
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦ И И
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FA
FI OHJEKIRJA
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Ο Δ Η Γ Ι Ώ Ν
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБ Н И К КОРИСТУВАЧА
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 1 2017-03-07 09:05:42
User Manual
EEWA7700, EEWA7700R, EEWA 7700W
Kettle

2www.electrolux.com
A
L
F
G
B
C D E
H
I
J
K
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 2 2017-03-07 09:05:42

3www.electrolux.com
x 3
B
A
B
A
1 2
4 5
3
97
10 11 12
B
A A
B
A A
6
8
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 3 2017-03-07 09:05:43

4www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH
FRANÇAIS 9
12
БЪЛГАРСКИ 15
ČEŠTINA 18
DEUTSCH 21
DANSK 24
EESTI 27
ESPAÑOL 30
33
SUOMI 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
HRVATSKI 41
MAGYAR 45
ITALIANO 48
LIETUVIŠKAI 51
LATVIEŠU 54
NORSK 57
POLSKI 60
ROMÂNĂ 63
SRPSKI 66
РУССКИЙ 69
SVENSKA 72
SLOVENŠČINA 75
SLOVENČINA 78
TΫRKÇE 81
УКРАЇНСЬКА 84
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 4 2017-03-07 09:05:44

5www.electrolux.com
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 5 2017-03-07 09:05:44

6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Jug
B.
C. Spout
D. Lid
E. Opening lid button
F. Handle
G. Water level indicator
H. Display
I. Temperature selector down (
)
J. Temperature selector up (
)
K. START and KEEP WARM button
L Separate base and mains cable
Picture page 3
GETTING STARTED
1 wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth.
2 Place the base unit
wound into the bottom of base unit.
3 Press the button to open the lid, pour water into the kettle. Make sure water level is visible in the water level
indicator, but not exceeding the Max. mark. Fill at least 0,6 L to ensure that the temperature shown on the
display is reliable.
Recommended temperatures:
40-60 °C for baby mixtures
80 °C for delicate teas (green/white)
100 °C for perfect black tea
4 Close the lid and make sure it snaps in correctly. Place the kettle onto the base. The kettle beeps to indicate
that it is ready for use. The display shows the water temperature.
5 Press the START and KEEP WARM button.
automatically
.
6 To heat water to selected temperature (not boiling): Press the buttons
or to select temperature. Press
the START and KEEP WARM button. When the selected temperature is reached, the kettle beeps 3 times and
7 To boil water and keep it warm at 90 °C: Press the START and KEEP WARM button twice. When the water boils,
the kettle beeps 3 times and keeps the water warm for 30 minutes.
8 To boil water and keep it warm at selected temperature: Press the buttons
or to select temperature.
Press the START and KEEP WARM button twice. When the selected temperature is reached, the kettle beeps
-
ed temperature.
9 When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will
START and KEEP WARM button again.
The left LED light on the START/KEEP WARM button indicates boiling is in progress, the right LED light indicates
KEEP WARM function is active.
CLEANING AND CARE
10 Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just
wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the kettle with clean water.
11 grab the strainer insert and lift out. Cleaning the heating plate
rust may appear on the base unit. Remove with a stainless steel cleaning agent.
12 Decalcifying
kettle thorougly with fresh water.
Enjoy your new Electrolux product!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 6 2017-03-07 09:05:44

7www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
SAFETY ADVICE
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension
cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
•
• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
•
before cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles
and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Warning: Avoid spillage on the connector.
• Attention: The heating element surface is subject to residual heat after use.
• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
•
• Never operate appliance with open lid.
• Only use the kettle for heating water!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 7 2017-03-07 09:05:44

8www.electrolux.com
• The kettle can only be used with the stand provided.
• The mains cable or anything else must do not touch the power switch. Failure to do so
• While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is boiling or
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
-
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
boiling.
Too much lime scale at the base of the
kettle.
Run the decalcifying
procedure.
Close lid until it locks
Insert the strainer correctly.
The appliance cannot be switched
on.
After operating with little or no water,
the appliance has not cooled down
Allow to cool a short time and
try again.
Error message E1, E2, E3 or ERR is
shown on the display.
Allow to cool a short time and
try again.
If the problem persists, please
turn to nearest Electrolux
Service Station.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol
.
Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol
with
the household waste. Return the product
to your local recycling
o
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 8 2017-03-07 09:05:44

9www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
FRANÇAIS
COMPOSANTS
A. Bouilloire
B. Filtre anti-calcaire amovible
C. Bec verseur
D. Couvercle
E. Bouton d’ouverture du couvercle
F. Poignée
G. Indicateur de niveau d’eau
H.
I. Touche pour augmenter la température (
)
J. Touche pour diminuer la température (
)
K. Touche Marche/Arrêt et de Maintien au Chaud
L. Socle séparé et cordon d’alimentation
Schéma page 3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation,
2 Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l’appareil à une prise secteur murale. Si le cordon
d’alimentation est trop long, vous pouvez l’enrouler autour de la base du socle.
3 Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l’eau dans la bouilloire. Assurez-vous que
Températures recom-
mandées :
40 à 60 °C pour les préparations pour bébé
80 °C pour les thés délicats (thés verts ou blancs)
90 °C pour les soupes et cafés instantanés
100 °C pour un thé noir
4 Fermez le couvercle et assurez-vousqu’il soit fermé correctement. Placez la bouilloire sur son socle. Un
l’eau.
5 Appuyez sur la touche Marche et Maintien au Chaud. Quand l’eau bout, la bouilloire émet 3 bips et
s’éteint automatiquement.
6 Appuyez sur les touches ou
pour selectionner la température. Appuyez sur la touche Marche et Maintien au Chaud. Quand la
température selectionnée est atteinte, la bouilloire émet 3 bips et s’éteint automatiquement.
7 Pour faire bouillir l’eau et la maintenir à 90° : Appuyez deux fois sur la touche Marche et Maintien au
Chaud. Quand l’eau bout, la bouilloire émet 3 bips et maintien l’eau à température pendant 30 minutes.
8 Pour faire bouillir l’eau et la maintenir à la température désirée : Appuyez sur les touches ou pour
selectionner la température. Appuyez deux fois sur la touche Marche et Maintien au Chaud. Quand la
température est atteinte, la bouilloire émet 3 bips. La température selectionnée est maintenue pendant
30 minutes.
9 Fonction d’arrêt automatique. Une fois l’eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière
s’arrête automatiquement. Pour arrêter la bouilloire en fonctionnement, appuyez sur la touche Marche
et Maintien au Chaud. La lumière LED de gauche de la touche Marche et Maitien au Chaud indique que
l’ébullition est en cours, la lumière LED de droite indique que la fonction maintien au chaud est active.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10 Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil. Ne rincez ni n’immergez jamais la
produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
11 retirez-le en le tirant vers le haut. de la rouille
inoxydable.
12 Il est recommandéIl est recommandé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la dureté de
l’eau. Remplissez la bouilloire d’eau et de détartrant en respectant les consignes d’utilisation du produit
détartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis,, rincez soign-
eusement l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 9 2017-03-07 09:05:45

10www.electrolux.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine
pour la première fois.
•
les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et
concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de
l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
•
opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
• L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le réseau électrique.
• L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant
tout nettoyage ou entretien.
• L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les
nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de
chaleur.
•
•
résiduelle).
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 10 2017-03-07 09:05:45

11www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de
l’appareil.
•
• Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
•
• Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire.
•
la fonction d’arrêt automatique risque de ne plus fonctionner correctement, ce qui pourrait
• Évitez tout contact avec la vapeur s’échappant du bec de l’appareil pendant que l’eau bout ou
juste après que l’appareil se soit éteint. Attendez quelques instants avant d’ouvrir le couvercle.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la
bouilloire.
Exécutez la procédure de
détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à
l'enclencher correctement.
Impossible de faire fonctionner
l'appareil.
Après une utilisation avec peu ou pas
refroidi.
Laissez-le refroidir un moment,
puis réessayez.
Messages d’erreur E1,E2,E3 ou ERR
Laissez-le refroidir un moment,
puis réessayez.
Si le problème persiste, veuillez
retourner le produit à un
Centre Service Agréé.
MISE AU REBUT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus
Contribuez à la protection de l’environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre l
ocal de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 11 2017-03-07 09:05:45




15www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
AR
BG
БЪЛГАРСКИ
Благодарим ви, че избрахте продукт на Electrolux. За най-добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са разработени специално за вашия.продукт. Този продукт е
разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени за рециклиране.
КОМПОНЕНТИ
A. Корпус
B. Подвижен мрежест филтър
C. Чучур
D. Капак
E. Бутон за отваряне на капака
F. Дръжка
G. Индикатор за нивото на водата
H. Дисплей
I. Селектор за температура - надолу (
)
J. Селектор за температура - нагоре (
)
K. Бутон СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА
L. Отделна основа и захранващ кабел
Изображение стр. 3
ПЪРВИ СТЪПКИ
1 Преди първо използване избършете вътрешната и външна страна на чайника с влажна кърпа.
2 Поставете основата на равна и твърда повърхност. Включете щепсела в контакта. Излишното количество
кабел може да бъде навито от долната страна на основата.
3 Натиснете бутона, за да отворите капака, налейте вода в чайника. Проверете дали нивото на водата
се вижда в индикатора за ниво на водата, като не надвишава отметката Мах. Сипете поне 0,6 л, за да се
уверите, че температурата на дисплея се показва точно. Препоръчителни температури:
40-60C бебешки храни
80C за нежни чайове (зелен/бял)
90C за разтворими кафета или супи
100C за перфектен черен чай
4 Затворете капака и проверете дали щраква добре. В противен случай функцията автоматично
изключване няма да работи надеждно. Термоканата издава звуков сиг
нал, за да покаже, че е готова за
ползване. Дисплеят показва температурата на водата.
5 Натиснете бутона СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА. Когато водата заври, термоканата издава 3
звукови сигнала и се изключва автоматично.
6 За да затоплите вода до избрана температура (без да завира): Натискайте бутоните
или , за
да изберете температурата. Натиснете бутона СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА. Когато избраната
температура бъде достигната, термоканата издава 3 звукови сигнала и се изключва автоматично.
7 За да кипнете водата и да я държите топла на 90°C: Натиснете бутона СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА
ТОПЛИНА два пъти. Когато водата заври, термоканата издава 3 звукови сигнала и поддържа водата топла в
продължение на 30 минути.
8 За да кипнете водата и да я държите топла на избраната температура: Натиснете бутоните
или
, за да изберете температура. Натиснете бутона СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА два пъти. Когато
избраната температура бъде достигната, термоканата издава 3 звукови сигнала и поддържа водата топла
в продължение на 30 минути. Термоканата загрява водата до 100°C и след това поддържа избраната
температура.
9 Функция автоматично изключване. Когато водата заври или чайникът е свален от основата, той се
изключва автоматично. Ако искате да спрете процеса на загряване, преди водата да е завряла, просто
натиснете бутона СТАРТ и ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА отново.
Лявата светодиодна лампичка на бутона СТАРТ/ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА посочва, че се извършва
варене, а дясната светодиодна лампичка показва, че е активна функцията ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
10 Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта. Никога не изплаквайте и не потапяйте
чайника или основата във вода. Просто избършете с влажна кърпа, като не използвате абразивни
препарати. От време на време изплаквайте чайника с чиста вода.
11 За да почистите мрежестия филтър, хванете цедката и я извадете навън. Почистване на нагревателната
плоча - по повърхността на нагревателната плоча могат да се появят петна от ръжда. Премахнете с
препарат за почистване на неръждаема стомана.
12 Декалцифициране се препоръчва редовно, в зависимост от твърдостта на водата. Напълнете чайника с
вода и дикалцифицирйте съгласно инструкциите на използвания декалцификатор. Не кипвайте разтвора,
тъй като може да се разпени. След това
изплакнете чайника с прясна вода.
Приятно ползване на вашия нов продукт от Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 15 2017-03-07 09:05:46

16www.electrolux.com
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те
са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
• Уредите могат да бъдат използвани от лица с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
• Децата не трябва да си играят с уреда.
• Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са
над 8 годишна възраст и под контрол.
• Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 годишна възраст.
• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието
напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
• Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпуса е
повреден.
• Уредът трябва да се свързва само към заземен контакт. Ако е необходимо, може да се
използва удължител, подходящ за 10 А.
• Ако уредът или захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне
опасност.
• Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
• Никога не оставайте уреда без контрол, докато е свързан към електрическата мрежа.
• Уредът трябва да бъде изключен и захранващият кабел изваден след всяко използване,
преди почистване и поддръжка.
• По време на работа уредът и приспособленията към него се нагорещяват. Използвайте само
определените дръжки и копчета. Оставете да се охлади преди почистване или прибиране.
• Но потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на
топлина.
• Предупреждение: избягвайте разливане върху съединителя.
• Внимание: повърхността на подгряващия елемент отдава топлина след употреба.
• Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда.
• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и
да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо
използване.
• Внимание: При препълване на чайника има опасност от излизане на врящата вода, което
може да причини опарване или изгаряне!. Следователно никога не пълнете чайника над
максималното обозначение.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 16 2017-03-07 09:05:47

17www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
• Никога не използвайте уреда с отворен капак.
• Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на
топлина.
• Чайникът може да се използва само с комплектованата с него стойка.
• Моля, уверете се, че захранващият кабел или която и да е друга част не се докосват до
копчето за включване и изключване. Ако това изискване не бъде спазено, функцията за
автоматично изключване може да не работи правилно, поради което ще възникне риск от
прегряване или пожар.
• Докато ври продуктът, моля, избягвайте контакт с чучура, откъдето е възможно да излезе
прекалено много пара. Тъй като около чучура и капака се образува голямо количество пара,
е необходимо след извиране на водата да изчакате температурата да спадне и едва тогава
да отворите капака.
Тези уреди са предназначени за ползване в домакинство и за следните приложения:
- места за кухненски персонал в магазини, офиси и други вид работна среда;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и друг вид настаняване;
- хотели, които предлагат нощувка и закуска.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уредът се изключва преди завиране. Прекалено много котлен камък в
основата на чайника.
Изпълнете процедурата по
декалцифициране.
Уредът не се изключва. Затворете капака, така че да
щракне на място.
Поставете цедката правилно.
Уредът не може да се включи. След работа с много малко вода
или без вода, уредът не изстинал
достатъчно.
Оставете за малко да се
охлади и опитайте отново.
Съобщение за грешка
E1, E2, E3 или ERR
се показва на дисплея.
Оставете за малко да се
охлади и опитайте отново.
Ако проблемът не се реши,
моля, обърнете се към най-
близкия сервизен център на
Electrolux.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Рециклирайте материалите със символа
.
Поставяйте опаковките в съответните контейнери
за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането на
отпадъци от електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйте уредите, означени със символа
,
заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт
за рециклиране или се обърнете към вашата общинска
служба.
Electrolux си запазва правото да променя продуктите, информацията и спецификациите без предизвестие.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 17 2017-03-07 09:05:47

18www.electrolux.com
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek.
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely
recyklace.
SOUČÁSTI
A. Tělo
B.
C. Hubička
D. Víko
E. Tlačítko pro otevření víka
F. Rukojeť
G. Ukazatel hladiny vody
H. Displej
I. Volič nižší teploty (
)
J. Volič vyšší teploty (
)
K. Tlačítko SPUŠTĚNÍ a UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY
L. Oddělený podstavec s přívodním kabelem
Strana s obrázky 3
ZAČÍNÁME
1 Před prvním použitím konvici vytřete zevnitř i zvenčí vlhkým hadříkem.
2 Položte podstavec na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky. Přebývající kabel lze namotat ve
spodní části podstavce.
3 Stisknutím tlačítka otevřete víkoa nalijte do konvice vodu. Zkontrolujte, zda je hladina vody na značce hladiny
viditelná, ale že nepřekračuje značku maximální hladiny. Pro spolehlivé zobrazení teploty na displeji nalijte
alespoň 0,6 l vody. Doporučené teploty:
40-60 °C pro dětské směsi
80 °C pro vybrané čaje (zelené/bílé)
90 °C pro instantní kávu nebo polévku
100 °C pro dokonalý černý čaj
4 Zavřete víko a zkontrolujte , zda řádně zaklaplo. Položte konvici na podstavec. Ozve se pípnutí, které signalizu-
je, že varná konvice je připravena k použití. Na displeji se zobrazí teplota vody.
5 Stiskněte tlačítko SPUŠTĚNÍ a UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY. Když se voda vaří, varná konvice třikrát pípne a auto-
maticky se vypne.
6
Ohřátí vody na zvolenou teplotu (ne však k varu): Stisknutím tlačítka
nebo zvolte teplotu. Stiskněte
tlačítko SPUŠTĚNÍ a UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY. Když je dosažena zvolená teplota, varná konvice třikrát pípne a auto-
maticky se vypne.
7 Přivedení vody k varu a její následné udržování při teplotě 90 °C: Dvakrát stiskněte tlačítko SPUŠTĚNÍ a
UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY. Když se voda vaří, varná konvice třikrát pípne a udržuje teplotu vody po dobu 30 minut.
8 Přivedení vody k varu a její následné udržovaní při zvolené teplotě: Stisknutím tlačítka
nebo zvolte
teplotu. Dvakrát stiskněte tlačítko SPUŠTĚNÍ a UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY. Když je dosažena zvolená teplota, varná
konvice třikrát pípne a udržuje teplotu vody po dobu 30 minut. Varná konvice ohřeje vodu na 100 °C a poté
udržuje zvolenou teplotu.
9 Funkce automatického vypnutí. Po dovaření vody nebo po vyjmutí konvice z podstavce se přístroj automaticky
vypne. Pokud chcete ohřev přerušit, než je voda uvedena do varu, stačí znovu stisknout tlačítko SPUŠTĚNÍ a
UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY. Levá kontrolka na tlačítku SPUŠTĚNÍ a UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY signalizuje, že probíhá ohřev,
pravá kontrolka signalizuje, že je zapnutá funkce UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
10 Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Konvici ani podstavec neponořujte do vody. Pouze je otřete
vlhkým hadříkem; nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Konvici občas opláchněte čistou vodou.
11
Čištění topné desky – na povrchu topné
desky se mohou objevit skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím prostředkem na nerezavějící ocel.
12 Odvápnění je doporučováno provádět pravidelně podle tvrdosti vody. Naplňte konvici vodou a prostředkem
na odstranění vodního kamene podle pokynů na štítku daného čisticího prostředku. Směs nevařte, mohla by
vypěnit. Potékonvici důkladně propláchněte čistou vodou.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 18 2017-03-07 09:05:47

19www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod
dozorem.
• Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku.
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt.
•
kabel 10 A.
•
• Přístroj pokládejte vždy na rovný, pevný povrch.
• Přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen v síti.
• Vždy po použití, před čištěním a údržbou je třeba přístroj vypnout a odpojit ze sítě.
•
Před čištěním nebo uskladněním nechte přístroj vychladnout.
• Přístroj neponořte do vody ani jiných tekutin.
• Přístroj nepoužívejte a nepokládejte na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla.
• Upozornění: Zabraňte vylití tekutin na konektor.
• Pozor: Povrch topného tělesa je po použití ohříván zbytkovým teplem.
• Síťový kabel nesmí přijít do styku s žádnými horkými součástmi přístroje.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
• Upozornění: Přeplníte-li konvici, hrozí nebezpečí vystřikování horké vody, což může
způsobit opařeniny nebo popáleniny. Nepřekračujte tedy značku maximálního naplnění
konvice.
• Přístroj nepoužívejte při otevřeném víku.
•
• Konvici lze používat pouze s dodaným podstavcem.
•
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 19 2017-03-07 09:05:47

20www.electrolux.com
•
Víko otevírejte opatrně, protože se pod ním shromažďuje pára. Počkejte, až teplota klesne.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby
použití:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy;
- pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
- penziony a ubytovny.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj se vypne ještě před tím, než
voda začne vařit.
Na dně konvice je usazeno mnoho
vodního kamene.
Proveďte odvápnění.
Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
Přístroj nelze zapnout.
vody nebo zcela bez vody se přístroj
dostatečně neochladil.
Nechte konvici na chvíli
vychladnout a postup
zopakujte.
Na displeji se zobrazuje chybové
hlášení E1, E2, E3 nebo ERR .
Nechte konvici na chvíli
vychladnout a postup
zopakujte.
Pokud problém přetrvává,
obraťte se na nejbližší servisní
středisko Electrolux.
LIKVIDACE
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví
a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v
místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 20 2017-03-07 09:05:47

21www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Electrolux-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von Electrolux verwenden.
Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
TEILE
A. Gehäuse
B.
C. Ausgusstülle
D. Abdeckung
E.
F.
G. Wasserstandanzeige
H. Display
I. Temperaturwähler unten (
)
J. Temperaturwähler oben (
)
K. Taste START und WARMHALTEN
L. Separate Basis und Netzkabel
Abbildung Seite 3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Inbetriebnahme Innen- und Außenseite des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch abwischen.
2 Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes
Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.
3 Wasser in den Kocher füllen. Der Wasserstand soll an der Wass-
erstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.
Füllen Sie den Wasserkocher mit mindestens 0,6 L Wasser, um eine zuverlässige Temperaturanzeige zu
gewährleisten. Empfohlene Temperatureinstellungen:
40-60 °C für Babynahrung;
80 °C für grünen/weißen Tee;
100 °C für schwarzen Tee.
4 Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet. Den Wasserkocher auf die Basis setzen. Zur
Anzeige der Betriebsbereitschaft ertönt ein Signalton. Das Display zeigt die Wassertemperatur an.
5 Drücken Sie die Taste START und WARMHALTEN. Sobald das Wasser kocht, ertönt dreimal ein Signalton und der
Wasserkocher schaltet automatisch ab.
6 Zum Erhitzen von Wasser auf die gewünschte Temperatur (nicht kochen): Drücken Sie die Tasten oder
, um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie die Taste START und WARMHALTEN. Sobald die gewünschte
Temperatur erreicht wurde, ertönt dreimal ein Signalton und das Gerät schaltet automatisch ab.
7 Zum Aufkochen von Wasser mit anschließendem Warmhalten bei 90 °C: Drücken Sie die Taste START und
WARMHALTEN zweimal. Sobald das Wasser kocht, ertönt dreimal ein Signalton und das Wasser wird für 30
Minuten warm gehalten.
8 Zum Aufkochen von Wasser mit anschließendem Warmhalten bei gewünschter Temperatur: Drücken Sie die
Tasten
oder , um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie die Taste START und WARMHALTEN zweimal.
Sobald die gewünschte Termeratur erreicht wurde, ertönt dreimal ein Signalton und das Wasser wird für 30
Minuten warm gehalten. Der Wasserkocher heizt das Wasser auf 100 °C auf hält die gewünschte Termeratur
konstant.
9 Die automatische Abschaltung. Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis genommen
wird, schaltet er sich automatisch aus. Möchten Sie den Aufheizvorgang noch vor dem Kochen des Wassers
abbrechen, drücken Sie einfach die Taste START und WARMHALTEN erneut. Die LED auf der linken Seite der
Taste START/WARMHALTEN zeigt an, dass Wasser gekocht wird und die LED auf der rechte Seite die aktive
Funktion WARMHALTEN.
REINIGUNG UND PFLEGE
10 Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder
in Wasser eintauchen. Nur mit einem feuchten Tuch ohne scheuernde Reinigungsmittel abwischen. Den Wasserkocher
gelegentlich mit sauberem Wasser ausspülen.
11 Zum Reinigen des Filters den Siebeinsatz nach oben herausziehen. Reinigen der Heizplatte – Auf der Heizplatte
12 Je nach Wasserhärte sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Den Wasserkocher der Produktanleitung entspre
-
chend mit Wasser und Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäumen könnte. Danach den
Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 21 2017-03-07 09:05:48

22www.electrolux.com
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden
oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche
Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden we
rden. Falls notwendig kann ein
Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom
werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist..
• Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet werden und
der Netzstecker muss gezogen werden.
•
Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle abstellen oder
verwenden.
• Warnung: Schützen Sie den Steckverbinder vor Spritzern.
•
• Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 22 2017-03-07 09:05:48

23www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
• Achtung: Wird zuviel Wasser in den Wasserkocher gefüllt, kann das kochende Wasser herausspritzen
und es drohen Verbrühungen oder Verbrennungen! Den Kocher daher nie über die oberste
Markierung hinaus befüllen.
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
• Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von Wasser verwenden!
• Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden.
•
automatische Abschaltung nicht korrekt funktionieren, was zu Überhitzungs- oder Brandgefahr
führen kann.
• Kommen Sie nicht mit der Düse in Berührung, während das Wasser kocht oder nachdem das Wasser
gekocht hat, da sich um Deckel und Düse herum Dampf bildet. Warten Sie, bis die Temperatur
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;
- Bauernhöfe;
- Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- In Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten.
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich aus, bevor das
Wasser kocht.
Der Boden des Wasserkochers ist zu
stark verkalkt.
Den Entkalkungsvorgang
durchführen.
Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen.
Das Sieb korrekt einsetzen.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
werden.
Nach dem Betrieb mit wenig oder
ohne Wasser hat sich das Gerät nicht
genügend abgekühlt.
Kurz abkühlen lassen und
erneut versuchen.
Fehlermeldung E1, E2, E3 oder ERR
erscheint auf dem Display.
Kurz abkühlen lassen und
erneut versuchen.
Besteht das Problem
weiterhin, wenden Sie sich
an den nächsten Electrolux-
Kundendienst.
ENTSORGUNG
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
.
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Electrolux behält sich das Recht vor, die Produkte, Informationen und technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 23 2017-03-07 09:05:48

24www.electrolux.com
DANSK
Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux
tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne.
Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
KOMPONENTER
A. Beholder
B.
C. Tud
D. Låg
E. Knap til åbning af låg
F. Håndtag
G. Vandniveauindikator
H. Display
I. Temperaturvælger ned (
)
J. Temperaturvælger op (
)
K. START og HOLD VARM knap
L. Separat bund og netledning
Billede side 3
SÅDAN KOMMER DU I GANG
1 Før kedlen tages i brug, skal du tørre indersiden og ydersiden af med en fugtig klud.
2 Placer baseenheden
op i bunden af baseenheden.
3 Tryk på knappen for at åbne låget, og hæld vand i kedlen. Sørg for, at vandniveauet er synligt i vand-
niveauindikatoren, men at det ikke er højere end maksimummærket. Fyld mindst 0,6 l i for at sikre, at
temperaturen vises pålideligt på displayet.
Anbefalede temperaturer:
40-60 °C til baby-blandinger
80 °C til sarte teer (grøn/hvid)
100 °C til perfekt sort te
4 Luk låget og sørg for, at det lukker korrekt. Placer kedlen på baseenheden. Elkedlen bipper for at angive
at den er klar til brug. Displayet viser vandtemperaturen.
5 Tryk på START og HOLD VARM knappen. Når vandet koger, bipper elkedlen 3 gange og slukker automa-
tisk.
6 Opvarmning af vand til en valgt temperatur (koger ikke): Tryk på knapperne eller for at vælge
temperatur. Tryk på START og HOLD VARM knappen. Når den valgte temperatur er nået, bipper elkedlen
3 gange og slukker automatisk.
7 For at koge vand og holde det varmt på 90 °C: Tryk på START og HOLD VARM knappen 2 gange. Når van-
det koger, bipper elkedlen 3 gange og holder vandet varmt i 30 minutter.
8 For at koge vand og holde det varmt ved en valgt temperatur: Tryk på knapperne eller for at vælge
temperatur. Tryk på START og HOLD VARM knappen 2 gange. Når den valgte temperatur er nået, bipper
elkedlen 3 gange og holder vandet varmt i 30 minutter. Elkedlen opvarmer vandet til 100°C og holder
derefter den valgte temperatur.
9 Den automatiske frakoblingsfunktion.
slår den automatisk fra. Hvis du ønsker at stoppe opvarmningen, før vandet koger, skal du blot trykke på
START og HOLD VARM knappen igen. Det venstre LED lys på START/HOLD VARM knappen indikerer at
kogning er igang, det højre LED lys indikerer at HOLD VARM funktionen er aktiv.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
10 Husk altid at trække stikket til apparatet ud før rengøring. Skyl eller nedsænk aldrig hverken kedel eller
baseenheden i vand. Det er nok at tørre den af med en fugtig klud uden slibende rengøringsmiddel. Skyl
med jævne mellemrum kedlen med rent vand.
11 Rengøring af varmepladen – der kan frem-
komme rustpletter på varmepladen. Fjern dem med et rensemiddel til rustfrit stål.
12 Brug af afkalkningsmiddel anbefales regelmæssigt afhængigt af vandets hårdhed. Fyld kedlen med vand
og afkalkningsmiddel som beskrevet i produktanvisningen til afkalkningsmidlet. Undlad at koge blandin-
gen, da det kan skumme over. Rens bagefterkedlen grundigt med rent vand.
Nyd dit nye Electrolux produkt!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 24 2017-03-07 09:05:48

25www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
SIKKERHEDSRÅD
Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første
gang.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår
de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og
under opsyn.
• Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år.
• Apparatet må kun være sluttet til en strømforsyning, hvis netspænding og frekvens er i
• Brug aldrig apparatet, og tag det aldrig op, hvis den medfølgende ledning er beskadiget,
eller huset er beskadiget.
• Apparatet må kun sluttes til en kontakt med jordforbindelse. Hvis det er nødvendigt, er
det muligt at bruge en forlængerledning, som kan bruges med 10 A.
• Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en
opstår fare.
•
• Lad aldrig apparatet være uden opsyn, mens den er sluttet til stikkontakten.
• Apparatet skal være slukket, og stikket i stikkontakten skal trækkes ud efter hver brug
samt før rengøring og vedligeholdelse.
• Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brugen. Brug kun de dertil indrettede
håndtag og knapper. Tillad afkøling før rengøring eller opbevaring.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
•
varmekilde.
• Advarsel: Undgå at spilde på stikket.
•
• Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele.
• Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten accepterer
ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug.
• Vigtigt: Hvis kedlen er overfyldt, er der risiko for, at kogende vand sprøjter ud, hvilket kan
skolde og brænde. Fyld derfor aldrig kedlen højere end til maksimummærket.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 25 2017-03-07 09:05:49

26www.electrolux.com
• Brug aldrig apparatet med låget åbent.
• Kedlen må kun bruges til at varme vand i!
• Kedlen kan kun bruges med den medfølgende holder.
• Hovedkablerne eller andre genstande må ikke komme i kontakt med tænd/sluk-
ikke virker korrekt, og at der således opstår risiko for overophedning eller brand.
• Ved kogning af vand skal du undgå kontakt med vanddamp fra udløbet, når vandet
koger, og lige efter kedlen slukker. Åbn ikke låget for tidligt efter kogning.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende
anvendelser, såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer
- gæstehuse
- af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer af indkvarteringstypen
- bed and breakfast-lignende miljøer.
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Apparatet slår fra, før vandet koger.
bunden af kedlen.
Udfør afkalkningsproceduren.
Apparatet slår ikke fra. Luk låget, til det låser på plads.
Apparatet kan ikke tændes. Apparatet har ikke haft tid nok til at
køle tilstrækkeligt af, efter at kedlen har
været brugt til en meget lille mængde
eller slet intet vand.
Lad det køle af et øjeblik, og
prøv igen.
Fejlmeddelelse E1, E2, E3 eller ERR
vises i displayet
Lad det køle af et øjeblik, og
prøv igen.
Hvis problemet fortsætter, skal
du henvende dig til nærmeste
Electrolux Serviceafdeling.
BORTSKAFFELSE
Genbrug materialer med symbolet
.
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
,
din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 26 2017-03-07 09:05:49

27www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
EESTI
Täname teid Electroluxi toote valimise eest. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati ehtsaid Electroluxi
tarvikuid ja varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie toote jaoks. Selle toote loomisel on arvestatud
keskkonnaga. Kõik plastosad on ümbertöötlemise jaoks märgistatud.
KOOSTISOSAD
A. Korpus
B.
C. Tila
D. Kaas
E. Kaane avamise nupp
F. Käepide
G. Veetaseme näidik
H. Displei
I. Temperatuurivalits alla (
)
J. Temperatuurivalits üles (
)
K. START- ja HOIA SOOJANA-nupp
L. Eraldiolev alus ja toitejuhe
Pilt lk 3
ALUSTAMINE
1 Enne esimest kasutamist pühkige kannu seest ja väljast niiske lapiga.
2 Asetage kann alusele kindlal horisontaalpinnal. Sisestage toitepistik seinakontakti. Üleliigne juhe kerige
kokku aluse all olevasse lahtrisse.
3 Kaane avamiseks vajutage nuppuja kallake vesi nõusse. Kontrollige, et vee tase oleks veetaseme näidikult
näha, kuid ei ületaks märgist Max. Näidikul usaldusväärse temperatuurinäidu tagamiseks täitke kann
vähemalt 0,6 l ulatuses.
Soovitatavad temperatuurid:
40–60 ºC beebitoitude puhul
80 ºC õrnamaitseliste teesortide (roheline/ valge) ja
90 ºC lahustuva kohvi või kiirsuppide puhul
100 ºC täiusliku musta tee valmistamiseks
4 Sulgege kaas ja kontrollige, et see sulgub korralikult. Asetage kann alusele. Kui veekeetja on
kasutamiseks valmis, kostub piiks. Displeile on kuvatud veetemperatuur.
5 Vajutage nuppu START ja HOIA SOOJANA. Kui vesi keema läheb, kostub 3 piiksu ja veekeetja lülitub
automaatselt välja.
6 Vee kuumutamiseks soovitud temperatuurini (mitte keema) tehke järgmist: Vajutage temperatuuri
valimiseks nuppe või . Vajutage nuppu START ja HOIA SOOJANA. Valitud temperatuuri saavutamisel
kostub kolm piiksu ja veekeetja lülitub automaatselt välja.
7 Vee keema ajamiseks ja 90 °C temperatuuril hoidmiseks: vajutage kaks korda nuppu START ja HOIA SOO-
JANA. Vee keema minemisel kostub veekeetjast kolm piiksu ja vett hoitakse 30 minuti vältel soojana.
8 Vee keema ajamiseks ja valitud temperatuuril soojana hoidmiseks: vajutage temperatuuri valimiseks
nuppe või . Vajutage kaks korda nuppu START ja HOIA SOOJANA. Valitud temperatuuri saavutamis-
el kostub veekeetjast 3 piiksu ja vett hoitakse 30 minuti vältel soojana. Veekeetja kuumutab vee 100 °C-ni
ja hoiab seejärel valitud temperatuuri.
9 Automaatne väljalülitamine. Kui vesi on keema hakanud või kann eemaldatakse aluselt, lülitub kann
automaatselt välja. Kui soovite kuumutamist enne vee keema minemist peatada, vajutage lihtsalt uuesti
nuppu START ja HOIA SOOJANA. Nupul START/HOIA SOOJANA asuv vasak LED-tuli näitab, et toimub vee
keema ajamine, parem LED-tuli näitab, et töötab SOOJANA HOIDMISE funktsioon.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
10 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Ärge kunagi loputage või leotage kannu või
kannu alust vees. Pühkige neid niiske lapiga, kuid ärge kasutage abrasiivseid pesuaineid. Loputage kannu
aeg-ajalt puhta veega.
11 tõstke äravõetav sõel välja. Kuumutusplaadi puhastamine – kuumutusplaadile
võivad tekkida pindmised roosteplekid. Eemaldage need roostevaba terase puhastamise vahendiga.
12 Katlakivi eemaldamist on soovitatav teha regulaarselt, sõltuvalt vee karedusest. Täitke kann vee ja kat-
lakivieemaldajaga vastavalt katlakivieemaldaja tootejuhistele. Ärge keetke lahust, sest see võib üle keeda.
Seejärel loputage kannu põhjalikult puhta veega.
Tundke rõõmu oma uuest Electroluxi tootest!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 27 2017-03-07 09:05:49

28www.electrolux.com
OHUTUSSOOVITUSED
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgmised juhised hoolikalt läbi.
• Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad
seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Füüsilise, sensoorse ja vaimupuudega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad
seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Alla 8-aastased lapsed tohivad seadme puhastus- ja hooldustöid teha ainult järelvalve
korral.
• Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult.
• Seadme võite ühendada ainult sellise elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad
nimiandmete sildil toodud andmetele!
• Ärge kasutage seadet kunagi, kui voolujuhe või korpus on vigastatud.
• Seadet tohib ühendada üksnes maandatud pistikupessa. Vajadusel võib kasutada 10 A
jaoks sobilikku pikendusjuhet.
• Seadme või toitejuhtme vigastuse korral tuleb see ohu vältimiseks tootjal, tootja
• Asetage seade alati tasasele horisontaalsele tööpinnale.
• Ärge mingil juhul jätke vooluvõrguga ühendatud seadet järelevalveta.
• Seade tuleb iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ja hooldust välja lülitada ning
voolujuhe välja tõmmata.
• Seade ja tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult ettenähtud käepidemeid
ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda.
• Ärge kastke seadet kunagi vette või muudesse vedelikesse.
• Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal.
• Hoiatus! Vältige vedeliku sattumist pistikühendusele.
• Tähelepanu! Kütteelemendi pind on pärast kasutamist kuum.
• Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega.
• Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või
mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste
eest.
• Tähelepanu: kui kann on ülemäära täidetud, siis on oht, et keev vesi võib välja pritsida
ning kõrvetada või põhjustada põletushaavu. Seepärast ärge täitke kannu kunagi üle
maksimumtähise.
• Ärge kasutage seadet avatud kaanega.
• Kasutage kannu ainult vee kuumutamiseks.
• Seadet tohib kasutada üksnes kaasasoleva alusega.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 28 2017-03-07 09:05:49

29www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
•
automaatse väljalülitamise funktsioon korralikult töötada ja seetõttu võib tekkida
ülekuumenemise või tuleoht.
• Kui vesi keeb või kui seade on just välja lülitunud, vältige kokkupuudet tilast väljuva
auruga. Ärge kiirustage kaant avama.
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes
sarnastes kohtades, näiteks:
- kauplustes, kontorites ja mujal, kus on töötajatele mõeldud köögid;
- puhkemajades;
- hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades;
- hommikusöögiga ööbimiskohtades.
VEAOTSING
PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Seade lülitub enne vee keema
minemist välja.
Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi.
Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete
selle lukustumist.
Sisestage sõel õigesti.
Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta
kasutamist pole seade veel piisavalt
jahtunud.
Laske natuke aega jahtuda ja
proovige siis uuesti.
Veateade Displeile on kuvatud E1, E2,
E3 või ERR.
Laske natuke aega jahtuda ja
proovige siis uuesti.
Probleemi püsimisel võtke
ühendust lähima Electroluxi
hoolduskeskusega.
JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist
ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti
või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Electrolux jätab endale õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 29 2017-03-07 09:05:49

30www.electrolux.com
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre
accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este
producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su
reciclado.
COMPONENTES
A. Carcasa
B. Filtro de malla extraíble
C. Pico
D. Tapa
E. Botón para abrir la tapa
F. Asa
G. Indicador del nivel de agua
H. Pantalla
I. Reducir temperatura (
)
J. Aumentar temperatura (
)
K. Botón INICIO y MANTENER CALIENTE
L. Base independiente y cable de corriente
Imagen página 3
INTRODUCCIÓN
1 Antes del primer uso, limpie el hervidor por dentro y por fuera con un trapo húmedo.
2 Coloque la unidad base
sobrante se puede enrollar en la parte inferior de la unidad base.
3 Presione el botón para abrir la tapa
y vierta agua en el hervidor. Asegúrese de que el nivel de agua es
visible en el indicador pero sin superar la marca máxima.
Llene con 0,6 l por lo menos para asegurar que
Temperaturas recomendadas:
40-60C para productos para bebés
80C para tés delicados (verde/blanco)
90C para café o sopa instantáneos
100C para un te negro perfecto
4 Cierre la tapa y asegúrese de que encaja correctamente. Coloque el hervidor en la base. El hervidor emite
un pitido para indicar que está listo para utilizarse. La pantalla indica la temperatura del agua.
5 Pulsa el botón INICIO y MANTENER CALIENTE. Al hervir el agua, el hervidor emite tres pitidos y se apaga
automáticamente.
6 Para calentar agua a la temperatura seleccionada (no hirviendo): Pulsa los botones o para seleccio-
nar la temperatura. Pulsa el botón INICIO y MANTENER CALIENTE. Al alcanzar la temperatura selecciona-
da, el hervidor emite tres pitidos y se apaga automáticamente.
7 Para hervir agua y mantenerla a 90 °C: Pulsa dos veces el botón INICIO y MANTENER CALIENTE. Al hervir
el agua, el hervidor emite tres pitidos y mantiene el agua caliente durante 30 minutos.
8 Para hervir agua y mantenerla a la temperatura seleccionada: Pulsa los botones o para seleccio-
nar la temperatura. Pulsa dos veces el botón INICIO y MANTENER CALIENTE. Al alcanzar la temperatura
seleccionada, el hervidor emite tres pitidos y mantiene el agua caliente durante 30 minutos. El hervidor
calienta el agua a 100 °C y a continuación mantiene la temperatura seleccionada.
9 Función de apagado automático. El hervidor se apagará automáticamente cuando se extraiga de la base
o hierva el agua. Si quieres interrumpir el proceso de calentamiento antes de que hierva el agua, pulsa
de nuevo el botón INICIO y MANTENER CALIENTE. La luz LED izquierda del botón INICIO/MANTENER
CALIENTE indica se está llevando el agua a ebullición; la luz LED derecha indica que está activa la función
MANTENER CALIENTE.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10 Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de limpiarlo. No enjuague ni sumerja el hervidor o la uni-
dad base en agua. Límpielo con un trapo húmedo. No utilice detergentes abrasivos. Enjuague el hervidor
con agua limpia cada cierto tiempo.
11 Limpieza de la placa calefactora: pueden apare-
cer manchas de óxido en la placa calefactora. Elimínelas con un agente limpiador de acero inoxidable.
12 debe realizarse con regularidad, en función de la dureza del agua. Llene el hervidor
solución, ya que podría derramar espuma. Después, enjuague el hervidor a conciencia con agua limpia.
¡Disfruta de tu nuevo producto Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 30 2017-03-07 09:05:50

31www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por
primera vez.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
manejarlos de forma segura y comprendan los riesgos.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a menos que sean
mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto.
• Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya tensión y
• Nunca utilice o coja el electrodoméstico si:
– el cable de alimentación presenta daños,
– la carcasa está dañada.
• El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se
puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.
• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser
sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal homologado, con el
•
• Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la alimentación principal.
• El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de
su limpieza y mantenimiento.
• El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice
únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
• No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.
•
calor.
• Advertencia: Evite derrames en el conector.
•
• El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del
electrodoméstico.
• Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar
responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado.
• Atención: si el hervidor se llena demasiado, existe el riesgo de que salpique agua hirviendo,
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 31 2017-03-07 09:05:50

32www.electrolux.com
pudiendo provocar escaldaduras o incluso quemaduras. Por tanto, nunca llene el hervidor por
encima de la marca máxima.
• Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta.
• Utilice el hervidor únicamente para calentar agua.
• El hervidor sólo se puede utilizar con la base proporcionada.
• El interruptor de alimentación no debe estar en contacto con los cables de corriente u
correctamente y, por tanto, existir riesgo de sobrecalentamiento o incendio.
• Evite el contacto con el vapor del erogador mientras el agua hierve o inmediatamente después
de que se haya apagado. No retire la tapa precipitadamente.
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares
como:
-
- granjas;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo hostales o pensiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El electrodoméstico se apaga antes
de hervir.
Hay demasiada cal acumulada en la
base del hervidor.
Lleve a cabo el procedimiento
El electrodoméstico no se apaga. Cierre la tapa hasta que encaje.
correctamente.
No se puede encender el
electrodoméstico.
Después de funcionar con poca o
ningún agua, el electrodoméstico no se
Deje que se enfríe un poco e
inténtelo de nuevo.
Mensaje de error Aparece E1, E2, E3 o
ERR en la pantalla.
Deje que se enfríe un poco e
inténtelo de nuevo.
Si el problema persiste, acude
al centro de servicio Electrolux
más cercano.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 32 2017-03-07 09:05:50




36www.electrolux.com
SUOMI
Kiitos Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Parhaat tulokset saat käyttämällä aina alkuperäisiä Electrolux-
lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on suunniteltu nimenomaan tuotetta varten. Tämä tuote on suunniteltu
ympäristöä silmällä pitäen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
OSAT
A. Kannu
B. Irrotettava suodatin
C. Kaatonokka
D. Kansi
E. Kannen avauspainike
F. Kahva
G. Vedentason ilmaisin
H. Näyttö
I. Lämpötilanvalitsin alhaalla (
)
J. Lämpötilanvalitsin ylhäällä (
)
K. START- (aloitus) ja KEEP WARM (lämpimänä pito)
-painike
L. Erillinen alusta ja virtajohto
Kuva sivulla 3
ALUKSI
1 Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, pyyhi keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla pyyhkeellä.
2 Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan. Voit keriä ylimääräisen johdon
alustan alle.
3 Avaa kansi painamalla napistaja kaada vesi kannuun. Varmista, että veden taso näkyy veden tason ilmai-
simessa mutta ei ylitä enimmäismäärän merkkiä.
Kaada keittimeen vähintään 0,6 l vettä varmistaaksesi,
että näytöllä näkyy luotettava lämpötilalukema.
Suositellut lämpötilat:
vauvanruoka 40 -60 C
herkät teelaadut (vihreä/valkoinen tee) 80 C
pikakahvi tai keitto 90 C
täydellinen musta tee 100 C
4 Sulje kansi ja varmista , että se naksahtaa paikoilleen. Aseta kannu alustan päälle. Keitin piippaa merkiksi
siitä, että se on käyttövalmis. Näytöllä näkyy veden lämpötila.
5 Paina START- (aloitus) ja KEEP WARM (lämpimänä pito) -painiketta. Kun vesi kiehuu, keitin piippaa 3 kertaa
ja sammuu automaattisesti.
6 Veden lämmittäminen valittuun lämpötilaan (ei kiehuvaksi): Paina - tai -painiketta lämpötilan
valitsemiseksi. Paina START- (aloitus) ja KEEP WARM (lämpimänä pito) -painiketta. Kun valittu lämpötila
saavutetaan, keitin piippaa 3 kertaa ja sammuu automaattisesti.
7 Keitä vettä ja pidä se kuumana 90 °C:ssa näin: Paina START- (aloitus) ja KEEP WARM (lämpimänä pito)
-painiketta kahdesti. Kun vesi kiehuu, keitin piippaa 3 kolme kertaa ja pitää veden kuumana 30 minuuttia.
8 Keitä vettä ja pidä se lämpimänä valitussa lämpötilassa näin: Paina - tai -painiketta lämpötilan
valitsemiseksi. Paina START- (aloitus) ja KEEP WARM (lämpimänä pito) -painiketta kahdesti. Kun valittu
lämpötila saavutetaan, keitin piippaa 3 kolme kertaa ja pitää veden kuumana 30 minuuttia. Keitin läm-
mittää veden 100 °C:seen ja pitää sen sitten valitussa lämpötilassa.
9 Automaattinen virrankatkaisu. Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään pois alustalta, laite sammuu au-
tomaattisesti. Jos haluat pysäyttää lämmityksen ennen veden kiehumista, paina START- (aloitus) ja KEEP
WARM (lämpimänä pito) -painiketta uudestaan. START/KEEP WARM (aloitus/lämpimänä pito) -painikkeen
vasen merkkivalo osoittaa, että keittäminen on käynnissä, ja oikea merkkivalo osoittaa, että KEEP WARM
(lämpimänä pito) -toiminto on aktivoitu.
PUHDISTAMINEN JA HOITAMINEN
10 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Älä koskaan upota kannua tai alustaa veteen. Pyyhi pin-
ta kostealla pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele kannu ajoittain puhtaalla vedellä.
11 Irrota siivilä ja vedä se ulos verkkosuodattimen puhdistusta varten. Lämpölevyn puhdistus – lämpölevyn
pintaan saattaa ilmestyä pinnallisia ruosteläikkiä. Poista ne ruostumattomalle teräkselle tarkoitetulla
puhdistusaineella.
12 Kalkinpoisto kannattaa tehdä säännöllisesti veden kovuudesta riippuen. Täytä kannu vedellä ja kalkin-
poistoaineella pakkauksen ohjeiden mukaisesti. Älä anna nesteen kiehua, ettei se kuohu yli. Huuhtele-
kannu sitten huolellisesti vedellä.
Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 36 2017-03-07 09:05:51

37www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen
kerran.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta
turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä
tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää laitteita
ainoastaan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turvallisesti ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia,
elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos
- virtajohto on vaurioitunut
- kotelo on vaurioitunut.
• Laite voidaan kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Voit käyttää tarvittaessa sopivaa
jatkojohtoa.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan tai valtuutetun huoltoliikkeen on
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Sijoita lait
e aina tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty virtalähteeseen.
• Laite on sammutettava ja virtajohto irrotettava aina käytön jälkeen sekä ennen
puhdistusta ja huoltoa.
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Käytä vain laitteen omia kahvoja ja
kädensijoja. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja varastointia.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä tai säilytä laitetta kuumalla pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä.
• Varoitus: Älä läikytä mitään liittimen päälle.
• Huomautus: lämpövastuksen pinta on lämmin käytön jälkeen.
• Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä.
• Huomio: Jos kannu ylitäytetään, on vaarana, että kiehuva vesi roiskuu reunojen yli ja
aiheuttaa palovammoja! Keitintä ei saa koskaan täyttää yli maksimimerkin.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 37 2017-03-07 09:05:51

38www.electrolux.com
• Älä koskaan käytä laitetta kansi auki.
• Käytä keitintä vain veden keittämiseen!
• Keitintä voi käyttää vain pakkauksen mukana tulevassa telineessä.
•
automaattinen virrankatkaisu ei välttämättä toimi oikein, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemisen tai tulipalon vaaran.
• Varo nokasta purkautuvaa höyryä vettä kuumennettaessa ja välittömästi kuumennuksen
jälkeen. Odota ennen kuin avaat kannen.
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön ja muihin vastaaviin käyttöympäristöihin,
joita ovat muun muassa:
- liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen henkilöstön ruokailutilat
- maatalot
- hotellien, motellien ja muiden majoitustilojen asiakastilat
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ympäristöt.
VIANETSINTÄ
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa
kalkkikerrostumia.
Tee kalkinpoisto.
Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.
Pane siivilä oikein paikoilleen.
Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä
tai ei ollenkaan vettä, eikä se ole
jäähtynyt tarpeeksi.
Anna laitteen jäähtyä hetken ja
kokeile uudelleen.
Virheilmoitus E1, E2, E3 tai ERR tulee
näytölle.
Anna laitteen jäähtyä hetken ja
kokeile uudelleen.
Jos ongelma ei poistu,
käänny lähimmän Electrolux-
huoltoliikkeen puoleen.
HÄVITTÄMINEN
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
.
Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen
kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä
sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen
viranomaiseen.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 38 2017-03-07 09:05:52

39www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Electrolux. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για
το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι
σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Θήκη
B. Αποσπώμενο φίλτρο
C. Κάδος
D. Καπάκι
E. Διακόπτης ανοίγματος καπακιού
F. Λαβή
G. Ένδειξη στάθμης νερού
H. Οθόνη
I. Διακόπτης μείωσης θερμοκρασίας (
)
J. Διακόπτης αύξησης θερμοκρασίας (
)
K. Κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM
(ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ)
L. Ξεχωριστό καλώδιο βάσης και ρεύματος
Εικόνα στη σελίδα 3
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΧΡΗΣΗΣ
1 Πριν από την πρώτη χρήση, σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό του βραστήρα με ένα υγρό πανί.
2 Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. Μπορείτε να τυλίξετε το
καλώδιο που περισσεύει στο κάτω μέρος της βάσης.
3 Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε το καπάκι και γεμίστε το βραστήρα με νερό. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του νερού
είναι ορατό στην ένδειξη της στάθμης νερού, αλλά δεν υπερβαίνει την ένδειξη Max. Γεμίστε τουλάχιστον 0,6 L για να
διασφαλίσετε πως είναι αξιόπιστη η ένδειξη των βαθμών θερμοκρασίας στην οθόνη. Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
40-60 °C για παιδικά μείγματα
80 °C για ευαίσθητο τσάι (πράσινο/λευκό)
90 °C για στιγμιαίο καφέ ή σούπα
100 °C για τέλειο μαύρο καφέ
4 Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι κλειδώνει κανονικά. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση. Ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα από τον βραστήρα υποδεικνύοντας ότι είναι έτοιμος για χρήση. Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία του νερού.
5 Πιέστε το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM (ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ). Όταν βράσει το νερό, ακούγονται 3
ηχητικά σήματα από τον βραστήρα και απενεργοποιείται αυτόματα.
6 Για να ζεστάνετε νερό σε μια επιλεγμένη θερμοκρασία (όχι για να το βράσετε): Πιέστε τα κουμπιά
ή για να
επιλέξετε θερμοκρασία. Πιέστε το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM (ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ). Όταν επιτευχθεί η
επιλεγμένη θερμοκρασία, ακούγονται 3 ηχητικά σήματα από τον βραστήρα και απενεργοποιείται αυτόματα.
7 Για να βράσετε νερό και να το διατηρήσετε στους 90 °C: Πιέστε δύο φορές το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM
(ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ). Όταν βράσει το νερό, ακούγονται 3 ηχητικά σήματα από τον βραστήρα και διατηρεί το νερό
ζεστό για 30 λεπτά.
8 Για να βράσετε νερό και να το διατηρήσετε ζεστό σε επιλεγμένη θερμοκρασία: Πιέστε τα κουμπιά
ή για να
επιλέξετε θερμοκρασία. Πιέστε δύο φορές το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM (ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ). Όταν
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία, ακούγονται 3 ηχητικά σήματα από τον βραστήρα και διατηρεί το νερό ζεστό για 30
λεπτά. Ο βραστήρας θερμαίνει το νερό στους 100°C και, στη συνέχεια, διατηρεί την επιλεγμένη θερμοκρασία.
9 Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Όταν το νερό βράσει ή ο βραστήρας αφαιρεθεί από τη βάση, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αν επιθυμείτε να διακόψετε τη διαδικασία θέρμανσης προτού το νερό βράσει, απλώς πιέστε
ξανά το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) και KEEP WARM (ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ). Η αριστερή λυχνία LED στο κουμπί START
(ΕΝΑΡΞΗ)/KEEP WARM (ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ) υποδεικνύει ότι ο βρασμός βρίσκεται σε εξέλιξη, ενώ η δεξιά λυχνία LED
υποδεικνύει ότι είναι ενεργή η λειτουργία ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
10 Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Ποτέ μην πλένετε ή βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση
του στο νερό. Απλώς σκουπίστε με ένα υγρό πανί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά που μπορούν να χαράξουν την
επιφάνειά του. Ανά αραιά χρονικά διαστήματα ξεπλύντε το βραστήρα με καθαρό νερό.
11 Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε την υποδοχή του πλέγματος και σηκώστε τη. Καθαρισμός της βάσης – ενδέχεται να
εμφανιστούν επιφανειακοί λεκέδες σκουριάς στη βάση. Αφαιρέστε τους με ένα καθαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.
12 Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού. Γεμίστε το βραστήρα με νερό
και
αποσκληρυντικό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το διάλυμα γιατί μπορεί να
ξεχειλίσει. Στη συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα με τρεχούμενο νερό.
Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 39 2017-03-07 09:05:52

40www.electrolux.com
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη
συσκευή.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά παρά
μόνον εάν είναι άνω των 8 ετών και εφόσον επιβλέπονται.
• Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος του οποίου η τάση και η συχνότητα
συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της
συσκευής!
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην πιάνετε τη συσκευή εάν
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί,
– το περίβλημα έχει φθαρεί.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί, μπορεί να χρησιμοποιηθεί
καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για 10 A.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή
κινδύνου.
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα κάθε φορά μετά
τη χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη συντήρηση.
• Η συσκευή και τα εξαρτήματά της θερμαίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
• Μη χ
ρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή επιφάνεια ή κοντά σε πηγές
θερμότητας.
• Προειδοποίηση: Αποφύγετε τις διαρροές υγρών στο βύσμα της συσκευής.
• Προσοχή: Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου παραμένει ζεστή και μετά τη χρήση, για κάποιο
χρονικό διάστημα.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 40 2017-03-07 09:05:52

41www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
• Προσοχή: Αν ο βραστήρας υπερπληρωθεί, υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης του βραστού νερού και
πρόκλησης εγκαυμάτων. Γι’ αυτό ποτέ μη γεμίζετε το βραστήρα πάνω από την μέγιστη ένδειξη.
• Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή με το καπάκι ανοιχτό.
• Χρησιμποιήστε το βραστήρα μόνο για θέρμανση νερού!
• Ο βραστήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το παρεχόμενο στήριγμα.
• Ο διακόπτης λειτουργίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα κύρια καλώδια ή με οτιδήποτε
λειτουργεί σωστά και υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
• Φροντίστε να μην έρθετε σε επαφή με τον ατμό που βγαίνει από το στόμιο όταν βράζει το νερό ή
μετά την απενεργοποίηση της συσκευής. Περιμένετε μέχρι η συσκευή να κρυώσει για να βγάλετε το
καπάκι.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- αγροικίες,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
- πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από
το βρασμό.
Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του
βραστήρα.
Προχωρήστε στη διαδικασία
αφαλάτωσης.
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έως ότου
κλειδώσει.
Εισάγετε το πλέγμα σωστά.
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με
λίγο ή καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει
αρκετά.
Αφήστε την να κρυώσει για
λίγο και ξαναπροσπαθήστε.
Το μήνυμα σφάλματος E1, E2, E3 ή ERR
εμφανίζεται στην οθόνη.
Αφήστε την να κρυώσει για
λίγο και ξαναπροσπαθήστε.
Αν το πρόβλημα επιμείνει,
απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
Κέντρο Σέρβις της Electrolux.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
.
Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμ
ματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Η Electrolux διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής προϊόντων, πληροφοριών και προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 41 2017-03-07 09:05:53

42www.electrolux.com
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Electrolux proizvod. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate,
upotrebljavajte isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove. Oni su izrađeni posebno za vaš proizvod.
Ovaj proizvod je izrađen vodeći računa o okolišu. Svi plastični dijelovi su označeni za recikliranje.
SASTAVNI DIJELOVI
A. Kućište
B.
C. Odvod
D. Poklopac
E. Gumb za otvaranje poklopca
F. Ručka
G. Oznaka razine vode
H. Zaslon
I. Smanjivanje temperature (
)
J. Povećavanje temperature (
)
K. Gumb POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE
L. Odvojivo postolje i kabel za napajanje
Slika, stranica 3
POČETAK RADA
1 Prije prvog korištenjauređaja obrišite unutrašnje i vanjske površine grijača vlažnom krpom.
2 Postolje stavite na čvrstu i ravnu podlogu. Priključite utikač napajanja u zidnu utičnicu. Višak kabela možete
namotati u donji dio postolja.
3 Pritisnite gumb da biste otvorili poklopacte sipajte vodu u grijač. Vodite računa da razina vode bude vidljiva
kod oznake razine, no da ne bude iznad oznake Max. Nalijte najmanje 0,6 l kako biste bili sigurni da je prika-
zana vrijednost temperature na zaslonu pouzdana. Preporučene temperature:
40-60C za mješavine za bebe
80C za blage čajeve (zeleni/bijeli)
90C za instant kavu ili juhu
100C za savršen crni čaj
4 Zatvorite poklopac i provjerite je li ispravno nalegao. Grijač za vodu postavite na postolje. Kuhalo se oglašava
zvučnim signalom kako bi označilo da spremno za uporabu. Na zaslonu se prikazuje temperatura vode.
5 Pritisnite gumb POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE. Kada voda proključa, kuhalo će oglasiti 3 zvučna signala i
automatski se isključiti.
6 Za zagrijavanje vode do odabrane temperature (bez ključanja): Pritisnite tipke
ili kako biste odabrali
temperaturu. Pritisnite gumb POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE. Kada se voda zagrije na odabranu temperaturu,
kuhalo će oglasiti 3 zvučna signala i automatski se isključiti.
7 Za ključanje vode i održavanje vode toplom na 90 °C: Dvaput pritisnite gumb POČETAK i ODRŽAVANJE
TOPLINE. Kada voda proključa, kuhalo će oglasiti 3 zvučna signala i održavati vodu toplom 30 minuta.
8 Za ključanje vode i održavanje vode toplom na odabranoj temperaturi: Pritisnite tipke
ili kako biste
odabrali temperaturu. Dvaput pritisnite gumb POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE. Kada se voda zagrije na odab-
ranu temperaturu, kuhalo će oglasiti 3 zvučna signala i održavati vodu toplom 30 minuta. Kuhalo zagrijava vodu
na 100°C i portom je održava na odabranoj temperaturi.
9 Funkcija automatskog isključivanja. Uređaj će se automatski isključiti kad voda zakuha ili ako se grijač ukloni
s postolja. Ako želite zaustaviti postupak grijanja prije ključanja vode, jednostavno ponovno pritisnite gumb
POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE. Lijeva LED lampica na gumbu POČETAK i ODRŽAVANJE TOPLINE označava da
je ključanje u tijeku, a desna LED lampica označava da je aktivna funkcija ODRŽAVANJA TOPLINE.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
10 Uvijek iskopčajte uređaj iz napajanja prije čišćenja. Grijač i postolje nemojte ispirati niti uranjati u vodu. Samo
obrišite vlažnom krpom bez korištenja abrazivnih deterdženata. Grijač povremeno isperite čistom vodom.
11 Čišćenje grijaće ploče –
na grijaćoj ploči mogu se pojaviti površinske mrlje od hrđe. Uklonite ih sredstvom za čišćenje nehrđajućeg čelika.
12 Uklanjanje kamenca je preporučljivo izvoditi redovito ovisno o tvrdoći vode. Napunite grijač vodom i sredst-
vom za uklanjanje kamenca sukladno uputama za proizvod. Otopinu nemojte grijati jer bi se mogla zapjeniti.
Nakon toga temeljito isperite grijač za vodu čistom vodom.
Uživajte u novom Electrolux proizvodu!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 42 2017-03-07 09:05:53

43www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
SIGURNOSNI SAVJETI
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem
ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se
odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
• Uređaje mogu upotrebljavati osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako
su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te razumiju uključene opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i
pod nadzorom.
• Čuvajte uređaj i njegov kabel dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
• Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija odgovaraju
• Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je
- kabel za napajanje oštećen,
- kućište uređaja oštećeno.
• Uređaj se smije priključivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, može se
koristiti produžni kabel prikladan za 10 A.
• Ako je aparat ili kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
• Aparat uvijek postavljajte na vodoravnu površinu.
• Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je priključen na izvor napajanja.
• Uređaj mora biti isključen i utikač izvučen iz izvora napajanja nakon svake upotrebe, prije
čišćenja i održavanja.
• Tijekom rada aparat i dodaci postaju vrući. Koristite samo naznačene ručke i gumbe. Prije
čišćenja ili odlaganja ostavite aparat da se ohladi.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.
• Ne koristite niti postavljajte uređaj na vruću površinu ili blizu izvora topline.
• Upozorenje: pripazite da priključak ne dođe u kontakt s tekućinama.
• Pozor: površina grijaćeg elementa može nakon upotrebe biti vruća.
• Električni kabel ne smije doći u dodir niti s jednim vrućim dijelom uređaja.
• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja
uređaja.
• Pažnja: U slučaju previše napunjenog grijača za vodu postoji opasnost od prskanja kipuće
vode, što može izazvati opekline! Prema tome grijač za vodu nemojte nikad napuniti
preko oznake maksimalne napunjenosti.
• Nemojte nikad koristiti uređaj s otvorenim poklopcem.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 43 2017-03-07 09:05:53

44www.electrolux.com
• Grijač za vodu koristite samo za grijanje vode!
• Grijač koristite samo sa isporučenim postoljem.
•
pridržavate ove upute, funkcija automatskog isključivanja možda neće raditi te može doći
do pregrijavanja ili požara.
• Pripazite da ne dodirujete paru koja iz kuhala izlazi kada se voda kuha ili ubrzo nakon što
je kuhalo isključeno. Poklopac nemojte prerano otvarati.
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
- kuhinja za osoblje u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima;
- farmama;
- za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja;
- za prenoćišta s doručkom.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE
Uređaj se isključuje prije nego što
zakuha.
Ima previše naslaga kamenca na
postolju grijača.
Provedite postupak uklanjanja
kamenca.
Uređaj nije moguće isključiti. Čvrsto zatvorite poklopac.
Pravilno umetnite element za
Uređaj nije moguće uključiti. Nakon rada s malo ili nimalo vode,
uređaj se još nije dovoljno ohladio.
Ostavite ga kratko vrijeme da
se ohladi i pokušajte ponovno.
Poruka o pogrešci E1, E2, E3 ili ERR
prikazana je na zaslonu.
Ostavite ga kratko vrijeme da
se ohladi i pokušajte ponovno.
Ako se problem ne otkloni,
kontaktirajte najbliži Electrolux
servisni centar.
ODLAGANJE
Reciklirajte materijale sa simbolom
.
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i
u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih
uređaja.
Uređaje označene simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 44 2017-03-07 09:05:54

45www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
MAGYAR
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti
Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A
készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra
vonatkozó jelzéssel rendelkezik.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A. Burkolat
B. Kivehető hálós szűrő
C. Kiöntőnyílás
D. Fedél
E. Fedélnyitó gomb
F. Fogantyú
G. Vízszintjelző
H. Kijelző
I. Hőfokállítás le (
)
J. Hőfokállítás fel (
)
K. START (Indítás) és KEEP WARM (Melegen tartás) gomb
L. Különálló talapzat és tápkábel
Kép a 3. oldalon
ÜZEMBE HELYEZÉS
1 Az első használat előtt tisztítsa meg a készülét belsejét és külsejét nedves ruhával.
2 Helyezze a talapzatot szilárd, vízszintes felületre. Csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz. A felesleges kábel
a talapzat aljába visszahúzható.
3 A gomb megnyomásával nyissa fel a fedelet, és öntsön vizet a vízforralóba. Ügyeljen arra, hogy a víz szintje
látható legyen a vízszintjelzőn, de ne érje el a maximum jelölést. Legalább 0,6 litert töltsön bele annak
érdekében, hogy a kijelzőn mutatott hőfok megbízható legyen. Ajánlott hőmérsékletek:
40-60C a babaételek számára
90C az instant kávé vagy leves számára
100C a tökéletes fekete teához
4 Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra, hogy az megfelelően illeszkedjen. Helyezze a készüléket a talapzatra. A
vízforraló sípolással jelzi, hogy használatra kész. A kijelző megmutatja a víz hőmérsékletét.
5 Nyomja meg a START and KEEP WARM gombot. Amikor a víz felforrt, a vízforraló háromszor sípol, és automa-
tikusan kikapcsol.
6 A víz kiválasztott hőmérsékletre való melegítéséhez (nem forralás): A hőmérséklet beállításához nyomja
meg a(z)
és a(z) gombot. Nyomja meg a START and KEEP WARM gombot. Ha a víz hőmérséklete elérte a
kiválaszott szintet, a vízforraló háromszor sípol, majd automatikusan kikapcsol.
7 Ha szeretné felforralni a vizet, majd 90 °C-on melegen tartani, nyomja meg kétszer a START and KEEP WARM
gombot. Amikor a víz felforrt, a vízforraló háromszor sípol, majd 30 percig melegen tartja a vizet.
8 Ha szeretné felforralni, majd egy kiválasztott hőmérsékleten melegen tartani a vizet, a hőmérséklet
beállításához nyomja meg a(z)
vagy gombot. Nyomja meg kétszer a START and KEEP WARM gombot. A
kiválasztott hőmérséklet elérésekor a vízforraló háromszor sípol, majd 30 percig melegen tartja a vizet. A vízfor-
raló először 100°C-ra melegíti, majd a kiválaszott hőmérsékleten tartja a vizet.
9 Az automatikus kikapcsolás funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha a készüléket leemelik a talapzatról, az automati-
kusan kikapcsol. Ha a víz felforrása előtt szeretné félbeszakítani a melegítési folyamatot, egyszerűen csak nyomja
meg újra a START and KEEP WARM gombot. A START/KEEP WARM gombon található bal oldali LED lámpa azt jel-
zi, hogy a víz forralása folyamatban van, a jobb oldali LED lámpa pedig a melegen tartó funkció működését jelzi.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
10 Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból. Soha ne tisztítsa
a vízforraló kannát és a talapzatot folyó víz alatt vagy vízbe merítve. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg ezeket,
és ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert. Elég, ha időnként tiszta vízzel kiöblíti a készüléket.
11 A hálós szűrő megtisztításához fogja meg és emelje ki a szűrőbetétet. A fűtőlemez tisztítása: a fűtőlemezen
felszíni rozsdafoltok jelenhetnek meg. Ezeket rozsdamentes eszközökhöz való tisztítószerrel távolíthatja el.
12 Rendszeres vízkőmentesítés ajánlott a víz keménységi fokától függő gyakorisággal. Töltse fel a kannát vízzel és
vízkőoldószerrel a vízkőoldószer termékleírásának megfelelően. Ne forralja fel az oldatot, mert a keletkező hab
kifolyhat a készülékből. Ezután tiszta vízzel alaposan öblítse ki a kannát.
Használja örömmel az új Electrolux termékét!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 45 2017-03-07 09:05:54

46www.electrolux.com
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
utasításokat.
•
mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező
személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a
biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket..
•
továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet
mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját,
és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket..
• A készülék nem játékszer.
• A készülék tisztítását és házi karbantartását kizárólag akkor végezhetik gyermekek, ha 8
évnél idősebbek, és az állandó felügyelet biztosított.
•
ne férhessenek hozzá.
• A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű
és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
• A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség
esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat..
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak,
a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
• A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
• A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket
és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
• A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és
gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe.
• Vigyázat: kerülje a csa
tlakozóra történő kiömlést.
• Figyelem: a fűtőelem felületén hő keletkezhet a használatot követően.
• A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen
kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett
esetleges károkért.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 46 2017-03-07 09:05:54

47www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
• Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a kannába, a forró víz kifröccsenhet és égési sérüléseket
okozhat. Ezért mindig csak a maximális szint jelzéséig töltse fel a kannát.
• A vízforraló kannát soha ne használja felnyitott fedéllel.
• A vízforraló kannát csak víz forralására szabad használni.
• A vízforraló kannát kizárólag a hozzá tartozó talapzattal szabad használni.
•
az automatikus kikapcsolás funkció helytelen működésének következtében fennáll a
túlmelegedés vagy tűz keletkezésének veszélye.
• Ne érintkezzen a nyílásból áradó gőzzel víz forralásakor vagy közvetlenül utána. A fedelet
csak óvatosan távolítsa el.
A készülék háztartási és hasonló célú használatra készült, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
- tanyaházak;
- hotelek, motelek és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára;
- szállások reggelivel.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A készülék kikapcsol, mielőtt a víz
forrni kezdene.
Túl sok vízkő található a készülék alján. Végezze el a vízkőmentesítést.
A készülék nem kapcsol ki. Megfelelően elhelyezve zárja
be a fedelet.
Megfelelően helyezze be a
szűrőt.
A készüléket nem lehet bekapcsolni. Kevés vízzel vagy víz nélkül történő
üzemeltetést követően a készülék nem
hűlt le megfelelően.
Hagyja lehűlni a készüléket,
majd próbálja meg újra
bekapcsolni.
Hibaüzenet E1, E2, E3 vagy ERR jelenik
meg a kijelzőn.
Hagyja lehűlni a készüléket,
majd próbálja meg újra
bekapcsolni.
Ha a probléma továbbra is
fennáll, kérjük, forduljon
a legközelebbi Electrolux
szervizhez.
HULLADÉKKEZELÉS
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli
módosítására.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 47 2017-03-07 09:05:54

48www.electrolux.com
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i
ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto
riciclaggio.
COMPONENTI
A. Involucro
B. Filtro a maglie rimovibile
C. Beccuccio
D. Coperchio
E. Pulsante di apertura del coperchio
F. Impugnatura
G. Indicatore di livello dell’acqua
H. Display
I. Selettore per abbassare la temperatura (
)
J. Selettore per aumentare la temperatura (
)
K. Pulsante AVVIO e MANTENIMENTO CALORE
L. Base separata e cavo di alimentazione
Immagine sulla pagina 3
OPERAZIONI PRELIMINARI
1 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire l’interno e l’esterno del bollitore con un panno umido.
2 Posizionare la base
eccesso può essere avvolto sotto la base.
3 Premere il pulsante per aprire il coperchio e riempire di acqua il bollitore. Accertarsi che il livello dell’acqua sia
visibile nel relativo indicatore, senza tuttavia superare il livello Max. Versare almeno 0,6 litri per assicurarsi che la
Temperature consigliate:
40-60C per le miscele per neonati
80C per i tè delicati (verde/bianco)
100C per un té nero perfetto
4 Chiudere il coperchio
Posizionare il bollitore sulla base. Il bollitore emette
un segnale acustico per indicare che il prodotto è pronto all’uso. Il display mostra la temperatura dell’acqua.
5 Premere AVVIO e il pulsante MANTENIMENTO CALORE. Quando l’acqua bolle, il bollitore emette 3 segnali acustici e
si spegne automaticamente.
6 Per riscaldare l’acqua alla temperatura selezionata (non bollente): Premere i pulsanti
o per selezionare la
temperatura. Premere AVVIO e il pulsante MANTENIMENTO CALORE. Una volta raggiunta la temperatura selezionata, il
bollitore emette 3 segnali acustici e si spegne automaticamente.
7 Per portare l’acqua ad ebollizione e mantenerla alla temperatura di 90 °C, premere due volte il pulsante AVVIO e
MANTENIMENTO CALORE. Quando l’acqua bolle, il bollitore emette 3 segnali acustici e mantiene l’acqua calda per 30
minuti.
8 Per portrare ad ebollizione l’acqua e mantenerla alla temperatura desiderata, premere i pulsanti
o per
selezionare la temperatura. Premere due volte il pulsante AVVIO e MANTENIMENTO CALORE. Una volta raggiunta la
temperatura selezionata, il bollitore emette 3 segnali acustici e mantiene l’acqua calda per 30 minuti. Il bollitore scalda
l’acqua portandola a 100 °C, quindi la mantiene alla temperatura selezionata.
9 Funzione di spegnimento automatico - Quando l’acqua raggiunge l’ebollizione o il bollitore viene rimosso dalla
base, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera arrestare il processo di riscaldamento prima che l’acqua
del pulsante AVVIO/MANTENIMENTO CALORE indica l’avanzamento dell’ebollizione, la luce a LED rosso indica che la
funzione MANTENIMENTO CALORE è attiva.
PULIZIA E MANUTENZIONE
10 Scollegare sempre l’apparecchio prima procedere alla pulizia. Non sciacquare o immergere il bollitore o la base in
acqua. Pulirli con un panno umido, senza usare detergenti abrasivi. Ogni tanto sciacquare il bollitore sotto l’acqua.
11 Pulizia della piastra di riscaldamento – sulla piastra di riscalda-
mento potrebbero apparire delle piccole macchie di ruggine. Rimuoverle utilizzando un prodotto di pulizia per acciaio
inossidabile.
12
indipendentemente dalla durezza dell’acqua. Riempire
ebollizione perché potrebbe formarsi della schiuma e il liquido potrebbe traboccare. Quindi, sciacquare a fondo il
bollitore in acqua corrente.
Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 48 2017-03-07 09:05:55

49www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la
prima volta.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti
sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
•
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull‘uso dell‘apparecchiatura, se sorvegliati o se
sono stati istruiti relativamente all‘uso dell‘apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Evitare che i bambini giochino con l‘apparecchiatura.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età
inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione.
• Tenere l’apparecchiatura e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
• L’apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza
• Non utilizzare l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– il rivestimento esterno è danneggiato.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a prese dotate di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga tipo 10 A.
• Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al
per evitare rischi.
•
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione di rete.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di rete dopo ogni utilizzo e prima di
ogni operazione di pulizia e manutenzione.
• L’apparecchio e gli accessori si surriscaldano durante l’uso. Utilizzare solo le impugnature e le
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
•
calore.
• Avvertenza: non versare liquidi sul connettore.
•
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio.
• Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico. Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto.
• Attenzione: Se il bollitore viene riempito oltre il livello massimo, l’acqua in ebollizione
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 49 2017-03-07 09:05:55

50www.electrolux.com
potrebbe schizzare, con il rischio di provocare scottature o ustioni. Non riempire il bollitore
oltre il livello massimo.
• Non utilizzare l’apparecchio con il coperchio aperto.
• Utilizzare il bollitore solo per riscaldare l’acqua.
• Utilizzare il bollitore solo con il supporto in dotazione.
• Evitare che i cavi di rete o qualsiasi altra parte vengano a contatto con l’interruttore di
funzionare correttamente, e di conseguenza potrebbe sussistere il rischio di surriscaldamento
o incendio del prodotto.
• Evitare il contatto con il vapore in eccesso che si accumula e fuoriesce dal beccuccio e dal
coperchio quando l’acqua è in ebollizione o subito dopo lo spegnimento del bollitore.
Attendere che la temperatura diminuisca prima di aprire il coperchio.
L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili, come:
-
- Fattorie;
- Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- Bed and breakfast.
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
L'apparecchio si spegne prima che
l'acqua raggiunga l'ebollizione.
Sulla base del bollitore si è depositato
troppo calcare.
Eseguire la procedura di
L'apparecchio non si spegne.
bloccarlo.
L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o
addirittura o senza, l'apparecchio non si
minuto e riprovare.
Uno dei seguenti messaggi di errore
E1, E2, E3 o ERR viene visualizzato sul
display.
minuto e riprovare.
Se il problema persiste,
consegnate il prodotto al
Centro di Assistenza Electrolux
più vicino a voi.
SMALTIMENTO
Riciclare i materiali con il simbolo
.
Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori
per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana
elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 50 2017-03-07 09:05:55

51www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
LIETUVIŠKAI
Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite
originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie buvo sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas
galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra pažymėtos dėl perdirbimo.
SUDEDAMOSIOS DALYS
A. Korpusas
B.
C. Snapelis
D. Dangtelis
E. Dangtelio atidarymo mygtukas
F. Rankena
G. Vandens lygio indikatorius
H. Ekranas
I. Temperatūros mažinimo mygtukas (
)
J. Temperatūros didinimo mygtukas (
)
K. . ĮJUNGIMO ir IŠLAIKYMO ŠILTU mygtukas
L. Atskiras pagrindas ir maitinimo laidas
Paveikslėlis 3 pav.
NAUDOJIMO PRADŽIA
1 Prieš pirmą kartą naudodami virdulį drėgna šluoste iššluostykite jo vidų ir nušluostykite paviršių.
2 Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Maitinimo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą. Nereikalinga laido
dalis gali būti suvyniota pagrindo apačioje.
3 Norėdami atidaryti dangtelį, paspauskite mygtuką, tada į virdulį pripilkite vandens. Įsitikinkite, kad vandens
lygis matomas vandens lygio indikatoriuje ir neviršija maksimalaus lygio žymos. Pripilkite ne mažiau kaip 0,6 l,
kad užtikrintumėte patikimą temperatūros rodymą ekrane. Rekomenduojama temperatūra:
40–60 C kūdikių mišinėliams
80 C švelnioms arbatoms (žaliajai /baltajai)
90 C tirpiai kavai arba sriubai
100 C gerai juodajai arbatai
4 Uždarykite dangtelį
Padėkite virdulį ant pagrindo. Arbatinukas
supypsi, o tai rodo, kad jis yra paruoštas naudoti. Ekrane rodoma vandens temperatūra.
5 Paspauskite ĮJUNGIMO ir IŠLAIKYMO ŠILTU mygtuką. Kai vanduo užverda, arbatinukas 3 kartus supypsi ir
automatiškai išsijungia.
6 Jeigu norite pašildyti vandenį iki pasirinktos temperatūros (ne užvirti): Paspauskite mygtukus
arba ,
kad pasirinktumėte temperatūrą. Paspauskite ĮJUNGIMO ir IŠLAIKYMO ŠILTU mygtuką. Kai pasiekiama pasirinkta
temperatūra, arbatinukas 3 kartus supypsi ir automatiškai išsijungia.
7 Norint užvirinti vandenį ir išlaikyti jį karštą 90 °C temperatūros: Du kartus paspauskite ĮJUNGIMO ir IŠLAIKY-
MO ŠILTU mygtuką. Kai vanduo užverda, arbatinukas 3 kartus supypsi ir išlaiko vandenį šiltą 30 minučių.
8 Norint užvirinti vandenį ir išlaikyti jį pasirinktos temperatūros: Paspauskite mygtukus
arba , kad pasir-
inktumėte temperatūrą. Du kartus paspauskite ĮJUNGIMO ir IŠLAIKYMO ŠILTU mygtuką. Kai pasiekiama pasirinkta
temperatūra, arbatinukas 3 kartus supypsi ir išlaiko vandenį šiltą 30 minučių. Arbatinukas įkaitina vandenį iki 100
°C ir tuomet išlaiko jį pasirinktos temperatūros.
9 Automatinio išsijungimo funkcija. Vandeniui užvirus arba virdulį nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs
automatiškai. Jeigu norite sustabdyti šildymo procesą prieš užverdant vandeniui, paprasčiausiai dar kartą
paspauskite ĮJUNGIMO ir IŠLAIKYMO ŠILTU mygtuką. Kairioji šviesdiodinė lemputė, esanti ant ĮJUNGIMO /
IŠLAIKYMO ŠILTU mygtuko, rodo, kad vanduo verda, o dešinioji šviesdiodinė lemputė rodo, kad aktyvi IŠLAIKYMO
ŠILTU funkcija.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
10 Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Virdulio ar jo pagrindo niekada neskalaukite ar
neįmerkite į vandenį. Tiesiog nušluostykite drėgna šluoste nenaudodami jokių valymo priemonių. Retkarčiais
išskalaukite virdulį švariu vandeniu.
11 Kaitinamosios plokštės valymas:
kaitinamosios plokštės paviršiuje gali atsirasti rūdžių dėmių. Pašalinkite jas nerūdijančiam plienui skirta valymo
medžiaga.
12 Kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą
rekomenduojama atlikti reguliariai, atsižvelgiant į vandens kietumą.
Pripildykite virdulį vandens ir kalkių nuosėdų šalinimo tirpalo pagal gaminio kalkių nuosėdų šalinimo
instrukcijas. Tirpalo neužvirkite, nes putos gali išsilieti per kraštus. Paskui išskalaukite virdulį švariu vande-
niu.
Mėgaukitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 51 2017-03-07 09:05:56

52www.electrolux.com
SAUGOS PATARIMAS
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas
instrukcijas.
• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems
psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra
prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus
pavojus.
• Prietaisus galima naudoti asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių
arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent jie būtų vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūrėtų suaugęs asmuo.
• Saugokite prietaisą ir jo kabelį nuo jaunesnių nei 8 metų amžiaus vaikų.
• Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis atitinka
• Niekada nenaudokite ar nekelkite prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo laidas arba
korpusas.
• Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį
ilginamąjį laidą.
• Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas,
pavojaus.
• Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus.”
• Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio.
• Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia
išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką.
• Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir
rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti.
• Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį.
• Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio.
• Perspėjimas: Venkite išsiliejimo ant jungties.
• Dėmesio. Kaitinimo elemento paviršius po naudojimo gali būti įkaitęs.
• Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės
už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
• Dėmesio: jei virdulys yra perpildytas, kyla pavojus, kad verdantis vanduo gali išsilieti ir
galima nusiplikyti ar nudegti! Todėl niekada nepripildykite virdulio virš maksimalaus lygio
žymos.
• Niekada nenaudokite prietaiso atidarytu dangteliu.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 52 2017-03-07 09:05:56

53www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
• Virdulį naudokite tik vandeniui kaitinti!
• Virdulį galima naudoti tik su pateiktu stovu.
•
neužtikrinus, automatinio išjungimo funkcija gali pradėti veikti neteisingai ir gali kilti
perkaitimo ar gaisro pavojus.
• Kai virinamas vanduo, venkite sąlyčio su garais iš snapelio, kai vanduo verda arba iškart
po to, kai vandens virinimas buvo išjungtas. Neskubėkite atidengti dangčio.
Šie prietaisai yra skirti naudoti buitiniams ir panašiems tikslams, pavyzdžiui:
- darbuotojų virtuvės patalpose cechuose, biuruose ir kitose darbo aplinkose;
- ūkiuose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
- svečių namuose.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Prietaisas išsijungia neužvirus
vandeniui.
Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio
pagrindo.
Atlikite kalkių nuosėdų
šalinimo procedūrą.
Prietaisas neišsijungia. Uždarykite dangtelį, kol jis
Prietaiso neįmanoma įjungti. Prietaisą panaudojus su nedideliu
kiekiu arba visai be vandens jis dar
pakankamai neatvėso.
Trumpam palikite atvėsti ir
pabandykite dar kartą.
Klaidos pranešimas E1, E2, E3 arba ERR
rodoma ekrane.
Trumpam palikite atvėsti ir
pabandykite dar kartą
Jeigu problema kartojasi,
kreipkitės į artimiausią
„Electrolux“ aptarnavimo vietą.
IŠMETIMAS
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu .
Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį,
kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei
perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu
su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį
į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su
vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
„Electrolux“ pasilieka teisę keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis be pranešimo.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 53 2017-03-07 09:05:56

54www.electrolux.com
LATVIEŠU
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties
oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tās tika izgatavotas speciāli Jūsu izstrādājumam. Šis
izstrādājums tika izgatavots, rūpējoties par vidi. Visas plastmasas daļas ir marķētas otrreizējās pārstrādes
vajadzībām.
SASTĀVDAĻAS
A. Korpuss
B.
C. Snīpis
D. Vāks
E. Vāka atvēršanas poga
F. Rokturis
G. Ūdens līmeņa indikators
H. Displejs
I. Temperatūras selektors uz leju (
)
J. Temperatūras selektors uz augšu (
)
K. Poga SĀKT un UZTURĒT SILTU
L. Atsevišķa pamatne un barošanas vads
Attēls 3. lpp.
DARBA SĀKŠANA
1 Pirms tējkannu izmantojat pirmo reizi, izslaukiet tās iekšpusi un ārpusi ar mitru drāniņu.
2 Novietojiet pamatni uz stingras un līdzenas virsmas. Ievietojiet barošanas vada spraudni kontaktligzdā. Ja vads
ir pārāk garš, to var aptīt ap pamatni.
3 Nospiediet pogu, lai atvērtu vāku, un ielejiet tējkannā ūdeni. Pārliecinieties, ka ūdens līmeņa indikatorā ir
redzams ūdens līmenis un, ka tas nepārsniedz atzīmi Max (Maksimāli). Aizpildiet vismaz 0,6 L, lai nodrošinātu,
ka displejā uzrādās īstā temperatūras pakāpe. Ieteicamās temperatūras:
40-60C zīdaiņu maisījumiem
80C paredzēti smalkām tējām (zaļā /baltā)
100C lieliskai melnajai tējai
4 Aizveriet vāku Novietojiet tējkannu uz pamatnes. Katla pīkstināšana
liecina, ka tas ir gatavs lietošanai. Displejā redzama ūdens temperatūra.
5 Nospiediet pogu SĀKT un UZTURĒT SILTU. Kad ūdens sāk vārīties, katls nopīkstina 3 reizes un automātiski
uzslēdzas.
6 Ūdens uzkarsēšanai līdz izvēlētai temperatūrai (nevārot): Nospiediet pogu
vai , lai izvēlētos temper-
atūru. Nospiediet pogu SĀKT un UZTURĒT SILTU. Sasniedzot izvēlēto temperatūru, katls nopīkstina 3 reizes un
automātiski izslēdzas.
7 Lai uzvārītu ūdeni un uzturētu to 90 °C temperatūrā - divreiz nospiediet pogu SĀKT un UZTURĒT SILTU. Kad
ūdens sāk vārīties, katls nopīkstina 3 reizes un ūdens tiek uzturēts silts 30 minūtes.
8 Lai uzvārītu ūdeni un uzturētu to siltu izvēlētajā temperatūrā - nospiediet pogu
vai , lai izvēlētos
temperatūru. Divreiz nospiediet pogu SĀKT un UZTURĒT SILTU. Sasniedzot izvēlēto temperatūru, katls nopīkstina
3 reizes un ūdens tiek uzturēts silts 30 minūtes. Katls uzsilda ūdeni līdz 100°C un pēc tam saglabā izvēlēto
temperatūru.
9 Automātiskās izslēgšanās funkcija. Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna tiek noņemta no pamatnes, tā tiek
automātiski izslēgta. Ja vēlaties pārtraukt sildīšanas procesu pirms ūdens sāk vārīties, vienkārši nospiediet vēlreiz
pogu SĀKT un UZTURĒT SILTU. Kreisās puses LED gaisma uz pogas SĀKT/ UZTURĒT SILTU liecina par to, ka notiek
vārīšanās process, savukārt labās puses LED gaisma liecina par to, ka ir aktivizēta funkcija UZTURĒT SILTU.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
10 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Nekad neskalojiet vai neiemērciet tējkannu
vai tās pamatni ūdenī. Notīriet tās ar mitru drānu; neizmantojiet abrazīvu mazgāšanas līdzekli. Laiku pa
laikam izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
11 Uzsildīšanas pamatnes tīrīšana – uz uzsildīšanas pamatnes
virsmas var parādīties nelieli rūsas traipi. Notīriet tos ar tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts nerūsējošam
tēraudam.
12 Atkaļķošanu
atkaļķošanas līdzekli atbilstoši tā lietošanas instrukcijai. Nevāriet šķīdumu, jo var rasties putas un šķīdums
var izplūst no tējkannas. Pēc tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
Novēlam Jums patīkamu Jūsu jaunā Electrolux izstrādājuma lietošanu!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 54 2017-03-07 09:05:56

55www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.
•
sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
•
vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti
par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
• Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta
uzraudzība.
• Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā
vietā.
• Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence
atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes!
• Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja
• Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var izmantot
• Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti, lai izvairītos no riska, sazinieties ar tuvāko servisa
centru.
• Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas darba virsmas.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota elektrotīklam.
• Pēc katras izmantošanas reizes un pirms tīrīšanas un apkopes ierīce ir jāizslēdz un
jāatvieno no elektrotīkla.
• Ierīce un tās piederumi darbības laikā sakarst. Lietojiet tikai norādītos rokturus un pogas.
Pirms tīrīšanas vai glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
• Nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
• Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai siltuma avota tuvumā.
• Brīdinājums. Savienotāju nedrīkst apšļakstīt ar šķidrumu.
• Uzmanību! Pēc lietošanas apsildes elementa virsma joprojām var būt karsta.
• Neļaujiet barošanas vadam saskarties ar ierīces karstajām daļām.
• Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas izmantošanas dēļ.
• Uzmanību: ja tējkanna ir pārpildīta, verdošais ūdens var izšļakstīties; pastāv
applaucēšanas un apdegumu risks! Tāpēc nekad nepildiet tējkannā ūdenī pāri
maksimālajai atzīmei.
• Nedarbiniet ierīci, ja vāks ir atvērts.
• Izmantojiet tējkannu tikai ūdens uzsildīšanai!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 55 2017-03-07 09:05:57

56www.electrolux.com
• Tējkannu drīkst izmantot tikai ar komplektā pievienoto pamatni.
•
tas netiek ievērots, automātiskā izslēgšanas funkcija var nedarboties pareizi un radīt
pārkaršanas vai aizdegšanās risku.
• Ūdens vārīšanas laikā centieties nesaskarties ar tvaiku, kas nāk no atveres. Pēc ūdens
uzvārīšanas esiet piesardzīgs, jo ap atveri un vāciņu ir karsti tvaiki. Pirms vāciņa
atvēršanas uzgaidiet, līdz temperatūra ir samazinājusies.
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
- personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs;
- lauku mājās;
- viesu lietošanai viesnīcās, moteļos un citās apdzīvojamās vidēs;
- viesu namos.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS
Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz
katlakmens nosēdumu.
Atkaļķojiet tējkannu.
Ierīce neizslēdzas. Aizveriet vāku, līdz tas
Ierīci nevar ieslēgt. Pēc lietošanas ar nelielu ūdens
daudzumu, ierīce nav pietiekami
atdzisusi.
Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet
vēlreiz.
Kļūdas paziņojums E1, E2, E3 vai ERR ir
redzams displejā.
Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet
vēlreiz.
Ja problēma saglabājas,
lūdzam Jūs vērsties pie tuvākā
Electrolux servisa centra.
UTILIZĀCIJA
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol .
Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros
to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu
,
kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 56 2017-03-07 09:05:57

57www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
NORSK
Takk for at du velger et Electrolux-produkt. Bruk alltid originale Electrolux-tilbehør og reservedeler for å sikre de
beste resultater. De har blitt designet spesielt for ditt produkt. Dette produktet er utformet med tanke på miljøet.
Alle plastdeler er merket for resirkulering.
KOMPONENTER
A. Eske
B.
C. Tut
D. Lokk
E. Knapp til å åpne lokket med
F. Håndtak
G. Vannivåindikator
H. Display
I. Temperaturvelger ned (
)
J. Temperaturvelger opp (
)
K. START og HOLD VARM-knapp
L. Separat sokkel og strømledning
Bilde side 3
SLIK KOMMER DU I GANG
1 Før du bruker vannkokeren for første gang, tørker du den innvendig og utvendig med en fuktig klut.
2 Plasser strømsokkelen
vikles opp under strømsokkelen.
3 Trykk på knappen for å åpne lokket, hell vann i kjelen. Pass på at vannnivået er synlig i vannivåindikatoren,
men ikke går over maksimumsmerket. For å sikre at temperaturen som vises på displayet er pålitelig, må du
fyll på med minst 0,6 l vann. Anbefalte temperaturer:
40-60 C for babymat
100 C for perfekt svart te
4 Lukk lokket, og sørg for at det sitter riktig på plass. Sett vannkokeren på strømsokkelen. Vannkokeren piper
for å indikere at den er klar til bruk. Displayet viser temperaturen på vannet.
5 Trykk på START og HOLD VARM-knapp. Når vannet koker, piper vannkokeren 3 ganger og slår seg av autom-
atisk.
6 For å varme vann til valgt temperatur (ikke koke): Trykk på knappene
eller for å velge temperatur. Trykk
på START og HOLD VARM-knapp. Når den valgte temperaturen er nådd, piper vannkokeren 3 ganger og slår seg
av automatisk.
7 Slik kokes vann og holdes varmt ved 90 °C: Trykk på START og HOLD VARM-knappen to ganger. Når vannet
koker, piper vannkokeren 3 ganger og holder vannet varmt i 30 minutter.
8 Slik kokes vann og holdes varm ved valgt temperatur: Trykk på knappene
eller for å velge temperatur.
Trykk på START og HOLD VARM-knappen to ganger. Når den valgte temperaturen er nådd, piper vannkokeren 3
ganger og holder vannet varmt i 30 minutter. Vannkokeren varmer opp vannet til 100 °C og deretter holder den
valgte temperaturen.
9 Den automatiske utkoblingsfunksjonen.
automatisk av. Hvis du ønsker å stoppe oppvarmingen før vannet koker, er det bare å trykke på START og HOLD
VARM-knappen igjen. Det venstre LED-lyset på START / HOLD VARM-knappen angir at vannet koker, det høyre
LED-lyset aigr at HOLD VARM-funksjonen er aktiv.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
10 Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Ikke skyll eller senk vannkokeren eller sokkelen i
vann. Tørk bare med en fuktig klut uten rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Skyll fra tid til annen med
rent vann.
11 tar du tak i silinnsatsen og løfter den ut. Rengjøring av varmeplaten – det
12 Regelmessig avkalking
anbefales, avhengig av hvor hardt vannet er. Fyll kjelen med vann og avkalking-
smiddel i overensstemmelse med avkalkingsmiddelets produktanvisninger. Ikke kok løsningen, da den
kan skummer over. Deretterskyller du kjelen grundig med friskt vann.
Nyt ditt nye Electrolux-produkt!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 57 2017-03-07 09:05:57

58www.electrolux.com
SIKKERHETSRÅD
Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis
instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at
de forstår farene.
• Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av
produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene.
• Barn skal ikke leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har
tilsyn av voksne.
• Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år.
• Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er
angitt på typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft apparatet hvis strømledningen eller huset er skadet.
• Apparatet skal bare kobles til en jordet kontakt. En skjøteledning beregnet på 10 A kan
brukes hvis det er nødvendig.
• Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må de skiftes av produsenten, et autorisert
• Apparatet skal alltid plasseres på et plant og jevnt underlag.
• Ikke gå fra apparatet uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet.
• Apparatet må slås av og støpselet trekkes ut etter hver gang det har vært i bruk samt før
rengjøring og vedlikehold.
• Apparatet og tilbehøret blir varmt når det er i bruk. Bruk bare angitte håndtak og
knapper. La apparatet avkjøle før rengjøring eller oppbevaring.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
• Ikke bruk eller plasser apparatet på et varmt underlag eller i nærheten av en varmekilde.
• Advarsel: Unngå å søle på koblingen.
•
• Strømledningen må ikke komme i kontakt med noen av apparatets varme deler.
• Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke
erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk.
• Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det fare for at kokende vann spruter ut og forårsaker
skålding eller brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over maksimumsmerket.
• Ikke bruk apparatet med lokket åpent.
• Bruk kjelen bare til å varme opp vann!
• Kjelen kan bare brukes med sokkelen som følger med.
•
strømbryteren, kan det hindre den automatiske utkoblingsfunksjonen fra å fungere som
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 58 2017-03-07 09:05:58

59www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
den skal, og dette kan føre til overoppheting eller brann.
• Når vannet koker og rett etter at apparatet har slått seg av, må du ikke berøre dampen
som kommer ut fra tuten. Vent til produktet har avkjølt seg litt før du åpner lokket.
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:
- personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- gårdshus;
- av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper;
- ”bed and breakfast”-miljøer.
FEILSØKING
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Apparatet slår seg av før vannet koker For mye kalkavleiringer i bunnen av
vannkokeren.
Kjør avkalkingsprosedyren.
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
Sett inn silen på riktig måte.
Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt
etter at det er brukt med lite eller ikke
noe vann.
La apparatet avkjøle en kort
stund og forsøk på nytt.
Feilmelding E1, E2, E3 eller ERR vises
i displayet.
La apparatet avkjøle en kort
stund og forsøk på nytt.
Hvis problemet vedvarer, må
du henvende deg til nærmeste
Electrolux servicestasjon.
KASSERING
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
.
Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 59 2017-03-07 09:05:58

60www.electrolux.com
POLSKI
Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych
Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie plastikowe części oznaczono jako nadające się do
recyklingu.
ELEMENTY
A. Obudowa
B.
C. Dziobek
D. Pokrywa
E. Przycisk otwierania pokrywy
F. Uchwyt
G. Wskaźnik poziomu wody
H. Wyświetlacz
I. Niższa temperatura (
)
J. Wyższa temperatura (
)
K. Przycisk START i PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY
L. Oddzielna podstawa i przewód zasilający
Rysunek strona 3
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
1 Przed pierwszym użyciem wytrzyj dokładnie wewnętrzne i zewnętrzne elementy czajnika wilgotną szmatką.
2 Ustaw podstawę na płaskiej, równej powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Niewyko-
rzystany fragment przewodu można owinąć wokół dolnej części podstawy.
3 Naciśnij przycisk, aby otworzyć pokrywę i wlej wodę do czajnika. Upewnij się, że poziom wody jest widoczny
na podziałce, ale nie przekracza oznaczenia maksimum. Należy napełnić przynajmniej do poziomu 0,6 l, aby
odczyt temperatury na wyświetlaczu był wiarygodny. Zalecane temperatury:
40-60C do napojów dla dzieci
80C do delikatnych gatunków herbaty (zielonej/białej)
90C do kawy rozpuszczalnej lub zupki błyskawicznej
100C do prawdziwej czarnej herbaty
4 Zamknij pokrywę i upewnij się, że jest zatrzaśnięta. Umieść czajnik na podstawie. Czajnik emituje sygnał
dźwiękowy, sygnalizując gotowość do użycia. Na wyświetlaczu wskazywana jest temperatura wody.
5 Nacisnąć przycisk START i PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY. Po zagotowaniu wody czajnik emituje 3
sygnały dźwiękowe i wyłącza się automatycznie.
6 Aby podgrzać wodę do wybranej temperatury (bez wrzenia): Nacisnąć przyciski
lub , aby wybrać
temperaturę. Nacisnąć przycisk START i PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY. Po osiągnięciu wybranej temperatury
czajnik emituje 3 sygnały dźwiękowe i wyłącza się automatycznie.
7 Aby zagotować wodę, a następnie utrzymać temperaturę 90°C: Nacisnąć dwukrotnie przycisk START i
PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY. Po zagotowaniu wody czajnik emituje 3 sygnały dźwiękowe i podtrzymuje
temperaturę wody przez 30 minut.
8 Aby zagotować wodę, a następnie utrzymać wybraną temperaturę: Nacisnąć przyciski
lub , aby wybrać
temperaturę. Nacisnąć dwukrotnie przycisk START i PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY. Po osiągnięciu wybranej
temperatury czajnik emituje 3 sygnały dźwiękowe i podtrzymuje temperaturę wody przez 30 minut. Czajnik
podgrzewa wodę do 100°C, a następnie podtrzymuje wybraną temperaturę.
9 Funkcja automatycznego wyłączania. Kiedy woda się zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z podstawy,
wyłączy się automatycznie. Aby zatrzymać podgrzewanie przed zagotowaniem, wystarczy ponownie nacisnąć
przycisk START i PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY. Lewa kontrolka na przycisku START/PODTRZYMYWANIE
TEMPERATURY oznacza podgrzewanie wody, prawa kontrolka sygnalizuje działanie funkcji PODTRZYMYWANIE
TEMPERATURY.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
10 Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od zasilania. Nigdy nie płucz ani nie zanurzaj czajnika
ani jego podstawy w wodzie. Po prostu przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie stosując środków o właściwościach
żrących. Od czasu do czasu przepłucz czajnik czystą wodą.
11 wyjmij wkład sitka. Czyszczenie płyty grzejnej – na płycie grzejnej mogą pojawić
się powierzchowne plamy rdzy. Usuń je, używając płynu do czyszczenia powierzchni stalowych.
12 Odkamienianie
należy wykonywać regularnie, zależnie od twardości wody. Napełnij czajnik wodą z
dodatkiem odkamieniacza zgodnie z instrukcją danego preparatu. Nie doprowadzaj do zagotowania roz-
tworu, ponieważ może powstać piana, która wyleje się z czajnika. Następnie, przepłucz czajnik dokładnie
czystą wodą.
Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 60 2017-03-07 09:05:58

61www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
•
lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed ukończeniem ósmego roku życia i
bez nadzoru dorosłych.
• Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku
życia.
• Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnej ze
• Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem. Jeśli trzeba, można zastosować
przedłużacz przystosowany do przewodzenia prądu 10 A.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego lub urządzenia
należy powierzyć producentowi, autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o
• Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.”
• Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru.
• Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy
wyłączyć i odłączyć zasilanie.
• Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używać wyłącznie odpowiednich
uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia poczekać, aż ostygnie.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie.
• Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła.
• Ostrzeżenie: należy unikać rozlania na złącze.
• Uwaga: po użyciu powierzchnia elementu grzewczego może nadal być nagrzana (ciepło resztkowe).
• Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem.
• Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony, gotująca się woda może wydostać się na zewnątrz i
spowodować oparzenia. Dlatego nigdy nie nale
ży napełniać czajnika powyżej oznaczonego
poziomu maksymalnego.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 61 2017-03-07 09:05:58

62www.electrolux.com
• Nie używać urządzenia z otwartą pokrywą.
• Używać czajnika wyłącznie do gotowania wody!
• Czajnika można używać tylko razem z załączoną podstawą.
•
przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania może nie działać prawidłowo, co grozi
przegrzaniem lub pożarem.
• Unikać kontaktu z parą, której nadmiar wydostaje się z wylewki podczas gotowania lub
natychmiast po wyłączeniu. Zachować ostrożność po zakończeniu gotowania i w przypadku
nagromadzenia nadmiaru pary wokół wylewki i pokrywy, odczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie
unosić pokrywy wcześniej.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
- kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
- gospodarstwa rolne;
- hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
- obiekty noclegowe.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie wyłącza się przed
zagotowaniem wody.
Zbyt dużo kamienia osadzonego na
dnie czajnika.
Wykonaj procedurę
odkamieniania.
Urządzenie nie wyłącza się. Domknij pokrywę, aż do
zatrzaśnięcia.
Włóż prawidłowo sitko.
Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po
użyciu z małą ilością wody lub bez
wody.
Poczekaj chwilę, aż urządzenie
ostygnie, i spróbuj ponownie.
Komunikat o błędzie E1, E2, E3 lub ERR
jest widoczny na wyświetlaczu.
Poczekaj chwilę, aż urządzenie
ostygnie, i spróbuj ponownie.
Jeśli problem nie ustępuje,
należy skontaktować się
z najbliższym punktem
WYRZUCANIE
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem
z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 62 2017-03-07 09:05:59

63www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
ROMÂNĂ
Mulțumim că ați ales acest produs de la Electrolux. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate
întotdeauna accesorii şi piesele de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produs.
Acest produs este proiectat cu atenţie faţă de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
COMPONENTE
A. Carcasă
B. Filtru din plasă detaşabil
C. Cioc
D. Capac
E. Buton pentru deschiderea capacului
F. Mâner
G. Indicator nivel apă
H. şaj
I. Selector creştere temperatură (
)
J. Selector scădere temperatură (
)
K. Buton PORNIRE şi MENŢINERE CĂLDURĂ
L. Bază separată şi cablu de alimentare
Imagine pagina 3
GHID DE INIŢIERE
1 Înainte de prima utilizare, ştergeţi interiorul şi exteriorul vasului cu o cârpă umedă.
2 Puneţi unitatea de bază pe o suprafaţă solidă şi plată. Introduceţi ştecherul în priză
înfăşurat în partea inferioară a unităţii de bază.
3 Apăsaţi butonul pentru a deschide capacul, turnaţi apă în vas. Asiguraţi-vă că nivelul apei este vizibil în indica-
torul pentru nivelul apei, fără să depăşească marcajul Max. Umpleţi cu cel puţin 0,6 L pentru ca temperatura
indicată
şaj să ă. Temperaturi recomandate:
40-60C pentru mix-uri adresate bebeluşilor
80C pentru ceaiuri delicate (verde/alb)
90C pentru cafea instant sau supă
100C pentru un ceai negru perfect
4 Închideţi capacul şi asiguraţi-vă că
ă corect. Puneţi vasul pe bază. Pentru a indica faptul că este gara
șajul indică temperatura apei.
5 Apăsaţi butonul PORNIRE şi butonul MENŢINERE CĂLDURĂ. Atunci câ -
nale sonore şi se dezactivează automat.
6 Pentru a încălzi apa la o anumită temperatură (fără Pentru selectarea temperaturii apăsaţi butonul
sau . Apăsaţi butonul PORNIRE şi butonul MENŢINERE CĂLDURĂ. Atunci când se atinge temperatura selec-
tată, ceainicul emite 3 semnale sonore şi se dezactivează automat.
7 şi a o menţine caldă la 90 °C: Apăsaţi butonul PORNIRE şi butonul MENŢINERE CĂLDURĂ
de două
şi menţine temperatura apei timp de 30 de
minute.
8 şi a o menţine caldă la o anumită temperatură: Pentru selectarea temperaturii apăsaţi
butonul
sau . Apăsaţi butonul PORNIRE şi butonul MENŢINERE CĂLDURĂ de două ori. La atingerea temper-
aturii selectate, ceainicul emite 3 semnale sonore şi menţine temperatura apei timp de 30 de minute. Ceainicul
încălzeşte apa la 100 °C, apoi menţine temperatura selectată.
9 Funcţia de închidere automată. Câ ă, aparatul se va închide auto-
mat. Dacă doriţi să opriţi procesul de încălzire înainte ca apa să
ă, pur şi simplu apăsaţi din nou butoanele
PORNIRE şi MENŢINERE CĂLDURĂ. LED-ul din stânga, de pe butonul PORNIRE/MENŢINERE CĂLDURĂ indică dacă
ă faptul că este activă funcţia MENŢINERE CĂLDURĂ.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
10 Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de curăţare. Nu clătiţi şi nu scufundaţi niciodată în apă
vasul sau unitatea de bază. Doar ştergeţi cu o cârpă umedă, fără să folosiţi detergenţi abrazivi. Ocazional, clătiţi
vasul cu apă curată.
11 Pentru a curăţ ă, apucaţi de inserţia sitei şi ridicaţi-o. Curăţarea plitei electrice - pot să apară
ă pe plita electrică. Îndepărtaţi-le cu un agent de curăţare a inoxului.
12 este recomandată cu regularitate, în funcţie de duritatea apei. Umpleţi vasul cu apă şi cu agent de
în conformitate cu instrucţ ţi soluţia, deoarece este posibil
ca spuma să se reverse. Apoi, clătiţi bine vasul cu apă proaspătă.
Bucuraţi-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 63 2017-03-07 09:05:59

64www.electrolux.com
SFATURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima
dată.
•
sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun.
•
sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire
care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă aceştia
înţeleg pericolele la care se expun.
• Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
•
cazului în care aceștia au vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați.
• Nu lăsați aparatul și cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
•
• Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
•
un prelungitor adecvat pentru 10 A.
• În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul,
acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service al acestuia sau de o persoană cu o
• Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este conectat la sursa de alimentare.
•
întreţinere.
•
butoanele destinate acestui scop. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau
depozitare.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.
•
• Avertisment: Evitaţi scurgerile pe conector.
• Atenţie: suprafaţa elementului de încălzire este supusă căldurii reziduale după utilizare.
•
• Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta
nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau
incorectă.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 64 2017-03-07 09:05:59

65www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
•
să provoace opăreli sau arsuri! Prin urmare, nu umpleţi niciodată vasul peste marcajul de
maximum.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul cu capacul deschis.
• Utilizaţi vasul doar pentru a încălzi apă!
•
•
caz contrar, funcţia de oprire automată poate să nu opereze corect, iar produsul se poate
supraîncălzi sau poate lua foc.
•
gura de scurgere. Aşteptaţi ca temperatura să scadă înainte de a deschide capacul.
- În bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
- case de la ferme;
- de clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial;
- medii de cazare cu micul dejun inclus.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Aparatul se închide î Depunere prea mare de calcar la baza
vasului.
Executaţi procedura de
Aparatul nu se închide. Închideţi capacul până se
blochează.
Introduceţi sita corect.
După ce a funcţionat cu puţină apă sau
deloc, aparatul nu s-a ră
Lăsaţi-l să se răcească puţin
timp şi încercaţi din nou.
Mesajul de eroare E1, E2, E3 sau ERR
şat pe ecran.
Lăsaţi-l să se răcească puţin
timp şi încercaţi din nou.
Dacă problema persistă vă
rugăm să vă adresaţi celui mai
apropiat atelier de service
Electrolux.
PROTECŢIA MEDIULUI
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse
în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi
electrocasnice.
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul
local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Electrolux îşi rezervă
ţiile ş ţiile fără preaviz.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 65 2017-03-07 09:06:00

66www.electrolux.com
SRPSKI
Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu
dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj
proizvod dizajniran je pazeći na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
KOMPONENTE
A. Kućište
B.
C. Mlaznica
D. Poklopac
E. Dugme za otvaranje poklopca
F. Drška
G. Indikator nivoa vode
H. Ekran
I. Smanjenje temperature (
)
J. Povećanje temperature (
)
K. Taster START i KEEP WARM
L. Zasebna osnova sa strujnim kablom
Slika, stranica 3
POČETAK RADA
1 Pre prve upotrebe, prebrišite unutrašnjost i spoljašnost lonca vlažnom krpom.
2 Postavite osnovnu jedinicu na čvrstu i ravnu površinu. Uključite utikač u zidnu utičnicu. Višak kabla
možete obmotati oko dna osnovne jedinice.
3 Pritisnite dugme da biste otvorili poklopac, sipajte vodu u lonac. Sipajte vodu najmanje toliko da se vidi
na indikatoru nivoa vode, ali da ne prelazi oznaku Max. -
ature pravilno prikazala na displeju.
Preporučene temperature:
40-60°C za kaše za bebe
90°C za instant kafu ili supu
100°C za savršeni crni čaj
4 Zatvorite poklopac i proverite da se zaključava pravilno. Postavite lonac na osnovu. Čajnik se oglašava
zvučnim signalom, što znači da je spreman za upotrebu. Na ekranu se prikazuje temperatura vode.
5 Pritisnite taster START i KEEP WARM. Kad voda provri, čajnik se oglašava 3 puta i isključuje se automatski.
6 Da biste zagrejali vodu do izabrane temperature (bez ključanja): Pritisnite tastere ili za odabir tem-
perature. Pritisnite taster START i KEEP WARM. Kada se dostigne željena temperatura, čajnik se oglašava 3
puta i isključuje se automatski.
7 Kako provreti vodu i održati je toplu na 90°C: Pritisnite taster START i KEEP WARM dva puta. Kad voda
provri, čajnik se oglašava 3 puta i održava vodu toplom 30 minuta.
8 Kako provreti vodu i održati je toplom na odabranoj temperaturi: Pritisnite tastere ili za odabir
temperature. Pritisnite taster START i KEEP WARM dva puta. Kada se dostigne odabrana temperatura, ča-
jnik se oglašava 3 puta i održava vodu toplom 30 minuta. Kotlić zagreva vodu do 100°C, a zatim održava
odabranu temperaturu.
9 Funkcija automatskog isključivanja. Kada voda proključa ili se lonac ukloni sa osnove, automatski će se
isključiti. Ukoliko želite da zaustavite proces grejanja vode pre nego što ona provri, jednostavno ponovo
pritisnite tastere START i KEEP WARM. Levo LED svetlo na tasteru START/KEEP WARM pokazuje da je vrenje
u toku, a desno LED svetlo označava da je aktivna funkcija KEEP WARM.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
10 Pre čišćenja, uvek isključite uređaj iz struje. Nikada ne uranjajte lonac ili osnovnu jedinicu u vodu. Samo
prebrišite vlažnom krpom, ne koristeći abrazivne deterdžente. Povremeno isperite lonac sa čistom
vodom.
11 uhvatite unutrašnje rešeto i izvucite. Čišćenje grejne ploče – na grejnoj
ploči može da se pojavi površinska rđa. Uklonite ih pomoću sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika.
12 Preporučuje se da uklanjanje kamenca bude redovno, u zavisnosti od tvrdoće vode. Napunite lonac
vodom i sredstvom za uklanjanje kamenca u skladu sa uputstvima proizvođača sredstva. Nemojte kuvati
rastvor zato što bi mogao da se prelije. Nakon toga, temeljno očistite lonac svežom vodom.
Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 66 2017-03-07 09:06:00

67www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
BEZBEDNOSNI SAVETI
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
•
čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko
im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan
način i tako da razumeju potencijalne rizike.
•
sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi
nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da
razumeju potencijalne rizike.
• Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.
• Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca, ukoliko nisu starija od 8 godina i pod
nadzorom.
• Uređaj i pripadajući kabl držite van domašaja dece koja su mlađa od 8 godina.
• Ovaj kućni aparat može da se poveže samo na napajanje čiji napon i frekvencija
odgovaraju vrednostima na pločici modela!
• Nikada ne koristite ili podižite uređaj ako je oštećen kabl za napajanje ili kućište.
• Aparat mora da bude povezan samo sa uzemljenom utičnicom. Ako je neophodno, može
se koristiti produžni kabl koji odgovara 10 A.
• Ako je uređaj ili kabl za napajanje oštećen, moraju ih zameniti proizvođač, ovlašćeni
• Uvek postavite aparat na ravnu površinu.
• Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju.
• Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i strujni utikač izvađen iz utičnice
nakon svakog korišćenja.
• Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo predviđene drške i
dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja.
• Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost.
• Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote.
• Upozorenje: Vodite računa da ne prospete tečnosti na priključak.
• Pažnja: površina grejnog elementa izvesno vreme ostaje vruća i nakon isključivanja.
• Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim zagrejanim delom aparata.
• Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost
za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom.
• Pažnja: Ako je lonac isuviše pun postoji opasnost od prskanja kipuće vode, koja može
uzrokovati šurenje ili opekotine! Stoga nikada nemojte napuniti lonac iznad obeleženog
maksimuma.
• Nikada nemojte koristiti uređaj sa otvorenim poklopcem.
• Koristite lonac samo za kuvanje vode!
• Lonac se sme koristiti samo sa isporučenim stalkom.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 67 2017-03-07 09:06:00

68www.electrolux.com
• Kabl za napajanje i drugi objekti ne smeju da dodirnu prekidač za uključivanje/
raditi, što može dovesti do opasnosti od pregrevanja ili požara.
• Kada voda ključa ili je tek proključala, vodite računa da ne dodirnete paru koja izlazi iz
grlića. Ne žurite sa otvaranjem poklopca.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i sličnim okruženjima kao
što su:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- seoske kuće;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima za stanovanje;
- smeštaj tipa noćenja sa doručkom.
REŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Aparat se isključuje pre ključanja. Suviše kamenca na dnu lonca. Uklonite kamenac.
Aparat se ne isključuje. Zatvorite poklopac dok se ne
zaključa.
Aparat ne može da se uključi. Nakon korišćenja sa veoma malom
količinom vode ili bez nje, aparat se nije
dovoljno ohladio.
Sačekajte par trenutaka da se
ohladi i pokušajte ponovo.
Poruka o grešci E1, E2, E3 ili ERR
prikazana je na ekranu.
Sačekajte par trenutaka da se
ohladi i pokušajte ponovo.
Ako se problem nastavi,
molimo Vas da se obratite
najbližem servisu kompanije
Electrolux.
ODLAGANJE
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Pakovanje odložite u odgovarajuće kontejnere
radi recikliranja.
Pomozite u zaštiti životne sredine i ljudskog
zdravlja kao i u recikliranju otpadnog materijala
od elektronskih i električnih uređaja.
Uređaje obeležene simbolom nemojte bacati zajedno sa
smećem. Proizvod vratite u lokalni centar za recikliranje ili se
obratite opštinskoj kancelariji.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 68 2017-03-07 09:06:01

69www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
РУССКИЙ
Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого
продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях
присутствует маркировка относительно последующей переработки.
КОМПОНЕНТЫ
A. Корпус
B. Съемный сетчатый фильтр
C. Носик
D. Крышка
E. Кнопка открывания крышки
F. Ручка
G. Индикатор уровня воды
H. Дисплей
I. Регулятор температуры (вниз) (
)
J. Индикатор температуры (вверх) (
)
K. Кнопка “Старт” и “Поддержание тепла”
L. Отдельная подставка и шнур питания
Смотрите изображения на сраницах 2-3
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1 Перед первым применением протрите чайник изнутри и снаружи влажной тканью.
2 Поместите подставку на твердую ровную поверхность. Вставьте вилку в розетку. Лишний шнур можно
смотать на дне подставки.
3 Нажмите кнопку открывания крышки и налейте в чайник воду. Убедитесь, что уровень воды виден на
индикаторе уровня и не превышает максимальной отметки. Наливайте не менее 0,6 л воды для того,
чтобы показания температуры на дисплее отражались правильно. Рекомендуемые температуры:
40-60 °C для детского питания
80 °C для нежных сортов чая (зеленый, белый)
90 °C для растворимого кофе или супа
100 °C для настоящего черного чая
4 Закройте крышку и убедитесь, что она правильно защелкнута. Поставьте чайник на подставку.
Чайник подаст один длинный звуковой сигнал для подтверждения готовности к работе. Дисплей
отобразит температуру воды.
5 Нажмите кнопку “Старт” и “Поддержание тепла”. Когда вода закипит, чайник издаст три коротких
звуковых сигнала и выключится автоматически.
6 Для нагрева воды до заданной температуры (без кипячения): Нажмите кнопку
или для выбора
температуры. Нажмите кнопку “Старт” и “Поддержание тепла”. Когда выбранная температура будет
достигнута, чайник издаст три коротких звуковых сигнала и выключится автоматически.
7 Для того, чтобы вскипятить воду и поддерживать температуру 90° С Нажмите кнопку “Старт” и
“Поддержание тепла” дважды. Когда вода закипит, чайник издаст три коротких звуковых сигнала и будет
поддерживать температуру 30 минут.
8 Для того, чтобы вскипятить воду и поддерживать выбранную температуру: нажмите кнопку
или
для выбора температуры. Нажмите кнопку “Старт” и “Поддержание тепла” дважды. Когда будет
достигнута выбранная температура, чайник издаст три коротких звуковых сигнала и будет поддерживать
температуру 30 минут. Чайник нагревает воду до 100 °С, затем поддерживает выбранную температуру.
9 Функция автовыключения. При закипании воды или снятии с подставки чайник автоматически
выключается. Для того, чтобы остановить процесс нагревания до того, как вода закипит, нажмите кнопку
“Старт” и “Поддержание тепла” повторно. Индикатор слева на кнопке “Старт” и “Поддержание тепла”
указывает, что происходит кипячение, индикатор справа указывает на активацию функции “Поддержание
тепла”.
ЧИСТКА И УХОД
10 Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от сети. Не погружайте чайник и подставку в воду.
Просто протирайте влажной тканью без абразивных порошков. Периодически мойте чайник снаружи
чистой водой.
11 Для очистки сетчатого фильтра выньте сито. Чистка нагревающей поверхности: на нагревающей
поверхности могут появляться поверхностные пятна ржавчины. Удалите их средством для чистки
нержавеющей стали.
12 Декальцинация
должна проводиться регулярно, в зависимости от жесткости воды. Заполните
чайник водой и декальцинатором согласно инструкции. Не кипятите раствор из-за возможного
пенообразования. После этоготщательно промойте чайник пресной водой.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 69 2017-03-07 09:06:01

70www.electrolux.com
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 70 2017-03-07 09:06:02
Чайник предназначен для кипячения и
подогрева воды.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
Храните прибор и его сетевой шнур в
недоступном для детей месте.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться
детьми без присмотра.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен специалистом авторизованного
сервисного центра или иным специалистом с
необходимой и достаточной квалификацией.
Данный прибор предназначен для
использования в бытовых и аналогичных
условиях, в частности:
– в кухонных зонах для персонала в магазинах,
офисах и прочих производственных условиях;
– в сельскохозяйственных фермах;
– клиентами в гостиницах, мотелях и прочей
инфраструктуре жилого типа;
– в частных пансионатах.
Не помещайте прибор в воду или какую-либо
другую жидкость.
Внимание: При переполнении чайника
существует риск, что кипящая вода может
выкипеть и привести к ожогу жидкостью или
паром! Поэтому никогда не наливайте в чайник
воды выше максимальной отметки.
Никогда не включайте прибор с открытой
крышкой.
Прибор можно использовать только с
прилагающейся подставкой.
Внимание! Не допускайте попадания жидкости
на разъём электрического соединения,
расположенного на прилагающейся подставке.
Внимание: Поверхность нагревательного
элемента после использования может сохранять
остаточное тепло. Прибор следует выключать и
отсоединять от розетки после каждого
использования, а также перед чисткой и
профилактическим обслуживанием.
Для адаптации прибора к сети 50 Гц или 60 Гц не
требуется никаких действий. Прибор
адаптируется автоматически.
Характеристики и параметры. Напряжение: 220-240 В, частота: 50-60 Гц, мощность: 2400 Вт.
В случае повреждения шнура электропитания, а также при необходимости ремонта прибора обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра соответствует последней цифре года
изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели.
Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 10545 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО «Электролюкс Рус», Кожевнический проезд 1, 115114,
Москва, тел.: 8-800-444-444-8.
Этот символ на приборе или его упаковке указывает на то, что прибор нельзя утилизировать как обычные
бытовые отходы. Для вторичной переработки просим отнести прибор в пункт сбора электроприборов.
Следуйте правилам, действующим в вашей стране, регионе и/или населённом пункте в отношении раздельного
сбора электроприборов.
УТИЛИЗАЦИЯ
Компания Electrolux оставляет за собой право изменять изделия, информацию и технические характеристики без уведомления.

71www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
Прибор выключается
до кипения.
Слишком много накипи на корпусе
чайника.
Проведите процедуру
декальцинации.
Прибор не выключается. Закройте крышку до
защелкивания.
Правильно вставьте сито.
Прибор не включается. Прибор недостаточно остыло
после работы без воды или с
небольшим ее количеством.
Дайте немного остыть и
повторите попытку.
Проблема E1, E2, E3 или ERR
отображается на дисплее.
Дайте немного остыть и
повторите попытку.
Если проблема сохраняется,
обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный
центр Electrolux.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 71 2017-03-07 09:06:02

72www.electrolux.com
SVENSKA
Tack för att du valt en produkt från Electrolux. För att säkerställa bästa möjliga resultat, använd alltid Electrolux
originaltillbehör och reservdelar. De har utformats speciellt för din produkt. Produkten har designats med miljön
i åtanke. Alla plastdelar är märkta för återvinning.
KOMPONENTER
A. Förpackning
B.
C. Pip
D. Lock
E. Knapp för locköppning
F. Handtag
G. Vattennivåindikator
H. Display
I. Temperaturväljaren nedåt (
)
J. Temperaturväljaren uppåt (
)
K. START- och VARMHÅLLNINGS-knapp
L. Separat bas och strömkabel
Bild sidan 3
KOMMA IGÅNG
1 Innan du använder vattenkokaren första gången bör du torka av in- och utsidan med en fuktig trasa.
2 Ställ basen
runt basens botten.
3 Tryck på knappen för att öppna locket, häll vatten i vattenkokaren. Se till att vattennivån är synlig på
nivåindikatorn men inte över Max-markeringen. Fyll med minst 0,6 liter. Det säkerställer att temperaturen
som visas i displayen är rätt. Rekommenderade temperaturer:
40-60 °C för barnmat
80 °C för lätta tesorter (gröna/vita)
100 °C för perfekt svart te
4 Stäng locket och se till att det fäster ordentligt. Ställ vattenkokaren på basen. Vattenkokaren piper för att
indikera att den är redo att användas. Displayen visar vattentemperaturen.
5 Tryck på START- och VARMHÅLLNINGS-knappen. När vattnet kokar, piper vattenkokare 3 gånger och
stängs av automatiskt.
6 Värma vatten till önskad temperatur (utan kokning): Tryck på knapparna eller för att välja temper-
atur. Tryck på START- och VARMHÅLLNINGS-knappen. När den valda temperaturen har uppnåtts, piper
vattenkokaren 3 gånger och stängs av automatiskt.
7 Att koka vatten och hålla det varmt vid 90 °C: Tryck på START och VARMHÅLLNING knappen två gånger.
När vattnet kokar, piper vattenkokaren 3 gånger och håller vattnet varmt i 30 minuter.
8 Att koka vatten och hålla det varmt vid vald temperatur: tryck på knapparna eller för att välja
temperatur. Tryck på START och VARMHÅLLNINGS-knappen två gånger. När den valda temperaturen har
uppnåtts, piper vattenkokaren 3 gånger och håller vattnet varmt i 30 minuter. Vattenkokaren värmer
vattnet till 100 °C och håller sedan den valda temperaturen.
9 Funktion för automatisk avstängning. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet har kokat upp
eller när den lyfts upp från basen. Om du vill stoppa uppvärmningen innan vattnet kokar, tryck på START-
och VARMHÅLLNINGS-knappen igen. Den vänstra LED-lampan på START/VARMHÅLLNINGS- knappen
visar att kokning pågår, den högra LED-lampan indikerar att VARMHÅLLNINGSFUNKTIONEN är aktiv.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
10 Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring. Skölj inte och sänk inte ned vattenkokaren i
vatten. Torka bara av den med en fuktig torkhandduk, och använd inte slipande rengöringsmedel. Skölj
då och då ur vattenkokaren med rent vatten.
11 Rengöra värmeplattan –
bildas på värmeplattan. Ta bort dem med rengöringsmedel för rostfritt stål.
12 Avkalkning bör göras regelbundet, beroende på vattnets hårdhet. Fyll vattenkokaren med vatten och
avkalkningsmedel enligt anvisningarna för avkalkningsmedlet. Koka inte lösningen eftersom det skum
bildas. Skölj sedan vattenkokaren noggrant med rent vatten.
Mycket nöje med din nya Electrolux-produkt!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 72 2017-03-07 09:06:02

73www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
SÄKERHET
Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.
• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller
instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Produkterna kan användas av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man
använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Rengöring och underhålls som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är
äldre än 8 år och får tillsyn.
• Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
• Apparaten ska endast anslutas till vägguttag vars spänning och frekvens överensstämmer
• Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat.
• Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en förlängningskabel
för 10 A användas.
• Om apparaten eller sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad
• Placera alltid apparaten på ett plant underlag.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till vägguttaget.
• Apparaten måste stängas av och sladden dras ur efter användning och före rengöring och
underhåll.
• Apparaten och dess tillbehör blir heta under drift. Använd bara särskilt avsedda handtag och
knappar. Låt apparaten svalna före rengöring eller förvaring.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Använd eller placera inte apparaten på ett hett underlag eller nära en värmekälla.
• Varning: Undvik att spilla något på kontakten.
• Obs! Ytan på värmeelementet fortsätter att vara varm en stund efter användning.
• Strömkabeln får inte komma i kontakt med apparatens heta delar.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för eventuell skada
orsakad av olämplig eller felaktig användning.
•
skållning och brännskador! Fyll därför aldrig på mer vatten än till max-markeringen.
• Använd aldrig apparaten med locket öppet.
• Värm endast vatten i vattenkokaren!
• Vattenkokaren kan endast användas tillsammans med medföljande basställ.
•
inte den automatiska avstängningsfunktionen fungerar som den ska, vilket innebär risk för
överhettning eller brand.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 73 2017-03-07 09:06:03

74www.electrolux.com
• När vattnet kokar och strax därefter ska du undvika kontakt med ångan som kommer från
pipen. Var försiktig när du tar av locket.
Den här produkten är avsedd att användas i hushållet och i liknande miljöer som t.ex:
- personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer
- bondgårdar
- av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer
- miljöer av typen bed and breakfast.
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Vattenkokaren stängs av innan vattnet
kokar.
Kalkavlagringar i botten av
vattenkokaren.
Gör en avkalkning.
Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster
på plats.
Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite
eller inget vatten har den inte hunnit
svalna tillräckligt.
Låt den svalna en stund och
försök igen.
Felmeddelande E1, E2, E3 eller ERR
visas på displayen
Låt den svalna en stund och
försök igen.
Om problemet kvarstår, hör
av dig till närmaste Electrolux
serviceställe.
KASSERING
Återvinn material med symbolen
.
Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom
att återvinna avfall från elektriska och elektroniska
produkter.
Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 74 2017-03-07 09:06:03

75www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte
originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z
mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
SESTAVNI DELI
A. Posoda
B.
C. Ustnik
D. Pokrov
E. Gumb za odpiranje pokrova
F. Ročaj
G. Indikator višine vode
H. Zaslon
I. Izbirnik nižje temperature (
)
J. Izbirnik višje temperature (
)
K. Gumb START in OHRANJANJE TOPLOTE
L. Ločeno podnožje in napajalni kabel
Slika, 3. stran
PRIPRAVA ZA UPORABO
1 Pred prvo uporaboobrišite notranjost in zunanjost grelnika z vlažno krpo.
2 Postavite podnožje na trdno in ravno površino. Vtikač priključite v vtičnico. Če je napajalni kabel predolg,
ga lahko zvijete v dno podnožja.
3 Pritisnite gumb, da se pokrov odpre. Napolnite grelnik z vodo. Dodajte toliko vode, da bo gladina vidna
na indikatorju višine vode, vendar največ do oznake Max. Napolnite vsaj z 0,6 l, s čimer zagotovite, da se
na prikazovalniku pokaže zanesljiva temperaturna vrednost.
Priporočene temperature:
40-60C za mešanice za dojenčke
90C za instant kavo ali juho
100C za odličen črni čaj
4 Zaprite pokrov in preverite, ali je pravilno zaprt. Postavite grelnik na podnožje. Kuhalnik vode zapiska, ko
je pripravljen za uporabo. Zaslon prikazuje temperaturo vode.
5 Pritisnite gumb START in OHRANJANJE TOPLOTE. Ko voda zavre, kuhalnik 3-krat zapiska in se samodejno
izklopi.
6 Če želite segreti vodo na izbrano temperaturo (ne do vrelišča): Pritisnite gumb ali in izberite tem-
peraturo. Pritisnite gumb START in OHRANJANJE TOPLOTE. Ko je izbrana temperatura dosežena, kuhalnik
3-krat zapiska in se samodejno izklopi.
7 Če želite zavreti vodo in jo ohranjati pri temperaturi 90 °C: dvakrat pritisnite gumb START in OHRANJANJE
TOPLOTE. Ko voda zavre, kuhalnik 3-krat zapiska in ohrani vodo toplo še 30 minut.
8 Če želite zavreti vodo in jo ohraniti pri izbrani temperaturi: pritisnite gumb ali in izberite temper-
aturo. Dvakrat pritisnite gumb START in OHRANJANJE TOPLOTE. Ko je izbrana temperatura dosežena,
kuhalnik 3-krat zapiska in ohrani vodo toplo še 30 minut. Kuhalnik segreje vodo do 100 °C in jo nato
ohrani pri izbrani temperaturi.
9 Samodejni izklop. Grelnik vode se samodejno izklopi, ko voda zavre ali ko ga dvignete s podnožja. Če
želite ustaviti postopek segrevanja preden voda zavre, ponovno pritisnite gumb START in OHRANJANJE
TOPLOTE. Leva lučka LED na gumbu START/OHRANJANJE TOPLOTE označuje, da je postopek vrenja v
teku, desna lučka LED označuje, da je aktivna funkcija OHRANJANJA TOPLOTE.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
10 Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz napajanja. Grelnika ali podnožja nikoli ne splakujte ali pota-
pljajte v vodo. Obrišite ju z vlažno krpo in ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev. Grelnik vode občasno
splaknite s čisto vodo.
11 primite vstavek in ga dvignite. Čiščenje grelne plošče – na njeni površini
se lahko pojavijo rjasti madeži. Odstranite jih s čistilnim sredstvom za nerjaveče jeklo.
12 Odstranjevanje vodnega kamna je priporočljivo izvajati redno, odvisno od trdote vode. Napolnite grelnik
z vodo in čistilnim sredstvom po navodilih za odstranjevanje vodnega kamna. Raztopine ne zaavrite, saj
se lahko speni. Natotemeljito splaknite grelnik s svežo vodo.
Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 75 2017-03-07 09:06:03

76www.electrolux.com
VARNOSTNI NASVETI
Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja
le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se
zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez
nadzora.
• Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let.
• Napravo lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca
ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi.
• Naprave ne uporabljajte ali prijemajte, če je
– poškodovan napajalni kabel,
– poškodovano ohišje.
• Napravo morate povezati v ozemljeno vtičnico. Po potrebi lahko uporabite podaljšek,
primeren za tok 10 A.
• Če je naprava ali električni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec, serviser ali druga
usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
• Napravo vedno postavite na ra
vno in vodoravno površino.
• Vklopljene naprave nikoli ne puščajte brez nadzora.
• Pred čiščenjem, vzdrževanjem in po uporabi morate vedno izklopiti napravo ter izvleči
napajalni kabel iz vtičnice.
• Naprava in dodatki se med uporabo segrejejo. Dotikajte se le označenih ročajev in
gumbov. Pred čiščenjem ali shranjevanjem se mora naprava ohladiti.
• Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
• Naprave ne postavljajte na vročo površino ali v bližino vira toplote.
• Opozorilo: izogibajte se razlitju po konektorju.
• Pozor: površina grelnega elementa je vroča tudi po uporabi.
• Napajalni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli naprave.
• Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti
za morebitno škodo zaradi neustrezne ali nepravilne uporabe.
• Pozor: če je grelnik preveč napolnjen, obstaja nevarnost, da se s paro, ki uhaja iz njega,
poparite ali opečete. Zato ga nikoli ne napolnite nad dovoljeno mejo.
• Ne uporabljajte naprave z odprtim pokrovom.
• Grelnik uporabljajte samo za segrevanje vode.
• Napravo lahko uporabljate samo s priloženim podnožjem.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 76 2017-03-07 09:06:04

77www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
•
nasprotnem primeru morda funkcija samodejnega izklopa ne bo delovala pravilno, zaradi
česar lahko pride do nevarnosti pregretja ali vžiga izdelka.
• Med vrenjem se izogibajte stiku s tulcem, saj lahko iz njega pride presežna para. Bodite
previdni tudi, ko voda zavre, ker se je nabrala para okoli tulca in pokrova. Preden odprete
pokrov, počakajte, da se temperatura zniža.
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
- kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmečkih hišah,
- s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih,
- kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVA MOREBITEN VZROK REŠITEV
Naprava se izklopi pred vretjem. Na dnu grelnika so apnenčaste obloge. Po navodilih odstranite
apnenčaste obloge.
Naprava se ne izklopi. Zaprite pokrov, da se zaskoči.
Pravilno vstavite cedilo.
Naprave ni mogoče vklopiti. Po delovanju z malo ali nič vode se
naprava še ni dovolj ohladila.
Počakajte, da se ohladi, in
poskusite znova.
Na zaslonu je prikazano sporočilo o
napaki E1, E2, E3 ali ERR.
Počakajte, da se ohladi, in
poskusite znova.
Če težave ni mogoče odpraviti,
se obrnite na najbližji
Electroluxov servis.
ODSTRANJEVANJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav.
Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 77 2017-03-07 09:06:04

78www.electrolux.com
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosahovať najlepšie výsledky, vždy
používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely značky Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš výrobok.
Tento spotrebič bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové diely sú označené z recyklačných
dôvodov.
KOMPONENTY
A. Nádoba
B. Snímateľ
C. Zobáčik
D. Veko
E. Tlačidlo na otvorenie krytu
F. Rukoväť
G. Indikátor vodnej hladiny
H. Displej
I. Ovládač zvýšenia teploty (
)
J. Ovládač zníženia teploty (
)
K. Tlačidlo ŠTART a UDRŽIAVANIE TEPLOTY
L.
Strana s obrázkami 3
ZAČÍNAME
1 Pred prvým použitím utrite navlhčenou tkaninou vnútornú a vonkajšiu plochu kanvice.
2 Umiestnite základňu na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Nadbytočný kábel
možno zvinúť do spodnej časti základne.
3 Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu a vlejte do kanvice vodu. Uistite sa, že úroveň vody je viditeľná v indikátore
vodnej hladiny, ale nepresahuje značku Max. Naplňte najmenej 0,6 l, aby sa zabezpečilo, že sa na displeji
zobrazí spoľahlivá teplota. Odporúčané teploty:
40 – 60 °C pre detské zmesy
80 °C pre jemné čaje (zelený/biely)
90 °C pre instantnú kávu alebo polievku
100 °C pre vynikajúci čierny čaj
4 Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol správne. Položte kanvicu na základňu. Kanvica pípne, čím sa signalizuje,
že je pripravená na použitie. Na displeji sa zobrazí teplota vody.
5 Stlačte tlačidlo ŠTART a UDRŽIAVANIE TEPLOTY. Po zovretí vody kanvica 3-krát pípne a automaticky sa vypne.
6 Ak chcete ohriať vodu na zvolenú teplotu (nie zovrieť): Stlačte tlačidlo
alebo a zvoľte teplotu. Stlačte
tlačidlo ŠTART a UDRŽIAVANIE TEPLOTY. Po dosiahnutí zvolenej teploty kanvica 3-krát pípne a automaticky sa
vypne.
7 Na prevarenie vody a udržanie teploty 90 °C: stlačte dvakrát tlačidlo ŠTART a UDRŽIAVANIE TEPLOTY. Po
zovretí vody kanvica 3-krát pípne a udržiava vodu teplú 30 minút.
8 Na prevarenie vody a udržanie nastavenej teploty vody: stlačte tlačidlá
alebo a zvoľte teplotu. Stlačte
dvakrát tlačidlo ŠTART a UDRŽIAVANIE TEPLOTY. Po dosiahnutí zvolenej teploty kanvica 3-krát pípne a udržiava
vodu teplú 30 minút. Kanvica zohreje vodu na 100 °C a potom udržiava zvolenú teplotu.
9 Funkcia automatického vypnutia. Keď voda zovrie alebo keď kanvicu zdvihnete zo základne, kanvica sa auto-
maticky vypne. Ak chcete zastaviť zohrievanie pred prevarením vody, jednoducho znovu stlačte tlačidlo ŠTART
a UDRŽIAVANIE TEPLOTY. Ľavý ukazovateľ LED na tlačidle ŠTART/UDRŽIAVANIE TEPLOTY indikuje, že sa voda
prevára, pravý ukazovateľ LED indikuje, že je aktívna funkcia UDRŽIAVANIE TEPLOTY.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
10 Pred čistením prístroj vždy odpojte od zásuvky. Kanvicu ani základňu nikdy neoplachujte ani neponárajte do
-
nite čistou vodou.
11 Ak chcete vyčistiť sieť Čistenie ohrevnej platne –
na povrchu ohrevnej platne sa môžu objaviť hrdzavé škvrny. Odstrániť ich možno čistiacim prostriedkom na
antikoro.
12 Odvápňovanie sa odporúča vykonávať pravidelne v závislosti od tvrdosti vody. Podľa návodu na používanie od-
vápňovača naplňte kanvicu vodou a odvápňovačom. Roztok nevarte, pretože by mohol vypeniť. Potom kanvicu
dôkladne vypláchnite čerstvou vodou.
Užívajte si svoj nový výrobok značky Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 78 2017-03-07 09:06:05

79www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
• Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej
osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu a mladšie ako 8
rokov.
• Spotrebič a jeho kábel uskladnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
•
• Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú podložku.
• Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
•
zásuvky.
•
• Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.
•
• Varovanie: Zabráňte vytečeniu konektora.
• Pozor: Povrch ohrevného prvku je po použití ešte horúci.
•
•
na prístroj záruku.
• Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí nebezpečenstvo prskania horúcej vody, čo by mohlo
viesť k obareniu alebo popáleniu používateľa. Kanvicu preto nikdy neplňte viac ako po
značku maximálnej hladiny vody.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 79 2017-03-07 09:06:05

80www.electrolux.com
• Prístroj nikdy nepoužívajte s otvoreným vekom.
• Kanvicu používajte len na varenie vody.
• Kanvicu možno používať len s dodanou základňou.
•
nezabezpečíte, môže dôjsť k nesprávnemu fungovaniu funkcie automatického vypnutia a
tým k riziku prehriatia alebo vzniku požiaru.
• Vyhnite sa kontaktu s parou z výlevky, kým voda vrie alebo bezprostredne po vypnutí. Pri
odklápaní veka buďte opatrní.
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú
napr.:
- kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
- vidiecke domy,
- priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
- ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Kanvica sa vypína ešte pred uvarením
vody.
Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa
vodného kameňa.
Vykonajte odvápňovanie.
Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo
zaistené.
vodný kameň.
Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo
vody alebo ste do kanvice nenaliali
žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne
nevychladla.
Nechajte ju chvíľu vychladnúť
Chybová správa
+AC3Na displeji sa zobrazí E1, E2, E3
alebo ERR.
Nechajte ju chvíľu vychladnúť
Ak problém pretrváva,
kontaktujte najbližší servis
spoločnosti Electrolux.
LIKVIDÁCIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom
recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský
úrad.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 80 2017-03-07 09:06:06

81www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
TΫRKÇE
Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevre akılda
tutularak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
BILEŞENLER
A. Kasa
B. Çıkartılabilir ağ
C. İbik
D. Kapak
E. Kapak açma düğmesi
F. Sap
G. Su seviyesi göstergesi
H. Ekran
I. Sıcaklık seçici aşağı (
)
J. Sıcaklık seçici yukarı (
)
K. START (ÇALIŞTIRMA) VE KEEP WARM (SICAK TUTMA)
düğmesi
L. Ayrı altlık ve elektrik kablosu
Resim sayfa 3
BAŞLARKEN
1 İlk kullanım öncesinde, su ısıtıcının iç ve dış kısmını nemli bir bezle silin.
2 Altlığı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleş şini prize takın. Fazla kablo, altlığın altında
bulunan kısma sarılabilir.
3 Düğmeye basarak kapağı açın, tanka su doldurun. Su seviyesinin, Max. işaretini geçmeyecek şekilde su seviye
göstergesinde görülebildiğinden emin olun. Ekranda gösterilen sıcaklık derecesinin doğru olması için en az
0,6 l doldurun. Önerilen sıcaklıklar:
Bebek karışımları için 40-60C
Leziz çaylar (yeşil/beyaz) için 80C
çabuk kahve veya çorba için 90C
Mükemmel siyah çay için 100C
4 Kapağı kapatın ve doğru ekilde oturduğundan emin olun. Su ısıtıcıyı altlık üzerine yerletirin. Su ısıtıcı
kullanıma hazır olduğunu bildirmek için sinyal sesi verir. Ekran su sıcaklığını gösterir.
5 START (ÇALIŞTIRMA) VE KEEP WARM (SICAK TUTMA) düğmesine basın. Su kaynadığında, su ısıtıcı 3 defa
sinyal sesi verir ve otomatik olarak kapanır.
6 Suyu seçilen sıcaklığa ısıtmak için (kaynamadan): Sıcaklığı seçmek
veya düğmelerine basın. START
(ÇALIŞTIRMA) VE KEEP WARM (SICAK TUTMA) düğmesine basın. Seçilen sıcaklığa erişildiğinde, su ısıtıcı 3 defa
sinyal sesi verir ve otomatik olarak kapanır.
7 Suyu kaynatmak ve 90°C sıcaklıkta tutmak için: START (ÇALIŞTIRMA) VE KEEP WARM (SICAK TUTMA) düğmes-
ine iki defa basın. Su kaynadığında, su ısıtıcı 3 defa sinyal sesi verir ve suyu 30 dakika süresince sıcak tutar.
8 Suyu kaynatmak ve seçilen sıcaklıkta tutmak için: Sıcaklığı seçmek
veya düğmelerine basın. START
(ÇALIŞTIRMA) VE KEEP WARM (SICAK TUTMA) düğmesine iki defa basın. Seçilen sıcaklığa erişildiğinde, su ısıtıcı
3 defa sinyal sesi verir ve suyu 30 dakika süresince sıcak tutar. Su ısıtıcı suyu 100°C’ye ısıtır ve ardından seçilen
sıcaklığı korur.
9 Otomatik kapanma fonksiyonu. Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık üzerinden alındığında, cihaz otomatik olarak
kapanır. Su kaynamadan önce ısıtma işlemini durdurmak isterseniz, START (ÇALIŞTIRMA) ve KEEP WARM (SICAK
TUTMA) düğmesine tekrar basın. START/KEEP WARM (ÇALIŞTIRMA/SICAK TUTMA) düğmesi üzerindeki sol LED
ışık kaynama işleminin devam ettiğini bildirir, sağ LED ışık KEEP WARM (SICAK TUTMA) işlevinin etkin olduğunu
bildirir.
TEMIZLIK VE BAKIM
10 Temizlemeden önce daima cihazı ini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın
veya suya daldırmayın. Aşındırıcı deterjanlar kullanmaksızın sadece nemli bir bezle silin. Isıtıcıyı ara sıra temiz
suyla durulayın.
11 Ağ çin, süzgeç takacağını tutun ve kaldırarak dışarı çıkartın. Rezistansın temizlenmesi –
rezistansın yüzeyinde pas lekeleri görülebilir. Paslanmaz çelik temizleme maddesi ile bunları çıkarın.
12 Kireç çözme ileminin suyun sertliğine bağlı olarak düzenli bir şekilde yapılması önerilir. Kireç çözücü ürünün
talimatlarına uygun şekilde su ısıtıcıyı su ve kireç çözücü ile doldurun. Suyu kaynatmayın, köpürüp taşabilir.
Ardından, su ısıtıcıyı taze su ile iyice yıkayın.
Yeni Electrolux ürününüzü keyi
e kullanın!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 81 2017-03-07 09:06:06

82www.electrolux.com
EMNIYET TAVSIYESI
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim
kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından küçük çocuklar tarafından ve gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların erişmesine engel olun.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki özelliklere uyan bir güç
kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle kullanmayın veya
tutmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için uygun bir uzatma
kablosu kullanılabilir.
• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere
sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Prize bağlıyken cihazı kesinlikle çalışır halde bırakmayın.
•
çekilmelidir.
• Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri kullanın. Temizleme
veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin.
• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!
• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür
yerlere koymayın.
• Uyarı: Konektöre sıvı dökülmesini önleyin.
• Dikkat: Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra atıl ısıya maruz kalabilir.
• Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir.
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya
hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
• Dikkat: Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir ve haşlanma veya yanmaya
neden olabilir! Bu yüzden cihazı asla maksimum işaretinin üzerinde su ile doldurmayın.
• Cihazı kapağı açıkken kesinlikle çalıştırmayın.
• Su ısıtıcıyı yalnızca su ısıtmak için kullanın!
• Su ısıtıcı yalnızca standla birlikte kullanılabilir.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 82 2017-03-07 09:06:07

83www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
•
takdirde, otomatik kapanma özelliği düzgün şekilde çalışmaz ve bu sebeple aşırı ısınma
veya yangın riski açığa çıkabilir.
• Su kaynarken veya cihaz kapandıktan hemen sonra musluktan çıkan buharın cildinize
temas etmesinden kaçının. Kapağı açmak için aceleci davranmayın.
Bu cihazlar aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır:
-
- çiftlik evleri;
- otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından;
- pansiyon tipi ortamlarda.
SORUN GIDERME
SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM
Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce
kapanıyor.
Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç
birikintisi vardır.
Kireç çözme işlemini
gerçekleştirin.
Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak
kapatın.
Süzgeci doğru şekilde takın.
Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak
çalıştırıldıktan sonra yeterince
soğumamıştır.
Bir süre soğumasını bekleyin ve
tekrar deneyin.
Hata mesajı E1, E2, E3 veya ERR
ekranda gösteriliyor.
Bir süre soğumasını bekleyin ve
tekrar deneyin.
Sorun devam ederse, lütfen
en yakın Electrolux Servis
Merkezine başvurun.
ELDEN ÇIKARMA
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
.
Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve
çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.
Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın.
Ürünü yerel geri dönüşüm tes
islerinize gönderin ya
da belediye ile irtibata geçin.
Electrolux bildirimde bulunmadan ürünleri, bilgileri ve teknik özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 83 2017-03-07 09:06:07

84www.electrolux.com
КРАЇНСЬКА
Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте
оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей
продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування
щодо подальшої переробки.
КОМПОНЕНТИ
A. Коробка
B. Знімний сітчастий фільтр
C. Носик
D. Кришка
E. Кнопка відкриття кришки
F. Ручка
G. Індикатор рівня води
H. Дисплей
I. Регулятор температури вниз (
)
J. Регулятор температури догори (
)
K. Кнопки START і KEEP WARM
L. Підставка та кабель живлення, окремо
Зображення на стор.3
ПОЧАТОК РОБОТИ
1 Перед першим використанням протріть чайник всередині та ззовні вологою тканиною.
2 Розмістіть підставку на стійкій плоскій поверхні. Уставте штепсель в розетку. Можна зменшити довжину
кабеля, згорнувши зайву частину на дно підставки.
3 Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку, та налийте в чайник воду. Переконайтесь, що рівень води
можна побачити на індикаторі рівня води, але він не перевищую максимальну позначку (Мах.). Щоб
значення температури, що відображається на дисплеї, було точним, наберіть не менше 0,6 л води.
Рекомендовані температури:
40-60°C для дитячих сумішей
80°C для делікатних чаїв (зелений/білий)
90°C для розчинної кави чи супу
100°C для чудового чорного чаю
4 З
акрийте кришку та переконайтесь, що вона зачинена правильно. Поставте чайник на підставку.
Чайник подає звуковий сигнал, щоб вказати, що він готовий до використання. На дисплеї відображається
температура води.
5 Натисніть кнопку START і KEEP WARM. Коли вода закипає, чайник подає звуковий сигнал 3 рази і
вимикається автоматично.
6 Для нагрівання води до встановленої температури (без кип’ятіння): Натисніть кнопки
або , щоб
обрати температуру. Натисніть кнопку START і KEEP WARM. При досягненні заданої температури, чайник
подає звуковий сигнал 3 рази і вимикається автоматично.
7 Для того, щоб закип’ятити воду і тримати її на рівні 90°C: Натисніть кнопку START та двічі натисніть
кнопку KEEP WARM. Коли вода закипить, чайник подає звуковий сигнал 3 рази і зберігає воду теплою
протягом 30 хвилин.
8 Для того, щоб закип’ятити воду і тримати її на рівні обраної температури: Натисніть кнопки
або
, щоб вибрати температуру. Натисніть кнопку START та двічі натисніть кнопку KEEP WARM. При досягненні
заданої температури, чайник подає 3 звукові сигнали і зберігає воду теплою протягом 30 хвилин. Чайник
нагріває воду до 100 ° С і потім зберігає задану температуру.
9 Функція автоматичного вимкнення. Після закипання води або зняття чайника з підставки прилад
автоматично вимикається. Якщо ви хочете зупинити процес нагріву до закипання води, просто натисніть
кнопки START і KEEP WARM. Лівий світлодіод на кнопці START/KEEP WARM вказує, що кипіння триває,
правий світлодіод вказує, що функція KEEP WARM активна.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
10 Перед чищенням завжди від’єднуйте прилад від електромережі. Ніколи не промивайте чайник або
підставку водою та не занурюйте їх у воду, якщо прилад підключено до мережі. Достатньо протерти прилад
вологою тканиною, не використовуючи абразивних миючих засобів. Час від часу промивайте чайник
чистою водою.
11 Для чищення сітчастого фільтра вийміть касету сітчастого фільтра. Чищення нагрівального елемента
- на поверхні нагрівального елемента можуть з’явитись плями іржі. Їх можна видалити за допомогою
миючого засобу для поверхонь із нержавіючої сталі.
12 Декальцинацію рекомендується здійснювати регулярно залежно від жорсткості води. Заповніть чайник
водою та декальцинатором відповідно до інструкцій приладу. Щоб уникнути спінення та переливання
розчину, його забороняється кип’ятити. Після цьогоретельно промийте чайник чистою водою.
Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux!
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 84 2017-03-07 09:06:08

85www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
• Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими
фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і
знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного
користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків.
•
можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можна використовувати прилад
лише під наглядом або після отримання інструкцій стосовно безпечного користування
приладом за умови, що вони розуміють відповідні ризики.
• Дітям не можна гратися із приладом.
• Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під
наглядом дорослих.
• Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років.
• Прилад можна під’єднувати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота
якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними!
• Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур
живлення чи корпус.
• Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна
використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A.
• У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник,
його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку.
• Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні.
• Ніколи не залишайте без нагляду прилад, підключений до джерела живлення.
• Завжди вимикайте прилад і виймайте мережний штепсель після використання, а також
перед чищенням і поточним обслуговуванням.
• Під час експлуатації прилад й аксесуари нагріваються. Використовуйте лише рукоятки
та перемикачі, призначені для цього. Перед чищенням і зберіганням дайте приладу
охолонути.
• Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину.
• Не використовуйте та не розташовуйте прилад на гарячій поверхні або поруч із
джерелом тепла.
• Попередження: намагайтеся не розливати рідини на з’єднувач.
• Увага: нагрівальний елемент ще деякий час після використання залишається гарячим.
• Кабель живлення не повинен торкатися будь-яких нагрітих частин приладу.
• Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає
за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням.
• Увага: Якщо рівень води в чайнику перевищую максимальну відмітку, існує ри
зик
розбризкування води під час кипіння, що може спричинити опіки або спалахування.
Тому ніколи не наливайте воду вище за максимальну позначку.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 85 2017-03-07 09:06:08

86www.electrolux.com
• Ніколи не вмикайте прилад з відкритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для нагрівання води!
• Використовуйте чайник тільки з підставкою, що надається в комплекті.
• Основний кабель та будь-які частини не мають торкатися перемикача
функції автоматичного вимкнення і в результаті до ризику перегрівання чи займання.
• Поки закипає вода, уникайте контакту з носиком, з якого виходи пара; будьте обережні,
коли вода закипить, адже навколо носика і кришки накопичилася пара, тож перш ніж
відкривати кришку, зачекайте поки пристрій трохи охолоне.
Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах
застосування, наприклад:
- на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ;
- на фермах;
- клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень;
- в установах, що пропонують напівпансіон.
СУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРШЕННЯ
Прилад вимикається перед
закипанням.
На дні чайника утворилося багато
накипу.
Проведіть декальцинацію.
Прилад не вимикається. Закрийте кришку до повної
фіксації.
Вставте фільтрувальну сітку
належним чином.
Прилад не вмикається. Якщо в чайнику кип'ятилось небагато
води або його було увімкнено без
води, приладу може не вистачити часу
для охолодження.
Зачекайте, поки прилад
охолоне, та спробуйте ще раз.
Повідомлення про помилку
E1, E2, E3 або ERR
відображається на дисплеї.
Зачекайте, поки прилад
охолоне, та спробуйте ще раз.
Якщо питання залишається
невирішеним, будь ласка,
зверніться до найближчого
сервісного центру Electrolux.
УТИЛЗАЦІЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
.
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище
та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних приладів.
Не викидайте прилади, позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт
до заводу із вторинної переробки у вашій місцевся до
місцевих муніципальних органів влади.
Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без
попереднього повідомлення.
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 86 2017-03-07 09:06:08

87www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 87 2017-03-07 09:06:08

electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB
S:t Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
Share more of our thinking at www.electrolux.com
3482 E EEWA77xxx 02 02 0421
7500Series_WaterKettle_Electrolux_DRAFT_NEW languges.indd 88 2017-03-07 09:06:08
