Maytag MER6775BAN17 30" electric range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MER6775BAN17.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
MAY[AG
Maytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
Table of
Safety .......................................... 1-3
Surface Cooking ...................... 4-7
Warming Center
Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 8-17
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Toasting
Broiling
Oven Racks
Care & Cleaning ................... 18-21
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 22-23
Oven Doors and Windows
Oven Lights
Troubleshooting ................... 24-25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Guia de uso y cuidado .............. 56
Form No. A/01/08 Part No. 8113P709-60 Cc_2006Maytag Appliances Sales Co All rights reserved. Litho U S.A
background
General Instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportnntSnfei¥
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove
smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
background
ImportnntSnfet¥Instructions
If appliance is installed near a window, precautions should
be taken to prevent curtains from blowing over surface
elements.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to 3ossible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically
recommended in this guide. Refer all other servicing to a
qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or
flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
Always turn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
appliance.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
shock fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVEwhen exposed to heat
and may be highly flammable. Do not use or store near
appliance.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
2
element. Fitting pan size to element will improve cooking
efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of this appliance.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Glass-Ceramic Cooktop
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
Heating Elements
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the doors and oven
windows.
background
Importnnt$nfetyInstructions
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ovens
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do not block
or obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns.
Always place oven racks in desired locations while ovens
are cool. If rack must be moved while an oven is hot, do
not let potholder contact hot element in oven.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens.
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle. Therefore, avoid touching the cooktop, door, window or
oven vent during a clean cycle.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flambeing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for
Future Reference
3
background
SurfuceCooking
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify which 0 0
element the knob controls. For example, the _,O_
graphic at right indicates left front element.
3. There is an element "ON" indicator light on the control
panel. When any surface control knob is turned on, the
light will turn on. The light will turn off when all the
surface elements are turned off.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Dual Elements (select models)
The cooking surface has two dual elements
located in the right front and left front of
the smoothtop. This allows you to change
the size of these elements. Turn control
knob to OFF before switching element
size.
Press the switch to the leftto use the
large element or to the rightto use the
small element.
0
OFF
LOW High
Triple Element (select models)
The cooking surface has one triple
element located in the right front position.
This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element
is chosen, or for smaller pans when the
single or dual settings are chosen. To
operate the single element, push in the
control knob and rotate to the left. To
operate the dual or triple elements, make
O OFF
2_ I1"\\ \\ o
(
LOW 2
the selection with the rocker switch and rotate
the control knob to the right.
Suggested Heat Settings
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting. For information on cookware and other
factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
Warm (right or left rear element): Food maintains a tempera-
ture above 140° Fwithout continuing to cook. Food is heated
on a higher setting until it reaches this temperature. Never
use a hold or warm setting to reheat cold food. Be sure knob
is adjusted to produce a consistant temperature.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F. A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between High and Low to
obtain the desired simmer action.)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
4
background
Surfu©eCooking
the knob between High and Low to obtain the desired boil
action.)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Flex-Choice TM Element (select models)
The Flex-ChoiceTM element is a fully OFF
Melt
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
the left rear position
The Melt setting is located between s_m
2 and OFF. Heat settings outside of this
area function as a normal element, with Medium
2 (Low) tO High settings.
High
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
lO
8
Smoothtop Surface
Notes:
For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicator lightturns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than I/2 to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
SINGLE ELEMENT _ _ WARMING CENTER
(WITHFLEX-DHOIC_ _ _ ___ _SELECTMODELS)
/ _____/ SINGLEELEMENT
DUAL ELEMENT_ _ - _J/// (WITH FLEX-CHOICE TM
(SELECT MODEL_ OPTION)
(style varies by model) TRIPLEELEMENT
(SELECT MODELS)
* Flex-OhoiceTU: This setting uses a very low heat
setting to keep delicate foods or foods in a covered pan
warm without cooking.
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminated
Hot;SuPface
when any cooking area is hot. It will remain on,
even after the control is turned off, until the area has cooled.
background
Surfo©e€ooldn9
Warming Center (selectmodels)
Use theWarming Centertokeep hotcookedfoods
warm, such asvegetables,graviesand oven-safe
dinnerplates.
Setting the Control:
Press switch up to turn off or down to activate.
Important:
OFF
ON
Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Center.
Warming temperatures of the food will vary depending on
type and amount of food. Always hold food at proper food
temperatures. USDA recommends food temperatures
between 140°-170° F.
Notes:
Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
De not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 20 for more information)
Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use.This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
De not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
De not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 20.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
De not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
De not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
De not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
6
background
Surfu©e€ooldn9
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom Panswith grooved or warped bottoms.
pans. Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
I inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
7
background
OvenCooking
Control Panel
A B C D E
Bake
.... Keep
Clean
Toast
............. Broil : _\
........ Bake \
Keep
F G H I J K L
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
iiiBi!_!;ilili!!i
iiiiiiiDii_ii_ii_ii:iii:
iiiiHiiiiiiiii_ii¸
iiiJ!:!:!:!!i!i!i!i!i!
iiiiiiiiEiii_ii_ii_ii!_i!_iiiiii!
Bake
Keep Warm
B_il
Toast
Clean
Delay
Cook & Hold
Timer
Clock
Oven Light
Less-/More+
CANCEL
Usefor baking and roasting.
Use to keep cooked food warm in oven.
Usefor broiling and top browning.
Usefor toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
Use to set self-clean cycle.
Programsthe oven to start baking or
cleaning at a later time.
Bakes for a preset time, then keeps food
warm for 1 hour.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Useto turn the oven lights on or off.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Cancels all operations except timer
and clock.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between touching a function
pad and the More+ or Less- pad, the function will be
canceled and the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the upper oven CANCEL
and Belay pads for several seconds.
2,
,
Pressthe More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon (:) flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
Cont.
8
background
OvenCooking
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
To set the Timer:
1.
Press the Timer pad.
"0:00" lights in the display.
"Timer" will flash.
2. Pressthe More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
"Timer" will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Pressthe Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock both doors:
Press and hold the upper oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever a pad is touched.
To unlock both doors:
Press and hold the upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (Lo) or high (HI). To change the
setting:
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level CLo", "MEd" or "HI") will appear in the display.
2. Press More+ pad to increase sound level or the Less-
pad to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C) will appear in the display.
2. Pressthe More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
9
background
OvenCooking
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and "dEF"
(default) will appear in the display.
2. Pressthe More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clea0 will appear in the display.
3. Wait four seconds and the factory settings will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds,
the control will return to the existing settings.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
Baking
To set bake:
1. Press the Bake pad for desired oven. ......................................................
"Bake" will flash.
"000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperaturecanbesetfro.,]70°to Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
"350°" will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
"Bake" will stop flashing and light in the display.
"Preheat" will light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.5,
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press (/CANICFI_
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 15.
Notes:
If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly,
Allow at least 1/2-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
The back part of the lower oven bake element will NOT
glow red during baking. This is normal.
When baking frozen, self-rise pizzas in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To use
baking/pizza stones at temperatures above 400 ° in
the upper oven, put stone in after the preheat beep.
To change the oven temperature during cooking, press the
Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode feature, see page 14.
4. Allow 4-10 minutes for upper oven to preheat and 7-12
minutes for lower oven to preheat.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
10
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for upper
oven or twice for lower oven.
"Bake" and "Hold" flash.
"000°'' will flash in the display.
Cont.
background
OvenCooking
.... .....
se,ecttheoventem e ato eTheoven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the More+ or Less-
Press the More+ pad to increase the
temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
"Time" flashes.
"0:00" flashes in the display
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
"Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
The cooking time will start counting down.
"100°" or actual oven temperature will light in the
display.
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
"dLY" and "0:00" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delaythe
Cook & Hold cycle.
While "dLY" is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
"000°'' flashes in the display.
"Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter the oven
temperature.
"Bake" flashes.
After several seconds, "0:00" and "Time" flash.
"Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ or Less- pad to set the baking time.
"Time" flashes.
After several seconds, the delay time will count down.
"dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the cooking time has elapsed:
Three beeps will sound.
"Bake" will turn off.
"Hold" will light.
After one hour in HOLD WARM:
The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time: C(_AIXIr'FI_
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
11
When the Delay time has expired:
•"dLY" will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
"Bake" and "Hold" are displayed.
When the oven starts:
The baking time will count down.
"dLY" will turn off.
"Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
Important:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
background
OvenCooking
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
Keep
1. Press the Keep Warm pad for the appropriate Warm ........
oven. ..........................................................
"Warm" flashes.
"000°" flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature, The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Toasting (upper oven only)
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster oven. Toast time can be set from 10 seconds up to six
minutes.
1. Press the Toast pad. .,'/'i_dJJ_ %,'.!....?,.,'::,,i.,
i.,',,;_i _ _i i _,,_- L',,,",I',.
2. Select the toasting time. Press ,._;S.i_...........i.l !_ i! _ ':_,"_i.,
the More+ pad to ncrease .'Yi;_'i::ii:_2!_!i/ _;,i-L#_'__'/':_',,'_!';','.,
the t.me or press the Less- I/,;,'{ } ,i_ _'_
pad to decrease the time. .?:_::_!
"Toast" and the toasting
time will be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
3. At the end of the set toasting time, the oven will beep.
Notes:
Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting. If the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
Toasting is based on time not temperature.
For more even browning results, preheat the oven 3-4
minutes.
Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
For optimal results when toasting 4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn offthe oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Toasting Chart
Sliced White Bread
Waffles (frozen)
Toaster Pastry (unfrozen)
Toaster Pastry (frozen)
Tortillas (flou0
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
Bagels
English Muffins
Cheese Sandwich
31/2 - 41/2 min.
4 - 4]/2 min.
3]/2 - 4 min.
41/2 - 43/4 min
2V2- 3 min.
4 - 5 min.
4]/2 - 5 min.
3]/2 - 4 min.
31/2 - 41/2 mJn
* Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
12
background
OvenCooldn9
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad for desired oven.
"Broil" and "SEt" flash in the display,
2,
Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
"Broil" and HI or LO will remain lit.
4,
5,
,
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
For best results when broiling, use a two-piece
broiler pan.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through
broiling time.
Broiling Chart - Broil times are based on a 4 minute preheat.
Beef
Steak, 1" thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
Pork
Chops, 1" thick
on rack
on rack
on rack
4
4
4
HI
HI
HI
8- 11 (medium)
15 - 20 (well)
12 - 16 (well)
on rack
on rack
on rack
on rack
3or4
4
4
LO
LO
LO
HI
25 - 36 (well)
8- 12 (flaky)
10 - 14 (flaky)
18 - 24 (well)
15 - 19 (medium)
15- 19 (well)
15- 19 (well)
28 - 39 (well)
8- 13 (flaky)
10 - 16 (flaky)
22 - 27 (well)
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
13
background
OvenCooking
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
ovens continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 10).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
"SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
"SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
"Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press the CANCEL pad.
"Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
"SabbAth" appears in the display.
"Time" no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for five seconds.
"SAbbAth" will flash for 5 seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAbbAth" will flash for 5 seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on onlywhen the ovens
are on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
* Important: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
14
background
OvenCooking
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory, It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one, As ranges
get older, the oven temperature can shift,
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly, To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake, The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature,
To adjust the oven temperature:
1. Pressthe appropriate Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust') appear in the display.
................................jJ
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed, For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
-_15°""
4. Pressthe More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5, The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption, Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted,
15
background
OvenCooking
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns, Never block the vent opening,
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent, This is
normal,
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic,
Oven Lights
The oven lights automatically come on when an
oven door is opened, When the doors are closed,
press the appropriate Oven Light pad to turn the
oven lights on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
Is equipped with one rack and rack
position,
When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
Is equipped with one RollerGlideTM rack and one flat rack
(select models) or two flat racks.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
For RollerGlideTM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking and Roasting with the
RollerGuide TM Rack (select models)
Baking
When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the lower rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlideTM rack for ease of movement.
Cont.
16
background
OvenCooking
Rack Positions (loweroven)
--5
--4
--3
--2
--1
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes and cookies on two racks,
use racks 2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and
two-rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4, or 2 and 5.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
A half rack, to increase oven
capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper
portion of the lower oven and
provides space for a vegetable dish
when a large roaster is on the lower
rack. Contact your Maytag dealer for
the "HALFRACK" Accessory Kit or
call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
17
background
& Cleaning
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2,
,
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
To set Self-Clean:
1. Close the oven door.
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish
may discolor if acidic spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Important:
Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Only one oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
Clean
2,
,
4,
Press the Clean pad.
"Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the
display will return to the time of day.
Press the More+ or Less- pad.
•"MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
"HVy" will be displayed.
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
"LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
"Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked. "Lock" will then remain lit.
5,
"Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
"dLY" flashes.
"0:00" flashes in the display.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (10:00)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
2,
Cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
background
Care& Cleaning
3. Pressthe apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
"Clean" and "Set" will flash.
Clean
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
"MEd" for medium amount of soil (3 hours)
is displayed.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will sound, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
5. Pressthe More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
"HVy" will be displayed.
Pressthe Less- pad twice for light soil (2 hours).
"LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
When the Self-Clean cycle starts:
•"dLY" will turn off.
"Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad. (CANCE0
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven,
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
[]love.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
19
background
Care& Cleanin9
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
iiil
Backguard and
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Broiler Pan and
Insert
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass-Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Important: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
Allow the cooktop to cool before cleaning.
General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop
when soiled.
Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Important: Onlyuse a CLEAN,DAMP "scratchless"pad thatis safefor non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad is soiled, or ff another type of pad is used.
Burned-on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Important:Hold arazor bladescraper at 30 °angle and scrape any remaining soil Then,clean as described above.
Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass, z_ _
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or _. ,
from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
plastic
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme.'* _
20
background
Care& Cleaning
Oven Windows
and Doors -
Glass
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models)
Door Handles,
Side Panels -
Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven du ring aself-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
background
Maintenance
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on the oven bottom.
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace upper oven light bulbs:
1. Disconnect power to the range.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
,
Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4,
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
22
background
Maintenance
Leveling Legs
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
Convenience Outlet
(Canadian models only)
The convenience outlet is located
on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance
cords do not rest on or near the
surface element. If the surface
element is turned on, the cord and
outlet will be damaged.
The convenience outlet circuit
breaker may trip if the small
appliance plugged into it exceeds
10 amps. To reset the circuit
breaker, press the switch located
on the lower edge of the backguard.
23
background
Troubleshooting
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Oven light and/or clock
does not function.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self-clean.
Oven did not clean properly.
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 19.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 11 & 18.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 14.
The light bulb is loose or defective.
The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
The Control Lock may have been set. See page 9.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(:about4 inches].
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 18.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Cont.
24
background
Troubleshooting
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is not
displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
1. Tiny scratches or abrasions.
Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 20.
2. Metal marks.
Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 20.
3. Brown streaks and specks.
Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 20.
5. Pitting or flaking.
Remove sugary boilovers promptly. See page 20.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
25
background
notes
26
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
M YrAG
®
Cuisinibre 61ectrique
deux fours et dessus lisse
Maytag Precision Touch S6rie 750
Instructions de s6curit6
importantes ,,..,ii:.,,,,,,,,,,.,, 29.31
Cuisson sur la surface ....... ,32-35
Centre de rechauffage
Commandes
Dessus lisse
Cuisson au four .................... 36-46
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
Demarrage differe
Maintien au chaud
Fonctiongrille-pain
Cuisson au gril
Grilles du four
__i_i__ _ _!_i _ii_ii_i_ili!__i_ii_i_i_/_i_i_i
Nettoyage :,,m:::,':,, ,',',,',",', 47-50
Four aUtonettoyant
aethodes de nettoyage
Entretien ................................. 51-52
Portes et hublots du four
Lampesde four
Recherche des pannes ....... 53-54
Garantie et service .................... 55
Guia de uso y cuidado .............. 56
background
Instructions g n rales
Pour assurer une utilisation appmpdbe et sbcuritaire : seol un
technicien qualifi6 devrait installer rappareil et le mettre _ laterre.
Ne r6glezpas, r6parezni remplacezun composant, _ moins que
cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.Toute
autre reparation dolt 6tre effectu6e par un technicien qualifi6.
Toujoursd6branchez rappareil avantd'y faire de rentretien.
Instructionsde
securlt6importontes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
<{avertissemenb>de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes
lesconditions et situations qui pourraient se pr6senter.II faut faire
preuvede bon sens, de prudence et de soin Iorsde rinstallation,
de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Preneztoujourscontact avec le d6taillant, le distributeur, ragent de
service apres-vente ou le fabricant dans le cas de problemes ou
de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez les btiquettes, paragraphes
et symboles sur la sbcuritb
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la cuisiniere.
L'un des pieds arrierede r6glagede raplomb dolt 6tre
convenablement engagedans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablementcal6e, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol.V6rifiez cette installation
chaque lois que vous aurez d_plac_ rappareil.
En cas d'incendie
Interrompezralimentation 61ectriquede rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teignezles flammes, puis mettez la hotte en marche pour 6vacuer
la fum6e et rair vici6.
Table de cuisson : Utilisezun couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer les flammes d'un feu qui se declare dans
un ustensilede cuisine.
NE saisissezou d6placezJAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm6.
Fours :Fermezles portes du four pour 6touffer les flammes.
He projetez [as de I'eausur un feu de graisse.Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre lesflammes.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observeztoutes les instructions pour 61iminerles risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages materielset corporels que
pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil. Utilisez
rappareil uniquement pour les fonctions pr6vues,d6crites dans ce
guide.
29
background
Instructionsdesecurit6importnntes
Si I'appareilest install6 pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prisespour eviterque le vent entrafne les
rideaux au-dessus des elements chauffants.
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer ou rechauffer une
piece,sinon des brQlures,des blessures,un incendie ou des
dommages fl I'appareil pourraient s'ensuivre.
N' evitezJAMAIS de porter des vetements amples ou fl Iongues
manches pendant I'utilisation de I'appareil.IIs peuventprendre feu si
le vetement entre en contact avec un element de cuisson brQlant.
Pourvous assurer du bon fonctionnement de I'appareilet pour
eviter de I'endommager ou de vous blesser,ne I'ajustezpas, n'y
faites pas de I'entretien ni des reparations et ne remplacezpas de
pieces de I'appareil sauf si cela est specifiquement recommande
dans ce guide. Toute autre reparation dolt 8tre effectuee par un
technicien qualifi&
NE rangez et n'utilisezJAMAIS de I'essenceou d'autres combus-
tibles ou matieres inflammables dans les fours, pres des elements
de surface ou fl proximite de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient creer un risque d'incendie ou une explosion.
Pour empecherqu'un feu de graisse ne se declare,eviteztoute
accumulation de graisseou autres matieresinflammables dans
I'appareil ou au voisinage.
N'utilisezque des maniques seches.Des maniques humides
peuvent provoquer laformation de vapeur brQlante.Ne laissezpas
les maniquesen contact avec des elements chauffants chauds.
N'utilisezjamais un torchon fl vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer sur un element et s'enflammer.
I_teigneztoujourstoutes les commandes une fois la cuisson
terminee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert sur I'elementde
surface ou dans lesfours. L'accumulation de pressiondans le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materielsou corporels.
NE garnissezJAMAIS les cuvettesde proprete, la sole ou une grille
du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration
de I'appareil.Utilisezde la feuille d'aluminium uniquement selon les
instructions de ce guide.
Les flacons d'aerosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose fl la
chaleur,et ils peuvent contenir un produit tres inflammable.
N'utilisezpas ou ne rangez pas pres de I'appareil.
Table de cuisson
NE laissezJAMAIS un element de surface allume sans surveillance,
particulierement avecchauffage eleve.Le debordement du contenu
de I'ustensilepourrait provoquer la generation de fumee abondante
et I'inflammation de la graisse.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes tallies.
Utiliseztoujours un ustensile fl fond plat, de taille suffisante pour
qu'il puisse recouvrircompletement I'element. Pouroptimiser
30
I'efflcacite,choisissezun ustensilede meme taille que I'element.
Si I'ustensileest plus petit que I'element, une partie de I'element
sera expose ce qui peut entrafnerun contact direct et enflammer
les vetements ou les maniques.
Seuls certains materiaux en verre,vitroceramique,ceramique, gres,
ou certains ustensilesvitrifies/emailles peuventetre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet du
choc thermique. Observezles instructions du fabricant Iorsde
I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee fl I'aide
d'ustensiles de cuisine conventionnels.N'utilisezpas un ustensile
ou accessoirequi n'est pas specifiquement recommande dans ce
guide. N'utilisez_s de gril place sur la table de cuisson ou de
systemede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoirequi n'est pas expressementrecommande dans ce guide
peut degrader la securite de I'appareilou sa performance,ou
reduire la Iongevitedes composants.
Orientezla poignee de chaque ustensilevers le centre de la table
de cuisson et nonvers I'exterieurou vers un autre element; ceci
reduira le risque de brQlure,d'inflammation de matiere inflammable
ou de renversement(un jeune enfant pourrait saisir et renverserun
ustensile dont le manche est oriente vers I'exterieur).
Table de cuisson en
vitroc ramique
N'utilisezJAMAIS un dessus cass& Si la table de cuisson est
cassee,les agents de nettoyage et les produits renversespeuvent
penetrer fl I'interieur et donc entrainer un risque de decharge
electrique. Contactez immediatement un r@arateur qualifi&
Nettoyezprudemment la table de cuisson. Certainsproduits de
nettoyage peuventgenerer des vapeurs nocives Iorsqu'ilssont
appliques sur une surface chaude.Travaillezprudemment pour
eviter des brQlurespar la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une @onge humide sur une surface chaude.
I l ments de cuisson
NE touchez JAMAIS les elements chauffants de surface ou des
fours, leszones fl proximite de ces elements ni les parois
interieures des fours.
Leselements chauffants peuvent 0tre brOlantsmeme s'ils ne sont
plus rouges.Les surfacesinterieures des fours peuvent atteindre
une temperature suffisamment eleveepour infliger des brQlures.
Pendantet apres usage,ne touchez pas les elements chauffants
ni les parois interieures des fours et evitezleur contact avec des
vetements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils n'aient
eu le temps de refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
surfacesfaisant face fl la table de cuisson, event de four, surfaces
pres de I'event, portesde four et zones voisines des portes et des
hublots.
background
Instructionsdesecuriteimportnntes
Friteuses
Exercezune prudence extreme Iors du d@lacement du recipient de
graisseou Iors de I'eliminationde graisse chaude. Laissezla graisse
refroidir avantde d@lacer I'ustensile.
Fours
Ouvreztoujours la porte du four tres prudemment. LaissezI'air chaud
ou lavapeur s'echapper avantde retirer ou d'introduire un plat.
Ne bloquez pas ou n'obstruez pas I'eventdu four. Lorsque les fours
fonctionnent, les surfacesvoisines de I'event peuvent devenir assez
chaudes pour entrafnerdes brQlures.
Placeztoujoursles grilles _ la position appropriee dans lefour Iorsque
le four est froid. Si la grille dolt etre d@lacee Iorsque le four est
chaud, Be laissezpas les maniquesentrer en contact avec I'element
chaud du four.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. Ne
nettoyezpas le joint de porte. Lejoint joue un role essentielquant
I'etancheit& Ne frottez pas, n'endommagez pas ou ne d@lacez pas
le joint.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, dans lesfours
autonettoyantsou sur les zonesvoisines.
Essuyezle plus gros des renversementsimportants,surtout ceux
comportant des matieres grassesavantde commencer
I'autonettoyagepour eviter laformation de fumee et de flammes.
II est normal que la table de cuisson devienne tres chaude Iorsd'un
cycle de nettoyage.Parconsequant, evitezde toucher la surface de
cuisson,la porte, le hublot et la zone des events du four Iorsd'un
cycle d'autonettoyage.
S6curit6 pour les enfants
NE laissezJAMAIS un enfant seul ou sans surveillance Iorsque la
cuisiniere fonctionne ou qu'elle est chaude.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil.II pourrait se blesserouse brL_ler.
Apprenez _ vos enfants que la cuisiniere et les casserolesd@osees
sur la surface de cuisson ou introduites dans le four peuvent etre
chaudes. Laissezrefroidir les ustensilesen un lieu SLUr,hors d'atteinte
des enfants.Les enfants doivent comprendre que la cuisinieren'est
pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou toute autre
piece de I'appareil.
Hottes d'extraction
Nettoyezfr@uemment lesfiltres et la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de s'accumuler
sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse.
Pourflamber des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
Avertissement et avis important
pour la s6curit6
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic Enforcement
Act>>de 1986 (proposition 65} stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat de
Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le
systeme reproducteur, et impose aux entreprises commerciales
I'obligation de signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de
telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece o_ se trouve le four
soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage
par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas un
oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres
sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un four pendant le cycle
autonettoyant peuvent leur etre nocives ou meme fatales. De plus,
les vapeurs qui s'echappent Iorsque I'huile de cuisson, les corps
gras, la margarine et les poeles ou marmites _ revetement
antiadhesif sont surchauffes peuvent egalement etre nocives.
Conservez ces instructions
pour consultation ult6rieure
31
background
Cuissonsurla surface
Organes de commande
Onutilise ces boutonspour commanderI'allumagedes _lements
chauffants. On peut regler chaque bouton 9 toute positionentre les
positionsextremesLow (Min.) et High (Max.). On peut regler un
bouton 9 toute positionentre cesdeuxextremes.
Reglage des commandes
1. PlacezI'ustensilesur I'element.
2.
Enfoncezet faites tourner le bouton jusqu'9 la positiondesiree
(rotation dansun sens ou dans I'autre).
Desmarquessur letableau de commandeidentifient
O O
I'elementcommandepar chaque bouton. Parexemple, _,O_
le graphique9 droite indique I'elementavant/gauche.
w v
3. II existesur le tableaude commandeuntemoin lumineux<{ON>>
(marche)pour indiquer le fonctionnementde I'element.Lorsque
I'un des boutons de commanded'un elementde surfaceest
alimente,le temoin s'illumine.Letemoin s'eteintdes qu'on
interrompt I'alimentationde I'element.
4. Apres unecuisson,tournezle bouton 9 la position OFF (Arret).
RetirezI'ustensile.
I_l_ments doubles (certains modeles)
Lasurfacede cuissoncomporte deuxelements ©
doubles,situes 9 I'avantdroit et 9 I'avantgauchesur
le dessuslisse. Ces elementsont une dimension
variable.Tournezle bouton 9 la position OFFavant
dechanger la dimensionde I'element.
t
Poussezle selecteur9 gauchepour utiliser le grand
elementou 9 droite pour utiliser le petitelement.
O
OFF
32
i lement triple (certains modeles)
Lasurface de cuissoncomporteun elementtriple @ ©
situe _ I'avantdroit. Cet elementpeut servir pour o off .....
...... L....... @/©
de plus gros ustens_lesIorsqu_1est utfl_seen o___:
elementtriple ou pour de plus petits ustensiles , io
Iorsqu'il est utilise en elementsimpleou double. _;i _"
Pourfaire fonctionner aveclereglage d'element
simple,appuyezsur le bouton de commandeet .
tournez-levers lagauche.Pourfaire fonctionner _ow .....
avecles reglagesd'element double ou triple, choisissezI'element
avecle commutateur_ basculeet tournezle bouton de commande
versla droite.
Suggestions pour le reglage
On doit choisir la puissancede chauffageen fonction de divers
facteurs: taille, type de I'ustensileet operationde cuisson. Vous
trouverezdans les recommandations_ la page 35 de I'informationsur
les ustensileset autres facteursaffectant le reglagede la puissancede
chauffage.
Maintien au chaud : Lesaliments restentb une temperature
superieureb 60° C (1400F) sans continuerb cuire.Lesalimentssont
chauffesbun reglagesuperieurjusqu'b ce qu'ils atteignent cette
temperature.N'utilisezjamais le reglagede maintien auchaud pour
rechaufferdes alimentsfroids.Assurez-vousque le bouton estregle
pour que untemperaturestable.
Mijotage : Des bullesse forment _ la surfacedes aliments. Les
alimentssont _ une temperaturesituee entre 85 et 93° C (185et 200oF).
Ce reglage peut aussietre utilisepour cuire des aliments_ la vapeur,
pour les pocher ou encorepour continuerla cuissond'alimentsdans un
recipientcouvert.(Ajustezle bouton entre High (l_leve)et Low (Bas)
pour obtenir le mijotage desire.)
background
Cuissonsurla surface
I_bullitionlente : Des bulles se forment 9 un rythme modere.Ce
reglagepeut aussi servir pourfaire frire la majoritedes alimentset
pour maintenirI'ebullition de grandesquantitesde liquide. (Ajustez
le bouton entre High et Low pour obtenir I'ebullition desiree.)
I_bullition : Desbulles seforment dansle liquide 9 un njthme
rapide.Ce reglage peut aussi etre utilise pour porter un liquide
ebullition,faire brunir de la viande,la faire sauter et chaufferde
I'huile pour faire frire avant de passer9 un reglageinferieur.Le
reglageHigh est toujours utilise pour porter lesliquides 9 ebullition.
Une lois que le liquidebout, tournezle bouton au reglagele plus
bas,qui maintiendra I'ebullition.
I lbment Flex-Choice Mc (certains modeles)
L'elementFlex-ChoiceMcestun element _ OFF
polyvalencede reglagequi permetune
chaleur{{fusion >>(Melt) pour la fusion de
chocolat ou de beurre.II est situe 9 I'arriere
gauche.
Le reglageMelt (fusion) est situe entre
2 et OFF.Lesreglagesde chaleuren dehors
de cette zonefonctionnent commeceux d'un Medium
elementnormal,soit entre 2 et High.
_h
e2 0
sigh
Remarque: Lors de la preparationd'alimentsavec les reglages
normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelquesminutespour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
Dessus lisse
Remarques
Les modelescanadiensde cuisinieres_ dessuslisseNE
fonctionnentPASpendant rautonettoyage.
Lorsdes premibres utilisationsde la table de cuisson,
celle-ci peut emettre un peu de fumee et des odeurs.Ceciest
normal.
Les surfaces_ dessus lisseconserventla chaleur pendant
un certain temps aprbs I'extinctionde 1'616ment.Eteignez
les elementsquelques minutesavantque la nourriture nesoit
tout _ fait cuite et utilisezla chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyantdesurface chaudes'eteint,vous
pouveztoucher lasurface decuissonsans danger.En raison de
la fa_;ondont les elementsd'une surface_ dessuslisse
retiennentla chaleur,ceux-ci ner@ondront pasaux
changementsde reglageaussi rapidementque des elementsen
spirale.
Au cas o0 lecontenu d'un ustensilerisque de deborder,retirez
I'ustensilede lasurface decuisson.
N'essayez jamais de soulever la surface de cuisson.
Lasurface _ dessuslisse peut sembler decoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normal et disparaft une lois que lasurface
refroidit.
33
Zones de cuisson
Leszones de cuissonde la cuisinieresont representeespar des
cercles permanentssur la surface _ dessuslisse.Pourune efficacite
maximale,utilisezune zone de cuisson dont le diametre convient
I'ustensile.
Le r#cipient ne doit pas d#passerla zone de cuisson de plus de
12_ 25 mm (1/2 _ 1 po) .
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,vouspouvezvoir un
rougeoiement_ traversla surface _ dessuslisse.L'616ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau High.
Pourobtenir plus d'informationsur les ustensilesdecuisine,
reportez-vous9 la page35au paragrapheRecommandations.
CENTRE DE
(,4VEC L'OPTION DE
R=LCHA UFFA GE FLEX-
(CERTAINS MOD=LLES)
ELEMENTS DOUBLES
(CERTAINS MOD'_LES)
(Lestyle peut varier selon le modele.)
ELEMENT SIMPLE (,4VEC
L'OPTION DE RECHAUFFAGE
FLEX- CHOICE*)
ELEMENTS TRIPLES
(CERTAINS MOD=LLES)
* Flex-Choice : Cereglage utilise unepuissancede rechauffage
tres bassepourgarder au chaud des mets delicatsou des mets
dansun ustensilede cuisine ferme,sans cuisson.Pour obtenir plus
d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vous9 la page36.
Voyant de surface chaude
Levoyantde surfacechaude est situe sur letableau de commande.
IIs'allumera Iorsqu'unesurface decuisson,quelle qu'elle soit,sera
chaude. IIrestera allume,meme apresextinction de
la commande,jusqu'9 ce que lazone ait refroidie.
Hot;Surface
Centre de r chauffage (certains modeles)
Utilisezle centre de rechauffagepour maintenir chauds
des alimentscuits, commedes legumes,sauceset
assiettes-dfnersallant au four.
Reglage des commandes :
Relevezle bouton pour I'arretou abaissez-lepour la raise
en marche.
ON
Important :
Ne rechauffezjamais d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure(les oeufs,pour30 minutes),la qualite des aliments
risquantdese deteriorer.
Ne rechauffezpas desalimentsfroids sur lecentre de
rechauffage.
Lestemperaturesde rechauffagevarierontselon letype et la
quantite de raliment. Conserveztoujoursles alimentsaux
temperaturesappropriees.L'USDArecommandeque les
temperaturessoientsitueesentre 60 et 77° C (140-170° F).
background
CuissonsurIosurfoce
Remarques
N'utilisezque des plats et desustensilesrecommandespour
rutilisation sur table de cuissonet en four.
Utilisez toujoursdes gantsisolantspour retirer la nourriture du
centre de rechauffage.Les ustensileset assiettesseront en effet
tres chauds.
Toute la nourriture doit etre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour preserversa qualite alimentaire.
Pourrechaufferdesp_tisserieset des pains, laisseztoujours une
ouvertureau niveaudu couverclepour permettre_ I'humiditede
s'echapper.
N'utilisezpas de pellicule plastique pour recouvrirlesaliments.
Leplastiquepourrait fondre sur la surfaceet il serait difficile de
I'enlever.
Conseils de protection
de la surface dessus lisse
Nettoyage (voyez page 49 pour obtenir de plus amples
renseignements)
Avantde vousen servirla premierelois, nettoyezlatable de
cuisson.
Nettoyezla table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.CesmesurespreserverontI'apparencede latable de
cuissonet eviterontqu'elle ne s'abfme.
Encasde renversementlots de cuisson,nettoyezimmediatement
le produit renversesur lasurface de cuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztres prudent,essuyezles renversementsavec un linge
propreet sec.
Ne laissezpas les produitsrenversessur lasurface de cuissonou
sur lagarniture de la table de cuissonpendant une Iongueduree.
N'utilisezjamais de poudrede nettoyageabrasiveou detampons
recurer qui raieraientla surface.
N'utilisezjamais dejavellisant,d'ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
vitroceramique.
Pour viter les marques et les rayures
N'utilisezpas de casserolesen verre. Ellespourraientrayerla
surface.
N'utilisezjamais desupport metalliqueou anneau dewok entre
un recipientet la surfacede cuisson. Cesobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
Ne faites pas glisserde recipientsen aluminiumsur la surfacede
cuissonbr01ante.IIs pourraientlaisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(VoyezNettoyage_ la page49.)
Assurez-vousque le fond des recipientset la zonede cuisson
soientpropresavantd'allumer I'element,afin d'eviter les rayures
Pourempecherque lasurface de cuissonen vitroceramiquene se
trouverayeeou abimee,n'ylaissezpas de sucre,de sel ou de
graisse.PrenezI'habituded'essuyerla surface de cuissonavec un
linge propreou un essuie-tout avantde I'utiliser.
Ne faitesjamais glisser de recipientsmetalliques@ais sur la
surfaceau risque de la rayer.
Pour bviter les taches
N'utilisezjamais de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourraittacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleest utilisee.
L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
I'apparitionde taches permanentes.
Pour bviter d'autres dommages
Ne laissezpas fondre de plastique,desucre ni d'alimentsriches
en sucresur la table de cuisson. Si celase produisait
accidentellement,nettoyezimmediatement.(VoyezNettoyage_ la
page49.)
Ne laissezjamais le contenu d'une casserolebouillirjusqu'9 ce
qu'elle suit vide car cela pourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
N'utilisezjamais la table de cuissoncommesurface de travail ou
commeplanche9 decouper.
Ne cuisezjamais d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sansrecipient.
N'utilisezpas un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchisd'energie maisil peut en resulterdes
projectionsqui vont br01ersur la surfacede cuissonet qui devront
etre nettoyees.
N'utilisez pas des recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou b fond inegal comme leswoks b fond rond, les plaques
chauffantesou recipientsde grandetaille b fond ondule.
N'utilisez pas de recipientsen papier ou feuille d'aluminium.
L'aluminium risquede fondre sur le verre.Si le metal fond sur la
table de cuisson,ne I'utilisezpas.Contactezun r@arateur agree
Maytag.
34
background
Cuissonsurlasurface
Recommandations sur les
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp_,cherde nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourritureet la difficulte _ obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisentles dureesde cuisson,utilisent moinsd'energie
et cuisentde fa£;onplus uniforme.
Tests pour v_rifier si les ustensiles ont
un fond plat
Verifiezqueles ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placezune regleen traversdu fond de
rustensile.
2. Tenez I'ustensileface 9 la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peune doit etrevisible sousla regle.
Test de la bulle :
1. Mettez 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tournez lacommandesur High (l'--leve).
2. Observezla formation de bullesIorsque I'eauchauffe. Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zonesplus chaudesdonnant
une cuissoninegale.
Desustensiles9 fond Des ustensiles9 fond rainureougondole.
lisse,plat. Desustensiles9 fond inegal ne cuisentpas
efficacementet peuventparfoisnepas
faire bouillir les liquides.
Desustensilesen Desustensilesenverre ouen metalpeu
materiaux@ais. @ais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petits ou plusgrands
memetaille que (de 2,5cm [1 po]) que I'element.
I'element.
Despoigneesqui Desustensilesavecdes poigneescassees
tiennent bien. ou qui ne tiennentpas.
DespoigneesIourdesqui font renverser
rustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment real.
ferment bien.
Deswoks 9fond plat. Deswoks avec un fond sur anneau.
Marmites de conserve/grands
ustensiles
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoivent avoir unfond plat et doivent etre
fabriqueesen materiau epais. Ceci esttres important pour les
surfaces_ dessuslisse.Labase nedoit pas d@asserde I'element
de plus de 2,5cm (1 po).
Si les marmitespour les conserveset lesgrandescasserolesne sont
pasconformes_ ces normes,les dureesde cuissonseront plus
Iongueset les surfacesde cuissonpourraientetre endommagees.
Certainesmarmitespour lesconservessont con_;uesavec des bases
plus petitespour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisissez que le reglage
Highjusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Reduisezau
reglagele plus faible, maintenantI'ebullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pas diminuee,la surfacede cuissonpourrait etre
endommagee.
35
background
Cuissonoufour
Tableau de commande
A B C D E
Bake
Keep
\
Clean
Toast
< Broil -_,
Bake
Keep
F 6 H I J K L
Letableau decommandeestcon_;upourfaciliter la programmation.L'afficheurindiqueI'heure,les parametresde la minuterieet lesfonctJonsdu
four. Letableau de commandeillustre comporteles caracteristiquesparticulieresau modele.(Le style peut varierselon le modele.)
iiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiii!J
!i!!i!!i i!ii ii!ii!
i!ii!i!iiiii!!i!ili
iiiiiiiiiiiiii
i!ii!ii!ii!ii!i!iiii
iiiiiiiiiiiii
Bake(Cuisson
courante)
KeepWarm
(Maintienauchaud)
Broil(Cuisson
augril)
Toast(Fonction
grille-pain)
Clean(Nettoyage)
Delay(Demarrage
differe)
Cook& Hold
(Cuisson
et maintien)
Timer(Minuterie)
Clock(Horloge)
OvenLight
(Lampede four)
Less-(Moins-)/
More+ (Plus+)
CANCEL(Annuler)
S'utilisepour la cuissoncourante
et le rOtissage.
S'utilisepour maintenirauchauddansle
four lesalimentscults.
S'utilisepour la cuissonaugrilet le
rissolagesur pattiesuperieure.
S'utilisepour grillerle painet autresproduits
commedansun grille-painou four-grilloir.
S'utilisepour programmerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepour differerlecommencement
dela cuissonou de I'autonettoyage.
Permetdecuirependantuneduree
programmeeet ensuitemaintenirles
alimentschaudspendant1 heure.
S'utilisepour programmerla minuterie.
S'utilisepour programmerI'heure.
S'utilisepour allumerou eteindreleslampes
defour.
Permetd'etablirou de modifierladuree,la
temperaturedu four. S'utilisepour
programmerunecuissonau gril sur le
reglageHI (l'=leve)ou LO(Bas).
Permetd'annulertouteslesoperationssauf
la minuterieet rhorloge.
Utilisation des touches
Appuyezsur la touche desiree.
Appuyezsur la touche More+ ousur la touche Less- pour
programmerla dureeou la temperature.
Un bip retentit Iorsquevousappuyezsur unetouche.
Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
36
Important :Quatresecondesapresavoir appuyesur lestouches
More+ ou Less-,la duree ou latemperatureseront
automatiquemententrees. Siplus de 30 secondess'ecoulententre
la pressionsur unetouche de fonction et lestouches More+ ou
Less-,la fonction sera annuleeet I'afficheur reviendra_ I'affichage
precedent.
Horloge
L'horloge peut etre programmeepour0 - 12h ou 0 - 24 h. L'horloge
a ete programmee9 I'usineen format 0 - 12 h.
Pour obtenir le format 0 - 24 h :
1. Appuyezet maintenezlestouchesCANCEL
du four superieuret Delay pendant plusieurs
secondes.
2. Appuyezsur la touche More+ ou sur la
touche Less- pour choisir le format de 12 h
ou celui de 24h.
3. ProgrammezI'heureen suivant les instructions
ci-dessous.
Programmation de I'horloge :
l. Appuyezsur la touche Clock.
Deuxpoints(:) clignotent 9 I'afficheur.
2. Appuyezsur lestouches More+ ou Less-
pour programmerI'heuredujour.
Deuxpointscontinuent 9 clignoter9 I'afficheur.
3. Appuyez9 nouveausur la touche Clock ou attendezquatre
secondes.
Lesdeux pointss'arr_,tentde clignoter.
Lorsquele courant electriquearriveou apres une interruption de
courant, la derniereheureavant I'interruptionde courantva
clignoter. Suite
background
Cuissonuufour
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre function de duree
s'affiche,appuyezsur latouche Clock (Horloge).
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissoncourante,un autonettoyage,un
demarragediffere ou pour cuissonet maintien.
P,nnulation de I'affichage de I'heure :
Sivous ne desirezpas I'affichagede I'heurede jour :
Appuyezet maintenezlestouches CANCEL
(Annule0 du four superieuret Clock pendant
plusieurssecondes.L'heuredu jour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annul&
appuyezsur la touche Clock pour afficher
brievementrheum du jour.
R_affichage de I'heure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieuret
Clock pendantplusieurssecondes.L'heuredu jour reapparait
I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepeut etre programmeede uneminute (1:00)jusqu'_ 11
heureset 59 minutes (11:59).
La minuteriepeut 6tre utiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Elle peut etre aussiprogrammeealorsqu'une autre
function du four est en cours d'utilisation.
La minuterienecommandepas le four.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timer (Minuterie).
•. 0:00>>parait _ I'afficheur.
Le mot <<Timer>>clignote.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou la touche
Less- (Moins-)jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
Le mot TIMERcontinue_ clignoter.
3. Appuyez _ nouveausur la toucheTimer ou attendezquatre
secondes.
Le decomptede la dureecommence.
La derniere minutedu decomptesera afficheesousforme de
secondes
4. _, lafin de la dureeprogrammee,trois bips longsretentissent.
P,nnulation de la minuterie :
1. Appuyezsur la touche Timer et maintenez-laainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heure9 0:00.
Verrouillage des commandes
et des portes de four
Les portes des fours et les touches peuvent Otreverrouillees
pour des raisons de securit& nettoyage ou pour empOcher
toute utilisation non souhaitee. Les touches ne
fonctionneront pas si elles sont verrouillees.
Si le four est en cours d'utilisation, les touches et les portes
ne peuvent Otreverrouillees.
L'heure actuelle du jour restera _ I'afficheur Iorsque les
commandes seront verrouillees.
Pour verrouillage les deux portes :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL
du four superieuret Cook & Hold (Cuisson et --
maintien) pendant trois secondes.
{<Lock _ clignote 9 I'afficheur Iorsque les
portes de four se verrouillent. Une fois
termin& {<Lock _ s'arr_te de clignoter.
<<OFF_ est affiche pendant 10 secondes si vous appuyez
sur une touche.
D_verrouillage des deux portes :
Appuyezet maintenezles touchesCANCELdu four superieur et
Cook & Hold pendant troissecondes.
<<Lock>>clignote puisdisparait de I'afficheur.
<<OFF>_parait_ I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que
les portesse deverrouillent.
Important : Lestoucheset les portesde four ne peuventpas etre
verrouilleessi la temperaturedu four est _ 204° C (400° F) ou plus.
Codes d'anomalie
{<Bake _ (Cuisson couratne) ou {{Lock _ (Verrouillage)
peuvent clignoter rapidement pour vous avertir d'une erreur
ou d'un probleme. Si tel est le cas, appuyez sur la touche
CANCEL. Si les mots {{ Bake _ ou {{Lock _ continuent
clignoter, debranchez I'appareil. Attendez quelques minutes,
puis rebranchez I'appareil. Si un des mots continue
clignoter, debranchez I'appareil et prenez contact avec un
reparateur autorise.
R glage du niveau de bruit
Le reglagepardefaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen),mais ce reglage peut etre change_ LO (faible)ou _ HI
(fort). Modificationdu reglage:
1. Appuyezsur lestouches More+ et CANCELdu four superieur
pendant troissecondes.Un bip retentit et le niveaude bruit
courant(<<LO>>,<<MEd>>ou <<HI >>)parait_ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ pour Cleverle niveaude bruit ou
sur latouche Less- pour le baisser.
37
background
Cuissonuufour
.
4.
Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
Si vousn'appuyezpassur latouche More+ (Plus+) ou latouche
Less-(Mois-) dans les 30 secondes,la commandereviendraaux
reglagesexistants.
Changement de la temperature
°F/° C
Le reglagepardefaut de I'usinepour latemperatureest en
Fahrenheit.Modificationdu reglage:
1. Appuyezsur lestouches Bake (Cuissoncourante)et CANCEL
(Annule0 du four superieurpendant troissecondes. Un bip
retentit et le reglagecourant (°Fou °C) parait 9 I'afficheur.
Appuyezsur latouche More+ ou latouche Less- pour passerde
°Fau °C et viceversa.
.
/4.
Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
Si vousn'appuyezpassur latouche More+ ou la touche Less-
dans les30 secondes,la commandereviendraaux reglages
existants.
Retour aux reglages par defaut
de I'usine
La commandepeut etre reprogrammeeaux reglagespar defaut de
I'usine. Retour auxreglagespar defaut
1. Appuyezsur lestouches KeepWarm (Maintien au chaud)et
CANCELdu four superieur pendanttrois secondes.Un seul bip
retentit et <{dEF>>(defaut)parait 9 I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ pour choisir les reglagesde I'usine.
<{cLr >>(annulet) paraitra9 rafficheur.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdes reglages
de I'usine.
4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Less-
dans les 30 secondes,la commandereviendraaux reglages
existants.
Reglage des fonctions des
fours superieur et inferieur
Cuisson courante au four
Programmation de Bake :
Appuyezsur latouche Bake.
Lemot <{Bake>>clignote.
oooo,,o,iono o
Selectionnezlatemperaturedu four. Latemperature : ;I
peut etre programmeede 77° 9 285° C (170° 9 550°).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche
More+ 0u Less-.
.
<{350° >>s'affiche quand I'unede cestouchesest appuyee.
Appuyezsur la touche More+ pour augmenterla temperature.
Appuyezsur la touche Less- pourreduire la temperature.
Appuyezde nouveausur latouche Bake ou attendezquatre
secondes.
Lemot <{Bake>>s'arretede clignoter et s'allume 9 rafficheur.
Lemot <{Preheat>>s'allume9 rafficheur.
100° (38°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee.Elle
augmenterapar intervallede 5° F (3° C)jusqu'9 ce que la
temperaturepreprogrammeesoit atteinte.
4.
5.
6.
Prevoyez4 9 10 minutespour le prechauffagedu four superieuret
7 9 12minutespour le prechauffagedu four inferieur.
Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur latouche Bake.
Pourchanger la temperaturedu four pendant le prechauffage,
appuyezune lois sur la touche Bake et reglez latemperature.
Placezla nourriture dans le four.
VerifiezI'avancementde la cuisson9 la duree minimalede
cuisson.Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee, appuyezsur
latouche CANCEL.
8. Retirezla nourriture du four.
Differences de cuisson entre rancien
four et le nouveau
II est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez R#glagede la
temp#raturefours _ la page44.
38
background
Cuissonoufour
Remarques
Si le four inferieur n'est PASutilise, le prechauffagedu four
superieursera plus rapide.
Pr6voyezde laisserau moins 13 mm [1/2pc) entre le plat
de cuissonou la cocotte et le brfileursup6rieurdu four
sup6rieur.L'utilisationde plats _ pains,g_teau de Savoie,ou
savarindans le four superieurest deconseillee.
Ne gardezpas la temperature9 un niveauinferieur 9 60° C
(140° F) pour le maintien au chaud ni 9 un niveau inferieur
93° C (200° F) pour cuire car ces temperaturesnesont pas
suffisammentbr_lantespour cuire la nourriture.
La pattie arriere de I%lementdu four inferieur nedeviendrapas
rouge pendantla cuisson.Ceci est normal.
Pourla cuissond'une pizzaauto-levantesurgeleedans le four
superieur,placez-lasur une plaque9 biscuits pour eviterde la
griller.
Pour le pr6chauffaged'une pierre _ cuisson/pizza dans le
four sup6rieur,ne r6glez pas la temp6rature au-del_ de
204 °C [400°F). Pour utiliser une pierre_ cuisson/pizza
dans le four sup6rieur_ une temp6rature plus61ev6eque
204 °C (400°F), placez la pierre dans le four aprbs avoir
entendu le bip de pr6chauffage.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,
appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante),puis sur la
touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) jusqu'9 ce que la
temperaturedesireesoit affichee.
Sivousoubliez d'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement
apres 12 heures. Sivous desirezdesactiverI'arret automatique/
le modeSabbat,consultezla page43.
Cuisson et maintien
Cook& Hold (Cuissonet maintien)vous permet decuire pendant
unedureepreetablie,suivie d'un cyclede Maintien au chaud d'une
heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la toucheCook & Hold une fois pour le
four superieurou deuxlois pour le four inferieur.
2.
Lesroots {{Bake>>et <{Hold>_(MAINTIEN)
clignotent.
<{000° >_clignote 9 I'afficheur.
Selectionnezlatemperaturedu four. La
temperaturepeut etre programmeede 77° 9 285° C
(170° 9 550° F). Appuyezou appuyezet
touche More+ ou Less-.
.
4.
Appuyezsur la touche More+ pour augmenterla temperature.
Appuyezsur la touche Less- pourreduire la temperature.
Appuyez9 nouveausur latouche Cook & HoldOU
attendezquatresecondespour programmerla
dureede cuisson.
Le mot _{Time >>clignote.
<{0:00>_clignote 9 I'afficheur.
Entrezla duree desireepour la cuissonen appuyantsur la touche
More+ ou la touche Less-. La duree peut etre regleede 10
minutes(00:10)_ 11 heureset 59 minutes (11:59).
Lesroots {_Bake>_,{_Preheat>_(PRI'-:CHAUFFAGE)et <{Hold>_
(Maintien)paraissent_ I'afficheur.
Ledecomptede la duree de cuissoncommence.
38° (100°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee.
Lorsque la duree de cuisson s'est ecoulee :
Trois bips retentissent.
Le mot _{Bake >>s%teint.
Lemot <{Hold>_s'allume _ I'afficheur.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s%teint.Trois bips retentissent.
Annulation de Cook & Hold b tout moment :
Appuyezsur la touche CANCEL(Annuler). Retirezla
nourriture du four.
Cuisson et maintien differes
Avec la fonction Delay (Depart differe), le four se met _ cuire
plus tard dans la journee. Programmez la duree d'attente
desiree avant que le four ne se mette en marche et la duree
de cuisson desiree. Le four commence 9 chauffer _ I'heure
selectionnee et cuit pour la duree specifiee et mantient la
nourriture au chaud pendant une heure.
La duree d'attente peut Otre programmee de 10 minutes
(00:10) _ 11 heures, 59 minutes (11:59).
39
background
Cuissonoufour
Programmation d'un cycle de cuisson diffbrbe :
1. Appuyezsur la touche Delay (Demarragediff_ree)
unefois pour programmerle four superieur deux
lois pour lefour inferieur.
_dLY_ et _ 0:00_ clignotent b I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou latouche
Less- (Moins-)pour programmerla dur#e d'attente
d#sir#epour le cycle de cuisson et maintien.
Alors que <{dLY>>clignote encore:
3. Appuyezsur latouche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
<{000° >>clignote_ I'afficheur.
Les roots<<Bake>>(Cuissoncourante) et <{Hold>>(Maintien)
clignotent.
4. Appuyezsur lestouches More+ et Less- pour entrer la
temperaturedu four.
Le mot <{Bake>>clignote.
Apres plusieurssecondes,,<{0:00>>et le mot <{Time>>(Heure)
clignotent.
Les mots<{Bake>>et <{Hold>>resentallumes.
5. Appuyezsur More+ ou Less- pourprogrammerla duree de
cuisson.
Le mot <{Time >>clignote.
Apres plusieurssecondes,le decomptede la dureed'attente
commence.
Les mots_dLy _,_ Bake_ et _ Hold_ s'allument_ rafficheur.
Lorsque la durbe d'attente s'est bcoulbe :
Lemot <<dLY >>s'eteint.
Ladureeet la temperaturedecuissonsont affichees.
Lesmots <{Bake>>et <{Hold>>paraissent_ rafficheur.
Lorsque le four se met en marche :
Ledecomptede la duree de cuissoncommence.
Lemot <{dLY >>s'eteint.
Lesmots <{Bake>>et <{Hold>>restent allumes.
Annulation :
Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler).
Toutesles fonctions de cuissonminuteeset non
minuteesseront annulees.
L'heurereapparait_ I'afficheur.
Important :
N'utilisez pas le cycle de cuissondiffereepour des articlesqui
necessitentquele four soit prechauffe,commeles ggteaux,les
petits biscuits et les pains.
N'utilisez pas le cycle de cuissondiffereesi le four est dejb
chaud.
Maintien au chaud
S'utilise pour garder lesalimentsau chaud et pour chauffer le pain
et lesassiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche Keep Warm (Maintien au chaud)
approprieselon le four.
2.
Le mot {{Warm>>clignote.
<<000° >>clignote_ I'afficheur.
Selectionnezlatemperaturede maintien au chaud.
Latemperaturede maintienauchaud peutetre
programmeede 63et 90° C (145 et 190° F).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche
More+ ou la touche Less-.
............Warm
170° (75°) s'allume IorsqueI'on appuie sur I'une
ou rautre touche.
Appuyezsur la touche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyezsur la touche Less- pour reduire la temperature.
Lemot {{Warm >>(Chaud)et la temperatureseront affiches
pendantque la fonction de maintien au chaudest active.
P,nnulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche CANCEL.
2. Retirezla nourriture du four.
40
background
Cuissonoufour
Remarques
Pourquela qualit6 des metssoit optimale,ceuxqui sont cuits
aufour ne doivent pas etre maintenuschauds pendantplus de
1 b 2 heures.
Pourempecherles alimentsde dessecher,recouvrez-lesde
papierd'aluminium,sans serrer, ou d'un couvercle.
Pourr6chauffer des petits pains :
recouvrezles petits painsde papier d'aluminium sans les
setter et placez-lesau four.
appuyezsur lestouches Keep Warm (Maintien au chaud) et
More+ (Plus+) pour programmerune temperaturede 170° F
(75° C).
rechauffezpendant 12_ 15minutes.
Pourr6chauffer des assiettes :
placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdansle four.
appuyezsur lestouches Keep Warm et More+ pour
programmerunetemperaturede 170° F (75° C).
rechauffezpendantcinq minutes,arretezlefour et laissezles
assiettesau four pendant encore15 minutes.
n'utilisezquedes assiettespouvantaller aufour; _ verifier
avecle fabricant.
ne posezpas des assiettestiedessur unesurfacefroide; les
changementsrapidesde temperaturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
6riller (four sup6rieur seulement)
Pourgriller le pain ou des produitsqui se grillent dans un grille-pain
ou un four-grilloir. Cetteoperation peut 6tre programmeepour une
dureeallant de 10secondes_ six minutes.
Appuyezsur latouche Toast
(Grille).
S61ectionnezla duree.Appuyez
sur latouche More+ pour
augmenterla dureeou la
touche Less- (Moins-) pour
la diminuer.
Lemot {<Toast>>et la dur6e de I'operationserontaffiches.Le
decomptede la duree programmeecommence.
Laduree necessairepour doter peutvarier, surveillezle four pour
ne pastrop griller. Fermezla portedu four pendant cette
operation.
3. Une fois la dureeecoulee,un bip retentit.
Remarques
Le four inf_rieur ne peut pas ,)tre utilis6 Iorsque le
four sup6rieur sert de grille-pain. Si le four inf_rieur
est utilis6 Iorsque la touche Toast est appuy6e, un
bip retentit.
Cette operation est basee sur la duree et non pas la
temperature.
Pour dorer plus uniformement, prechauffez le four
pendant 3 ou 4 minutes.
Les durees sont reduites quand le four est chaud ou s'il
est utilis6 _ repetition.
Pour obtenir les meilleurs resultats, suivez I'illustration ci-
dessus si vous faites griller 4 _ 5 tranches de pain ou des
articles semblables.
Fonctions - grille-pain
¸¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii 7 7 !i i iii! ii!i !!i i i ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! i
Painblancen tranches
Gaufres(surgelees)
P_tisserie_ griller (non
congelee)
P_tisserie_ griller (congelee)
Tortillas
ToasterBreaks**ou
Hot Pockets**
Bagels
Muffins
Sandwichaufromage
3V, -4 mn
4V, - 4_/,,mn
2V, -3 mn
4-5mn
4V, - 5 mn
3V_-4 mn
3V_- 4V_mn
* Les dur6essont approximativeset ne serventque de guides.
** Lesnoms de marquesont des marquesd6pos6esdesfabricants
respectifs.
41
background
Cuissonuufour
Cuisson au gril
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil (Cuissonau gril) du
four desire.
2.
.
Lesroots BROIL(Gril) et SET(Valide0 clignotent_ I'afficheur.
Appuyezunefois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-)
pour une cuissonau gril _ temperatureelevee.Appuyezdeuxlois
sur latouche More+ ou Less- pour unecuisson augril
temperaturebasse.
HI(l'--levee)ou LO (Basse)seront affiches.
SelectionnezHI broil (Gril _temperatureelevee)(285°C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril
temperaturebasse)pour un gril _ temperatureinferieure
d'aliments_ cuisson plus Ionguecommelavolaille.
Apres quatre secondes,le four se met en marche.
<{Broil _>et HI ou LO restent allumes.
4. Pourun rissolagemaximum,prechauffezI'elementde gril pendant
3 ou 4 minutes avant d'ajouterla nourriture.
5.
.
Placezla nourriture dansle four. Laissezla porte entrouverte,
d'environ4 pouces(_ la premierebutee).
La plupart desviandes doivent etre retournesIorsquela moitiede
la duree prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
7.
LorsqueI'alimentest cuit, appuyezsur la touche
CANCEL(Annulet). Retirezla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heurereapparaft_ I'afficheur.
Remarques
Pourobtenir de meilleurs resultatsavecle gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
Legril 9 temperatureHI est utilise pour la majorite des
operationsde cuisson au gril. Utilisez lereglage LO pour les
aliments qui doivent cuire plus Iongtemps.La temperature
moinseleveepermet9 la nourriture de cuire 9 point sans
cependanttrop brunir.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
des temperaturesde gril inferieures.
Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la lechefrite;ceci emp_,cheraitI'ecoulementde la
graisse.
Prevoyezdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdote si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208volts.
Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broilet les touchesMore+ ou Less-,lefour nesera pas
programmeet I'afficheur reviendra9 I'informationprecedente.
Laplupart des alimentsdoiventetre retournesIorsquela moitie
de la duree prevuepour la cuisson au gril s'estecoulee.
Cuisson au gril - Les dur6es tiennent compte d'un pr6chauffage de 4 minutes.
Bmuf
Bifteck,1 po d'@aisseur,
Hamburgersde 4 oz,3/4 pod'@aisseur(12max.)
Hamburgersde 4 oz,3/4 pod'@aisseur(6max.)
Poulet
Nondesosse,poitrineavec peau
Morceaux
Poisson/
Filets
Dames,1 pod'@aisseur
Porc
C(_telettes,1po/2,5cm d'@aisseur
<{sur la grille >_
<{sur la grille _
<{sur lagrille_>
<{sur la grille _
<{sur la grille _
<{sur la grille >_
<{sur lagrille_
4
4
4
3ou4
4
4
Hl(elevee)
Hl(elevee)
HI(elevee)
LO(basse)
LO(basse)
LO(basse)
Hl(elevee)
8 - 11 (9 point)
15 - 20 (bien cuit)
12 - 16 (bien cui0
25 - 36 (bien cuit)
8- 12(bien cuit)
10- 14 (bien cuit)
18 - 24 (bien cuit)
15 - 19 (_ point)
15 - 19 (bien cuit)
15 - 19 (bien cui0
28 - 39 (bien cuit)
8 - 13(bien cuit)
10- 16 (bien cuit)
22 - 27 (bien cuit)
Lotsdu gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavecde I'huile de cuisson.Ne retournezpas les filets de poisson.
** Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarier selon I'@aisseurde I'aliment.Retournezla piecedeviande versle milieu
de la periodede cuisson. 42
background
Cuissonuufour
Arr t automatique/mode
Sabbat
Lesfours s'arretentautomatiquementapres 12heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche. Le four doit etre regle pour
un cycle de cuisson avant de le rbgler pour le mode
d'arr_t automatique/Sabbat.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner les
fours en continu pendant 72 heures :
1. Programmezle four pour une cuissoncourante (page38).
2. Appuyezsur la touche Clock (Horloge)et
maintenez-laainsi pendant cinqsecondes.
<{SAbbAth>>*s'affiche et clignote pendant cinq
secondes.
<{SAbbAth>_sera alorsaffiche en continu jusqu'9 la raise
I'arretou jusqu'9 ce que les72 heuressoientecoulees.
<{Bake>_et la temperaturedu four seront aussiaffichessi un
cycle de cuissonest utilise alorsque le four est en mode
Sabbat.
Toutesles autresfonctions 9 I'exceptionde BAKE(minuterie,
maintienauchaud, autonettoyage,etc.) sont verrouilleespendant
le modeSabbat.
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :
Appuyezsur la touche CANCEL(Annulet).
Lemot {{Bake>>et latemperaturedu four
disparait9 I'afficheur.
<{SAbbAth>_parait 9 I'afficheur.
Lemot <{Time >_disparait9 I'afficheur.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur latouche Clock pendantcinq
secondes.
<{SAbbAth>_clignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
OU
2. Apres 72 heures,le modeSabbatse termine.
<{SAbbAth>_clignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Remarques
Le modeSabbatpeut seulementetremis en marchesi lesfours
sont allumes.
Le modeSabbatne peut pas etre mis en marchesi lestouches
sontverrouilleesou les portesverrouillees.
Sivousvoulezque la lampe de four soit allumeeen mode
Sabbat,allumezla lampe avantledebut du modeSabbat.
Quandle modeSabbatest en marche,aucun bip de
prechauffageretentit.
Tousles messageset les bips sont desactivesIorsque le mode
Sabbatest actif.
Leverrouillageautomatiquedes portesnefonctionne pas
pendant le modeSabbat.
Enappuyantsur latouche CANCEL,le programmede cuisson
estannule,cependantla commanderesteen mode Sabbat.
Encasde panne de courant,les fours se remettenten marche
en modeSabbatavec72 heuresrestantessanscycle encours.
* Important : {<SAbbAth _ paratt _ I'afficheur en deux lignes: SAb.
bAth
43
background
Cuissonuufour
R6glage de la temperature
des fours
La precisiondes reglagesde temperaturea ere soigneusement
verifiee9 I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et unfour ancien. La
temperaturedes fours peut eventuellementse decaler.
Vousajustezlatemperature desfourssi vouspensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pas correctement. Pourdeciderde
I'ajustement9 apporter,reglez le four 9 unetemperaturede 15° C
(25° F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee dans
la recette,puisfaites cuire la preparation. Lesresultatsde <{I'essai>>
de cuissondoivent donnerune idee du nombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante) qui ....................................................................
convient. Bake
2. Entrez285° C (550° F)en appuyantsur la touche ...............................................................
More+ (Plus+).
3. Appuyez et maintenezla touche Bakependant
plusieurssecondesoujusqu'9 ce que<{0° >>et <{AdJ >>
(ajustez)paraissent9 rafficheur.
Si latemperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Parexemple,si latemperaturedu four
aete reduitede 8° C (15° F),I'afficheur indiquera<{-8°>>(-15° F).
Appuyezsur lestouches More+ ou Less- (Moins-) pourajuster
latemperature.
A chaquelois que vous appuyezsur unetouche, latemperature
changede 3° C (5° F). La temperaturedu four peut etre
augmenteeou diminuee de 3 9 20° C (5 9 35° F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril
et de nettoyagene peuventetre ajustees.
44
background
Cuissonuufour
I vent de four
Lorsquele four est allum& lazone presde I'eventpeut etretres
chaudeet meme br01er.N'obturezjamais I'event.
L'6ventde four est situ6 en dessousdu bouclier du dosseret de
la cuisinibre.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidite dans le four superieur, il se peut quevous
voyiezde la vapeurs'echapperde I'eventde four. Ceci est normal.
EMPLACEMENT
DEL'E-VENTDE
UR Ne mettezpas de
plastiquepresde
I'event,car la
chaleurqui s'en
degagepeut le
deformerou lefaire
fondre.
Lampes de four
Les lampesde four s'allumentautomatiquementquand
une porte de four est ouverte. Quandles portessont
fermees,appuyezsur Oven Light (Lampedu four) pour
allumerou eteindre les lampes.Le four emet un signalsonore
chaquelois que I'on appuiesur OvenLight.
Sole du four
Protegezlasole des produits renverses,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorerI'emailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviter que les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne placez
pas d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur la
soledu four.
Grilles de four
Toutesles grillessont con_;uesavec un dispositifde calage.
Four supbrieur
II comporte une grille et uneposition.
Lorsquevous tirez la grille du four superieur
pour verifierou retirer un mets,saisissezle
bord sup6rieurde la grille.
Four inf_rieur
II comporte une grille RollerGlideMoet une grille plate (certains
modeles)ou deux grilles plates..
D_pose des grilles :
Tirezsur lagrille jusqu'_ ce qu'elle s'arrete.Soulevezalors le
devantet continuez9 tirer sur la grille jusqu'9 ce qu'elle soit
completementsortie.
Pourla grille RollerGlideMe,tirez ensemblelaglissiereet la basede
la grille.
Pour remettre les grilles en place :
Mettez la grille sur lesupport de grille
du four; relevezlegerementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'9 ce
qu'elle arrive 9 la buteed'arret;
abaissezI'avantet poussez9 fond
dans le four.
Cuisson et r6tissage avec la grille
RollerGuide Mc (certains modeles)
Cuisson courante au four
Lots de la cuissonsur deux grilles, utilisezla grille RollerGlideMc
la position inferieureet la grille plate_ la position superieure.
R6tissage
Lots du r(_tissagede grandescoupes de viande et devolaille,
utilisez la grille RollerGlideMcpour la facilite du mouvement.
Suite
45
background
Cuissonuufour
Position
des grilles (four inf6rieur)
--5
--4
--3
--2
--1
Cuisson de g_teaux _ etages sur deux grilles
Pourde meilleursresultatspour lacuissondeg_teauxsur deuxgrilles,
utilisezles positions2 et/4.
Placezles g_teauxsur la grille, commeil est indique.
NIVEAU 5 : Utilisezseulementpour I'operationgrille-pain, pour la
cuissonau gril desalimentstres minceset pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pourla cuissonau gril ou celle sur deuxgrilles.
NIVEAU 3 : Utilisez pourla cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque_ biscuitsou un moule_ gelee,des g_teaux_ etages,tartes
aux fruits, alimentscommodessurgelesou pour la cuissonau gril.
NIVEAU 2 : Utilisez pourle r0tissagede petits morceauxde viande,
les plats mijotes,le pain, lessavarinsou lestartes _ la cremeet la
cuissonsur deuxgrilles.
NIVEAU 1 : Utilisezpourle r0tissagede gros morceauxde viande,la
volaille,les souffles ou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 4, 1 et 4, ou 2 et 5.
Demi-grille accessoire
(four inf6rieur seulement)
II existeune demi-grille, disponiblecommeaccessoire,pour
augmenterla capacite du four. Elle se placedans la pattie
superieuregauchedu four inferieur et permetde mettre un plat de
legumes_ cuire Iorsqu'unepieceplus
importanteest en train de r6tir sur la
grille inferieure.Contactezle revendeur
Maytag pour se procurerla demi-grille
(@alfracb) ou appelezle 1-877-232-
6771auxI_.-U.ou le 1-800-688-8408au
Canadapour passercommande.
46
background
Four autonettoyant
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurer lenettoyageautomatiquede la totalite du four.
Lefour doit _,trenettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
_,treessuyeespoureviter une productionexcessivedefumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bienaerer la
cuisinepour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage. Ellerisqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevezla lechefrite,tousles plats et les grilles du four. Les
grilles risqueraientde se decoloreret de ne plus glisseraussibien
apresun cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
.
Nettoyezle cadre du four, le cadre de la porte, lazone
I'exterieurdujoint et autour de I'ouverturedans lejoint de la
porte,9 I'aided'un produit de nettoyagenon abrasif comme Bon
Ami* ou d'eau additionneede detergent. Le processus
d'autonettoyagene nettoiepasces
zones. Ellesdoivent _tre nettoyees
pourempecherla saletede s'incruster
pendantle cycle de nettoyage. (Le
joint assureI'etancheiteautour de la
porte et du hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne
nettoyezpas ni frottez lejoint qui se trouveautour de la porte du
four. Cejoint estcon% pour eviter les pertes dechaleur pendant
le cycled'autonettoyage.
5. I_liminezles residus de graisseou de produitsrenversessur la
sole avant le nettoyage. Ceciempechela formation deflammes
ou defumeedurant le nettoyage.
.
Essuyezles residussucres et acides,commeles patatesdouces,la
tomate ou lessauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeunecertaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee. Elle peut se decolorersi les residus acidesne
sont pasenlevesavantde commencerrautonettoyage.
Important :
La temperaturedu four doit _tre inferieure_ 204° C (400° F)pour
pouvoir programmerun autonettoyage.
Seulement unfour peut _tre autonettoy_ _ la fois.
La portedes deux fours est verrouilleelots de I'autonettoyagede
I'un desfours.
Programmation de rautonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage).
<{Clean_ et <{SEt>_(Valide0clignotent
I'afficheur.
Si la porte n'est pasfermee dans les 25 secondes,I'autonettoyage
sera annule et I'heuresera de nouveauaffichee.
.
4.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+) ou la
toucheLess- (Moins-).
<{MEd_ pour lasalete moyenne(3 heures)
parait ) I'afficheur.
Si la porte n 'est pas fermee, <{door>_(Porte)parait
I'afficheur.Apres 45 secondes,trois bips
retentiront,I'autonettoyageseraannule et I'heure
sera de nouveauaffichee.
Appuyezsur latouche More+ deuxlois pour la salete@aisse
(4 heures).
<{HVy>_est affiche.
Appuyezsur la touche Less- deuxlois pour la saletelegere
(2 heures).
{{LITE >_est affiche.
5.
Laselection du niveaude salissureetablit automatiquementla
dureede I'autonettoyage.<{Lock >_clignote 9 I'afficheur.
Apres quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
Le decomptede la duree de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
<{Lock >_parait9 I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes portes.<{Lock>_restealors allume.
<_Clean_ paraitra_ I'afficheur.
Pour differer rautonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Delay unelois pour
le four superieur ou deuxfois pour le four inferieur.
<{dLY>_clignote.
<{0:00>_clignote 9 I'afficheur.
Suite
Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
47
background
,
Appuyezsur lostouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrerla dur#ed'attented#sir#e.Ladureed'attente pout etre
programmeede 10minutes(00:10)_ 11 heures,59minutes
(11:59).
Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)approprie Clean
pendantque <<dLY>>clignote. ..............
Losroots <<SEt>>(Valider)et <<Clean>>clignotent.
Si la porte n'est pasfermeedans los25 secondes,
rautonettoyagesera annuleet rheure serade nouveauaffichee.
Appuyezsur latouche More+ ou latouche
Less- pour entrer la duree de nettoyagede la
saletemoyenne(3 heures).
<{MEd>>(Saletemoyenne,3 heures)est affiche.
Si la porte n 'est pasfermee, <{door>>(Porte)parait
I'afficheur.Apres 45 secondes,trois bips
retentiront,I'autonettoyagesera annule et I'heure
sera de nouveauaffichee.
Appuyezsur latouche More+ deuxlois pour la salete@aisse
(4 heures).
<{HVy>>est affiche.
Appuyez sur la touche Less- deux lois pour la salete legere
(2 heures).
<<LITE>>estaffiche.
Laselectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
duree de I'autonettoyage.
Apres quatre secondes,<<Clean>>,<<dLY>>et <<Lock>>
(Verrouillage)paraissent_ I'afficheur pourindiquer que le four
est en moded'autonettoyagediffere. Le decomptede la duree
d'attente commence_ rafficheur.
Quand I'autonettoyage commence :
Lemot _ dLY _s'eteint.
Losmots {{Clean>>,<{Hours>>,<{Lock >>et ladureede
nettoyageparait _ I'afficheur.
Pour annuler I'autonettoyage :
Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler).
Tous los roots disparaissentde I'afficheur.
Touteslos fonctions sont annulees.
L'heureapparait _ I'afficheur.
Pendant I'autonettoyage
Quand_<Lock_ parait _ I'afficheur,los deuxportessontverrouillees.
Pourne pasabimer los portes,il ne faut pas losforcer quand
<{Lock >>est affiche.
Fumee et odeurs
Lotsdes premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fumee et
remarquerdesodeurs. Ceci est normalet deviendraeventuellement
moinsfrequent.
De la fumee pout se degager sile four est tres sale ou si la lechefrite
a ete laisseedans le four.
Bruits
La chaleurdans le four pout declencherdes bruits de contractionou
de dilatationdu metal. Ceci est normalet n'abimepas lefour.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heureapres la fin de I'autonettoyage,_<Lock _ disparait
I'afficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes.
La salet_ pout avoir laiss_un r_sidugris poudreux.Enlevez-le
avecun lingo humide. S'il restede la salete,cola indique que le
cyclede nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles du four ont _t_ laiss_es_ I'int_rieur pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentmal surleurs
supports,enduisez-les,ainsique los supports,d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Oeoiest normalet
n'affecte pas le rendementde I'appareil.
Une decolorationblanche pout paraitreaprbs I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucresn'ont pas _t_ enlev_s avant
I'autonettoyage. Cette decolorationest normaleet n'affecte pas le
rendementde I'appareil.
Remarques
Si une porte est ouverte,<{door >>parait b I'afficheur indiquant
que laporte n'est pas refermee.
Si plus de cinq secondess'ecoulententre le momento0vous
appuyezsur latouche Cleanet celui o0vous appuyezsur la
touche More+ ou Less-,la programmationretournera
automatiquementb I'affichageprecedent.
Laporte du four setrouvera endommageesi vous forcezson
ouverturealors que le mot <{Lock >>est encoreaffiche.
48
background
Techniques de nettoyage
*Lesnomsdemarquesontdesmarquesd@osees
desdifferents fabricants.
**Pourcommander,composezle 1-877-232-6771
aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au Canada.
Dosseretet L'emailvitrifieestdu verrelie au metalpar fusion.IIpeutsefissurerous'ecailleren casdemauvaiseutilisation.IIest resistantaux
table de acides,maispastotalementinattaquableparlesacides.Ondoit eliminerimmediatementtout residude renversementavecun
cuisson- lingesec,particulierements'ils'agitdecomposesacidesou sucres.
I_mailvitrifl6 Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
N'essuyezjamais unesurfacetiede ou chaudeavecunlingehumide.CecipourraitlafissurerouI'ecailler.
N'utilisezjamais denettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieurde la cuisiniere.
Lechefrite
et sagrille
Horlogeet
zonedes
touchesde
commande
Boutonsde
commande
Tablede
cuisson-
vitroc_ramique
Ne couvrezjamaisla grille depapierd'aluminium;cela emp#chela graisse de coulerclansla I#chefrite.
Recouvrezla lechefriteet sagrilled'un lingesavonneux;laisseztremperpourdetacherlesresidus.
Lavezavecde I'eausavonneusetiede.Utilisezun tampon9 recurerpour eliminerlessouillurestenaces.
Vouspouvezmettrelesdeuxcomposantsde la lechefritedansun lave-vaisselle.
Pourutiliserlafonction<<ControlLock)>(Verrouillagedescommandes)pour lenettoyage,voyezpage37.
Essuyezavecun lingehumideet sechez.N'utilisezpas un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
Lesnettoyantspourvitrespeuventetreutilisess'ilssontd'abordpulverisessur unchiffon.NEprojetezPASleproduit
directementsurles touchesde commande ou surrafficheur.
Placezchaquebouton9 la positionde OFF(Arret),et retirezchaqueboutonen letirant.
Lavez,rincezetfaitessecher.N'utilisezpas un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierquele boutona etecorrectementreinstalle.
N'utilisezjamais deproduitsde nettoyagedu four,javellisan_ ammoniaqueou produitsde nettoyagedu verre
contenantde rammoniaque. Remarque: Contactezun rdparateuragrd6sile dessusen vitroc6ramique se fendille,se
secasseousi de I'aluminiumoudum6tal fondsurla tablede cuisson.
Laissezla tabledecuissonrefroidiravantdela nettoyer.
G6n6ralit6s- Nettoyezlatable de cuissonapreschaqueemploiouau besoin,avecdu papieressuie4outhumidifieet la
cremede nettoyagepour tablede cuisson(pieceno 20000001)**.Puis,essuyezavecun lingesec et propre.
Important : Desmarquespermanentesvontseproduiresi la salet#restesurla surfacede cuissonet estcuitedefa¢onr#p#t#e.
Salet6s6paisses ou marquesm6talliques- Humidifiezune@onge9recurer<<ne rayantpas>_.Appliquezde lacremede
nettoyagepourtabledecuisson(pieceno20000001)**et frottezpour retirerautantde saleteque possible.Appliquezune
mincecouchedecremesur la salete,recouvrezavecdupapieressuie-touthumidifieet laissezpendant30 945minutes(2ou
3 heurespourla saletetresimportante).Gardezhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun lingesecet propre.
Important : N'u_Tisezqu'untampon_ r#curer_nerayantpas,_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlesustensilesde
cuisine# rev#tementantiadh#sifLe verreet lemotifserontendommag#ssile tamponn'estpashumide,sll estsouill#ousi un
autre_/pede tamponestuflTis#.
Salet6scuitesou dess6ch6es- Frottezavecuntampon9recurer<{nerayantpas>_et une cremede nettoyagepour table
decuisson*.
Important : Tenezunelamederasoir#un anglede30oetgrattezpour enlevertoutesalet#restante.Puis,nettoyezcomme
il estd#critce-dessus.Ne voussen/ezpas delalamederasoirtouslesjours,celapourraituserlemotif du verre. _
Plastiqueousucrefondu - ReglezimmediatementI'elementsur LOW (Bas)et grattezle sucreet le plastique_
de lasurfacechaudepourlespousserversunezonemoinschaude.PuiseteignezI'elementet laissez-le /_:_
refrod r Nettoyeze resdu avecungrattor a amede rasor et de a cremedenettoyagepourtabe
decuisson*.
49
background
Hublots
et portes-
verre
I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verre.
Lavez_ I'eauet ausavon.Rincez_ I'eauclaireet sechez.Un produit de nettoyagedu verrepeut _,treutiliseen le
pulverisantd'abordsur unchiffon.
N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierounettoyantsenpoudrequi risqueraient
derayerleverre.
Int6rieurdu four Executezlesinstructionspresenteesauxpages47-48pourI'autonettoyagedufour.
Grillesdu four
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
Nettoyez9 I'eausavonneuse.
Eliminezlessouillurestenacesavec unepoudrede nettoyageou untampon 9 recurersavonneux.Rincezet s(_chez.
Silesgrillessont laisseesdanslefour pendantle cycled'autonettoyage,ellessedecolorentet peuventneplustresbien
glisser. Sicecise produit,appliquezpar essuyageun peu d'huile veg(_talesur lagrilleet sessupportsenrelief
pourfaciliterle mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
Poign6esde porte,
panneaux
lat6raux -
Peinture6mail
N'UTILISEZPAS DEPRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT
N'UTILISEZPAS DENETTOYANTS_ ORANGE. OUABRASIFS.
Essuyeztoujoursclansle sens de racier lots du nettoyage.
Nettoyagejournalier/salet616gbre-- EssuyezavecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produitde nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre - avecun lingesoupleet
une@onge.Rincezet sechez.Pourpoliret enleverlesmarquesdedoigts,faitessuivreparStainlessSteelMagicSpray*
(piecen° 20000008)**.
Salet6 mod6r6e/6paisse- Essuyezavecrun desproduitssuivants: BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*-
I'aided'unlingesoupleou d'une@ongehumide.Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuventetre enleveesavecun
tamponScotch-Brite*humidifieetenfrottant danslesensdu grain.Rincezetsechez.Pourretirerlesmarquesetredonner
du lustre,faitessuivrepar une pulverisationde produit pouracierinoxydableMagic Spray*.
D6coloration - A I'aided'une @ongehumideoud'un lingesouple,essuyezavecle CameoStainlessSteelCleane¢.
Rincezimmediatementet s(_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivreparune pulverisationde
produitpour acierinoxydableMagicSpray*.
Unefois lespiecesrefroidies,lavez-les_ I'eausavonneusetiede,rincezetsechez.N'essuyezjamaisunesurfacechaude
oubr01anteavecunlinge humidecar celapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbr01uresparlavapeur.
Pourlestachesrebelles,utilisezdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommelapateaubicarbonatedesoude
ouBonAmi*.N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommelestamponsen lained'acieroulesnettoyantspour four.Ces
produitsrayeraientou endommageraientla surfacede fa£;onpermanente.
Important :Utilisezunlingoouun torchonsecpour essuyerlosproduitsrenvers_s,surtout s'ils sent acides
ousucrds.La surfacepourraitse ddcolorerouse ternir si la saletdn'dtaitpas immddiatementenlevde.
Ceciestparticulibrementimportantdansle cas de surfacesblanches.
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marquesd@osees des differents fabricants.
** Pourcommander directement, composezle 1-877-232-6771 aux I_.-U.et le 1-800-688-8408 au Canada.
511
background
Entretien
Portes de four
Lesdeux portes de four sont amovibles.
Extraction :
1. Une fois la cuisinierefroide,ouvrezla portejusqu'9 la premiere
positiond'arret (environ 10 cm [4 po]).
2. Saisissezla porte de chaquec6te. Ne soulevezpas la porte par
la poignee.
.
Tirezversle haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porte ait passe
les bras de charniere.
Hublots
Protection des hublots :
N'utilisez pas de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recurer en laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
Ne heurtezpas le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
Ne fermezpas la portedu four avantque les grilles ne soient en
place dans le four.
Toutedegradationdu hublot deverre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblir sastructure et augmenterle risquede bris 9 unedate
ulterieure.
Lampe du four superieur et du
four inferieur
Rbinstallation :
1. Saisissezla porte de chaquec6te.
2. Alignez lesfentes de la porte et les brasde charniere.
3. Faitesglisser laporte sur les brasde charnierejusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur les charnieres.Poussezsur lescoins
superieursde la porte,defagon 9 ce qu'elle soit poussee9 fond
sur lescharnieres.La porte ne doit pas avoir I'airdetravers.
Important : La fermeturedes portesd'une cuisiniereneuvepeut
sembleretre resiliente.Ceci estnormal et diminueraavec letemps.
Sole du four
Protegezlasole des produits renverses,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorerI'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviter que les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne placez
pas de feuille d'aluminium directementsur la soledu four.
PourassurerleremplacementdeI'ampouleparuneampouleappropriee,
commandez-laaupresdu service9 la clientelede Maytag.Appelez
1-877-232-6771auxI_.-U.et 1-800-688-8408auCanadaet commandez
I'articlereferencen° 74009925,ampoule9 halogene.
Pour remplacer les ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
.
.
6.
Unelois lefour froid,saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant dessus.
Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout droit
du socleen ceramique.
Poureviterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
duree,ne la touchez pas avec les doigts ou les mains sans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un linge.Enfoncez
tout droit les brochesde I'ampouledans les petitstrous du socle
en ceramique.
Remettezle cabochonen I'enclenchanten place.
Rebranchezla cuisiniere.RemettezI'horloge9 I'heure.
51
background
Entretien
Pieds de r glage de I'aplomb
Assurez-vousquela cuisiniereest d'aplomb une lois
installee. Si elle ne I'est pas,tournez les piedsde
reglagede I'aplomb9 chacun desanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit
d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE DE
L 'APLOMB
Prise pratique
(ModUles canadiens seulement)
Une prisepratique est situee en bas 9
f
gauchedu dosseret.Assurez-vous
queles cordons de I'appareilne
reposentpassur ou pres deselements
desurface.Si I'elementde surfaceest
allume,le cordon et la prise se
retrouverontendommages.
Ledisjoncteurpratique de la prise
peut se declenchersi le petit appareil
necessiteplus de 10 amperes.Pour
reenclencherle disjoncteur,appuyez
sur le bouton qui setrouve pres du
bordinferieur du dosseret.
DISJONCTEUR
52
background
Recherchedespannes
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayez d'abord ce qui
suit.
Une partie ou la totalit6 de la
cuisinibre ne fonctionne ps.
La lampe de four et/ou I'horloge
ne fonctionnent pas.
L'horloge, les ic(_neset/ou
les lampesfonctionnent, mais
le four ne chauffe pas.
Les r6sultats de la cuisson
different de ceux du
four pr6c6dent.
Les aliments ne grillent pas
correctement ou produisent
trop de fum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
Verifiezque les commandesdu four sontcorrectementreglees.
Verifiezsi le four est bienraccordeau circuit electrique.
Inspectez/rearmezledisjoncteur. Inspectez/remplacezles fusibles.
Contr61ezla sourced'alimentationelectrique.
Verifiezsi
Verifiezsi
Verifiezsi
Verifiezsi
Verifiezsi
la surface et/ou les commandesdu four sont bien reglees.Consultezles pages32 et 38.
la portedu four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyezpage 48.
le four est reglepour une cuisson ou un autonettoyagediffere.Voyezpages39 et 47.
le verrouillagedescommandesestactive.Voyez page37.
la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 43.
L'ampouleest ddectueuse ou realserree.
La lampede four ne fonctionne pas pendantI'autonettoyage.
Lefour peut etre en mode Sabbat.Voyezpage 43.
Lefour peut etre programmepour une fonction Cook & Hold (Cuissonet maintien)ou Delay
(Demarragedifferee).
Lacommandedeverrouillagede four peut ne pasetre programmee.Voyezpage37.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacementpage 45.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
I_esreglagesdetemperaturevarientsouvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.Avec
1'ggedesfours, la temperatureest souventdecaleedans unsensou dans rautre. Voyezpage44
pourobtenir les instructionssur le reglage de latemperaturedes fours. Important II n'est
pas recommandede regler latemperaturesi cela concerne uneou deux recettesseulement.
Verifiezla position de grille. L'aliment estpeut-etretrop pres de I'element.
I_'elementdu gril n'a pas ete prechauffe.
I_epapierd'aluminium a ete real utilise.Ne garnissezjamais la grille de lechefriteavec de la
feuille d'aluminium.
I_aportedu four etait fermee pendant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'9 la
premierebutee (environ10cm/4 po).
EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuissonau gril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
I_atension electriquede la maison est peut-etre basse.
Determinezque I'appareiln'a pasete programmepourun autonettoyagediffere.Voyezpage47.
Verifiezque la porte estfermee.
Verifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 43.
Lefour est peut etre 9 une temperaturesuperieure9204° C (400° F).I_atemperaturedu four
doit etre inferieure9 204° C (400° F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Un tempsde nettoyageplus long peut etre necessaire.
Onn'a pas elimineavant I'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacides ousucres.
Suite
53
background
Recherchedespunnes
La porte du four ne se
d6verrouillepas aprbs
I'autonettoyage.
La surface b dessus lisse
montre des signesd'usure.
De I'humidit6 se retrouve
sur le hublotou de la
vapeur s'6chappe de 1'6vent.
Odeur forte ou fum6e 16gbre
la mise en marchedu four.
Codes d'anomalie
Des bruitsse font entendre.
II n'y a pas de bips et
I'afficheur ne marche pas.
L'interieurdufour est encorechaud. Prevoyezenvironuneheurepourque lefourse refroidisseapres
un cycle d'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porte apresla disparitiondu message<{Lock>>
de I'afficheur.
Lescommandeset la portesont peut-etreverrouillees.Consultezla page37.
1. Finesrayuresou abrasions.
Assurez-vousque la surfacedecuissonet lefond desustensilessontpropres.Ne faitespas glisser
d'ustensilesenverre ou en metalsur lasurface.Assurez-vousque lefond desustensilesn'est pas
rugueux.Utilisezles agentsde nettoyagerecommandes.Consultezla page49.
2. Marques de metal.
Ne faites pas glisser d'ustensilesen metal sur la surface. Une lois la surface refroidie,nettoyez-
la aveclacreme de nettoyagepour table de cuisson*.Voyezpage49.
3. Marques et taches brunes.
Enlevezrapidementlesproduits renverses.N'essuyezjamais la surfaceavec une@ongeou un
lingesali.Assurez-vousque la surface de cuisson et le fond des ustensilessont propres.
4. Zones avecreflet metallique.
DepOtsminerauxen provenancede I'eauet de lanourriture.Utilisez lesagents de nettoyage
recommandes.Voyezpage 49.
5. Piq0resou ecaillements
Enlevezrapidementles produits sucresqui ont debordes.Voyezpage49.
Ceciest normalavec desaliments 9 teneur eleveeen humidite.
Trop d'humidite a ereutilisepour nettoyerle hublot.
Ceciestnormalpour unecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Unautonettoyage
eliminerales odeurs plus rapidement.
La mise en marched'un ventilateurd'extractionaide 9 enleverfumee et odeur.
Salet_importantesur la sole. Ex_cutezuneoperationd'autonettoyage.
<{Bake>>(Cuissoncourante)ou <<Lock >>(Verrouillage)peut clignoterrapidementpour vous avertir
d'uneerreurou d'un probleme.Sitel estle cas,appuyezsur latouche CANCEL(Annule0.Silesroots
<{Bake>>ou <<Lock>>continuent9clignoter,debranchezI'appareil.Attendez quelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si le clignotementcontinue,debranchezI'appareilet appelezun r@arateur.
Siles saletessont importantes,un excesde flammespeut conduire9 I'apparition d'un code
erreurpendantI'autonettoyage.Appuyezsur latouche CANCELet laisserlefour refroidir complete-
ment,essuyezI'excesdesalete,puis relancezI'autonettoyage.Si le coded'anomaliereparait,
contactezun r@arateur autorise.
Lefour peut faire differentsbruits legers.Vous pouvezentendreles relais de four fonctionner
et s'arreter.Ceci estnormal.
Lachaleurdans le four puis le refroidissement,peuventdeclencherdesbruits de contractionoude
dilatationdu metal.Ceciest normal et n'endommagepas I'appareil.
Lefour peut etre en modeSabbat.Voyezpage 43.
54
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
M_A AG
Estufa el6ctrica de cubierta lisa
con doble horno Maytag
serie 'Precision Touch' 750
¥
Seguridad .............................. 57-59
Cocci6n en la cubierta ........ 60-63
Area calentadora
Controles
Cubierta lisa
Cocci6n en el horno ............ 64-74
Panel de control
Horneado
'Cook&Hold' (Cocinary mantener caliente)
'Delay' (DiferiO
'Keep Warm' (Mantener caliente)
Tostado
Asado
Parrillas del homo
_Cuidado y limpieza .............. 75-78
Homo autolirnpiante
Procedimientos de limp_eza
Mantenimiento ..................... 79-80
Puertas y ventanillas de los hornos
Luces de los hornos
Localizaci6n y soluci6n
de averias ............................. 81-82
Garantia y servicio ..................... 83
background
Instrucciones generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodombstico: Elelectrodom6sticodebe ser instalado
debidamentey puesto a tierra por un t6cnico calificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazarninguna piezadel electrodom6sticoa
menos que se recomiendeespecfficamenteen estagu[a. Todas las
otras reparacionesdeben ser hechas por un t6cnico calificado.
Siempredesenchufe el electrodom6stico antesde realizar
reparaciones.
Instrucdones
importnntessobre
seduridnd
Lasadvertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que
aparecen en esta gu[a no est_n destinadasa cubrir todas las
posiblescircunstanciasy situacionesque puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido com0n, precauci6ny cuidado cuando se instale,se
realice mantenimiento o se haga funcionar el electrodom6stico.
Siernprep6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Paraverificar si el dispositivo est_debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarsede que uno
de los tornillos niveladores traseros est6debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivoantivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado.Verifique este dispositivocada vez
que la estufa sea movida.
En case de incendio
Apague el electrodom6sticoy la campana de ventilaci6n paraevitar
que las llamas se dispersen.Apague las llamasy luego encienda la
campana para expulsarel humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n con
una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levanteo mueva una sart6n en llamas.
En los homes: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
las puertasde los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de sodio,
un producto qu[mico secoo un extinguidor de espuma para apagar
un incendio o llama.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
57
background
Insiruccionesimporluniessobreseguridud
Si el electrodom6sticoest_ instalado cerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitarque las cortinas pasen sobre los
elementos superiores.
NUNOA use este electrodom6stico para entibiar o calentar la
habitaci6n. El incumplimiento de esta instrucci6n puede conducir a
posibles quemaduras,lesiones,incendio o da_o al
electrodom6stico.
NUNCA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodom6stico.La ropa puede enredarseen los mangos de los
utensilios o encendersey causar quemadurassi la ropa entra en
contacto con los elementos calefactores calientes.
Paraasegurar el funcionamiento debido y evitar da_os al
electrodom6sticoo posibles lesiones,no ajuste,repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodom6stico a menos que se
recomiende especfficamenteen esta gu[a. Todaslas otras
reparacionesdeben ser hechas por un t6cnico calificado.
NUNOA almacene ni use gasolina u otros materialescombustibles
o inflamablesen los hornos, cerca de los elementossuperiores o en
la vecindad de esteelectrodom6sticopues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosi6n.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materiales inflamablesen la estufa o cerca de ella.
Use solamentetomaollas secos.Los tomaollas h0medos o mojados
pueden producir quemaduras porvapor al tocar las superficies
calientes.No deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes. No use una toalla ni otro paso voluminoso
que pueda entrar en contacto f_cilmente con los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempreapague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
NUNOA caliente envasescerradosen la cubierta o en los hornos.
La acumulaci6n de presi6n en el envase puede hacerlo reventary
causar quemaduras,lesiones personaleso da_os al
electrodom6stico.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir los platillos protectores,
las parrillas o la parte inferior de los hornos. Estopuede crear
riesgosde choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Los envasesde tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestosal calory pueden ser altamente inflamables. No los use
ni los guarde cerca del electrodom6stico.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmentecuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Esteelectrodom6sticotiene diferentes tama_os de elementos
superiores.Seleccione utensilios que tengan basesplanas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento.La relaci6n
58
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al
cocinar.
Si el utensilioes m_s peque_o que el elemento, una porci6n del
elementoquedar_ expuestay puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica,gres u otros utensiliosvidriados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura.Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Elrendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6sticose
han comprobado usando utensilios de cocina convencionales.No
use ning0n dispositivoo accesorio que no haya sido especfficamente
recomendadoen esta gu[a. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionalesde convecci6n para hornos. Eluso de dispositivoso
accesoriosque no est6nexpresamente recomendadosen esta gu[a
puede crear peligros graves de seguridad,afectar el rendimiento y
reducir lavida Otil de los componentes de este electrodom6stico.
Girelos mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci6n o sobre otro elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras, de encendido de materiales inflamables o de
derramessi el sart6n es tocado accidentalmente o alcanzado por
ni_os peque_os.
Cubierta de vidrio cerzimico
NUNCA cocine sobre una cubierta rota.Si la cubierta de la estufa
se rompe,los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngaseen
contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivossi se aplican a una superficie caliente.Si
se usa una esponja, paso o toalla de papel hOmedaen un _rea de
la cubierta que est6 caliente,tenga cuidado para evitar
quemaduras por el vapor.
Elementos calefactores
NUNCA toque los elementossuperiores o de los hornos,las _reas
cercanas a ellos o las superficiesdel interior de los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar calientes aOncuando se
vean de color oscuro. Las _reas cerca de los elementos superiores
y las superficies del interior de los hornos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del
uso,no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores,con las _reas
cerca de ellos o con las _reasdel interior de los hornos que no se
hayan enfriado completamente.
Otras superficies que pueden estar calientes son las
siguientes: La cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la
cubierta, el respiradero del homo, las superficiescercanas a la
abertura del respiradero, las puertasde los hornosy las _reas que
las rodean,y las ventanillas de los hornos.
background
Instruccionesimportuntessobreseguridud
Ollas freidoras
Use extremo cuidado cuando muevala olla con aceite o descarte
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antesde intentar
mover el utensilio.
Hornos
Tenga cuidado cuando abra las puertas. Permita que el aire o
vapor caliente escape antesde retirar o colocar el alimento.
Paraun funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, ne
bloquee u obstruya el conducto del respiraderodel homo. Cuando
los homos est_n en uso,el respiraderoy el _rea que Io rodea se
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Siemprecoloque las parrillas del homo en las posiciones deseadas
cuando los homos est6nfrfos. Si se debe mover una parrilla
cuando el homo est6 caliente, ne permita que el tomaollas entre
en contacto con el elemento calientedel homo.
Hornos autolimpiantes
Limpie 0nicamente las piezasque se indican en esta gu[a. No
limpie lajunta de la puerta.La junta de la puerta es esencialpara
obtener un sellado herm6tico. No frote, da_e o muevala junta.
No use limpiadores de hornos. No se debe utilizar ning0n
limpiador de homos o ninguna capa protectora para forros de
hornos dentro del homo o en cualquiera de sus piezas.
Limpie los derrames excesivos,especialmente los derramesde
grasa,antesdel ciclo de autolimpieza para evitar el humo,
Ilamaradaso las llamas en el homo.
Es normal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza.Por Io tanto, evite tocar la cubierta, la puerta, la
ventanillao el respiradero del homo durante un ciclo de
autolimpieza.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
electrodom6sticoest6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodom6sticopues se pueden lesionaro quemar.
Se les debe ense_ara los ni_os que el electrodom6sticoy los
utensilios que est_nen 61o sobre 61pueden estar calientes.Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro,fuera del alcance
de los ni_os peque_os.Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6sticono es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezasde la cubierta.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia paraevitar que se acumulen grasa u otros materiales
inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n para evitar
incendios de grasa.
Encienda el ventilador cuando flamee alimentos (talescomo
cerezasflamb6) debajo de la campana.
Aviso y advertencia
importantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, segOnel Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de que
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede ser minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina. Los p_jarostienen un sistemarespiratorio muy sensible.
Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros.Los vapores
que despiden el aceite de cocina, la grasa y la margarina
sobrecalentadosy la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden
tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
59
background
Co©©i6,e, lu©ubiertu
Controles superiores
Useestoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se
disponede una selecci6n infinita de ajustesdel calor desde'Low'
(Bajo)hasta'High' (Alto). Estasperillas puedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Optima y gire la perillaen cualquier direcci6nhastael ajuste de
calor deseado.
Enel panelde control se identifica cudl elemento O O
controlacada perilla.Porejemplo,el grdfico a la _,O_------_
derechaindica el elementodelanteroizquierdo.
3. Hayuna luz indicadorade elementoENCENDIDOen el panelde
control. La luz se encenderdcadavezque se enciendaun
elementosuperior.La luzse apagardcuandotodos los
elementossuperioresest6napagados.
4. Despu6sde cocinar, coloquela perilla en laposiciOn'OFF'
(Apagado). Retire el utensilio.
Elementos dobles (modelos
selectos)
La cubiertacuentacon dos elementosdobles en las
posicionesdelanteraizquierday delanteraderecha
de la cubierta.Estole permite cambiarel tamaffo
de estoselementos.Gire la perillaa la posici6n
'OFF' antes de cambiarel tamaffodel elemento.
Optimael interruptor a la izquierdapara usar el
elementograndeo a la derechaparausar el elementopequeffo.
4
60
Elemento triple (modelos selectos)
Lasuperficie de cocci0ntiene un elementotriple @ ©
ubicado en la posiciOndelanteraderecha.Este
elementopuedeser utilizadopara utensiliosde o OFF .....
coccibn mds grandescuandose seleccionael 22// // . _, \\ _o
elementotriple o para utensiliosrodspequeffos
cuandose eligen las opcionesde elemento
,, i7
sencilloo doble. Parausarel elementosencillo, _o
oprima la perilla de controly gfrela a la
Low 2
izquierda.Parausar el elementodoble o triple, haga
la seleccibnutilizando el interruptorselectory gire la perillade
control a la derecha.
Ajustes de calor sugeridos
Eltamaffo,eltipo de utensilioy la cocci6nafectardnel ajustedel
calor. Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosy otros factores
que afectanlos ajustesdel calor,consultela secci6nde
Recomendacionessobrelos utensiliosen la pdgina 63.
"Warm" (Calentar):Los alimentosmantienenuna temperatura
sobre los 60°C(140°F)sin que sigan cocindndose.Los alimentosse
calientancon un ajuste de calor rodsalta hastaque alcanzanesta
temperatura.Nunca use estosajustespararecalentaralimentos
frfos.Aseg_resede que la perillaest6ajustadade maneraquese
genereuna temperaturaestable.
"Simmer" (Cocci6na fuego lento):Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre 85° C (185° F)y 93° C (200° F).El ajustede
cocci6n a fuego lentotambi6n puedeset usadopara herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.(Ajuste la
perilla entre las posiciones"High"(Alto),y "Low"(Bajo),paraobtener
la cocci6n a fuego lento deseada).
background
Coccionenlacubierta
"Slow Boil" (Hervor lento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajuste de hervor lentotambi6n puedeser usado
parala mayorfade lasfrituras y paramantenerla cocci6n de
grandescantidadesde Ifquido.(Ajuste la perillaentre las posiciones
"High"y "Low", para obtenerel hervordeseado).
"Boil" (Hervir):Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.
Esteajustetambi6n puede set usado parahacer hervirIfquidos,
dorar came,para prepararalimentossalteadosy paracalentar aceite
parafrefr antes de reducir la temperatura.Elajuste"High" siempre
se usa para hacer hervir los Ifquidos.Una vez que el Ifquidoest6
hirviendo,siempregire la perillaal ajuste m_s bajoque mantenga el
hervor.
Elemento Flex-Choice MR (modelos selectos)
Elelemento'Flex-ChoiceMR',enteramente OFF
funcional, proporcionaun ajuste de calor Me_t Hi£h
ultrabajo'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla.Se encuentra en la
posici6ntraseraderecha.
Elajuste'Melt' se encuentraentre 2y 'OFF'. s_m 8
LOSajustesde calor situadosfuera de esta drea
Medium
funcionancomo un elementonormal,con ajustes
desde2 hasta'High'.
Nota: Cuandouse los ajustesnormalesparapreparar alimentos,
puedeque la superficie de cocci6ndemote unos pocosminutos
en enfriarsepara Ilegaral ajuste de calor 'Melt'.
Cubierta lisa
Notas:
Enlos modeloscanadienses,lacubierta NOfunciona duranteel
ciclo deautolimpieza.
La cubierta puede emitir un olor y humo leves las primeras
vecesque se use.Estoes normal.
Las cubiertas lisas retienen el calor durante un periodo
despu6s de que el elemento se ha apagado. Apaguelos
elementospocosminutos antesdeque el alimentoest6
completamentecocinado y useel calor retenidoparacompletar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadorade superficie
caliente,el _reade la superficieestar_suficientementefrfa para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responder_na los cambiosde ajustetan
r_pidamentecomolos elementostubulares.
Enel casode un posiblederrame,retire el utensilio del _reade
cocci6n.
Nunca intente levantar la cubierta.
Lasuperficie de la cubierta lisase puedevet descolorida
cuandoestd caliente.Estoes normaly desaparecerdcuando la
superficie se enfrie.
Areas de cocci6n
Las_reas de cocci6n de su estufase identificanmediantecfrculos
permanentesen la superficie lisa.Parauna cocci6nrodseficiente, el
tamaSodel utensiliodebe set igual al tamaSodel elemento.
Losutensiliosde cocina no deben extenderse mds de 7/2a 1
pulgada (1,3 a 2,5 cm) del #rea de cocci6n.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a I0 largo
de la superficielisa,Elelemento pasar_ por ciclosde encendido
y apagadopara mantener el ajuste de calor seleccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosde cocina,consultelas
Recomendacionessobrelos utensiliosen la pdgina 63.
ELEMENTO SENCILLO _ _ ,4REA CALENTADORA
(CON OPCI(_N DE ___ (MODELOS SELECTOS)
ELEMENTO CALENTADOR _____ _ % %
_--_ .... __ .... _ SENCILLO (CON
_ \ k.£_/ _ _ OPCION DE
ELE E TO
CALENTADOR
ELEMENTO DOBLE _"'-,.._-_" .............
(MODELOS SELECTOS) _ _ I-L_z_- C;IffUIC;_ )
ELEMENTO TRIPLE
(MODELOS SELECTOS)
(Elestilopuedevariar dependiendodel modelo.)
* ElementoCalentador 'Flex-Choice': Estafunci6n usaun ajuste
de calor muy bajo paramantenercalientesalimentosdelicadoso
cubiertossin cocinarlos.
Luz indicadora de superficie caliente
Laluz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panelde
control. La luz se iluminar_cuando cualquier_reade cocci6n est6
caliente. La mismapermanecer_encendidaaun
despu6sde que el control hayasido apagadoy Hot Surface
hastaque el _rease enfrie.
Area calentadora (modelos selectos)
Useel _rea calentadoraparamantenerlos alimentos
cocinadoscalientestales como las verduras,las salsas
de camey los platospara hornos.
Programaci6n de los controles:
Optima el interruptorhacia arribaparaapagar el elemento
o haciaabajo paraactivarlo.
ON
Importante:
Nunca calientelos alimentos porm_sde una hora (o huevospor
30 minutos),puesse puede deteriorarla calidaddel alimento.
No calientealimentosfrios en el _reacalentadora.
Lastemperaturasde calentamientode los alimentosvariar_
dependiendodeltipo y cantidad de alimento.Siempremantenga
el alimentoalas temperaturasapropiadas.ElDepartamentode
Agriculturade los EstadosUnidos (USDA)recomienda
temperaturasentre60° C y 77° C (140° Fy 170° F).
61
background
Co©©i6nenlu©ubiertu
Notas:
Usesolamenteutensiliosde cocina y platosrecomendadospara
uso en el homo y en la cubierta.
Siempreuseguantespara homo cuando retire alimentosdel
dreacalentadorapues los utensiliosy los platosestardn
calientes.
Todos los alimentosdeben cubrirse con unatapa o con papelde
aluminio para mantenerla calidad del alimento.
Cuandocaliente pastelesy panes,la cubierta debetenet una
abertura paraque escapela humedad.
No use envolturade pldstico paracubrir los alimentos.El
pldstico puede derretirseen la superficiey set muy dificil de
limpiar.
Consejos para proteger
la cubierta lisa
Limpieza (vea la p_gina 77 para mayor informaci6n)
Antesde usar,limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamenteo despu6sde cada uso. Esto
ayudar_a mantenerel aspectode la cubiertay a prevenirda_os.
Siocurre un derramecuando est6cocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel _reade cocci6n cuandotodavfaest6caliente
paraevitartenet que limpiarlo con mayor dificultad m_sadelante.
Con extremocuidado,limpie el derramecon una toalla seca.
No permitaque los derramespermanezcanen el _rea de cocci6n
o en la moldura de la cubierta duranteun perfodode tiempo largo.
Nunca usepolvos limpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues puedenrayarla cubierta.
Nunca useblanqueadorcon cloro, amoniacou otros limpiadores
que no est6nespecificamenterecomendadospara uso envidrio
cer_mico.
Para evitar marcas y rayaduras
No useutensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
Nunca useun soporte o un anillo de wok entre la superficiey el
utensilio. Estosarticulospuedenmarcar o rayar la cubierta.
No desliceutensiliosde aluminioa Io largode la cubiertacaliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben set removidas
inmediatamente.(Vea la secci6nde Limpiezaen la p_gina 77.)
AsegOresede que la superficiey la parte inferior del utensilio
est6nlimpiosantesde encenderla estufa paraevitarrayaduras.
Paraevitar rayaduraso da_oa lacubierta de vidrio cer_mico,no
dejeazOcar,sal ni grasaen el _rea de cocci6n.Limpiela superficie
de la cubiertacon un paso limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
Nunca desliceutensiliosde metal pesadosa Io largo de la
cubiertapues puede rayarse.
Para evitar manchas
Nunca useun paso o una esponjasucia para limpiar la superficie
de la cubierta.Quedar_una pelfculaque puede causarmanchas
en la superficiede cocci6ndespu6sde que el _rease caliente.
Sicocinacontinuamentesobre una cubiertasucia puedemanchar
la cubiertade manerapermanente.
Para evitar otros da os
No permitaque se derritan pl_stico,az_car o alimentoscon un
alto contenidode azOcaren lacubierta caliente. Si esto Ilegaa
ocurrir, limpieel derrameinmediatamente.(Veala secci6nde
Limpiezaen la p_gina77.)
Nunca dejeque un utensiliohiervahastaquedar secopuesesto
puededa_ar la cubierta y el utensilio.
Nunca usela cubierta como una superficie detrabajo ni como
tabla de cortar.
Nunca cocineel alimentodirectamenteen la superficie.
No use un utensilio peque_oen un elementogrande.No
solamentedesperdiciaenergfasino quetambi6n puede resultar en
derramesquese quemenenel _reade cocci6n Io cual requiere
limpiezaadicional.
No use utensiliosno pianosque seanmuy grandeso disparejos,
talescomowoks de rondo redondo,de rondoonduladoy/o rejillas
y ollas grandespara hervirconservas.
No use papel ni contenedoresde aluminio.Elaluminio se puede
derretir en el vidrio. Siel metal se derrite sobre la cubierta,no la
use.Llamea un t6cnico de servicio de Maytag.
62
background
€o©©i6nenlu©ubiertu
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usan los utensilioscorrectosse puedenevitar muchos
problemas,tal como la prolongaci6ndeltiempo de cocci6nde los
alimentoso la obtenci6n de resultadosno consistentes.Los
utensilioscorrectos reducenel tiempo de cocci6n,usanmenos
energfael6ctricay cocinanlos alimentosde maneram_s uniforme.
Prueba de las ollas planas
Verifiquesi sus ollasson planas.
La prueba de la regla.
1. Coloqueuna reglaa Io largodel rondode la olla.
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debevet pocao nadade luzdebajode la regla.
La prueba de la burbuja.
1. Coloque2,5 cm (1 pulgada)de aguaen la olla. Coloquela olla
sobre la cubierta y enciendael elementoen el ajuste de
temperatura'Nigh' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el agua se
calienta.La formaci6nde burbujas uniforme indica un buen
rendimiento,mientrasque la formaci6nirregularde burbujas
indica puntos de mayorcalory cocci6n dispareja.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii__iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Utensiliospianosy Utensilioscon rondosacanaladoso
de rondoliso. arqueados. Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenliquido.
Utensiliosde material Utensiliosde metaldelgadoo de vidrio.
grueso.
Utensiliosque sean Utensiliosque sean2,5cm (1 pulgada)rods
del mismotama_o peque_oso rodsgrandesque elelemento.
que elelemento.
Mangosseguros. Utensilioscon mangossueltoso rotos.
Mangospesadosqueinclinenel utensilio.
Tapasherm6ticas. Tapassueltas.
Wokscon rondo piano Wokscon un rondo apoyadoen un anillo.
Utensilios grandes y para
cogservas
Todaslas ollas para preparar conservasy las ollas grandes
deben tener fondos pianosy deben ser hechosde materiales
gruesos.Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debeset rodsde 2,5cm (1 pulgada)rodsgrandequeel elemento.
Cuandolas ollas paraprepararconservasy las ollas de tama_os
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocci6n puedetomar rods
tiempo y se puede da_arla cubierta de la estufa.
Algunas ollas para prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las cubiertaslisas.
Cuando est6 preparandoconservas,use el ajuste de calor alto
solamente hasta que el agua comience a herviro hasta que la
olla alcance la presi6nadecuada. Reduzcael calor al ajuste m_s
bajo quemantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puededa_ar la cubierta.
63
background
Co©©ionenelhorno
Panel de control
A B C
Bake
Keep
\
D E
Clean
Toast
Clean .....
............. Broil --
..... ........ Bake \
F G H I J K L
Elpaneldecontrol estddisefiado parauna programaciOnsencilla.El indicadorvisual del panelde controlmuestralahoradel dia,eltemporizador
y lasfuncionesdel homo.Elpanelde controlquese muestraincluyelascaracteristicasque sonespecificasdecadamodelo.(Elestilopuedevariar
dependiendodel modelo.)
iiiiiiiiiiiiii
ii ii!ii!ii!ii!ilil
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
[[[[[[[[[[[[[i
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
'Bake' (Hornear)
'Keep Warm'
(Mantener
caliente)
'Broil' (Asar)
'Toast' (Tostar)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'(Diferir)
'Cook & Hold'
(Cocinary
mantenercaliente
'Timer'
(Temporizador)
'Clock' (Reloj)
'OvenLight'(Luz
del homo)
'Less-' (Menos-)/
'More+' (Mds+)
'CANCEL'
(Anular)
Useparahorneary asara la parrilla.
Useparamanteneralimentoscocinados
calientesen el homo.
Useparaasaryparadorar.
Useparatostar pany productos
preparadosen una tostadorao en un
homotostador.
Useparaprogramarel ciclo deautolimpieza.
Programael homo para comenzarel
horneadoolaautolimpiezademaneradiferida.
Horneaduranteuntiempopredefinidoyluego
mantieneel alimentocalientepor 1 hora.
Programael temporizador.
Useparaprogramarla hora del dia.
Useparaencendero apagarlas lucesde
los hornos.
Programao cambiael tiempo o la
temperaturadel homo. Programael asado
en'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
Anula todaslas funcionesexceptoel
temporizadory el reloj.
Funcionamiento de las teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la
temperatura.
Escucharduna serialsonora cadavezque se oprima una tecla.
Escucharddossefialessonorassi hubo un erroren la
programaci6n.
Importante: Cuatrosegundosdespuesde oprimir latecla 'More+'
o 'Less-',se guardard eltiempo o la temperaturaprogramada. Si
pasanrodsde30 segundosentre la activaciOnde una tecla de
funciOny laactivaciOnde latecla 'More+' o 'Less-', la funciOnserd
canceladay el indicadorvisual mostrardel despliegueanterior.
Reloj
Elreloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dia en unformato
de 12o 24 horas. El reloj se programaen la fdbrica parael formato
de 12horas.
Para cambiar el reloj al formate de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' del homo superior y 'Belay'
durante variossegundos.
2. Oprimala tecla 'More+' o 'Less-' para
seleccionarel ajuste de 12o 24 horas.
.
Ajuste la horadel dia siguiendolas siguientes
instrucciones.
Para ajustar el reloj:
1. Oprimalatecla 'Clock'.
Losdos puntos (:) destellardnen el indicador
visual.
2. Oprimala tecla 'More+' o 'Less-'para programar
la horadel dia.
.
Losdos puntosseguirdndestellando.
Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
Losdos puntosdejardnde destellar.
Cont.
64
background
Co©©i6,e, elhor,o
Cuandose conectala corrienteel6ctricao despu6s
de una interrupci6nel6ctrica,la hora del dfa desplegadaen el
momentode la interrupci6n destellarden el indicadorvisual.
Paramostrar la hora del dia mientrasotras funcionesde tiempo
est6nactivas,optima latecla 'Clock' (Reloj).
La horadel dia no puede set cambiadacuando el homo hayasido
programadopara hornear,para un ciclo de autolimpieza,parauna
funci6n diferida o para la funci6n de Cocinary MantenerCaliente.
Para anular el despliegue de la hora del dia:
Si usteddeseaque la horadel dfa no se muestre:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' (Anular)del homo superiory 'Clock'
durantevarios segundos.La hora del dia
desaparecerddelindicadorvisual.
Cuandose ha anulado el desplieguede la hora
del dfa,optima la tecla 'Clock' para mostrarla
horadel dfa brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hora del dia:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL' del homo
superiory 'Clock' durantevariossegundos.La hora del dfa
reaparecerden el indicadorvisual.
Temporizador
Eltemporizadorpuedeprogramarseentre un minuto (0:01)y 11
horusy 59 segundos(11:59).
Eltemporizadorpuedeusarseindependientementedecualquier otra
actividad. Eltemporizadortambi6n puedeset programadomientras
otrasfuncionesest6nactivas.
Eltemporizadornocontrola el homo.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador).
'0:00' se desplegarden el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s+) o'Less-'(Menos-)"'Timer' destellar_en el indicadorvisual. _!:i
hastaque el tiempodeseadose despliegueen el
indicadorvisual.
Los dos puntosy 'Timer'seguirdndestellando.
3. Optimalatecla 'Timer' (Temporizador)nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
El conteo regresivocomenzard.
El _ltimo minuto del conteodeltemporizadorse mostrard
en segundos.
4. AI finalizar el conteo,escuchardtresse_alessonoras largas.
Para anular el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres
segundos.
0
2. Oprima latecla 'Timer' y ajusteeltiempo a '0:00'.
Bloqueo del control y de las
puertas de los hornos
Eltecladoy las puertasde los hornos pueden bloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao paraevitar su uso no autorizado. Lasteclas
dejar_ndefuncionar cuandoest6n bloqueadas.
Siel homo est_enfuncionamiento,los controlesy las puertasno
podr_nset bloqueados.
La hora actualdel dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueenel teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' del homo superiory 'Cool{ & Hold'
(Cocinary mantenercaliente)durante tres
segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicador
visualmientrasse bloquean ambaspuertas.
Una vez que est6nbloqueadas,'Lock'
dejardde destellar.
'OFF'(Apagado)se desplegarddurante 10segundoscadavez
que se optima una tecla.
Para desbloquear ambas puertas:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL' del homo
superiory 'Cool{ & Bold' durante tressegundos.
'Lock'destellardy luegodesaparecerddel indicadorvisual.
'OFF' se despliega en el indicador visual pot varios
segundos mientras se desbloquea la puerta.
Importante: El tecladoy las puertasde los hornos no pueden
bloquearsesi latemperaturadel homo es igual o mayorde 204° C
(400° F).
C6digos de fallas
'Bake' (Hornea0 o 'Lock' pueden destellarrdpidamenteen el
indicadorvisual paraadvertirlede alg_n error o problema. Si 'Bake'
o 'Lock' destellanen el indicadorvisual, optimala tecla 'CANCEL'.
Si 'Bake'o 'Lock' contin_an destellando,desenchufeel
electrodom6stico. Esperevarios minutosy vuelvaa enchufarlo.Siel
indicadorvisual sigue destellando,desenchufeel electrodom6sticoy
Ilamea un agentede servicioautorizado.
65
background
Co©©i6,e, elhor,o
Ajuste del nivel de sonido
Elajustede fdbrica del sonido esel nivel intermedio('MEd'), pero
puedeset cambiadoa 'LO' (Bajo)o 'HI' (Alto). Paracambiar el
ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'More+' (M_s+) y
'OANOFL' (Anular)superiordurante tres segundos.Escuchar_
unasepalsonoray el nivel desonido actual ('Lo', 'MEd' o 'HI') se
desplegar_enel indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' paraaumentarel nivel de sonidoo la
tecla 'Less-' (Menos-) para reducirlo.
3. Esperequatrosegundospara guardarel nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Cambio de la temperatura
entre °F y °C
Elajustede f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiarel ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'Bake' (Hornear)y
'CANCEl.'superioresdurante tressegundos. Escuchar_una
sepal sonoray el ajuste actual (°Fo °C)se desplegar_en el
indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less-' para cambiarentre°Fy °C.
3. Esperequatrosegundospara guardarel nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Programaci6n de las funciones
delo homo superior e inferior
Horneado
Para hornear:
1.
2.
.
Optimalatecla 'Bake' correspondienteal homo
quedeseeusar. ..................................................................
'Bake' destellar_enel indicadorvisual.
'000°' destellar_en el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. Latemperatura
del homo puede programarseentre 77° C (170° F) y
288° C (550° F).Optima u optimay mantenga
oprimida la tecla'More+' o 'Less-'.
'350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuandose optima
latecla.
Optimalatecla 'More+' para aumentar latemperatura.
Optimalatecla 'Less-' para reducir la temperatura.
Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
'Bake' dejar_de destellary se iluminar_ en el
indicadorvisual.
'Preheat'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
'100°' o latemperaturaactualen °F se desplegar_en el
indicadorvisual. Latemperaturaaumentar_en incrementos
de3° C (5° F) hastaalcanzar latemperaturaprogramada.
Restauraci6n de los ajustes
de f brica
Sepuederestaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurarlos ajustesde f_brica:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'Keep Warm'
(Mantenercaliente)y 'CANCEL'durante tressegundos.
Escuchar_una sepalsonoraOnicay 'dEF'(Ajuste def_brica) se
desplegar_enel indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'Mere+' paraseleccionarlos ajustesde f_brica.
'cLr' (Restaura0se desplegar_en el indicadorvisual.
3. Esperequatrosegundospara guardarel ajustede f_brica.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
4.
5.
6.
Esperede 4 a 10 minutespara que el homo superiorse
precalientey de 7 a 12minutes paraque el homo inferiorse
precaliente.
Cuandoel homo alcanzalatemperatura programada,
escuchar_una sepalsonora larga.
Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,optima latecla 'Bake'.
Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento, optima la tecla 'Bake' (HorneaO una vez
y vuelva a programar la temperatura.
Coloqueel alimento en el homo.
Verifique el procesode cocci6n al habertranscurrido el tiempo
mfnimode cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
66
background
Co©©i6nenelhorno
7. Cuandotermine la cocci6n,optima la tecla
'CANCEL' (Anular).
8. Retireel alimento del homo.
Diferencias en el horneado entre su
homo usado y uno nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secci6n Ajuste de la
temperatura delhomo en la p_gina 72.
Notas:
Si el homo inferior NO estden uso,el homo superiorse
precalentardrodsrdpidamente.
Deje un espacio de por Io menos 1,3 cm (1/2pulgada) entre
el utensilioo cacerola y el elemento superior del homo
superior. No se recomiendael uso de utensiliosparapan,torta
dedngel o flanes enel homo superior.
No usetemperaturasinferiores a los 60° C (140° F) para mantener
la comidacalienteo a los93° C (200° C) para la cocci6n.Pot
razonesde seguridadde los alimentosno se recomiendausar
temperaturasinferiores.
Laparte traseradelelemento de horneardel homo inferior NO se
verd de color rojo duranteel horneado.Estoes normal.
Cuandohorneepizza congeladacon masaleudante en el homo
superior,col6quelaen unabandejapara galletaspara evitar que
se dote demasiado.
Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en el
homo superior, no programe una temperatura superior a los
204° C (400° F). Para usar piedrasde hornear/pizza a
temperaturas superioresa los204 ° C (400 ° F) en el homo
superior,coloque la piedra en el homo despu6s de la se_al
sonorade precalentamiento.
Paracambiarlatemperaturadel homo durante lacocci6n,optima
latecla 'Bake' (Hornea0 y a continuaci6n la tecla 'More+'
(Mds+) o 'Less-' (Menos-) hasta obtener la temperaturadeseada.
Si se le olvidaapagarel homo, el mismose apagard
automdticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagar el Modo
sabdtico/Apagadoautomdtico,yea la pdgina71.
'Cook & Hold' (Cocinar y
mantener caliente)
Lafunci6n Cocinary mantener calientele permite horneardurante
un tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hora de
MantenerCaliente.
Para programar la funci6n de cocinar y mantener
caliente:
1. Optima latecla 'Cook & Hold' unavezpara el
homo superioro dosvecesparael homo inferior.
2.
.
4.
'Bake' y 'Hold' (Mantenercaliente)destellardnen el
indicadorvisual.
'000°' destellarden el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeprogramarseentre
77° C (170° F) y 288° C (550° F). Optima u optima y
mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less-'.
Optima la tecla 'More+' paraaumentarla
temperatura.
Optima la tecla 'Less-' parareducir la temperatura.
Optimalatecla 'Cook & Hold' nuevamente0 espere cuatro
segundospara guardar los tiemposde cocci6n.
'Time' (Tiempo)destellarden el indicadorvisual.
'0:00' destellarden el indicadorvisual.
Programela cantidad detiempo que deseahornear oprimiendo
latecla 'More+' o 'Less-'. Se puede programarun tiempo entre
10minutos (00:10)y 11horasy 59minutos (11:59).
'Bake','Preheat'(Precalentamiento)y 'Hold' se iluminardnen
el indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6nse desplegarden el indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6n comenzarda contar.
'100°,o la temperaturaactual del homo en °Fse desplegarden
el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
Escuchar_tres se_alessonoras.
'Bake' se apagard.
'Hold' se encenderd.
Despues de una hora de MANTENER
CALIENTE:
Elhomo se apagar& Escuchar_tres se_alessonoras.
Para anular la funci6n de cocinar y mantener
caliente en cualquier momento:
Optimala tecla 'CANCEL'. Retireel alimento
del homo.
67
background
Co©©i6nenelhorno
Funci6n de cocinar y
mantener caliente diferida
Cuandouse la funci6n 'Delay' (Diferi0, el homo comenzarda
funcionara otra horadel dia. Programela cantidadde tiempo que
usteddeseaesperarantes de encenderel homoy el tiempo de
cocci6n. Elhomo comenzardacalentarsea la horaseleccionaday
cocinardduranteel perfodode tiempo programado,y luego
mantendrdel alimentocaliente pot una hora.
Sepuedeprogramarun tiempo diferido entre 10 minutos (00:10)y 11
horasy 59 minutos(11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Optimalatecla 'Delay' (Diferir) unavezpara
programarel homo superioro dosvecespara
programarel homo inferior.
'dLY'y '0:00'destellardnen el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
paraajustarla cantidadde fiempoque desea diferirel
ciclo de Cocinary mantenercaliente.
Mientras 'dLY' est6destellando:
.
Optima latecla 'Cook & Hold' (Cocinary mantener
caliente).
'000°' destellarden el indicadorvisual.
'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente)destellardnen el
indicadorvisual.
Optima latecla 'More+' o 'Less-' para programarla temperatura
deseado.
'Bake' destellarden el indicadorvisual.
Despu6sde variossegundos,'0:00'y 'Time' (Tiempo)
destellardnen el indicador visual.
'Bake' y'Hold' permanecerdnencendidos.
5. Optima la tecla 'More+' ou 'Less-' paraprogramareltiempo de
cocci6n.
'Time'destellarden el indicadorvisual.
Despu6sde variossegundos,el tiempodiferido comenzarda
contar.
•'dLY', 'Bake'y 'Hold' se desplegardnen el indicadorvisual.
Cuando el tiempo diferido haya terminado:
'dLY' se apagar&
Eltiempo de horneadoy latemperaturase desplegardnen el
indicadorvisual.
'Bake' y 'Hold' se iluminardn enel indicadorvisual.
Cuando el horno se enciende:
Eltiempo de horneadocomenzar_a contar.
'dLY' se apagar&
'Bake' y 'Hold' permanecerdnencendidos.
Para anular la funci6n:
Optimala tecla 'CANCEL' (Anular).
Todaslasfuncionescontadaso nodel homo serdnanuladas.
Lahora del diareaparecerden el indicadorvisual.
Importante:
No use lafunci6n de horneado diferido para artfculosque
requieranque el homo se precalientetales como lastortas, las
galletasy el pan.
No use estafunci6n si el homo ya estd caliente.
'Keep Warm' (Mantener caliente)
Estafunci6n sirveparamantener los alimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para usar la funci6n mantener caliente:
1. Optima latecla 'Keep Warm' unavezparael homo
superior o dosveces parael homo inferior. ....................................
...........Keep
'Warm' (Calentar)destellar_en el indicadorvisual. Warm .......
'000°' destellarden el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara Mantener caliente. La
temperaturade la funci6n Mantener calientepuede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
Optimay mantengaoprimida la tecla 'More+' o
'Less-'.
'170°,se desplegarden el indicadorvisual
cuando se optima la tecla.
Optima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Optima la tecla 'Less-' para reducir la temperatura.
'Warm' (Calentar)y la temperaturase desplegardnen el
indicadorvisual cuando la funci6n Mantenercalienteest6 activa.
Cont.
68
background
Co©©i6nenelhorno
Para anular la funci6n mantener caliente:
1. Optimalatecla 'CANCEL' (Anular).
2. Retireel alimento del homo.
Notas:
Paraobtener la mejor calidadde los alimentos,no los mantenga
calientespot mdsde 1 o 2 horas.
Paraevitarquelosalimentossesequen,c_bralosholgadamentecon
papeldealuminioo con unatap&
Para calentar panecillos:
- c0bralosholgadamentecon papeldealuminioy col6quelosen el
homo.
- optima lasteclas'Keep Warm' (Mantener caliente)y 'More+'
(Mds) paraprogramar77° C (170° F).
- calientedurante12a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilasde hasta4 platoscadaunaen el homo.
- optima las teclas 'Keep Warm' y 'More+' para programar
77° C (170° F).
- calientedurante5 minutos,apagueel homo y deje los platos
en elmismodurante 15minutosmds.
s61ouseplatosquese puedanusaren hornos;verifiquecon el
fabricante.
nocoloquelosplatoscalientessobreunasuperficiefria,yaquelos
cambiosde temperaturapuedenhacerquese agrieteno se
rompan.
Tostado (homo superior solamente)
Estafunci6n sirveparatostar pan y productosque se preparanen
unatostadora o en un homo tostador.Eltiempo detostado puede
programarseentre 10 segundosy seisminutos.
1. Optima latecla 'Toast' (Tostar).
2. Seleccioneel tiempo detostado.
Optimalatecla 'More+' para
aumentarel tiempoo la tecla
'Less-' (Menos-) para reducirlo.
'Toast'y el tiempo detostado se desplegardn.Eltiempo
detostado comenzarda contar.
Eltiempo de doradopuedevariar.Observeel tostado
cuidadosamenteparaevitar que el alimentose dote demasiado.
Cierrela puerta del homo durante el tostado.
3. AI finalizarel tiempo de tostado,el homo emitird unasepal sonora.
Notas:
El homo inferior no puede ser usado mientrasse use el
homo superiorpara tostar. Si el homo inferior esteren uso
cuandose oprima la tecla 'Toast', el homo emitir_ una
sepal sonora.
Eltostado se basaen tiempo y noen temperatura.
Paraobtener mejoresresultados,precalienteel homo durante 3
a 4 minutos.
Lostiemposdetostado serdn mdscortoscuando el homo este
calienteo cuando setueste repetidamente.
Paraobtener resultados@timos cuandotueste 4 o 5 rebanadas
de pan u otrosalimentossimilares,siga la ilustraci6nanterior.
Tabla de tostado
69
Panblanco rebanado
Waffles(congelados)
Pasteleriadetostadora
(descongelada)
Pasteleriadetostadora
(congelada)
Tortillas (harina)
Pizzaparatostadora'Toaster
Breaks'**o
Emparedadostostados 'Hot
Pockets'**
Roscastipo 'Bagel'
Bizcochos
Emparedadode queso
31/2a 4V2min.
4 a 4_/2min.
3]/2a 4 rain.
4V2a 43/4rain
2]/2a 3 rain.
4 a 5 rain.
4_/2a 5 min.
3V2a 4 min.
3112a 2114mJn
* Los tiemposde tostadoson aproximadosy deben usarse
solamentecomo referencia.
** Losnombres de los productosson marcasregistradasde sus
respectivosfabricantes.
background
Co©©i6nenelhorno
Asado
Para asar:
1. Paracomenzar,oprima la tecla 'Broil' (Asar)
correspondienteal homo que deseeusar.
J
'Broil' y 'SEt' (Programa0destellar_nen el indicador
visual.
Optimalatecla 'More+' (Mds+) paraasar en el ajuste'HI' (Alto)
o latecla 'Less-' (Menos-) paraasar enel ajuste 'LO' (Bajo).
'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) se desplegardnen el indicadorvisual.
Seleccioneel ajuste'HI' (288° C o 550° F) paraasado
normal.Useel ajuste 'LO' (Bajo)(232° C o 450° F) paraasara
bajatemperaturalos alimentosque requieran un mayortiempo
deasadotal comola came de ave.
3. El homo se encenderddespu6sde cuatro segundos.
'Broil' y'Hl' o 'LO' permanecerdnencendidos.
4.
5.
Paraobtener un dorado6ptimo, precalienteel elementode asar
durante 3 a 4 minutosantesde colocar el alimento.
Coloqueel alimento en el homo. Dejeabierta la puertadel homo
aproximadamente10cm (cuatropulgadas)(el primer tope).
7.
Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la
tecla 'CANCEL' (Anular). Retireel alimentoy la
asaderadel homo.
Lahora del dia reaparecerden el indicadorvisual.
Notas:
Paraobtener mejoresresultadosal asar, use unaasaderade
dos piezas.
Useel ajuste'HI' (Alto) paraasarla mayorfade los alimentos.
Useel ajuste'LO' (Bajo) cuando asealimentosque requieran
mayortiempo de cocci6n para permitir quequedenbien
cocidossin dorarsedemasiado.
Lostiempos de asadopuedenset rodslargoscuando se asaen
el ajustedetemperatura'LO' (Bajo).
Nunca cubra el insertode la asaderacon papelde aluminio.El
mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
Lostiempos de asadopueden aumentary elalimento puede
quedarmenos doradosi se instala el electrodom6sticoen un
circuito de 208 voltios.
Si pasanrodsde30 segundosentre la activaci6nde latecla
'Broil' y la activaci6nde la tecla 'More+' o 'Less-',el homo no
quedardprogramadoy el indicadorvisual mostrardel
despliegueanterior.
La mayorfade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempode asado.
6. La mayorfade los alimentosdebenvoltearseuna veza la mitad
deltiempo de cocci6n.
Tabla de asado - Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de/4 minutos.
Came de res
Filete,2,5cm (1") degrueso,
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4") de grueso(hasta12 hamburguesas)
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4") de grueso(hasta6 hamburguesas)
Polio
Piezasde pechugacon hueso
y pellejo
Pescado
Filetes
Filetes,2,5cm (1") de grueso
en laparrilla
en laparrilla
en laparrilla
en la parrilla
en laparrilla
enla parrilla
4
4
4
304
4
4
'HI'
'HI'
'HI'
'LO'
'LO'
'LO'
8 - 11Camediococe0
15- 20 (biencocido)
12- 16 (biencocido)
25- 36 (bien cocido)
8 - 12(escamoso)
10- 14 (escamoso)
15 a 19 Camedio cocer)
15 - 19 (bien cocido)
15 - 19 (bien cocido)
28- 39 (bien cocido)
8 - 13(escamoso)
10- 16 (escamoso)
Cerdo
Chuletas,2,5cm (1")de grueso en laparrilla 4 'HI' 18 - 24 (biencocido) 22- 27 (bien cocido)
Cuandoase pescado,rocfeel insertode la asaderacon aceitedecocina. Novoltee los filetes de pescado.
** Lostiemposde asadoson aproximadosy puedenvariardependiendodelgrosor delalimento.Voltee la came a lamitaddel tiempo decocci6n.
70
background
Cocci6,e, elhor,o
Apagado autom tico/Modo
sab tico
Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespuesde 12horassi los
deja encendidosaccidentalmente.El homo debe ser
programado para hornear antes de programar el
Apagado autom_tico/Modo sab;ttico.
Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12
horas y permitir que el horno funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Programeel homo para hornear (yeala p_gina 66).
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durante cincosegundos.
'SAbbAth'*se desplegar_en el indicadorvisual y destellar_
durante cinco segundos.
'SAbbAth' permanecer_desplegadocontinuamentehastaque
se apagueo hastaalcanzarel limite de 72horas.
'Bake' (Hornear)tambien se mostrar_si se est_ horneando
mientrasel homo est_en modo sab_tico.
Todaslas demosfuncionesEXCEPTOEL HORNEADO
(Temporizador,Mantenercaliente,Autolimpieza,etc.)se
bloquear_ndurante el modosab_tico.
Para anular el horneado durante el modo sab_tico:
Optima latecla 'CANCEL'(Anular).
'Bake' (Hornea0y la temperaturadel homo de
saparecerdndel indicadorvisual.
'SabbAth'se desplegarden el indicadorvisual.
'Time'(Tiempo)desaparecerddel indicadorvisual.
Para anular el modo sab_tico:
1.
2.
Optimalatecla 'Clock' durante cincosegundos.
'SAbbAth' destellarddurante5 segundos.
La horadel dia reaparecerden el indicadorvisual.
0
Despuesde 72 horas,el modosabdticohabrdterminado.
'SAbbAth' destellarddurante5 segundos.
La horadel dia reaparecerden el indicadorvisual.
Notas:
ElModo SabdticosSIose puedeactivarcuando el homo estd
encendido.
ElModo Sabdticono puedeactivarsesi elteclado o las puertas
estdnbloqueados.
Sideseautilizar la luz del homo en Modo Sabdtico,la misma
debeestar encendidaantesde activarestafunci6n.
Cuandoel Modo Sabdticoestd activado,no se escuchard
ningunasepalsonora de precalentamiento.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestardn
desactivadoscuandoel Modo Sabdticoesteactivado.
Elbloqueoautomdticode la puerta no funciona durante el
Modo Sabdtico.
Sioprime latecla 'CANCEL'se detendrdel ciclo de horneado,
peroel control permanecerden Modo Sabdtico.
Siocurre unafalla electric& los hornosse encenderdnen
Modo Sabdticocon 72 horas restantesy ning_nciclo activo.
* Importante:'SAbbAth' apareceen el indicadorvisualen dos lineasseparadas:SAb.
bath
71
background
Co©©ionenelhorno
Ajuste de la tempemtura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
fdbrica paraasegurarsu precisi6n. Esnormal observaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A medidaque se usanlas estufas,latemperaturade
los hornospuede cambiar.
Ustedpuede ajustarlatemperaturadel homo si considera queel
mismono estd horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cudntodebe cambiar latemperatura,ajuste la misma 14° C (25° F)
rodsalta o rodsbaja que la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode pruebale dardn unamejor ideade
cudnto debeajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Optima la tecla'Bake' (Hornear)apropiada.
2. Programe288° C (550° F)oprimiendola tecla
'More+' (M_s+).
.
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevarios segundoso hastaque '0°' y 'AdJ'
(quesignifica "ajustar") se desplieguenen el
indicadorvisual.
Bake
4.
Si latemperaturadel homo habfasido ajustadaanteriormente,el
cambioanteriorse mostrarden el indicadorvisual. Pot ejemplo,
si se habfa reducidola temperaturadel homo en 8° C (15° F),el
indicadorvisual mostrard'-15°'.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less-' (Menos-) para ajustarla
temperatura.
Cadavez que optima unatecla, latemperatura cambiarden3° C
(5° F). La temperaturadel homo puedeaumentarseo reducirse
entre 3° C (5° F)y 9° C (35° F).
5. La hora del dia reaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolver a ajustarel homo si ocurre una falla o
interrupci6nel6ctrica.Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezano se pueden ajustar.
72
background
€o©©io,e, elhor,o
Respiradero del horno
Cuandoel homo estd en uso,el drea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficiente comopara causar quemaduras.
Nunca bloqueeel respiradero.
El respiraderose encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protectortrasero de su estufa.
Cuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedaden el
homo superior, es posibleobservarvapor salir porel respiraderodel
horno. Estoes normal.
UBICA CION DEL
RESPIRADERO DEL HORNO
Luces de los hornos
No coloque pldstico
cercade la abertura
del respiraderoya
queel calorque
salepor el mismo
puededeformar o
derretir el pldstico.
La luz de cada homo se enciendecuandose
abrela puertadel homo. Cuandolas puertas estdn
cerradas,optima la tecla 'Oven Light' (Luzdel homo)
apropiadapara encendery apagar las luces del homo.
Escuchardunasepalsonoracada vezque optima latecla 'Oven
Light'.
Parte inferior del horno
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosdetama_oadecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobreel fondo del homo.
Parrillas del horno
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un borde detope de
bloqueo.
Homo superior
Estdequipadocon unaparrilla y con una
posici6nde la parrilla.
Cuandotire de la parrilla para sacarlao para
revisarel alimento,sostengael borde superior
de la parrilla.
Homo inferior
Estdequipadocon unaparrilla 'RollerGlide'MRy una media parrilla
(modelosselectos)o dos parrillasplanasnormales.
Para retirar las parrillas del horno:
Tire de la parrilla derechohaciaafuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo,levantela parte delanterade la parrillay tire de
ellaparasacarla.
Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,tire tanto de la parrillacomo
de la basederechohaciaafuera.
Para reinstalar las parrillas del homo:
Coloquela parrilla en el soportede la
parrillaen el homo, levanteel extremo
delanterolevemente,deslice la parrilla
haciaatrds hastaque paseel tope de
bloqueo,baje el extremodelanteroy
deslicelaparrilla
Horneado y asado con la
parrilla 'RollerGuide'MR(modelos selectos)
Horneado
Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posici6ninferiory la parrilla planaen la posici6nsuperior.
Asado
Cuandoase cortesgrandesde came de resy de ave,use la
parrilla'RollerGlide'MRpara una mayorfacilidadde movimiento.
73
background
Cocci6,e, elhor,o
Posiciones de las parrillas
(homo inferior)
--5
--4
--3
--2
--1
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillascomose muestra.
PARRILLA5: Use paratostar pano asar alimentosmuy delgadosy
parahornearusandodos parrillas.
PARRILLA4: Use parahornear con dos parrillasy paraasar.
PARRILLA3: Use parala mayoriade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
PARRILLA2: Use paraasarcortes peque_osde came y cacerolas,
parahornearpanes,pastelitoso flanes y parahornear con dos
parrillas.
PARRILLA1: Use paraasarcortes grandesde came de res y de
ave,pastelescongelados,sufleso tortas de _ngely parahornear con
dos parrillas.
COCCIONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:uselas posiciones2 y 4, I y 4 o 2y 5.
Accesorio de media parrilla
(homo inferior solamente)
La mediaparrilla, lacual aumenta la capacidaddel homo, se puede
adquirir a modode accesorio.Si la mismaestden el lado izquierdo,
la mitadsuperior del homo inferior proporcionaespacioadicional
paraun platode verdurascuando hay
un asadogrande en la parrilla inferior.
P6ngaseen contacto con su distribuidor
Maytag para obtenerel Kit del
Accesorio "Media Parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal
1-877-232-6771en EE.UU.o al
1-800-688-8408en Canaddpara
pedirlo.
74
background
Ylimpieza
Horno autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6n paralimpiar automdticamenteel
interior del homo.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramesparaevitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucio en el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza. La luzse puede
fundir durante elciclo de autolimpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillas del homo se descolorardny puedeque nose deslicen
bien si nose retiran del homo duranteel ciclo de autolimpieza.
.
4.
5.
Limpieel marcodel homo, el marco de la puertay el drea pot
fuera de la junta y alrededorde la aberturade la mismacon un
limpiador no abrasivotal como el 'BonAmi'* o detergentey agua.
El procesodeautolimpiezano limpia estasdreas. Las mismas
debenser limpiadas paraevitar que el sucio sefije durante el
ciclo de autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puerta
y de la ventanilladel homo.)
Paraevitarda_os,no limpie o frote la
junta alrededorde la puertadel homo.
Lajunta estddise_adapara sellar el
calor dentro del homo duranteel ciclo
de autolimpieza.
Limpie el excesode grasao los
derramesde la parte inferior del homo.
Estoevita el humoexcesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derramesazucaradosy dcidos tales comolos derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
resistenteal dcido,no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi los derramesdcidosno se
limpianantes de un ciclo de autolimpieza.
Importante:
Latemperaturadel homo debe estar pot debajode los 204° C
(400° F) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
S61ose puede limpiar un hornoa la vez.
Ambas puertas de los hornosse bloqueardncuando cualquiera
de los hornos est6 enel ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1.
Cierrela puertadel homo. Clean
2. Optimalatecla 'glean' (Limpieza).
'SEt' (Programar)destellarden el indicadorvisual.
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25 segundos,la
funci6n de autolimpiezase anulardy el indicadorvisual ....
desplegardnuevamentela horadel dfa. _'_
ri .... _:b---
3. Op ma la tecla More+ (Mds+)o Less- (Menos-).
'MEd' (Sucio intermedio,3 horas)se despliegar_er
el indicadorvisual.
4.
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_
en el indicadorvisual. Despu6sde 45 segundos,sonar_ntres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el indicador
visual mostrar_el despliegueanterior.
Optimalatecla 'More+' dosveces parasuciofuerte (4 horas).
'HVy' se desplegarden el indicadorvisual.
Oprima la tecla 'Less-' dosveces parasucio leve(2 horas).
'LITE'se desplegarden el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programardautomdticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.'Lock' destellarden el
indicadorvisual.
5. Laautolimpiezacomenzarddespu6sde cuatro segundos.
Elconteoregresivode la autolimpiezase mostrarden el
indicadorvisual.
'Lock' se iluminarden el indicadorvisual y destellardhastaque
las puertasse hayanbloqueado.'Lock' permanecerd
encendido.
'Clean' se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'Delay' (Diferir) unavezpara
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
•'dLY' destellardenel indicadorvisual.
'00:00' destellardenel indicadorvisual.
Cont.
* Los nombresde los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
75
background
Vlimpieza
2. Oprima latecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) para
programarel tiempo quedeseadiferirel ciclo. Sepuede
programar un tiempo diferido entre 10minutos(00:10)y 11 horas
y 59minutos (11:59).
3. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza)adecuadamientras'dLY' est6
destellandoen el indicadorvisual.
4.
5.
'SEt' (Programar)y'Clean'destellar_nen el indicadorvisual.
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25 segundos,la
funci6n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela hora del dfa.
Optima latecla 'More+' o 'Less-'.
•'MEd' (Sucio intermedio,3 horas)se despliegaen el
indicadorvisual.
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_
en el indicadorvisual. Despu6sde 45 segundos,sonar_ntres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el
indicador visual mostrar_el despliegueanterior.
Optimalatecla 'More+' dosveces (Suciofuerte,4 horas).
'HVy' (Suciofuerte, 4 horas)se despliegaen
el indicadorvisual.
Optima latecla 'Less-' dosveces(Sucioleve, 2 horas).
'LITE'(Sucioleve,2 horas)se despliegaen el indicador
visual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.
Despu6sde cuatro segundos,'Clean','dLY'y 'Lock' (Bloqueado)
se desplegar_nen el indicador visualparaindicar que el homo
hasido programadopara unciclo de autolimpiezadiferido. El
tiempo diferido se desplegar_en el indicadorvisual y comenzar_
la cuentaregresiva.
Cuando inicie el ciclo de autolimpieza:
'dLY' se apagar&
'Clean','Hours' (Horas)y 'Lock'y eltiempo de limpiezase
desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular un ciclo de autolimpieza:
0prima la teola'CANCEL' (Anular).
T0daslaspalabrasdesapareoer_ndel indioad0rvisual.
Todaslasfuncionesse anular_n.
Lahora deldia se desplegar_en el indicadorvisual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando'Lock' est6desplegadoen el indicadorvisual, ambaspuertas
estar_nbloqueadas.Paraevitar da_osalas puertasde los hornos,
no las fuerce cuando 'Lock' se muestreen el indicadorvisual.
Humo y olores
Usted notar_un poco de humoy un clot las primerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_ con eltiempo.
Tambi6npuedeproducirse humosi el homo est_ muy sucio o si se
dej6 unaasaderaen el homo.
Sonidos
A medida que el homo se calienta,es posibleescucharel sonido de
las piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_ el homo.
Despubs de la autolimpieza
Aproximadamente una hora despu6s de que haya finalizado
el ciclo de autolimpieza, 'Lock' (Bloqueado) se apagar& Las
puertas podr_n abrirse entonces.
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el homo.
Lfmpiela con un patio ht_medo. Si la suciedad permanece
despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de autolimpieza no fue
Io suficientemente largo. La suciedad ser_ removida durante
el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no
se deslizan con facilidad despues de un ciclo de
autolimpieza, limpie las parrillas y los soportes con una
pequetia cantidad de aceite vegetal para facilitar su
movimiento.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelana ya
que la misma paso pot un periodo de calentamiento y
de enfriamiento. Esto es normal y no afectar9 el
rendimiento.
Puede aparecer una descoloraci6n blanca despues de
la autolimpieza si no se limpiaron los derrames ;icidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloraci6n es
normal y no afectar_ el rendimiento.
Notas:
Si se deja la puerta abierta,'door' (Puerta)se desplegar_en el
indicadorvisual hastaquese cierre la puerta.
Si pasanm_s de cinco segundosentre laactivaci6n de latecla
'Clean'y laactivaci6n de latecla 'More+' o 'Less-',el programa
regresar_autom_ticamentealdespliegueanterior.
Lapuerta del homo se da_ar_ si se intenta abrirlaa la fuerza
mientras'Lock' est6desplegadoen el indicadorvisual.
76
background
CuidadoVlimpieza
Procedimientos de limpieza
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8408en Canad&
Protectortraseroy
cubierta-
Porcelana
esmaltada
Asaderae
inserto
Retojy
hrea de las
teclas de control
Perillasde control
Cubierta-
Vidriocerhmico
La porcelanaesvidrio fundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi nose usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.Todoslosderrames,en especiallos derrames_cidos o azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un patio seco.
Cuandola superficieestefria, limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpie una superficietibia o calientecon un patio h0medo.La porcelanase puedeagrietaro picar.
Nunca uselimpiadorespara hornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosenelacabadoexteriordeunaestufa.
Nunca cubrael insertoconpapel de aluminioya que el mismo evita que la grasase (Irene hastala asadera.
Coloqueun patiojabonososobreel insertoy la asaderay deje remojarparasuavizarlasuciedad.
Laveen aguatibia conjab0n. Useunaesponjade restregarparaquitar lasmanchasdificiles.
Laasaderay el inserto puedenlavarseenel lavavajillas.
Paraactivarel bloqueode loscontrolesparala limpieza,veala pdgina65.
Limpieconunpatioh0medoyseque.No useagentesdelimpiezaabrasivosyaquelosmismospuedenrayarlasuperficie.
Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosi se rociaen unpatio primero.NO retie ellimpiador directamente sobre el
#rea de las teclasde controly del indicador visual.
Retirelas perillastirando deeliashaciaafueracuandoestenen la posici0n'OFF'(Apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya que los mismospuedenrayarelacabado.
Enciendacada elementoparaasegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Nunca uselimpiadoresde hornos,blanqueadorcon cloro,amoniacoo limpiavidriosconamoniaco.
Importante:Llame a unagenteautorizadosi la cubierta de vidrio cer#mico se agrieta,serompe o si sederrite
metal o papel de aluminiosobrela superficie.
Esperea que la cubiertase enfrie antesde limpiarla.
General- LimpielacubiertadespuesdecadausoocuandoseanecesariousandounatoalladepapelhOmeday lacrema
delimpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001)**.Luego,lustrecon unpatiosecoy limpio.
lmpottante: Se desarrollarfinmanchaspermanentessila suciedadsecocinasobrela superficieconel usoconfinuodela
cubiertasucia.
Suciedadfuerte o marcas de metal - Humedezcaunaesponjarestregadoraqueno rayeo marque.Aplique
la Cremade limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo. 20000001)**y restrieguepara quitartanta
suciedadcomoseaposible.Apliqueuna capadelgadade lacremasobrelasuciedad,cObralacon unatoallade papel
hOmeday deje reposarpor 30 a40 minutos(2a 3 horaspara manchasfuertes).Mantengala humedadcubriendola
toallade papel con envolturade pl_stico.Restrieguenuevamentey luego lustrecon un patioseco y limpio.
Importante:UsesolamenteunaesponjaLIMPIAYHOMEDAque norayeque seaseguraparautensiliosconrevesfimiento
antiadherente.Se dafiarbel vidrioy el disefiodelelementosilaesponjanoestbhEtmeda,sila esponjaestbsuciao sise usa
otro dpodeesponja.
Saciedad qaemada o adherida - Restrieguecon una esponjaque no rayey con unacremade limpiezapara
cubiertas.
Importante:Sujeteunraspadorconuna hojadeafeitara un bngulode 30°y raspecualquiersuciedadque quede.
Luego,limpiecomosedescribi6anteriormente.Nouselahojadeafeitarparalalimpiezadiariapuespuededesgastar y
el disefiodelelementoenel vidrio, z_ _
....... , , . _fs"
Azucaro plast,coderret,do- Coloquetnmedtatamenteel elementoen el ajuste LOW (Bajo)y _
raspeel azOcaro el pl_sticode lasuperficiecalientehaciaun_rea fria. Luego'OFF (APAGUE)el
elementoy esperea queseenfrie.Limpieel residuocon un raspadorcon hojadeafeitary con la f_i_
Cremade hmp=ezapara cub=ertasCooktopCleaningCreme .
iHHI iiii[iiii[iiii[iiii[iiii[iiii[iiii[iiiiii _iiii
77
background
Ylimpieza
Ventanillas y
puertasde los
hornos- Vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_s delvidrio y mancharlo.
Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Sepuedenusar limpiadoresde vidrio si se rocianen un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,lanadeaceroo limpiadoresenpolvoyaquelosmismos
rayar_nel vidrio.
Interiordel homo Siga las instruccionesen las pdginas75 y 76 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel homo
Acero inoxidable
(modelosselectos)
Manijas de las
puertas,paneles
laterales -
Esmaltepintado
Lavecon aguajabonosa.
Limpielasmanchasdificiles con un limpiadorenpolvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorardnpermanentementey puedequeno se deslicen biensi sedejan enel homo durante un
ciclo deautolimpieza.Siesto sucede,limpie el borde dela parrillay elsoporte con una peque_acantidad de aceite
vegetalpara restaurar lafacilidad de movimiento.Limpieel excesode aceite.
NO USENING_JNPRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORESABRASIVOS0 DENARANJA.
SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza diaria/Suciedad leve - Limpiecon uno de lossiguientes- aguaconjab6n,una soluci_nde agua y
vinagre blanco,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiador para vidrio similar - usando una
esponjao un pasosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar marcasde losdedos,useel producto'StainlessSteel
MagicSpray'*(PiezaNO20000008)**.
Suciedadmoderada/Manchas rebeldes- Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmi', 'SmartCleanser'o 'Soft
Scrub'*- sandounaesponjah_medao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificiles puedenset quitadas
con una esponja'Scotch-Brite'* h_medafrotando a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlasvetas,aplique'StainlessSteel Magic Spray'*.
Descoloraci6n- Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpie conlimpiadorparaaceroinoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlas marcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Cuandola superficieestefria, limpie con aguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia
o calientecon un paso h_medoya que se puede da_ar lasuperficiey causarquemaduraspot vapor.
Paramanchasdificiles,use un agente de limpiezaabrasivosuavetal como cremade bicarbonato desodio o 'Bon
Ami'*. No use agentesde limpiezaabrasivos,cdusticoso dsperostales comolas esponjasde lanade aceroo los
limpiadoresde hornos.Estosproductos raspardno da_ardn permanentementela superficie.
Importante:Use unatoallaopatio h#medopara limpiar derrames,especialmentesilos mismosson#cidos
o azucarados.La superficiepuede descolorarseu opacarsesi no se limpian inmediatamente. Estoes
especialmenteimportantepara las superficiesblancas.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Parahacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU.y al 1-800-688-8408en Canad&
78
background
Mantenimiento
Puertas de los hornos
Ambaspuertasde los hornosse puedenretirar.
Para retirar la puerta del horno:
1. Cuandoel homo est_fifo, abrala puerta hasta la posici6n de
asar(aproximadamente4" o 10 cm).
2. Sostengala puerta a cadalado. No usela manija de la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniformehastaque la mismasalga
de los brazosde las bisagras.
Ventanillas de los hornos
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostales comolas esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo ya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeelvidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otros objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillasestenen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,elvidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode quese romparodsadelante.
Luces del horno superior
e inferior
Para volver a instalar la puerta del horno:
1. Sostengala puerta a cadalado.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazosde las bisagrasde
la estufa.
3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta est_ completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajoparaterminar de asentarla puertasobre las bisagras.La
puertano se debevet torcida.
Importante" La puertadel homo de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Esto es normaly se reducird
con el uso.
Parte inferior del horno
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosdetama_oadecuadopara
evitarderrames.No coloque papel de aluminio directamente
sobre el fondodel horno.
Paraasegurarsede instalarelfoco de repuestocorrecto,pida un foco
deMaytag.Llameal1-877-232-6771en EEUU.y al 1-800-688-8408en
Canaddy pida la piezan_mero74009925- foco de hal6geno.
Para reemplazar los focos del homo superior:
1. Desconecteel suministroelectricoa la estufa.
2. Cuandoel homo estefrio, usela puntade susdedosparasostener
el bordede la tapa del foco.Tire haciaafueray retirela.
3. Retirecuidadosamenteel foco usadotirando deel derecho hacia
afuera de la basede cerdmica.
4. Paraevitarda_aroreducirlavida_til del foconuevo,noIotoque con
susmanososusdedosdescubiertos.Sostengalocon unpaso ocon
unatoallade papel.Optimalasclavijasdelfoconuevodirectamente
dentro de los peque_osagujerosde la basede cerdmica.
5. Vuelvaa instalarla cubierta del foco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro electrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
79
background
Mnntenimiento
Tornillos niveladores
AsegOresede que la estufaestd nivelarsecuandose
instala. Si la estufano est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranencada
esquinade la estufahastaque la mismaest6
nivelada.
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
Tomacorriente de
conveniencia
(modelos canadienses t_nicamente)
Eltomacorrientede convenienciaest_ F
ubicado en la esquina inferior
izquierdadel protectortrasero.
Aseg0resede que los cordones
el6ctricosde los electrodom6sticosno
descansensobre o cerca de los
elementossuperiores.Si el elemento
superiorest_ encendido,el cord6n y el
tomacorrientese dafiar_n.
Eldisyuntordel tomacorrientede
convenienciase puede dispararsi el
electrodom6sticopequefioque se
enchufeahf excedelos 10 amperios.Pararestablecerel disyuntor,
oprima el interruptor ubicado en el borde inferior del protector
trasero.
j ....................................................................................
DISYUNTOR
80
background
Lo©ulizu©ion¥solu©iondeuverius
Para la mayoriade las situaciones,
siga las siguientessugerencias.
Una parte o la totalidad del
electrodom6sticono funciona.
La luz del homo y/o el reloj
no funcionan.
El reloj, las palabras indicadorasy/o
las lucesfuncionan pero el horno
no calienta.
Losresultadosdel horneado no
son losesperados o difieren de
los obtenidosen un homo usado.
El alimento no hierveadecuadamente
o genera demasiado humo.
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6adecuadamente.
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest6bien conectadoenel tomacorriente.
Verifiqueo restablezcaeldisyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroel6ctrico.
Verifiquesi los controlessuperioresy/o del homo fueron programadoscorrectamente.Vea
las pdginas60 y 66.
Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu6sdel ciclo de autolimpieza. Veala
pdgina75.
Verifiquesi el homo rue programadoparaun ciclo de cocci6no de autolimpiezadiferido.
Vealas pdginas68y 75.
Verifiquesi el bloqueode los controlesestd activado.Vea la pdgina65.
Verifiqueque el homo no est6en Modo Sabdtico.Vea la pdgina71.
El foco puede estarsuelto o da_ado.
La luz del homo no funciona durante laautolimpieza.
El homo puedeestaren Modo Sabdtico.Vea la pdgina71.
El homo puedeestarprogramadoparauna funci6n de Cocinary mantenercalientediferida.
El bloqueode los controles puede estaractivado.Veala pdgina 65.
Aseg_resedeque el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea su ubicaci6nen la
pdgina73.
Aseg_resedeque la estufa est6nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque
se usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacerserodscaliente o rods
frfo. Vea en la pdgina72 las instruccionespara ajustar latemperaturadel homo.
Importante: No se recomiendaajustarlatemperaturasi el problemaIo presentans61ouna
o dos recetas.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimentopuede estardemasiadocerca
del elemento.
No se precalent6el elementode asar.
El papelde aluminio se us6 de maneraincorrect& Nunca cubra el insertode la asaderacon
papelde aluminio.
La puerta del homo estuvocerradadurante el asado. Deje la puerta abiertahastael primer
tope (aproximadamente4" o 10cm)
Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
Se us6 una asaderasucia.
El voltaje de la casapuedeser bajo.
Aseg_resede que no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la pdgina75.
Verifiqueque la puerta est6 cerrada.
Verifiqueque el homo no est6en Modo Sabdtico.Vea la pdgina71.
El homo puedeestarsobre los 204° C (400° C).La temperaturadebe set menor de 204° C
(400° C) parapoderprogramarun ciclo de autolimpieza.
Esposible que se requieraun ciclo de autolimpiezarodslargo.
Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o dcidos,no se limpiaron
antesdel ciclo de autolimpieza.
81
background
Lo©ulizu©ion¥solu©iondeuverius
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6s
del ciclo de autolimpieza.
La superficie lisa muestra
desgaste.
La humedadse acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeun fuerte olor o un humo
leve cuandose enciende el homo.
C6digos de fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchanse_ales sonoras y
el indicadorvisual estb apagado.
Elinteriordel hornotodavfaestdcaliente.Espereaproximadamenteunahoraparaque el homo
se enfrfedespu6sdequeel ciclo deautolimpiezahayafinalizado.Lapuertapuedeabrirseuna
vezque la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)nose muestreenel indicador visual.
El control y las puertaspuedenestar bloqueados.Vea la p_gina 65.
1. Rayaduraso abrasionespeque_as.
Aseg_resede quela cubiertay elrondodel utensilioest6n limpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metalsobre la cubierta. Aseg_resedeque rondo del utensilio no sea dspero.
Uselos agentesde limpiezarecomendados.Veala pdgina 77.
2. Marcasde metal.
No desliceutensiliosde metalsobre la cubierta. Cuandoest6frfa, limpie la cubierta
con una crema de limpiezaparacubiertas.Vea la pdgina 77.
3. Vetasy manchasmarrones.
Limpie los derramesinmediatamente.Nunca limpie la cubiertacon unaesponjao paso
sucio.Aseg_resede que la cubiertay el rondo del utensilioest6n limpios.
4. Areas con un brillo metdlico.
Dep6sitosmineralesdelaguay del alimento.Uselos agentesde limpiezarecomendados.
Vea la pdgina77.
5. Picaduraso escamas.
Limpie los derramesazucaradosinmediatamente.Vea la pdgina77.
Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
Se us6 humedadexcesivacuandose limpi6 laventana.
Estoes normal en una estufa nuevay desaparecerddespu6s devariosusos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemard" los oloresrodsrdpidamente.
Si enciendeun ventilador ayudarda eliminar el humoy/u olor.
Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel homo. Useunciclode autolimpieza.
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellarrdpidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirlede alg_nerror o problema.Si 'Bake'o 'Lock'se iluminanenel indicadorvisual,
optima latecla 'CANCEL' (Anular).Si'Bake' o 'Lock' contin_an destellando,desenchufeel
electrodom6stico.Esperevariosminutosy vuelvaa enchufarlo.Sia_n asfestasluces contin_an
destellando,desenchufeel electrodom6sticoy Namea unt6cnico de servicio autorizado.
Si elhomo estd demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspuedencausarun c6digode error
durante la autolimpieza.Optima latecla 'CANCEL' y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpiela suciedad excesivay vuelvaa iniciar el ciclode autolimpieza.Siel
c6digode falla vuelvea aparecer,p6ngaseencontactocon unt6cnico de servicioautorizado.
El homo hacevarios ruidos de bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rel6sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonidode las piezasde
metala medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodom6stico.
El homo puedeestar en Modo Sabdtico.Vea la pdgina71.
82
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P709-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Maytag MER6775BAN17 Questions and Answers