Maytag MER5875RCF1 30" electric range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MER5875RCF1.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
YI AG
Precision Touch Control 800
Electric Smoothtop
Surface Cooking ...................... 4=7
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 8=18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Maintenance ......................... 23=24
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 25=26
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Gu[a de Uso y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/08 Part No. 8113P738-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and foflow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
|n Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on
hood to remove smoke and odor.
background
portentSefetvinstructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is stiff hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
2
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
background
ImpomntSefetv
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GlASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3
background
$.rfece, gg
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to
the desired heat setting. 0 0
. The control panel is marked to identify Front 000
which element the knob controls. For
example, the graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
4
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Dual Element
The cooking surface has one dual
element located in the right front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
OFF
©
LOw High
2
Press the switch to the/eft to use the
large element or to the right to use the 4
small element. The selection should be ....... .......
made before turning on the element. Medium..............
background
Surfece¢ookln:
Triple Zone Element with Power
Boost TM Option
The cooking surface has one triple element with Power BoostTM
option located in the right front position. This element can be
used for larger cooking utensils when the triple element is
used, or for smaller pans when the single or dual settings are
chosen.
To operate the
single element
only, use the left
side of the
control knob and
select any setting sim
from Low to High.
Melt
To operate the dual or
OFF
Medium
@
@
OFF
triple elements, press the switch above the knob to the left for
the triple element or to the right for the double element. Then,
use the right side of the control knob to select any heat setting
from Low to High.
Power Boost TM Option
when the dual or triple elements are used, the Power BoostTM
option can be selected. This setting offers higher speed
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and
for large-quantity cooking.
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
, Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
, in the event of a potential boiiover, remove the pan from
the cooking surface.
, Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Pans should not extend more than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware Recom-
mendations on page 7.
WARMINGCENTER
ELEMENT / _ '_ __
__ _ J_ _ FLEX-CHOICETM
DUAL _.___ < _ ELEMENT
ELEMENT __
_// - TRIPLE
"...z..f_./ ELEMENT
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located on the control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Warming Center
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm, such
as vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting the Control:
1.
2.
OFF
Push in and turn the knob. Warming _,
temperatures are approximate and are _x
indicated on the control as Min 2-8
and Max. However the control can M!n
be set to any position between Min ' \\ 11 II //
and Max. 2 '
When done, turn the control to OFF and ............., s '"
remove food. The Hot Surface indicator light
will go off when the Warming Center surface has cooled.
Notes:
Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Center.
Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
background
Suffece¢ookin9
Suggested Settings
Min = 2 Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
2 = 5 Dinner Plate with Food Sauces
Soups (Cream) Stews
Vegetables Meats
5 = Max Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
Warming Center Notes:
, Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
, Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Flex=Choice TM Elements (select models)
The Flex-ChoiceTM elemenst are fully OFF
functioning elements that provide an Melt
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. They are located
in the left rear and right positions.
Simmer
The Melt setting is located between
2 and OFF.Heat settings outside of this M_'_d_om
area function as a normal element, with 2
(Low) to High settings.
High
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Warm heat setting.
Tips to Protect the
Srnoothtop Surface
Cleaning (see page 21 for more information)
Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediatelyclean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 210
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
, Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
6
background
Surfece¢ookin9
To Prevent Other Damage
. Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately.(See Cleaning, page 21.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
iii!iiii!ii!ii! iiii!i ii¸ii¸ii¸!iiii i i!i!!ii!i!!ii!ii!ii!ii!i!!ii!ii!ii!i !i!!i!!ii!ii!ii!ii!i!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
7
background
Control Panel
A B C D E F G
Broil
............................ 6 0
Roast
9
Bake (CANCFI)
_J
2
4 5
7 8
H | J K LM N 0
The control panel is designed for ease m programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
!iiilB:i!;i!:i!:i!:ii;i!i,
I!I!I!I!ID!I!!I!!I!!!!I_
((((((((((((((((((((i
!}!!i!i!iJ%
Bake
Broil
Clean
Convect Roast
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect Bake
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Use for convection roasting.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm in oven.
Use for convection baking.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time of day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Pressthe desired pad.
, Press the number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
8
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
12 Hr flashes inthe display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24
Hr;press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions
in the To set the Clock section.
0
Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes inthe display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was interrupted
will flash, cont.
background
Torecallthetimeofdaywhenanothertimefunctionis
showing,presstheClock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to saveenergy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press anytouchpad. A double beep
will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours
and 59 minutes (99:59}.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
, 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Pressthe appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4.
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
At the end of the set time, one long beep will sound and
0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (press
CANCEL pad first.}
OFF appears in the display.
LOCK flashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (press CANCEL pad first.} OFF disappears from the
display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
background
Bake
1. Press the Bake pad. ..... ......
* BAKE will flash.
* 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the U
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate Autoset
number pads.
* Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
, The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
, BAKE will stop flashing and light in the display.
Baking Notes:
* To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
* To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
* If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
[t is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 16.
,, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display, it will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
, When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
, The set temperature will display.
, To recall set temperature during preheat, press Bake
pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking with Convection
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
2.
,, BAKE and the fan icon will flash.
, 000 will flash in the display.
Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
0
Autoset
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
10
background
Cookin
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
The fan icon will start to rotate. (_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. _.ANC.FI_
8. Remove food from the oven.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTand the fan icon will flash in the display.
000 will flash in the display.
Select the oven temperature. Press the i}
3.
Autoset 0 pad for 325° F or the Autoset
appropriate number pads.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
The fan icon will start to rotate.
Roasting With Convection
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Notes:
. If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes.
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
Roasting Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
, ROASTand the fan icon will flash
, 00:00 will flash in the display.
, 000 lights in the display.
5. Place food in the oven.
.
Timewill start counting down once oven starts heating
up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. _ANCEh
8. Remove food from the oven.
11
background
Cookin_ g
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
. HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
. 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
. HOLD continues to flash.
. The time will light in the display.
. Time can be set from ten minutes (00:10:)
to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake or Convect Roast and select _:.....Bake ....::
the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350° F or the appropriate number pads.
. The desired function word will flash. (}
" The oven temperature can be set from Autoset
170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
. The desired function word will remain lit.
. The cooking time will show in the display.
. The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
. The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
. Four beeps will sound.
. HOLD and WARM will light.
. 170°will display.
. Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
. The oven turns off automatically.
. HOLD and WARM go off.
. Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
12
background
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
2.
.
4.
5.
6.
1
DELAY flashes in the display. |
00:00 flashes in the display. Delay
Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flash in the display.
00:00 flashes in the display.
Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
Press Bake, Convect Bake or Convect Roast..............................
Set the oven temperature desired by Bake
pressing the Autoset 0 pad or the
appropriate number pads.
, 350° will light when Autoset 0 pad is U
pressed. Autoset
After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
. Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
WARM flashes.
2.
000 flashes in the display.
r_
Select the Keep Warm temperature by pressing the U
Autoset o pad or the appropriate number pads. Autoset
, 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
, To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
background
Broiling
To set Broil:
1. Pressthe Broil pad.
* BROIL flashes.
, SET flashes.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or U
twice to set LO broil. Autoset
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROILwill remain lit.
, HI or LO will remain lit.
4,
5,
,
7.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
, The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
, HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
* To change oven temperature during broiling, press
the Broil pad and then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick, Medium
Well
Hamburgers, 3/4" thick, Well
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham Slice
Poultry
Breast Halves
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
6
6
6or7
6
6
6
6
5
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6- 10 minutes
10 - 11 minutes
5 minutes
LO Broil
15 minutes
10 - 15 minutes
7- 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
7 - 12 minutes
8- 14 minutes
6- 9 minutes
(no turning)
12 - 14 minutes
3- 7 minutes
LO Broil
15- 25 minutes
(noturning)
(noturning)
background
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
, BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the ,SabbathMode.
, A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEl_and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
Bake
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35:).Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5:).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast only. Broiling and
cleaning temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur=
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
* The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
* A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
2.
* Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.:)
Press Bake, Convect Bake or Convect Roast.
* The Favorite cycle will begin immediately.
* The selected cycle word will light in the display.
* The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
* The selected cycle word will turn off.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
* The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
background
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
i Note: The convection fan will automatically stop when the /
]
oven door is opened.
J
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has three racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
].
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest posi-
tion): For toasting bread or
broiling thin, non-fatty
foods.
RACK 6: Used for most
broiling.
RACK 5: For multiple rack
baking.
I _!!!!!!!!!. - , _ii_!_!!ii, i 67
rj ....................._%_-L-- 5
4
3
2
_)ven
Bottom
Three Rack
Convection Baking
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use
for broiling chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for multiple rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
17
background
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING: Two
rack: Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
Three rack (convection only): Use rack positions 2, 4 and 6
(see illustration).
i ote: When Convect baking on two or three racks, check
foods at the minimum suggested time to avoid over-
browning or over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
4 for regular baking and racks 2 and 5 for convection baking.
Place the cakes on the rack as shown.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of ////
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Notes:
The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
background
Cleanln
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes.
, SETflashes inthe display. U
Autoset
3. Press the Autoset 0 pad.
, MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LifE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
, CLEAN will appear inthe display.
, LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
, DELAY flashes.
1
Delay
, 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Clean pad. Clean ':
i
, SETflashes inthe display.
4.
Press the Autoset 0 pad. 0
, LITE (Light soil level) is displayed. Autoset
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
background
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the f_
self-cleaning settings.
U
Autoset
HVy (Heavy Soil, 4 hours:)
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
, If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
2O
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and
Cooktop -
Porcelain Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
, To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the ceektep.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General - Clean cooktop after each use, orwhen needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
* Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de- __
scri bedabeve. Do not use the razor blade for daily cleaning asit may wear thepattern on the glass._
* Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or ._:
pastcfromhotsurfacetoacoo areaThenturneementOFFanda owtocoo Cean ,i 7_.......
jJJ_ ii
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*. < iiii:
i
21
background
¢leanin
Oven Window * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door = Glass * Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks * Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models:) * DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinseand dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
, Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, * When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle, cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Side Panels = ', For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi.* Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
* To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
background
Meintenence
Oven Door
Leveling Legs
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Oven Light
ANTI-TIP BRACKET
" LEVELING LEG
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
inplace, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4.
5.
BULB COVER
RETAINER
Replace bulb cover and secure with wire retainer.
Reconnect power to range. Reset clock.
23
background
Meintenence
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push into the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Convenience Outlet
(Canadian models only)
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface element. If the surface element
is turned on, the cord and outlet will be
damaged.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch located
on the lower edge of the backguard.
CIRCUIT BREAKER
24
background
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 15.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Control Lock may have been set. See page 9.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Check oven rack positions. Food may be too close to element.
, Broil element was not preheated.
, Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
, Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
, Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
, Check if door is closed.
, Check if control is in Sabbath Mode. See page 15
, Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
cont.
25
background
Troubleshootln9
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture coJJects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
o This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly inthe display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
] vlA AG
Cuisini_re _lectrique _ touches de
precision 800 - dessus lisse
/s/nl
Table de i;
instructions de s_curit_
irnportantes ................................29-32
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differes
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ...................................47-50
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ...................................... 51-52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantie et service apr_s-vente ... 55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
background
Lire toutes Jesinstructions avant d'utiiiser cet appareiJ;
observer toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ ilfaut que
I'appareil soit convenablement installepar un techrficien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_avertissement )_de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
syrnbolessur la s_curit_
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniSre: L'un des pieds arriSre de reglage de I'aplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
Verifier la paffake immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la furn e
S'assurer que tousies materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareik
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
29
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer lesflammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JANIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Arreter ia hotte pour eviter ia propagation des flammes.
I_teindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
evacuer ia fumee et ies odeurs.
S curit pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour i'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four.
NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brOler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher i'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est ie cas, debrancher
i'appareil avant de retirer i'ampouie pour eviter une decharge
electrique.
NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrak trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropfi& I_viterde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson br01ant.
3O
background
securlielmporlentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire couNsser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiNser pour cela une
manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiNser une manique
sSche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvfir toujours la porte du four tr8s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - NIETS PREPARI::S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Appliquer les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systSme de
convection additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans
ce guide peut d6grader la s6curit6 de I'appareil ou sa
performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6,une pattie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utiNsation d'un ustensile en verre.
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers rext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de br01ure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers rext6rieur).
Table de cuisson
NE JANIAIS laisser un 616mentde surface allure6 sans
surveillance, particuNerement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement r616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taiNe
que r616ment.
SURFACE EN VITROCI::RANIIQUE : NE JAIVlAIS utiliser une
table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en
entrai'nant un risque de d6charge 61ectfique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien quaNfi6.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de 1'6Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les flltres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter routes les
commandes et attendre ie refroidissement de tous ies
composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie
nettoyage. Nettoyer i'appareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par ia vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide iors de
31
background
Instructlonsdesecurltelmpomntes
1'61iminationd'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rele essentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne {<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que I'etat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de relies
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expose aux fumees. Les fumees Cruises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 8tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees Cruises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
32
background
Culssonsurlesurfece
Boutons de commande
PermettentI'utilisationdes elementschauffants desurface, avecune
progressioncontinuede la puissanceentre lesreglagesextremes
Low (Basse)et High (l'--levee).On peut regler on bouton_ toute
positionentre cos deux extremes.
R glage des cornrnandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
2.
.
4.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la position desiree
(rotation dans unsensou dans I'autre).
Des marquessur letableau de commandeidentifient I'element
commandoparchaque bouton. Parexemple,le O O
graphique9 droite indique I'elementavant/ Front oOo
gauche.
IIy a un temoin lumineuxpour leselementssur le tableau de
commando.LorsqueI'un des boutonsde commandod'un element
de surfaceest alimente,le temoins'illumine. Letemoin s'eteint
des qu'on interrompt I'alimentationde I'element.
L'elementfonctionnera par intermittencepour maintenir le
reglagepreetablide chaleur,memoau niveauHigh (l':leve).
Apres unecuisson, ramenerle bouton 9 la position OFF(Arret).
Retirerrustensile.
Suggestions de r6glage
Ladimensionet letype d'ustensile,le type et la quantite d'aliments
cuire,et la puissancedeselementsdeterminerontcomment reglerlos
boutonspour les operationsde cuisson.Certainselementsont un
reglagepreetablipour le mijotageet la fusion qui ne necessiteque
des ajustementsmineursdans un sens ou dans I'autreselon raliment
preparer.Les autres elementsont des reglagesimprimesautour
des boutonsqui sontspecifiquesde cos elements.Ajuster los
33
reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuisson
desires.Se se reporter9 la page36 au paragrapheRecommandations
sur los ustensilesde cuisine.Lesdescriptionssuivantesaideront
choisir losreglagesdonnant los meilleursresultats.
Maintien au chaud : Les alimentsrestent9 unetemperature
superieure9 140°Fsanscontinuer 9 cuire.L'aliment est audepart
unetemperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Nejamais utiliser
le reglageMaintien auchaud pour rechaufferdes alimentsfroids.
Mijotage : Desbullesse formenttout juste _ lasurface.Lesaliments
sont_ une temperaturesituee entre 185 et 200°F.Ce reglagepout
aussiservirpour etuverdes alimentsou les pocher ou encorepour
continuerla cuissond'alimentssouscouvercle.
Ebullitionlente : Desbulles se forment _ un rythme modere.Ce
reglagepout aussiservir pourfrire la majorite des alimentset pour
maintenirI'ebullition de grandesquantitesde liquide.
Ebullition: Desbulles seforment dans le liquide _ un rythme rapide.
Ce reglagepout aussiservirpour faire brunir laviande,lafaire sauter
et chauffer I'huilepour faire frire avantde passer_ un reglage
inferieur.Los3 ou 4 reglageslos plus Clovessur le bouton servent
cosoperationsde cuisson.Le reglagele plus Clovesort toujours
porter I'eau_ ebullition.Curtainselementsont memounevitesse plus
eleveepourI'ebullition des liquides.
Element double
Lasurface de cuisson estequipee de uneelement
double,situe 9 ravantdroit sur le dessuslisse.Ce
elementestune dimensionvariable.
Pousserle selecteur9gauche pour utiliser le
grandelementou 9 dreite pour utiliser le petit
element.Cette selectiondolt etre faite avant de
mettre I'elementen marche.
OFF
©
High
background
Culssonsurlesurfece
EI6ment Triple avec Option Power
BOOSt Mc
Lasurfacede cuissoncomporte un _lementtriple avec option Power
BoostMCsitu6 _ ravantdroit. Cet616mentpeat servir pour de plus
gros ustensiles(elementtriple) ou
pourde plus petits ustensiles
(elementsimpleou double).
Pournefaire fonctionner
que I'elementsimple,
utiliserle c6te gauchedu .....
bouton decommandeet ....
sOectionnerun reglageentre Low
(Bas)et High (l_leve).
OFF
Medium
¢ ¢
OFF
_. %w_,,@/@
Low ....
Pourutiliserlos elementsdoubles ou triples, pousserlesOecteurau-
dessusdu bouton_ gauche pour I'elementtriple ou _ droite pour
I'elementdouble.Puis, utiliserle cotedroit du boutonde commando
poursOectionnerun reglagede chaleurentre Low (Bas) et High
(l_leve).
Option Power Boost Mc
L'option PowerBoostMcpeat etre choisiequand les elementsdoubles
outriples sont utilises.Ce reglage permetune cuisson_ vitesseplus
rapide,qui pout etre utilisee pourfaire bouillir plus rapidementde
I'eauet cuire unegrandequantite d'aliments.
Surface dessus lisse
Remarqaes sar la surface
dessas lisse -
Lorsdes premieresutilisations de latable de caisson,celle=ci
peat 6mettre un peu de fum6e et des odeurs. Ceciest
normal.
Lossurfaces _ dessuslisseconservent la chaleur pendant
uncertain temps apres I'extinctionde 1'616merit.ftteindre
loselementsquelquesminutesavant qua la nourriture nesoit
tout _fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquelevoyant de surface chaudes'eteint,on pout
toucher la surfacede cuissonsansdanger. En raisonde la fa%n
dont los elementsd'une surface_ dessuslisseretiennentla
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pas aux changementsde reglage
aussirapidementqua des elementsenspirale.
Au cas o0 le contenu d'un ustensilerisquede deborder,retirer
rustensilede la surfacede cuisson.
* Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
Lasurface9 dessuslissepout semblerdecoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normalet disparaitune fois qua la surface
refroidit.
Zones de caisson
Leszones de caissonde la cuisinieresont representeespar des
cercles permanentssur la surface _ dessuslisse.Pour une efficacite
maximum,utiliser unezone de cuissondont le diametreconvient
rustensile.
Le r#cipient ne doit pas ddpasser la zone de cuisson de plus de
12_ 25 mm (1/2 _ I po).
Lorsqu'unecommandeest miseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_ traversla surface_ dessuslisse.L'61_ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr6etabli de chaleur, meme au niveau Hi (l_levg).
Pourobtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter9 la page36au paragraphe Recommandationssur los
ustensilesde cuisine.
CENTRE DE
ELEMENT ____RECHAUFFAGE
ii FL EXCHOICE ec _______ _
. // /_- -_ _-_ _J" .... _.._ ELEMENT
ELEMENT_-_----_C_ __/ C _--_,, FLEXCHOICE Mc ,,
- TRIPLE
Voyant de surface chaade
Levoyantde surfacechaude est situesur letableau de commando.
IIs'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quellequ'elle soit,sera
chaude.II resteraallure& memoapres extinctionde lacommando,
jusqu'_ ce qua la zoneait refroidi.
Centre de rechaaffage
Utiliser le centrede rechauffagepourmaintenir tiedesdes aliments
cuits,comma legumes,sauceset assiettes-dinersallant aufour.
R_giage de la commando :
1. Appuyer sur le bouton et letourner. Lestemperaturesde
rechauffagesont approximativeset indiquees parMin, 2-8 et Max.
Cependant,la commandopout etre reglee _ OFF
toute positionsituee entre Min et Max.
2.
LorsqueI'operationde rechauffageest
terminee,mettre la commande9 OFF et M_n
retirer la nourriture. Levoyantde
surface chaudes'eteindraIorsquela
surface du centrede rechauffageaura
refroidi.
Max
8
Remarques :
Ne jamais rechaufferd'alimentspendant plus d'une heure(les
oeufs,pour 30 minutes),la qualite des alimentsrisquant de se
deteriorer.
o
o
Ne pasrechaufferdes alimentsfroids sur le centre de rechauffage.
Les reglagesde chaleurvarieront solon letype et la qualite
d'aliments.Conservertoujours losaliments auxtemperatures
appropriees.L'USDArecommandequa lostemperaturessoient
situeesentre 60et 75°C 040 et 170°F).
34
background
Culssonsurlesurfece
R_glages sugg_r_s
Min = 2 Saucesdeviande
Oeufs
Pains/p_tisseries
Platsmijotes
Soupes(cremes)
RagoOts
Legumes
2 = 5 Assiette-dfneravecnourriture
Sauces
Viandes
5 = Max Alimentsfrits Boissonschaudes
Soupes(liquides)
Remarques sur le centre de
rechauffage "
N'utiliserque des plats et des ustensilesrecommandespour
I'utilisationsur surface de cuissonet en four.
Se servirtoujoursde gants isolantspour retirer la nourriture du
centrede rechauffage.Les ustensileset assiettesseronten effet
tres chauds.
Toute la nourriture doit etre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour preserversa qualit(! alimentaire.
Pourrechaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujours
uneouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humidit(!des'echapper.
Ne pus utiliser de pellicule plastique pour recouvrirlos aliments.
Leplastiquepourrait fondre sur la surfaceet il serait tres
difficile de renlever.
polyvalencede reglage qui permetune
chaleur{<fusion >>(Melt) pour lafusion de
chocolat ou de beurre.IIest situe
I'arrieregauche.
Le reglageMelt (fusion) estsitu(!entre
E.l_ment FlexChoice Mc (certains modeles)
L'element FlexChoiceac est un element
OFF
1,' i°
Simmer 8
2 et OFF(Arret).Les reglagesde chaleur en " _<_ "
Medium
dehors decette zonefonctionnent comme
ceuxd'un element normal, soit entre 2 et High (Elevee).
Remarque : Lorsde la preparationd'alimentsavec los reglages
normaux,la zone de cuissonpeut prendrequelquesminutes pour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
Conseils de protection de la
surface dessus lisse
Nettoysl_e (plus d'informations _ la page 49)
Avant de s'enservir la premierefois, nettoyerla table de cuisson.
Nettoyerlatable de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespreserverontrapparence de la table de
cuissonet eviteront qu'elle ne s'abime.
Encasde renversementIors de cuisson,nettoyerimmediatement
le produit renversesur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerles renversementsavecun linge propre
et sec.
Ne pus laisser losproduits renversessur la surface decuissonou
sur la garniture de latable decuisson pendantune Iongueduree.
Ne jamais utiliserde poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
recurerqui raieraientla surface.
Ne jamais utiliserde javellisant,ammoniaqueou autresproduits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
vitroceramique.
Pour eviter los marques et los rayures
Ne pas utiliser de casserolesenverre. Ellespourraientrayer la
surface.
Ne jamais utiliser de support metalliqueou anneaude wok entre
un recipientet la surfacede cuisson.Cosobjetspeuvent marquer
ou rayerla surface.
Ne pas faire glisser de recipientsmetalliquessur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(Voir Nettoyage,page49.)
Veiller _ ce que lefond des recipientset la zone decuissonsoient
propresavantd'allumer I'element,afin d'eviter los rayures.
Pourempecherque lasurface de cuissonen vitroceramiquenese
trouve ray(!eou abimee,nepas y laisserde sucre, desel ou de
graisse.Prendrerhabitude d'essuyerla surface de cuisson avecun
linge propreou un essuie-toutavantde rutiliser.
Ne jamais faire glisser de recipientsmetalliques@ais sur la
surfaceau risque de larayer.
Pour _viter les taches
Ne jamais utiliser de lingo ou d'@ongesale pour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourraitdecolorer
lasurface de cuissonIorsqu'elleestutilisee.
L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie pout entrainer
rapparition de tachespermanentes.
35
background
Cuissonsurlesurfece
Pour eviter d'autres dommages
Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Sicola se produisait accidentellement,
nettoyerimmediatement.(VoirNettoyage,page49.)
Ne jamais laisserle contenud'une casserolebouillirjusqu'9 ce
qu'elle soit vide car cola pourrait abimerla surfacede cuissonet la
casserole.
Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ decouper.
Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,sans
recipient.
Nejamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a g_chisd'energie maisil pout en resulterdes
projectionsqui vont br01ersur lasurface de cuissonet devront¢tre
nettoyees.
Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond inegalcommelos woks _ fond rond,los plaques
chauffantesou recipientsde grandetaille _ fond ondule.
Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur leverre. Sile metalfond sur la table de cuisson,nepas
I'utiliser.Appelerun r@arateur agree.
Recommandations sur
los ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepout empecherde nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourritureet la difficulte 9 obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisentlos dureesde cuisson,utilisent moinsd'energie
et cuisent defagon plus uniforme.
Tests pour verifier si los
ustensiles ont un fond plat
Verifier que los ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regleentraversdu fond de rustensile.
2. Latenir face_ la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu nedolt ¢tre visiblesous la regle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5cm (1 po) d'eau dans rustensile.Placerrustensilesur
la surfacede cuissonet tourner la commandosur High (I-'-Ieve).
2. Observerlaformation de bulles IorsqueI'eauchauffe. Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencedezonesplus chaudesdonnant
une cuissoninegale.
Desustensiles_ fond Desustensiles_ fond rainureou gondole.
lisse,plat Desustensiles_ fond inegal ne cuisent pas
efficacementet peuventparfois nepas
faire bouillir los liquides.
Desustensilesen Desustensilesen verre ou en metalpeu
materiaux@ais @ais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petits ou plus grands
memodimensionde (de 2,5cm [1 po]) que I'element.
I'element
Despoigneesqui Desustensilesavecdes poigneescassees
tiennent bien ou qui ne tiennent pas.Despoignees
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Descouverclesqui Des couverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks _ fond plat Deswoks avec unfond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutes losmarmites pourlos conserves et los grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent _tre
fabriquees en materiau @ais. Ceci esttres important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base nedolt pas depasserde I'elementde
plusde 2,5 cm (1 po).
Si los marmites_ conserveset los casserolesnesont pasconformes
cos normes,los dureesde cuissonserontplus Iongueset los
surfacesde cuisson pourrontetre endommagees.
Certainesmarmitespour losconservessont conguesavec des bases
plus petitespour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves,ne choisir que le reglage
Highjusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Reduireau reglage
le plusfaible, maintenantI'ebullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminuee, lasurface de cuisson pourrait etre endommagee.
36
background
Cuissondenslefour
Tableau de cornrnande
A B C D E G
.....warm ....._Conved_-_
2 3
4 5 6
7 8 9
0
H | J K LNI N O
Letableau de commandeest con9u pourfaciliter la programmation.La fen_,tred'affichage indiqueI'heure,les fonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableau de commanderepresentecomprendla convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestyle
peut varierscion lemodele.)
!!!iB!i:!i:!i:!i:!ii!ii!
ijiiii!!Kii!ii!ii!ii!ii!i¸
iiiiiD!ii!i!ii!!i!_!i
Cuissoncourante
Gril
Nettoyage
R0tissageavec
convection
Demarragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintienau
chaud
Cuissonavec
convection
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedufour
ANNULER
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepourlacuissonaugrilet le rissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle r0tissageavecconvection.
Programmelefourpourd_buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepourmaintenirau chauddanslefour
lesalimentscults.
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedureepr_tablie, avec
maintienau chaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
m_thodeparticulieredecuissonet maintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourallumerou _teindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
37
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur lestouches numeriquespour entrer la dureeou la
temperature.
Appuyer sur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrer la temperature.
Un bip retentit Iorsque ron appuie sur unetouche.
Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque :Quatresecondesapresavoir entre leschiffres ou la
toucheAutoset 0, la dureeou la temperatureseront automati-
quementenregistrees.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la
pressionsur unetouche de fonction et celle sur lestouches
numeriquesou la toucheAutoset 0, lafonction est annuleeet
I'afficheur revient _ I'affichageprecedent.
Horloge
L'horloge peut etre programmeepourafficher la duree dans un
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usine pour
un format de 12heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyersur lestouches CANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenirla
pressionpendanttroissecondes.
12Hrclignote _ rafficheur.
2. Appuyersur latouche Autoset 0 pour
selectionner24Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
.
Programmer I'heure en suivant les instructions U
donnees dans la section Reglage de I'horloge. Autosel
background
Culsson(lenslefour
R_glage de rhorloge :
1. Appuyer sur la toucheClock (Horloge).
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour
programmerI'heuredujour.
Deux pointsclignotent 9 I'afficheur.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendrequatre
secondes.
Lesdeux points restent.
Lorsquele courantelectriquearrive ou apresune interruption de
courant,la derniereheureavant rinterruption decourant va clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
L'heure de I'horlogene pout etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de raffichage de rheure :
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredu
jour @
Appuyersur lostouches CANCEL(Annuler)et
Clock et los maintenirainsi pendanttrois
secondes.L'heure dujour disparait de
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede rheure est annule,
appuyersur latouche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichage de I'heureest annule,apres15 minutes,le four
passeen modeAttente poureconomiserde I'energie.L'afficheursera
viergeet I'eclairagedu four nefonctionnera pas.Pour<_reveiller>>los
commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importequelle
touche.Un double bip retentira.
R_affichage de rheure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparait_ rafficheur.
Nlinuterie
La minuteriepeut ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout etre utilisee ind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeut etre aussiprogrammeealors qu'une autre
fonction du four est encours d'utilisation.
La minuterienecommandepas le four. Ellene sert qu'_ emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la toucheTimer (Minuterie).
0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur.
2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
Lesdeux pointset le motTIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deux points s'arretentde clignoteret le decomptede la
duree commence.
Laderniere minutedu decomptesera afficheesousformede
secondes.
/4. A lafin de laduroc programmee,un bip long retentit et le mot
End(Fin)seraaffiche.
5. Appuyer sur latouche Timer pour effacer I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur latouche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique {{0 _.
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La porte du four et los touches peuventetre verrouilleespourdes
raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Lestouches ne fonctionnerontpas si olios sont
verrouillees.
Sile four est encours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelostouches et la
porte serontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latoucheCANCEL.)
OFF(Arret) parait 9 rafficheur.
Le mot LOCK(Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est encours de
verrouillage.
D_verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparaitde rafficheur.
Remarque: Laporte du four et lostouches ne peuventetre
verrouilleessi latemperaturedu four est de205 °C (400°F)ou
plus.
38
background
Caissondens four
Codes d'anomalie
Los rootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK_errouillage) peuvent
clignoter rapidement_ rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Sitel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un des rootscontinue_ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contactavec un r@arateur autorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson courante :
1. Appuyer sur la toucheBake.
Lemot BAKEclignote.
000clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latoucheAatoset 0 (Programmationautomatique) pour
175°C(350°F)ou sur lostouches numeriquesappropriees.
Chaquepression additionnellede latoucheAutoset 0
augmentela temperaturede 15 °C(25 °F).
La temperaturepeut etre programmeede75 _ 285°C
(170_550°F).
3. Appuyer de nouveausur la touche Bakeou attendrequatre
secondes.
Le mot BAKEs'arretede clignoteret s'allume_ I'afficheur.
0
Autoset
38° (100°) ou la temperaturereelle du four,si la temperatureest
de plus de38 °C(100°F),sera affichee. Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C(5 °E)jusqu'_ ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour prechaufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerlanourriture dans le four.5.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL.
8. Rotiferla nourriture du four.
Remarqaes sar la caisson coarante
aa Tour :
Pour changer la temp#rature du four pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puis sur latouche Aatoset 0 ou los touches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce quala temperaturedesiree
soit affichee.
Pour changer la tempdraturedu four Iors du prdchauffage,
appuyer deuxlois sur latouche Bake, puis sur la touche
Aatoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ce qua latemperaturedesireesoitaffichee.
Si I'on oublied'arreter lefour, il s'arretera automatiquement
apres 12heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir
page4/4.
Differences de caisson entre rancien four et
le noaveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesdarts laduroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustement de la
temperaturedu four _ la page4/4.
Caisson avec convection
Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. La commandoreduit automatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C(25 °F).Latemperatureentree
seraaffichee.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur latouche Convect Bake (Cuisson
avecconvection).
Lemot BAKEet ric0ne ventilateurclignotent.
000 clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur U
latoucheAutoset 0 pour 175°C (350°F)ou sur los Autoset
touches numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latouche Autoset 0
augmentela temperaturede 15 °C (25°F).Latemperaturedu
four pout etre programmeede75 _ 285 °C (170_ 550°F).
39
background
Culssondenslefour
3. Appuyer 9 nouveausur la toucheConvect Bake (Cuisson
avecconvection)ou attendrequatresecondes.
Lemot BAKE(Cuissoncourante)s'arr6tede clignoter.
38° (100°) ou la temp6raturer6elledu four,si la temp6rature
estde plus de 38 °C (100°F),seraaffich6e.Elle augmenterapar
intervallede 3 °C(5 °E)jusqu'9 ce que la temp6rature
pr6programm6esoit atteinte.
L'icOneventilateur se met _tourner, t_,;_)
/4. Laisserle four pr6chaufferpendant8 9 15 minutes.
Lorsquela temp6ratureprogramm6epour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemp6ratureprogramm6es'affiche.
Pourrappelerla temp6ratureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyersur la touche ConvectBake.
Placerla nourritureduns le four.5.
6. V6rifier I'avancementde lacuisson9 ladur6e minimalede
cuisson. Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonesttermin6e,appuyersur __'_
latouche CANCEL (Annuler).
8. Retirerla nourrituredu four.
R6tissage avec convection
Pour le r6tissage avec convection, entrer la temperature et la
dur6e de r6tissagenormales. Le programmateurindique
automatiquementde v6rifier la cuissonde la nourriture 9 75O/ode la
dur6e programm6e.
Programmation du r6tissage avec convection :
1. Appuyersur latouche Convect
Roast(R6tissageavec convection).
Le mot ROAST(R6tissage)et I'ic6neventilateur
clignotent.
00:00clignote9 I'afficheur.
000s'allume9 rafficheur.
Entrer ladur6ede r0tissage9 I'aidedestouches num6riques.
La dur6epeut 6tre r6gl6e de 10 minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Appuyer9 nouveausur Convect Roast ou attendre
/4secondes.
Le mot ROASTet I'icOneventilateurclignotent _ I'afficheur.
0
Autoset
000clignote _ I'afficheur.
3. S61ectionnerlatemp6raturedu four.Appuyer sur
la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
pour 165°C(325°E)ou sur los touches
num6riquesappropri6es.
Chaquepressionadditionnellesur la toucheAutoset 0
augmentela temp6raturede 15 °C (25°E).
Latemp6raturedu four pout 6tre programm6ede 75_ 285 °C
(170_ 550°F).
4. Appuyer_ nouveausur la touche Convect Roastou attendre
quatre secondes.
Le mot ROASTs'arr6tede clignoter et s'allume
rafficheur.
38° (100°) ou latemp6rature r6elledu four, si la temp6rature
est de plus de38 °C(100°F),seraaffich6e.Elleaugmentera
par intervallede3 °C (5°F)jusqu'_ ce que la temp6rature
pr6programm6esoit atteinte.
L'ic0neventilateurse met_ tourner.
Remarques sur le r6tissage -
Lors du r0tissageavecconvection,la dur6ede cuissondoit
6tre programm6eavantla temp6rature.
S'il faut, d'apres la recette,pr6chaufferle four,ajouter
15minutes_ la dur6ede cuisson programm6e.
•Les dur6esde r0tissagepeuventvarier solon les coupesde
viande.
II n'est pas n6cessairede pr6chaufferIorsdu r0tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
Remarques :
S'il faut un pr6chauffage,laisser lefour pr6chaufferpendant 8
15minutes.
Lorsquela temperatureprogramm6epour le four est atteinte,un
bip long retentit.
40
background
Caissondens four
5. Placerlanourriture duns le four.
Laduroc commencele compte9 reboursdesque le four se met
chauffer.
Pourrappelerlatemperature programmeependant le
prechauffage,appuyersur la toucheConvect Roast (R0tissage
avecconvection).
6. Lorsquelostrois quartsde la duroc decuisson programmeese
sont ecoules,lefour se met en marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignote9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la
cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
Lalampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuiesur la
touche Oven Light (Lampedu four).
Appuyersur n'importe quelletouche pour rappelerla duroc de
cuisson restante.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la _ANCFI_
touche CANCEL(Annuler).
8. Retirerla nourriture du four.
Caisson et maintien
Lors de I'utilisationde I'option Cook& Hold (Cuissonet maintien), le
four se met_ chauffer immediatementunefois que la commandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendantla duroc specifiee.Lorsque
cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourritureau chaud
pendant une heureau maximum,puiss'eteint automatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la toucheCook & Hold.
Lemot HOLD(Maintien) clignote pour indiquer
que laprogrammationdecuisson et maintien est
encours.
.
00:00clignote _ I'afficheur.
Selectionnerla duroc desireede cuissonen utilisant lostouches
numeriques.
Lemot HOLDcontinue _ clignoter.
Laduroc s'allume _ I'afficheur.
Laduroc pout ¢tre reglee de 10minutes (00:10)_ 11heures
et 59 minutes(11:59).
Alors que lemot HOLDclignote,appuyersur la
touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
(Cuissonavec convection)ou ConvectRoast et
selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 (Programmation I!
automatique)pour 175°C (350°F)ou sur los
Autoset
touches numeriquesappropriees.
Lemot correspondant_ la fonction desireeclignote.
Latemperaturedu four pout ¢tre programmeede75 _ 285 °C
(170_550°F).
4. Appuyer _ nouveausur la touche de fonction desireeOU
attendrequatre secondes.
Lemot correspondant_ la fonction desireereste allum&
Laduroc de cuissonparait _ I'afficheur.
Latemperature reelledu four sera affichee pendantle
prechauffage.
Latemperature programmees'affiche Iorsquelefour est
prechauff&
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coulee :
Quatre bips retentissent.
Losmots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ I'afficheur.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s'eteint automatiquement.
Losmots HOLDet WARM s'eteignent.
Retirerla nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :_
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla nourriture
du four.
Caisson et maintien diff6r6s
Avecla fonction differee,le four se met _ cuire plustard dans la
journee. Programmerla duroc d'attente desireeavantque le four
ne se mottoen marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four
commence_ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour laduroc
specifiee.
La duroc d'attentepout etre programmeede 10minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et maintien
diff_res :
1. Appuyer sur latouche Delay 1 (Differee). 1
11
Lemot DELAYclignote _ I'afficheur. Delay
00:00clignote _ I'afficheur.
2. A I'aidedestouches numeriquesappropriees,enlrerla dur#,e
d'attenteavanl que ne d_bute le cycle de cuisson et
maintien.
41
background
Cuissondenslefour
Le motWARM et la temperatureseront affich6spendantque la
fonction est active.
4.
5.
clignotent _ I'afficheur.
00:00clignote _ I'afficheur.
Entrerla dur_e d_sir_e de cuissen _ I'aidedestouches
num6riques.
Appuyer sur latouche Bake (Cuisson Bake
courante),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou Convect Roast (R0tissageavec
convection). O
Programmer la temperature du four d6sir6e
Autoset
en appuyantsur latouche Autoset 0
(Program-mationautomatique)ou sur lestouches num6riques
appropri6es.
175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuiesur la touche
Autoset O.
Apres quatresecondes,la dur6ed'attente entree parait
I'afficheur.
Le mot HOLDs'6teint.
Les rootsBAKEet DELAYrestentallum6s pour rappelerqu'un
cyclede cuissonet maintien diff6r6s a 6t6 programme.
Remarques :
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendiff6r6s pour des
articlesqui n@essitentque le four soit pr@hauff& commelos
g_teaux,los petits biscuits et los pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendiff6r6s si lefour
estd6j_chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chaud dartsle four des alimentscuits et chauds
ou pourr6chauffer painset assiettes.
Programmation du Nlaintien au chaud :
1. Appuyer sur latouche KeepWarm
(Maintien au chaud).
Le motWARM (Chaud)clignote_ I'afficheur.
000clignote _ I'afficheur.
2. S61ectionnerlatemperaturede maintienau chaud. N
Appuyer sur latouche Autoset 0 ou sur lestouches
tj
num6riquesappropri6es. Autosel
75° (170°) s'allume IorsqueI'onappuie sur latouche
Autoset e.
Chaquepressionsur la toucheAutoset 0 augmentela
temperaturede3 °C (5°F).
Latemperaturede maintienau chaud peut 6tre
programm6ede63 _ 90°C (1/45_ 190°F).
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL (Annule0.
2. Retirerla nourriture du four.
Rernarques sat la fonction de
rnaintien au chaud -
Pourobtenir des qualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
losaliments nedoiventpas 6tre gard6sau chaud plus de 1
2 heures.
Pouremp@her lesalimentsde dess@her,les recouvrir de
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pour r6chaufferdes petits pains :
recouvrirles petits pains de papieraluminiumsans
serrer et les placer au four.
appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0.
r6chaufferpendant 15_ 20 minutes.
Pour r6chaufferdes assiettes :
placerdeux piles dequatre assiettesmaximumdans
lefour.
appuyersur lostouches KeepWarm et Autoset 0.
r6chaufferpendant5 minutes,arr6ter le four et laisser
losassiettesau four pendantencore 15minutes.
n'utiliser que des assiettespouvantallot au four,
verifieravecle fabricant.
nepas poserdes assiettestiedessur une surface
froide, loschangementsrapidesde temperature
pouvantcasserrassietteou lafendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Ler6glage par ddaut de I'usine pour la temperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifier ce r6glage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake simultan6mentet maintener-lesenfonc6espendanttrois
secondes.
3. Un bip retentit et le r6glage courant(°F ou °C}parait _ I'afficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniere retourneau
r6glageexistantapres30secondes.)
4.
42
Pourmodifier le r6glage,appuyersur la toucheAutoset O.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau r6glage
existant.Attender cinq secondeset le r6glageseraeffectu&
background
Caissondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
Appuyer sur latouche Broil (Gril). Broil
Les mots BROILet SET
(Valider)clignotent_ I'afficheur.
latoucheAutoset 0 (Programmation IIAppuyer
sur
automatique[une fois pour programmerun gril Autoset
_j
temperatureeleveeou deuxfois pour programmer
un gril _temperaturebasse.
Les rootsHI (l_levee)ou LO (Basse)seront affiches.
SelectionnerH! broil (Gril _ temperatureelevee)(285°C
[550 °F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperature basse)(230° C [450° F]) pour un gril
temperature inferieured'aliments9 cuissonplus Iongue
commela volaille.
Apres quatre secondes,le four se meten marche.
Le mot BROILresteallume.
Les mots HIou LO resentallume.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans lefour. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10cm (4 pc) (premierebutee).
6. Retournerla viande une fois _ la moitiede la dureede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heure dujour reapparait_ I'afficheur.
Rernarques sar la caisson aa gril
Pourde meilleurs resultatsIorsdu gril, se sen/ir d'un ustensile
prevu pour cetype de cuisson.
Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdore si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208volts.
Le gril au reglageHIest utilise pour la majoritedes operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LOpour la cuisson
de mets devantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
Pour changerla temperature du fourpendant la cuissen
au gril, appuyersur latouche Broil, puis sur la touche
Autoset 0 pourchanger entre la cuisson augril _ temperature
elevee(HI)et la cuissonau gril _temperature basse(LO).
Lesdurees de cuissonau gril peuvent etre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retoumerla plupart des alimentsIorsque la moitiede la duree
prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Tableau de caisson aa gril
B_euf
Bifteck, 2,5cm (1 po) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3//4po) d'@aisseur
Pore
Bacon
C0telettes,2,5 cm (1 pc)
Tranchedejambon
Volaille
Demi-poitrine
A point
Bien cult
Bien cults
6
6
6ou7
8 minutes
10minutes
9 minutes
Fruitsde met
Dames de poisson,beurrees,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Queuesde homard,859 115g (3 9 4 onces)chacune
6
6
6
6
5
6 - 10 minutes
10- 11 minutes
5 minutes
LOBroil-
Gril_ temperaturebasse
15minutes
10- 15minutes
7 - 10 minutes
Remarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdureespeuventvarier selon raliment 9 cuire.
43
7 - 12 minutes
8 - 1/4minutes
6 - 9 minutes
(sans retourne0
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
LO Broil-
Gril_ temperaturebasse
15- 25 minutes
(sansretourne0
(sansretourner)
background
e.isson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
Laprecisiondestemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II estnormal de remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonou la couleurdu rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et 9 mesureque le four est moinsneuf,sa
temperaturepout varier.
IIest possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pasou ne rissolepascorrectement.Pourdecider de
I'ajustement_apporter,reglerle four _ une temperaturede 15°C
(25°F)plus eleveeou plus bassoque latemperatureindiqueedans
la recette,puis faire cuire la preparation.Losresultatsde {<ressai>>
decuissondoiventdonner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285°C (550°F) en appuyantsur les
J
touches numeriquesappropriees.
3. Appuyersur latouche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'_ ce que 0° paraisse_ I'afficheur.
Si latemperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Parexemple,si latemperature du four
a ete reduite de 8 °C(15 °F),rafficheur indiquera-8° (-15°).
/4. Appuyersur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour ajusterlatemperature.
A chaquelois que ron appuiesur latouche Autoset 0, la
temperaturechangede 3 °C(5 °F).Latemperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C(5 _ 35 °F).
Appuyersur latoucheAutoset 0 pour augmenterla temperature
du four (5, 10... 35). Continuerd'appuyersur la touche
Autoset 0 pourdiminuer la temperaturedu four (-35,-30 ... -5).
5. L'heure dujour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant. L'ajustementde la
temperatures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson
courante,cuissonavec convectionet r0tissageavecconvection
(certainsmodeles).Lestemperaturesde gril et de nettoyagene
peuventetre ajustees.
Arret automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arrete automatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
pout etre arretee.
Pour annuler I'arr0t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyer sur la toucheClock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAbsera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
SAbsera ensuite affiche encontinu jusqu'9 ce qu'on I'arrete
ou jusqu'9 ce que la duroc limite de 72 heuressoit atteinte.
Lemot BAKEseraaussiaffiche si un cycle de cuisson
couranteest en coursalors que le four esten modesabbat.
La CUISSONAUFOURestla seulefonction qui est
op#rafionnelleenmode sabbat.Toutesles autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sontverrouill#es
pendantlemode sabbat.
Un cyclede cuissonet maintien pout etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
differes n'est paspossible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur latouche Clock pendanttrois
secondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2.
Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendant5 secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbatpeut etre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
Le modesabbatne pout pas etre mis en marchesi lostouches
sontverrouilleesou la porte verrouillee.
La majoritedes messageset tous los bips sont desactives
Iorsquele modesabbatestactif.
Sile four esten modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsquela cuisson courante
estannulee.II n'y aura aucun signalsonore audible.
La lampedu four nes'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsque lefour est en modesabbat.Si
I'eclairagedufour est souhaitependantle modesabbat,la
lampedevra etre allumeeavant que le modesabbatne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,I'afficheur indique
immediatementla temperature programmeeplut0t que la
temperature reellede lacavite du four.Aucun bip de
prechauffageneretentit.
Lecycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnentpas pendant le mode sabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANOE[.(Annuler) un cyclede
cuissoncouranteaufour sera annule.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Apres unepannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
44
background
Caissondenslefour
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla dur6eet la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Programmation d'un nouveau cycle favori ca
saavegarde d'an cycle en coars de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencomme il estd6crit
lasection Cuissonet maintien _ la page/41.
2. Appuyer sur la toucheFavorite et la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
Lecycle cuissonet maintiennouvellementprogrammeou en
coursdefonctionnementsera sauvegard6.
Un bip sonoreretentit pour indiquerque los commandosoat
accept6le r6glagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ duns favori :
1. Appuyer sur la toucheFavorite.
Ladur6e et la temperaturedu cycle programmede cuissonet
maintienseront affich6es(si aucuncycle de cuissonet
maintienn'a 6t6 programme,<<nonE_>sera affich6).
2. Appuyer sur la toucheBake, Convect Bake ou Convect Roast.
Lecyclefavori commenceimm6diatement.
Lemot correspondantau cycles61ectionn6s'allume
I'afficheur.
Ladur6e de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e :
Lemot correspondantau cycleselectionn6s'eteint.
•Les roots HOLD(Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en cours :
1. Appuyer sur la toucheCANCEL (Annuler).
Lecyclefavori sauvegard6ne serapus affect6.
2. Rotiferla nourriture du four.
u
Eclairage du four
La lampe du four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte.Lorsquela porte est ferm6e,appuyersur Oven
Light (Lampedu four) pour allumer ou 6teindrela lampe.Le four
produit unsignal sonore chaquelois que ron appuiesur OvenLight.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsort _ faire circuler rair chaud darts le
four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.
i emarque : IIs'arreteautomatiquementIorsqueI'on ouvrela
porte.
u
Event du four
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudes pourentrainer des br01ures.Nejamais
bloquer 1'6vent.
L'_veat est situ6 sobs le protecteur d'eventdu dosseret, sur la
cuisini_re. E.VENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiquespros de
1'6vent,la chaleur
pouvantles ddormer
ou los faire fondre.
Sole du four
Prot6gerla soledes produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliser des
ustensilesde la bonnedimensionpour6viterque les produits nese
renversentou passentpar-dessusrustensileen bouillant.Ne pus
placer d'ustensiles ou de feuille d'aluminium directemeat sur
la sole du four.
Grilles du four
Lefour comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la
positionde calage.
2. Souleverlagrille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
R_installation :
i
1. Placerla grille sur lessupports dans le four.
2. Soulever16gerementravant.Faireglisserla grillevers I'arriere
au-del_de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisser duns lefour.
Ne jamais couvrir la totalite d'une grille de papierd'alumiaium
ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait
pusde boas resultatsdabs la caisson de g_teau× et la sole
pourraitse trouver abimee.
45
background
Caisson(lenslefour
Positions
Grille7 : (position la plus
haute): Pourfaire griller du
pain ou passerau gril des
alimentsminceset non gras.
Grille6 : Utilisee pour la
majoritedes operationsde
cuissonau gril.
Grille5 : Pour la cuissonsur
plusieursgrilles.
des grilles
ioo
du four
Caisson avec convection
sur trois grilles
Grille4 : Pour la plupart des cuissonsde pgtisseriessur unet01e
biscuitsou un moule9 ggteauroule, destartes aux fruits ou mets
surgeles.Utiliseeaussi pour passerau gril des morceauxde poulet.
Grille3 : Pour los platsmijotes, cuissonde michesde pain,savarins
ou tartes 9 la creme.
Grille2 : Pour le r0tissagede petites coupes deviande,tartes
surgelees,souffles ou ggteauxdes anges.Utiliseeaussipour la
cuissonsur plusieursgrilles.
Grille 1 : Pourle r0tissagedegrossespiecesde viandeet lavolaille.
Sole du four : Placerla grille sur les
cotes relevesde la sole.Donne une place
supplementairepour la cuissonde
grandesquantit(!s.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utiliserlos positions2 et 5
ou3 et6.
Troisgrilles (convection seulemenO : Utiliser los positions2,/4 et
(voir rillustration).
Remarque : Pourla cuissonavecconvectionsur deux ou trois
grilles,verifier los aliments_ la duree minimalesuggereepour
eviterun excesdecuissonou de coloration.
Caisson de g_teaax _ _tages sat deax grilles
Pourde meilleursresultatspour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser lespositions2 et 4 pour unecuissontraditionnelleet
les positions2 et 5 pour unecuissonavecconvection.
Placerlos g_teauxsur la grille, commeil est indique.
Demi=grille Create=A=Space Mc
Certainsmodelesde cuisinieres
sont dotesd'une demi-grille
convertible.Lecote gauchede
la grille peut etre enlevepour
Ioger unegrosse marmitesur
la grille inferieure.Le cote
droit de lagrille est
toujourslibre pour Ioger
une cocotte.
Rernarques -
Lapartie amoviblede la grille pout etre utiliseecommegrille de
r0tissagedarts un lechefrite.Ne pus utiliser la partiesuperieure
si la grille estduns un lechefrite.
Lasectionamoviblede lagrille peut etre utilisee commesupport
ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de reinstaller
lademi-grille.
Ne pus utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
Pourobtenir los meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2 po) entre rustensile placesur la grille et la paroi du four.
Agir prudemmentpour retirer unarticle placesur la demi-grille,
afin d'eviter desbrOlures.
Enleverprudemmentles articles placessur la grille inferieure,
pourne pas perturberla demi-grille.
46
background
autonettoyant
.
Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
latomate ou les sauces9 base de lait.La porcelainevitrifiee
possedeune certaineresistanceaux composesacides,maisqui
n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residus acidesou
sucres nesont pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerlenettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour dolt ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespoureviter une productionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisseraussibien apres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la
porte,lazone 9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans lejoint de la
porte,9 I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif commeBon
Ami* ou d'eau additionneede
detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent ¢tre
nettoyeespour empecherla saletedes'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Lejoint assure I'etancheiteautour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autour de la porte du four.Cejoint estcongu pour
eviterles pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avantle nettoyage.Ceciemp_,chelaformation de flammes
ou defumeedurant le nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt etre situee en dessous I
de 205°C(400°F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1
1. Fermerlaporte du four.
2. Appuyer sur latouche Clean (Nettoyage).
Lemot CLEANclignote.
Lemot SET(Valider)clignote _ rafficheur, i'_
U
3. Appuyer sur latouche Autoset 0 (Programmation
automatique). Autoset
MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
4. Appuyer sur latouche Auteset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd(Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LifE (Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoixdu niveaude saletedu four programmeautoma-
tiquement la dureedu cycle d'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,lefour commence lenettoyage.
Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
<<door>_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas
fermeedans les30 secondes,I'operationd'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ rheure du jour.
Lemot CLEANparait _ I'afficheur.
Lemot LOCKclignote _ rafficheur.Une fois la porte
verrouillee,le mot restestable.
Laduree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur latouche Delay 1 (Differe). 1
/
Lemot DELAYclignote.
Delay
00:00clignote _ raffichage.
2. Entrerla dureed'attentedesireepour le demarragedu cycle
raide destouches numeriquesappropriees.
3. Appuyer sur latouche Clean.
Lemot SETclignote_ rafficheur. ...............................
4. Appuyer sur latouche Auteset 0.
Lemot LITE(saletelegere) estaffiche. U
Autoset
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
47
background
5. Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmation f'_
automatique)pour voir defiler losdifferents
U
reglagesde I'autonettoyage: Autoset
HVy(Tressale) (Saluteepaisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Salutemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesalute du four programmeautoma-
tiquement la dureedu cycle d'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,los roots CLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differe)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur.Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arrete de clignoter et resteallumeen continu pour indiquer que
lefour est programmepour uneoperation de nettoyagediffere.
Ledelai d'attenteseraaffiche.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environuneheureapres la fin du cycle, lemot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte pout ¢tre ouverte.
La salute peut avoir laisseun residu gris poudreux.L'enlever
avecun lingo humide.S'il reste de lasalute,cola indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesaluterestantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees_ I'interieur du four pendant
le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs
supports,los enduire,ainsi que lessupports, d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Une deceleration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pusere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. Ladecolorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ rafficheur, la porte ne peut etre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte, ne pasforcer la porte
pour rouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et defumee.Ceciest normal et disparaitra_ I'usage.
Sile four esttres sale ou si la lechefritea ete laisseedans le four, il
pout y avoir productionde fumee.
Bruits
Pendantquele four chauffe,il pout se produire des bruits de metal
en dilatationou en contraction.Ceciest normalet n'indique pas que
le four s'abime.
Rernarqlles."
Si la porte du four n'est pas fermee,le mot<_door_>(porte)
clignote9 I'afficheur et lefour emetdes bipsjusqu'9 ce que la
porte soitfermeeet que ron appuie 9 nouveausur Clean.
S'il s'ecoule plus decinq secondesentre le momento_ ron
appuiesur Clean et celui o_ I'onappuie sur latouche
Autoset 0, I'afficheur retourneautomatiquement9 raffichage
precedent.
Laporte du four se trouveraendommageesi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffiche.
48
background
M thodes de nettoyage
*Les noms de marquesont des marques
d6pos6esdes diff6rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Dosseretet table
de cnisson=
6mail vitrifi6
Zone de la
consolede
commando/
horloge
Bontons de
commando
Table de
cnisson en
vitroc6ramiqne
L'6mailvitrifi6est duverrelieau metalparfusion.II peutsefissurerous'6cailleren casde mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquableparlosacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulieracidesou sucres,doivent
6treessuy6simm6diatementavecun lingosec.
Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rincerets6cher.
Nejamaisessuyerunesurfacetiede ou chaudeavecunlingohumide.Cecipourraitla fissurerou r6cailler.
Nejamaisutiliserdenettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini ext6rieurde lacuisiniere.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour lenettoyage,voir page38.
Essuyeravecun lingohumide,puisfaire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlasurface.
Onpeututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon.NEPAS projeter le produit directement
sur les touchesde commandeousur I'afficheur.
Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,et retirerchaqueboutonen letirant.
Laver,rinceret faire s6cher.Ne pasutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier queleboutona 6t6correctementr6install6.
Nejamais uti/iserdeproduitsde nettoyagedu four,jave//isant, ammoniaque ouproduits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque.Remarque:Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si la surface en vitroc6ramique
se fendille, se casse ou si de/'a/uminium ou du m_tal fond sur /a surface.
Laisserla table decuissonrefroidiravantde la nettoyer.
G6n6ralit6s= Nettoyerlatable decuissonapreschaqueemploiouau besoin,avecdu papieressuie-touthumidifi6et la
cremedenettoyagepourtable de cuisson*(pieceno20000001)**.Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
Remarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresi lasalet_restesurla surfacede cuissonet est cuitedefaGonr_p_t_e.
Salet6 6paisse on marqnes m6talliqnes =Humidifierune6ponge_ r6curer<<nerayantpas_.Appliquer delacremede
nettoyagepourtable decuisson*(pieceno20000001)**et frotter pour retirerautantdesaiet6quepossible.Appliquerune
mincecouchedecremesur la salet6,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30_ 45minutes(2ou
3 heurespour lasaiet6tres importante).Garderhumideen recouvrantressuie-toutd'une peiliculeplastique.Frotter_ nouveau,
puisessuyeravecun lingopropreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untamponDr_curer<<nerayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpour/esustensilesdecuisine
Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#ssi/e tamponn'estpashumide,sT/estsouil/#ou si unautreO/pe
detamponestuti/is#.
Salet6scnites on dess6ch6es =Frotteravecuntampon9 r6curer{<ne rayantpas>>et unecremedenettoyage
pourtable decuisson*.
Remarque : Tenirunelamede rasoir9 unangle de300et gratterpour enlevertoute saiet6restante.Puis,nettoyercomme
ilestd6crit ci-dessus.Ne passe sewirde lalamede rasoirtousles jours,cela pourraituserlemotif du verre. _
sP_afst_qeu_OjUdeSpCruer,,eOndp_usRe6?;ee:_mme6_ioatem_tn_1_mednt.SpUursLOW,_g_a_t_;,_mSUC(eetle,_ap_tr,quede ,a_i
refrod r Nettoyereres duavecun grattor _ amede rasoret de a cremedenettoyagepourtabe de
cusson s _y_'
i_::i i
49
background
Heblot el porte I_viterd'utilisertrop d'eau,quirisqueraitde s'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
du four en verre Laver9 reauet au savon.Rinceravecde reau propreetsecher.Un produitdenettoyageduverrepeutetre utiliseenle
vaporisantd'abordsur unlinge.
Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Int6rieur du four •Executerlesinstructionspresenteesauxpages47-48 pourrautonettoyagedu four.
Grillesdu four Nettoyeravecde reau savonneuse.
Eliminerlessouillurestenacesavecune poudredenettoyageou untampon_ recurersavonneux.Rinceret fake secher.
Siles grillessentlaisseesdanslefour pendantlecycled'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer
rexcedent.
Acier inoxydable NEPAS UTILISERDE PROBUITSBE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) NEPAS UTILISERBENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERBANSLESENSDELA TEXTURE.DE.L'AClERLORSDU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salet6legere = Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreet surfaceFormula409_ou unproduitsemblablepourverre- avecun lingesoupleet uneeponge.
Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesdedoigts,fakesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable_(pieceno20000008)_.
Salete mod6ree/6paisse =Essuyeravecrun desproduitssuivants:BenAmP,SmartCleanse€ou SoftScrub_- _ raide d'un
lingesoupleoud'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecuntamponmulti-
usagesScotch-Brite_ humidifi&Frotteruniformementdansle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre par unevaporisationde MagicSpraypouracier inoxydable_.
D6coloration=A raide d'une @ongehumidifieeou d'un Iingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameopouracier
inoxydable_.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlosmarqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar unevaporisation
deMagicSpraypouracierinoxydable_.
firoir de Unefois lespiecesrefroidies,laver_ reau savonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerune surfacetiede ou chaude
remisage, avecunlinge humide,cecipouvantendommagerla surfaceet entrainerunebr_lurepar lavapeur.
poign6ede Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou Bon
porte,panneaux AmR Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les
lat6raux = tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fagonpermanentelasurface.
6mail peinte Remarque: Uti/iseruntinge eu unterchensecpour essuyer lespreduits renvers_s, surtout s'ils sent acides eu
sucres.La surface pourrait se d_colorer ou se ternir si la salet6 n'6taitpas imm6diatement enlev6e. Ceci est
pan?culi_rement important dartslecas de surfaces blanches.
•Les nomsde marquesent des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
background
[ntreden
Porte du four
Lampe du four
Remarque : On peut percevoirune certaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceciest
normal;cet effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recureren lained'acier ou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avantque lesgrilles nesoienten
placedartsle four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension, etc. -
peutaffaiblir sa structureet augmenterle risque de bris 9 une date
ult(!rieure.
Pour remplacer rampoule du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintient en place.
Remarque: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
2. Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(ill m_tallique)
3. Installeruneampoule de/40watts pour appareilmenager.
4. Reinstaller le cabochon et le fil metallique de retenue.
5. R(!tablirI'alimentationde la cuisiniere.R_glerde nouveau
rhorloge.
Pieds de reglage de I'aplomb
Verifier que la cuisinieredoit ¢tre d'aplomb unefois
installee.Si elle ne I'est pas,tourner les pieds de
reglagede raplomb _ chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'_ ce quecelle-ci soit d'aplomb.
t
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APL OMB
51
background
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeut 6tre enlevepour vous permettrede
nettoyersousla cuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirerjusqu'_ la positionde la premierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebutee.
/4. Saisirle tiroir par les coteset soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde lapremierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
Prise de courant auxiliaire
(modeles canadiens seulement)
La prise decourantauxiliaireest situee __
en bas/_gauche du dosseret.Veiller
ce que le cordon d'alirnentationde
I'appareilutilise nereposepas sur un
elementde latable decuissonou
proximite;la raiseen marchede
I'elementchauffantferaitsubir des
dommagesau cordon d'alimentationet
la prise de courant.
Un appareilsuscitant une dernandede
courantde plus de 10A provoquera ...........................................................................................................
I'ouverturedu disjoncteurqui protege DISJONCTEUR
la prise de courantauxiliaire.Pourrearmerle disjoncteur,appuyer
sur lecommutateursituesur le bord inferieurdu dosseret.
52
background
Pour la plupartdes problbmes
observes,essayerd'abord les
solutions possibles,_ droite.
Non=fonctionnementde I'appareil =
total ou partiel.
L'horlogeou les lampesfonction=
neut, les [nots paraisseut
I'afficheur,mais le four ne
chauffe pas.
Resultats de cuisson au four
differeuts des atteutes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
Resultatsincorrects Iorsde la
cuisson au gril, ou _mission
excessivede fumee.
Impossibilitb d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctemeut.
Verifier que lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiersi le four estbien raccord6au circuit 61ectrique.
Inspecter/rearmerledisjoncteur. Inspecter/remplacerles fusibles.
Contr01erla source d'alimentation61ectrique.
Determinersi lescommandesdes 616mentsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages33 et 39.
Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapresune operationd'autonettoyage.Voir
page 47.
Determinersi lefour est reglepour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere,voir pages
41 et 47.
verifier si le verrouillagedescommandesest en marche.Voir page 38.
Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page44.
Les commandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintienou
de demarragediffere.
La fonction de verrouillagedes commandesest peut-etre activee.Voir page38.
o
o
o
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage45.
S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
Les reglagesdetemperaturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouventune derivedu reglagedetemperatured'un four 9 mesurequ'il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moinschaud.Voir page44 pour les instructionsd'ajustementde la
temperature du four. Remarque: IIn'est pasutile de modifierle reglage detemperaturesi la
variationn'affectequ'une ou deux recettes.
Determinerla positiondes grilles. Lesaliments peuventetre trop pres de I'elementdu gril.
I'--lementdu gril pas prechauffe.
Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnirla grilledelechefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
Porte du four fermeedurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10cm (4 pouces)- premierebutee.
EnleverI'excesde graissesur la piece deviande avant la cuissonau gril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
Latension electrique de la maisonest peut-etrebasse.
Determinerque I'appareiln'a paset6 programmepour un autonettoyagediffere,voir page47.
verifier que la porteest fermee.
verifier si la commandeesten modesabbat.Voir page44.
Lefour est peut¢tre _ unetemperaturesuperieure_ 205°C(400°F).Latemperaturedu four doit
¢tre inferieure_ 205°C(400°F)pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyageplus long peut ¢tre necessaire.
On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus,
particulierementlesresidusd'alimentsacidesou sucres.
suite ...
53
background
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'autonettoyage.
La surface _ dessuslisse
montre des signes d'usure.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublot ou vapeur sortant de 1'6vent.
l[missiond'une forte odeur ou
de fum6e Iorsde la raiseen
marche du four.
Codes d'anomalie.
Des bruitsse font entendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
reste allure&
L'interieur du four est encorechaud.Attendre environ une heureapres I'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porte apres la disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur rafficheur.
Les commandeset la portesont peut-etreverrouillees.Voir page38.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque la surface de cuisson et lefond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesen verreou en metal sur lasurface.S'assurerque lefond des ustensiles
n'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommandes.Voir page49.
Marquesde metal.
Ne pasfaire glisserd'ustensilesmetalliquessur lasurface.Une lois la surfacerefroidie,la
nettoyeravecla cremede nettoyagepourtable de cuisson.Voir page 49.
Marqueset taches brunes.
Enleverrapidement lesproduits renverses.Ne jamais essuyerla surfaceavecune eponge
ou un linge sali.S'assurerque la table decuissonet que le fond des ustensilessont propres.
Zonesavec refletmetallique.
Depetsminerauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agentsde
nettoyagerecommandes.Voir page49.
Piq0resou 6caillements.
Enleverrapidement lesproduits sucresqui ont deborde.Voir page 49.
Ceciest normaldurant lacuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 lots du nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpour un four neuf et disparaitapres quelquesutilisations.
Un cycle d'autonettoyage<<br01era_>plus rapidementlesodeurs.
La miseen marched'un ventilateuraide _ retirerfumee et odeurs.
Presencedesaletessur lasole. Proceder9 un autonettoyage.
Les rootsBAKE(cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheur pour
prevenird'une erreurou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparaft9 rafficheur, appuyer
sur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue 9 clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avecun reparateurautorise.
Si lefour esttres sale,les flammechespeuvent produireun code d'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur latouche CANCELet laisserle four refroidir completement,
essuyerla salet6 en execspuis reprogrammerrautonettoyage.Si lecode d'anomaliereapparait,
prendrecontact avecun reparateurautorise.
o
o
Lefour fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre les relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceciest normal.
Alors que lefour se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant
la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceciestnormal et n'endommagepas
I'appareil.
Lefour est peut-etre en modesabbat.Voir page 44.
Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinq secondes.
54
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
®
Estufa El_ctrica con Control a Precisi6n
Sensible al Tacto 800 - Cubierta Lisa
Cocinando en JaEstufa ............ 61=64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en ei Homo ............ 65=74
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Asar a la Parrilla
Mantener Caliente
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Parrillas del Homo
Nlantenirniento .......................... 79=80
Ventana del Homo
Luz del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................81 =82
Garantia y Servicio ... P;igina _ltima
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_sUco para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un |ncendio o
Da o Causado pot el Hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
57
background
InstrucdonesImportentes Segurlded
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
instrucciones Generales
En Caso de |ncendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NLINCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_inen 61pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Para evitar posibles riesgos para el usuafio y daNo al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies intefiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est_n
difigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NLINC/_ use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
58
background
InsirucclonesImporienles Segurlded
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. DesNcela parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
aNmento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caNente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caNente del homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a
colocar el aNmento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALllVIENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del aNmento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
aNmento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensiNos de
cocina tradicionales. No use ningOn disposkivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida L_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_is peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensiNosvidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensiNo cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensiNosque tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensiNoy el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay losderrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico caNficado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caNente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
background
InsirucdonesImporienles Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
tocaflas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. AIgunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, daNar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
6O
background
Controles Superiores
Useestoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinita deajustesdel calor desde'Low' (bajo)
hasta'High' (alto). Lasperillas puedencolocarseen cualquierade
estosajusteso entre olios.
Prograrnaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Optimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el
ajustede calor deseado. O O
Enel panelde control se encuentramarcado Front oOo
cual elementocontrolacada perilla. Por ejemplo,el dibujo
a laderecha indica el elementodelanteroizquierdo.
3. Enel panel de control hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillas decontrol, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuandotodos los elementossuperiores
se apaguen.Cuandose enciende un control,se puede percibirun
brillo a Io largode la superficie lisa. Elelementopasardpot ciclos
deencendidoy apagadopara mantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveen el ajusteHigh (Alto).
4. Despu6sde cocinarcoloque la perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,eltipo y cantidad de alimentoque est6
calentandoy la potenciade carla elementoindividual determinardnla
posici6nidealde la perilla para la cocci6n.Algunos elementostienen
un ajustede cocci6n a fuego lentoy paraderretir que requerird un
ajustepeque_ode latemperaturadependiendodel alimentoque
est6preparando.Los otroselementosmuestranlosajustes
exclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las perillas.
Ajuste latemperaturaa los n_merosque ofrecen los resultadosde
cocci6n deseados.Parainformaci6nsobre los utensiliosy otros
factoresqueafectan los ajustesdel calor, consultelasecci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la pdgina 64. Las
siguientesdescripcionesle ayudardna elegir el ajuste que ledard
los resultados6ptimos.
"Hold" (Calentar)o "Warm" (MantenerCaliente):Los alimentos
mantienenuna temperaturasobre los 140° F(60° C) sin que sigan
cocindndose.Los alimentosestdn calientesen principio y luegose
reduce latemperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
"Simmer" (CocciOna FuegoLento): Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C).Elajuste de
cocci6n afuego lentotambi6n puedeset usadopara herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
"Slow Boil" (Hervor Lento):Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajustede hervor lentotambi6n puede set usado
para lamayorfade lasfrituras y paramantener la cocci6nde
grandescantidadesde Ifquido.
"Boil" (Hervir): Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.
Esteajustetambi6n puedeset usado para dorarcame, para preparar
alimentossalteados,parasofrefry paracalentar aceitepara frefr
antesde reducir latemperatura.Los 3 o 4 ajustesm_saltosde la
perillase usanparaestostipos de cocci6n. Elajustem_s alto
siemprese usapara hacerhervir el agua.Algunos elementos
ofrecenuna velocidadinclusomayor parahen/ir Ifquidos.
61
background
Elernentos dobles
La cubiertaestdequipadacon dos elementos
doblessituadosen la parte delanteraderechay
delanteraizquierdade la cubierta.Estole permite
cambiareltama_ode estos elementos.
®
Girela perilla a la#quierda para usarel
elementom_sgrande o a laderecha parausar el
elementom_s peque_o.La selecci6ndebe hacerse
antesde encenderel elemento.
OFF
©
Elernento de Zona Triple con
Power Boost MR
Lasuperficiede cocci6ntiene un elementotriple con PowerBoostMR
ubicadoen la posici6ndelanteraderecha.Esteelementopuedeset
usadoparacocinarcon utensiliosrodsgrandessi se usa el elemento
triple o para utensiliosrodspeque_oscuandose seleccionanlos
ajustessencilloo doble.
OFF
Parausarel elemento
Melt
sencillo0nicamente, 2
useel lado izquierdo
de la perilla de
control y seleccione
cualquier ajusteentre
'Low' (Bajo)y 'High' (Alto). Med,om
@
OFF
@
lOW 2 .....
Parausarel elementodobleo triple, optima el interruptorque se
encuentrasobre la perilla a la izquierdapara usar el elementotriple
o a la derechaparausar el elementodoble.Luego,use el lado
derecho de la perillade control paraseleccionarcualquierajuste
entre 'Low' (Bajo)y 10.
Opci6n Power Boost MR
Cuandose usan los elementosdobleso triples, se puedeusar la
opci6n PowerBoostMR.Esteajusteproporcionauna mayorvelocidad
de cocci6n quese puedeusarpara Ilevarel agua r_pidamenteal
hen/ory para cocinar grandescantidadesde alimentos.
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
La cubierta de la estufa puede emitir an pocode humo y
olor la primeravez quese utiliza. Estoes normal.
Lascubiertas lisas retienen el calor pot an cierto perfodo
despu6sque se ha apagado la estufa.Apague los elementos
unos pocosminutosantesde que los alimentosest6n
completamentecocinadosy use elcalor restanteparacompletar
la cocci6n.Cuando la luzde superficie calientese apaga(vet a
continuaci6n),el _readonde se cocinaestar_frfa al tacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor, loselementoslisos
no responder_ntan r@idamentea loscambiosen los ajustes
comolos elementosespirales.
Encasode un posiblederrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
Nunca trate de levantar la cubierta.
Lasuperficie lisa puedeverse descoloridacuando est_caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuandola superficiese enfrfe.
Elementos Superiores
Loselementossuperioresen su estufaest_nidentificados pot
cfrculospermanentesen la superficielisa. Paracocinarde manera
m_seficiente,use un utensilio que seadel mismotamaffoque el
elemento.
Losutensiliosno deben extenderse m#s all# de 72 a 25 mm
(7/2 a 7pulgada) de/tama#o de/elemento.
Cuandose enciendeun control,se puedevet un resplandoratrav6s
de lasuperficie lisa. E[eiemento pasar_ pot ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de caior seieccionado, ann
en el ajuste 'Hi' (Alto).
Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la p_gina 64.
ELEMENTO _
'FL EXCHOICEMR'_-___ CAL ENTA DO RA
ELEMENT_ _._9 _- _ ELEMENTO
DOBLE __ 'FLEXCHOICE MR'
__ -----ELEMENTO
TRIPLE
Luz indicadora de Superficie Caiiente
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panelde
control. Laluz se iluminar_ cuandocualquierade los elementos
superioresest6caliente.Permanecer_encendidaa0n despu6sde
que el controlsea apagado,hastaque el _rease haya enfriado.
62
background
Area Calentadora
Useel _reacalentadoraparamantenercalienteslosalimentosya
cocinados,tal comoverduras,salsasy platos de servirresistentesal
homo.
Ajuste del control:
OFF
1. Oprimay gire la perilla. Lastemperaturas
de calentamientoson aproximadasy
est_n indicadasen el controlcomo
'Min' (Min.) 2-8y 'Max' (M_x.).Sin
embargo,el controlpuedecolocarseen
cualquier posici0nentre 'Min' y 'Max'.
2. Cuandohayaterminado,gire el control a
la posici0n'OFF'.La luz indicadorade superficie
calientese apagar_cuandose hayaenfriado la superficie del
_reacalentadora.
Notas:
Nunca calientealimentosdurante m_sde una hora (los huevos
durante30 minutos),puesse puede deteriorarla calidad del
alimento.
No calientealimentosfrfosen el dreacalentadora.
Losajustesvariar_ndependiendodel tipo y cantidadde
alimento.Siempremantengael alimento alas temperaturas
apropiadasdel alimento.El USDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) paralos alimentos.
AjustesSugeridos
Min - 2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 = 5 Sopas(Crema) Platodeservircon comida
Estofados Salsas
Verduras Carnes
5 - Max Alimentosfritos Bebidascalientes
Sopas(Liquido)
Eiemento RexChoice Mn (modelos selectos)
Elelemento'FlexChoiceMR',enteramente off
funcional, proporcionaun ajustedecalor Me_t H_h
ultrabajo'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla.Seencuentraen
la posici6ntraseraderecha.
Simmer
Elajuste'Melt' se encuentraentre 2 y 'OFF'.
o
Losajustesde calor situadosfuera de esta M,_,_um
_reafuncionancomo un elementonormal,con ajustesdesde2 hasta
'High'.
Nora: Cuandouselos ajustesnormales paraprepararalimentos,
puedeque la superficiede cocci6ndemote unos pocosminutos
en enfriarsepara Ilegaral ajustede calor 'Melt'.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p_gina 77 para mayor informaciOn)
Antesde usar por primeravez,limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamenteo despu(!sde cada uso.Estola
mantendr_con una buena aparienciay puedeevitar que se da_e.
Si se produce un derramecuando estecocinando,Ifmpielo
inmediatamentede la cubiertacuando (]staest(]calientepara
evitaruna limpiezam_sdificil despu(]s. Tengamuchocuidado,
limpie el derramecon unatoalla secay limpia.
No dejeque los derramespermanezcansobrela cubierta o sobre
la moldura de lacubierta pot un perfododetiempo prolongado.
Nunca usepolvos de limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedanrayarla cubierta.
Nunca useblanqueadora basede cloro,amoniaco ni otros
limpiadoresque no hayansido especfficamenterecomendados
para usaren elvidrio cer_mico.
Notas sobre el rea calentadora:
Usesolamenteutensiliosy platosrecomendadosespecificamente
parausaren el homoy en la cubierta lisa.
Siempreuseguantespara el homo cuando retire los alimentos
del_reacalentadorapues los utensiliosy los platos estar_n
calientes.
Todos los alimentosdebencubrirse con unatapa o con papel de
aluminiopara mantenerla calidad de los alimentos.
Cuandose calientan pastelitosy panesla tapa debetener una
aberturaparadejarsalir la humedad.
No use envolturade pl_stico paratapar los alimentos.Elpl_stico
se puedederretir en la superficiey set muydificil de limpiar.
B3
Para evitar marcas y rayaduras
No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
NUNOA coloque un soporteo un aro dewok entre la cubiertay el
utensilio. Estosarticulos pueden marcaro rayarla cubierta.
No desliceutensiliosde aluminio atraves de una cubiertacaliente.
Los utensiliospuedendejarmarcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.)
AsegOresedeque la cubiertay la parte inferior del utensilio est(]n
limpiasantesde encenderla estufaa fin de evitar rayaduras.
Paraevitar las rayaduraso da_oa lacubierta de vidrio cer_mico,
no deje azOcar,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubiertacon un paso limpio o contoallas de papel antesde usarla.
Nunca desliceutensiliosde metal pesadosa traves de la cubierta
pues puedenrayarla.
background
Para evitar las rnanchas
Nunca use un pa_oo unaesponjasucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Estopuededejaruna pelfculaquepuede mancharla
cubiertadespuesqueel _rease calienta.
Si se continOacocinando sobreuna superficiesucia se puede/
podr_producir unamanchapermanente.
Para evitar otros da os
No deje que en la cubiertacaliente se derritan pldsticos,az_car o
alimentoscon alto contenidode azOcar.Siesto sucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina 77.)
Nunca dejeque una ella hiervahasta quedarseca puesesto
da_ar_la superficiey el utensilio.
Nunca use la cubierta come unasuperficiede trabajo ni come una
tabla de cortar.
Nunca cocinealimentosdirectamentesobre lacubierta.
No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenergfasine que tambi(!npuedenproducirse derrames
calientessobre la cubierta los cualesrequieren limpiezaadicional.
No use utensiliosespecialesqueno sean planes,de tamale mayor
o desniveladostal come la parte inferior redondade loswoks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy elias de gran tamale para
prepararconservas.
No use aluminio ni contenedoresde papelde aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubiertade vidrio cer_mico.Si el
metalse derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un
t(!cnicoautorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal come prolongaci0ndel tiempo de cocci0nde los
alimentosu obtenci0nde resultadosnoconsistentes.Losutensilios
correctosreduceneltiempo de cocci0n, usanmenosenergfa
electricay cocinanlos alimentosde maneram_suniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla:
1. Coloque unaregla a tray,s del fondo de la ella.
2. Col0quelaa la luz.
3. Pocao ningunaluz debe versedebajode la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de aguaen la ella.Coloquela ella en la
cubiertay gire el control a'High' (Alto).
2. Observela formaci0nde burbujasa medidaqueel aguase
calienta.Las burbujas uniformessignifican buen rendimientoy
las burbujasno irregularesindican puntos calientesy cocci0n
dispareja.
Utensiliosplanesy
suaves.
Los utensilioscon fondos acanalados
o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesnococinan uniformemente
los alimentosy algunasveces no
puedenhervir Ifquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosquesean Los utensiliosm_speque_oso m_s
del mismotamale grandesqueel elementoen 2,5 cm
queel elemento. (1 pulgada).
Mangosseguros. Los utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangospesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapashermeticas. Lastapassueltas.
Woks con fondo Loswoks con fondo apoyadoen un are.
plane.
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Todas las elias para preparar censervasy las elias grandes
deben tenor rondos pianosy deben ser hechesde materiales
gruesos. Estoes muyimportantepara las cubiertaslisas.Labase no
debeser m_sde 2,5 cm (1 pulgada)m_sgrande queel elemento.
Cuandolaselias de preparar conservasy las elias de tamales
grandesno cumplenestosrequisites,la cocci0n puedendemorar
m_stiempoy se pueden da_ar lascubiertasde las estufas.
Algunas elias de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen lassuperficieslisasde lasestufas.
Cuandoest_ preparande censervas, use el ajuste de taler alto
hasta que el agua cemience a herviro se Iogra la presi0nen el
ella.Reduzcael calor al ajustem_s bajoque mantengael hervoro la
presi0n.Sino se reduce el calor,se puededa_ar la cubiertade la
estufa.
64
background
ndoenelHomo
Panel de Control
A B C D E F G
H | J K LNI N O
Elpanelde control ha side dis@ado para su f_cil programaci0n.Elindicadorvisualen el panel de control muestrala hera del dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel horno.Elpanelde control rnostradoarriba incluyelas caracterfsticasde convecci0ny adem_slas
caracterfsticasespecificasde otros modelos. (Elestilo del panelde controlvarfa seg0nel modelo.)
ii!iiilHi!i!i!i!ilil
iiii!iOiiiiiiiiiiiii;!
'Bake'(Hornea0
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
perConvecciOn)
'Delay'(Diferido)
TedasNumeficas
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
perConvecciOn)
'Cook& Hold'(Cocci@
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
qimer'(Temporizador)
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(l_uzdel Homo)
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasarala parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarperconvecciOn.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarseauna heraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoel alimentococinado.
SeusaparahornearperconvecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaguardarun procedimiento
espedficode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlaheradeldia.
Seusaparaencendero apagarlaluzdel
homo.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
Oprimalasteclas numericaspara programarel tiempoo la
temperatura.
Oprimalatecla 'Autoset O' paraprogramarlatemperatura.
Seescuchar_unaserialsonora cadavezque oprima una tecla.
Seescuchar_ndoss@alessonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdesp@sde haber oprimido lasteclas
numericaso la teclaAutoset O,se programardautom_ticamente
eltiempo o la ternperatura.Sitranscurren m_s de30 segundos
desp@sde haberoprimido unatecla de funciOny antes de
oprimir lasteclas numericaso la tecla Autoset O,lafunciOnser_
canceladay el indicadorvisualvolver_al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla hera ya sea enformate
de 12horaso 24 horas.El relojha side programadoen lafdbrica
parael formate de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'y 'Favorite'
durante tressegundos.
'12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Oprima latecla 'Autoset 0' paraseleccionar
2/4horas;oprfmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
65
Programela hera del dfasiguiendo las
instruccionesindicadasen la secciOn
ProgramaciOndel Reloj.
0
Autoset
background
Codnendoenel
Programaci6n del Reloj:
1. Optimalatecla 'Clock' (Reloj).
Enel indicadordestella la horadel dfa.
2. Oprimalasteclas numericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Optimala tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntospermanecer_niluminados.
Cuandose conectaenergfael(!ctricaal horno o despuesde una
interrupci0nde la energfael(!ctrica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupci0ndestellar_en el indicador.
Paradesplegarla hora deldfa cuando el indicador est(!mostrando
otra funci0n detiempo, optima la tecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeser cambiadacuando el horno hasido
programadopara'Delay Cook' (Cocci0nDiferido),'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido)o 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela
hora del dfa:
Optimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL'(Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecerddel
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,optima la tecla 'Clock'
paradesplegarbrevementela hora deldfa.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu(!sde 15minutos,el
control del horno pasarda Modo de Reservaparaahorrarenergfa.El
indicadorvisual estar_en blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivar el controly sacarlodel modode reserva,optima
cualquiertecla. Seescuchardndos sefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador.
'Timer' trTemporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del horno.Adem_spuedeser programadocuandootra
funci0n del homo est(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controlael horno.Solamentecontrola una serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimala tecla 'Timer'.
Enel indicadorvisualdestellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optimalasteclas numericasapropiadashastaque eltiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optimanuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Losdos puntosdejande destellary el tiempo comienzala
cuentaregresiva.
El01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final deltiempo programado,se escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_enel indicadorvisual.
Optimalatecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
5.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimidala tecla'Timer'
durantetres segundos.
U
2. Optimala tecla 'Timer' y optima '0' usando
lasteclas numericas.
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puerta del hornopueden ser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso noautorizado.Lasteclas no
funcionancuando est_n bloqueadas.
Si el homo est_en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puedeser
bloqueada.
Lahoraactual del dia permanecer_enel indicadorcuando lasteclas
y la puertaest(! bloqueada.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas _/_ _,,__,
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durante tres
segundos.(Optima primero la tecla'CANCEL').
Enel indicadorvisualaparece'OFF.
'LOCK'destellacuando la puertase estd
bloqueando.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durante tressegundos.(Optimaprimerola tecla'CANCEL'). 'OFF
desaparecedel indicadorvisual.
i Nora: Lasteclas y la puertadel homo no puede bloquearsesi latemperaturadel hornoes 205° C (400° F) o superior.
1
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'pueden destellarr_pidamentepara advertirleque
hayun error oun problem& Si'BAKE'o 'LOCK'destellanenel
indicadorvisual,optima le tecla 'CANCEL'. Si'BAKE'o 'LOCK'
contin[_andestellando,desconectela corrienteel(!ctricahacia el
artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelvaa conectarla
corrienteel(!ctrica.Si las palabrasa[_ncontint_andestellando,
desconectela corrienteelectricahacia el artefactoy Ilamea un
t(!cnicode servicioautorizado.
66
background
Codnendoenel
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Optima latecla'Bake', i Bake
'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Optima latecla
'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica)para 175° C
U
(350° F) o lasteclas num(_ricasapropiadas. Autoset
Cadavez que optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).
Latemperaturadel horno puedeser programadade75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Optimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
'BAKE'dejard de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
4.
Enel indicadorvisualse desplegard38° (100°) o latemperatura
realdel homo si es que es superior a 38° C (100° F).La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C (5° F) hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
Esperea que el horno se precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepal sonoralarga.
Latemperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el horno.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario.
7. AI t(!rmino de la cocciOn,optima latecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Homeado:
Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso
de cocci6n, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
las teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura de! homo durante 'Preheat',
optima dos veces latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
las teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Si olvidaapagarel homo,se apagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12horas.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina71.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguo y su homo nuevo.Yea"Ajuste de laTemperatura
del Homo" en la p_gina71.
Horneado per Convecci6n
Cuando homee por convecci6n, programe la temperatura
normal de homeado. Elcontrol reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15°C (25° F).Enel indicadorvisualse
desplegar_la temperaturaprogramada.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado pot
ConvecciOn):
1. Optimala tecla 'Convect Bake'.
'BAKE'y el fcono delventiladordestellar_n.
'000'destellar_en el indicadorvisual.
2.
.
A
Seleccionelatemperaturadel horno. Optimala tecla U
'AutosetO' para 175° C (350° F) o lasteclas num_ricas Autosct
apropiadas.
•Cada vez que optima latecla 'Autoset 0' latemperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).Latemperaturadel horno puede
ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).
Optimalatecla 'Convect Bake' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
'BAKE'dejar_ de destellar.
Enel indicadorvisualse desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del homo si es quees superiora 38° C
(100° F). Latemperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° F) hasta Ilegara la temperatura programada.
Elfcono delventiladorcomenzar_a girar.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15minutos.
Cuandoel hornoIlega a la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
Sedesplegar_latemperaturaprogramada.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima la tecla 'Convect Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el horno.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario.
7. AI t_rminode la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
67
background
¢odnandoenel
Asado pot Convecci6n
Cuandoest6 asando por convecci6n, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertird
automdticamentecuando hayatranscurrido 75% deltiempo de asado
programadoparaqueverifique el grado de cocci6nde los alimentos.
Elfconodelventiladorcomenzarda girar.
Notas sobre Asado:
Cuandoasa por convecciOn,el tiempo de cocciOndebe ser
programadoantes que latemperatura.
Si su recetarequiereun homo precalentado,agregue
15minutos al tiempo de cocciOnprogramado.
Lostiempos deasado puedenvariar con los diferentescortes
decarne.
No es necesarioprecalentarel hornocuando se asanpor
convecciOncortesde camegrandes.
Para programar 'Convect Roast'
(Asado pot ConvecciOnD:
1. Oprima latecla 'Convect Roast'.
'ROAST'y el fcono delventiladordestellardn.
'00:00'destellardenel indicadorvisual.
'000' se ilumina en el indicadorvisual.
2.
Seleccionelatemperaturade asar usandolasteclas
numericasapropiadas.
Eltiempo puede ser programadode 10 minutos (00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
Optima latecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
4 segundos.
'ROAST'y el fcono delventiladordestellardnen el indicador
visual.
'000' destellarden el indicadorvisual.
3. Seleccionelaternperaturadel horno.Optima la tecla U
'Autoset 0' (ProgramaciOnAutomdtica)para 165° C Autosel
(325° F)o lasteclas numericasapropiadas.
•Cada vez que optima latecla 'Autoset 0' latemperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
Latemperatura del homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima latecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
cuatro segundos.
'ROAST'dejard de destellary se iluminarden el indicador
visual.
Enel indicadorvisual se desplegard38° (100°) o la
temperaturarealdel horno.Aumentarden incrementosde3° C
(5° F) hastaIlegar a la temperatura programada.
Notas:
Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se
precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa la temperatura programadase
escuchardunaserialsonora larga.
Coloqueel alimentoenel homo.
Lacuenta regresivadel tiempo comenzardcuando el homo
comiencea calentarse.
Paraverificar latemperatura programadaduranteel
precalentamientodel homo,optima la tecla'Convect Roast'.
6. Cuandohayatranscurrido75% deltiempo de cocciOn,la luz del
homo se encenderdy 'FOOD'destellarden el indicadorvisual. En
estemomentoverifiqueel progresode la cocciOn.Cocine por
rodstiemposi es necesario.
La luz del homo permanecerdencendidahastaque se optima
la tecla'Oven Light'.
Oprimacualquiertecla para verificar eltiempo de cocci6n
restante.
7. AI t_rmino de la cocciOn,optima latecla r/_AMr_
'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel horno.
'Cook & Hold' (Cocci6n y Mantener
Caliente_)
Cuandose usa la opciOn'Cook& Hold', el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespuesde que el control hasido programado.
Luego,el homo cocina durante un per[ododetiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira,el homo mantendrdel alimento caliente
hastadurante una horay luego se apagardautomdticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimalatecla 'Cook & Hold'.
'HOLD'(MantenerDdestellardpara indicarleque usted
estdprogramando'Cook & Hold'.
'00:00'destellarden el indicadorvisual.
cont.
68
background
Codnendoenel
,
Seleccionela cantidadde tiempo que usteddeseacocinar
usandolasteclas numericas.
* 'HOLD'(Mantener)continuadestellando.
* Eltiempo se iluminarden el indicadorvisual.
* Eltiempo puedeprogramarsede 10 minutos (00:10)a
11horas,59 minutos (11:59).
CuandoHOLDestedestellando,optima'Bake'
(Horneado),'Convect Bake' (Horneadopor Bake
Convecci6n)o 'Convect Roast' (Asadopot
Convecci6n)y seleccionela temperaturadel
r_
homo.Optimala tecla'Autoset 0' U
(ProgramaciOnAutomdtica}para 175°C (350° Autoset
E)o lasteclas num(]ricasapropiadas.
* Enel indicadorvisualdestellardel nombre del ciclo deseado.
* Latemperaturadel homo puedeset programadade75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Optimanuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
* Elhombredel ciclo deseadopermanecerdiluminado.
* Enel indicadorvisualse desplegardeltiempo de cocci0n.
. Latemperaturareal del homo se desplegardduranteel
precalentamiento.
. Latemperaturaprogramadase desplegardcuando el homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
. Seescuchardncuatro senalessonoras.
* 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminardn.
* Enel indicadorse desplegard75° (170°).
. Lahora del dfaseiluminarden el indicadorvisual.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
* Elhomo se apaga automdticamente.
* 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
* Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y Mantener
Caliente) en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL'(Cancelar).Retireel alimento ('CANCFI'_
del homo.
'Delay Cook & Hold'
(CocciOn y Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinarrods
tarde enel dfa.Programela cantidadde tiempo queusted desea
diferir antesde quese enciendael homo y cuantotiempo desea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10 minutos (00:10)hasta
11horas,59minutos (11:59).
Para programar an tide de 'Cook & Hold' diferido:
1. Optima latecla 'Delay 1' (Diferido).
1
* 'DELAY'se destellaen el indicador. |
* '00:00'destellaen el indicador. Delay
2. Usandolasteclas numericasapropiadas,pregrame la cantidad
de tiempe que usted desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
3. Optima latecla 'Cook & Hold'.
* 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidad de dempo que usted desea cocinar
usandolasteclas num_ricas.
5,
6.
Oprima'Rake', 'Convect Rake' o 'Convect
Roast'.
Programela temperatura del homo deseada
oprimiendo latecla'Autoset 0' o lasteclas
num_ricasapropiadas. 0
* '175°, ('350°') se iluminardcuando se oprime Au[oset
'Autoset 0'.
Bake
Despu(!sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic
aparecerden el indicador visual.
'HOLD'se apaga.
Las palabras'BAKE'y 'DELAY' permaneceniluminadas para
recordarleque se ha programaticun ciclo de 'Cook& Hold'
diferido.
Notas:
No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes.
No use 'Cook& Hold' diferido si el homoya estdcaliente.
69
background
¢odnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
Oprimalatecla 'Broil'. Broil
'BROIL'y 'SET'(Validar)destellanen el indicador
visual.
2. Optimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0n U
Autom_tica)una vez para'HI broil' (Asara la Autoset
parrillacon temperaturaalta) o dos vecespara
'LO broil'(Asara la parrilla con temperatura baja).
En el indicadorvisualse desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
Selecciones'ill broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) paraasar a la
parrillacon temperaturabaja alimentosque debenser
cocinadosporm_stiempo,tal como la came de ave.
3. Despu(!sde cuatro segundos,el horno comenzarda funcionar.
'BROIL'continuar_ iluminado.
'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
/4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilladurante 3 a/4 minutosantes de colocarel alimento.
5. Coloqueel alimentoen el horno. Deje la puertaabierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came unavezaproximadamentea
mitadde la cocciOn. _ANIr'F_
7. Cuandoel alimentoest(!cocinado,optima la tecla
'CANCEL' (Cancelar). Retireel alimentoy laasaderadel horno.
Lahora del d[avolver_a desplegarseen el
indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoase a la parrilla,use una
asaderadisefiada paraasara la parrilla.
Lostiempos deasar a la parrilla aumentar_ny eldoradoser_
m_sclaro si el electrodomesticoes instalado en un circuito de
208voltios.
'HI' se usa parala mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoase a la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. Latemperaturainferior permiteque el alimentose
cocinehastaquedarbien asadosin dorarsedemasiado.
Para cambiar la temperatura de! homo durante la asar a
laparrilla, optima latecla 'Broil', luego optima latecla
'Autoset 0' paracambiarel ajuste deasadoentre 'LO' y 'HI'.
Lostiempos deasadoa la parrillapueden ser m_slargos
cuandose seleccionala temperaturam_sbaja de asar a la
parrilla.
Elmayor de losalimentosdebe ser dadovuelta cuandoest_a
mitaddel tiempode asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Bes
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Came de Cerdo
Tocino
Chuletas,2,5 cm (1")
Rebanadade jam0n
Came de Ave
Mitades de pechugas
A medicasar
Bienasado
Bienasado
6
6
607
8 minutos
10 minutos
9 minutos
Marisoos
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") degrosor
Colasde langosta,85-115g (3-/4onzas)cada una
6
6
6
6
5
6 - 10 minutos
10- 11 minutos
5 minutos
'LO Broil'
15minutos
10- 15minutos
7 - 10 minutos
Nota: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiempos puedenvanar con el tipo de alimento quese est_ cocinando.
70
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
(no se d_ vuelta)
12- 14 minutos
3 - 7 minutos
'LO Broil'
15- 25 minutos
(nose d_ vuelta)
(nose d_ vuelta)
background
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotar alguna diferenciaentre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaqueel homo se usa, latemperaturadel
homo puedecambiar.
Usted puedeajustar latemperaturadel homo,si consideraque su
homo no est_homeandoo dorandoen forma correcta. Paradecidir
cuanto debecambiar latemperatura,programela temperaturadel
horno a 15° C (25° F) mdsalta o m_s bajaque la temperatura
indicada ensus recetas,luegohornee. Los resultadosde la "prueba"
puedendarle una ideade cuanto debeajustarla temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Optimala tecla 'Bake' (Homeado).
2. Programe285° C (550° F} oprimiendolasteclas
num6ricasapropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque 0° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo haside previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo ruereducida en 8° C (15° F} el indicador
mostrard'- 8°, ('-15°').
4. Optimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica)para
ajustarlatemperatura.
Cadavez que se oprima latecla 'Autoset0', la temperatura
cambiaen3° C (5° F}. La temperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F}.
Sioprime la tecla 'Auteset 0', latemperaturadel homo pasar_
per un ciclo de aumentode temperatura(5, 10... 35).Si
contink]aoprimiendo latecla 'Autoset e', latemperaturadel
homo pasar_per un ciclo de descensodetemperatura (-35,
-30...4).
5. La heradel aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustar latemperaturadel homo si hay unafalla o
interrupci6nde energfael(!ctrica. Elajustede la temperaturaes
v_lido para'Bake','ConvectBake'y 'ConvectRoast'solamente.
Lastemperaturasde asara la parrilla y de limpiezano puedenset
ajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeset desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj]durantecinco segundos.
71
'SAb' se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
'SAb' se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaque transcurrael Ifmitede 72 horas.
'BAKE'tambi(!nse desplegar_si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuando el homo est_en Mode Sab_tico.
La funcidn'BAKE'es/a Einicaque se puedeuti/izarcon el mode
sabbtico.Las demDsfunciones(temporizador,mantener
caliente,auto/impieza,etc.) se b/oquearbnduranteel mode
sabbtico.
Sepuede programar'Cook & Hold'durante el Mode Sab_tico,
sin embargono se puedeprogramar'DelayCook & Hold'.
Para cancelar el IVlodo Sab_tico:
1. Optimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
'SAb' destellar_durante cinco segundos.
Lahera del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
0
2. Despu6sde72 horas,el mode sab_ticoterminar&
'SAb' destellar_durante cinco segundos.
Lahera del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el lVlodoSab tico:
ElMode Sab_ticopuedeset activadoen cualquier memento
est(!o no el homo encendido.
ElMode Sab_ticono se puedeactivarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
La mayorfade los mensajesy todas las se_alessonorasest_n
desactivadascuando el Mode Sab_ticoest_ active.
Siel homo est_horneandocuando el Mode Sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el
horneado. No se emitir_nse_alessonoras.
Mientras el homo est(!en Mode Sab_ticola luz del homo se
encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Sise
deseala luz del homo durante el Mode Sab_tico,(!stadebeset
encendidaantesdeque comienceel Mode Sab_tico.
Cuandocomienzael Mode Sab_tico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperatura programadaen vezde la
temperatura realde la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_duranteel Mode Sab_tico.
Sioprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden Mode Sab_tico.
Sifalla la corrienteel(!ctrica,cuandovuelvala energiael homo
se activarden Mode Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo active.
background
¢odnandoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla'Keep Warm' enel indicador
visual.
2.
* 'WARM'(Caliente)destellaen el indicadorvisual.
* '000' destellaen el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturade'Keep Warm'. U
Oprimala tecla'Autoset O' (Programaci0nAutomdtica) Autoset
o lasteclas numericasapropiadas.
* 75° (170°) se iluminardcuandose optima la tecla'Autoset 0'.
. Cadavezque optima latecla 'Autoset 0', la temperatura
aumentarden3° C (5° F).
Latemperaturade 'KeepWarm' puedeset programadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
la funci0n est(!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= Paracalidad Optimade losalimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_s de I a
2 horas.
Paraevitar que losalimentosse sequen,c0braloslevemente
con papelde aluminioo unatapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminioy
col0quelosen el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente durante 15a 20 minutes.
Para calentar plates:
- coloque 2 filas de cuatro platescada una en el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente los platesdurante cinco minutes,apague el homo y
deje los platesen el homo durante 15 minutesm_s.
- use solamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre una superficiefrfa
pues el cambior_pidode temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
72
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardar en memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold'.
Paraprogramarun ciclofavorite, debeestar activao recientemente
programadaunafunci0n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describeen la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina68-69.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetressegundos.
* Elciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramatic o en
progresoser_ guardado en memoria.
. Seoir_ una sepal sonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar an title programado come Favorite:
1. Oprimalatecla 'Favorite'.
. Sedesplegar_el tiempoy latemperatura para el ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisualse desplegar_'nonE'.)
2. Optimala tecla 'Bake'(Horneado),'Convect Bake' (Horneado
perConvecci0n)o 'Convect Roast' (AsadoperConvecci0n).
* Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
* Elhombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
* Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
* Elnombredel title seleccionadose se apagar&
* Seiluminar_n 'HOLD'(Mantener)y 'WARM'.
* Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar an title favorite en progreso:_
1. Oprimalatecla 'CANCEL'.
. Elciclo favorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
Cambio de la temperatura de
OF/OC
1. Elajuste def_brica de la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Bake' al mismotiempo durante tressegundos.
3. Escuchar_unasepal sonoray el ajusteactual (°Fo °C)se
desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la
estufaregresar_al ajuste actualdespuesde 30segundos).
/4. Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'Autoset 0'. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior.Esperecinco
segundosy el ajustese guardar&
background
¢oclnandoenel
Ventilador del homo
Seusa un ventiladorde convecci6npara circular el airecalienteen
el homo cuandose seleccionala opci0n de convecci6n.
i ora: Elventiladorde convecci0nse apagardautomdticamentecadavezque se abra la puerta del horno. 1
Parrillas del Homo
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _reacerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como paracausar quemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajodel respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DELHORNO
No coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeforrnaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del horno se enciendeautom_ticamente
siemprequese abre la puertadel horno. Cuandose
cierra la puerta,oprima la tecla 'Oven Light' para
encendero apagarla luz del horno. Se escuchar_
unaseSalsonoracada vezquese optima la tecla 'OvenLight'.
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del hornocontra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tama_o correcto afin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferiordel homo.
Elhornotiene tres parrillas. Todaslas parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuerahastaquese detengaen
la posici6ndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hastaque pasesobre los topesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslicelahacia adentrodel homo.
Nunca cubra una parrillacompleta con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultados del horneadoy se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 (la posiciOnm_s
alta):Paratostar pan o asara
la parrilla alimentosdelgados,
no grasosos.
PARRILLA6: Se usa parala
mayoriade los asadosa la
parrilla.
PARRILLA 5: Parahorneado
con parrillas mOltiples.
inferior
Horneado por convecci6n del
con tres parrillas homo
PARRILLA4: Se usa parahornearla mayoriade los alimentosen
una bandejade horneargalletaso un molde para rollo de
mermelada,paysde frutas o alimentoscongeladosde preparaci6n
r@ida. Tambi(!nse puedeusar para asar presasde polioa la parrilla.
PARRILLA 3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldesde
tubo o paysde natilla.
PARRILLA 2: Seusa para asartrozos peque_osde came, pays
congelados,sufl(!s de postreo pastelesesponjososy horneadocon
dos parrillas.Tambi6nse usa parahorneado con parrillas mOltiples.
73
background
¢ocinandoenei
PARRILLA1: Seusa para asartrozos
grandesde camey camede ave.
Panel inferior del Homo: Coloquela
parrilla del homo en los lados levantados
del panelinferior del homo. Use para
disponerde espacioadicional cuando
cocinecomidasgrandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:Dos parrillas:Usela
posici6n2y 5 o 3 y 6.
Tresparrillas (convecci6n solamente): Use lasposiciones2,/4y
6 (ver ilustraci6n).
Nota: Cuandose horneapot convecci6ncon doso tres parrillas,
reviselos alimentosen eltiempo minimosugerido para evitar
que quedendemasiadodoradoso demasiadococinados.
en la parrilla inferior. El
lado derechode la
parrillatodavfase puede
dejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Los modelosde estufaselectos =_--_
est_nequipadoscon una media _
parrillaconvertible. El lado
izquierdode la parrilla pued
set retirado paraacomodar
una asaderam_s grande
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrilias
Paraobtenermejoresresultadoscuando horneapastelesendos
parrillas,use la posici0n2 y/4 parahorneadoregulary la posici0n2y
5 para horneadopot convecci6n.
Coloquelos pastelesen las parrillascomose muestra.
Notas:
Laporci6n removible puedeset usadacomo una parrilla de
asar en la asaderade asara la parrilla. No use el inserto
superior de unaasaderacuandouse la porci6n removiblede la
parrillaen unaasadera.
Laporci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomouna
parrillade enfriamientoo comoun salvamanteles.
AsegL_resede queel homo est(!fifo antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosquese extiendan m_sall_ del bordede la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateral del homo.
Tengacuidado cuandoretire artfculosque est(!nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saquecon cuidado los alimentosde la parrillainferior para
evitar moverla mediaparrilla.
74
background
¢.idado Limpim
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interior del horno.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita quese acumule demasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebe estarbien ventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del hornoantes de la limpieza.La luz del horno
puedefundirse durante el ciclode limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno. Lasparrillas
del hornose descolorar_ny no se deslizardnf_cilmentedespues
de un ciclode autolimpiezasi noson retiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode
la puerta,el dreafuera de la junta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdeben ser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza.(La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitar da_o no limpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel horno. Lajunta est_dise_adaparasellar
herm@camenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales comopapadulce
(camote},tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza}:
M
1.
2.
Nora: Latemperaturadel hornodebe ser inferior a 205° C
(400° F} para programarun ciclo de limpieza.
Cierre la puertadel homo.
Oprima latecla 'Clean'.
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
'SET'(Establacer)destellaen el indicadorvisual.
Oprima latecla 'Auteset 0' (ProgramaciOn
Autom_tica}.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}se despliegaen el
indicador.
0
Autoset
/4. Oprima latecla'Auteset 0' paradesplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,/4horas}
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas}
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempode limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si lapuerta no es
cerradadentro de 30segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla hora del
dfa.
'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavezque la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK' permanecer_iluminadasin
destellar.
El tiempode limpieza comenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima latecla 'Delay 1' (Diferido). 1
/
'DELAY'destella. Delay
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2. Programela cantidadde tiempoque usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas numericasapropiadas.
3. Oprima la tecla 'Clean'.
'SET'destella enel indicadorvisual.
/4. Oprima latecla'Auteset 0'.
Sedespliega'LITE'(nivel de suciedadleve}.
0
AuEose[
J
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
background
CuidadoLimpim
5. Oprimalatecla 'Autoset O'(ProgramaciOn
Autom_tica)para desplegarlos ajustesde autolimpieza.
U
Autoset
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas}
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas}
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despuesde cuatrosegundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza}y
'DELAY'(Diferido}se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqeado}destellar_
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_programadoparauna operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempodiferido.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puerta para abrirlacuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Usted puedever humoy sentirolor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_demasiadosucioo si
se ha dejadoun utensilioen el horno.
Sonidos
A medida queel homo se calienta,usted puedeoir sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el horno.
Despu s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer_.La puertaahora puedeser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_o h[_medo.Si la suciedadpermanece
despu@de limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despuOsde un eielo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasarper
cielos de ealentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una deseoloraeiOnblanea puede aparecer despuOsdel cielo
de limpieza si los alimentos ;ieidoso azuearados no fueron
limpiados antes del cido de autolimpieza, EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS:
Si se dejaabierta la puerta del homo, la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una sepal
sonora hastaque la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_s de cincosegundos despuesde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir latecla 'Autoset 0', el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
Lapuerta del homo se da_ar_si se fuerza paraabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
76
background
Culdedoy|implez
Procedimientos de Limpieza
Los nombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Protectortrasero
y cnbierta=
porcelana
esmaltada
Areadel Relojy
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundidoenmetaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los9cidos,no apruebade 9cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradosoacidicosdebenser limpiados
inmediatamentecon un pasoseco.
Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nuncauselimpiadoresde homo,agentesdelimpiezaabrasivoso cdusticosen elacabadoexteriorde laestufa.
Paraactivar'ControlLock'(Bloqueode loscontroles)parala limpieza,ver p%ina 66.
Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospues puedenrayarla superficie.
Sepuedeusarlimpiavidriossi se rocianen el pasoprimero.NOrocie directamenteen elpaneL
Retirelasperillascuandoest_nen la posiciCn'OFF'tir_ndolashaciaadelante.
° Lave,enjuaguey seque.No useagentesdelimpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsedequelas perillasbansido correctamentereinstaladas.
Cubierta= Nuncauselimpiadoresdehomo, blanqueader concloro,amoniaco o limpiadoresde vidrio que contengaamoniaco.
Vidrio Nota: Uame a unreparadorautorizado si la cubiertade vidrio cer_micoseagrieta,quiebmo el papel de aluminie
Cer;imico se derritesobre la cubierta.
Dejeque lacubiertaseenffieantesde limpiarla.
Generalidades=Limpielacubiertadespu_sdecadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh_meday
con 'CooktopCleaningCreme_ (Cremade Limpiezapara Cubiertas)(PiezaNo. 20000001)_*. Lustrecon un pasolimpio
y seco.
Nora:Sedesarrollarbnmanchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
ManchasRebeldes o Marcasde Metal = Humedezcaunaesponjadegomaqueno dejemarcaso quenoraye. Aplique
'CooktopCleaningCream_(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(piezano.20000001)'"y frote parasacartantasuciedadcomo
seaposible.Apliqueunacapadelgadadecremasobrela suciedad,cubracon unatoallade papelh_meday dejelareposar
durante30 a45 minutos(2- 3 horasparamuchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalladepapelconenvolturade
pl_stico.Restrieguenuevamente,luegolimpieconun pasosecoy limpio.
Nora: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayeny queseansegurasparautensiliosconacabadoantiadherente.
Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,si la esponjaestbsuciao seusaotro tipode esponja.
SuciedadesQnemadaso Pegadas=Restrieguecon unaesponjaqueno dejemarcasy 'CooktopCleaningCreme'_
(CremadeLimpiezaparaCubiertas).
Nora: Sostengaun restregadorconhoja deafeitaraun _ngulo de300y restfieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomosedescribi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues _
puededesgastarel disefiodelvidrio - _ ._._
o
Pl_stico o Az_carDerretida=nmed atamenteencendae e ementoatemperaturaBAJA y restregue J___ /_
y raspeel az_caroel pl_sticodela superficiecalientehaciaun_reaffia. LuegoAPAGUEelelemento ".
.......... _ Ff _ _z_
y dejequeseenfne. L_mp_eelres_duoconun raspadorconhojade afe_taryCooktopCleaningCreme. ;1 1ii
77
background
CuidadoLimpiem
Ventanay Puerta Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua puespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
del Homo =Vidrio Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesi serociaen un pasoprimero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresenpolvooesponjasdelanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
Interior del Homo Sigalasinstruccionesen lasp%inas75-76paraprogramarun ciclodeautolimpieza.
Parrillasdel Limpiarcon aguaconjab6n.
Homo Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasenel homodurante
unciclodeautolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon unapeque_acantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieelexcesode aceite.
Acero laoxidable NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modeJosseiectos) NO USELIMPIADORES"ORANGE"M LIMPIADORESABRASIVOS.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)_.
Suciedad Moderada/Intensa- Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmi'_,'SmartCleanser'_o 'SoftScrub'_- usando
unaesponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'_hOmeda;frote afavordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
Descoloraci6n= Useunaesponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'_.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(!srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gaveta Cuandoestefria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.NuncaIimpieunasuperficietibia ocalientecon un paso
Calentadora, hQmedopuesestopuededa_arlasuperficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
Manija de la Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastadebicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
Puerta, Paneles agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso_sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresdehomos.Estos
Laterales = productospuedenrayaro da_ar permanentementelasuperficie.
Esmalte Pintado Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlosderrames,especiafmenle los derramesacidicos o
azucarados.La superficie se puede descolorar o perder e/brillo si e/derrame no se /impiainmediatamente. Esto
es especia/mente importante en /assuperficies blancas.
Los hombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
* Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408Canad&
78
background
ManTenimiento
Puerta del Homo Luz del Homo
Nora: La puerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normal y disminuird con el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvopues ellos
puedenrayarelvidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_ fifo, sujete latapa de la bombillaen su
lugar,luego desliceel ret(!nde alambrefuera de la cubierta.
Nora: Lacubiertade la bombillase caerdsi no es sujeta en su
lugarcuando estdsacando el retch de alambre.
2. Saquela cubierta delfoco y elfoco.
CUBIERTA DE
3. Coloqueun foco de 40watts para LABOMBILLA
electrodomesticos.
4. Vuelvaa colocarla cubierta
de labombilla y aseg_rela
con el ret(!nde alambre.
5. Vuelvaa enchufarla estufa. RETENDEALAMBRE
Vuelvaa colocarla hora
correcta.
Tornillos Niveladores
Verifique que laestufa debe set niveladacuandose
instala. Si laestufa no estd nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahastaque quedenivelada.
t
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Td)RNILL O NIVELADOR
79
background
Mentenimiento
Gaveta de AIrnacenamiento
La gavetade almacenamientopuedeser retiradaparaque usted
puedalirnpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primeraposiciOn
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tfrelahasta lasegunda posiciOnde tope.
/4. Sujete los ladosy levantela gavetapararetirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde lascorrederasde la gavetaen los rieles
de laestufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp[_jelaa
la primeraposiciOndetope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahasta que quede
completamentecerrada.
Tomacorriente para
Electrodom sticos Pequefios
(Modelos Canadienses solamente)
Eltomacorrienteparaelectrodom(1sticos
pequ@osest_ ubicadoen el lado
inferior izquierdodel protectortrasero.
AsegOresede que los cordones
el(!ctricosno descansensobre los
elementossuperioreso cerca de ellos.
Siel elementosuperiorest_ encendido,
el cordony el electrodom(1sticopueden
da_arse.
Eldisyuntordel tomacorrientepara
electrodom(1sticospequ@os puede
dispararsesi el artefactopequ@o
enchufadoen (!1es de m_s de 10amps. Parareponerel disyuntor,
optima el interruptorsituadoen el borde inferior del protector
trasero.
8O
background
Para la mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufao parte de ella no
funciona.
El reloj,las palabrasen el indicador
visualy/o las lucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debidao salen
demasiadohumo.
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6en forma
debida.
La pue_a del homo no se
desbioqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoenel tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.Verp_ginas
61y67.
.oVerifiquesi la puertadel homo se hadesbloqueadodespuesdel ciclo deautolimpieza.Ver
p_gina76.
° Revisesi el hornoest_ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas66
y76.
° Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)est_activado.Ver p_g.66.
° Verifiquesi el controlest_ enModo Sab_tico.Verp_g.71.
° Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook& Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente)
o unafunci0ndiferida.
Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Ver p_g.66.)
o
o
o
AsegOresede que el respiraderodel homo no estebloqueado.Ver p_gina73 parala ubicaci0n.
Verifiqueparaasegurarsede quela estufaest_nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaquepasa
eltiempo,latemperaturadel homo cambiay puedehacersem_s calienteo m_sfrfa. Ver
p_gina71 paralas instruccionescomoajustar latemperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
° Verifiquelas posicionesde lasparrillasdelhorno.Elalimentopuede estarmuycercadel
elemento.
° El elementode asar nofue precalentado.
° El papeldealuminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodelasadorcon papel
dealuminio.
° La puertadel homo estaba cerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici0n(alrededorde 10cm [4 pulgadas]).
° Recorteelexcesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
° Se us0unaasaderasucia.
° Elvoltaje del hogar puedeser bajo.
° Verifiqueparaasegurarsede que el ciclono est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_gina75.
° Verifiquesi lapuertaest_cerrada.
° Verifiquesi el controlest_ enModo Sab_tico.Verp_g.71.
° El homo puedeestara m_sde 205° C (/400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (/400° F) paraprogramarunciclo delimpieza.
° Puedeque sea necesariountiempo de limpiezam_slargo.
° Losderramesexcesivos,especialmentedealimentosazucaradosy/o _cidosnofueron limpiados
antesdel ciclode autolimpieza.
° El interiordel homotodavia est_caliente. Dejequepaseaproximadamenteuna horapara que
el hornose enfrie antesdeque se completeun ciclo deautolimpieza. Lapuertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'Bloqueado)del indicadorvisual.
° El controly la puertapuedeestarbloqueada.Verp_g.66.
81
background
La superficiesuave muestra
desgaste.
Sejunta humedaden la ventana
del homo o sale vapor por
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- Aseg0resede quelacubiertay la parteinferiordelutensilioest(!limpia.No desliceutensilios
devidrioo demetala trav(!sde lacubierta.Aseg0resedequela parteinferiordel utensiliono
seadspera.Uselosagentesdelirnpiezarecornendados.Ver p_g.77.
Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metalatrav(!sde lacubierta.Cuandoest(!frfa,lirnpiela cubiertacon
Crernapara Lirnpiezade Cubiertas.Ver p_g.77.
Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconunpasooesponjasucia.AsegOresedeque
la cubiertay laparte inferiordel utensilioest(!lirnpia.
Areascon un brillornet_lico.
- DepOsitosrnineralesdel aguay de losalirnentos.Uselosagentesde lirnpiezarecornendados.
Verp_g.77.
Picaduraso descascarillado
- Lirnpielos derrarnesazucaradosinrnediatarnente.Verp_g.77.
Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
Seus0 hurnedadexcesivacuando lirnpi6 laventana.
, Estoes normal en una estufanuevay desaparecer_despu6sde unos pocosusos.
AI iniciar un ciclo de autolirnpiezase "quernar_n"los olores rn_sr@idarnente.
Si se enciendeel ventiladorayudar_a elirninarel hurnoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alirnentosenel panel inferiordel horno. Useun ciclode autolirnpieza.
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado) puedendestellarr_pidamenteen el indicador para
avisarleque hayun erroroun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprima latecla'CANCEL' (Cancela0. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconecte
la energfael(!ctricaal electrodom6stico.Espereunos pocosminutosy vuelvaa reconectarla
energfael(!ctrica. Si continOandestellando, desconectela energfael6ctrica del
electrodom6sticoy Ilameal t6cnico de servicio autorizado.
Si el homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
unc0digo de errordurantelalimpieza.Oprimalatecla'CANCEL'y dejeque elhomo seenfrfe
completamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclode limpieza.
Si elc6digo de error reaparece,Ilamea un t(!cnicoautorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos.Ustedpuedeofr los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
A rnedidaque el hornose calientay se enfrfa,usted puedeofrsonidosde piezasrnetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodorn6stico.
El homo puedeestaren Modo Sab_tico. (Verp_g.71).
El hornoest_en rnodosab_tico.Paraanularel rnodosab_tico,optima y rnantengaoprirnidala
tecla'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
82
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P738-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Maytag MER5875RCF1 Questions and Answers