
Window Type
MAW05M1WBL
MAW05M1WWT
MAW05R1WWT
MAW05R1WBL
MAW06R1WWT
MAW06R1WBL
www.midea.com
USER MANUAL
en
WMT
Warning notices: Before using
this product, please read this
manual carefully and keep it
for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or the manufacturer
for details.
Frequency: 60Hz
Capacity: 5000BTU~6000BTU/h

Page 2
Read This Manual
Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating
and maintaining this p
roduct.
• For support, please call the Service Center at
• This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• The appliance shall be installed in accordance with n
ational wiring regulations.
• Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry
room.
Safety Precautions ........................................................................................ 3
Operating Instructions ................................................................................. 8
Installation Instructions .............................................................................. 15
Care and Cleaning ...................................................................................... 20
Troubleshooting Tips .................................................................................. 21
Remote Control Instructions .................................................................... 23
CAUTION
Owner’s Manual
Warranty ................................................................... 29 and Return Policy ...
1-866-646-4332.

Page 3
Safety Precautions
Safety
Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions
shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
• Plug in power cord plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it
may cause electric shock or fire due to overheating.
• Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells, or smoke comes from it.
A damaged product may cause fire and electric shock.
• Keep firearms away from the unit.
• Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from
another appliance.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not operate with wet hands or in very humid enviroments.
It may cause electric shock.
• Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock.
• Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
• Do not place the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock
• Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
WARNING
WARNING
This symbol indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol addresses practices not related to physical
injury.

Page 4
Safety
Precautions
WARNING
• Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
• Do not damage or use an alternate power cord.
It may cause fire and electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
• Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock.
• Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
• Do not let children hang on the air conditioner or bracket.
A serious injury may occur.
• Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor
plug. Do not remove any prongs from the power cord.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire
hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a
three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the
wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a
time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper
receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This
information can be found on the serial plate, which is located on the side of the
cabinet and behind the grille.
CAUTION
• When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
It may cause injury.
• When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
• Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet.
It may cause failure or accident.
• Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or
thinners as it may damage the product.
• Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
• Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to
electric shock.
• Do not drink water drained from the air conditioner.

Page 5
Safety
Precautions
CAUTION
• Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or harm the plant.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from
potentially falling.
• Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not
compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock.
• If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker.
Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service
technician.
• Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect
gas combustion.
• Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants,
and art objects. It may cause deterioration.
• Turn off the m ain power switch if the unit is not to be used for an extended time.
• Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters may cause failure.

Page 6
Safety
Precautions
NOTICE
• Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply must be replaced if it fails to reset when either the TEST button
is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
NOTICE
The power supply cord with this
air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
In the event that the power supply
cord is damaged, it can not be
repaired. It must be replaced with a
cord from the manufacturer.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
The power supply cord contains a current
device that senses damage to the power
cord. Test your power supply cord as
follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will
notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now
supplying electricity to the unit. (On
some products this is also indicated
by a light on the plug head.)
RESET
TEST
Plug in &
press RESET
Operation of Current Device

Page 7
Safety
Precautions
WARNING
This symbol shows that this appliance used a flammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an
external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read
carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling
this equipment with reference to the installation manual.
CAUTION
This symbol shows that information is available such as the
operating manual or installation manual.
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
• Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are
not recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition
source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition
source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The
appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Unit is only to be serviced by a Midea authorized servicer, please call Customer
Service at 1-866-646-4332 for support.
• Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the
instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner
to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in r
egular trash.
Contact qualified agency
for proper disposal.
• No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air
conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please
follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to
prevent mechanical damage from occurring.
WARNING (for using R32 refrigerant only)
Caution: Risk of fire/
flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure
to save this manual for future reference.

Page 8
Normal Sounds
Operating Instructions
Operating
Instructions
NOTICE
All the pictures in this manual are for illustrative purposes only. The actual
appearance of the air conditioner you purchased may vary slightly, but its operation
and functions will be similar.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard
due to refrigerant
evaporator during
normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
Move arrow to point to
compressor as shown
Move arrow to point to
compressor as shown
may hear the sound of
rushing air being
moved by the fan.
High Pitched Sound
Vibration
Unit may vibrate and
Trickling Sound
during normal
MAW05M Model
MAW05R/MAW06R Models
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard
due to refrigerant
evaporator during
normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being
moved by the fan.
High Pitched Sound
Vibration
Unit may vibrate and
Trickling Sound
during normal

Page 9
Air Conditioner Operation
Operating
Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, personal injury or property, read the
SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance.
NOTE
Always wait 3 minutes when turning the unit off and then on again,or when changing
from cool to fan and back to cool. This prevents compressor from overheating and
possible tripping.
TO BEGIN OPERATING THE AIR CONDITIONER, FOLLOW THESE STEPS:
1. Set the temperature to the coldest setting.
2. Set the control to HIGH COOL.
3. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
4. Once the room feels cool, adjust to the temperature you find most comfortable.
5. Make sure that the air flow inside and outside are not obstructed by anything.
This air conditioner is designed to be operated under the following conditions:
Cooling Operation
Outdoor temp.: 64-109°F/18-43°C
Indoor temp.: 62-90°F/17-32°C
Heating Operation
Outdoor temp.: 23-76°F/-5-24°C
Indoor temp.: 32-80°F/0-27°C
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown
below and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The
unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote control.
NOTICE
• The relative humidity of room should be less than 80%. If the unit is used in a
condition with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the
surface of the unit.
• Performance may be reduced outside of these operating temperatures.

Page 10
Operating
Instructions
Air Conditioner Features - MAW05M Model
NOTICE
COOL MODE
The desired cool setting is selected by rotating the knob
clockwise to the desired position.
High Cool has maximum cooling effect and airflow.
Low Cool has minimum cooling effect and airflow.
FAN MODE
Rotate the knob counter clockwise to select your
choice of fan speeds for air circulation.
The controls featured in this manual are representative of many available models.
Your model’s features and appearance may vary slightly.
NOTICE
When selecting a fan speed, the compressor will
not run.
UNIT CONTROL
THERMOSTAT
The thermostat is used to set the desired room
temperature when the unit is being operated in the
COOL MODE.
To set the desired room temperature, rotate the
thermostat switch to the desired setting. After the
set temperature is achieved the thermostat will
automatically start and stop the compressor in order
to maintain the desired set temperature.
Rotate the thermostat selector clockwise for higher
cool settings. Higher cool settings will provide lower
room temperature. Rotate the thermostat selector
counter clockwise for lower cool settings. Lower cool
settings will provide higher room temperature.
MAX
COOL
MIN
COOL

Page 11
Operating
Instructions
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below
and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be
controlled by the unit control alone or with the remote controller.
TO TURN UNIT ON OR OFF:
Press ON/OFF button to turn
unit on or off.
TO CHANGE TEMPERATURE
SETTING:
Press Power button to turn unit
on or off.
NOTICE
The unit will automatically
initiate the Energy Saver
function under Cool, Dry, Auto
(only Auto-Cooling and Auto-
Fan) modes.
NOTICE
Press or hold either UP/DOWN
button until the
desired temperature is seen on
the display.
This temperature will be
automatically maintained
anywhere between 62°F (17°C)
and 86°F (30°C). If you want
to display the actual room
temperature, see To Operate on
Fan Only section.
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Press to select the Fan Speed in four
steps-Auto, Low, Med or High.
Each time the button is pressed,
the fan speed mode is changed. On
Dry mode, the fan operates on Low
speed automatically.
UNIT CONTROL
DISPLAYS
TEMPERATURE
OR TIME OR
ERROR CODES
ADJUSTS
TEMPERATURE
OR TIME
ADJUSTS
TEMPERATURE
OR TIME
CHECK FILTER
RESET
BUTTON
ENERGY
SAVER MODE
SLEEP MODE
SETS FAN
SPEED
SET
COMFORT
SENSE
FEATURE
S MODE
ACTIVATES
TIMER
TURNS UNIT
ON OR OFF
Air Conditioner Features - MAW05R/MAW06R Models
Comfort
Sense

Page 12
Operating
Instructions
SLEEP FEATURE:
Press Sleep button to initiate the
sleep mode. In this mode the selected
temperature will increase by 2°F/1
(or 2)°C 30 minutes after the mode
is selected. The temperature will then
increase by another 2°F/1 (or 2)°C after
an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7
hours before it returns to the originally
selected temperature. The Sleep mode
program can be cancelled at any time
during operation by pressing the Sleep
button again.
CHECK FILTER FEATURE:
The Check Filter feature is a reminder
to clean the air filter for a more efficient
operation. The light will illuminate after
250 hours of operation. After cleaning
the filter, press the Filter button to reset
the Check Filter function turning th
e
light off.
ENERGY SAVER FEATURE:
Pres
COMFORTSENSE FEATURE:
The ComfortSense function enables the
remote control to measure the
temperature at its current location. When
using AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from the
remote control (instead of from the indoor
unit itself) will enable the air conditioner to
optimize the temperature around you and
ensure maximum comfort.
s Energy Saver button to
initiate this function. This function is
available on COOL, DRY, AUTO (only
AUTO-COOLING and AUTO-FAN) modes.
The fan will continue to run for 3 minutes
after the compressor shuts off. The fan
then cycles on for 2 minutes at 10 minute
intervals until the room temperature
is above the set temperature, at which
time the compressor turns back on and
Cooling resumes.
TO SELECT THE OPERATING MODE:
To choose
This featu
re can be activated from the
remote control ONLY.
The remote control will send this signal to
the air conditioner every 3 minutes interval
until press the ComfortSense button again.If
the unit does not receive the ComfortSense
signal during any 7 minutes interval, the unit
will beep to indicate the ComfortSense mode
has ended.
the operating mode, press the
Mode butto
n the unit cycles through the
modes, Auto, Cool, Dry, and Fan. The
adjacent indicator light will remain on
once the mode is selected.
The unit will automatically initiate the Energy
Saver function under Cool, Dry, Auto (only
Auto-Cooling and Auto-Fan) modes.
To operate on Auto mode:
• The fan speed is automatically controlled
based on the temperature setting and
room temperature and cannot be adjusted.
• The air conditioner will control room
temperature automatically according
to the temperature you’ve set.
• In this mode, the fan speed cannot be
adjusted, as it’s automatically controlled
according to the temperature setting
and room temperature.
To operate on Fan Only:
• Use this function only when cooling is not
desired, such as for room air circulation
or to exhaust stale air (on some models).
(Remember to open the vent during
this function, but keep it closed during
cooling for maximum cooling efficiency.)
You can choose any fan speed you prefer.
• During this function, the display will
show the actual room temperature,
not the set temperature as in the
cooling mode.
• In Fan Only mode, the temperature is
not adjusted.

To operate on Dry mode:
In this mode, the air conditioner will
generally function as a dehumidifier. Since
the conditioned space is a closed or sealed
area, some degree of cooling will occur.
Page 13
Displays:
Operating
Instructions
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
• When the unit is on or off, first press
the Timer button. The TIMER ON
indicator light illuminates indicating the
Auto Start program has initiated.
• When the time of TIMER ON is
displayed, press the Timer button
again. The TIMER OFF indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program has initiated.
• Press or hold the UP or DOWN
button to change the Auto time
by 0.5 hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24
hours. The control will count down the
time remaining until start.
•
The selected time will register in
5 seconds, and the system will
automatically revert back to display the
previous temperature setting or room
temperature when the unit is on. (when
the unit is off, there is no display.)
• Turning the unit ON or OFF at any time
or adjusting the timer setting to 0.0
will cancel the Auto Start/Stop timed
program.
• If setting ON 0.5 and OFF 1 at the same
time, the unit will be activated in 0.5
hour, operates for 0.5 hour and then
stops.
Displays
Shows the set temperature in “°C” or
“°F” and the Auto-timer settings. While
on Fan Only mode, it shows the room
temperature.
Error codes:
AS - Room temperature sensor error -
Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
NO
temperature too low or too high, it
will display “LO” or “HI”
TE: In Fan only mode, if the room
ES -
Evaporator temperature sensor error
- Unplug the unit and pl
ug it back in. If
error repeats, call for service.
NOTICE
If the unit shuts off unexpectedly due
to the power outage, it will restart
with the previous function setting
automatically when the power resumes.

Page 14
Operating
Instructions
Additional Information
Now that you understand the operating procedure, here are more features in your
control that you should become familiar with.
• The Cool circuit has an automatic 3 minute time delayed start if the unit is turned
off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and possible
circuit breaker tripping. The fan will continue to run during this time.
• The control can display temperature in Fahrenheit or Celsius. To convert from one
to the other, press and hold the
UP/DOWN Temp/Timer buttons at the same time,
for 3 seconds.
AIR DIRECTIONAL LOUVERS
The louvers will allow you to direct the air
flow Up or Down and Left or Right
throughout the room as needed.
Pivot horizontal louvers until the desired
Up/Down direction is obtained. Move the
Lever(s) from side to side until the desired
Left/Right direction is obtained.
Air Direction
Levers

Page 15
Installation
Instructions
Your air conditioner is designed to install
in standard double hung windows with
opening widths of 23 to 36 inches (584mm
to 914mm)
Model
5000~6000
BTU/h
H
13”
(330mm)
H
Wooden Windows
INTERIOR
WALL
OFFSET
WINDOW
SILL
INNER
EXTERIOR
WALL
Table 1
Installation Instructions
WARNING - Before You Begin
Read these instructions completely and
carefully.
• IMPORTANT - Save these
instructions for local inspector’s use.
• IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer - Be sure to
leave these instructions with the
consumer.
• Note to Consumer - Keep these
instructions for future reference.
• Skill level - Installation of
this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time - Approximately
1 hour. We recommend that two
people install this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper
installation is not covered under the
Warranty.
You MUST use all supplied parts and
use proper installation procedures as
described in these instructions when
installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present
special problems - consult a qualified
electrician.
When handling the unit, be careful to
avoid cuts from sharp metal edges
and aluminum on front and rear coils.
Tools You Will Need
Phillips
Screwdriver
Level
Tools You May Use
Flathead
Screwdriver
Pencil
Ruler or tape measure
Scissors or knife

Page 16
CAUTION
When handling unit, be careful to
avoid cuts from sharp metal edges
and aluminum fins on front and rear
coils.
1. PREPARE THE WINDOW
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening (see dimension
H in Table 1). Side louvers and the rear of the AC must have clear air space to allow
enough airflow through the condenser for heat removal. The rear of the unit must be
outdoors, not inside a building or garage.
NOTICE
Save the carton and these installation instructions for future reference. The carton is
the best way to store the unit when not in use.
Installation
Instructions
Mounting Hardware
3/4’’ (or 1/2”)
Screws
(7)
Lock Frame
(For Wooden windows)
(2)
Sash Lock
(1)
Window sash
seal foam
(1)
Lock Frame
(For Vinyl-Clad windows)
(2)
2. PREPARE THE AIR CONDITIONER
Before installing the unit, the top rail must be assembled on the unit.
A: Remove the air conditioner from the
carton and place on a flat surface.
B: Remove top rail from the packaging
material as shown in Fig. A.
Packaging
Top Rail
Fig. A
3/8” Screws
(4)
Top Rail
(1)
Top Rail Hardware

Page 17
Installation
Instructions
1. Place unit on the floor, a bench or a table. There is a left and right side accordion panel;
be sure to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the
panel in place to the window sill will be facing into the room.
A. Hold the side panel in one hand and gently pull back the center to free the open
end. See Fig. 1.
B. Slide the free and “
I” section of the panel directly into the cabinet as shown in Fig. 2.
Slide the panel down. Be sure to leave enough space to slip the top and bottom of
the frame into the rails on the cabinet
.
C. Once the panel has been installed on the side of the cabinet, make sure it sits
securely inside the frame channel by making slight adjustments. Slide the top and
bottom ends of the frame into the top and bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
NOTICE
The Top rail and Sliding Panels on each side are offset to provide the proper pitch to the
rear of 5/16” (8mm). This is necessary for proper condensate management and drainage. If
you are not using the side panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained.
For safety reasons, all
four (4) screws MUST be
securely fastened.
C: Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. B.
D: Secure the top rail to the unit with the 3/8” (9.5mm) screws as shown in Fig. C.
3. INSTALL THE ACCORDION PANELS
Fig .B
Fig. B
Fig.C
Fig. C
NOTICE
If storm window blocks AC, see Fig. 11.
Top Rail
Bottom Rail
Top left
Top right
Fig. 4
D. Slide the panel all the way in and repeat
on the other side.
Fig. 1
Top Rail
Bottom Rail
Fig. 3
“I” section
Fig. 2
“I” section
WARNING

Page 18
Installation
Instructions
2. While keeping a firm grip on the air
conditioner, carefully place the unit into
the window opening so the bottom of
the air conditioner frame is against the
window sill (Fig. 5). Carefully close the
window behind the top rail of the unit.
NOTICE
Check that air conditioner is tilted back
per dimension H (Fig. 5) (tilted about 3°
to 4° downward to the outside). After
proper installation, condensate should
not drain from the overflow drain hole
during normal use. Adjust the slope if
otherwise.
3. Extend the side panels out against the window
frame (Fig. 6).
window
frame
Fig. 6
Fig. 5
Wooden Windows
INSIDE
OUTSIDE
Measure from the cabinet edge
H
H:About
3/4” to 1 ”
Vinyl-Clad Windows
INSIDE
OUTSIDE
H:About 3/4” to 1”
for 5K to K)
Measure from the cabinet edge
H
Fig. 7A Fig. 7B
Fig. 8A
5. SECURE AIR CONDITIONER
4. INSTALL AIR CONDITIONER
A. Place the frame lock between the
frame extensions and the window
sill as shown (Fig. 7A for Wooden
windows), (Fig. 7B for Vinyl-Clad
windows).
Drive 3/4” (19 mm) or 1/2” (12.7 mm)
locking screws through the frame lock
and into the sill.
NOTE: To prevent window sill from
splitting, drill 1/8” (3 mm) pilot holes
before driving screws.
B1: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the
frame lock and into the sill (Fig. 8A).
NOTE: To prevent window sill from splitting, drill 1/8”
(3mm) pilot holes before driving screws. Drive 1/2”
(12.7mm) locking screws through fr
ame holes into
window sash (Fig. 8B/8C).
6
for 5K to K)
6

Page 19
Installation
Instructions
Fig. 9
FOAM SEAL
Fig. 10
If AC is Blocked by Storm Window
Add wood as shown in Fig. 11, or remove
storm window before air conditioner is
installed.
If storm window frame must remain,
be sure the drain holes or slots are not
caulked or painted shut. Accumulated
rain water or condensation must be
allowed to drain out.
Fig. 11
SASH
1-1/2"min
(38 mm)
Board thickness
as required, for
proper pitch to rear,
along entire
sill. Fasten with nails
or screws.
Storm window
frame or other
obstruction.
Removing AC From Window
• Turn AC off, and disconnect power cord.
• Remove sash seal from between windows, and unscrew sash lock.
• Remove screws installed through top rail and side panel frames.
• Close (slide) the side panels into the rails.
• Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash and carefully remove.
• Be careful not to spill any condensate while lifting unit form window. Store parts
WITH air conditioner.
MAW05R/MAW06R Models
Fig. 8C
MAW05M Model
Fig. 8B
B2: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm)
locking screws through
the top rail and into
the window sash (Fig.
8B/8C).
NOTE: Before driving
the screws, drill 5 holes
into the window through
the holes of the top rail
and side panel frames
as shown (Fig. 8B/8C).
C. Secure lower sash in
place by attaching the
sash lock with the 3/4”
(19 mm) or 1/2” (12.7 mm)
screw as shown (Fig. 9).
D. Cut Window sash seal
foam and insert it in
the space between the
upper and lower sashes
(Fig. 10).

Page 20
Air Filter Cleaning
Cabinet Cleaning
Winter Storage
• Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and
front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution
of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front.
• Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Care and
Cleaning
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the
unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
NOTICE
Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to
operate the unit without the air filter.
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the
window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to
the original carton.
Care and Cleaning
The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is necessary. Trapped
particles in the filter can build up and cause an accumulation of frost on the cooling coils.
• Push the vent handle to the closed position (where applicable). Open the front panel.
• Take the filter by the center and pull up and out.
• Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter thoroughly.
• Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing.
• You may also vacuum the filter clean rather than washing.
MAW05R/MAW06R Models MAW05M Model

Page 21
Troubleshooting
Tips
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
Troubleshooting Tips
Problem Solution
Air conditioner
does not start.
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Circuit breaker tripped. Reset circuit breaker.
Check if the light on the plug is on. If it is off , press the RESET button.
Power is OFF. Turn power ON.
Unit turned off and then on quickly. Turn unit off and wait 3 minutes
before restarting.
Air from unit
does not feel
cold enough.
Room temperature below 62°F (17°C). Cooling may not occur until
room temperature rises above 62°F (17°C).
Temperature sensor behind the air fi lter is touching the cold coil. Try
to move it so it does not contact the cold coil.
Reset to a lower temperature.
Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately 3 minutes
and listen for compressor to restart when set in the COOL mode.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/exhaust.
Clear any obstructions.
Air conditioner
cooling, but
room is too
warm- ice forming
on cooling coil
behind air filter.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to
FAN ONLY mode.
Air fi lter may be dirty. Clean fi lter. Refer to Care and Cleaning section.
To defrost, set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set
to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- NO
ice forming on
cooling coil
behind air filter.
Dirty or restricted air fi lter. Clean fi lter. Refer to Care and Cleaning
section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for
better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air
distribution. Clear obstruction in front of unit.
Any open doors, windows, or registers may allow cold air to escape.
Close any doors, windows, or registers.
The room may be too warm. Allow additional time to remove “stored
heat” from walls, ceiling, fl oor and furniture.

Page 22
Troubleshooting
Tips
Problem Solution
Air conditioner
turns on and off
rapidly.
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher setting
to bring air past cooling coils more frequently.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/exhaust.
Clear any obstructions.
Noise when unit
is cooling.
Air movement sound. This is normal. If too loud, set to a slower FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions
or check with installer.
Water dripping
INSIDE when unit
is cooling.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is
normal during excessively humid days.
Remote sensing
deactivating
prematurely
(some models).
Remote control not located within range. Place remote control within
26.2 feet & 180°, radius of the front of the unit, and pointed
in the general direction of the air conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Room too cold. Temperature setting too low. Increase temperature setting.
Noise when unit
starts.
A “da-da” sound may occur for thirty seconds when the unit is turned
on due to the compressor starting. It is normal.

Page 23
Remote Control Instructions
Operating
Instructions
(With Remote)
LOCATION OF THE REMOTE CONTROLLER
Use the remote controller within a distance of 26.2 ft
(8 meters) from the air con
ditioner, pointing it towards
the receiver. Reception is confirmed by a beep.
26.2 ft (8 meters)
Handling the Remote Controller
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from the
remote controller to the unit.
• Prevent any liquid from spilling onto the remote
controller. Do not expose the remote controller to
direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react to the remote
controller, either move these appliances or consult
your local dealer.
NOTES
• Button design is based on typical model and may vary slightly from the actual
one you purchased.
• All the functions described are accomplished by the unit. If the unit is without
a feature, the unit will not respond if the corresponding button on the remote
is pressed.
• When there are significant differences between features or operation implied
by the remote control illustration and the actual functions described in the
USER’S MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
C-SENSE

Function Buttons
MODE Button
Press this button to
select the desired
operation mode.
TEMP UP Button
Press this button to
increase the indoor
temperature setting.
SPEED Button
Used to select the
desired fan speed.
SLEEP Button
P
LED DISPLAY Button
Turns the unit’s LED
display on/off
ress this button to
activate the Sleep
mode. This function
is available on COOL
or AUTO mode only
and will maintain the
most comfortable
temperature for you
while saving energy.
For more details, see
“sleep operation” in
Page 12
ENERGY SAVER Button
Press this button to
activate the Energy
saving mode. Press
it again to stop the
function
TEMP DOWN Button
Press this button to
decrease the indoor
temperature setting.
TIMER Button
Press this button to
activate the “Auto
Start” or “Auto Stop”
program.
ON/OFF Button
Operation starts when
this button is pressed
and stops when the
button is pressed again.
NOTE: If the unit
has ENERGY SAVER
function, it will initiate
automatically the
Energy Saver function
under Cool, Dry, and
Auto (only Auto-
Cooling and Auto-Fan)
modes.
Press this button to active
the ComfortSense mode, to
optimize the temperature
around you and ensure
maximum comfort.
°C/°F Button
Press this button to change
the temperature display
between Celsius and Fahrenheit.
Page 24
Operating
Instructions
(With Remote)
C-SENSE
COMFORTSENSE Button

Operating
Instructions
(With Remote)
Page 25
Information are displayed when the remote controller is power up.
All indicators shown in the figure are for the purpose of clear presentation.
But during the actaul operation, only the relative function signs are shown
on the display window.
Remote Screen Indicators
Displayed when data transmitted.
Appears when the remote is enabled
and can send a signal to the unit. If
you would like to turn the remote off
without affecting the unit, point the
remote away from the unit and press
the ON/OFF button.
To turn the remote on, point the
remote away from the unit and press
the ON/OFF button. The unit will not
receive commands from the remote
if this indicator is not illuminated.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
Mode display
FAN
HIGH
MED
LOW
Low speed
NO display
Medium speed
High speed
Auto fan speed
Displayed when TIMER ON time is set
Displayed when TIMER OFF time is set
Indicated all the current settings are
locked
Shows set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting
HIGH
MED
LOW
Fan speed indication
Displayed when ComfortSense feature is
activated(some units)
Displayed when SLEEP feature is
activated
Note:

TIMER OPERATION
Press the TIMER button to initiate the Auto-start
and Auto-stop setting program of the unit.
To set the Auto-start/stop time.
1. Press the TIMER button, when the TIMER ON
indicator is displayed on the LED window of
the air conditioner, it indicates the Auto Start
setting program is initiated. When the TIMER
OFF indicator is displayed on the LED window
of the air conditioner, it indicates the Auto
Stop setting program is initiated.
2. Press or hold the TEMP UP ( )/DOWN ( ) to
change the Auto time. The control will count
down the time remaining until start/stop.
3. The selected time will register in 5 seconds and
the air conditioner will automatically revert back
to display the previous temperature setting.
4. Turning the unit ON or OFF at any time will
cancel the Auto Start/stop function.
NOTES
To cancel the TIMER setting, push the TIMER
button and press or hold the TEMP UP ( )/
DOWN ( ) until 0 hour is displayed on the LCD
window of the air conditioner.
1
22
Operating
Instructions
(With Remote)
Page 26
C-SENSE

COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
AUTO STOP >AUTO START
(On > Stop > Start operation)
This feature is useful when you want to stop the
air conditioner after you go to bed, and start it
again in the morning when you wake up or when
you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting
and start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED display of the
air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “2.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “10” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
AUTO START > AUTO STOP
(Off > Start > Stop operation)
This feature is useful when you want to start the
air conditioner before you wake up and stop it
after y
ou leave the house.
Example:
To start the air conditioner 5 hours after setting,
and stop it 8 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER ON
indicator is displayed on the LED display of the
air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “5.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “8.0” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
1
22
Page 27
Operating
Instructions
(With Remote)
C-SENSE

FCC and Battery
Warning
Page 28
NOTES
• Button design is based on a typical model and may slightly vary from the actual one
you purchased.
• This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may caus
e
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void users authority to operate the equipment.
Battery Warning:
Do not mix old and new batteries and Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries
Operating
Instructions
(With Remote)

Air Conditioner Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer.
Warranty
• One year full warranty from original purchase date.
Midea, through its authorized servicers will:
• Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship.
Consumer will be responsible for:
• Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
• Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
4. Proper connection to a grouded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loosen
connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after intallation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cov
er the following:
1) Failur
e caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused by defect or
malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea costumer service; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make
no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness
for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot
be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1 866 646 4332.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our
consumer relations Departament.
Warranty
Warranty
Page 29

Page 30
RETURN POLICY
Questions about installing or operating your
Midea product?
If you still need assistance, please call Customer
Service at 1-866-646-4332.
Have your sales receipt, serial number and product model
mumber available when you call.
The product may be returned within 90 days of purchase
with receipt, After 90 days, the product is covered under
limited warranty. Please refer to the warranty section
in the User Manual for details.
Return policy
save your
receipt

TIPO DE VENTANA/PARED
AIRE ACONDICIONADO DEL CUARTO
WMT
www.midea.com
MANUAL DEL USUARIO
esp
Avisos de advertencia: antes de
usar este producto, lea
atentamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener más
detalles.
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 5000 ~ 6000BTU/h
MAW05M1WBL
MAW05M1WWT
MAW05R1WWT
MAW05R1WBL
MAW06R1WWT
MAW06R1WBL

Lea este manual
Dentro de este manual podría encontrar muchos consejos ayudables diciendo cómo
usar y mantener su aire acondicionado correctamente. Le cuesta un poco cuidado
antes, le ahorrará mucho tiempo y dinero en su aire acondicionado. Puede encontrar
muchas respuestas a los problemas communes en el cuadro de las soluciones de
problemas. Si lea nuestro cuadro de soluciones de problemas primero, quizá no será
necesario llamar por servicio.
Instrucciones Importantes de Seguridad .............................................. 33
Instrucciones de Operación ..................................................................... 38
Instrucción de Instalación ......................................................................... 45
Mantenimento Y Limpieza ........................................................................ 50
Soluciones de Problemas .......................................................................... 51
Instrucciones del Control Remoto .......................................................... 53
Garantía y Política de Devoluciones ....................................................... 59
CAUTION
Lista de Contenidos
• Para obtener asistencia, llame al Centro de servicio al
• El acondicionador de aire no está diseñado para ser usado por niños pequeños o
personas físicamente enfermas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aire acondicionado.
• Si necesita reemplazar el cable de alimentación, comuníquese con nuestro servicio al
consumidor y busque un técnico autorizado.
• La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas de regulación
nacionales
solo por personal cualificado.
Page 32
1-866-646-4332.

Instrucciones
Importantes de
Seguridad
.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para evitar los daños a los usuarios u otra persona, deben seguir las instrucciones
siguientes. El operar incorrectamente la unidad o ignorar las intruciones podria puede
causar lesiones o daños. El grado de seriedad está clasificado en lo (siguiente).
• Enchúfalo en el enchufe adecuadamente. Si no, podría causar una descarga
eléctrica o incendio por la generación del calor.
• No la enciende o apaga la unidad con la manera de meter o tirar su cable en el
enchufe. Podría causar una descarga eléctrica por la generación del calor.
• No lo hace daño o usar un cable eléctrico sospechoso.
Podría causar descarga eléctrica o incendio.
• Si el cable eléctrico está dañado, para evitar el peligro, debe reemplazarlo por un
fabricante o un servicio autorizado o unidad con cualificación similar.
• Siempre instala el interruptor y un circuito de potencia dedicado.
La instalación incorrecta podría causar incendio o descarga eléctrica.
• No lo maneje con las manos mojados o en un ambiente húmedo.
Podría causar una descarga eléctrica.
• No dirije el flujo del aire solamente a un ocupante de la habitación.
Podría hacer daños a su salud.
• Siempre asegúrese que está puesto a una tierra eficaz.
La tierra incorrecto podría causar una descarga eléctrica.
• No permite entrar el agua en las piezas eléctricas.
Podría causar un fallo de esta máquina o una descarga eléctrica.
• No modifique la longitud del cable eléctrico ni compartir el enchufe con otros
aparatos.Podría causar una descarga eléctrica o incendio por la generación
del calor.
• Si emite sonido, olor o humo extraño, desenchúfelo.
Podría causar incendio u descarga eléctrica.
• No lo usa el enchufe si está suelto o dañado.
Podría causar incendio u descarga eléctrica.
• No la abre la unidad durante su operación.
Podría causar descarga eléctrica.
WARNING
WARNING
Este símbolo indica la posibilidad de muerto o lesiones
graves.
CAUTION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
a la propiedad.
NOTICE
Este símbolo se refiere a prácticas no relacionadas con
lesión.
Page 33

Instrucciones
Importantes de
Seguridad
WARNING
• No desmonte ni modifique la unidad.
Podría causar fallo y descarga eléctrica.
• No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo.
Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un fabricante,
agente de servicio o personas cualificados para evitar peligro.
• No abra la unidad durante el funcionamiento.
Puede provocar una descarga eléctrica.
• No dirija el flujo de aire directamente hacia las personas para evitar posibles
riesgos para la salud.
• No lo usa el cable eléctrico cerca de gas inflamable o combustibles, como
gasolina,benceno, disolvente, etc.
Podría causar una explosión o incendio.
• No permita que los niños se cuelguen del aire acondicionado o del soporte.
Puede producirse una lesión grave.
• Evite el riesgo de incendio o descargas eléctricas. No utilice un cable de extensión
ni un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de alimentación.
• Asegúrese de que el aire acondicionado esté correctamente conectado a tierra.
Para minimizar los peligros de descargas e incendios, es importante una conexión
a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de
conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo contra descargas eléctricas.
• Su acondicionador de aire debe usarse en un receptáculo de pared debidamente
conectado a tierra. Si el receptáculo de pared que pretende utilizar no está
adecuadamente conectado a tierra o no está protegido por un fusible de retardo
de tiempo o un disyuntor, haga que un electricista calificado instale el receptáculo
adecuado. Asegúrese de que el receptáculo sea accesible después de la instalación
de la unidad.
• Asegúrese de que el servicio eléctrico sea adecuado para el modelo que ha elegido.
Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el
lateral del gabinete y detrás de la rejilla.
CAUTION
• Cuando el filtro del aire está eliminado, no la toca las partes metálicas de la unidad.
Podría causar una lesion.
• Cuando la unidad se va a limpiar, apague y desconecte el disyuntor.
No la limpie la unidad cuando está encendido porque podría causar incendio y
una descarga eléctrica, lo cual produciría lesiones
• No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire.
Puede provocar fallos o accidentes.
• No utilice detergente fuerte como cera o algo más delgado, sino usa un paño
suave. La apariencia podría deteriorarse por el cambio del color del producto u
arañazos en su superficie.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar. Los bordes afilados pueden causar lesiones.
• No beba el agua drenada del aire acondicionado.
Page 34

Instrucciones
Importantes de
Seguridad
CAUTION
• No lo guarda una mascot o planta donde sera expuesto al flujo del aire directo.
Podría hacer daño a su mascot o planta
• Sujete la clavija por la cabeza de la clavija de alimentación cuando la saque.
Podría causar descarga eléctrica y daños.
• Asegúrese de que la instalación esté debidamente asegurada para evitar que el
producto se caiga.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y asegúrese de que
el cable no esté comprimido.
De lo contrario, existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
• Si se derrama agua sobre la unidad, apáguela y apague el disyuntor. Aísle el
suministro desconectando el cable de alimentación y comuníquese con un
técnico de servicio calificado.
• No lo use cerca de es
tufas de gas u otros aparatos de gas, ya que el flujo de aire
puede afectar la combustión del gas.
• No lo usa para fines especiales.
No lo use este aire acondicionado a conservar dispositivos de precisión, alimentos,
mascotas, plantas y objectos artístas. Podría causar deterioro de su calidad, etc.
• Apaque el interruptor principal de la alimentación cuando la unidad ni hace ruido
• Siempres inserte el filtro correctamente. Limpie el filtro una vez cada dos semanas.
La operación sin filtro podría causar fallo.
un largo tiempo
Page 35
• No lo limpie el aire acondicionado con agua.
El agua podría entrar en la unidad y disminuir la aislación. Podría causar una
descarga eléctrica.

Instrucciones
Importantes de
Seguridad
NOTICE
• Siempre asegúrese de que el botón RESET está presionado bajo una operación
correcta.
• La fuente de corriente debe ser reemplazado si falle a restablecerlo ni con el botón
TEST o RESET. Se puede obtener un nuevo del fabricante del producto. Si el cable
de energía está dañado, no puede ser reparado.
• DEBE ser reemplazado por uno obtenido del fabricante del producto.
NOTICE
El cable de energía con el aire
acondicionado contienen un
dispositivo de detección de corriente,
lo cual está diseñado para reducir el
riesgo de incendio.
Por favor consulte en la sección de
Operación del dispositivo de corriente
los detalles. En el caso que el cable
de energía está dañado, no puede ser
reparado, debe reemplazarlo por un
cable del Fabricante del Producto.
Toma de Tierra Tipo Pared Receptáculo
El cable de energía con conexión a tierra de
3 clavijas y un dispositivo de detección de
corriente
El cable de energía contiene un dispositivo
que detecta daños en el cable eléctrico.
Para comprobar su cable eléctrico sigue los
siguientes:
1. Enchufe el aire acondicionado.
2. El cable de suministro de corriente tiene
dos botones en el enchufe. Pulse el botón
de TEST, le darás cuenta de un clic
cuando el botón TEST salta.
3. Pulse el botón RESET, vuelve a ver un clic
cuando el botón activa.
4. El cable de suministro de corriente ahora
suministra la electricidad a la unidad. (En
algunos productos este también está
indicado por una luz en la cabeza del
enchufe)
RE SE T
TE ST
Enchufe el &
prensa RESET
Operación de Dispositivos de Corriente
Page 36
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Nunca, en ningún
caso, corte, remueve
ni pasar por la
conexión a la tierra.

Instrucciones
Importantes de
Seguridad
WARNING
Este simbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable.
Si el refrigerante escapa o es exposto a una fuente de ignición
externa, existe el riesgo de incendio.
CAUTION
Este símbolo muestra que el manual de operación debe ser
cuidadosamente leido.
CAUTION
Este símbolo muestra que el personal de servicio debe manejar
este equipo con referencia al manual de instalación.
CAUTION
Este símbolo muestra que la información está disponible en el
manual de operación y manua lde instalación.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD
• No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar
la unidad, que no sean los recomendados por el fabricante.
• El aparato debe almacenarse en una habitación sin una fuente de ignición que
funcione continuamente (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en
funcionamiento) o una fuente de encendido (por ejemplo, un calentador eléctrico
en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe almacenarse en
una habitación sin fuentes de ignición.
• No perforar ni quemar.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
• Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
• La unidad solo debe ser reparada por un técnico autorizado de Midea; llame al
Servicio al cliente al 1-866-646-4332 para obtener asistencia.
• El refrigerante inflamable (R32) se usa dentro del a
condicionador de aire. Al
mantener o desechar el acondicionador de aire, el refrigerante (R32) debe
recuperarse adecuadamente, no descargar directamente al aire.
• El servicio solo se debe realizar según lo recomendado por el fabricante del
equipo. El mantenimiento y la reparación que requieren la asistencia de otro
personal calificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
WARNINGS (para usar solo refrigerante R32)
Riesgo de incendio/
materiales inflamables
(Requerido para unidades
R32 / R290 solamente)
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
detenidamente antes de instalar o utilizar
su nueva unidad de aire acondicionado.
Asegúrese de guardar este manual para
futuras consultas.
Page 37

Sonidos Normales
Instrucciones de Operación
Instrucciones
de Operación
Gorgoteo/Silbido
El sonido de
gorgoteo/silbido
podría ser la
consecuencia de que
el refrigerante pasa
por el evaporador
durante su operación
normal.
Sonido del Corriente
del Aire
En la frontera de la
unidad, podría oir un
sonido del corriente
del aire debido al
movimiento del
ventilador.
Sonido Agudo
Un compresor con alta
sonido agudo durante su
ciclo de refrigeración.
Vibración
vibrar y hacer ruido
por una débil pared o
construcción de
ventana o una
instalación incorrecta.
El Sonido de Ping o
el Conmutador
Las gotas del agua
cayendo sobre el
condensador podría
causar el sonido de
ping o el conmutador.
NOTA
Todas las ilustraciones en esta manual son para explicar sólo. Su aire acondicionado
podría ser un poco diferente. Prevalezca a la forma real.
Gorgoteo/Silbido
El sonido de
gorgoteo/silbido
podría ser la
consecuencia de que
el refrigerante pasa
por el evaporador
durante su operación
normal.
Sonido del Corriente
del Aire
En la frontera de la
unidad, podría oir un
sonido del corriente
del aire debido al
movimiento del
ventilador.
Sonido Agudo
Un compressor con alta
sonido agudo durante su
ciclo de enfrigeración.
Vibración
vibarar y hacer ruido
por una débil pared o
construcción de
ventana o una
instalación incorrect.
El Sonido de Ping o
el Conmutador
Las gotas del agua
cayendo sobre el
consensador podría
causar el sonido de
ping o el conmutador.
MAW05M Model
MAW05R/MAW06R Models
Page 38

NOTE
El circuito frío tiene un inicio automático de 3 minutos retrasado si la unidad se
apaga y enciende rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y
el posible disparo del disyuntor.
Operación del aire acondicionado
WARNING
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
propiedades, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
PARA COMENZAR A OPERAR RÁPIDAMENTE EL ACONDICIONADOR DE AIRE, SIGA
ESTOS PASOS:
1. Ajuste una configuración de temperatura más fría.
2. Ajuste el control del selector en la configuración más alta de COOL.
3. Ajuste la rejilla para un flujo de aire cómodo (consulte rejillas direccionales de aire).
4. Una vez que la habitación se siente más fría, ajuste a la configuración que encuentre
más cómoda.
5. Asegúrese de que el flujo de aire dentro y fuera no esté obstruido por nada.
Antes de comenzar, familiarícese completamente con el panel de control como
se muestra a continuación y con todas sus funciones, luego siga el símbolo de las
funciones que desee. La unidad puede controlarse solo
con el panel de control de la
unidad o con el control remoto.
NOTAS
• La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad se
utiliza en un estado con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua
condensada en la superficie de la unidad.
• El rendimiento podría reducir fuera de estas temperaturas operativas.
Este aire acondicionado es diseñado para funcionar bajo las siguientes condiciones:
Funcionamiento
de enfriamiento
Temperatura exterior 64-109°F/18-43°C
Temperatura interior 62-90°F/17-32°C
Funcionamiento
de calefacción
Temperatura exterior 23-76°F/-5-24°C
Temperatura interior 32-80°F/0-27°C
Instrucciones
de Operación
Page 39

Instrucciones
de Operación
Características del Aire Acondicionado - MAW05M Model
MODO FRÍO
El nivel frío está elegido con girando la perilla agujas
del reloj hasta una ubicación adecuada.
Alto Enfriamiento
Tiene el máximo efecto de enfriamiento y flujo de aire.
Bajo Enfriamiento
Tiene el mínimo efecto de enfriamiento y flujo de aire.
CONTROL DE LA UNIDAD
NOTA
La caracteristica del control en este manual es responsible de muchos modelos
disponibles. Su modelo podría ofrecer una caracteristica un poco diferente
NOTA
Al seleccionar la velocidad del ventilador, el
compresor no funcionará.
TERMOSTATO
El termostato se sirve para ajustar la temperatura de
la habitación cuando la unidad está operando bajo el
MODO FRÍO.
Para cambiar la temperatura de la habitación, gire
el interruptor del termostato a una opción deseada.
Después de elegir la temperatura, el termostato
empezará y parará automáticamente el compresor
con el fin de mantener la temperatura deseada.
Gire el selector del termostato en sentido horario
para una opción de más fría. Programación de más
frío le ofrecerá una temperatura más baja. Gire el
selector del termostato contra el sentido horario
para una opción de menos fría. Programación de
menos fría le ofrecerá una temperatura más alta en
la habitación.
Page 40
MODO DE VENTILADOR
Gire la perilla en sentido antihorario para seleccionar
su elección de velocidades del ventilador para la
circulación del aire
MAX
COOL
MIN
COOL

Instrucciones
de Operación
INSTRUCCIONES DE LA OPERACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Antes de empezar, debe familiarizarse completamente con el panel de control y todas
sus funciones como se muestra abajo, despúes sigue los símbolos para las funciones que
desea. La unidad podría ser controlado por el control sólo o con el remoto.
Características del Aire Acondicionado - MAW05R/MAW06R Models
PARA ENCENDER O APAGAR LA
UNIDAD:
Presiona el botón ON/OFF
para encender o apagar.
A CAMBIAR LAS OPCIONES DE LA
TEMPERATURA:
Presiona el botón UP/DOWN
para cambiar las opciones de
la temperatura.
PARA MODIFICAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR:
Presiona el botón a elegir la
velocidad del ventilador en cuatro
grados - Auto, Bajo, Med o Alto.
Cada vez presiona el botón, se
modifica el modo de la velocidad
del ventilador. Bajo el Modo Seco, la
velocidad está controlado en Bajo
automáticamente.
NOTE
La unidad iniciará automáticamente
la función de Ahorro de Energía
bajo los modos de Frío, Seco, Auto
(Sólo Auto-Frio y Auto-Ventilador).
NOTE
Pulse o mantenga presionando el
botón UP or DOWN hasta se
muestra la temperatura que quiere.
La mantiene automáticamente esta
temperatura en cualquier lugar
entre 62° F (17°C) y 86°F (30°C). Si
quiere saber la temperatura actual
de la habitación, elige la Operación
de sección Fan Only.
CONTROL DE LA UNIDAD
Muestra la
temperatura o
tiempo o
códigos de
error
Ajuste la
temperatura
o reloj
Ajuste la
temperatura
o reloj
Compruebe el
filtro botón
RESET
Modo de
ahorro de
energia
Establece el
modo
Activa el
temporizador
Modo de sueño
Encende
o apaga la
unidad
Establece la
velocidad del
ventilador
Page 41
Comfort
Sense
ComfortSense

Instrucciones
de Operación
A ELEGIR EL MODO OPERATIVO:
A
Esta función se puede activar SOLAMENTE
desde el control remoto.
El control remoto enviará esta señal al aire
acondicionado cada intervalo de 3 minutos
hasta que presione el botón Sígueme
nuevamente. Si la unidad no recibe la señal
Sígueme durante cualquier intervalo de
7 minutos, la unidad emitirá un pitido para
indicar que el modo Sígueme ha terminó.
elegir el modo operativo, presiona el
botón Modo. Cada vez presiona el botón,
selecciona un modo siguiendo orden
como Auto, Frío, Seco y Ventilador.
La luz del indicador ilumina y mantiene
una vez que selecciona el modo. La
unidad empieza la función de ahorrar la
energía bajo los modos de Frío, Seco,
Auto (Sólo Auto-Frío y Auto-Ventilador).
PARA OPERAR BAJO LA FUNCIÓN AUTO:
• Cuando elige el modo AUTO
del aire acondicionado, elegirá
automáticamente operación como
enfriamiento, calefacción (fuera
el modo de sólo-frío), o modo de
ventilador sólo según la temperatura
elegida y la actual de la habitación.
• El aire acondicionado controlará
la temperatura de la habitación
automáticamente alrededor de la
temperatura elegida por usted.
• In this mode, the fan speed cannot be
adjusted, as it’s automatically controlled
according to the temperature setting
and room temperature.
FUNCIÓN DE INSPECCIÓN:
Presiona el botón Filter comprueba
de filtro para iniciar esta función. Esta
función es un recordatorio para limpiar
el filtro de aire para su funcionamiento
eficaz. El LED (luz) ilumina despúes de
250 horas de función. Para encenderla
despúes de la limpieza, presiona el botón
Check Filter y la luz va a apagar.
La función permite que el
control remoto mida la temperatura en
su ubicación actual. Cuando utilice las
funciones AUTO, COOL o HEAT, la
medición de la temperatura ambiente
desde el control remoto (en lugar de
desde la unidad interior) permitirá que
el aire a
condicionado optimice la
temperatura a su alrededor y garantice
el máximo confort.
FUNCIÓN DE AHORRAR LA ENERGÍA:
Presiona botón de ahorrar la energía
para iniciar esta función. Esta función es
diponible bajo los modos Frío, Seco, Auto
(Sólo Auto-Frío y Auto-Ventilador). El
ventilador continua funcionar 3 minutos
despúes de que el compresor apaga.
Entonces el ventilador gira 2 minutos a
cada 10 minutos de intervalo hasta que
la temperatura interior llega a la puesta,
cuando el compresor vuelve a funcionar
y empieza a enfriar.
FUNCIÓN DURMIENTA:
Presiona el botón durmiento
a iniciar el modo durmiento. Bajo
este modo la temperatura selecciona
incrementará a 2°F/1 (o 2)°C 30
minutos despúes de elegir el modo.
La temperatura va a incrementar un
otro 2°F/1 (o 2)°C despúes de 30
minutos adicional. Esta temperatura va
a mantener 7 horas antes de volver a
su temperatura elegida originalmente.
El modo durmiento puede ser
cancelado en cualquier momento
durante su función con presionando
el botón durmiento otra vez.
PARA OPERAR BAJO EL MODO
VENTILADOR SÓLO:
• Utilice esta función solamente cuando
no quiere enfriar, sirve como una
circulación de aire de la habitación
o para extraer el aire viciado (bajo
algunos modos). (Recuerde abrir el
respiradero durante esta función, pero
mantengalo cerrado durante la función
de enfriar para una eficiencia máxima
de enfriamiento.) Puede elegir cualquier
velocidad del ventilador que prefiere.
Page 42
COMFORTSENSE
ComfortSense

Instrucciones
de Operación
NOTA
Si la unidad falla inesperadamente
por el corte de suministro eléctrico,
volverá a encender con la opción de
la función previa automáticamente
cuando el suministro reanuda.
PANTALLAS:
Muestra la temperatura en “°C” o “°F” y
las opciones del Auto-reloj. Cuando bajo
el modo de ventilador sólo, muestra la
temperatura actual de la habitación.
Los códigos de error:
AS - Sensor de error de la temperatura de
la habitación desenchufe la unidad y
conéctala otra vez. Si repite este error,
llama al servicio.
ES - Sensor de error del evaporador de la
temperatura. Desenchufe la unidad y
conéctala otra vez. Si el error repite,
llama al servicio.
PANTALLAS
RELOJ: FUNCIÓN DE AUTO EMPEZAR O
TERMINAR
• Cuando enciende la unidad, primero
presiona el botón reloj, el indicador
TIMER ON ilumina. Este indica que el
programa de Auto Empezar está iniciado.
• Cuando el tiempo del TIMER ON muestra,
Presiona el botón otra vez, el indicador
TIMER OFF ilumina, indicando que el
programa de Auto Terminar está iniciado.
• Pulse o mantenga pulsando el botón
UP or DOWN button para cambiar el
tiempo de Auto por incrementos de
0.5 horas hasta 10 h
oras, entonces
una hora incrementos hasta 24 horas.
El controlo contará regresiva del
tiempo restante hasta el inicio.
• El tiempo elegido registrará en
5 segundos, y la sistema volverá
automáticamente mostrar la
temperatura anterior elegida o actual
de la habitación una vez la unidad está
encendida. (Cuando apaga la unidad,
no muestra nada.)
• Enciende la uni
dad o apagala en
cualquier tiempo o modificar el reloj a
0.0, va a cancelar el programa de Auto
Empezar o Termimar el reloj.
PARA OPERAR BAJO EL MODO SECO:
• Bajo este modo, el aire acondicionado
poco a poco funciona en una manera
de deshumidificador. Como el espacio
condicionado es cerrado o sellado,
un cierto grado de enfriamiento
continuará.
Page 43
• Durante esta función, la pantalla
mostrará la temperatura actual de la
habitación, no la temperatura elegida,
como el modo frío.
• Bajo el modo de ventilador sólo, la
temperatura no será ajustado.

Instrucciones
de Operación
REJILLAS DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Las rejillas le permitirán dirigir el flujo de
aire hacia arriba o hacia abajo y hacia la
izquierda o hacia la derecha en toda la
habitación según sea necesario.
Gire las rejillas horizontales hasta obtener
la dirección arriba / abajo deseada.
Mueva la (s) palanca (s) de lado a lado
hasta obtener la dirección izquierda /
derecha deseada.
Información Adicional Que Debe Saber
Ahora es dueño del producto operativo, hay más funciones bajo su controlo que
debe familizarse con:
• El circuito de Frío tiene un retraso de 3 minutos si la unidad enciende y apaga
rápidamente. Este evita el sobrecalentamiento del compresor y la posiblidad del
disparo del disyuntor. El ventilador continuará funcionando durante este tiempo.
• El control es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados
Celsius. Para cambiar uno a otro, presiona y mantenga pulsando los botones
UP/DOWN de Temp/Timer al mismo tiempo durante 3 segund
os.
Dirección del Aire
Palancas
Page 44

Model
5000~6000
BTU/h
H
13”
(330mm)
Su aire acondicionado es diseñado para
instalar en ventanas estandar de doble
panel con un ancho de apertura de 23 a 36
pulgadas (584mm a 914mm).
Acodo
VENTANA DE MADERA
INTERIOR
PARED
EXTERIOR
PARED
DENTRO CERCA
VENTANA umbral
Tabla 1
Herramientas que Necesite
Requisitos de la Ventana
Herramientas Quizä Necesite
Destornillador
Rango
Destornillador
Lápiz
Regla o cinta métrica
Tijera o cuchillo
Instrucciones de Instalación
WARNING - Antes de Empezar
Lea esta instrucción completamente y
con mucho cuidado.
• IMPORTANTE - Guarda esta
instrucción para uso del inspector
local.
• IMPORTANTE - Consulte todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota para instalar - Asegúrese de
dejar las instrucciones al cliente.
• Nota para el cliente - Guarda la
instrucción para el uso futuro.
• Nivel de habilidad - Para instalarla
require una habilidad básica
mecánica.
• Plazo de ejecución -
Approximadamente 1 hora.
Le recomendamos que dos personas lo
instalen.
Una instalación correcta es la
responsabilidad del instalador.
El fallo del producto por una instalación
incorrect no está incluído en la garantía.
DEBE usar todas las partes
suministradas y los productos de
instalación correctamente según la
descripción en la instrucción cuando
instala esta aire acondicionado.
Nunca, en ningún caso corta o remueve
la tercera (tierra) clavija del cable de
energía.
No lo cambie el enchufe en el cable de
energía del aire acondicionado.
Cableado domestico de aluminio podría
causar problemas especiales - consulte
a un electricista calificado.
Al manipular la unidad, tenga cuidado
de evitar cortes ...
Instrucciones
de Instalción
Page 45

1. PREPARE LA VENTANA
El marco inferior debe poder abrirse un
espacio suficiente para la limpieza con una
apertura (H) de los siguientes tamaños
(consulte la Tabla 1).
Rejillas laterales y la parte trasera de la AC
debe tener un espacio libre de aire que
permite suficiente flujo de aire através del
condensador, para la eliminación del calor.
La parte trasera de la unidad debe estar
fuera, no dentro de un edificio ni garaje.
NOTA
Guarde los cartones y estas instrucciones
de instalación para el uso futuro. El carton
es la major manera a almacenar la unidad
en el invierno o cuando no lo use.
2. PREPARA EL AIRE ACONDICIONADO
A: Remueva el aire acondicionado desde
Antes de instalar la unidad, el riel superior
debe montarse en la unidad.
la caja y coloquelo sobre una superficie
plana.
B: Retire el carril superior de la parte
posterior del material de envase como se
muestra en Fig. A.
C: Alinee el agujero en la barra superior
con los de la parte superior de la
unidad, como se muestra en la Fig. B.
D: Instala el carril superior a la unidad
con un tornillo de 3/8” (9.5mm)
como se muestra en la Fig. C.
Embalaje Carril superior
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Instrucciones
de Instalción
Mounting Hardware
3/4’’ (or 1/2”)
Screws
(7)
Lock Frame
(For Wooden windows)
(2)
Sash Lock
(1)
Window sash
seal foam
(1)
Lock Frame
(For Vinyl-Clad windows)
(2)
Accesorios de montaje
3/4” (o 1/2”)
Tornillos
(7)
Bloqueo de marco
(para ventanas de
madera) (2)
Bloqueo de
la ventana
(1)
Bloqueo de marco
(para ventanas de vinil
revestido) (2)
Sello de espuma
Guillotina
de ventana
(1)
3/8” Screws
(4)
Top Rail
(1)
Top Rail Hardware
Hardware del carril superior
Carril superior
(1)
3/8” Tornillos
(4)
Page 46

Instrucciones
de Instalción
Para su seguridad, todos los cuatro (4) tornillos DEBEN estar bien sujetos.
A. Ponga la unidad en el suelo, un
banco o una mesa. Sujete el panel de
acordeón en una mano y suavemente
tire hacia atrás el centro para sacarla
fuera. Consulte Fig. 1.
NOTA
El carril superior y los paneles deslizantes en cada lado se sirve para ofrecer
un paso adecuado a la parte trasera de 5/16” (8mm). Es necesario para la
utilización del agua condensada y el drenaje adecuado. Si no use los paneles
laterales por ningún razón, debe mantener este paso hacia la parte trasera.
3. INSTALAR LOS PANELES DEL AIRE ACONDICIONADO
NOTA
Si la ventana de la tormenta bloquea
AC, consulte Fig. 11.
C. Una vez el panel está instalado en un
lado del gabinete, asegúrese de que
esté correctamente dentro del canal del
marco con ajustes suaves. Deslice los
extremos superior y inferior del marco
en el carril del gabinete. Fig. 3.
B. Deslice la sección ”I” del lado libre del
panel directamente entre el gabinete
como se muestra en Fig. 2. Deslice
el panel abajo. Asegúrese de dejar
suficiente espacio para deslizar el parte
superior y inferior del marco entre el
carril del gabinete.
D. Deslice el panel hasta el fondo y repítalo
al otro lado.
Carril superior
Carril inferior
Fig. 3
Carril superior
Carril inferior
Izquierda
superior
Derecha superior
Fig. 4
Fig. 1
"I"sección
Fig. 2
Sección ”I”
WARNING
Page 47

Instrucciones
de Instalción
4. INSTALA LOS PANELES DE ACORDEÓN
NOTA
Comprueba que el aire acondicionado
está inclinada hacia atrás casi H (Fig. 5)
(inclinado unos 3° a 4° desde el fondo
hacia la fuera) despúes de la instalación,
correcta, el condensado no debe
bajar desde el orificio de drenaje de
desbordamiento durante su uso normal,
corrige la pendiente de otro modo.
2. Agarre firme al aire acondicionado, ponga
la unidad en la apertura de la ventana con
mucho cuidado para que el fondo del
marco del aire acondicionado está co
ntra
el umbral de la ventana (Fig. 5). Acerque
la ventana detrás el carril superior de la
unidad con mucho cuidado..
3. Extienda los paneles laterales en contra del marco de
la ventana (Fig. 6).
window
frame
Fig. 6
Fig. 5
Ventana de madera
DENTRO
FUERA
H
Ventana de vinil revestido
DENTRO
FUERA
H:Aproxima 3/4” a 1”
Mida desde el borde del gabinete
H
Fig. 7A Fig. 7B
Fig. 8A
5. AIRE ACONDICIONADO SEGURO
A. Ponga el bloqueo del marco entre la
extensión de los marcos y el umbral de
la ventana como se muestra (Fig. 7A
para ventana de madera), (Fig. 7B para
ventana de vinil revestido).
Pase los tornillos de bloqueo 3/4“ (19 mm)
o 1/2” (12.7 mm) a través de la cerradura
de marco y en el alféizar.
NOTE: Para evitar la división del
umbral de la ventana, taladre un
agujero piloto de 1/8 ”(3 mm) antes
de conducer los tornillos.
B1: Para ventanas de madera:
Pase los tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7mm) entre los
agujeros del marco en la hoja de la ventana (Fig. 8A).
NOTE: Para evitar la división del umbral de la ventana,
taladre un agujero piloto de 1/8¨ (3mm) antes de
conducer los tornillos. Pase los tornillos de bloqueo
1/2” (12.7mm) a través de la cerradura de marco y en
el alféizar (Fig. 8B/8C).
Marco de
ventana
para 5K to K)
6
H:Aproxima 3/4” a 1”
para 5K to K)
6
Mida desde el borde del gabinete
Page 48

Instrucciones
de Instalción
Hoja
Ventana de
tormenta,
marco u otra
obstrucción.
Aborda el grueso
según necesidad
para un paso
adecuado a alzar
y un largo umbral
entero. Sujetalo con
clavos o tornillos.
Fig. 11
Si AC esté bloqueado por la Ventana de Tormenta
Añada maderas como se muestra en
Fig. 11, o elimine la ventana de tormenta
antes del aire acondicionado.
Si el marco de la Ventana de Tormenta
debe permanecer, asegúrese de que
los agujeros de drenaje o ranuras no se
calafatea o se pinta cerrada.
El agua de lluvia acumulada o condensada
debe puede drenar.
Eliminar AC de la Ventana
MAW05R/MAW06R Models
Fig. 8C
MAW05M Model
Fi 8
Fig. 8B
D. Corte el sello de espuma
de la hoja de la ventana y
pongala en el lugar entre
las hojas superiores y
inferiores. (Fig. 10).
Fig. 9
FOAM SEAL
Fig. 10
Sello de espuma
Fi 8
B2: Para ventanas de vinilrevestido:
Pase los tornillos de
bloqueo de 1/2“ (12.7mm)
a través del cierre del
marco y en el marco de
la ventana (Fig. 8B/8C).
NOTE: Antes de conducir
los tornillos, utilice un
taladro para perforar 5
orificios a través de los
orificios del cierre del
marco y las extensiones
del marco en la hoja de la
ventana como se muestra
(Fig. 8B/8C).
C. Para instalar la baja
hoja inferior en un lugar
correcto, coloque bien el
bloqueo de la hoja ángulo
con tornillos de 3/4”
(19mm) o 1 /2” (12.7mm )
como se muestra (Fig. 9).
• Apaga el AC y separalo con el suministro de energía.
• Retire el sello de lahoja de ventana y desenrosque el bloqueo seguro de la hoja.
• Retire los tornillos instalados a través el marco y bloqueo del marco.
• Cierre (deslice) los paneles laterales entre los marcos.
• Garre firme al aire acondicionado, levanta la hoja y eliminala con cuidado.
• Tenga cuidado no derramar el agua restante mientras levante la unidad desde la
ventana. Guarda las partes CON el aire acondicionado.
.
Page 49

Limpieza del Filtro de Aire
Limpieza del Gabinete
Almacenamiento en el Invierno
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes para ver si es necesario
a limpiarlo. Las atrapadas partículas en el filtro podrán acumularse y causar una
acumulación de escarchas en las serpentinas de enfriamiento.
• Empuje la palanca de ventilación en la posición de Cerrada Vent (en su caso). Abra el
panel frontal.
• Tomar el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia fuera.
• Lave el filtro con un liquido detergente para lavar platos, en agua caliente. Enjuague
el filtro. Suavemente sacuda el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro
está seco antes de volver. Si no, en lugar de lavar, podría aspirar el filtro.
• Asegúrese de desconectar el AC para protegerlo de descarga eléctrica o incendio.
El gabinete y su frontera pueden ser limpiado por un paño libre de aceite o un
paño humedecido en agua caliente con liquido detergente para limpiar platos.
Enjuaquelo bien y séquelo.
• Nunca use limpiadores abrasives, ceras ni pulimento en el frente del gabinete.
• Asegúrese de quitar el agua en el paño antes de limpiar los controles. El exceso de
agua dentro o alrededor del control podría causar daños al AC.
• Enchufe el aparato.
CAUTION
Limpie su aire acondicionado de vez en cuando para mantenerlo en buen aspecto.
Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar el riesgo de
cuña o incendio.
NOTA
Nunca usar el agua más caliente que 104°F (40°C) a limpiar el filtro de aire. Nunca
trata de operar la unidad sin el filtro.
Si va a almacenar el aire acondicionado durante el invierno, eliminelo de la ventana con mucho
cuidado según las instrucciones de instalación. Cubralo con plástico o vuelvalo en la caja.
Mantenimiento y Limpieza
Mantenimiento
y Limpieza
MAW05R/MAW06R Models MAW05M Model
Page 50

Antes de llamar al servicio, revisa esta lista. Le podría ahorrar tiempo y molestia. Esta
lista incluye las ocurrencias communes, los cuales no son resultado por un defecto del
hechura o los materiales de la fábrica.
Soluciones de Problemas
Page 51
Problema Solución
El aire
acondicionado
no funciona
Enchufe de pared desconectado. Presione el enchufe con mucha
esfuerza en la toma de corriente.
Se disparó el disyuntor. Reinicie el disyuntor.
Compruebe si la luz del enchufe está encendida. Si está apagado,
presione el botón RESET.
Se apague. Enciendalo.
La unidad se apagó y luego se encendió rápidamente. Apague la
unidad y espere 3 minutos antes de reiniciar.
El aire de la
unidad no es
tan fría
La temperatura de la habitación está bajo 62°F (17°C). No empieza a
enfriar hasta la temperatura llega más que 62°F (17°C).
Los elementos del sensor de la temperatura detrás del filtro toca la
serpentina fría. Déjalo lejos de la serpentina fría.
Ajuste a una temperatura más baja.
El compresor para cuando cambia el modo. Espere 3 minutos despúes
de elegir el modo Frío.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada /
salida exterior. Elimine cualquier obstrucción.
El aire
acondicionado
enfria, pero la
habitación hace
calor – forma hielo
en la serpentina
fría detrás el frente
decorativo
La temperatura fuera está bajo 64°F (18°C). Para descongelar la
serpentina, cambie al modo FAN ONLY.
El filtro de aire podría ser sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección del
Mantenimiento y Limpieza. Para descongelarlo, cambie al modo FAN ONLY.
El termostato ha ajustado demasiado frío durante su funcionamiento
de la noche. Para descongelarla, cambie al modo FAN ONLY. Despúes,
elige la una temperatura más alta.
El aire
acondicionado
enfria, pero la
habitación hace
mucho calor – no
forma hielo en la
serpentina fría
detrás
el frente
decorativo
Filtro de aire sucio o obstruido. Filtro limpio. Consulte la sección Cuidado
y limpieza. Para descongelar, establezca el modo SÓLO VENTILADOR
Ha elegido una temperatura tan alta, elige una temperatura baja.
Ha puesto la rejillas direccionales incorrectamente. Ponga la rejilla en
un lugar con mejor distribución del aire.
La frontera de la unidad está cubierta con cortinas, persianas, muebles,
etc. –distribución de aire limitado. Elimine la obstrucción en la frontera
de la unidad.
Se escape el aire frío por las puertas, ventanas, rejillas, etc. Cierre la
puerta, ventana o rejilla.
Soluciones de
Problemas

Soluciones de
Problemas
Page 52
Problema Solución
El aire
acondicionado
se enciende y
apaga
rápidamente
Filtro de aire sucio - aire limitado. Limpie el filtro.
La temperatura fuera es demasiado alto. Elige la velocidad del FAN a
una opción más alto para traer más aires pasando por la serpentina fría.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada /
salida exterior. Elimine cualquier obstrucción.
Hace ruido
cuando la
unidad enfria
El sonido del movimiento del aire es normal. Si hace tanto ruido, cambie a
una opción de FAN más baja.
La vibración de la ventana – mala instalación. Consulte las
instrucciones de instalación o consulte al instalador.
El agua que
gotea INTERIOR
cuando unidad
está enfriando
La instalación incorrecta. Inclina acondicionador de aire ligeramente
hacia el exterior para permitir el drenaje del agua. Consulte las
instrucciones de instalación - consulte con el instalador.
El agua que
gotea EXTERIOR
cuando unidad
está enfriando
Unidad eliminar gran cantidad de humedad del ambiente húmedo.
Esto es normal durante días excesivamente húmedos.
Teledetección
desactivación
Antes de
tiempo (algunos
modelos)
El control remoto no encuentra dentro del alcance. Coloque el control
remoto dentro de 26.2 pies & 180°, radio de la parte frontal de la unidad.
Sel de control remoto obstruido. Retire la obstrucción.
Habitación
demasiado fría
Ajuste la temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura de
la unidad.
Ruido cuando la
unidad arranca.
Un sonido de "da-da" puede ocurrir durante treinta segundos cuando
la unidad se enciende debido al arranque del compresor. Es normal.
La uniadad funciona en una habitación caliente recientemente.
Permitalo un plazo de tiempo adicional para eliminar los calores
guardados por las paredes, el techo, el suelo o los muebles.

Instrucciones del Control Remoto
Instrucciones
del Control
Remoto
UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Use el control remoto a una distancia de 26.2 pies (8
metros) del acondicionador de aire, apuntándolo hacia
el receptor. La recepción se confirma con un pitido.
26.2 ft (8 metros)
Manejo del Control Remoto
CAUTION
• El acondicionador de aire no funcionará si cortinas,
puertas u otros materiales bloquean las señales del
control remoto a la unidad.
• Evite que el líquido se derrame en el control
remoto. No exponga el control remoto a la luz
solar directa o al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad
interior está expuesto a la luz solar directa, es
posible que el acondicionador de aire no funcione
correctamente. Use cortinas para evitar que la luz
del sol caiga sobre el receptor.
• Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control
remoto, mueva estos dispositivos o consulte a su
distribuidor local.
NOTES
• El diseño de los botones se basa en el modelo típico y puede variar ligeramente
del que usted compró.
• Todas las funciones descritas se realiza en la unidad. Si la unidad no tiene una
función, la unidad no responderá, si se presiona el botón correspondiente en el
control remoto.
• Cuando existan diferencias significativas entre las funciones u operaciones implícitas
en la ilustración del control remoto y las funciones reales descritas en el MANUAL
DEL USUARIO, prevalecerán las descripciones en el MANUAL DEL USUARIO.
Page 53
C-SENSE

Botones de Función
Botón MODE
Presione este botón
para seleccionar el
modo de operación
deseado.
Botón TEMP UP
Presione este botón
para aumentar la
configuración de
temperatura interior.
Botón SPEED
Se usa para seleccionar
la velocidad del
ventilador deseada.
Botón SLEEP
Presione este botón
para activar el modo
Sleep. Esta función
solo está disponible
en modo FRÍO
o AUTOMÁTICO
y mantendrá la
temperatura más
cómoda para usted
mientras ahorra
energía. Para obtener
más información,
consulte “Operación
en modo SLEEP”
en Pagina 12.
Botón ENERGY SAVER
Presione este botón
para activar el modo
de ahorro de energía.
Presiónelo nuevamente
para detener la función.
Botón TEMP DOWN
Presione este botón
para disminuir la
configuración de
temperatura interior.
Botón TIMER
Presione este botón
para activar el
programa “Auto Start
”
o “Auto Stop”.
Botón ON/OFF
La operación se inicia
cuando se presiona
este botón y se detiene
cuando se presiona el
botón nuevamente.
NOTE: Si la unidad tiene
la función AHORRO
DE ENERGÍA, iniciará
automáticamente la
función Ahorro de
energía en los modos
Frío, Deshumidificación
y Automático
(solo enfriamiento
automático y Ventilador
automático).
Instrucciones
del Control
Remoto
Botón °C/°F
Cambia la pantalla de temperatura
entre Celsius y Fahrenheit.
Botón LED DISPLAY
Enciende / apaga la
pantalla LED de la
unidad.
Page 54
C-SENSE
Botón COMFORTSENSE
Presione ComfortSense
botón para activar el modo
Sígueme, para optimizar la
temperatura a su alrededor
y garantizar la máxima
comodidad.

La información se muestra cuando se enciende el control remoto.
Todos los indicadores que se muestran en la figura tienen el propósito de una
presentación clara. Pero durante la operación de actaul, solo los signos de
función relativa se muestran en la ventana de visualización.
Indicadores De Pantalla Remota
Se muestra cuando se transmiten los datos.
Aparece cuando el control remoto
está habilitado y puede enviar una
señal a la unidad. Si desea apagar
el control remoto sin afectar la
unidad, apunte el control remoto
lejos de la unidad y presione el
botón ON / OFF.
Para encender el control remoto,
apunte el control remoto lejos de
la unidad y presione el botón ON / OFF
La unidad no recibirá comandos del
control remoto si este indicador no
está iluminado
AUTO
COOL
DRY
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
Pantalla de modo
FAN
HIGH
MED
LOW
Baja velocidad
Sin pantalla
Media velocidad
Alta velocidad
Velocidad automática
del ventilador
Se muestra cuando se ajusta la hora
TIMER ON
Se muestra cuando se ajusta la hora
TIMER OFF
Se indica que todos los ajustes actuales
son bloqueado
Muestra la temperatura establecida o
la temperatura ambiente, o el tiempo
en la configuración del TEMPORIZADOR
HIGH
MED
LOW
Indicación de velocidad del ventilador
Aparece cuando la función SLEEP
está activado
Nota:
Page 55
Instrucciones
del Control
Remoto
Se muestra cuando la función ComfortSense
activada (algunas unidades)

OPERACIÓN DEL TIMER
Presione el botón TIMER para iniciar el programa de
configuración Auto-start y Auto-stop de la unidad.
Para establecer el tiempo de inicio / parada
automática.
1. Presione el botón TIMER, cuando el indicador
TIMER ON se muestre en el LED del
acondicionador de aire, indica que se inició el
programa de configuración Auto Start. Cuando
el indicador TIMER OFF se visualiza en el LED
del acondicionador de aire, indica que se inició
el programa de ajuste Auto Stop.
2. Presione o mantenga presionada la tecla TEMP
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ) para cambiar la hora
automática. El control contará hacia atrás el
tiempo restante hasta el inicio / parada.
3. El tiempo seleccionado se registrará en
5 segundos y el acondicionador de aire
retrocederá automáticamente para mostrar la
configuración de temperatura anterior.
4. ENCENDER o APAGAR la unidad en cualquier
momento cancelará la función del Timer.
NOTES
Para cancelar la configuración del TIMER, presione
el botón del TIMER y presione o mantenga
presionado TEMP UP ( ) / DOWN ( ) hasta que se
muestre 0 horas en el LED del aire acondicionado.
1
22
Instrucciones
del Control
Remoto
Page 56
C-SENSE

OPERACIÓN COMBINADA DEL TIMER
(Configuración del Timer ON y OFF simultáneamente)
AUTO STOP >AUTO START
(Encendido > Apagado > Iniciar la operación)
Esta función es útil cuando desea detener el aire
acondicionado después de acostarse y volver a
encenderlo por la mañana cuando se despierta o
cuando regresa a casa.
Ejemplo:
Para detener el aire acondicionado 2 horas
después de la configuración y volver a encenderlo
10 horas después de la configuración.
1. Presione el botón TIMER hasta que aparezca
el indicador TIMER OFF en el LED del
acondicionador de aire.
2. Use el botón TEMP UP ( ) / DOWN ( ) para
mostrar “2.0” en el LED del acondicionador de
aire.
3. Presione el botón TIMER nuevamente para
mostrar el TEMPORIZADOR APAGADO en el
LED de la unidad.
4. Use el botón TEMP UP ( ) / DOWN ( ) para
mostrar “10” en el LED de la unidad.
5. Espere 5 segundos hasta que aparezca la
visualización anterior en el LED.
AUTO START > AUTO STOP
(Apagado > Iniciar > Parar la operación)
Esta función es útil cuando desea encender el aire
acondicionado antes de despertarse y detenerlo
después de que sale de la casa
.
Ejemplo:
Para encender el aire acondicionado 5 horas
después de la configuración, y detenerlo 8 horas
después de la configuración.
1. Presione el botón TIMER hasta que se
muestre el indicador TIMER ON en el LED del
acondicionador de aire.
2. Use el botón TEMP UP ( ) / DOWN ( ) para
visualizar “5.0” en el LED del acondicionador de
aire.
3. Presione el botón TIMER nuevamente para
mostrar el TEMPORIZADOR APAGADO en el
LED de la unidad.
4. Utilice el botón TEMP UP ( ) / DOWN ( ) para
visualizar “8.0” en el LED de la unidad.
5. Espere 5 segundos hasta que aparezca la
visualización anterior en el LED.
1
22
Page 57
Instrucciones
del Control
Remoto
C-SENSE

Page 58
NOTES
• El diseño del botón se basa en un modelo típico y puede variar ligeramente del real
que compró.
• Este dispositivo cumple con laparte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
• Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena r
eceptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado en radio / TV para obtener
ayuda.
- Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad de los usuarios para oper
ar el equipo.
Advertencia de batería:
No mezcle pilas nuevas y viejas y no mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.)
ry
g
Instrucciones
del Control
Remoto

Garantía de Acondicionador de Aire Midea
Su producto está protegido por esta garantía:
El servicio de garantía debe ser obtenido de Servicios al Consumidor de Midea o prestador de servicio autorizado Midea.
Garantía
• Garantía limitada de uno año a partir de la fecha de compra original.
Midea, a través de sus servicios autorizados, deberá:
• Pagar todos los costos de reparación o sustitución de las piezas de este aparato que demuestren que estén
defectuosas en materiales o hechura.
El consumidor será responsable de:
• Costos de diagnóstico, remoción, transporte y reinstalación requeridos por el servicio.
• Los costos de las llamadas de servicio que son el resultado de ítems indicados en el RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR **
Las piezas de reemplazo Midea se utilizarán y garantizarán sólo por el período restante de la garantía original.
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR **
Esta garantía sólo se aplica a los productos de uso doméstico normal, y el consumidor es responsable de los ítems
listados siguientes:
1. Uso correcto del aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Mantenimiento rutinario y limpieza necesaria para mantener el buen estado de funcionamiento.
3. Instalación correcta por un profesional de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones propo
rcionadas
con el aparato y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas.
4. Conexión adecuada a una fuente de alimentación conectada a tierra de suficiente voltaje, reemplazo de fusibles
quemados, reparación de conexiones aflojadas o defectos en el cableado doméstico.
5. Gastos para facilitar el acceso al apar
ato para el servicio.
6. Daños después de la instalación.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1) Fallo causado por daño a la unidad mientras en su posesión (diferente de los daños causados por defecto o mal
funcionamiento), mediante su instalación inadecuada, o por uso irracional de la unidad, incluyendo, pero no limitado
a, la falta de mantenimiento razonable y necesario o de seguir las instalaciones escritas y el manual de instrucciones.
2) Daños causados por servicios r
ealizados por personas que no sean prestadores de servicio autorizados Midea,
por uso de piezas que no sean piezas de repuesto Midea, obtenidos desde personas que no sean de servicios al
Consumidor Midea, o por causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
3) Si la unidad se pone a usos comerciales, de negocios, de alquiler u otro uso o aplicación que no sea para uso del
consumidor, no hacemos ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitado a, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un uso o propósito particular.
4) Productos sin números de serie originales o productos que tengan números de serie que se han alterado o no se
puede determinar fácilmente.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Así que esta
limitación o exclusión no se aplique a usted.
SI USTED NECESITA SERVICIO
Conserve la factura de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado.
La fecha en la factura estableció el período de garantía si requerir servicio.
Si el servicio se lleva a cabo, es su mejor interés para obtener y conservar todos los recibos.
Esta ga
rantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido mediante los siguientes pasos, en orden:
1) Póngase en contacto con Servicios al Consumidor Midea o un prestador de servicio autorizado Midea a 1 866 646 4332.
2) Si hay una pregunta sobre dónde obtener servicio, póngase en contacto con nuestro departamento de relaciones
de consumidor.
Garantía y Politica de Devolución
Garantía
Page 59

Page 60
POLITICA DE DEVOLUCION
Preguntas sobre la instalación o el funcionamiento
producto Midea?
Sitodavía necesita asistencia, por favor llame al Atención
al Cliente en 1-866-646-4332.
Tenga disponible su recibo de compra número de serie
y el múmero de modelo del producto cuando llame.
El producto podrá devolverse dentro de lo 90 días de
la compra con el recibo. Luego de los 90 días, el producto
está cubierto por la garantía limitada. Consulte la sección
de garantía en el manual de usuario para información.
Política de devolución
guarde su
comprobante

