELAY START Delayed Start The DELAY START keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start ..............
COOK TIME Timed cooking Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads
and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see "Cook Time" section.
POWER Rapid oven Pr0vides the fastest preheat time for the BAKE funCtionl
PREHEAT Preheating 1. Press POWER PREHEAT.
Press the number keypads in response to the scrolling text to enter the Bake temperaturel
3. Press START.
4, A reminder tone Wil! SoUnd when the preheat temperature is reached. Place food inside the
oven.
NOTE: This feature should only be used for one,rack baking. Unused racks should be removed
prior to Power Preheat. A standard rack should be used for power Preheat.
preheating for the Bake cyc ehas already started, POwer Preheat may be started directly bY
................. pressing POWER pREHEAT.
WARMING Warming drawer 1. Press WARMING DRAWER to select the Warming Drawer function.
DRAWER (on some models) 2. Press START to begin preheating the warming drawer.
ON/OFF 3. Press WARMING DRAWER to turn off the heating element.
See the "Warming Drawer" section for more information.
CLEAN Clean cycle See the "Clean Cyc!e" section,
CONTROL Oven control No keypads will function with the controls locked.
LOCK lockout 1. Check that the oven and the Kitchen Timer are off.
hold 3 sec. to
lock 2. Press and hold CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and "CONTROL LOCKED" will be displayed.
4. Repeat to unlock.
SETTINGS oven Use Enabies you to personalize the audible tones and 0Yen operation to suit your needsl see the
functions !!Oven Use,! section.
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
The flame should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the pan.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
2.
I
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
Turn knob to anywhere between HIGH and LOW.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot. I
Speed Heat TM Burner Feature
The right front burner is designed to give ultra-power when fully on.
It can be used to rapidly bring liquid to a boil and to cook large
quantities of food.
Flex-Choice TM Burner Feature
The Flex-Choice TM feature allows for more precise simmering and
low temperature cooking. It is the right rear burner.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to desired
setting.
A. Griddle installed on right side of cooktop
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle slowly
will ensure even heat distribution and will avoid warping the
griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For
best results, the rear burner setting should be set to Medium-
Low or Medium.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, then empty the drip tray.
2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
background
Burnerports:Checkburnerflamesoccasionallyforpropersize
andshapeasshowninthepreviousillustration.Agoodflameis
blueincolor,notyellow.Keepthisareafreeofsoilanddonotallow
spills,food,cleaningagentsoranyothermaterialtoenterthe
burnerports.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Afignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
by always using a burner cap.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
B
A. 1-1 _" (25-38 mm)
B. Burner ports
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
© ©
Back of Range
(on some
models)
, Front of Range
Burner Size Recommended Use
Small Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium Multipurpose burner
Large For large cookware
Extra-Large Most powerful burner
For large cookware
background
IMPORTANT:Donotleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsidesandawell-
fittinglid,andthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktoporgrates.Aluminumand
coppermaybeusedasacoreorbaseincookware.However,
whenusedasabasetheycanleavepermanentmarksonthe
grates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.
Cookwarewithnonsticksurfacesshouldnotbeusedunderthe
broiler.
Checkforflatnessbyplacingthestraightedgeofaruleracrossthe
bottomofthecookware.Whileyourotatetheruler,nospaceor
lightshouldbevisiblebetweenitandthecookware.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heatsquicklyandevenly.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Copper
Earthenware
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Heats very quickly and evenly.
Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
8
When canning for long periods, alternate the use of surface Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool. For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
Center the canner on the grate above the burner, that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the Bake or Broil burners ignite during the
cooking cycle:
gas valves may make a "popping" sound when opening or
closing
igniters will "click" several times until a flame is sensed
a "poof" sound is heard when a Bake or Broil burner ignites
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
background
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day (TOD) is
displayed, unless the range is in Energy Save mode. During Energy
Save mode, the display will be blank. Indicator lights show
functions that are in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Use the Settings key to change the tone settings.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings key.
Use the Settings key to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Settings key will advance the display to
the next setting. After selecting the feature to be changed, the
control will prompt you for the required input. After the setting is
saved by pressing Start, the control will exit Settings and display
the time of day. Details of all of the feature changes are explained in
the following sections.
Press CANCEL to exit Settings.
Clock Time of Day
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. To adjust, see
"12/24 Hour Clock" in this section.
Check that the oven and Timer are off.
To Change Time of Day:
1. Press SE-i-i-INGS once. After 3 seconds, "SET CLOCK-PUSH
START TO CHANGE" will be displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
6. Press CANCEL to exit.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP OFFSET" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F to
+30°F (18°C to 18°C).
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To change:
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SE-i-i-INGS until "ALL SOUNDS" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SE-i-i-INGS until "CYCLE TONE END" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press SE-i-i-INGS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SE-i-i-INGS until "KEY PRESS TONE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Tone Pitch
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SE-i-i-INGS until "TONE PITCH" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements turning on. If this feature is
activated, the oven will not work.
background
1. PressSE-i-i-INGSuntil"DEMOMODE"isdisplayed.
2. PressSTARTtodisplaythecurrentsetting.
3. Pressthe"3"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTtosavethesetting.
5. PressCANCELtoexit.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SE-i-i-INGS until "12-HR SHUT-OFF" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS until "12/24 HR" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Languages -Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press SE-i-i-INGS until "LANGUAGE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, all cooking and cleaning cycles are
disabled. Only the Bake cycle will operate in the Sabbath Mode. No
tones will sound, and the displays will not show messages or
temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Open oven door.
2. Press 7-8-9-6.
"SABBATH ON" or "SABBATH OFF" and "PRESS START TO
ENTER" will appear in the display.
3. Press START to change the displayed status.
4. Close oven door. Sabbath Mode can be used for baking.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 - 3 to
change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time.
4. Press SETTINGS, then press "7." "SAb" will appear in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS, then press "7" to return to regular baking or
press CANCEL to turn off the range.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner, because air must be able to move freely.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom, illustration and the following table.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
Flat Rack Position*
7
6
3or4
2
1
Type of Food
Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
Broiled meats, poultry, fish
Most baked goods, casseroles
Roasted meats
Large roasts or poultry
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
*If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position of
the food. See the following illustration.
7m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
L " "_
10
background
A
....S
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular or convection baking.
3-rack (convection only): Use rack positions 2, 4 and 6.
Baking Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 5.
For best results when convection baking cakes on 2 racks, use
racks 2 and 5. Place the cakes on the racks as shown.
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
A. Oven vent
Precision Cooking TM System - Precise Bake
The Precise Bake system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake burner cycles on and
off in intervals. On convection range models, the fan may run while
preheating and may be cycled on and off for short intervals during
preheating to provide the best results. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
The convection fan will not be on during the first 5 minutes of the
cycle.
Before baking and roasting, position racks according to
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
/_ _0,_'_,/I,,__
Preheating
When Start is pressed, the oven will begin preheating. Once 100°F
(38°C) is reached, the display temperature will increase as the
actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display. The time necessary to
preheat the oven to 350°F (177°C) is approximately 10 to
15 minutes, depending on the model.
Power Preheat
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat rack should be in the oven during Power Preheat.
Extra racks should be removed prior to starting Power Preheat.
Press POWER PREHEAT and follow the oven control prompts, or, if
preheating has already started, simply press POWER PREHEAT.
The preheating cycle should be completed before placing food in
the oven and should be used only for one-rack baking. When the
power preheat cycle is complete, the oven starts a normal Bake
cycle.
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when Custom Broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broil settings. Use
racks 6 or 7 for broiling. Refer to the "Positioning Racks and
Bakeware" section for more information.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the "Accessories" section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
11
background
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
IMPORTANT: With convection cooking, most foods can be cooked
at a lower temperature or at a shorter time. This range
automatically reduces the set oven temperature by 25°F (15°C) for
convection cooking.
During convection cooking, the bake and broil burners and
convection element cycle on and off in intervals to maintain the
oven temperature, while the fan circulates the hot air.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
EvenAir TM True Convection
When convection baking, broiling or roasting, enter your normal
baking temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°F (15°C).
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
_me
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
To Set aDelayed Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 1-7. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
6. Press CANCEL to clear the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at the
same time. For best results, do not hold foods longer than 1 hour.
For smaller quantities, pizza, or heat-sensitive foods, such as eggs,
do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating. Check the dish manufacturer's
recommendations before warming the cookware.
Before using the warming drawer, wash the bottom of the drawer
with soap and water. See "General Cleaning" section.
To Use:
1. Press WARMING DRAWER.
2. Press START.
3. Allow the warming drawer to preheat for 15 minutes.
4. Place cooked food(s) in warming drawer.
5. Press WARMING DRAWER when finished.
The Warming Drawer operates at a temperature of approximately
160°F (71°C).
12
background
RANGE CARE
OAquaLift TM
technology
AquaLiff TM Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-
free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "OVEN COOLING"
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
¢
3. Press CLEAN and then START on the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL at the end of the cycle. CANCEL may be
pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or
cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of
the initial cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
/
2. Pour 1¾ cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
7= If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh TM Kitchen Appliance Cleaner and affresh TM Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. Refer to the "Accessories" section for information
on ordering.
Additional AquaLift TM Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See the
"Accessories" section for more information.
For assistance with AquaLift TM Technology, call
1-877-258-0808, or visit our website at http://whr.pl/aqualift.
13
background
......... _/,_,
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions section of our website at
www.maytag.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh TM Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See "Accessories" section for more information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle in
the dishwasher, or use steel wool and abrasive cleaners.
Cleaning method:
Mild detergent
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Accessories" section for more information.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift TM Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See "Clean Cycle" section
14
background
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
www.maytag.com
In Canada, reference the Customer Service section at www.maytag.ca.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Nothing will operate Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Surface burners will not
operate
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or noisy
Household fuse is blown or a Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
circuit breaker is tripped, continues, call an electrician.
Main or regulator gas shutoff See the Installation Instructions.
valve is in the off position.
The range is improperly
connected to the gas supply.
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
The control knob is not set Push in knob before turning to a setting.
correctly.
Air in the gas lines If this is the first time the surface burners have been used, turn
on any one of the surface burner knobs to release air from the
gas lines.
Clogged burner ports See "Sealed Surface Burners" section.
Clogged burner ports See "Sealed Surface Burners" section.
Burner caps positioned See "Sealed Surface Burners" section.
improperly
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.
Excessive heat around Cookware that is not the proper The cookware should be centered above the burner with the
cookware on cooktop size bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted
so that it does not extend up the sides of the pan.
Cooktop cooking results not Improper cookware Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
what expected well fitting lid, and the material should be of a medium to heavy
thickness.
Control knob set to incorrect heat See "Cooktop Use" section.
level
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
15
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Oven will not operate Air in the gas lines
Electronic oven control set
incorrectly
Control is locked.
If this is the first time the oven has been used, turn on any one
of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
See "Electronic Oven Controls" section.
Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
The range is in Demo Mode. Demo Mode will deactivate all heating elements. See "Demo
Mode" in the "Electronic Oven Controls" section.
Convention fan not turning on. The convection cycle is in the first This is normal. The convection fan will start running
5 minutes of operation, approximately 5 minutes into the cycle.
Oven dooris open. If the oven door is opened during convention cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
Oven burner flames are yellow Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
or noisy see cover for contact information.
Oven temperature too high or Oven temperature is calibrated See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
too low incorrectly. Controls" section.
Display shows messages Power failure (display shows Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
flashing time) See "Clock" keypad feature in the "Feature Guide" section.
Error code (display shows letter Press CANCEL to clear the display. See "Control Display" in the
followed by number) "Electronic Oven Controls" section. If it reappears, call for
service. See cover for contact information.
Start needs to be pressed so a See the "Start" keypad feature in the "Feature Guide" section.
cycle can begin (display shows
"PRESS START").
Mineral deposits are left on the
oven bottom after the Clean
cycle
Tap water was used in the Clean
cycle.
Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Range is not level. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom
during the Clean cycle. Level the range. See the Installation
Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Oven cooking results not what
expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was Double-check the recipe in a reliable cookbook.
incorrect.
Oven temperature is calibrated See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
incorrectly. Controls" section.
Oven was not preheated. See "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned See "Positioning Racks and Bakeware" section.
improperly.
Not enough air circulation around See "Positioning Racks and Bakeware" section.
bakeware
Darker browning of food caused Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
by dull or dark bakeware position in the oven.
Lighter browning of food caused Move rack to a lower position in the oven.
by shiny or light colored bakeware
Batter distributed unevenly in pan Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time Adjust cooking time.
was used.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking, cooking times.
Rack is too close to bake burner, Move rack to higher position in the oven.
making baked items too brown on
bottom.
Pie crusts browning too quickly Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
16
background
Noises
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Surface burner making Wet burner Allow it to dry.
popping noises
Gas range noises during Bake These sounds are normal
and Broil operations operational noises that can be
The following are some normal heard each time the Bake or Broil
sounds with the explanations, burners ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling This is normal.
on and will make a single pop
when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a
suction cup being pulled off of a
piece of glass.
Click The igniters will click several This is normal.
times until the flame is detected.
These are short clicking sounds
like tapping a nail onto a piece of
glass.
Woosh or poof
Oven burner flames are yellow
or noisy
Convection fan relay is cycling on This is normal.
and off (on some models).
Bake or Broil burner is igniting. This is normal.
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.
ACCESSORIES
For accessories, you can visit our website
affresh TM Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh TM Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift TM Technology Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
at www.maytag.com/cookingaccessories.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10179196
Split Oven Rack
Order Part Number W10205524
Max Capacity Rack Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
www.maytag.com/broilerpan
17
background
MAYTAG ®GAS RANGE LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the range and that existed
when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not include labor.
Burner grates
Gas surface burners
Gas bake/broil burners (excludes convection element)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
5/10
18
background
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the oven frame
behind the top right side of the oven door.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
19
background
MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalite.SivousrencontrezunproblemenonabordeAlasectionDI_PANNAGE,veuillez
visiternotresiteWebawww.maytag.capourobtenirdesinformationssupplementaires.Sivousaveztoujoursbesoind'aide,
composezle1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindesnumerosdemodeleetdeseriesituessurlech&ssisdufour,derrierelapartiesuperieuredroitedelaportedu
four.
Table des mati res
SECURITE DE LA CUISINIERE ............................................................ 21
La bride antibasculement ................................................................... 22
GUIDE DES OARAOTI_RISTIOUES ..................................................... 24
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ........................................ 26
Plaque a frire ...................................................................................... 26
BrQleurs de surface scelles ................................................................ 27
Taille du brQleur .................................................................................. 27
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 28
Preparation de conserves a la maison ............................................... 28
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 28
Commandes electroniques du four ................................................... 29
Mode Sabbat ...................................................................................... 30
Papier d'aluminium ............................................................................. 31
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 31
I_vent du four ...................................................................................... 31
Cuisson au four et r6tissage .............................................................. 32
Cuisson au gril .................................................................................... 32
Cuisson par convection ..................................................................... 32
Cuisson minutee ................................................................................. 33
Tiroir-rechaud (sur certains modeles) ................................................ 33
ENTRETIEN DE LA OUlSINI#RE ......................................................... 34
Programme de nettoyage .................................................................. 34
Nettoyage general .............................................................................. 35
Lampe du four .................................................................................... 36
DI_PANNAGE ......................................................................................... 36
AOOESSOIRES ...................................................................................... 39
GARANTIE ............................................................................................. 39
2O
background
P P
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
21
background
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_cbs.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a_t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br61ures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
22
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR V¢:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE
POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT :NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE :Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee & la terre par un technicien qualifi&
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre &
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pros des el6ments de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
background
GUIDE DES CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques enumerees ou seulement
certaines d'entre Giles. Se reporter h ce manuel ou h la section Service a la clientele de notre site Web h www.maytag.ca pour des
instructions plus detaillees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
MAYI_AG
CLAVIER INSTRUCTIONS
CLOCK Horloge
(horloge)
®
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section "Utilisation du
four".
1. Appuyer une fois sur SE-I-I-INGS (reglages).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer le temps.
3. Appuyer sur "3" pour obtenir AM ou "6" pour obtenir PM.
4. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
OVEN LIGHT Lampe de la cavit_ Alors que la porte du four est fermGel appuyer sur i'interrupteur OVEN LIGHT (lampe du four)
(lampe du four) du four pour a!lumer ou 6teindre la ampe. La lampe du four s!allume h I,ouverture de la porte.
KITCHEN TIMER Minuterie du four La
ON/OFF 59
(minuterie de 1.
cuisine) (marche/ 2.
arret)
minuterie peut _tre reglGe en heures ou en minutes jusqu'h concurrence de 9 heures et
minutes.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree de cuisson en hr-hr-min-min. Les
zeros de gauche n'ont pas besoin d'etre inserGs. Par exemple, pour obtenir 2 minutes,
entrer "2".
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) ou START (mise en marche) pour
demarrer le compte h rebours. Si actives, les signaux sonores de fin de programme
retentissent h la fin du compte a rebours.
4. Appuyer deux fois sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour annuler la minuterie de
cuisine et revenir a I'heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation),
sinon le four s'eteindra.
5. Si la minuterie de cuisine est activee mais n'apparait pas sur I'affichage, appuyer sur
KITCHEN TIMER pour faire apparaitre le compte h rebours pendant 5 secondes.
START D_marrage de la La touche Start met en marche n,importe quel!e fonCtion du fourl Si, apres aVoir appuy_ sur
(mise en marche) cuisson une touche, on n!appuie pas sur Start dans les 30 secondes qui suivent,!a f0nction est annulGe
et I heure s affiche,
CANCEL Fonctionde la
(annulation) cuisinibre
La touche Cancel (annulation) desactive toutes les fonctions du four h I'exception de I'horloge,
de la minuterie de cuisine, du verrouillage des commandes et du tiroir-rechaud.
(cumson au four) rotmsage o o
i_ 2. Appuyer sur !es touches numGriques pour rGgler une temperature autre que 350 F(175 C)
par tranches de 5, entre 170 F et 500 F (75 C et 260 C).
Appuyer sui START (mise en marChe).
4. Pour modifier iatempGrature, rGpGterles 6tapes iet 21AppuYersurSTART(mise en
....................................................... marche) ou attendre pendant 5 secondes POUrque !e changement puisse s effectuer.
5. AppuyersurCANCEL(annulation) apres avoirtermin&
24
background
CLAVIER CARACTERISTIQUE INSTRUCTIONS
BROIL Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
(cuisson au gril) 2. Selectionner la temperature de cuisson au gril en appuyant sur 1 - elev6 (500°F [260°C]),
2 - moyen (450°F [232°C]) ou 3 - faible (400°F [204°C]). Le reglage par defaut est elev6.
3. Appuyer sur START (raise en marche) et laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
4. Positionner I'ustensile de cuisson dans le four et fermer la porte.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termine.
CONVECT Cuisson aufourpar 1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuiss0n au four par convection).
BAKE convection 2. Appuyer sur les touches num6riques pour r6gler une temp6ratuie autre que 350°F (177°C)
(cuisson au.four par tranches de 5 , entre 170°F et 500 F (77_C et 260°C).
par €onvecuonl 3' APpuyer sur START (mise en marche)i I_atemp6rature seia r6duite de 250F (15°C)I
4. Pour modifier la temp6rature r6p6ter les 6tapes 1 et 2; Appuyer sur START!mise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes Pour que le changement PUisse s effectuer.
5, Appuyersur CANCEL(annu!ati°n)apr_s aVoirteimin61
CONVECT Cuisson par 1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
ROAST convection 2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une temperature autre que 325°F (163°C)
(r6tissage par par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
convection) 3. Appuyer sur START (raise en marche). La temperature sera reduite de 25°F (15°C).
4. Pour modifier la temperature, rep6ter les etapes 1 et 2. Appuyer sur START (raise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes pour que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termine.
CONVECT BROIL Cuiss0n par !, Appuyersur CONVECT gROIL(cuisson augril parc0nvection).
(cuisson au gnl convectmn
_.. "! iAppuyer sur !es touches numo6riqUes pour r6gler Une temp6rature aUtre que 350F (177 c)
o o
par convecuonl par tranches de 5, entre 170 Fet500 F(77 C et 260 C),
Appuyer sur START (mise en marche), La temp6iature sera r6duite de 25ooF(i5 C).
4. P0ur modifier latemp6ratuie, r6p6ter !es 6tapes 2, Appuyer sUr STARTimise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes pour que le changement puisse s effectuer.
5. AppUYer sur CANCEL (annulation)apr_s avoir terrain6.
KEEP WARM Maintien au chaud Les aliments doivent etre & la temperature de service avant d'etre places clans le four chauffe.
(garder au 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
chaud) 2. Regler la temperature entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C) & I'aide des touches numeriques.
La temperature par defaut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termine.
DELAY START Mise en marche La touche de I'heure de mise en marche sert & entrer I'heure de mise en marche pour un four
COOK TIME Cuisson minut_e La cuisson minutee permet d'allumer le four & une certaine heure de la journee, d'effectuer une
(dur_e de cuisson pendant une duree reglee et/ou d'eteindre le four automatiquement. La raise en
cuisson) marche differee ne doit pas etre utilisee pour les aliments tels que pains et g&teaux car ils
risquent de ne pas bien cuire.
Pour regler une cuisson minutee ou une cuisson minutee differee, voir la section "Cuisson
minutee".
POWER Pr_chauffage rapide Offre la dui6e de pr6chauffage la p!uS rapide pour !a f0nction BAKE (cuisson au foui).
PREHEAT dufour 1 A u ers
' r_chauffa e , i PPY iur POWER PREHEAT(pr6chauffage puissant).
Ip g
_uissan_l 2, AppUyer sur les touches nUm6riques comme indiqu6 parle texte deroUlant afind entrer la
temp6rature de cuisson
4, Un signa! de ra,ppel est 6mis Iorsque la temperature de pr6chauffage est atteintel Placer
!es aliments & I int6rieur du four.
REMARQUE :Cette caract6iistiqUe ne deVrait 6tre utilis6e que pour la Cuisson sur une grillel
Les gdlles inutilis6es doivent 6tre [etir6es avant !e pr6chauffage puissant. On dolt utiliser une
gdl!e standard pour la fonction de pr6chauffage puissant. ....
Si ie pr6chauffage pour le programme de cuisson a dej& c0mmenc6, le pr6chauffage puissant
peut 6tre lanc6 directement en appuyant sur POWER PREHEAT (pr6chauffage puissant),
WARMING Tiroir-r_chaud (sur 1. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-rechaud) pour selectionner la fonction de tiroir-
DRAWER (tiroir- certains modules) rechaud.
r_chaud) 2. Appuyer sur START (raise en marche) pour commencer le prechauffage du tiroir-rechaud.
ON/OFF
(marche/arr6t) 3. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-rechaud) pour eteindre I'element chauffant.
Voir la section "Tiroir-rechaud" pour plus de renseignements.
CLEAN Programme de Voir !a sect!on !!Entretien de!a cuisin!_re!!
(nettoyage) nettoyage
25
background
CLAVIER INSTRUCTIONS
CONTROL LOCK Verrouillage des Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont verrouillees.
hold 3 sec commandes du four 1. Verifier que le four et la minuterie sont eteints.
(verrouillage des
commandes 2. Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
appuyer pendant 3. Si elle est activee, un signal sonore se fait entendre et "CONTROL LOCKED" s'affiche.
3 sec) 4. R6peter pour deverrouiller.
SE'n'INGS Fonctions Permet de personnaliser!es s ignaux s0nores audibles et lefonctionnement du four pour
(r6glages) d!utilisation du four convenir & vos besoins, Voir !a section !!Uti!isation du four!!;
UTILISATION
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
DE LA TABLE DE CUISSON
R6glage :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
pour le placer sur LITE (allumage).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur
dont le bouton de commande est place sur LITE produira une
flamme.
2.
I
Tourner le bouton & n'importe quel reglage entre HIGH (elev6)
et LOW (bas).
I
N'OUBLIEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisini_re, toute I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude. I
Caract6ristique de br61eur Speed Heat TM
Le brQleur avant droit est con_u pour fournir une puissance
superieure Iorsqu'il est en position maximale. II peut 6tre utilise
pour porter rapidement un liquide & ebullition et pour faire cuire de
grandes quantites d'aliments.
Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface quand les boutons de commandes sont places sur
LITE.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur avec
un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur la
grille.
La flamme doit 6tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas du
bord du recipient de cuisson.
Caract6ristique de br_leur Flex-Choice TM
TM
La caracteristique Flex-Choice permet un mijotage et une cuisson
& basse temperature plus precis. II s'agit du brQleur arriere droit.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent 6tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pros d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour
le placer sur LITE. Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au
reglage souhaite.
A. Plaque a frire installde sur le cStd droit de la table de cuisson
Utilisation de la plaque & frire :
1. Reperer la plaque a frire sur le c6te droit de la grille comme
indique. Le pied de positionnement qui se trouve au fond de la
plaque & frire s'accroche aux dents de la grille pour emp6cher
la plaque a frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de
cuisson afin d'emp6cher les aliments de coller. Les aerosols de
cuisine peuvent laisser des residus collants, difficiles & enlever,
sur la plaque &frire.
3. Prechauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Prechauffer la
plaque &frire lentement assure une distribution uniforme de la
chaleur et permet d'eviter la deformation de la plaque & frire.
4. Pour le prechauffage et la cuisson, regler le brQleur avant sur le
reglage de chaleur le plus bas et le brQleur arriere sur une
chaleur moyennement elev6e afin de garantir les meilleures
performances.
REMARQUE : La plaque &frire peut aussi 6tre utilisee sur le
c6te gauche de la grille. Pour obtenir les meilleurs resultats, le
reglage du brQleur arriere doit 6tre r6gle & Medium-Low
(moyen-faible) ou & Medium (moyen).
Nettoyage de la plaque & frire :
1. Laisser la plaque & frire refroidir, et ensuite vider le plateau
ramasse-gouttes.
2. Voir la section "Nettoyage gen6ral" pour les instructions de
nettoyage.
3. Remiser la plaque & frire dans un endroit frais et sec.
26
background
Orifices de brQleur : Examiner occasionnellement les flammes des
brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu6 ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent pen6trer dans les orifices de brQleur.
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv#e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apr_s un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que le brQleur s'allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement &
travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent pen6trer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz.
Proteger le tube d'arrivee de gaz contre les renversements en
utilisant toujours un chapeau de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, eau de Javel ou
decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3, Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien de reparation qualifi&
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
B
A. 1 a 1W' (25 a 38 mm)
B. Orifices de brOleur
A. Incorrect
B. Correct
5, Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
ne pas faire vous-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
Selectionner un brQleur qui convient le plus aux ustensiles de
cuisson utilises. Voir le tableau et I'illustration suivants. Taille du breleur Utilisation recommand_e
© o
Arr_Oisi_iere
(sur certains
modeles)
Avant de la cuisiniere
Petite taille Cuisson & basse temperature
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne BrQleur multifonction
Grande taille Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Tr_s grande Le brQleur le plus puissant
taille Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
27
background
L,Isl !t ,, silcs
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un el6ment ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit etre d'epaisseur moyenne &forte.
Les finis rugueux peuvent erafler la table de cuisson ou les grilles.
L'aluminium et le cuivre peuvent etre utilises comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux resultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface anti-adhesive ne doivent
pas etre utilises sous le gril.
Verifier que le recipient est plat en pla_;ant le bord plat d'une regle
en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ni aucune lumiere ne devraient etre visibles entre
celle-ci et le recipient.
USTENSlLE CARACTleRISTIQUES
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur
les reglages de chaleur basse
moyenne.
Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
en porcelaine
ou fonte
_maill_e
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTleRISTIQUES
Aluminium
Pour les meilleurs resultats, les ustensiles de cuisson doivent etre
centres au-dessus du brQleur tout en etant poses & I'horizontale au
fond sur la grille. La flamme doit etre reglee de sorte qu'elle ne
s'etende pas sur les c6tes du plat.
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient & tousles genres de cuisson.
Uepaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brQleur.
Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface & la fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre service
local d'agriculture ou referez-vous aux guides de preparation
de conserves & la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
UTILISATION DU FOUR
Le fonctionnement normal de la cuisiniere inclut plusieurs bruits qui
peuvent etre entendus chaque fois que les brQleurs de cuisson au
four ou de cuisson au gril s'allument durant le programme de
cuisson :
les robinets de gaz peuvent faire un bruit "sec" Iorsqu'ils
s'ouvrent ou se ferment
les allumeurs emettront plusieurs declics jusqu'& ce qu'une
flamme soit detectee
un bruit "d'affaissement" se fait entendre Iorsque le brQleur
de cuisson au four ou de cuisson au gril s'allume
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.
28
background
_omma__@s _¢_c_c __ _ _,
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
Affichage des commandos
L'affichage clignote Iorsqu'il est mis en marche ou apr_s une
coupure de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer. Lorsque le four n'est pas en marche, I'heure du jour est
affichee, sauf si la cuisiniere est au mode Energy Save (economie
d'energie). Le mode Energy Save desactive I'affichage. Les
temoins lumineux indiquent quelles fonctions sont activees.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un soul signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauff6 (signal sonore long)
Fonction entree
plus rapidement ou plus lentement que votre four prec6dent, c'est
pourquoi la temperature peut _tre ajustee & vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifiee en degres Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'a ce que "TEMP
OFFSET" (ecart de temperature) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
tranches de 5°F (3°C), ou appuyer sur la touche "6" pour
diminuer la temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (18°C a 18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Rappel (sur certains modeles), signal se rep6tant a intervalles
d'une minute apr_s les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche SE-i-i-INGS (reglages) pour modifier los
reglages des signaux sonores.
R_glages
De nombreuses caracteristiques du module de commande
peuvent _tre ajustees pour repondre a vos besoins. On effectue
ces changements a I'aide de la touche SE-i-i-INGS (reglages).
Utiliser la touche SE-i-i-INGS (reglages) pour faire defiler los
caracteristiques qui peuvent _tre modifiees. L'affichage passe au
reglage suivant a chaque pression supplementaire sur SETTINGS
(reglages). Apr_s avoir selectionne la caracteristique & modifier, le
tableau de commande demande a I'utilisateur d'effectuer la
manceuvre necessaire.
Une fois que I'on a sauvegarde le reglage en appuyant sur START
(mise en marche), le tableau de commande quitte "Settings" et
affiche I'heure. Les sections suivantes detaillent toutes les
modifications de caracteristiques.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir du mode de Settings
(reglages).
Heure du jour de I'horloge
Cette horloge pout utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Pour
la regler, voir "Horloge 12/24 heures" dans cette section.
Verifier que le four et la minuterie sont eteints.
Pour changer I'heure du jour :
1. Appuyer une fois sur SE-i-i-INGS (reglages). Apr_s 3 secondes,
"SET CLOCK-PUSH START TO CHANGE" (reglage de I'horloge
- appuyer sur Start pour modifier) sera affich&
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM
(heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure du jour.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Commando de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de I'element & fonctionnement
par intermittence.
Fahrenheit et Celsius
Le four est preregle pour un affichage de la temperature en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
Pour modifier :
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages)jusqu'& ce que "TEMP UNIT"
(unite de temperature) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
D_sactivation des signaux sonores
Desactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons
sont desactives.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "ALL
SOUNDS" (tous los signaux) s'affiche.
Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
2.
3. Appuyer sur
4. Appuyer sur
reglage.
5. Appuyer sur
la touche "3" pour modifier le reglage.
START (mise en marche) pour enregistrer le
CANCEL (annulation) pour sortir.
Signal sonore de fin de programme
Active ou desactive les signaux sonores qui retentissent & la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "CYCLE
TONE END" (fin du signal de programme) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
D_sactivation des signaux sonores de rappel
Desactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes los
minutes apr_s les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "REMINDER
TONE" (signal de rappel) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
29
background
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou desactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages) jusqu'& ce que "KEY PRESS
TONE" (signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Timbre des signaux sonores
R_gle le timbre du signal sonore a bas ou elev&
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "TONE
PITCH" (tonalite) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Mode d_mo
IMPORTANT : Ce mode est con(_u pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 Vet permet de presenter le
fonctionnement des caracteristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les el6ments de chauffage. Si cette
caracteristique est activee, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'a ce que "DEMO
MODE" (mode de demonstration) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
Arr_t au bout de 12 heures
La commande du four est regl6e pour eteindre le four
automatiquement 12 heures apr_s que le four a active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutee ou differ6e.
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages) jusqu'a ce que "12-HR
SHUT-OFF" (arret au bout de 12 heures) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur
4. Appuyer sur
reglage.
5. Appuyer sur
la touche "3" pour modifier le reglage.
START (mise en marche) pour enregistrer le
CANCEL (annulation) pour sortir.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages) jusqu'& ce que "12/24 HR"
s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Langues - Menu d'affichage d_roulant
Les options de langues sont I'anglais, I'espagnol et le fran£;ais.
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"LANGUAGE" (langue) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un reglage de
cuisson au four jusqu'a ce qu'on I'eteigne.
Lorsque le mode Sabbat est active, tous les programmes de
cuisson et de nettoyage sont desactives. Seul le programme de
cuisson au four fonctionne au mode Sabbat. Aucun signal sonore
ne retentit et I'afficheur n'indique pas les messages ou les
changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'eteint pas et les elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur 7-8-9-6.
"SABBATH ON" (mode Sabbat active) ou "SABBATH OFF"
(mode Sabbat desactive) et "PRESS START TO ENTER"
(appuyer sur Start pour confirmer) apparaissent sur I'affichage.
3. Appuyer sur START pour changer I'etat affich&
4. Fermer la porte du four. Le mode Sabbat peut etre utilise pour
la cuisson au four.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat, rep6ter les
etapes 1 a 3 pour changer I'etat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat active) a "SABBATH OFF" (mode Sabbat desactiv6).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutee au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (duree de cuisson), puis sur les touches numeriques pour
regler la duree de cuisson desir6e.
4. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages), puis sur "7". "SAb" apparait
sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numeriques comme indique par le
texte deroulant afin de selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE Aucune temperature n'apparait sur I'affichage.
L'afficheur presente le meme texte deroulant que celui qui etait
affiche avant que I'on appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
D_sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages), puis sur "7" pour revenir & la
cuisson au four traditionnelle ou appuyer sur CANCEL (annulation)
pour eteindre la cuisiniere.
30
background
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque, d'aluminium.
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
sont places dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le
rebord avant puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau
suivants comme guide.
7m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
Le four a 7 positions pour une grille plate, comme indiqu6 dans
I'illustration precedente et le tableau suivant.
Position de la grille Type d'aliment
plate*
7 Viandes a griller/brunir, hamburgers,
steaks
6
3ou4
Viandes grillees, volaille grillee,
poisson grille
La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
*Si votre modele poss_de une grille de four & capacite maximale,
les extremites encastrees doivent _tre placees dans la position
de grille au-dessus de la position souhaitee pour les aliments.
Voir I'illustration suivante.
_E
A. Extr#mit#s de la grille en position 3
B. Ailments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles plates. Si
une grille de four & capacite maximale est utilisee, la position de la
grille doit _tre ajustee comme dans la figure precedente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions 2 et 5 pour la cuisson au
four ordinaire ou par convection.
Cuisson sur 3 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2, 4 et 6.
Cuisson au four de g_teaux sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four de g&teaux
sur 2 grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Pour des resultats optimaux
Iors de la cuisson par convection de g&teaux sur 2 grilles, utiliser
les grilles 2 et 5. Placer les g&teaux sur les grilles comme indiqu&
Viandes r6ties
Gros r6tis ou volaille r6tie
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de I'humidite
du four et ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. L'obstruction nuirait
& la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de I'event du four des
produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient
fondre ou brQler.
A. Event du four
31
background
C"¸_icc_,_ _' _0_ ' °__:___O_SSa___
Syst_me Precision Cooking TM - Cuisson au four de
precision
Le systeme Precise Bake (cuisson au four de precision) contr61e
electroniquement les niveaux de chaleur du four durant le
prechauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme precise de
temperatures pour des resultats de cuisson optimaux. Le brQleur
de cuisson s'allume et s'eteint par intermittence. Pour les
cuisinieres a convection, le ventilateur peut fonctionner pendant le
prechauffage et peut s'allumer et s'eteindre par intermittence
pendant de courts intervalles afin de fournir de meilleurs resultats.
Cette caracteristique est activee automatiquement Iorsque le four
est utilis&
Le ventilateur de convection ne sera pas allume durant les
5 premieres minutes du programme.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indiqu6 a la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre la
fin du prechauffage du four avant d'y placer I'aliment, sauf si la
recette le recommande.
Pr_chauffage
Lorsque I'on appuie sur START (mise en marche), le four
commence a prechauffer. Une fois que la temperature de 100°F
(38°C) est atteinte, la temperature affichee augmente au fur et
mesure de I'augmentation de la temperature reelle du four. Lorsque
la temperature de prechauffage est atteinte, un signal sonore est
emis et la temperature selectionn6e apparait sur I'afficheur. Le
temps necessaire pour prechauffer le four & 350°F (177°C) est
d'approximativement 10 a 15 minutes, selon le modele.
Power Preheat (pr_chauffage puissant)
La touche Power Preheat (prechauffage puissant) peut servir
reduire la duree de prechauffage. Lors du prechauffage puissant,
on ne doit placer qu'une seule grille standard dans le four. Les
autres grilles doivent _tre retirees avant le prechauffage puissant.
Appuyer sur POWER PREHEAT (prechauffage puissant) et suivre
les instructions de commande du four, ou appuyer tout simplement
sur POWER PREHEAT (prechauffage puissant) si le prechauffage a
dej& commenc& Le programme de prechauffage doit _tre termine
avant de placer de la nourriture dans le four et doit seulement _tre
utilise pour une cuisson qui utilise une seule grille. Lorsque le
programme de prechauffage puissant se termine, le four
commence un programme de cuisson normal.
Lors de la cuisson au gril, prechauffer le four pendant 5 minutes
avant d'y placer des aliments, & moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au
gril adequate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson personnalisee au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le reglage du
gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux epais et de
forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
& des reglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson" pour plus d'informations.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est congue pour laisser s'ecouler les jus et aider
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Consulter la
section "Accessoires" pour plus d'informations.
REMARQUE : Les odeurs et la fumee sont normales Iors des
premieres utilisations du four ou si ce dernier est tr_s sale.
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de fa(_on continue et plus uniformement que le
mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce
deplacement de I'air chaud aide a maintenir une temperature
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus
uniformement, en plus de donner des surfaces et du pain
croustillants tout en conservant I'humidit&
IMPORTANT : La cuisson & convection permet de cuire la majorite
des aliments & une temperature plus basse ou moins Iongtemps.
Cette cuisiniere reduit automatiquement les temperatures reglees
du four de 25°F (15°C) pour la cuisson & convection.
Durant la cuisson par convection, les brQleurs de cuisson au four et
de cuisson au gril, et les elements de convection s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du four
tandis que le ventilateur fait circuler I'air chaud.
REMARQUE Le ventilateur de convection s'allumera environ
5 minutes pendant chaque programme de convection.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume a nouveau Iorsque la
porte du four est fermee.
REMARQUE La porte du four doit _tre fermee pour la cuisson au
gril par convection.
Convection v_ritable EvenAir TM
Pour la cuisson au four, la cuisson au gril ou le r6tissage par
convection, entrer la temperature de cuisson au four normale. La
commande reduit automatiquement la temperature reglee du four
de 25°F (15°O).
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection - Cuisson au four sur plusieurs
grilles ou cuisson au four de biscuits, de pains, mets en sauce,
tartes, tourtes et g&teaux.
Cuisson au gril par convection - Des morceaux plus epais ou
inegaux de viande, de poisson ou de volaille.
R6tissage par convection - Poulets ou dindes entiers, legumes,
r6tis de porc, r6tis de bceuf.
32
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par
convection).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par
convection).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOKTIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). Uafficheur presente le
compte & rebours de la duree. Lorsque la duree est ecoul6e, le
four s'eteint automatiquement.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e). Le
temoin lumineux de I'heure de mise en marche/mise en marche
differ6e du four s'allume.
6. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite differer I'heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les reglages de temperature et/ou de duree
peuvent _tre modifies en tout temps apres avoir appuye sur Start
(mise en marche) en rep6tant les etapes 1 & 7. Lorsque la duree de
cuisson r6glee est ecoul6e, le four s'eteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'afficheur.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'afficheur.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant allant au four. Couvrir les aliments avec un couvercle ou
du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir avec une pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides peuvent
_tre rechauff6s pendant que le tiroir-rechaud prechauffe. Consulter
toujours les recommandations du fabricant des recipients avant de
chauffer les ustensiles de cuisson.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir au
savon et & I'eau. Voir la section "Nettoyage gen6ral".
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder des aliments cuits et chauds
& la temperature de service. On peut aussi I'utiliser pour le
rechauffage des pains et des p&tisseries.
On peut placer differents types d'aliments dans le tiroir-rechaud en
m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y garder les
aliments plus de 1 heure. Pour les quantites plus petites, les pizzas
ou les aliments sensibles & la chaleur tels que les ceufs, ne pas les
garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent _tre chauffes a partir de la temperature ambiante.
Utilisation :
1. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-rechaud).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Laisser le tiroir prechauffer pendant 15 minutes.
4. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
5. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-rechaud) apr_s avoir
termin&
Le tiroir-rechaud fonctionne a une temperature avoisinant les
160°F (71°C).
33
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
( AquaLift TM
technology
La technologie AquaLift TM est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour debarrasser le four des produits
renverses cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative a basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavite
du four est superieure & 200°F (93°C), "OVEN COOLING" apparait
sur I'afficheur et le programme de nettoyage ne s'activera pas
avant que la cavite ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavite du
four et essuyer I'exces de salet& Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletes faciles a enlever.
6.
7,
Enlever I'eau residuelle et les saletes delogees avec une
eponge ou un chiffon immediatement apres la fin du
programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue
dans tasse (14 oz [414 mL]) restera dans le four apres la fin
du programme de nettoyage. S'il reste encore des saletes,
laisser une petite quantite d'eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
...... /
S'il reste des saletes, les enlever avec une eponge & gratter
douce ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplementaires peuvent _tre lances pour aider a se
debarrasser des saletes tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. L'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
retrouve sur le marche, ou des spatules metalliques, pourrait
causer des dommages permanents & la surface en porcelaine
qui se trouve & I'interieur du four.
2. Verser 1¾ tasse (14 oz [414 mL]) d'eau distillee ou filtree dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
/
/
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. L'eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) et ensuite sur START (mise en
marche) sur le tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin&
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin du programme. On
peut appuyer sur CANCEL & tout moment pour arr_ter le
programme de nettoyage.
REMARQUES :
La cuisiniere doit _tre d'aplomb de fagon & s'assurer que la
surface du fond de la cavite du four est couverte par I'eau au
debut du programme de nettoyage.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau distillee ou filtree.
L'eau du robinet pourrait laisser des dep6ts mineraux sur le
fond du four.
Avant d'enlever I'eau residuelle et les saletes delog6es & la fin
du programme de nettoyage, inserer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extremit6 inferieure de la porte du four et I'avant du
chassis, afin d'emp_cher I'eau de se deverser sur le devant de
la cuisiniere et le plancher.
Les saletes cuites & travers plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles &enlever avec le programme de nettoyage.
Les eponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavite du four, de la porte du
four et du fond du four pour les saletes difficiles. Pour de
meilleurs resultats, mouiller les tampons et les eponges avant
de les utiliser.
Executer un programme de nettoyage supplementaire pour les
saletes tenaces.
Le nettoyant pour appareils menagers de cuisine affresh TM et le
nettoyant pour table de cuisson affresh TM peuvent _tre utilises
pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte Iorsque le
four a termine le programme de nettoyage et que sa
temperature est redevenue ambiante. Consulter la section
"Accessoires" pour obtenir des renseignements sur la
commande.
Des ensembles de nettoyage technologique AquaLift TM
supplementaires peuvent _tre obtenus en commandant la
piece numero W10423113RR Voir la section "Accessoires"
pour plus d'informations.
Pour obtenir de I'aide concernant la technologie AquaLift TM,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
http'//whr.pl/aqualift.
34
background
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes des
produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez
consulter la section service & la clientele &www.maytag.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE (sur certains
modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM -Piece
numero W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, m_me en cas d'utilisation limitee ou non renouvelee.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh TM - Piece numero
W10355016 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
Detergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou
d'hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M6thode de nettoyage :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites doivent
_tre trempees ou frottees avant d'etre placees au lave-
vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement- Piece numero
31617 :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
BROLEURS DE SURFACE
Voir lasection "BrQleursde surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
PLAQUE .A,FRIRE
Pour eviter d'endommager la surface antiadhesive, ne pas nettoyer
la plaque au lave-vaisselle, ou utiliser un tampon de laine d'acier et
des nettoyants abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTI_RIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant _ vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM -Piece
numero W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M6thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, appliquer une
legere couche d'huile vegetale sur les glissieres; cela facilitera
leur glissement.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RI_CHAUD (sur certains
modules)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
M6thode de nettoyage :
Detergent doux
CAVITE DU FOUR
Utiliser regulierement la technologie AquaLift TM pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants & four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments reagissent
avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la formation de
taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres taches
blanches.
M_thode de nettoyage :
Programme de nettoyage : Voir la section "Programme de
nettoyage"
35
background
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil electrom6nager. Avant le remplacement, s'assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont & la position d'arr_t.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2=
3.
4.
5.
Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou consulter notre site Web et la section service ala clientele pour tenter d'_viter le
coQt d'une visite de service.
www.maytag.ca
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Rien ne fonctionne Le cordon d'alimentation electrique Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
est debranch&
Un fusible domestique est grille ou Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
le disjoncteur est ouvert, probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de Voir les instructions d'installation.
reglage du gaz est & la position
fermee.
La cuisiniere est mal raccordee a la Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
canalisation de gaz. Instructions d'installation.
Les brQleurs de surface ne Le bouton de commande n'est pas Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
fonctionnent pas regle correctement.
II y a de I'air dans les conduites de Si c'est la premiere fois que les brQleurs de surface sont utilises,
gaz. allumer n'importe quel bouton de brQleur de surface afin de
liberer I'air present dans les canalisations.
Les orifices du brQleur sont Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
obstrues.
Les flammes des brQleurs de Orifices de brQleur obstrues Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune et/ou sont bruyantes
Les chapeaux des brQleurs sont mal Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
positionnes.
Conversion inappropriee de la Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
cuisiniere service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
Chaleur excessive autour des Ustensiles de cuisson n'ayant pas Les ustensiles de cuisson doivent _tre centres au-dessus du
ustensiles de cuisson sur la la bonne taille brQleur tout en etant poses & I'horizontale au fond sur la grille.
table de cuisson La flamme doit _tre reglee de sorte qu'elle ne s'etende pas sur
les c6tes du plat.
36
background
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les r_sultats de cuisson ne Ustensiles de cuisson inappropries Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
sont pas les r_sultats pr_vus parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit _tre d'epaisseur moyenne & forte.
Le bouton de commande est regl6 Voir la section "Utilisation de la table de cuisson".
sur un niveau de chaleur incorrect.
La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions
d'installation.
Le four ne fonctionne pas Presence d'air dans les conduites Si c'est la premiere fois que le four est utilise, allumer n'importe
de gaz quel bouton de brQleur de surface afin de liberer I'air present
dans les canalisations.
La commande electronique du four Voir la section "Commandes electroniques du four".
est mal reglee.
La commande est verrouillee. Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes
sans la rel&cher pendant 3 secondes.
La cuisiniere est en mode de Le mode demonstration desactivera tous les elements
demonstration, chauffants. Voir "Mode de demonstration" dans la section
"Commandes electroniques du four".
Le ventilateur de convection Le programme de convection se Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera a
ne s'allume pas met en route apres les 5 premieres fonctionner environ 5 minutes apres le debut du programme.
minutes de fonctionnement.
La porte est ouverte. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume & nouveau
Iorsque la porte du four est fermee.
Les flammes du brQleur du Conversion inappropriee de la Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou bruyantes cuisiniere service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
La temperature du four est La temperature du four est mal Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse calibree. "Commandes electroniques du four".
Des messages s'affichent Panne de courant (l'afficheur Effacer I'affichage. Sur certains modeles, regler de nouveau
indique une heure clignotante) I'horloge au besoin. Voir la caracteristique de touche "Horloge"
& la section "Guide des caracteristiques".
Code d'erreur (l'afficheur indique Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage. Voir
une lettre suivie par un numero) "Affichage de commande" dans la section "Commandes
electroniques du four". S'il reapparait, faire un appel de service.
Voir la page de couverture pour des renseignements de contact.
II faut appuyer sur Start (raise en Voir la caracteristique de touche "Start" (raise en marche) a la
marche) pour qu'un programme section "Guide des caracteristiques".
commence (l'afficheur indique
"PRESS START" [appuyer sur raise
en marche]).
II y a des d_p6ts min_raux au L'eau du robinet a ete utilisee durant Utiliser de I'eau distillee ou filtree pour le programme de
fond du four apr_s le le programme de nettoyage, nettoyage.
programme de nettoyage Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifie pour completement enlever
tout residu de vinaigre.
La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Les dep6ts mineraux s'accumulent sur les surfaces seches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Regler
I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifie pour completement enlever
tout residu de vinaigre.
37
background
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les r_sultats de cuisson au La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions
four ne sont pas les r_sultats d'installation.
pr_vus Le reglage de temperature etait Verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
incorrect.
La temperature du four est mal Voir "Commande de temperature du four" dans la section
calibree. "Commandes electroniques du four".
Le four n'a pas ete prechauff& Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles ont ete positionnees de Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
fa£;on inappropriee, cuisson".
La circulation d'air est insuffisante Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
autour des ustensiles de cuisson, cuisson".
Brunissage plus fonce des aliments Baisser la temperature du four de 25°F (15°C) ou deplacer la
entraine par un ustensile de cuisson grille a un niveau superieur dans le four.
terne ou fonce
Brunissage plus clair des aliments Deplacer la grille a un niveau inferieur dans le four.
entraine par un ustensile de cuisson
brillant ou clair
Le melange est distribue de fa£;on Verifier que la p&te est repartie uniformement dans la casserole.
inegale dans la casserole.
Une duree de cuisson incorrecte a Ajuster la duree de cuisson.
ete utilisee.
La porte du four n'a pas ete fermee. Verifier que les ustensiles de cuisson n'emp_chent pas la porte
de se fermer.
La porte du four a et6 ouverte L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur
durant la cuisson, du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson
plus Iongues.
La grille est trop proche du brQleur Deplacer la grille & une position plus elev6e dans le four.
de cuisson, ce qui fait que les
el6ments cuits au four sont trop
bruns & la base.
Les croQtes de tarte brunissent trop Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la croQte
t6t. et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Bruits
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le brQleur de surface _met Le brQleur est mouill& Le laisser secher.
des bruits d'_clatement
Bruits _mis par la cuisini_re
gaz Iors des operations de
cuisson au four et de cuisson
au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
#clatement
Ces bruits sont des bruits de
fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que les
brQleurs de cuisson au four ou de
cuisson au gril s'allument au cours
du programme.
Le robinet de gaz s'ouvre ou se met
en marche ; un seul bruit
d'eclatement retentira Iorsqu'il se
libere du soleno'fde. Le bruit est
similaire au bruit de succion
qu'emettrait une ventouse que I'on
retire d'une surface de verre.
Ceci est normal.
Cliquettement Les allumeurs emettront plusieurs
declics jusqu'a ce que la flamme soit
detect6e. II s'agit de bruits de
claquements courts, similaires au
bruit d'un ongle tapotant sur une
surface de verre.
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de Ceci est normal.
convection fonctionne par
intermittence (sur certains modeles).
Crissement ou pouf Le brQleur de cuisson au four ou au Ceci est normal.
gril est en train de s'allumer.
Les flammes du brQleur du Conversion inappropriee de la Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou cuisiniere service ou consulter la page de couverture pour des
bruyantes renseignements de contact.
38
background
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.maytag.com/cookingaccessories.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh TM
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh TM
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355049
Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh TM
Commander la piece numero W10355010
Ensemble de nettoyage pour four technologique
AquaLift TM
Commander la piece numero W10423113RP
Nettoyant pour grille &gaz et plateau d'_gouttement
Commander la piece numero 31617
Grille de four en deux pi_ces
Commander la piece numero W10205524
Grille du four &capacit_ Max
Commander la piece numero W10289145
Grille de four plate standard
Commander la piece numero W10179196
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece numero 4396923
Nettoyant et poli pour granite
Commander la piece numero W10275756
L_chefrite et grille de retissage de qualit_ sup_rieure
Commander la piece numero W10123240
www.maytag.com/broilerpan
GARANTIE LIMITEE DE CUISINIERE A GAZ MAYTAG ®
GARANTIE LIMITleE DURANT LA PREMIERE ANNleE (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet&
GARANTIE LIMITleE DE LA DEUXIEME ALA DIXIEME ANNleE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON
COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de
ladite piece qui emp_chent la cuisiniere de fonctionner et qui etaient dej& presents Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& La
presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enumerees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'ceuvre.
Grilles de brQleur
BrQleurs & gaz de surface
BrQleurs de cuisson au four/au gril (hormis element de convection)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est
valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ
il a ete achet& La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour _tre
repare & domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
39
background
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region eloign6e oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a et6 modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI=RATION DE RESPONSABILITI= AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS
JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
5/1o
Pour des informations supplementaires sur le produit, visiter www.maytag.ca
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouverez les numeros de modele et de serie sur I'etiquette situee sur le chassis du
four, derriere la partie superieure droite de la porte du four.
Pour assistance ou service, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Whirlpool en soumettant toute question ou probleme a I'adresse suivante :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXperience & la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
W10392920B
SP PN W10454292A
©2011
All rights reserved.
Tous droits reserves.
®Registered trademarkf TM Trademark of Maytag Properties, LLC, or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
AQUALIFT and AQUALIFT Design are trademarks of Whirlpool, U.S.A.
TM AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
®Marque deposeef ra Marque de commerce de Maytag Properties, LLC, ou de ses compagnies affiliees.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
AQUALIFT et le design AQUALIFT sont des marques de commerce de Whirlpool, U.S.A.
TM AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
12/11
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGR8880AB1 Questions and Answers