
Wi-Fi
®
Garage Door Openers
Chain Drive Models - 8160W 8160WB 8164W 8165W
Belt Drive Models - 8155W
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
•
Please read this manual and the safety materials carefully!
•
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System
®
is
connected and properly aligned.
•
Periodic checks of the garage door opener are required to
ensure safe operation.
•
This garage door opener is ONLY compatible with myQ
®
and
Security+ 2.0
®
accessories.
•
DO NOT install on a one-piece door if using devices or
features providing unattended close. Unattended devices and
features are to be used ONLY with sectional doors.
•
Attach warning labels to the location indicated on label.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523

2
Table of Contents
Preparation 3
Carton Inventory: Models 8160W, 8160WB, 8164W, and 8165W 6
Carton Inventory: Model 8155W 7
Assembly 8
Models 8160W, 8160WB, 8164W*, and 8165W 8
Model 8155W 9
Installation 10
Install the Door Control 19
Install the Protector System 22
Power 26
Adjustments 29
Battery Backup 32
Operation 34
Maintenance 42
Troubleshooting 43
Accessories 45
Warranty 46
Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide 47
Repair Parts 49
Models 8160W, 8160WB, 8164W, and 8165W 49
Model 8155W 52

3
Preparation
myQ
®
Serial Number
Write down the following information for future reference:
myQ
®
Serial Number:
Serial Number
myQ
®
Serial Number
Product Serial Number:
Date of Purchase:
/ /
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed,
operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in
this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany
them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings
carefully.
Mechanical
Electrical
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage
to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary
statements that accompany it. Read them carefully.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known to
the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ® App, and myQ® Garage Door and Gate Monitor are
examples of unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any device or feature
that allows the door to close without being in the line of sight of the door is considered unattended
close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ® App, and any other myQ® devices are to be used
ONLY with sectional doors.

4
Preparation
Before You Connect with Your Smartphone
Monitor and control your garage door from anywhere using the myQ® App.
You will need:
•
Wi-Fi® enabled smartphone, tablet or laptop
•
Broadband Internet Connection
•
Wi-Fi® signal in the garage (2.4 GHz, 802.11b/g/n required)
•
Password for your home network (router's main account, not guest network)
TEST THE WI-FI® SIGNAL STRENGTH
Make sure your mobile device is connected to your Wi-Fi® network. Hold your mobile device in the
place where your garage door opener will be installed and check the Wi-Fi® signal strength.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
Visit support.chamberlaingroup.com for more details.
For compatible router specifications and help, visit WiFiHelp.LiftMaster.com.
See page 36 to connect the garage door opener to a mobile device.
Check the Door
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of
balance. An unbalanced garage door may NOT reverse when required.
•
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets
or their hardware, ALLof which are under EXTREME tension.
•
Disable ALLlocks and remove ALLropes connected to garage door BEFORE installation
and operating garage door opener to avoid entanglement.
•
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended
close. Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
To prevent damage to garage door and opener:
•
ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
•
ONLY operate garage door opener at 120V, 60Hz to avoid malfunction and damage.
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the garage door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it should stay in
place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking. If your door
binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap between the floor and
the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly.
5. The opener should be installed above the center of the door. If there is a
torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4feet (1.2 m) to the left or right of the door
center. See page 11.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR

5
Preparation
Tools Needed
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16

6
Preparation
Carton Inventory: Models 8160W, 8160WB, 8164W, and 8165W
Accessories will vary depending on the garage door opener model purchased. Depending on your
specific model, other accessories may be included with your garage door opener. The instructions
for these accessories will be attached to the accessory and are not included in this manual. The
images throughout this manual are for reference and your product may look different.
For Square Rail see instructions included with the rail kit model LMSSRKIT.
A. Header bracket
B. Pulley and bracket
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm
F. Trolley
G. Emergency release rope and handle
H. Rail
I. Garage door opener
J. Sprocket cover
K. Chain
L. Door control
M. White and red/white wire
N. The Protector System
®
Safety reversing sensors with white and white/black wire attached: Sending Sensor (1)
Receiving Sensor (1) and Safety Sensor Brackets (2)
O. Safety labels and literature
P. Rail grease
Q. Battery Backup (Model 8160WB only)
SECURITY+ 2.0
®
ACCESSORIES
882LMW
Multi-Function Door Control
Models: 8160W, 8160WB, 8165W
883LMW
Push Button Door Control
Models: 8164W
893LM
Remote Control
Models: 8160W, 8160WB, 8165W
891LM
Remote Control
Model: 8164W
HARDWARE
Installation Door Control Hardware
Hex bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Screw 6AB x 1" (2)
Lag screw 5/16"-9 x 1-5/8" (2) Screw 6-32 x 1" (2)
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" (1) Drywall anchors (2)
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4" (1)
Clevis Pin 5/16" x 1" (1)
Nut 5/16"-18 (4)
Lock washer 5/16" (4)
Self-threading screw 1/4"-14 x 5/8" (2)
Ring fastener (3)
Carriage bolt 1/4"-20 x 1/2" (2)
Wing nut 1/4"-20 (2)
A
B
C
J
N
I
O
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided
P
Q

7
Preparation
Carton Inventory: Model 8155W
Accessories will vary depending on the garage door opener model purchased. Depending on your
specific model, other accessories may be included with your garage door opener. The instructions
for these accessories will be attached to the accessory and are not included in this manual. The
images throughout this manual are for reference and your product may look different.
A. Header bracket
B. Pulley and bracket
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm
F. Trolley
G. Emergency release rope and handle
H. Rail
I. Garage door opener
J. Sprocket cover with hex screws
K. Belt
L. Door control
M. White and red/white wire
N. The Protector System
®
Safety reversing sensors with white and white/black wire attached: Sending Sensor (1)
Receiving Sensor (1) and Safety Sensor Brackets (2)
O. Safety labels and literature
P. Rail grease
SECURITY+ 2.0
®
ACCESSORIES
882LMW
Multi-Function Door Control
893LM
Remote Control
INSTALLATION HARDWARE
Hex bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Lock washer 5/16" (4)
Lag screw 5/16"-9 x 1-5/8" (2) Self-threading screw 1/4"-14 x 5/8" (2)
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" (1) Ring fastener (3)
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4" (1) Carriage bolt 1/4"-20 x 1/2" (2)
Clevis Pin 5/16" x 1" (1) Wing nut 1/4"-20 (2)
Nut 5/16"-18 (4)
DOOR CONTROL HARDWARE
Screw 6AB x 1" (2)
Screw 6-32 x 1" (2)
Drywall anchors (2)
A
B
C
J
N
I
O
P
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided

8
Assembly
1 Attach the Rail to the Garage Door Opener
MODELS 8160W, 8160WB, 8164W*, AND 8165W
* Can be installed with a T-Rail or a Square Rail. For Square Rail assembly steps, see instructions
provided with the rail kit model LMSSRKIT. Once completed, return to this manual for the installation
instructions.
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
•
ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
•
Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in
the top of the opener.
NOTE: ONLY use the bolts removed from the garage door opener. Place the garage door opener on
the packing material to prevent scratching.
1. Remove the two bolts from the top of the garage door opener.
2. Align the rail and the styrofoam over the sprocket. Cut the tape from the rail, chain, and
styrofoam.
3. Fasten the rail with the previously removed bolts.
4. Position the chain around the garage door opener sprocket.
5.
Models 8160WMX and 8160WBMX: Attach the sprocket cover over the garage door opener
sprocket and attach with hex screws.
Models 8164WMX and 8165WMX: Install the sprocket cover by squeezing the sides and
inserting the tabs into the slots on the garage door opener.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screw
#8x3/8"
Washered Bolt 5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in the garage door opener)
Models 8160W and 8160WB Models 8164W and 8165W
2 Tighten the Chain
1. Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft.
2. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2" above the base of the rail at the midpoint
oftherail.
3. Re-tighten the inner nut.
Slack in the chain is normal when the door is closed. No readjustment is necessary.
Sprocket noise can result if the chain is too loose. During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect the trolley before adjusting the chain.
1/2" (13 mm)

9
Assembly
1 Attach the Rail to the Garage Door Opener
MODEL 8155W
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
•
ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
•
Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in
the top of the opener.
NOTE: ONLY use the bolts removed from the garage door opener. Place the garage door opener on
the packing material to prevent scratching.
1. Remove the two bolts from the top of the garage door opener.
2. Align the rail and the styrofoam over the sprocket. Cut the tape from the rail, belt, and
styrofoam.
3. Fasten the rail with the previously removed bolts.
4. Position the belt around the garage door opener sprocket.
5. Attach the sprocket cover over the garage door opener sprocket and attach with hex screws.
Washered Bolts
5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in
the garage
door opener)
Hex Screws 8 x 3/8"
Sprocket
Cover
2 Tighten the Belt
1. By hand, thread the spring trolley nut on the threaded shaft until it is finger tight against the
trolley. Do not use any tools.
2. Insert a flathead screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the
trolley.
3. Tighten the spring trolley nut with an adjustable wrench or a 7/16" open end wrench about a
quarter turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley. This sets the
spring to optimum belt tension.
Spring Trolley Nut
(To motor unit)
Nut ring
slot
Nut Ring
Nut Ring
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)
BEFORE
1"
(2.5 cm)
1
2
3

10
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An
improperly balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained
door systems technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing
opener to avoid entanglement.
5. Where possible, install the door opener 7 feet (2.13 m) or more above the floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above the floor
and avoiding contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They
could be caught in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
•
within sight of the garage door.
•
out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m)
above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface.
•
away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door control in a
prominent location.
11. Place emergency release/safety reverse test label in plain view on inside of
garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST
reverse on contact with a 1-1/2" (3.8cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the
floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution,
disconnect ALL electric power BEFORE performing ANY service or
maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing
unattended close. Unattended devices and features are to be used ONLY with
sectional doors.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

11
Installation
1 Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
•
Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or
ceiling, otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header
bracket over drywall.
•
Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
•
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or
their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
•
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of
balance. An unbalanced garage door might NOT reverse when required.
•
DO NOT enable the Timer-to-Close functionality if operating either one-piece or swinging
garage doors. To be enabled ONLY when operating a sectional door.
Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
Extend the line onto the header wall above the door. You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall
upside down if necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm). If you need to install the header bracket
on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural
supports.
Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" (5 cm) above the high point. This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 11 for ceiling installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door

12
Installation
2 Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow
the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header
bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPTION A - WALL INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the
horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes (do not use the holes designated for ceiling mount).
Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with lag screws.
Wall Mount
Optional Mounting Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
Lag Screw
5/16"-9 x
1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Optional
Mounting
Holes
Header Wall
I
2x4 Structural
Support
Door
Spring
Garage Door
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Center
of Door
Wall Mounting Holes
OPTION B - CEILING INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15cm) from the wall. Make sure
the arrow is pointing toward the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling
when clearance is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support
with the hardware provided.
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
Finished Ceiling
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header Bracket
Header Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Header Wall
Lag Screws
Ceiling Mounting
Holes
Finished Ceiling
Center of Door
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
Garage Door

13
Installation
3 Attach the Rail to the Header Bracket
1. Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header
bracket and rail. Secure with the ring fastener.
NOTE: Use the packing material as a protective base for the garage door opener.
FOR T-RAIL
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16" X 2-3/4"
FOR SQUARE RAIL
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
Clevis Pin
Ring Fastener
HARDWARE

14
Installation
4 Position the Garage Door Opener
To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of
door.
1. Remove the packing material and lift the garage door opener onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail.
A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. If the ladder is not tall enough
you will need help at this point. If the door hits the trolley when it is raised, pull the trolley release
arm down to disconnect the inner and outer trolley. Slide the outer trolley toward the garage door
opener. The trolley can remain disconnected until instructed.
FOR T-RAIL
Connected Disconnected
FOR SQUARE RAIL
Connected Disconnected
One-piece door
without tracks
2x4 2x4
All other
door types

15
Installation
5 Hang the Garage Door Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to
structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into
masonry.
Hanging your garage door opener will vary depending on your garage. Two representative
installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to
provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18 x 1-7/8" lag screws (not
provided).
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18 x 7/8" hex bolts, lock washers and
nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header
bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE

16
Installation
6 Install the Light Bulbs
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket:
•
Use ONLY A19 light bulbs.
•
DO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
•
DO NOT use compact fluorescent light bulbs larger than 26W (100W equivalent).
•
DO NOT use halogen bulbs.
•
DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
LED bulbs may cause remote control radio interference. Use ONLY LED bulbs recommended
here: chamberlain.com/bulb.
1. Pull light lens down.
2. Insert light bulb.
3. Close light lens.
MODELS 8160W AND 8160WB
or
MODELS 8155W, 8164W, and 8165W
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
Lens Hinge
7 Attach the Emergency Release Rope and Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
•
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door
is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
•
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
•
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could
fall.
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that “NOTICE”
is right side up. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope
to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through the hole in the trolley release
arm. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83m) above floor,
avoiding contact with vehicles to prevent accidental release and secure with an overhand
knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal the cut end with a match or lighter to
prevent unraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top of all vehicles
to avoid entanglement.
Trolley
Release Arm
FOR T-RAIL

17
Installation
8 Install the Door Bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE
installation of door bracket. Contact the garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit. Failure to reinforce the top section as required
according to the door manufacturer may void the door warranty.
A horizontal and vertical reinforcement is needed for
lightweight garage doors (fiberglass, aluminum, steel,
doors with glass panel, etc.) (not provided). A horizontal
reinforcement brace should be long enough to be
secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top
panel. Contact the garage door manufacturer or
installing dealer for opener reinforcement instructions
or reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed to the next step.
SECTIONALDOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header
bracket installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door, OR
directly below any structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel
support and the door bracket:
•
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the two self threading screws.
(Figure1)
•
Alternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure2)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
•
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws.
(Figure3)
Wood Doors:
•
Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door
and secure bracket with 5/16"-18 x 2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided).
(Figure4)
NOTE: The 1/4"-14 x 5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE

18
Installation
9 Connect the Door Arm to the Trolley
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm.
1.
T-Rail: Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle.
Slide the outer trolley back (away from the door) about 2" (5 cm).
Square Rail: Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release
handle.
2. Attach the straight door arm to the outer trolley using the clevis pin. Attach with the ring
fastener.
3. Attach the curved door arm to the door bracket using the clevis pin. Attach with the ring
fastener.
4. Align the straight door arm with the curved door arm. Select two aligned holes (as far apart
as possible) and attach using the bolts, nuts and lock washers.
NOTE: If the holes do not line up, reverse the straight door arm. Select two aligned holes (as
far apart as possible) and attach using the bolts, nuts and lock washers.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal. The trolley will re-engage automatically when the garage door opener is
activated.
(Groove
facing out)
CORRECT
Straight
Door Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
FOR T-RAIL
FOR SQUARE RAIL
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
Lock Washer
Nut
Hex Bolt
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16"x1"

19
Install the Door Control
1 Install the Door Control - 882LMW
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
•
Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
•
Connect door control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
•
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a
minimum height of 5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent
walking surface, and away from ALL moving parts of door.
•
NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote
control transmitters.
•
Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
•
ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to
cross path of closing garage door.
INTRODUCTION
Compatible with myQ
®
and Security+ 2.0 accessories, see page 45. Your garage door opener is
compatible with up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0 door controls.
NOTE:Older LiftMaster door controls and third party products are not compatible.
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a minimum height of
5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from
ALL moving parts of door. For gang box installations it is not necessary to drill holes or install the
drywall anchors. Use the existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The wires can
be connected to either screw.
PRE-WIREDINSTALLATIONS:Choose any two wires to connect, note which wires are used
so the correct wires are connected at the garage door opener in a later step.
3. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a 5/32" hole.
4. Install the bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude from the wall.
5. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place.
6. Lift the push bar up and mark the top hole.
7. Remove the door control from the wall and drill a 5/32" hole for the top screw.
8. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place.
Attach the top screw.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7

20
Install the Door Control
1 Install the Door Control - 883LMW
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
•
Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
•
Connect door control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
•
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a
minimum height of 5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent
walking surface, and away from ALL moving parts of door.
•
NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote
control transmitters.
•
Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
•
ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to
cross path of closing garage door.
INTRODUCTION
Compatible with myQ
®
and Security+ 2.0 accessories, see page 45. Your garage door opener is
compatible with up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0 door controls.
NOTE:Older LiftMaster door controls and third party products are not compatible.
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a minimum height of
5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from
ALL moving parts of door. For gang box installations it is not necessary to drill holes or install the
drywall anchors. Use the existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
HARDWARE
Screw 6ABx1" (2)
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The wires can
be connected to either screw.
3. Mount the door control with the hardware provided.
1/4" (6 mm)
1
2 3

21
Install the Door Control
2 Wire the Door Control to the Garage Door Opener
PRE-WIRED INSTALLATIONS: When wiring the door control to the garage door opener make sure
you use the same wires that are connected to the door control.
1. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener. Attach
the wire to the wall and ceiling with staples (not applicable for gang box or pre-wired
installations). Do not pierce the wire with the staple as this may cause a short or an open
circuit.
2. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from the end of the wire near the garage door opener.
3. Connect the wire to the red and white terminals on the garage door opener. To insert or
release wires from the terminal, push in the tab with screwdriver tip.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Attach the Warning Labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the
garage door.

22
Install the Protector System
®
Introduction
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety
reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door:
•
Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device
MUST NOT be disabled.
•
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage
floor.
IMPORTANT: The safety reversing sensors MUST be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
The Protector System® includes two safety reversing sensors which use a light beam to prevent the
garage door from closing. The sending sensor (amber LED) transmits the beam to the receiving
sensor (green LED) when both are powered and aligned. If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop, and reverse to the full open position.
When installing the safety reversing sensors, check:
•
Sensors are installed INSIDE the garage.
•
Sensor lenses are facing each other. IMPORTANT: Do not allow direct sunlight to the
receiving sensor (green LED).
•
Sensor beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above the floor and the light beam is
unobstructed.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor

23
Install the Protector System
®
1 Install the Safety Reversing Sensors
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
The safety reversing sensors are designed to clip onto the door track with the provided sensor
brackets. If the door track will not support the sensor bracket a wall installation is recommended.
The sensor beam should be NO HIGHER than 6" (15 cm) above the floor.
DOOR TRACK INSTALLATION
1. Slide the curved arms of the sensor bracket around the edge of the door track. Snap into
place so that the sensor bracket is flush against the track.
2. Slide the hex screw through the sensor.
3. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite door track. Both lenses must face each other.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
WALLINSTALLATION
Make sure the brackets on each side are clear of the door track and have the same amount of
clearance so the sensors will align correctly. If additional clearance is needed, use extension brackets
041A5281-1 (not provided) or wood blocks.
1. Attach the sensor bracket against the wall with two lag screws (not provided).
2. Slide the hex screw through the sensor.
3. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite side of the garage door. Both lenses must
face each other.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided

24
Install the Protector System
®
FLOOR INSTALLATION
1. Measure the position of both sensor brackets so they will be the same distance from the wall
and unobstructed.
2. Attach the bracket to the floor with concrete anchors (not provided).
3. Slide the hex screw through the sensor.
4. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite side of the garage door. Both lenses must
face each other.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 Wire the Safety Reversing Sensors
PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your garage already has wires installed for the safety reversing
sensors, see page 25.
OPTION A - INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Attach with staples, but DO NOT
puncture the wire.
2. Separate the sensor wires and strip insulation from each end. Twist the two white wires
together. Then twist the two white/black wires together.
3. Using a screwdriver, push in the terminal tabs, and insert the white wires into the white
terminal. Insert the white/black wires into the grey terminal.
1
2
3
Staple
7/16" (11 mm)
WHITE
WHITE
GREY
RED

25
Install the Protector System
®
OPTION B - PRE-WIRED INSTALLATION
1. Cut the sensor wires, making sure there is enough wire to reach the pre-installed wires from
the wall.
2. Separate the sensor wires and strip insulation from each end. Choose two of the pre-
installed wires and strip insulation from each end. Choose the same color pre-installed wires
for each sensor.
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors
correspond for each sensor.
4. At the garage door opener, strip the end of the wires previously connected to the sensors.
Twist the like-colored wires together.
5. Using a screwdriver, push in the terminal tabs, and insert the wire color connected to the
sensor's white wire into the white terminal. Insert the other wire color connected to the
sensor's white/black wire into the grey terminal.
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed
wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Not Provided
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
7/16"
(11 mm)
Yellow
Purple
1
3
4
7/16"
(11 mm)
2
Yellow
(for example)
Purple
(for example)
To insert or remove the wires from
the terminal, push in the tab with a
screwdriver tip.
5
RED
WHITE
WHITE
GREY
D
RED
W
RE
WHITE
WHITE
GREY
GREY

26
Power
1 Connect Power
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
•
Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE
removing cover to establish permanent wiring connection.
•
Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and
building codes.
•
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit
outlet. Be sure the opener is grounded.
To avoid installation difficulties, do not activate the garage door opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into your
outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTINGPOWER:
OPTION A - TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener at this time.
TYPICAL WIRING
OPTION B - PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a
permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit (according to local
code):
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to
the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The
opener must be grounded.
4. Reinstall the cover.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire

27
Power
2 Align the Safety Reversing Sensors
IMPORTANT: The safety reversing sensors MUST be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
When the garage door opener has power, check the safety reversing sensors. If the sensors are
aligned and wired correctly, both LEDs will glow steadily.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
To align the safety reversing sensors:
1. Loosen the wing nuts.
2. Adjust the sensors up or down until both LEDs glow steady indicating alignment.
3. Tighten the wing nut to secure the sensor.
Wing nut
SAFETY SENSOR TROUBLESHOOTING
If either of the sensor LEDs are off, there is no power to the sensor:
1. Check that you have power to the garage door opener.
2. Check the sensor wire is not shorted or broken.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
If the green receiving sensor LED is blinking, the sensors are obstructed or misaligned:
1. Check for obstructions in the sensor light beam.
2. Align the sensors.
3. If the receiving sensor (green LED) faces direct sunlight, switch the receiving sensor with
the sending sensor and repeat 1 Install the Safety Reversing Sensors page 23 to assure
proper operation.

28
Power
3 Ensure the Door Control is Wired Correctly
Models: 8155W, 8160W, 8160WB, 8165W
If the door control has been installed and wired correctly, the command LED behind the push bar will
blink.
COMMAND LED
Push bar
RED
WHITE
WHITE
GREY
Models: 8164W
If the door control has been installed and wired correctly, the LED behind the push button will blink
(883LMW).
883LMW
RED
WHITE
WHITE
GREY
Push
Button

29
Adjustments
Introduction
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
•
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of
safety reversal system.
•
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy.
While programming the travel, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
During the Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
UP (Open)
DOWN (Close)
PROGRAMMING BUTTONS
The programming buttons are located on the left or back side panel of the garage door opener and
are used to program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move
the door as needed.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS

30
Adjustments
1 - Program the Travel
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
•
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of
safety reversal system.
•
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
Note: While programming the travel, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as
needed. During the Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
1 Press and hold the
Adjustment Button until
the UP Button begins to
flash and/or a beep is
heard. The Safety
Reversing Sensors will
be disconnected during the Program the Travel
process.
2 Press and
hold the UP
Button until
the door is in
the desired
UP position.
3 Once the door is in the
desired UP position press
and release the
Adjustment Button. The
garage door opener lights
will flash twice and the
DOWN Button will begin to flash.
4 Press and
hold the
DOWN button
until the door
is in the
desired DOWN position.
5 Once the door is in the
desired DOWN position
press and release the
Adjustment Button. The
garage door opener lights
will flash twice. Program
the Travel is now complete. If the garage door
opener lights flash 5 times, then programming
has timed out and the Travel Limits have not
been set. Please restart the Program the Travel
process.
2 - Automatic Force Set Up
Once both the up and down positions have been manually set, the Safety Reversing Sensors will
reconnect and become operational. Then, the opener will enter a force-sensing operation by
automatically moving the door open and close. The garage door opener will sound an audible and
visual alert before automatically opening and closing the door. The garage door opener will beep
three times, confirming that the Automatic Force Setup completed successfully. Adjustment is
complete.
If you hear one long beep after the door attempts to move, then the Automatic Force Set Up has not
completed successfully. Please start over at step 1 of Program the Travel.

31
Adjustments
3 - Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could
be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
•
Safety reversal system MUST be tested every month.
•
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
1 With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor,
centered under thegarage door.
2 Press the remote control push button to close the door. The door MUST reverse when it makes
contact with the board.
If the door stops but does not reverse:
1. Repeat Program the Travel (seeAdjustment Step 1);
2. Repeat the Safety Reversal test.
If the test continues to fail, call a trained door systems technician.
4 - Test the Protector System
®
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
1 Open the door. Place an obstruction in the path of thedoor.
The garage door opener will not close from a remote control if the LED in either safety reversing
sensor is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the garage door opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the
sensors are no more than 6 inches [15 cm] above the floor), call for a trained door systems
technician.

32
Battery Backup
1 Install the Battery*
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
•
Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or
maintenance.
•
Use ONLY LiftMaster part # 485LM for replacement battery.
•
DO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode. Check with local codes for
disposal instructions.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around
the battery compartment.
1. Unplug the garage door opener.
2. Open the light lens of the garage door opener. Use a Phillips head screwdriver to remove the
battery cover on the garage door opener.
3. Partially insert the battery into the battery compartment with the terminals facing out.
4. Connect red (+) and black (-) wires from the garage door opener to the corresponding
terminals on the battery.
5. Replace the battery cover.
6. Plug in the garage door opener.
7. Wait for the green Battery Status LED to start flashing before proceeding to test the battery.
Battery
Status LED
* If applicable.
2 Test the Battery
1. Unplug the garage door opener. The battery status LED will either glow solid orange
indicating opener is operating on battery power or will flash indicating low battery power.
NOTE:Make sure the garage door opener is unplugged.
2.
Open and close the door using the remote control or door control. NOTE: The garage door
opener may run slower if the battery is not fully charged. The battery will take 24 hours to
fully charge.
3. Plug in the garage door opener. Verify the battery status LED is flashing green, indicating the
battery is charging.
1 2
3

33
Battery Backup
3 Charge the Battery
The battery charges when the garage door opener is plugged into a 120Vac electrical outlet that has
power and requires 24 hours to fully charge. A fully charged battery supplies 12Vdc to the garage
door opener for up to 24 hours of normal operation during an electrical power outage. After the
electrical power has been restored, the battery will recharge within 24 hours. The battery will last
approximately 1 to 2 years with normal usage. To obtain maximum battery life and prevent damage,
disconnect the battery when the garage door opener is unplugged for an extended period of time,
such as a summer or winter home.
4 Battery Status LED
GREEN LED:
All systems are normal.
•
A solid green LED light indicates the battery is fully charged.
•
A flashing green LED indicates the battery is being charged.
ORANGE LED:
The garage door opener has lost power and is in battery backup mode.
•
A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the
garage door opener is operating on battery power.
•
A flashing orange LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery is low.
RED LED:
The battery needs to be replaced.
•
A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery will no longer
hold a charge. Go to LiftMaster.com to purchase a replacement battery to allow your system
to operate during a power outage.
NOTE: The Battery Status LED is most visible with the garage door opener light off. Battery does not
have to be fully charged to operate the garage door opener.
Battery Status LED

34
Operation
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate
or play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there
are no obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from people and objects until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Use caution when using this release with the door open. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly and increasing the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you
could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on
contact with 1-1/2"(3.8cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust
the garage door opener properly increases the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see page 4). An improperly
balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under
EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
13. To avoid interference with the proper operation of the garage door opener when using a
welder in the garage, unplug garage door opener before operating welder.
14. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL
electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
15. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could
move unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
16. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended
close. Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
17. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

35
Operation
Features
Your garage door opener is equipped with features to provide you with greater control over your
garage door operation.
ALERT2CLOSE
The Alert2Close feature provides a visual and an audible alert that an unattended door is closing.
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
The TTC feature automatically closes the door after a specified time period that can be adjusted using
a TTC enabled door control (Models 881LMW or 880LMW). Prior to and during the door closing the
garage door opener lights will flash and the garage door opener will beep.
MYQ
myQ
®
technology uses a 900MHz signal to provide two-way communication between the garage
door opener and myQ
®
enabled accessories. Your garage door opener is compatible with up to 16
myQ
®
accessories.
SECURITY+ 2.0 REMOTE CONTROLS AND DOOR CONTROLS
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your remote
control, which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Compatible
with myQ
®
and Security+ 2.0 accessories, see page 45
NOTE: Older LiftMaster remote controls, door controls, and third party products are not compatible.
Security+2.0
Accessories
MEMORY CAPACITY
Remote Controls Up to 12
Door Controls Up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other Security+2.0 door
controls
Keyless Entries Up to 1
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SAFETY REVERSING SENSORS)
When properly connected and aligned, the safety reversing sensors will detect an obstruction in the
path of the infrared beam. If an obstruction breaks the infrared beam while the door is closing, the
door will stop and reverse to full open position. If the door is fully open, and the safety reversing
sensors are not installed, or are misaligned, the door will not close from a remote control. However,
you can close the door if you hold the button on the door control or keyless entry until the door is
fully closed. The safety reversing sensors do not effect the opening cycle.
LIGHTS
The garage door opener light bulbs will turn on when the opener is initially plugged in; power is
restored after interruption, or when the garage door opener is activated. The lights will turn off
automatically after 4-1/2 minutes. Use an incandescent A19 light bulb (100 watt maximum).
USING YOUR GARAGE DOOR OPENER
The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control,
wireless keyless entry or myQ® App.
When the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. If the door
makes contact with an obstruction while opening, the door will stop, opener beeps and lights flash 5
times. When the door is in any position other than closed and the garage door opener is activated,
the door will close. If the garage door makes contact with an obstruction while closing, the door will
reverse, opener beeps and lights flash 5 times. However, you can close the door if you hold the
button on the door control or keyless entry until the door is fully closed.
The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
BATTERY BACKUP*
The battery backup system allows access in and out of your garage, even when the power is out.
When the garage door opener is operating on battery power, the garage door opener will run slower,
the light will not function, the Battery Status LED will glow solid orange, and a beep will sound
approximately every 2 seconds.
*if applicable

36
Operation
Connect With Your Smartphone
The Wi-Fi Garage Door Opener is compatible with up to 16 myQ
®
enabled accessories. Up to 10
devices can be paired to the Wi-Fi garage door opener’s internal gateway. These devices can be
controlled with the myQ
®
App. These devices include any combination of myQ
®
garage door
openers, Wi-Fi garage door openers, myQ
®
light controls, myQ
®
gate operators or myQ
®
commercial door operators. A LiftMaster Internet Gateway (828LM) can be added if you need to
control more than 10 devices using the myQ
®
App. Up to 6 devices can be paired to garage door
opener itself (controlled by garage door opener through 900MHz). These devices include any
combination of myQ
®
light controls or a garage door and gate monitor.
YOU WILL NEED:
•
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
•
Broadband Internet Connection
•
Wi-Fi signal in the garage (2.4 GHz, 802.11b/g/n required), see page 4
•
Password for your home network (router's main account, not guest network)
•
myQ
®
serial number located on the garage door opener
DOWNLOAD THE myQ® APP TO SET UP AN ACCOUNT AND CONNECT
Open and close your door, get alerts and set schedules from anywhere. Connected smart garage
door openers also receive software updates to ensure the opener has the latest operational features.
The garage door opener must run through a complete cycle before it will activate Wi-Fi®
programming.
1. Download the myQ® App.
2. Set up an account and connect.
For more information on connecting your garage door opener, visit support.chamberlaingroup.com.
LED
Learn
Button
An LED on the garage door
opener will indicate Wi-Fi
status. See table below.
Learn
Button
Command
LED
WI-FI STATUS
LED Definition
Blue
Off - Wi-Fi is not turned on.
Blinking - Garage door opener is in Wi-Fi learn mode.
Solid - Mobile device connected to the garage door opener.
Blue and Green
Blinking - Attempting to connect to router.
Green
Blinking - Attempting to connect to the Internet server.
Solid - Wi-Fi has been set up and garage door opener is connected to the
internet.
NOTES:
myQ
®
App control WILL NOT work if the garage door opener is operating on battery power.
To erase the Wi-Fi settings, see page 41.

37
Operation
Using the Multi-Function Door Control 882LMW
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage
door opener activates (it may take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push bar,
each press of the push bar will activate the garage door opener.
Push Bar
LIGHT Button
SERVICE LED
LOCK Button
COMMAND LED
LEARN Button
PUSH BAR
Press the push bar to open or close the door.
LIGHT BUTTON
Press the LIGHT button to turn the garage door opener lights on or off. When the lights are turned on
they will stay on until the LIGHT button is pressed again, or until the garage door opener is activated.
Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified period of time (the
factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when the door is in
motion.
The following features are accessible by lifting up the push bar:
LEARN A DEVICE
Any compatible remote controls, wireless keyless entry, or myQ
®
accessories can be programmed
to the garage door opener by pressing the LEARN button of the door control, see page 40.
LOCK
The LOCK feature is designed to prevent activation of the garage door opener from remote controls
while still allowing activation from the door control and keyless entry. This feature is useful for added
peace of mind when the home is empty (i.e. vacation).
MAINTENANCE ALERT (MAS)
This feature assists the homeowner in ensuring the garage door opener system stays in good
working condition. When the garage door opener needs to be serviced (approximately 4500 garage
door opener cycles) the command (yellow) and service (red) LEDs will begin to alternately flash back
and forth. The factory setting for the MAS feature is off and can be activated at time of installation.
Contact your installing dealer for service.

38
Operation
Using the Push Button Door Control 883LMW
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push button until the garage
door opener activates (it may take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push
button, each press of the push button will activate the garage door opener.
Push Button
LIGHT/LEARN
Button
PUSH BUTTON
Press the push button to open or close the door.
LIGHT/LEARN BUTTON
Press the LIGHT button to turn the garage door opener lights on or off. When the lights are turned on
they will stay on until the LIGHT button is pressed again, or until the garage door opener is activated.
Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified period of time (the
factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when the door is in
motion.

39
Operation
Using the Door Control
LOCK
Your remote controls will NOT work when LOCK
mode is active however your keyless entry will
still allow access to your garage.
Activate:
Press and hold the LOCK button for 2 seconds.
The command LED will flash as long as the lock
feature is activated and your handheld remote
control will not operate your door at this time.
Deactivate:
Press and hold the LOCK button again for 2
seconds. The command LED will stop flashing
and normal operation will resume.
LOCK Button
Command LED
MAINTENANCE ALERT SYSTEM (MAS):
Activate/Deactivate:
Press and hold the LEARN button. Then press the
LIGHT button. The service LED will flash the
status; Active is 2 flashes and deactivated is 3
flashes.
LEARN
Button
LIGHT
Button
Service
LED

40
Operation
Remote Control
Your remote control has been programmed at the factory to operate with your garage door
opener.
Older LiftMaster remote controls are NOTcompatible, see page 45 for compatible accessories.
Programming can be done through the door control or the learn button the garage door opener. To
program additional accessories refer to the instructions provided with the accessory or visit
LiftMaster.com. If your vehicle is equipped with a Homelink
®
, you may require an external adapter
depending on the make, model, and year of your vehicle. Visit www.homelink.com for additional
information.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL/KEYLESS ENTRY PIN USING
THE PUSH BUTTON DOOR CONTROL - MODEL 882LMW
1.
Press the LEARN button on the door control twice. The Command LED will blink.
2.
Remote Control:
Press the button on the remote control that you wish to operate your garage door.
Keyless Entry:
Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on the keyless entry
keypad. Then press the ENTER button.
The garage door opener lights will flash (or two clicks will be heard) and the Command LED will stop
blinking when the code has been programmed. Repeat the steps above for programming additional
remote controls or keyless entry devices. If programming is unsuccessful, program the remote using
the learn button.
LEARN button
Command LED
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
PRS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
ENTER
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL/KEYLESS ENTRY PIN USING
THE MULTI FUNCTION DOOR CONTROL - MODEL 883LMW
1. Press and hold the LIGHT button and the push button until the push button LED begins to
blink.
2.
Remote Control:
Press the button on the remote control that you wish to operate your garage door.
Keyless Entry:
Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on the keyless entry
keypad. Then press the ENTER button.
The garage door opener lights will flash (or two clicks will be heard) when the code has been
programmed. Repeat the steps above for programming additional remote controls or keyless entry
devices. If programming is unsuccessful, program the remote using the learn button.
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
P
RS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
E
NT
E
R
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
Push Button
LIGHT/LEARN Button
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL USING THE LEARN BUTTON
1. Press and release the LEARN Button on the garage door opener.
2. Press and hold the button on the remote control that you wish to use. Release the button
when the garage door opener lights blink or two clicks are heard.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2

41
Operation
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds). All remote control and keyless entry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE ALL DEVICES INCLUDING myQ
®
ENABLED ACCESSORIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the learn LED goes out. All codes
are now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE THE Wi-Fi® NETWORK FROM THE GARAGE DOOR OPENER
1. Press and hold the black adjustment button on the garage door opener until 3 beeps are
heard (Approximately 6 seconds).
LEARN Button
Black Adjustment Button
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
•
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door
is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
•
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
•
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could
fall.
FOR T-RAIL
Disconnect the trolley
1. The door should be fully closed if possible.
2. Pull down on the emergency release handle.
Reconnect the trolley
The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically.
1. Pull the emergency release handle down and back (toward the opener).
The door can then be raised and lowered manually as often as
necessary.
2. To disengage the lockout feature, pull the handle straight down. The
trolley will reconnect on the next UP or DOWN operation, either
manually or by using the door control or remote control.

42
Maintenance
Maintenance Schedule
EVERY MONTH
•
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
•
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 30.
•
Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page 31.
EVERY YEAR
•
Oil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener does not require additional
lubrication. Do not grease the door tracks.
•
Test the battery and consider replacing the battery to ensure the garage door opener will
operate during an electrical power outage, see page 32 to test the battery backup.
EVERY TWO TO THREE YEARS - T-RAIL ONLY
•
Use a rag to wipe away the existing grease from the garage door opener rail. Reapply a small
layer of white lithium grease to the top and underside of the rail surface where the trolley
slides.
NOTICE: This device complies with part 15 of the FCC rules and Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device must be installed to ensure a minimum 20 cm (8 in.) distance is maintained between users/bystanders and device.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and Industry
Canada ICES standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The Remote Control Battery
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
•
NEVER allow small children near batteries.
•
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
•
Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
•
DO NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate.
To replace the battery, pry open the case
in the middle, then at each side with the
visor clip. Insert replacement battery
positive side up (+). Replace the batteries
with only 3V CR2032 coin cell batteries.
Dispose of old batteries properly.
891LM 893LM

43
Troubleshooting
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash(es) Down Arrow Flash(es)
1 1 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires may be cut. Inspect sensor wires for
a disconnected or cut wire.
1 2 The garage door opener will not close. There is a short or reversed wire for the safety reversing sensors. Inspect safety sensor wire at all
staple and connection points, replace wire or correct as needed.
1 3 The door control will not function. The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspect door control wires
at all staple and connection points, replace wire or correct as needed.
1 4 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors
until both LEDs are glowing steady. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that
would interrupt the sensor’s path while closing.
1 5 Door moves 6-8" (15-20 cm) stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Check wiring connections at travel module and at the logic board.
Replace travel module if necessary.
No movement, only a single click. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2 seconds no movement. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Replace motor if necessary.
1 6 Door coasts after it has come to a complete stop. Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
2 1-5 No movement, or sound. Replace logic board.
3 2 Unable to set the travel or retain position. Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
3 3 The battery status LED is constantly flashing green.* Battery backup charging circuit error, replace the logic board. *(if applicable)

44
Troubleshooting
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash(es) Down Arrow Flash(es)
4 1-4 Door is moving, stops or reverses. Opener beeps
and lights flash.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. If the door is binding or sticking, contact a trained door systems
technician. If door is not binding or sticking attempt to reprogram travel (refer to page 30).
4 5 Opener runs approximately 6-8" (15-20 cm), stops
and reverses.
Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if
necessary.
4 6 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to
ensure both LEDs are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the
door that would interrupt the sensor’s path while closing.
The garage door opener will NOT enter Wi-Fi
®
LEARN mode:
•
After the initial installation of the garage door opener, the garage door opener must
complete a full cycle (open and closed) before the Wi-Fi LEARN mode can be activated.
•
If there has been a recent power outage, the garage door opener must complete a full cycle
before the Wi-Fi LEARN mode can be activated.
See page 36 to activate Wi-Fi LEARN mode.
Cannot connect garage door opener to home Wi-Fi network:
•
Ensure the myQ
®
Serial number was entered correctly and try again. The myQ
®
characters
are between A-F and 0-9 only.
•
Weak Wi-Fi signal in the garage. Ensure the Wi-Fi signal is reaching the garage, see page 4
or visit LiftMaster.com/Customer-Support for more information.
My door will not close:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener
will move in the down direction.
•
Check for binding or obstructions anywhere along the track to garage floor.
•
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage
door opener will move in the down direction.
•
Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any
obstructions.
My neighbor’s remote control opens my garage door:
Erase the memory from your garage door opener and reprogram the remote control(s).
My vehicle's Homelink
®
is not programming to my garage door opener:
Depending on the make, model, and year of your vehicle an external adapter may be required. Visit
www.homelink.com for additional information.

45
Accessories
878MAX MAX Wireless Keyless Entry:
For use outside of the home to enable access
to the garage using a 4-digit PIN. Works with
ALL LiftMaster openers from 1993-present.
893MAX 3-Button MAX Remote Control:
Compatible with LiftMaster garage door openers
manufactured since 1993. Includes visor clip.
880LMW Smart Control Panel:
Displays temperature, time and system
diagnostics; includes a push bar to open and
close the door and a lock feature for extra
security. Security+2.0 and Wi-Fi compatible.
819LMB myQ
®
Home Bridge:
Add Apple
®
HomeKit™ compatibility to your
myQ
®
enabled garage door opener. Use Siri
®
to open, close and check the status of your
door.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
HomeKit is a trademark of Apple Inc.
891LM Single Button Remote Control:
Compatible with LiftMaster garage door openers
manufactured since 1993. Includes visor clip.
882LMW Multi-Function Control Panel:
Security+ 2.0 and Wi-Fi compatible.
485LM 12V Battery for Backup System:
Provides backup power to the garage door
opener.
374UT Mini Universal Remote Control:
The Mini Universal Remote Control can be
programmed to activate up to two products,
such as a garage door opener, myQ
®
light
controls, gate operator, or commercial door
operator.
380UT
Universal Remote Control:
The Universal Remote Control can be
programmed to activate up to two products, such
as a garage door opener, gate operator, or
commercial door operator.
881LMW Motion Detecting Control Panel with Timer-to-
Close Control:
Multi-function door control with motion sensor
that automatically turns opener lights on when it
detects a person entering the garage.
Security+2.0 and Wi-Fi compatible.
886LMW Motion Detecting Control Panel:
Multi-function door control with motion sensor
that automatically turns opener lights on when it
detects a person entering the garage. Security+
2.0 and Wi-Fi compatible.

46
Warranty
WARRANTY PERIOD
Models Parts Motor Accessories Belt Battery Backup*
8160W
8165W
8164W
1 year 4 years 1 year N/A N/A
8160WB 1 year 4 years 1 year N/A 1 year
8155W 1 year 4 years 1 year 10 years N/A
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions
will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling this product. You will be advised of
disassembly and shipping instructions when you call. Then send the product or component, pre-paid and insured, as directed to our service center for warranty repair. Please include a brief description of
the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective
and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts
at Seller’s sole option. [You are responsible for any costs incurred in removing and/or reinstalling the product or any component].
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE RELATED COMPONENT(S), AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH
PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
CONSUMABLE ITEMS (E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT BULBS), OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR
ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state and province to province.
*If applicable

47
Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide
Garage Door Opener Safety – An Automatic Decision
A garage door is the largest moving object in the home. An improperly adjusted garage door and opener can exert deadly force when the door closes – which could lead to entrapment of children
or adults and subsequent injury or death.
Proper installation, operation, maintenance, and testing of the garage door and automatic opener are necessary to provide a safe, trouble-free system. Careless operation or allowing children to play with or
use garage door opener controls are also dangerous situations that can lead to tragic results. A few simple precautions can protect your family and friends from potential harm. Please review the safety and
maintenance tips in this guide carefully and keep it for reference. Check the operation of your garage door and opener to ensure they function in a safe and trouble-free manner. Be sure to read all Important
Safety Information found in your garage door opener’s manual as it provides more details and safety considerations than can be supplied with this guide.
Garage Door Openers are Not Toys
Discuss garage door and opener safety with your children. Explain the danger of being trapped under the door.
Stay away from a moving door. The wall-mounted push button should be out of reach of
children, at least 5feet from the nearest standing surface
and away from all moving parts. Mount and use the button
where you can clearly see the closing garage door.
Keep transmitters and remote controls out of reach of
children. Do not let children play with or use transmitters or
other remote control devices.
Keep the door in sight until it completely closes when
using the wall-mounted push button or transmitter.

48
Routine Maintenance Can Prevent Tragedies
Make monthly inspection and testing of your garage door and opener system a part of your regular routine. Review your owner’s manual for both the door and door opener. If you don’t have the owner’s
manuals, contact the manufacturer(s) and request a copy for your specific model(s). Look for the opener model number on the back of the power unit.
WARNING – SPRINGS ARE UNDER HIGH TENSION. ONLY QUALIFIED INDIVIDUALS SHOULD ADJUST THEM.
Visually check the door and installation:
•
Starting with the door in the closed position, use the manual disconnect on the opener to disconnect the door.
•
Look for signs of wear or damage on hinges, rollers, springs, and door panels.
•
These parts may require periodic lubrication. Check the owner’s manual for suggested maintenance.
•
If any signs of damage are evident, contact a trained door systems technician for assistance.
•
Verify the photoeye height is no higher than 6" from the garage floor.
Test the door for proper operation:
•
Open and close the door manually using handles or suitable gripping points.
•
The door should move freely and without difficulty.
•
The door should balance and stay partially open 3–4 feet above the floor.
•
If you detect any signs of improper operation, contact a trained door systems technician for assistance.
1
2
Test the opener safety features:
•
Reconnect the opener to the door using the manual disconnect and open the door.
•
Place a 2x4 board flat in the path of the door (1) and try to close it (2). The door should stop when it comes in
contact with the 2x4 and then reverse direction.
•
Block the photoelectric sensor by waving an object in front of the sensor and attempt to close the door. The
door should not close unless the wall-mounted push button is manually held during operation.
•
If the opener does not perform as described, contact a trained door systems technician for assistance.

49
Repair Parts
Models 8160W, 8160WB, 8164W, and 8165W
For Square Rail see instructions included with the LMSSRKIT.
RAIL ASSEMBLY PARTS
Description Part Number
1
Chain - for 7 foot door
041D3484
Chain - for 8 foot door
041D3483
Chain - for 10 foot door
041D3485
2
Chain Pulley Bracket
041A4813
3
Master link
004A1008
4
One-Piece Rail 7feet (2.1m)
1707LM
One-Piece Rail 8feet (2.4m)
1708LM
One-Piece Rail 10feet (3m)
1710LM
5
Trolley Assembly Includes:
ThreadedShaft(1), Nuts(2), Washer(1),
ClevisPin (1), Ring (1), MasterLink (1),
ChainExtension
041A3489
6
Trolley Threaded Shaft
041A6689
Not Shown
Rail Grease
K083A0011-1
1
3
4
5
6
2
ACCESSORIES
Description Part Number
1 Push Button Door Control
Model 8164W
883LMW
2 Multi-function Control Panel
Models 8160W, 8160WB, and 8165W
882LMW
3 1 Button Remote Control
Model 8164W
891LM
4 3 Button Remote Control
Models 8160W, 8160WB, and 8165W
893LM
1
3
4
2
INSTALLATION PARTS
Description Part Number
1
Curved door arm
041B0035B
2
Door bracket with clevis pin and fastener
041A5047
3
Emergency release rope and handle
041A2828
4
Header bracket with clevis pin and
fastener
041A4353
5
Remote control visor clip
K029B0137
6
Safety sensor bracket
041-0155-000
7
Safety sensor kit with receiving and
sending sensors with 3 feet (.9 m) 2-
conductor wire
041-0136-000
8
Straight door arm
4178B0034B
9
White and red/white wire
041B4494-1
10
3V CR2032 lithium battery
K010A0020
11
Extension bracket (optional)
041A5281-1
Not Shown
Installation hardware bag
041A2770-6
User’s Guide
114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

50
Repair Parts
Models 8160W and 8160WB
GARAGE DOOR OPENER PARTS
1
2
3
8
7
6
4
5
9
10
Description Part Number
1
Sprocket and sprocket cover
041B5348-2
2 End panel with light socket
Model 8160W
041A7756-1
Model 8160WB
041A7618
3
Light Lens
041A7562
4
Light socket
041C0279
5
Cover
041-0133
6
Motor with travel module
041D8006-1
7
Travel Module
041D8071-4
8
Logic board end panel
041D0233-3
9
Logic board
050DCTB
10
Battery Backup (Model 8160WB only)
485LM
Not Shown
Wire Harness
041D9069
Transformer
Model 8160W
041A7635-1
Model 8160WB
041D0277-1
Line cord
041B4245-1
Terminal block
041A3150

51
Repair Parts
Models 8164W and 8165W
GARAGE DOOR OPENER PARTS
1
2
3
10
12
13
8
7
6
4
5
11
9
Description Part Number
1
Sprocket cover
031D0380M
2
Gear and sprocket
041C4220A
3
Drive and Worm Gear
041A2817
4
Front end panel with all labels
041A8393
5
Light socket
041C0279
6
Light lens
K108D0079M
7
Capacitor
030B0532-1
8
Capacitor bracket
K012A0373
9
Universal motor
041D7440
10
Travel module
041D7742-7
11
Cover
041D9018
12
Logic board
050ACTWF
13
Logic board end panel
041D0239-1
Not Shown
Line cord
041B4245-1
Terminal block
041A3150
Wire Harness
041A7946

52
Repair Parts
Model 8155W
RAIL ASSEMBLY PARTS
Description Part Number
1
Belt - for 7 foot door
041A5434-11A
Belt - for 8 foot door
041A5434-13A
Belt - for 10 foot door
041A5434-14A
2
Belt Pulley Bracket
041B5424
3
Master link
004A1008
4
One-Piece Rail 7feet (2.1m)
2777BD
One-Piece Rail 8feet (2.4m)
2778BD
One-Piece Rail 10feet (3m)
2770BD
5
Trolley Assembly Includes: MasterLink
(2), ClevisPin (1), Ring (1), BeltClip (1),
ThreadedShaft (1), and
TensionerAssembly (1)
041B3869-3A
6
Tensioner Assembly
041B4103
7
Trolley Threaded Shaft
041A6689
1
3
4
5
7
6
2
ACCESSORIES
Description Part Number
1
Multi-function control panel
882LMW
2
3-button remote control
893LM
2
1
INSTALLATION PARTS
Description Part Number
1
Curved door arm
041B0035B
2
Door bracket with clevis pin and fastener
041A5047-1
3
Emergency release rope and handle
041A2828
4
Header bracket with clevis pin and
fastener
041A4353-1
5
Remote control visor clip
K029B0137
6
Safety sensor bracket
041-0155-000
7
Safety sensor kit with receiving and
sending sensors with 3 feet (.9 m) 2-
conductor wire
041-0136-000
8
Straight door arm
4178B0034B
9
White and red/white wire
041B4494-1
10
3V CR2032 lithium battery
K010A0020
11
Extension bracket (optional)
041A5281-1
Not Shown
Installation hardware bag
041A2770-6
User’s Guide
114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

114-5713-000
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
© 2022, LiftMaster
All Rights Reserved
Repair Parts
Model 8155W
GARAGE DOOR OPENER PARTS
1
2
3
10
12
13
14
8
7
6
4
5
11
9
Description Part Number
1
Sprocket cover
041A4371
2
Gear and sprocket
041A4885-4
3
Drive and Worm Gear
041A2817
4
Front end panel with all labels
041A8393
5
Light socket
041C0279
6
Light lens
K108D0079M
7
Capacitor
030B0532-1
8
Capacitor bracket
K012A0373
9
Universal motor
041D7440
10
Travel module
041D7742-7
11
Cover
041D9018
12
Logic board
050ACTWF
13
Logic Board End Panel
041D0239-1
14
Line cord
041B4245-1
Not Shown
Wire Harness
041A7946
Terminal block
041A3150
CONTACT INFORMATION:
Use your part number, part name or model number to find the information
you need.
For parts, go to:
LiftMaster.com/parts
For help and troubleshooting, go to:
support.chamberlaingroup.com

Ouvreurs de porte de garage Wi-Fi
®
Modèles à entraînement par chaîne - 8160W 8160WB 8164W 8165W
Modèles à entraînement par courroie - 8155W
USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT
•
Veuillez lire attentivement ce manuel et les documents
relatifs à la sécurité ci-joints!
•
La porte NE SE FERME PAS tant que le Protector System
®
n’est pas connecté et aligné correctement.
•
Des vérifications périodiques de l’ouvre-porte de garage sont
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr.
•
Cet ouvre-porte de garage est compatible avec les
accessoires myQ
®
et Security+ 2.0
®
.
•
Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des
dispositifs ou des fonctionnalités permettant une fermeture
sans surveillance. Les dispositifs et fonctionnalités sans
surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des
portes sectionnelles.
•
Fixez les étiquettes d’avertissement à l’endroit indiqué sur
l’étiquette.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523

2
Table des matières
Préparation 3
Inventaire des cartons : Modèles 8160W, 8160WB, 8164W et 8165W 6
Inventaire des cartons : Modèle 8155W 7
Assemblage 8
Modèles 8160W, 8160WB, 8164W* et 8165W 8
Modèle 8155W 10
Installation 11
Installer la commande de porte 22
Installer le Protector System 25
Alimentation 29
Ajustements 32
Batterie de secours 35
Fonctionnement 37
Maintenance 45
Dépannage 46
Accessoires 48
Garantie 49
Guide de sécurité et d’entretien de l’ouvre-porte de garage automatique 50
Pièces détachées 52
Modèles 8160W, 8160WB, 8164W et 8165W 52
Modèle 8155W 55

3
Préparation
No de série myQ
®
Notez les renseignements suivants pour références futures:
Numéro de série myQ
®
:
Numéro de série
Numéro
de série
myQ
®
Numéro de série du produit:
Date d’achat:
/ /
Examen des symboles de sécurité et des notes d’avertissement.
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un service sûr à condition qu’il
soit installé, utilisé, entretenu et testé en stricte conformité avec les instructions et les
avertissements de ce manuel.
Lorsque vous voyez ces symboles de sécurité et notes d’avertissement aux pages
suivantes, ils vous avertissent du risque de
blessures graves voire mortelles
si vous ne
respectez pas les avertissements qu’ils accompagnent. Le danger peut provenir de
quelque chose de mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les
avertissements.
Mécanique
Électrique
Lorsque vous voyez ce mot d’avertissement aux pages suivantes, il vous avertit du risque
que votre porte de garage et/ou l’ouvre-porte soit endommagé(e) si vous ne respectez
pas les mises en garde qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
dont le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’information, visitez
www.P65Warnings.ca.gov
Fonctionnement sans surveillance
La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application myQ® et le moniteur de porte
de garage et de portail myQ® sont des exemples de fermeture sans surveillance et
doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles. Tout dispositif ou
fonction permettant à la porte de se fermer sans être dans le champ de vision de cette
dernière est considéré comme une fermeture sans surveillance. La fonction de minuterie
de fermeture (TTC), l’application myQ® et tout autre appareil myQ® doivent être utilisés
UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.

4
Préparation
Avant de vous connecter avec votre téléphone intelligent
Surveillez et contrôlez votre porte de garage de n’importe où à l’aide de l’application
myQ®.
Vous aurez besoin:
•
Un téléphone intelligent, une tablette ou un ordinateur portable compatible avec le
Wi-Fi®
•
Connexion Internet à large bande
•
Signal Wi-Fi® dans le garage (2,4Ghz, 802,11b/g/n requis)
•
Mot de passe pour votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le
réseau invité)
TESTEZ LA FORCE DU SIGNAL THE WI-FI®
Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté à votre réseau Wi-Fi®. Tenez votre
appareil mobile à l’endroit où votre ouvre-porte de garage sera installé et vérifiez la force
du signal Wi-Fi®.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
Visitez support.chamberlaingroup.com pour plus de détails.
Pour les spécifications du routeur compatible et l'aide, visitez
WiFiHelp.LiftMaster.com.
Voir la page 39 pour connecter l’ouvre-porte de garage à un appareil mobile.
Vérifiez la porte
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
•
Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte de
garage se coince, colle ou est déséquilibrée. Une porte de garage
déséquilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
•
N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les
ressorts de porte, les câbles, les poulies, les supports ou leur matériel, qui sont
TOUS sous une tension EXTRÊME.
•
Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la
porte de garage AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-porte pour éviter tout
enchevêtrement.
•
Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des dispositifs ou
des fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance. Les dispositifs
et fonctionnalités sans surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec
des portes sectionnelles.
Pour éviter d’endommager la porte de garage et l’ouvre-porte:
•
Désactivez TOUJOURS les verrous AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-
porte.
•
Utilisez UNIQUEMENT l’ouvre-porte de garage sur 120V, 60Hz pour éviter les
dysfonctionnements et les dommages.
Avant de commencer:
1. Désactivez les verrous et retirez toutes les cordes connectées à
la porte de garage.
2. Soulevez la porte à mi-hauteur. Libérez la porte. Si elle est
équilibrée, elle doit rester en place, entièrement soutenue par
ses ressorts.
3. Soulevez et abaissez la porte pour vérifier qu’elle ne se coince
pas ou ne colle pas. Si votre porte se coince, colle ou est
déséquilibrée, appelez un technicien qualifié en systèmes de
porte.
4. Vérifiez le joint au bas de la porte. Tout écart entre le sol et le
bas de la porte ne doit pas dépasser 6mm (1/4po). Sinon, le
système d’inversion de sécurité risque de ne pas fonctionner
correctement.
5. L’ouvre-porte doit être installé au-dessus du centre de la porte.
S’il y a un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale sur
le chemin du support de linteau, il peut être installé à moins de
1,2 m (4pi) à gauche ou à droite du centre de la porte. Voir la
page 12.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR

5
Préparation
Outils nécessaires
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16

6
Préparation
Inventaire des cartons : Modèles 8160W, 8160WB, 8164W
et 8165W
Les accessoires varient selon le modèle de l’ouvre-porte de garage acheté. Selon votre
modèle précis, d’autres accessoires pourraient être compris avec votre ouvre-porte de
garage. Les instructions relatives aux accessoires ne sont pas incluses dans ce manuel,
car elles sont jointes à ces derniers.
Les images de ce manuel sont fournies à titre
indicatif et il est possible que votre produit ait une apparence différente.
Pour le rail carré, voir les instructions incluses avec le kit de rail modèle LMSSRKIT.
A. Support de linteau
B. Poulie et support
C. Support de porte
D. Bras de porte incurvé
E. Bras de porte droit
F. Chariot
G. Corde et poignée de déclenchement d’urgence
H. Rail
I. Ouvre-porte de garage
J. Couvercle de pignon
K. Chaîne
L. Contrôle de porte
M. Fil blanc et rouge/blanc
N. Protector System
®
Capteurs d’inversion de sécurité avec fils blanc et blanc/noir attachés: Capteur
émetteur (1) Capteur récepteur (1) et supports de capteur de sécurité (2)
O. Étiquettes de sécurité et documentation
P. Graisse pour rail
Q. Batterie de secours (modèle 8160WB uniquement)
ACCESSOIRES SECURITY+ 2.0
®
882LMW
Commande de porte multifonctionnelle
Modèles : 8160W, 8160WB, 8165W
883LMW
Commande de porte à bouton-poussoir
Modèles : 8164W
893LM
Télécommande
Modèles : 8160W, 8160WB, 8165W
891LM
Télécommande
Modèle : 8164W
MATÉRIEL
Installation Matériel de commande de porte
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po (4) Vis 6AB x 1po (2)
Tirefond 5/16po - 9 x 1 - 5/8po (2) Vis 6-32x1po (2)
Axe à épaulement 5/16po x 2-3/4po (1) Chevilles pour cloisons sèches (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po (1)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/1po (1)
Écrou 5/16po - 18 (4)
Rondelle d’arrêt 5/16po (4)
Vis autotaraudeuse 1/4po - 14x 5/8po
Anneau de fixation (3)
Boulon de carrosserie 1/4po - 20 x 1/2po
(2)
Écrou à oreilles 1/4po - 20 (2)
A
B
C
J
N
I
O
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided
P
Q

7
Préparation
Inventaire des cartons : Modèle 8155W
Les accessoires varient selon le modèle de l’ouvre-porte de garage acheté. Selon votre
modèle précis, d’autres accessoires pourraient être compris avec votre ouvre-porte de
garage. Les instructions relatives aux accessoires ne sont pas incluses dans ce manuel,
car elles sont jointes à ces derniers.
Les images de ce manuel sont fournies à titre
indicatif et il est possible que votre produit ait une apparence différente.
A. Support de linteau
B. Poulie et support
C. Support de porte
D. Bras de porte incurvé
E. Bras de porte droit
F. Chariot
G. Corde et poignée de déclenchement d’urgence
H. Rail
I. Ouvre-porte de garage
J. Couvercle du pignon et vis à six pans
K. Courroie
L. Contrôle de porte
M. Fil blanc et rouge/blanc
N. Protector System
®
Capteurs d’inversion de sécurité avec fils blanc et blanc/noir attachés: Capteur
émetteur (1) Capteur récepteur (1) et supports de capteur de sécurité (2)
O. Étiquettes de sécurité et documentation
P. Graisse pour rail
ACCESSOIRES SECURITY+ 2.0
®
882LMW
Commande de porte
multifonctionnelle
893LM
Télécommande
MATÉRIEL D’INSTALLATION
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po (4) Rondelle d’arrêt 5/16po (4)
Tirefond 5/16po - 9 x 1 - 5/8po (2) Vis autotaraudeuse 1/4po - 14x 5/8po
Axe à épaulement 5/16po x 2-3/4po (1) Anneau de fixation (3)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po (1) Boulon de carrosserie 1/4po - 20 x 1/2po (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/1po (1) Écrou à oreilles 1/4po - 20 (2)
Écrou 5/16po - 18 (4)
MATÉRIEL DE COMMANDE DE PORTE
Vis 6AB x 1po (2)
Vis 6-32x1po (2)
Chevilles pour cloisons sèches (2)
A
B
C
J
N
I
O
P
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided

8
Assemblage
1 Fixer le rail à l'ouvre-porte de garage
MODÈLES 8160W, 8160WB, 8164W* ET 8165W
* Peut être installé avec un rail en T ou un rail carré. Pour les étapes de montage du rail
carré, voir les instructions fournies avec le kit de rail modèle LMSSRKIT. Une fois terminé,
retournez à ce manuel pour les instructions d'installation.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES au doigt causées par l’ouvre-porte de
garage en mouvement:
•
Gardez TOUJOURS la main à l’écart du pignon lorsque vous utilisez l’ouvre-
porte.
•
Fixez solidement le couvercle du pignon AVANT toute utilisation.
Pour éviter de GRAVES dommages à l’ouvre-porte de garage, utilisez UNIQUEMENT
les boulons/attaches montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
REMARQUE: Utilisez UNIQUEMENT les boulons que vous avez retirés de l’ouvre-porte
de garage. Placez l’ouvre-porte de garage sur le matériel d’emballage pour éviter les
rayures.
1. Retirez les deux boulons du haut de l’ouvre-porte de garage.
2. Alignez le rail et le polystyrène sur le pignon. Coupez le ruban adhésif du rail, de la
chaîne et du polystyrène.
3. Fixez le rail avec les boulons retirés précédemment.
4. Positionnez la chaîne autour du pignon de l’ouvre-porte de garage.
5. Modèles 8160WMX et 8160WBMX : Attachez le couvercle du pignon sur le
pignon de l'ouvre-porte de garage et fixez-le avec des vis hexagonales.
Modèles 8164WMX et 8165WMX : Installez le couvercle de pignon en pressant
les côtés et en insérant les languettes dans les fentes de l'ouvre-porte de garage.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screw
#8x3/8"
Washered Bolt 5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in the garage door opener)
Modèles 8160W et 8160WB Modèles 8164W et 8165W

9
Assemblage
2 Serrer la chaîne
1. Desserrez l’écrou intérieur et la rondelle de blocage sur l’arbre fileté du chariot.
2. Serrez l’écrou extérieur jusqu’à ce que la chaîne soit à un demi-pouce au-dessus
de la base du rail au point médian de celui-ci.
3. Resserrez l’écrou intérieur.
Lorsque la porte est fermée, il est normal de voir un certain relâchement de la chaîne.
Aucun réajustement n’est nécessaire.
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne n’est pas suffisamment tendue. À l’avenir,
lorsque vous effectuez un entretien, tirez TOUJOURS sur la poignée de déclenchement
d’urgence pour déconnecter le chariot avant d’ajuster la chaîne.
1/2" (13 mm)

10
Assemblage
1 Fixer le rail à l'ouvre-porte de garage
MODÈLE 8155W
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES au doigt causées par l’ouvre-porte de
garage en mouvement:
•
Gardez TOUJOURS la main à l’écart du pignon lorsque vous utilisez l’ouvre-
porte.
•
Fixez solidement le couvercle du pignon AVANT toute utilisation.
Pour éviter de GRAVES dommages à l’ouvre-porte de garage, utilisez UNIQUEMENT
les boulons/attaches montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
REMARQUE: Utilisez UNIQUEMENT les boulons que vous avez retirés de l’ouvre-porte
de garage. Placez l’ouvre-porte de garage sur le matériel d’emballage pour éviter les
rayures.
1. Retirez les deux boulons du haut de l’ouvre-porte de garage.
2. Alignez le rail et le polystyrène sur le pignon. Coupez le ruban adhésif du rail, de la
ceinture et du polystyrène.
3. Fixez le rail avec les boulons retirés précédemment.
4. Positionnez la chaîne autour du pignon de l’ouvre-porte de garage.
5. Attachez le couvercle du pignon sur le pignon de l'ouvre-porte de garage et fixez-
le avec des vis hexagonales.
Washered Bolts
5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in
the garage
door opener)
Hex Screws 8 x 3/8"
Sprocket
Cover
2 Serrer la courroie
1. Vissez à la main l’écrou du chariot à ressort sur l’arbre fileté jusqu’à ce qu’il soit
bien serré (à la main) contre le chariot. N’utilisez aucun outil.
2. Insérez la pointe d’un tournevis à tête plate dans l’une des fentes de la bague
d’écrou et fixez-la fermement contre le chariot.
3. Serrez l’écrou du chariot à ressort, avec une clé à molette ou une clé plate de
7/16po, d’environ un quart de tour jusqu’à ce que le ressort se libère et enclenche
la bague d’écrou contre le chariot. Ceci règle le ressort sur une tension optimale
de la courroie.
Spring Trolley Nut
(To motor unit)
Nut ring
slot
Nut Ring
Nut Ring
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)
BEFORE
1"
(2.5 cm)
1
2
3

11
Installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
2. Installez l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une porte de garage
correctement équilibrée et lubrifiée. Une porte mal équilibrée risque de ne PAS
s’inverser lorsque cela est nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES voir MORTELLES.
3. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel DOIVENT être
effectuées par un technicien en systèmes de portes qualifié AVANT l’installation
de l’ouvre-porte.
4. Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la
porte de garage AVANT d’installer l’ouvre-porte pour éviter qu’elles
s’enchevêtrent.
5. Dans la mesure du possible, installez l’ouvre-porte à une hauteur minimum de
2,13m (7pi) du sol.
6. Montez le déclenchement d’urgence à portée de main, mais à une hauteur
minimum de 1,83m (6pi) du sol et en évitant tout contact avec les véhicules afin
d’éviter un déclenchement accidentel.
7. Ne branchez JAMAIS l’ouvre-porte de garage à une source d’alimentation avant
d’y être invité.
8. NE portez JAMAIS de montres, bagues ou vêtements amples en installant ou
entretenant l’ouvre-porte. Ils pourraient être happés dans les mécanismes de
porte de garage ou d’ouvre-porte.
9. Installez la commande de porte de garage murale:
•
en vue de la porte du garage.
•
hors de portée des jeunes enfants à une hauteur minimale de
1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des marches ou de
toute autre surface de marche adjacente.
•
loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placez une étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, à côté de
la commande de porte de garage, dans un endroit bien en vue.
11. Placez l’étiquette de test d’inversion de sécurité/déclenchement
d’urgence bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
12. Une fois l’installation terminée, testez le système d’inversion de
sécurité. La porte DOIT s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-
1/2po) de haut (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES ou la MORT
par électrocution, débranchez TOUTE l'alimentation électrique AVANT
d'effectuer tout entretien ou toute maintenance.
14. Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des
dispositifs ou des fonctionnalités permettant une fermeture sans
surveillance. Les dispositifs et fonctionnalités sans surveillance doivent
être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
15. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

12
Installation
1 Déterminer l’emplacement du support de linteau
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
•
Le support de linteau DOIT être fixé RIGIDEMENT au support de structure mur
du linteau ou du plafond, car sinon la porte de garage risquerait de NE PAS
s’inverser si nécessaire. N’installez PAS le support de linteau sur une cloison
sèche.
•
Des ancrages à béton DOIVENT être utilisés si le support de linteau est monté
ou 2x4 dans la maçonnerie.
•
N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les
ressorts, les câbles, les poulies, les supports ou leur matériel, qui sont TOUS
sous une tension EXTRÊME.
•
Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte de
garage se coince, colle ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée
risque de NE PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
•
N'activez PAS la fonctionnalité de fermeture temporisée si vous utilisez des
portes de garage monoblocs ou battantes. Activez-la UNIQUEMENT pour faire
fonctionner une porte sectionnelle.
Fermez la porte et marquez la ligne médiane verticale intérieure de la porte de garage.
Prolongez la ligne sur le mur du linteau au-dessus de la porte. Vous pouvez fixer le
support de linteau à moins de 1,22m (4pieds) de la gauche ou de la droite du centre de la
porte uniquement si un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale gêne; ou vous
pouvez le fixer au plafond lorsque le dégagement est minimal. (Il peut être monté au mur à
l’envers si nécessaire, pour gagner environ 1cm (1/2po). Si vous devez installer le
support de linteau sur un 2x4 (au mur ou au plafond), utilisez des tirefonds (non fournis)
pour fixer solidement le 2x4 aux supports de structure.
Ouvrez votre porte au point le plus élevé du déplacement comme indiqué. Tracez une
ligne horizontale sécante sur le mur du linteau à 5cm (2po) au-dessus du point le plus
haut. La hauteur fournira le dégagement de déplacement pour le bord du dessus de la
porte.
REMARQUE: Si le total de pouces dépasse la hauteur disponibIe de votre garage,
utilisez le plus de hauteur possible ou consultez la page 12 pour les installations au
plafond.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door

13
Installation
2 Installer le support de linteau
Vous pouvez fixer le support de linteau soit au mur au-dessus de la porte de garage, soit
au plafond. Suivez les instructions qui conviendront le mieux à vos besoins particuliers.
N’installez pas le support de linteau sur une cloison sèche. Si vous effectuez
l’installation dans de la maçonnerie, utilisez des chevilles à béton (non fournies).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPTION A - INSTALLATION MURALE
1. Centrez le support placé sur la ligne médiane verticale sur le bord inférieur du
support placé sur la ligne horizontale tel qu’indiqué (la flèche orientée vers le
plafond).
2. Marquez le jeu vertical de trous du support (n’utilisez pas les trous prévus pour le
montage au plafond). Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement le
support à un support structurel avec les tirefonds.
Wall Mount
Optional Mounting Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
Lag Screw
5/16"-9 x
1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Optional
Mounting
Holes
Header Wall
I
2x4 Structural
Support
Door
Spring
Garage Door
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Center
of Door
Wall Mounting Holes
OPTION B - INSTALLATION AU PLAFOND
1. Étendez la ligne médiane verticale sur le plafond comme indiqué.
2. Centrez le support sur la marque verticale, à un espacement maximum de 15cm
(6po) du mur. Vérifiez que la flèche est dirigée vers le mur. Le support peut être
monté au ras du plafond lorsque le dégagement est minimal.
3. Marquez les trous latéraux. Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement
le support à un support structurel avec la quincaillerie fournie.

14
Installation
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
Finished Ceiling
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header Bracket
Header Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Header Wall
Lag Screws
Ceiling Mounting
Holes
Finished Ceiling
Center of Door
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
Garage Door

15
Installation
3 Fixer le rail au support de linteau
1. Alignez le rais avec le support de linteau. Insérez l’axe à épaulement dans les
trous du support du linteau et le rail. Fixez avec l’anneau de fixation.
REMARQUE: Utilisez le matériel d’emballage comme base protectrice pour l’ouvre-porte
de garage.
POUR LE T-RAIL
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16" X 2-3/4"
POUR RAIL CARRÉ
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
Clevis Pin
Ring Fastener
HARDWARE

16
Installation
4 Positionner l'ouvre-porte de garage
Pour éviter d’endommager la porte de garage, placez le rail de l’ouvre-porte de garage
sur un 2x4 placé sur la partie supérieure de la porte.
1. Retirez le matériel d’emballage et soulevez l’ouvre-porte de garage sur une
échelle.
2. Ouvrez complètement la porte et placez un 2x4 (à plat) sous le rail.
Un 2x4 est idéal pour régler la distance entre le rail et la porte. Si l’échelle n’est pas assez
haute, vous aurez besoin d’aide à ce stade. Si la porte heurte le chariot lorsqu’il est relevé,
tirez le bras de déclenchement du chariot vers le bas pour déconnecter les chariots
intérieur et extérieur. Faites glisser le chariot extérieur vers l’ouvre-porte de garage. Le
chariot peut rester déconnecté jusqu’à ce que vous soyez invité à le connecter.
POUR LE T-RAIL
Connected Disconnected
POUR RAIL CARRÉ
Connected Disconnected
One-piece door
without tracks
2x4 2x4
All other
door types

17
Installation
5 Accrochez l'ouvre-porte de garage
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES causées par la chute d’un ouvre-
porte de garage, fixez-le SOLIDEMENT aux supports de la structure du garage. Des
ancrages à béton DOIVENT être utilisés si vous installez TOUT support dans la
maçonnerie.
La suspension de l’ouvre-porte de garage varie en fonction de votre garage. Voici deux
installations représentatives. La vôtre peut être différente. Les supports de suspension
pourraient être à angle (Figure1) pour fournir un support rigide. Sur les plafonds finis
(Figure2), avant d’installer l’ouvre-porte, fixez un support de métal solide sur des supports
de structure. Ce support ainsi que le matériel de fixation ne sont pas fournis.
1. Prenez le mesure de la distance de chaque côté du bloc moteur au support de
structure.
2. Coupez les deux morceaux du support de suspension aux longueurs requises.
3. Percez des trous pilotes de 3/16po dans le supports structurels.
4. Fixez un bout de chaque support à un support avec des tirefonds de 5/16po-18 x
1-7/8po (non fournis).
5. Fixez l’ouvre-porte au support de suspension avec des boulons à six pans
5/16po-18 x 7/8po, des rondelles d’arrêt et des écrous.
6. Vérifiez que le rail est centré au-dessus de la porte (ou aligné avec le support du
linteau si le support n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirez le 2x4. Faites fonctionner la porte manuellement. Si la porte heurte le rail,
soulevez le support de linteau.
REMARQUE: NE branchez PAS l’alimentation de l’ouvre-porte à ce moment-là.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE

18
Installation
6 Installation de l’ampoule
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’extrémité ou de la douille
d’éclairage:
•
Utilisez UNIQUEMENT des ampoules de type A19.
•
N’utilisez PAS d’ampoules à incandescence de plus de 100W.
•
N’utilisez PAS d’ampoules fluorescentes compactes de plus de 26W (100W
ou équivalent).
•
N’utilisez PAS d’ampoules halogènes.
•
N’utilisez PAS d’ampoules à col court ou de forme spéciale.
Les ampoules DEL peuvent causer des interférences radio avec la télécommande.
Utiliser UNIQUEMENT les ampoules à DEL recommandées ici:
chamberlain.com/bulb.
1. Tirez la lentille vers le bas.
2. Insérez l’ampoule.
3. Fermez la lentille de la lampe.
MODÈLES 8160W ET 8160WB
or
MODÈLES 8155W, 8164W et 8165W
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
Lens Hinge
7 Fixer la corde et la poignée de déclenchement d’urgence
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une
porte de garage qui tombe:
•
Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte
ouverte.
•
N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes
les personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
•
N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la
corde se défait, vous risquez de tomber.
1. Insérez une extrémité de la corde de déclenchement d’urgence à travers la
poignée. Vérifiez que «NOTICE» (AVIS) est à l’endroit. Fixez avec un nœud
simple à un minimum de 2,5cm (1po) de l’extrémité de la corde pour éviter qu’elle
glisse.
2. Insérez l’autre extrémité de la corde de déclenchement d’urgence dans le trou du
bras de déclenchement du chariot. Montez le déclenchement d’urgence à portée
de main, mais à au moins 1,83m (6pi) au-dessus du sol, en évitant tout contact
avec les véhicules pour éviter un déclenchement accidentel, puis fixez-le avec un
nœud plat.
REMARQUE: Si vous devez couper la corde de déclenchement d’urgence, arrêtez
l’extrémité coupée avec une allumette ou un briquet pour éviter qu’elle ne s’effiloche.
Vérifiez que la corde et la poignée de déclenchement d’urgence se trouvent au-dessus du
toit de tous les véhicules pour éviter tout enchevêtrement éventuel.

19
Installation
Trolley
Release Arm
FOR T-RAIL

20
Installation
8 Installer le support de porte
Les portes de garage en fibre de verre, en aluminium ou en acier léger DEVRONT être
renforcées AVANT l’installation du support de porte. Contactez le fabricant de la porte
de garage ou le revendeur qui s’est chargé de l’installation pour obtenir des instructions
sur un renfort d’ouvre-porte ou un kit de renfort. Le fait de ne pas renforcer la section
supérieure tel que requis par le fabricant de la porte risque d’annuler la garantie de
cette dernière.
Un renfort horizontal et vertical est nécessaire
pour les portes de garage légères (fibre de verre,
aluminium, acier, portes avec panneau de verre,
etc.) (non fourni). Une entretoise de renfort
horizontale doit être suffisamment longue pour
être fixée à deux ou trois supports verticaux. Un
renfort vertical doit couvrir la hauteur du panneau
supérieur. Contactez le fabricant de la porte de
garage ou le revendeur qui s’est chargé de
l’installation pour obtenir des instructions sur un
renfort d’ouvre-porte ou un kit de renfort.
REMARQUE: De nombreux kits de renfort de porte permettent de fixer directement l’axe
à épaulement et le bras de porte. Dans ce cas, vous n’aurez pas besoin du support de
porte; passez directement à l’étape suivante.
PORTE SECTIONNELLE
1. Centrez le support de porte sur la ligne médiane verticale que vous avez tracée
auparavant et utilisée pour installer le support de linteau. Notez que le placement
correct est vers le HAUT, tel qu’indiqué à l’intérieur du support.
2. Positionnez le bord supérieur du support entre 5 et 10cm (2et 4po) sous le bord
supérieur de la porte OU directement sous tout support de structure du dessus de
la porte.
3. Marquez des trous et percez-les, puis procédez à l’installation comme suit, selon
la construction de votre porte:
Portes métalliques ou légères utilisant une équerre verticale dans le support
de panneau de porte et le support de porte:
•
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis
autotaraudeuses. (Figure1)
•
Dans l’alternative, utilisez deux boulons de 5/16po - 18 x 2po, des rondelles
d’arrêt et des écrous (non fournis). (Figure2)
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées en usine:
•
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis
autotaraudeuses. (Figure3)
Portes en bois:
•
Utilisez les trous du support de porte haut et bas ou côte à côte. Percez des trous
de 5/16po à travers la porte et fixez le support avec des boulons ordinaires
5/16po-18x2po, des rondelles d'arrêt et des écrous (non fournis). (Figure4)
REMARQUE: Les vis autotaraudeuses 1/4po - 14 x 5/8po ne sont pas destinées à être
utilisées sur des portes en bois.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE

21
Installation
9 Connecter le bras de porte au chariot
IMPORTANT: La rainure du bras de porte droit DOIT faire face à l’opposé du bras de
porte incurvé.
1. T-Rail : Fermez la porte. Déconnectez le chariot en tirant sur la poignée de
déclenchement d’urgence. Glisse le chariot extérieur vers l’arrière (loin de la
porte) d’environ 5cm (2po).
Rail carré : Fermez la porte. Déconnectez le chariot en tirant sur la poignée de
déclenchement d’urgence.
2. Fixez le bras droit de la porte au chariot extérieur à l’aide de l’axe à épaulement.
Fixez-le avec l’anneau de fixation.
3. Fixez le bras de porte incurvé au support de porte à l’aide de l’axe à épaulement.
Fixez-le avec l’anneau de fixation.
4. Alignez le bras de porte droit avec le bras de porte incurvé. Choisissez deux trous
alignés (qui sont le plus loin possible l’un de l’autre) et fixez en utilisant les
boulons, les écrous et les rondelles d’arrêt.
REMARQUE: Si les trous ne s’alignent pas, inversez le bras de porte droit.
Choisissez deux trous alignés (qui sont le plus loin possible l’un de l’autre) et fixez
en utilisant les boulons, les écrous et les rondelles d’arrêt.
5. Tirez la poignée de déclenchement d’urgence vers l’ouvre-porte de garage jusqu’à
ce que le bras de déclenchement du chariot soit horizontal. Le chariot se réengage
automatiquement lorsque l’ouvre-porte de garage est activé.
(Groove
facing out)
CORRECT
Straight
Door Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
FOR T-RAIL
FOR SQUARE RAIL
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
Lock Washer
Nut
Hex Bolt
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16"x1"

22
Installer la commande de porte
1 Installer la commande de porte - 882LMW
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par
électrocution:
•
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS branchée AVANT d’installer la commande
de porte.
•
Connectez la commande de porte UNIQUEMENT aux fils basse tension
12Volts.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la
fermeture d’une porte de garage:
•
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de
portée des jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus
du sol, des paliers, des marches ou de toute autre surface de marche
adjacente, et loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
•
N’autorisez JAMAIS des enfants à utiliser ou jouer avec les boutons de
commande de porte ou les émetteurs de la télécommande.
•
Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement visible, qu’elle est
correctement réglée et qu’il n’y a pas d’obstacles au déplacement de la porte.
•
Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. Ne permettez JAMAIS à quiconque de passer la ligne
de la porte de garage lorsqu’elle est en train de se fermer.
INTRODUCTION
Compatible avec les accessoires myQ
®
et Security+ 2.0, voir page 48. Votre ouvre-porte
de garage est compatible avec un maximum de 2 panneaux de commande intelligents ou
4 autres panneaux de commande Security+ 2.0.
REMARQUE : Les anciens LiftMaster et
les produits tiers ne sont pas compatibles.
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de portée des
jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des
marches ou de toute autre surface de marche adjacente, et loin de TOUTES les pièces
mobiles de la porte. Pour les installations d’une boîte de commande, il n’est pas
nécessaire de percer des trous ou d’installer des ancrages pour cloisons sèches. Utilisez
les trous existants de la boîte de commande.
REMARQUE: Il est possible que votre produit soit différent des illustrations.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à une extrémité du fil et séparez les fils.
2. Connectez un fil à chacune des deux vis à l’arrière de la commande de porte. Les
fils peuvent être connectés à l’une ou l’autre des vis.
INSTALLATIONS PRÉ-CÂBLÉES:Choisissez deux fils à connecter, notez les
fils utilisés afin que les bons fils soient connectés à l’ouvre-porte de garage lors
d’une étape ultérieure.
3. Marquez l’emplacement du trou de montage inférieur et percez un trou de 5/32po.
4. Installez la vis inférieure, en laissant 1/8po (3mm) dépasser du mur.
5. Positionnez le trou inférieur de la commande de porte sur la vis et faites-la glisser
en place.
6. Soulevez la barre de poussée et marquez le trou supérieur.
7. Retirez la commande de porte du mur et percez un trou de 5/32po pour la vis du
haut.
8. Positionnez le trou inférieur de la commande de porte sur la vis et faites-la glisser
en place. Fixez la vis supérieure.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7

23
Installer la commande de porte
1 Installer la commande de porte - 883LMW
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par
électrocution:
•
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS branchée AVANT d’installer la commande
de porte.
•
Connectez la commande de porte UNIQUEMENT aux fils basse tension
12Volts.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la
fermeture d’une porte de garage:
•
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de
portée des jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus
du sol, des paliers, des marches ou de toute autre surface de marche
adjacente, et loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
•
N’autorisez JAMAIS des enfants à utiliser ou jouer avec les boutons de
commande de porte ou les émetteurs de la télécommande.
•
Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement visible, qu’elle est
correctement réglée et qu’il n’y a pas d’obstacles au déplacement de la porte.
•
Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. Ne permettez JAMAIS à quiconque de passer la ligne
de la porte de garage lorsqu’elle est en train de se fermer.
INTRODUCTION
Compatible avec les accessoires myQ
®
et Security+ 2.0, voir page 48. Votre ouvre-porte
de garage est compatible avec un maximum de 2 panneaux de commande intelligents ou
4 autres panneaux de commande Security+ 2.0.
REMARQUE : Les anciens LiftMaster et
les produits tiers ne sont pas compatibles.
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de portée des
jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des
marches ou de toute autre surface de marche adjacente, et loin de TOUTES les pièces
mobiles de la porte. Pour les installations d’une boîte de commande, il n’est pas
nécessaire de percer des trous ou d’installer des ancrages pour cloisons sèches. Utilisez
les trous existants de la boîte de commande.
REMARQUE: Il est possible que votre produit soit différent des illustrations.
HARDWARE
Screw 6ABx1" (2)
1. Dénudez 6mm (1/4po) d’isolant à une extrémité du fil et séparez les fils.
2. Connectez un fil à chacune des deux vis à l’arrière de la commande de porte. Les
fils peuvent être connectés à l’une ou l’autre des vis.
3. Montez la commande de la porte avec le matériel fourni.
1/4" (6 mm)
1
2 3

24
Installer la commande de porte
2 Câblez la commande de porte à l'ouvre-porte de garage.
INSTALLATIONS PRÉ-CÂBLÉES: Lorsque vous câblez la commande de porte à
l’ouvre-porte de garage, veillez à utiliser les mêmes fils que ceux connectés à la
commande de porte.
1. Faites passer le fil blanc et rouge/blanc de la commande de porte à l’ouvre-porte
de garage. Fixez le fil au mur et au plafond avec l’agrafe (ne s’applique pas aux
boîtes de commande ou aux installations pré-câblées). Ne percez pas le fil avec
l’agrafe car ceci risquerait de créer un court-circuit ou un circuit ouvert.
2. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à l’extrémité du fil, près de l’ouvre-porte de
garage.
3. Connectez le fil aux bornes rouge et blanche de l’ouvre-porte de garage. Pour
insérer ou libérer les fils de la borne, enfoncez la languette avec la pointe d’un
tournevis.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Fixer les étiquettes d’avertissement
1. Fixez l’étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, près de la commande de
porte, avec des punaises ou des agrafes.
2. Fixez l’étiquette de test de déclenchement manuel/d’inversion de sécurité à un
endroit visible à l’intérieur de la porte de garage.

25
Installer le système de protection
®
Introduction
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS connectée à l’ouvre-porte de garage AVANT
d’installer le capteur d’inversion de sécurité.
Pour éviter des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES en fermant la porte de
garage:
•
Raccordez et alignez correctement le capteur d’inversion de sécurité. Ce
dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS être désactivé.
•
Installez le capteur d’inversion de sécurité de sorte que le faisceau ne soit PAS
à une HAUTEUR SUPÉRIEURE à 15cm (6po) du sol du garage.
IMPORTANT: Les capteurs d’inversion de sécurité DOIVENT être connectés et
alignés correctement avant que l’ouvre-porte de garage ne se déplace vers le bas.
Le Protector System® comprend deux capteurs d’inversion de sécurité qui utilisent un
faisceau lumineux pour empêcher la fermeture de la porte de garage. Le capteur émetteur
(DEL orange) transmet le faisceau au capteur récepteur (DEL verte) lorsque les deux sont
alimentés et alignés. Si un obstacle brise le faisceau lumineux pendant la fermeture de la
porte, la porte s’arrête, puis retourne en position complètement ouverte.
En installant les capteurs d’inversion de sécurité, vérifiez ce qui suit:
•
Les capteurs sont installés À L’INTÉRIEUR du garage.
•
Les lentilles des capteurs se font face.
IMPORTANT: Ne laissez pas la lumière
directe du soleil atteindre le capteur (LED verte).
•
Le faisceau du capteur n’est PAS à une HAUTEUR SUPÉRIEURE à 15,2cm
(6po) du sol et le faisceau lumineux n’est pas obstrué.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor

26
Installer le système de protection
®
1 Installer les capteurs d’inversion de sécurité
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
Les capteurs d’inversion de sécurité sont conçus pour se clipser sur le rail de la porte avec
les supports de capteur fournis. Si le rail de porte ne supporte pas le support du capteur,
une installation murale est recommandée. Le faisceau du capteur ne doit PAS être à une
HAUTEUR SUPÉRIEURE à 6po (15cm) au-dessus du sol.
INSTALLATION DU RAIL DE PORTE
1. Faites glisser les bras incurvés du support de capteur autour du bord du rail de
porte. Enclenchez-le de manière à ce que le support du capteur affleure le rail.
2. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
3. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le rail de porte opposé. Les deux lentilles
doivent se faire face.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
INSTALLATION MURALE
Assurez-vous que les supports de chaque côté sont éloignés du rail de la porte et ont le
même dégagement afin que les capteurs s’alignent correctement. Si un dégagement
supplémentaire est nécessaire, utilisez des supports d’extension 041A5281-1 (non
fournis) ou des blocs de bois.
1. Fixez le support du capteur contre le mur avec deux tirefonds (non fournis).
2. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
3. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le côté opposé de la porte de garage. Les
deux lentilles doivent se faire face.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided

27
Installer le système de protection
®
INSTALLATION AU SOL
1. Mesurez la position des deux supports de capteur afin qu’ils soient à la même
distance du mur et sans obstruction.
2. Fixez le support au sol avec des chevilles à béton (non fournies).
3. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
4. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le côté opposé de la porte de garage. Les
deux lentilles doivent se faire face.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 Câbler les capteurs d’inversion de sécurité
INSTALLATIONS PRÉ-CÂBLÉES: Si votre garage est déjà équipé de fils pour les
capteurs d’inversion de sécurité, voir page 28.
OPTION A - INSTALLATION SANS PRÉ-CÂBLAGE
1. Faites passer le fil des deux capteurs à l’ouvre-porte de garage. Fixez avec des
agrafes, mais NE percez PAS le fil.
2. Séparez les fils du capteur et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Torsadez les
deux fils blancs ensemble. Torsadez ensuite les deux fils blanc/noir ensemble.
3. À l’aide d’un tournevis, enfoncez les languettes des bornes et insérez les fils
blancs dans la borne blanche. Insérez les fils blanc/noir dans la borne grise.
1
2
3
Staple
7/16" (11 mm)
WHITE
WHITE
GREY
RED

28
Installer le système de protection
®
OPTION B - INSTALLATION PRÉCÂBLÉE
1. Coupez les fils du capteur, en vous assurant qu’il y a une longueur suffisante de fil
pour atteindre les fils préinstallés du mur.
2. Séparez les fils du capteur et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Choisissez
deux des fils préinstallés et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Choisissez les
fils préinstallés de la même couleur pour chaque capteur.
3. Connectez les fils préinstallés aux fils du capteur avec des serre-fils en vous
assurant que les couleurs correspondent pour chaque capteur.
4. Au niveau de l’ouvre-porte de garage, dénudez l’extrémité des fils connectés
auparavant aux capteurs. Torsadez les fils de même couleur ensemble.
5. À l’aide d’un tournevis, enfoncez les languettes des bornes et insérez la couleur
du fil connecté au fil blanc du capteur dans la borne blanche. Insérez l’autre
couleur de fil connecté au fil blanc/noir du capteur dans la borne grise.
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed
wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Not Provided
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
7/16"
(11 mm)
Yellow
Purple
1
3
4
7/16"
(11 mm)
2
Yellow
(for example)
Purple
(for example)
To insert or remove the wires from
the terminal, push in the tab with a
screwdriver tip.
5
RED
WHITE
WHITE
GREY
D
RED
W
RE
WHITE
WHITE
GREY
GREY

29
Alimentation
1 Connecter l’alimentation
Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution
ou incendie:
•
Assurez-vous que le courant n’est PAS connecté à l’ouvre-porte, et
débranchez le courant du circuit AVANT de retirer le couvercle pour établir une
connexion permanente.
•
L’installation et le câblage de la porte de garage DOIVENT être conformes à
TOUS les codes électriques et de construction locaux.
•
N’utilisez JAMAIS de rallonge, d’adaptateur à 2fils ou ne modifiez en AUCUN
cas la fiche pour l’adapter à la prise. Assurez-vous que l’ouvre-porte est mis à
la terre.
Pour éviter les difficultés d’installation, assurez-vous de ne pas faire fonctionner
l’ouvre-porte à ce moment-là.
Pour réduire le risque de choc électrique, votre ouvre-porte de garage est équipé d’une
fiche de type mise à la terre avec une troisième goupille de mise à la terre. Cette fiche
rentre seulement dans une prise de terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise,
communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer une prise adéquate.
IL EXISTE DEUX OPTIONS POUR CONNECTER L’ALIMENTATION:
OPTION A - CÂBLAGE TYPIQUE
1. Branchez l’ouvre-porte de garage dans une prise de courant mise à la terre.
2. Ne faites PAS fonctionner l’ouvre-porte de garage à ce moment-là.
TYPICAL WIRING
OPTION B - CÂBLAGE PERMANENT
Si un câblage permanent est requis par votre code local, consultez la procédure
suivante. Pour effectuer une connexion permanente à travers le trou de 7/8po dans le
haut du bloc moteur (selon le code local):
1. Retirez les vis du couvercle du bloc moteur et mettez le couvercle de côté.
2. Retirez le cordon à trois broches qui y est attaché.
3. Connectez le fil noir (phase) à la vis de la borne en laiton; le fil blanc (neutre) à la
vis de la borne argentée; et le fil de terre à la vis de terre verte. L’ouvre-porte doit
être mis à la terre.
4. Réinstallez le couvercle.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire

30
Alimentation
2 Aligner les capteurs d’inversion de sécurité
IMPORTANT: Les capteurs d’inversion de sécurité DOIVENT être connectés et
alignés correctement avant que l’ouvre-porte de garage ne se déplace vers le bas.
Lorsque l’ouvre-porte de garage est alimenté en électricité, vérifiez les capteurs
d’inversion de sécurité. Si les capteurs sont alignés et câblés correctement, les deux
voyants à DEL s’allument en continu.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
Pour aligner les capteurs d’inversion de sécurité:
1. Desserrez les écrous à oreilles.
2. Ajustez les capteurs vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les deux voyants à
DEL s’allument de manière continue, indiquant l’alignement.
3. Serrez l’écrou à oreilles pour fixer le capteur.
Wing nut
DÉPANNAGE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ
Si l’un des voyants à DEL du capteur est éteint, le capteur n’est pas alimenté:
1. Vérifiez que l’ouvre-porte de garage est alimenté en électricité.
2. Vérifiez que le fil du capteur n’est pas court-circuité ou cassé.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
Si le voyant à DEL vert du capteur de réception clignote, les capteurs sont obstrués ou
mal alignés:
1. Vérifiez que le faisceau lumineux du capteur n’est pas obstrué.
2. Alignez les capteurs.
3. Si le capteur de réception (DEL vert) fait face à la lumière directe du soleil,
interchangez le capteur de réception avec le capteur d’envoi et répétez l’étape 1
Installer les capteurs d’inversion de sécurité en page 26 pour assurer un
fonctionnement adéquat.

31
Alimentation
3 Assurez-vous que la commande de la porte est
correctement câblée
Modèles : 8155W, 8160W, 8160WB, 8165W
Si la commande de porte a été installée et câblée correctement, la LED de commande
derrière la barre de poussée clignote.
COMMAND LED
Push bar
RED
WHITE
WHITE
GREY
Modèles : 8164W
Si la commande de porte a été installée et câblée correctement, la LED derrière le bouton-
poussoir clignote (883LMW).
883LMW
RED
WHITE
WHITE
GREY
Push
Button

32
Ajustements
Introduction
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
•
Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte de garage
empêchera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité.
•
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po)
(ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Pour éviter d’endommager les véhicules, assurez-vous que la porte complètement
ouverte offre un espace suffisant.
L’ouvre-porte de votre garage est conçu avec des commandes électroniques pour faciliter
la configuration et les réglages. Pendant la programmation de la course, les boutons
fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon les
besoins. Pendant la configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et se ferme
automatiquement.
UP (Open)
DOWN (Close)
BOUTONS DE PROGRAMMATION
Les boutons de programmation sont situés sur le panneau latéral gauche ou arrière de
l'ouvre-porte de garage et sont utilisés pour programmer la course. Pendant la
programmation, les boutons fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour
déplacer la porte selon vos besoins.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS

33
Ajustements
1 - Programmez le déplacement
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
•
Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte de garage
empêchera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité.
•
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po)
(ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Remarque: Pendant la programmation de la course, les boutons fléchés vers le HAUT et
le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon les besoins. Pendant la
configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et se ferme automatiquement.
1 Appuyez sur le
bouton de réglage et
maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce
que le bouton UP
commence à
clignoter et/ou qu’un bip se fasse
entendre. Les capteurs d’inversion de
sécurité seront déconnectés pendant le
processus de programmation du
déplacement.
2 Appuyez
et
maintenez
le bouton
fléché vers
le HAUT
jusqu’à ce que la porte soit dans la
position HAUTE souhaitée.
3 Lorsque la porte est
dans la position
HAUTE souhaitée,
appuyez et relâchez le
bouton de réglage. Les
lumières de l’ouvre-
porte de garage clignoteront deux fois et
le bouton fléché vers le BAS commencera
à clignoter.
4 Appuyez et
maintenez le
bouton
fléché vers
le BAS
jusqu’à ce que la porte soit dans la
position BASSE souhaitée.
5 Lorsque la porte est
dans la position
BASSE souhaitée,
appuyez et relâchez le bouton de réglage.
Les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignoteront deux fois. Le programme du
déplacement est maintenant terminée. Si
les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignotent 5fois, la programmation est
terminée et les limites de déplacement
n’ont pas été réglées. Veuillez redémarrer
le processus de la programmation du
déplacement.
2 - Réglage de la force automatique
Lorsque les positions de montée et de descente ont été réglées manuellement, les
capteurs d’inversion de sécurité se reconnectent et deviennent opérationnels. L’ouvre-
porte entre ensuite dans une opération de détection de force en déplaçant
automatiquement la porte pour l’ouvrir et la fermer. L’ouvre-porte de garage émet une
alerte sonore et visuelle avant d’ouvrir et de fermer automatiquement la porte. L’ouvre-
porte de garage émettra trois bips, confirmant que la configuration de la force automatique
s’est déroulée avec succès. Le réglage est terminé.
Si vous entendez un long bip après que la porte ait tenté de se déplacer, cela signifie que
le réglage de la force automatique ne s’est pas déroulé correctement. Veuillez
recommencer à l’étape1 de Programmer le déplacement.

34
Ajustements
3 - Testez le système d’inversion de sécurité
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes
(en particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
•
Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois.
•
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou
2x4 posé à plat) sur le sol.
1 La porte étant complètement ouverte, placez une planche de 3,8cm (1 1/2po) ou un
2x4 posé à plat sur le sol, centré(e) sous la porte du garage.
2 Appuyez sur le bouton poussoir de la télécommande pour fermer la porte. La porte
DOIT s’inverser lorsqu’elle entre en contact avec la planche.
Si la porte s’arrête mais ne se réouvre pas:
1. Répétez la programmation du déplacement (voir l’étape de réglage1) ;
2. Répétez le test d’inversion de sécurité.
Si le test continue d’échouer, appelez un technicien qualifié en systèmes de portes.
4 - Testez le Protector System
®
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes
(en particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES causées pas une porte de garage qui se ferme.
1 Ouvrez la porte. Placez un obstacle sur le chemin de la porte.
L’ouvre-porte de garage ne se fermera pas à partir d’une télécommande si le témoin
lumineux de l’un ou l’autre des capteurs est éteint (ce qui vous avertit du fait que le
capteur est mal aligné ou obstrué).
Si l’ouvre-porte de garage ferme la porte lorsque le capteur d’inversion de sécurité est
obstrué (et que les capteurs ne sont pas à plus de 15cm [6po] du sol), appelez un
technicien qualifié en systèmes de portes.

35
Batterie de secours
1 Installation de la batteries
Pour réduire les risques d’INCENDIE ou de BLESSURE CORPORELLE:
•
Débranchez TOUTE l’alimentation électrique et la batterie AVANT d’effectuer
TOUT entretien ou toute maintenance.
•
Utilisez SEULEMENT le no de pièce485LM de LiftMaster pour remplacer la
batterie.
•
NE PAS jeter les batteries au feu. La batterie peut exploser. Vérifiez les codes
locaux pour les instructions d’élimination.
Portez TOUJOURS des gants et des lunettes de protection lorsque vous changez la
batterie ou que vous travaillez autour du compartiment de la batterie.
1. Débranchez l’ouvre-porte de garage.
2. Ouvrez la lentille d'éclairage de l'ouvre-porte de garage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour retirer le couvercle de batterie de l’ouvre-porte de garage.
3. Insérez partiellement la batterie dans son compartiment, les bornes vers
l’extérieur.
4. Connectez les fils rouge (+) et noir (-) de l’ouvre-porte de garage aux bornes
correspondantes de la batterie.
5. Remettez en place le couvercle de la batterie.
6. Branchez l’ouvre-porte du garage.
7. Attendez que le voyant à DEL vert d’état de la batterie commence à clignoter
avant de procéder au test de la batterie.
Battery
Status LED
*Le cas échéant.
2 Test de la batterie
1. Débranchez l’ouvre-porte de garage. Le voyant à DEL de l’état de la batterie soit
s’allumera en orange continu pour indiquer que l’ouvre-porte fonctionne batterie
soit clignotera pour indiquer que la batterie est faible.
REMARQUE:Assurez-
vous que l’ouvre-porte de garage est débranché.
2. Ouvrez et fermez la porte à l’aide de la télécommande ou de la commande de
porte.
REMARQUE: L’ouvre-porte de garage peut fonctionner plus lentement si
la batterie n’est pas complètement chargée. La batterie mettra 24heures à se
charger complètement.
3. Branchez l’ouvre-porte du garage. Vérifiez que le voyant à DEL de la batterie
clignote en vert, indiquant que la batterie est en cours de chargement.
1 2
3

36
Batterie de secours
3 Recharger la batterie
La batterie se charge lorsque l’ouvre-porte de garage est branché dans une prise
électrique de 120Vca qui a du courant et il faut 24heures pour la charger complètement.
Une batterie entièrement chargée fournit 12VCC à l’ouvre-porte de garage pour un
maximum de 24heures pendant une panne de courant. Suite au rétablissement du
courant électrique, la batterie se recharge en 24heures. La batterie durera environ 1 à
2ans dans des conditions normales d’utilisation. Pour obtenir une durée de vie maximale
de la batterie et éviter tout dommage, débranchez la batterie lorsque l’ouvre-porte de
garage est débranché pendant une période prolongée, par exemple à votre chalet.
4 LED d'état de la batterie
DEL VERTE:
Tous les systèmes sont normaux.
•
Un voyant DEL vert indique que la batterie est entièrement chargée.
•
Un voyant DEL vert clignotant indique que la batterie est en cours de chargement.
DEL ORANGE:
L’ouvre-porte de garage a perdu de l’énergie et est en mode de secours par batterie.
•
Un voyant à DEL orange allumé en continu accompagné d’un signal sonore, émis
toutes les 2 secondes environ, indique que l’ouvre-porte de garage fonctionne sur
batterie.
•
Un voyant à DEL orange clignotant accompagné d’un bip sonore toutes les
30secondes indique que la batterie est faible.
DEL ROUGE:
La batterie doit être remplacée.
•
Un voyant rouge fixe avec un bip sonore toutes les 30 secondes indique que la
batterie ne tient plus la charge. Allez sur LiftMaster.com pour acheter une batterie
de remplacement pour permettre à votre système de fonctionner pendant une
panne de courant.
REMARQUE: Le voyant à DEL d’état de la batterie est plus visible lorsque l’ouvre-porte
de garage est éteint. Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement chargée
pour faire fonctionner l’ouvre-porte de garage.
Battery Status LED

37
Fonctionnement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
2. Gardez TOUJOURS les télécommandes hors de portée des enfants. Ne
permettez JAMAIS aux enfants de manipuler ou de jouer avec les boutons-
poussoirs ou les télécommandes de la porte de garage.
3. N’activez la porte du garage QUE lorsqu’elle est bien visible, qu’elle est
correctement réglée et qu’il n’y a pas d’obstacles à son déplacement.
4. Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue et loin des personnes et des
objets jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. NE TRAVERSEZ JAMAIS
LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DEVRAIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE OU
PARTIELLEMENT OUVERTE.
6. Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Soyez prudent lorsque vous utilisez cette poignée
pendant que la porte est ouverte. Des ressorts abîmés ou une porte
incorrectement calibrée pourraient entraîner une chute rapide ou inattendue
d’une porte ouverte et augmenter le risque de BLESSURE GRAVE ou FATALE.
7. N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes les
personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
8. N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte du garage. Si le
nœud de la corde se défait, vous risquez de tomber.
9. Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé.
10. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois. La porte DOIT
s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou 2x4 posé à plat)
sur le sol. Une installation inadéquate de l’ouvre-porte de garage augmente le
risque de BLESSURE GRAVE ou MORTELLE.
11. GARDEZ TOUJOURS LA PORTE DE GARAGE BIEN ÉQUILIBRÉE (voir
page4). Une porte mal équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est
nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES voir MORTELLES.
12. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel, qui sont TOUS
sous une tension EXTRÊME, DOIVENT être effectuées par un technicien en
systèmes de portes qualifié.
13. Pour éviter les interférences avec le bon fonctionnement de l’ouvre-porte de
garage, lorsque vous utilisez une machine à souder dans le garage, débranchez
l’ouvre-porte de garage avant de faire fonctionner la machine à souder.
14. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES SÉVÈRES ou la MORT par
électrocution, débranchez TOUTE l’alimentation électrique et la batterie AVANT
d’effectuer tout entretien ou TOUTE maintenance.
15. Ce système de commande est équipé d’une fonction de fonctionnement sans
surveillance. La porte pourrait bouger de façon inattendue. NE TRAVERSEZ
JAMAIS LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
16. Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des dispositifs ou des
fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance. Les dispositifs et
fonctionnalités sans surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des
portes sectionnelles.
17. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.

38
Fonctionnement
Caractéristiques
Votre ouvre-porte de garage est équipé de fonctions qui vous permettent de mieux
contrôler le fonctionnement de votre porte de garage.
ALERT2CLOSE
La fonction Alert2Close fournit une alerte visuelle et sonore indiquant qu’une porte non
surveillée est en train de se fermer.
MINUTERIE DE FERMETURE (TTC)
La fonction TTC ferme automatiquement la porte après une période de temps déterminée
qui peut être réglée à l’aide d’une commande de porte TTC (modèles 881LMW ou
880LMW). Avant et pendant la fermeture de la porte, les lumières de l’ouvre-porte de
garage clignotent et l’ouvre-porte de garage émet un bip.
MYQ
La technologie myQ
®
utilise un signal de 900MHz pour assurer une communication
bidirectionnelle entre l’ouvre-porte de garage et les accessoires compatibles myQ
®
. Cet
ouvre-porte de garage est compatible avec jusqu’à 16accessoires myQ
®
.
SECURITY+ 2.0 COMMANDES À DISTANCE ET COMMANDES DE PORTE
Votre ouvre-porte de garage a déjà été programmé en usine pour fonctionner avec votre
télécommande, qui change à chaque utilisation, accédant de manière aléatoire à plus de
100milliards de nouveaux codes. Compatible avec les accessoires myQ
®
et Security+
2.0, voir page 48
REMARQUE : Les anciennes télécommandes LiftMaster, les contrôles de porte, et les
produits tiers ne sont pas compatibles.
ACCESSOIRES
SECURITY+ 2.0
CAPACITÉ DE MÉMOIRE
Télécommandes: Jusqu'à 12
Commandes de
porte
Jusqu’à 2panneaux de commande intelligents ou 4 de n’importe
quelle autre commande de porte Security+ 2.0
Entrées sans clé Jusqu’à 1
LE PROTECTOR SYSTEM
®
(CAPTEURS D’INVERSION DE SÉCURITÉ)
Lorsqu’ils sont connectés et alignés correctement, les capteurs d’inversion de sécurité
détectent une obstruction dans la trajectoire du faisceau infrarouge. Si un obstacle brise le
faisceau infrarouge pendant la fermeture de la porte, la porte s’arrête, puis retourne en
position complètement ouverte. Si la porte est complètement ouverte et que les capteurs
d’inversion de sécurité ne sont pas installés ou sont mal alignés, la porte ne se fermera
pas à l’aide d’une télécommande. Cependant, vous pouvez fermer la porte si vous
maintenez le bouton de la commande de la porte ou du système d’accès sans clé jusqu’à
ce que la porte soit complètement fermée. Les capteurs d’inversion de sécurité n’affectent
pas le cycle d’ouverture.
LUMIÈRES
Les lumières de l’ouvre-porte de garage s’allument lorsque l’ouvre-porte est initialement
branché, lorsque le courant est rétabli après une interruption ou lorsque l’ouvre-porte de
garage est activé. Les lumières s’éteignent automatiquement après 4 minutes et demie.
Utilisez une ampoule à incandescence A19 (100 watts maximum).
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-PORTE DE GARAGE
L’ouvre-porte de garage peut être activé par une commande de porte murale, une
télécommande, un système d’accès sans clé sans-fil ou l’application myQ®.
Lorsque la porte est fermée et que l’ouvre-porte de garage est activé, la porte s’ouvre. Si
la porte entre en contact avec un obstacle pendant l’ouverture, la porte s’arrête, l’ouvre-
porte émet des bips et les lumières clignotent 5fois. Lorsque la porte est dans une
position autre que fermée et que l’ouvre-porte de garage est activé, la porte se ferme. Si la
porte de garage entre en contact avec un obstacle pendant la fermeture, la porte
s’inverse, l’ouvre-porte émet des bips et les lumières clignotent 5fois. Cependant, vous
pouvez fermer la porte si vous maintenez le bouton de la commande de la porte ou du
système d’accès sans clé jusqu’à ce que la porte soit complètement fermée.
Les capteurs d’inversion de sécurité n’affectent pas le cycle d’ouverture. Le capteur
d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que l’ouvre-porte
de garage fasse descendre la porte.
BATTERIE DE SECOURS*
La batterie de secours de 12V permet d’entrer et de sortir de votre garage, même en cas
de panne de courant. Lorsque l’ouvre-porte de garage fonctionne sur batterie, l’ouvre-
porte de garage fonctionnera plus lentement, la lumière ne fonctionnera pas, le voyant
DEL d’état de la batterie sera orange fixe et un bip retentira toutes les 2 secondes environ.
*Le cas échéant

39
Fonctionnement
Connectez-vous avec votre téléphone intelligent
L’ouvre-porte de garage Wi-Fi est compatible avec un maximum de 16accessoires
myQ
®
. Jusqu’à 10 dispositifs peuvent être jumelés à la passerelle interne de l’ouvre-porte
de garage Wi-Fi. Ces appareils peuvent être contrôlés avec l’application myQ
®
. Ces
accessoires comprennent toute combinaison d’ouvre-portes de garage myQ
®
, d’ouvre-
portes de garage Wi-Fi, de commandes de lumière myQ
®
de dispositifs de fermeture de
porte myQ
®
ou d’opérateurs de portes commerciales myQ
®
. Une passerelle Internet
LiftMaster (828LM) peut être ajoutée si vous avez besoin de contrôler plus de 10
dispositifs à l’aide de l’application myQ
®
. Il est possible de jumeler jusqu’à 6 dispositifs à
l’ouvre-porte de garage lui-même (contrôlé par l’ouvre-porte de garage via 900 MHz). Ces
dispositifs comprennent toute combinaison de des commandes d’éclairage ou un
moniteur de porte de garage ou de barrière myQ
®
.
VOUS AUREZ BESOIN:
•
Téléphone intelligent, tablette ou ordinateur portable compatible Wi-Fi
•
Connexion Internet à large bande
•
Un signal Wi-Fi dans le garage (2,4GHz, 802,11b/g/n requis), voir la page4
•
Mot de passe pour votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le
réseau invité)
•
Numéro de série myQ
®
indiqué sur l’ouvre-porte de garage
TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION myQ® POUR OUVRIR UN COMPTE ET
VOUS CONNECTER
Ouvrez et fermez votre porte, recevez des alertes et définissez des horaires à partir de
n’importe où. Les ouvre-portes de garage intelligents connectés reçoivent également des
mises à jour logicielles afin de garantir que l’ouvre-porte dispose des dernières
fonctionnalités opérationnelles.
L’ouvre-porte de garage doit effectuer un cycle complet avant d’activer la programmation
Wi-Fi®.
1. Téléchargez l’application myQ®.
2. Créez un compte et connectez-vous.
Pour plus d’information sur la connexion de votre ouvre-porte de garage, consultez le site
support.chamberlaingroup.com.
LED
Learn
Button
An LED on the garage door
opener will indicate Wi-Fi
status. See table below.
Learn
Button
Command
LED
STATUT WI-FI
DEL Définition
Bleu Éteint - Le Wi-Fi n’est pas activé.
Clignotant - L’ouvre-porte de garage est en mode
d’apprentissage Wi-Fi.
Allumé en continu - L’appareil mobile est connecté à l’ouvre-
porte de garage.
Bleu et Vert Clignotant - Tentative de connexion au routeur.
Vert Clignotant - Tentative de connexion au serveur Internet.
Allumé en continu - Le Wi-Fi a été configuré et l’ouvre-porte de
garage est connecté à Internet.
REMARQUES:
La commande de l’application myQ
®
ne fonctionnera PAS si l’ouvre-porte de garage
fonctionne sur batterie.
Pour effacer les paramètres Wi-Fi de l’ouvre-porte, voir page44.

40
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte multifonctions
882LMW
SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE
Pour synchroniser la commande de la porte à l’ouvre-porte du garage, appuyez sur la
barre de poussée jusqu’à ce que l’ouvre-porte du garage se mette en fonction (cela peut
prendre jusqu’à trois poussées). Essayez la commande de la porte en appuyant sur la
barre de poussée, chaque poussée sur la barre de poussée activera l’ouvre-porte de
garage.
Push Bar
LIGHT Button
SERVICE LED
LOCK Button
COMMAND LED
LEARN Button
BARRE DE POUSSÉE
Appuyez sur la barre de poussée pour ouvrir ou fermer la porte.
BOUTON LIGHT (LUMIÈRE)
Allume ou éteint les lumières de l’ouvre-porte de garage. Lorsque les lumières sont
allumées, elles le demeureront jusqu’à ce que le bouton LIGHT soit enfoncé à nouveau,
ou jusqu’à ce que l’ouvre-porte de garage soit activé. Une fois l’ouvre-porte de garage
activé, les lumières s’éteignent après le délai précisé (le paramètre réglé en usine est de
4minutes et demie). Le bouton d’éclairage ne permet pas de contrôler les lumières
lorsque la porte est en mouvement.
Les fonctions suivantes sont accessibles en soulevant la barre de poussée :
APPRENTISAGE D’UN APPAREIL
Toutes les télécommandes compatibles, le système d'entrée sans clé sans fil ou les
accessoires myQ
®
peuvent être programmés à l'ouvre-porte de garage en appuyant sur le
bouton LEARN de la commande de la porte, voir la page 43.
VERROU
La fonction LOCK est conçue pour empêcher l'activation de l'ouvre-porte de garage à
partir de télécommandes tout en permettant l'activation à partir de la commande de la
porte et de l'entrée sans clé. Cette fonction est utile pour une plus grande tranquillité
d’esprit lorsque la maison est vide (par ex. pour les vacances).
ALERTE D’ENTRETIEN (MAS)
Cette option aide les propriétaires à veiller à ce que leur système d’ouvre-porte de garage
demeure en bonne condition de fonctionnement. Lorsque l’ouvre-porte de garage
nécessite un entretien (environ 4500 cycles de l’ouvre-porte) les voyants à DEL de la
commande (jaune) et de l’entretien (rouge) commenceront à clignoter en alternance. Le
réglage par défaut pour le MAS est à l’arrêt et peut être activé lors de l’installation.
Communiquez avec votre revendeur pour l’entretien.

41
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte à bouton-poussoir
883LMW
SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE
Pour synchroniser la commande de la porte avec l’ouvre-porte de garage, appuyez sur
le bouton poussoir jusqu’à ce que l’ouvre-porte de garage s’active (cela peut prendre
jusqu’à 3pressions). Testez la commande de la porte en appuyant sur le bouton
poussoir, chaque pression sur le bouton poussoir activera l'ouvre-porte de garage.
Push Button
LIGHT/LEARN
Button
BOUTON-POUSSOIR
Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir ou fermer la porte.
BOUTON DE LUMIÈRE/APPRENTISSAGE
Allume ou éteint les lumières de l’ouvre-porte de garage. Lorsque les lumières sont
allumées, elles le demeureront jusqu’à ce que le bouton LIGHT soit enfoncé à nouveau,
ou jusqu’à ce que l’ouvre-porte de garage soit activé. Une fois l’ouvre-porte de garage
activé, les lumières s’éteignent après le délai précisé (le paramètre réglé en usine est de
4minutes et demie). Le bouton d’éclairage ne permet pas de contrôler les lumières
lorsque la porte est en mouvement.

42
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte
VERROU
Vos télécommandes ne fonctionneront PAS
lorsque le mode LOCK est actif, mais votre
système d'accès sans clé permettra toujours
d'accéder à votre garage.
Activez :
Appuyez et maintenez le bouton LOCK
pendant deux secondes. Le voyant à DEL
de commande clignote tant que la fonction
de verrouillage est activée et votre
télécommande manuelle ne peut pas faire
fonctionner votre porte à ce moment-là.
Désactiver :
Appuyez à nouveau sur le bouton LOCK et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Le voyant DEL cesse de clignoter et le
fonctionnement normal reprend.
LOCK Button
Command LED
SYSTÈME D'ALERTE DE
MAINTENANCE (MAS) :
Activer/Désactiver :
Appuyez sur le bouton LEARN et
maintenez-le enfoncé. Appuyez ensuite sur
le bouton LIGHT. La LED de service clignote
pour indiquer l'état; Actif, il y a 2
clignotements et désactivé, 3 clignotements.
LEARN
Button
LIGHT
Button
Service
LED

43
Fonctionnement
Télécommande
La télécommande a été programmée en usine pour fonctionner avec votre ouvre-porte
de garage.
Les anciennes télécommandes LiftMaster ne sont PAS compatibles, voir la page 48 pour
les accessoires compatibles. La programmation peut être effectuée par la commande de
la porte ou par le bouton d'apprentissage de l'ouvre-porte de garage. Pour programmer
des accessoires supplémentaires voir les instructions fournies avec l’accessoire ou visiter
LiftMaster.com. Si votre véhicule est équipé d’un Homelink
®
, il est possible que vous ayez
besoin d’un adaptateur externe en fonction de la marque, du modèle et de l’année de
votre véhicule. Visitez www.homelink.com pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU CHANGER UNE BROCHE
D'ENTRÉE SANS CLÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE/EN UTILISANT LA
COMMANDE DE PORTE À BOUTON POUSSOIR - MODÈLE 882LMW
1. Appuyez deux fois sur le bouton LEARN de la commande de la porte. La LED de
commande clignote.
2. TÉLÉCOMMANDE :
Appuyez sur le bouton de la télécommande que vous voulez utiliser pour faire
fonctionner votre porte de garage.
Entrée sans clé
Saisissez un numéro d'identification personnel (PIN) à 4 chiffres de votre choix sur
le clavier de l'entrée sans clé. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée).
Les lumières de l'ouvre-porte de garage clignoteront (ou deux clics seront entendus) et la
DEL de commande cessera de clignoter lorsque le code aura été programmé. Refaites les
étapes pour programmer des télécommandes ou des dispositifs d’entrée sans clé
supplémentaires. Si la programmation n’aboutit pas, programmez la télécommande à
l’aide de la touche de programmation.
LEARN button
Command LED
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
PRS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
ENTER
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU CHANGER UNE BROCHE
D'ENTRÉE SANS CLÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE/EN UTILISANT LA
COMMANDE DE PORTE MULTIFONCTION - MODÈLE 883LMW
1. Appuyez et maintenez enfoncés le bouton LIGHT et le bouton-poussoir jusqu’à ce
que la DEL du bouton-poussoir commence à clignoter.
2. TÉLÉCOMMANDE :
Appuyez sur le bouton de la télécommande que vous voulez utiliser pour faire
fonctionner votre porte de garage.
Entrée sans clé
Saisissez un numéro d'identification personnel (PIN) à 4 chiffres de votre choix sur
le clavier de l'entrée sans clé. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée).
Les lumières de l’ouvre-porte de garage clignoteront (ou vous entendrez deux clics)
lorsque le code est programmé. Refaites les étapes pour programmer des
télécommandes ou des dispositifs d’entrée sans clé supplémentaires. Si la
programmation n’aboutit pas, programmez la télécommande à l’aide de la touche de
programmation.
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
P
RS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
E
NT
E
R
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
Push Button
LIGHT/LEARN Button
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU MODIFIER UNE
TÉLÉCOMMANDE À L’AIDE DU BOUTON DE PROGRAMMATION
1. Appuyez et relâchez le bouton LEARN sur l’ouvre-porte de garage.
2. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande que vous voulez utiliser.
Relâchez le bouton lorsque les lumières de l’ouvre-porte de garage clignotent ou
que vous entendiez deux clics.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2

44
Fonctionnement
Pour effacer la mémoire
EFFACER TOUTES LES TÉLÉCOMMANDES ET LES ENTRÉES SANS
CLÉS.
1. Appuyez et maintenez le bouton LEARN (apprentissage) sur l’ouvre-porte jusqu’à
ce que le voyant à DEL LEARN s’éteigne (environ 6secondes). Tous les codes de
télécommandes et des entrées sans clé sont maintenant effacés. Reprogrammez
tout accessoire que vous voulez utiliser.
EFFACER TOUS LES APPAREILS (Y COMPRIS LES ACCESSOIRES
COMPATIBLES myQ
®
)
1. Appuyez et maintenez le bouton LEARN (apprentissage) sur l’ouvre-porte jusqu’à
ce que le voyant à DEL LEARN s’éteigne (environ 6secondes).
2. Appuyez immédiatement sur le bouton LEARN (apprentissage) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL correspondant s’éteigne. Tous les codes
sont maintenant supprimés. Reprogrammez tout accessoire que vous voulez
utiliser.
EFFACER LE RÉSEAU WI-FI®DE L'OUVRE-PORTE DE GARAGE
1. Appuyez sur le bouton de réglage noir de l’ouvre-porte de garage et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 3bips (environ 6secondes).
LEARN Button
Black Adjustment Button
Pour ouvrir la porte manuellement
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une
porte de garage qui tombe:
•
Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte
ouverte.
•
N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes
les personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
•
N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la
corde se défait, vous risquez de tomber.
POUR LE T-RAIL
DÉCONNECTER LE CHARIOT
1. Si possible, la porte devrait être fermée complètement.
2. Tirez sur la poignée de déverrouillage d’urgence.
RECONNECTER LE CHARIOT
Le dispositif de verrouillage empêche le chariot de se reconnecter
automatiquement.
1. Tirez la poignée de déverrouillage d’urgence vers le bas et
l’arrière (vers l’ouvre-porte de garage). La porte de garage peut
alors être levée et abaissée manuellement selon les besoins.
2. Pour désengager le dispositif de verrouillage, tirez la poignée
vers le bas. Le chariot se connectera à nouveau lors du
prochain mouvement vers le HAUT ou le BAS, soit de façon
manuelle soit en utilisant la commande de la porte ou la
télécommande.

45
Maintenance
Planification de l’entretien
TOUS LES MOIS
•
Faites fonctionner la porte manuellement. Si elle est déséquilibrée ou pliée,
appelez un technicien qualifié en systèmes de porte.
•
Vérifiez que la porte ouvre et ferme au complet. Ajustez si nécessaire, voir page
33.
•
Faites un test pour vérifier le système d’inversion de sécurité. Ajustez si
nécessaire, voir page 34.
TOUS LES ANS
•
Huilez les rouleaux, les roulements et les charnières de porte. L’ouvre-porte de
garage ne nécessite pas davantage de lubrification. N’appliquez pas de la graisse
sur les rails de la porte.
•
Testez la batterie de secours et songez à la remplacer pour vous assurer que
l’ouvre-porte de garage fonctionnera en cas de panne d’électricité; voir la page35
pour tester la batterie de secours.
TOUS LES DEUX OU TROIS ANS - T-RAIL UNIQUEMENT
•
Utilisez un linge pour essuyer la graisse du rail de l’ouvre-porte de garage.
Appliquez à nouveau une légère couche de graisse au lithium blanc sur le dessus
et à l’intérieur de la surface du rail où le chariot glisse.
AVIS: Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC ainsi qu’avec le CNR exempt de licence d’Innovation,
Science et Développement économique Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences
qui peuvent causer le fonctionnement indésirable de l’appareil.
Les modifications ou les changements non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet appareil doit être installé pour qu’une distance minimum de 20cm (8po) soit maintenue entre les utilisateurs, les passants et
l’appareil.
Cet appareil été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements
de la FCC et des normes ICES d’Industrie Canada. Ces limites ont pour objet de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquente et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le
rallumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes:
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•
Éloignez l’appareil de l’équipement ou du récepteur.
•
Branchez l’équipement sur une prise correspondant à un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est branché.
•
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV.
Batterie de la télécommande
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
•
Ne laissez JAMAIS de jeunes enfants s’approcher des piles.
•
En cas d’ingestion de la pile, prévenez immédiatement un médecin.
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques respectez ce
qui suit:
•
Utilisez SEULEMENT des piles CR2032 de 3V pour remplacer.
•
Ne rechargez, démontez, chauffez PAS à plus de 100°C (212°F) et
n’incinérez PAS.
Pour remplacer la batterie, écartez le
boîtier pour l’ouvrir au milieu puis de
chaque côté à l’aide de la pince pour
pare-soleil. Insérez la batterie de
remplacement en mettant le côté
positif (+) vers le haut. Remplacez
les batteries seulement avec des
batteries CR2032 de 3V. Jetez les
batteries usées de façon appropriée.
891LM 893LM

46
Dépannage
Tableau des diagnostics
Votre ouvre-porte de garage est programmé pour s’autodiagnostiquer. Les flèches vers le HAUT et le BAS de l’ouvre-porte de garage clignotent pour indiquer les codes de diagnostics.
CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers le haut clignoteFlèche vers le bas clignote
1 1 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas installés, connectés ou les fils sont
peut-être coupés. Inspectez les fils des capteurs pour vous assurer qu’ils sont connectés
et ne sont pas coupés.
1 2 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Il y a un court circuit ou une inversion du fil des capteurs d’inversion de sécurité.
Inspectez le fil du capteur de sécurité à toutes les agrafes et les points de connexion,
remplacez le fil ou corrigez la situation, au besoin.
1 3 La commande de la porte ne fonctionne pas. Les fils de la commande de la porte sont court-circuités ou la commande de la porte fait
défaut. Inspectez le fil du capteur de sécurité à toutes les agrafes et les points de
connexion, remplacez le fil ou corrigez la situation, au besoin.
1 4 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient
momentanément obstrués. Alignez les deux capteurs correctement jusqu’à ce que les
deux voyants à DEL soient allumés en continu. Assurez-vous que rien n’est suspendu
ou installé sur la porte de façon à interrompre le chemin du capteur lorsque la porte
ferme.
1 5 La porte bouge de 15-20cm (6-8po), s’arrête et
remonte.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la
situation, au besoin. Vérifiez les connexions des fils au module de déplacement et à la
carte mère. Remplacez le module de déplacement, au besoin.
Il n’y a aucun mouvement, seulement un clic. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la
situation, au besoin. Remplacez la carte mère si nécessaire.
L’ouvre-porte émet un son de bourdonnement
pendant 1 à 2secondes sans mouvement.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la
situation, au besoin. Remplacez le moteur, au besoin.
1 6 La porte continue à glisser après s’être arrêtée
complètement.
Programmez la course jusqu’à la position de glissement ou faites équilibrer la porte par
un technicien qualifié en systèmes de portes.
2 1-5 Aucun mouvement ou son. Remplacez la carte mère.
3 2 Incapacité à régler le déplacement ou à garder
la position.
Vérifiez le module de déplacement pour avoir le bon assemblage, remplacez-le, au
besoin.
3 3 Le voyant d'état de la batterie clignote
constamment en vert. *
Erreur du circuit de la batterie de secours, remplacez la carte mère. *(si applicable)

47
Dépannage
CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers le haut clignoteFlèche vers le bas clignote
4 1-4 La porte bouge, s’arrête et change de
direction. L’ouvre-porte émet des bips et les
voyants clignotent.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation,
au besoin. Si la porte plie, ou colle, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes
de portes. Si la porte ne se bloque pas ou ne se coince pas, essayez de reprogrammer le
déplacement (voir page33).
4 5 L’ouvre-porte fonctionne environ pour un
déplacement de 15 a 30 cm (6 à 8po), s’arrête
et change la direction du déplacement.
Erreur de communication avec le module de déplacement. Vérifiez les connexions du
module de déplacement, remplacez le module de déplacement, au besoin.
4 6 L’ouvre-porte de garage ne ferme. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient
momentanément obstrués. Alignez correctement les deux capteurs pour vous assurer que
les deux voyants à DEL sont allumés en continu et ne clignotent pas. Assurez-vous que
rien n’est suspendu ou installé sur la porte de façon à interrompre le chemin du capteur
lorsque la porte ferme.
L’ouvre-porte de garage n’accède pas au mode d’apprentissage Wi-Fi
®
:
•
Après l’installation initiale de l’ouvre-porte de garage, ce dernier doit effectuer un
cycle complet (ouverture et fermeture) avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi
puisse être activé.
•
S’il y a récemment eu une panne d’électricité, l’ouvre-porte de garage doit
effectuer un cycle complet avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi puisse être
activé.
Consultez la page 39 pour activer le mode Wi-Fi LEARN.
Impossible de connecter l’ouvre-porte de garage au réseau Wi-Fi domestique:
•
Vérifiez que le numéro de série myQ
®
a été saisi correctement et réessayez. Les
caractères myQ
®
sont compris entre A-F et 0-9 uniquement.
•
Signal Wi-Fi faible dans le garage. Assurez-vous que le signal Wi-Fi atteint le
garage, voir la page 4 ou visitez LiftMaster.com/Customer-Support pour plus
d'informations.
Ma porte ne ferme pas
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que
l’ouvre-porte de garage fasse descendre la porte.
•
Vérifiez si la porte est pliée, ou obstruée tout au long du rail jusqu’au sol du
garage.
•
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant
que l’ouvre-porte de garage fasse descendre la porte.
•
Vérifiez que les capteurs d’inversion sont installés et alignés
correctement et qu’ils ne sont pas obstrués.
La télécommande de mon voisin ouvre ma porte de garage:
Effacez la mémoire de votre ouvre-porte de garage et reprogrammez la ou les
télécommandes.
Le Homelink
®
de mon véhicule ne se programme pas avec mon ouvre-porte de
garage:
Selon la marque, le modèle et l’année de votre véhicule, vous aurez peut-être besoin
d’un adaptateur externe. Visitez www.homelink.com pour obtenir des renseignements
supplémentaires.

48
Accessoires
878MAX MAX Wireless entrée sans clé:
Pour utilisation à l’extérieur de la maison
pour permettre l’accès au garage en
utilisant un code à 4chiffres. Fonctionne
avec TOUS les ouvre-portes LiftMaster de
1993 jusqu’à maintenant.
893MAX 3-Bouton Max de la télécommande à
distance:
Compatible avec les ouvre-portes de
garage LiftMaster fabriqués depuis 1993.
Comprend une pince pour le pare-soleil.
880LMW Panneau de commande intelligent:
Affiche la température, l’heure et les
diagnostics du système, comprend une
barre de poussée pour ouvrir et fermer la
porte et serrure pour davantage de sécurité.
Compatible avec le Wi-Fi et Security+2.0
819LMB myQ
®
Home Bridge:
Ajoutez Apple
®
HomeKit™ compatible avec
votre à votre myQ
®
pour activer l’ouvre-
porte de garage. Utilisez Siri
®
pour ouvrir et
fermer votre porte de garage ainsi que pour
en vérifier l’état.
Apple est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et autres pays.
HomeKit est une marque de Apple Inc.
891LM Télécommande à 1 seul bouton:
Compatible avec les ouvre-portes de
garage LiftMaster fabriqués depuis 1993.
Comprend une pince pour le pare-soleil.
882LMW Panneau de commande à plusieurs
fonctions:
Compatible avec le Wi-Fi et Security+2.0
485LM Batterie 12V pour le système de secours
:
Fournit une alimentation de secours à
l'ouvre-porte de garage.
374UT Télécommande universelle mini:
La télécommande universelle mini peut
être programmée pour activer jusqu’à deux
produits comme l’ouvre-porte de garage,
les commandes de lumières myQ
®
, l’ouvre
barrière ou un opérateur de porte
commerciale.
380UT Télécommande universelle:
La télécommande universelle peut être
programmée pour activer jusqu’à deux
produits comme l’ouvre-porte de garage,
l’opérateur de barrière ou un opérateur de
porte commerciale.
881LMW Panneau de commande à détection de
mouvement avec commande de minuterie
de fermeture:
Commande de porte multifonctionnelle avec
détecteur de mouvement qui allume
automatiquement les lumières de l'ouvre-
porte lorsqu'il détecte une personne entrant
dans le garage. Compatible avec le Wi-Fi et
Security+2.0
886LMW Panneau de commande à détection de
mouvement:
Commande de porte multifonctionnelle avec
détecteur de mouvement qui allume
automatiquement les lumières de l'ouvre-
porte lorsqu'il détecte une personne entrant
dans le garage. Compatible avec le Wi-Fi et
Security+2.0

49
Garantie
PÉRIODE DE GARANTIE
Modèles Pièces Moteur Accessoires Courroie Batterie de secours*
8160W
8165W
8164W
1an 4 ans 1an Sans objet Sans objet
8160WB 1an 4 ans 1an Sans objet 1an
8155W 1an 4 ans 1an 10ans Sans objet
Le bon fonctionnement de ce produit dépend du respect des instructions en ce qui a trait l’installation, le fonctionnement, l’entretien et les tests. Le fait de ne pas se conformer
strictement à ces instructions annulera la présente garantie limitée dans son intégralité.
Si, pendant la période de garantie limitée, ce produit semble présenter un défaut couvert par cette garantie limitée, appelez le 1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter ce
produit. Lorsque vous appelez, vous serez avisé des instructions de désassemblage et d’expédition. Vous pourrez ensuite envoyer le produit ou ses pièces en port payé et assuré
selon les instructions de notre centre de services pour la réparation sous garantie. Veuillez inclure une brève description du problème et la preuve d’achat comportant une date avec
tout produit retourné pour réparation sous garantie. Les produits retournés au Vendeur pour réparation en vertu de la garantie et dont la défectuosité et la couverture de la garantie sont
confirmés dès la réception par le Vendeur seront réparés ou remplacés (à l’entière discrétion du Vendeur) sans frais pour vous et retournés en envoi pré-payé. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées avec des pièces neuves ou remises à neuf à la seule discrétion du vendeur. [Vous êtes responsable de tous les frais encourus pour
retirer et/ou réinstaller le produit ou tout composant].
TOUTE GARANTIE TACITE POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE
QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS POUR LES PIÈCES CONNEXES ET LES GARANTIES NON TACITES
EXISTERONT OU SERONT APPLIQUÉES APRÈS CETTE PÉRIODE. Certains États et Provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON-DÉFECTUEUX, LES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UNE INSTALLATION, UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INAPPROPRIÉS (DONT, SANS TOUEFOIS S’Y LIMITER, UN ABUS, UNE UTILISATION
INCORRECTE, UN MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES OU TOUTE MODIFICATION DE CE PRODUIT),
LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU REMPLACÉE, LE REMPLACEMENT D’ARTICLES CONSOMMABLES (PAR
EXEMPLE, LES PILES DES TÉLÉCOMMANDES ET LES AMPOULES), OU LES UNITÉS INSTALLÉES POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL. LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES LIÉS À LA PORTE DE GARAGE OU À LA QUINCAILLERIE DE LA PORTE DE GARAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES RESSORTS DE LA PORTE, LES ROULEAUX DE LA PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE
COUVRE PAS NON PLUS LES PROBLÈMES CAUSÉS PAR DES INTERFÉRENCES. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS OU SPÉCIAUX LIÉS À L’UTILISATION OU À L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA
RESPONSABILITÉ DU VENDEUR EN CAS DE RUPTURE DE GARANTIE, DE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ STRICTE NE
POURRA DÉPASSER LE COÛT DU PRODUIT COUVERT PAR LES PRÉSENTES. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ASSUMER EN NOTRE NOM QUELQUE AUTRE
RESPONSABILITÉ RELATIVE AVEC LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certains États et Provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs, accessoires ou spéciaux, il est possible que la limitation ou l’exclusion
susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
*Le cas échéant

50
Guide de sécurité et d’entretien de l’ouvre-porte de garage automatique
Sécurité de l’ouvre-porte de garage – Une décision automatique
La porte de garage est le plus grand objet mobile d’une maison. Le réglage inapproprié de la porte de garage et de l’ouvre-porte peut entraîner une force mortelle lorsque la
porte ferme, ce qui pourrait faire en sorte qu’un enfant ou un adulte soit coincé et se solder par des blessures ou la mort.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les tests appropriés de la porte de garage et de l’ouvre-porte appropriés sont nécessaires pour avoir un système sécuritaire et sans problème.
Une utilisation imprudente ou permettre à des enfants de jouer avec les commandes de l’ouvre-porte ou de l’utiliser sont également des situations dangereuses qui peuvent mener à
des conséquences tragiques. Quelques précautions simples peuvent protéger votre famille et vos amis de blessures possibles. Veuillez examiner les conseils de sécurité et d’entretien
qui se trouvent dans le présent guide et le garder pour consultation future. Vérifiez le fonctionnement de votre porte de garage et de votre ouvre-porte pour vous assurer qu’ils
fonctionnent de façon sécuritaire et sans problème. Assurez-vous de lire toutes les données importantes sur la sécurité qui se trouvent dans votre manuel d’ouvre-porte, car elles
contiennent davantage de détails et d’éléments à prendre en considération que ce qui peut être fournis dans le présent guide.
L’ouvre-porte de garage n’est pas un jouet.
Parlez avec vos enfants de la sécurité relative à la porte de garage et à l’ouvre-porte. Expliquez les dangers de se retrouver coincé sous la porte.
Tenez-vous loin d’une porte en mouvement. Le bouton poussoir mural doit être hors de portée
des enfants, à au moins 1,5m (5pieds) de la surface
la plus proche et éloigné de toute pièce mobile.
Installez et utilisez le bouton à un endroit où vous
pouvez clairement voir la porte de garage se fermer.
Gardez TOUJOURS les émetteurs et les
télécommandes hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer avec les émetteurs ou
d’autres télécommandes ou les utiliser.
Gardez la porte en vue jusqu’à ce qu’elle se ferme
complètement lorsque vous utilisez le bouton-
poussoir ou l’émetteur mural.

51
L’entretien de routine peut éviter des tragédies
Faites des inspections et des tests de votre porte de garage et votre système d’ouvre-porte tous les mois en tant que partie de votre routine. Relisez le guide de l’utilisateur de la porte
ainsi que de l’ouvre-porte. Si vous n’avez pas de guide de l’utilisateur, communiquez avec le fabriquant et demandez l’exemplaire pour votre modèle précis. Recherchez le numéro de
modèle de votre ouvre-porte au dos du bloc d’alimentation.
AVERTISSEMENT - LES RESSORTS SONT SOUS TENSION ÉLEVÉE. SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES DEVRAIENT EN FAIRE LE
RÉGLAGE.
Vérifiez visuellement la porte et l’installation:
•
En commençant avec la porte en position fermée, utilisez la déconnexion manuelle sur l’ouvre-porte pour déconnecter la porte.
•
Vérifiez s’il y a des signes d’usure ou de dommage sur les charnières, les galets, les ressorts et les panneaux de la porte.
•
Ces pièces peuvent nécessiter une lubrification périodique. Consultez le guide du propriétaire pour connaître l’entretien suggéré.
•
S’il y a des signes de dommages évidents, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes de portes pour obtenir de l’aide.
•
Vérifiez que la hauteur de l’œil photo n’est pas supérieure à 6po du sol du garage.
Effectuez un test de la porte pour vérifier qu’elle fonctionne correctement:
•
Ouvrez et fermez manuellement la porte à l’aide des poignées ou de points de prise appropriés.
•
La porte devrait bouger librement sans difficulté.
•
La porte doit s’équilibrer et rester partiellement ouverte à 3-4pieds au-dessus du sol.
•
Si vous détectez des signes de fonctionnement inadéquats, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes de porte pour obtenir
de l’aide.
1
2
Effectuez un test des fonctions de sécurité de l’ouvre-porte:
•
Reconnectez l’ouvre-porte à la porte en utilisant la déconnexion manuelle et ouvrez la porte.
•
Placez un bloc de 2x4po à plat dans le chemin de la porte (1) et essayez de la fermer (2). La porte
devrait s’arrêter lorsqu’elle entre en contact avec le bloc de 2x4 et remonter.
•
Obstruez le capteur photoélectrique en agitant un objet devant le capteur essayez de fermer la
porte. La porte ne doit pas se fermer si le bouton-poussoir mural n’est pas maintenu manuellement
pendant le fonctionnement.
•
Si l’ouvre-porte ne fonctionnent pas comme que décrit, communiquez avec un technicien qualifié
en systèmes de portes pour obtenir de l’aide.

52
Pièces détachées
Modèles 8160W, 8160WB, 8164W et 8165W
Pour le rail carré, voir les instructions incluses avec le LMSSRKIT.
PIÈCES D’ASSEMBLAGE DE RAIL
Description Numéro de
pièce
1 Chaîne - pour porte de 7pi 041D3484
Chaîne - pour porte de 8pi 041D3483
Chaîne - pour porte de 10pi 041D3485
2 Support pour la chaîne de poulie 041A4813
3 Lien maître 004A1008
4 Rail d’une seule pièce 2,1m (7pi) 1707LM
Rail d’une seule pièce 2,4m (8pi)
1708LM
Rail d’une seule pièce 3m (10pi)
1710LM
5 L’assemblage du chariot
comprend: Arbre fileté (1),
écrous (2), rondelle (1), axe de
chape (1), anneau (1), maillon
principal (1), extension de chaîne.
041A3489
6 Arbre fileté du chariot 041A6689
Non illustré
Graisse pour rail K083A0011-1
1
3
4
5
6
2
ACCESSOIRES
Description Numéro de
pièce
1 Commande de porte à bouton-poussoir
Modèle 8164W 883LMW
2 Panneau de commande à plusieurs fonctions
Modèles 8160W, 8160WB et
8165W
882LMW
3 Télécommande à 1 boutons
Modèle 8164W 891LM
4 Télécommande à 3 boutons
Modèles 8160W, 8160WB et
8165W
893LM
1
3
4
2
PIÈCES D’INSTALLATION
Description Numéro de
pièce
1 Bras de porte incurvé 041B0035B
2 Support de porte, axe à
épaulement et attache
041A5047
3 Corde et poignée de
déclenchement d’urgence
041A2828
4 Support de linteau avec axe à
épaulement et fixation
041A4353
5 Clip de pare-soleil pour la
télécommande
K029B0137
6 Support pour le capteur de
sécurité
041-0155-000
7 Ensemble de capteurs de
sécurité muni de capteurs d’envoi
et de réception et 2 x 0,9m (3pi)
de fils conducteurs
041-0136-
000
8 Bras de porte droit 4178B0034B
9 Fil blanc et rouge/blanc 041B4494-1
10 Batterie au lithium 3V K010A0020
11 Support d’extension (optionnel) 041A5281-1
Non illustré
Installation du sac de matériel 041A2770-6
Guide d’utilisation 114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

53
Pièces détachées
Modèles 8160W et 8160WB
PIÈCES DÉTACHÉES DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
1
2
3
8
7
6
4
5
9
10
Description Numéro de pièce
1 Pignon et couvercle de pignon 041B5348-2
2 Panneau d’extrémité avec douille
Modèle 8160W 041A7756-1
Modèle 8160WB
041A7618
3 Lentille de lampe 041A7562
4 Douille 041C0279
5 Couvercle 041-0133
6 Moteur avec module de déplacement 041D8006-1
7 Module de déplacement 041D8071-4
8 Panneau d’extrémité de la carte mère 041D0233-3
9 Carte mère 050DCTB
10 Batterie de secours (modèle 8160WB
uniquement)
485LM
Non illustré
Harnais de câbles 041D9069
Transformateur
Modèle 8160W 041A7635-1
Modèle 8160WB
041D0277-1
Câble de ligne 041B4245-1
Bornier 041A3150

54
Pièces détachées
Modèles 8164W et 8165W
PIÈCES DÉTACHÉES DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
1
2
3
10
12
13
8
7
6
4
5
11
9
Description Numéro de pièce
1 Couvercle de pignon 031D0380M
2 Engrenage et pignon 041C4220A
3 Entraînement et vis sans fin 041A2817
4 Panneau frontal avec toutes les étiquettes 041A8393
5 Douille 041C0279
6 Lentille de la lumière K108D0079M
7 Condensateur 030B0532-1
8 Support du condensateur K012A0373
9 Moteur universel 041D7440
10 Module de déplacement 041D7742-7
11 Couvercle 041D9018
12 Carte mère 050ACTWF
13 Panneau d’extrémité de la carte mère 041D0239-1
Non illustré
Câble de ligne 041B4245-1
Bornier 041A3150
Harnais de câbles 041A7946

55
Pièces détachées
Modèle 8155W
PIÈCES D’ASSEMBLAGE DE RAIL
Description Numéro de
pièce
1 Courroie - pour porte de 7pi 041A5434-11A
Courroie - pour porte de 8pi 041A5434-13A
Courroie - pour porte de 10pi 041A5434-14A
2 Support de la courroie de poulie 041B5424
3 Lien maître 004A1008
4 Rail d’une seule pièce 2,1m (7pi) 2777BD
Rail d’une seule pièce 2,4m (8pi) 2778BD
Rail d’une seule pièce 3m (10pi) 2770BD
5 L’assemblage du chariot
comprend: Liaison principale (2),
axe à épaulement (1), anneau
(1), clip de courroie (1), Arbre
fileté (1), et assemblage du
tendeur (1)
041B3869-3A
6 Assemblage du tendeur 041B4103
7 Arbre fileté du chariot 041A6689
1
3
4
5
7
6
2
ACCESSOIRES
Description Numéro de
pièce
1 Panneau de commande à
plusieurs fonctions
882LMW
2 Télécommande à 3 boutons 893LM
2
1
PIÈCES D’INSTALLATION
Description Numéro de
pièce
1 Bras de porte incurvé 041B0035B
2 Support de porte, axe à
épaulement et attache
041A5047-1
3 Corde et poignée de
déclenchement d’urgence
041A2828
4 Support de linteau avec axe à
épaulement et fixation
041A4353-1
5 Clip de pare-soleil pour la
télécommande
K029B0137
6 Support pour le capteur de
sécurité
041-0155-000
7 Ensemble de capteurs de
sécurité muni de capteurs d’envoi
et de réception et 2 x 0,9m (3pi)
de fils conducteurs
041-0136-
000
8 Bras de porte droit 4178B0034B
9 Fil blanc et rouge/blanc 041B4494-1
10 Batterie au lithium 3V K010A0020
11 Support d’extension (optionnel) 041A5281-1
Non illustré
Installation du sac de matériel 041A2770-6
Guide d’utilisation 114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

114-5713-000
Wi-Fi
®
est une marque déposée de Wi-Fi Alliance
© 2022, LiftMaster
Tous droits réservés.
Pièces détachées
Modèle 8155W
PIÈCES DÉTACHÉES DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
1
2
3
10
12
13
14
8
7
6
4
5
11
9
Description Numéro de pièce
1 Couvercle de pignon 041A4371
2 Engrenage et pignon 041A4885-4
3 Entraînement et vis sans fin 041A2817
4 Panneau frontal avec toutes les étiquettes 041A8393
5 Douille 041C0279
6 Lentille de la lumière K108D0079M
7 Condensateur 030B0532-1
8 Support du condensateur K012A0373
9 Moteur universel 041D7440
10 Module de déplacement 041D7742-7
11 Couvercle 041D9018
12 Carte mère 050ACTWF
13 Panneau d’extrémité de la carte logique 041D0239-1
14 Câble de ligne 041B4245-1
Non illustré
Harnais de câbles 041A7946
Bornier 041A3150
COORDONNÉES DE CONTACT
Utilisez votre numéro de pièce, votre nom de pièce ou votre numéro
de modèle pour trouver les informations dont vous avez besoin.
Pour les pièces, allez sur le site :
LiftMaster.com/parts
Pour obtenir de l'aide et un dépannage, rendez-vous sur le site :
support.chamberlaingroup.com

Abridores de puertas de garaje Wi-Fi
®
Modelos de transmisión por cadena - 8160W 8160WB 8164W 8165W
Modelos de transmisión por correa - 8155W
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
•
Lea atentamente este manual y la información de seguridad.
•
La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el Protector
System
®
esté conectado y correctamente alineado.
•
Se requieren verificaciones periódicas del abrepuertas de
garaje para garantizar el funcionamiento seguro.
•
Este mando de garaje sólo es compatible con los accesorios
myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
•
NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se
utilizan dispositivos o funciones que proporcionen un cierre
sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin
supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
•
Pegue las etiquetas de advertencia en la ubicación indicada
en la etiqueta.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523

2
Índice de materias
Preparación 3
Inventario de cajas: Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W 6
Inventario de cajas: Modelo 8155W 7
Conjunto 8
Modelos 8160W, 8160WB, 8164W* y 8165W 8
Modelo 8155W 10
Instalación 11
Instalar el control de la puerta 22
Instalación del sistema Protector System 25
Alimentación 29
Ajustes 32
Batería de respaldo 35
Funcionamiento 37
Mantenimiento 45
Resolución de problemas 46
Accesorios 48
Garantía 49
Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático 50
Piezas de repuesto 52
Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W 52
Modelo 8155W 56

3
Preparación
Número de serie del myQ
®
Escriba la información siguiente para referencia futura:
Número de serie del myQ®:
Número
de serie
Número
de serie
del myQ
®
Número de serie del producto:
Fecha de compra:
/ /
Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalización
Este abrepuertas de garaje se diseñó y probó para ofrecer un servicio seguro siempre
que se instale, opere, mantenga y pruebe en estricto cumplimiento de las instrucciones y
advertencias de este manual.
Cuando vea estos símbolos de seguridad y palabras de señalización en las páginas
siguientes, le alertarán de la posibilidad de
lesiones graves o la muerte
si no cumple con
las advertencias que los acompañan. El peligro puede provenir de algo mecánico o de
descarga eléctrica. Lea las advertencias detenidamente.
Mecánica
Eléctrica
Cuando vea esta palabra de señalización en las páginas siguientes, le alertará de la
posibilidad de daños a la puerta de garaje o al abrepuertas de garaje si no cumple con las
declaraciones de precaución que la acompañan. Léalas con atención.
ADVERTENCIA: Con este producto, puede quedar expuesto a sustancias
químicas, incluido el plomo, que el Estado de California reconoce como
causantes de cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Para
obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov
Funcionamiento sin supervisión
La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ® y el monitor de puerta de
garaje y compuerta myQ® son ejemplos de cierres sin supervisión y SOLO deben
utilizarse con puertas seccionales. Cualquier dispositivo o función que permita que la
puerta se cierre sin estar en la línea de visión de la puerta se considera un cierre sin
supervisión. La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ® y cualquier
otro dispositivo myQ® SOLO deben usarse con puertas seccionales.

4
Preparación
Antes de conectarlo con su smartphone
Supervise y controle su puerta de garaje desde cualquier lugar mediante la aplicación
myQ®.
Necesitará:
•
Wi-Fi® habilitado en un smartphone, una tablet o una laptop
•
Conexión a Internet de banda ancha
•
Señal Wi-Fi® en el garaje (se requiere 2.4 GHz, 802.11b/g/n)
•
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red
de invitados)
NO LLEGA LA SEÑAL DE WI-FI®
Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi®. Sostenga el
dispositivo móvil en el lugar donde se instalará el abrepuertas de garaje y compruebe que
el Wi-Fi®.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
Visite support.chamberlaingroup.com para obtener más detalles
Para ver las especificaciones del router compatible y la ayuda, visite
WiFiHelp.LiftMaster.com.
Consulte la página 39 para conectar el abrepuertas de garaje a un dispositivo móvil.
Revisar la puerta
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
•
Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de
garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no
balanceada podría NO invertirse cuando se necesita.
•
NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes de puerta,
cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
•
Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta
ANTES de instalar y operar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.
•
NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o
funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las
funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
Para evitar daños en la puerta de garaje y el abrepuertas:
•
Deshabilite SIEMPRE las trabas ANTES de instalar y operar el abrepuertas.
•
SOLO use el abrepuertas de garaje a 120 V, 60Hz para evitar averías y daños.
Antes de empezar:
1. Deshabilite las trabas y retire todas las sogas conectadas a la
puerta de garaje.
2. Levante la puerta hasta la mitad. Suelte la puerta. Si está
balanceada, debe quedarse en su lugar, sostenida por completo
por los resortes.
3. Levante y baje la puerta para verificar si se adhiere o traba. Si la
puerta se atora, adhiere o no está balanceada, llame a un
técnico capacitado en sistemas de puerta.
4. Verifique el sello en la parte inferior de la puerta. Cualquier vacío
entre el piso y la parte inferior de la puerta no debe exceder 1/4"
(6mm). De lo contrario, el sistema de inversión de seguridad
podría no funcionar correctamente.
5. El abrepuertas debe instalarse arriba del centro de la puerta. Si
hay una resorte de torsión o placa de soporte central en el
camino del soporte del cabezal, puede instalarse dentro de los 4
pies (1.2m) a la izquierda o derecha del centro de la puerta.
Consulte la página 12.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR

5
Preparación
Herramientas necesarias
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16

6
Preparación
Inventario de cajas: Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y
8165W
Los accesorios variarán según el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En función
de u modelo específico, su abrepuertas de garaje puede incluir otros accesorios. Las
instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el accesorio y no se incluyen en
este manual.
Las imágenes de este manual son de referencia y su producto podría
tener un aspecto diferente.
Para el raíl cuadrado, consulte las instrucciones incluidas en el kit de raíl modelo
LMSSRKIT.
A. Soporte del cabezal
B. Polea y soporte
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
F. Carro
G. Soga y manija de liberación de emergencia
H. Riel
I. Abrepuertas de garaje
J. Cubierta del piñón
K. Cadena
L. Control de la puerta
M. Cable blanco y rojo/blanco
N. The Protector System
®
Sensores de inversión de seguridad con cable blanco y blanco/negro conectado:
Sensor de envío (1) Sensor de recepción (1) y soportes del sensor de seguridad
(2)
O. Etiquetas de seguridad y documentación
P. Grasa para riel
Q. Batería de respaldo (solo para el modelo 8160WB)
ACCESORIOS SECURITY+ 2.0
®
882LMW
Control de puerta multifunción
Modelos: 8160W, 8160WB, 8165W
883LMW
Control de la puerta con botón pulsador
Modelos: 8164W
893LM
Control remoto
Modelos: 8160W, 8160WB, 8165W
891LM
Control remoto
Modelo: 8164W
HERRAJES
Instalación Herraje de control de la puerta
Perno hexagonal de 5/16”-18 x 7/8” (4) Tornillo 6AB x 1" (2)
Tornillo tirafondos de 5/16”-9 x 1-5/8” (2) Tornillo 6-32 x 1" (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” (1) Anclajes para yeso (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4” (1)
Pasador de horquilla de 5/16” x 1" (1)
Tuerca 5/16”-18 (4)
Arandela de seguridad de 5/16” (4)
Tornillo autorroscante de 1/4”-14 x 5/8” (2)
Sujetador de anillo (3)
Perno de cabeza de hongo 1/4"-20 x 1/2"
Tuerca de mariposa, 1/4"-20 (2)
A
B
C
J
N
I
O
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided
P
Q

7
Preparación
Inventario de cajas: Modelo 8155W
Los accesorios variarán según el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En función
de u modelo específico, su abrepuertas de garaje puede incluir otros accesorios. Las
instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el accesorio y no se incluyen en
este manual.
Las imágenes de este manual son de referencia y su producto podría
tener un aspecto diferente.
A. Soporte del cabezal
B. Polea y soporte
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
F. Carro
G. Soga y manija de liberación de emergencia
H. Riel
I. Abrepuertas de garaje
J. Cubierta del piñón con tornillos hexagonales
K. Cinta
L. Control de la puerta
M. Cable blanco y rojo/blanco
N. The Protector System
®
Sensores de inversión de seguridad con cable blanco y blanco/negro conectado:
Sensor de envío (1) Sensor de recepción (1) y soportes del sensor de seguridad
(2)
O. Etiquetas de seguridad y documentación
P. Grasa para riel
ACCESORIOS SECURITY+ 2.0
®
882LMW
Control de puerta
multifunción
893LM
Control remoto
HERRAJE DE INSTALACIÓN
Perno hexagonal de 5/16”-18 x 7/8” (4) Arandela de seguridad de 5/16” (4)
Tornillo tirafondos de 5/16”-9 x 1-5/8” (2) Tornillo autorroscante de 1/4”-14 x 5/8” (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” (1) Sujetador de anillo (3)
Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4” (1) Perno de cabeza de hongo 1/4"-20 x 1/2"
Pasador de horquilla de 5/16” x 1" (1) Tuerca de mariposa, 1/4"-20 (2)
Tuerca 5/16”-18 (4)
HERRAJE DE CONTROL DE LA PUERTA
Tornillo 6AB x 1" (2)
Tornillo 6-32 x 1" (2)
Anclajes para yeso (2)
A
B
C
J
N
I
O
P
D
E
F
H
G
K
L
M
Not Provided
Not
Provided

8
Conjunto
1 Fijar el riel al abridor de la puerta del garaje
MODELOS 8160W, 8160WB, 8164W* Y 8165W
* Se puede instalar con un raíl en T o un raíl cuadrado. Para los pasos de montaje del raíl
cuadrado, consulte las instrucciones suministradas con el kit de raíl modelo LMSSRKIT.
Una vez completado, vuelva a este manual para las instrucciones de instalación.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuertas de
garaje:
•
Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera el
abrepuertas.
•
Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.
Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellos
pernos/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.
NOTA: SOLO use los pernos que quitó del abrepuertas de garaje. Coloque el
abrepuertas de garaje sobre la caja del paquete para evitar que se raye.
1. Quite los dos pernos de la parte superior del abrepuertas de garaje.
2. Alinee el carril y la espuma de poliestireno sobre la rueda dentada. Corta la cinta
de la barandilla, la cadena y la espuma de poliestireno.
3. Fije el riel con los pernos retirados anteriormente.
4. Coloque la cadena alrededor del piñón del abrepuertas de garaje.
5. Modelos 8160WMX y 8160WBMX: Coloque la cubierta del piñón sobre el piñón
del abridor de la puerta del garaje y fíjela con tornillos hexagonales.
Modelos 8164WMX y 8165WMX: Instale la cubierta de la rueda dentada
apretando los lados e insertando las lengüetas en las ranuras del abridor de la
puerta del garaje.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screw
#8x3/8"
Washered Bolt 5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in the garage door opener)
Modelos 8160W y 8160WB Modelos 8164W y 8165W

9
Conjunto
2 Apretar la cadena
1. Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del carro.
2. Apriete la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 1/2" por encima de la base
del riel en el punto medio del riel.
3. Vuelva a apretar la tuerca interior.
La holgura de la cadena es normal cuando la puerta está cerrada. No es necesario ningún
reajuste.
Puede producirse ruido del piñón si la cadena queda demasiado floja. Durante el
mantenimiento futuro, SIEMPRE tire de la manija de liberación de emergencia para
desconectar el carro antes de ajustar la cadena.
1/2" (13 mm)

10
Conjunto
1 Fijar el riel al abridor de la puerta del garaje
MODELO 8155W
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuertas de
garaje:
•
Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera el
abrepuertas.
•
Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.
Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellos
pernos/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.
NOTA: SOLO use los pernos que quitó del abrepuertas de garaje. Coloque el
abrepuertas de garaje sobre la caja del paquete para evitar que se raye.
1. Quite los dos pernos de la parte superior del abrepuertas de garaje.
2. Alinee el carril y la espuma de poliestireno sobre la rueda dentada. Corta la cinta
de la barandilla, el cinturón y la espuma de poliestireno.
3. Fije el riel con los pernos retirados anteriormente.
4. Coloque la correa alrededor del piñón del abrepuertas de garaje.
5. Coloque la cubierta del piñón sobre el piñón del abridor de la puerta del garaje y
fíjela con tornillos hexagonales.
Washered Bolts
5/16"-18 x 1/2"
(Mounted in
the garage
door opener)
Hex Screws 8 x 3/8"
Sprocket
Cover
2 Apriete la correa
1. A mano, enrosque la tuerca del carro con resorte en el eje roscado hasta que el
esté apretado para los dedos contra el carro. No use ninguna herramienta.
2. Inserte la punta de un destornillador plano en una de las ranuras de la tuerca
redonda y sujétela con firmeza contra el carro.
3. Apriete la tuerca del carro con resorte con una llave ajustable o una llave abierta
de 7/16” un cuarto de giro hasta que el resorte se libere y ajuste la tuerca redonda
contra el carro. Esto lleva el resorte a la tensión óptima de la cinta.
Spring Trolley Nut
(To motor unit)
Nut ring
slot
Nut Ring
Nut Ring
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)
BEFORE
1"
(2.5 cm)
1
2
3

11
Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
2. Instale el abrepuertas de garaje SOLO sobre una puerta bien balanceada y
lubricada. Una puerta mal balanceada podría NO invertirse cuando sea
necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
3. Un técnico capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar TODAS las
reparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes ANTES de
instalar el abrepuertas de garaje.
4. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta
ANTES de instalar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.
5. Donde sea posible, instale el abrepuertas a 7 pies (2.13 m) o más por encima
del piso.
6. Monte la liberación de emergencia al alcance pero al menos a 6pies (1.83m)
por encima del suelo y evitando el contacto con vehículos para evitar la
liberación accidental.
7. NUNCA conecte el abrepuertas de garaje a la fuente de alimentación hasta que
se le instruya hacerlo.
8. NUNCA use relojes, anillos o prendas sueltas cuando instale o dé servicio al
abrepuertas. Podrían quedar enganchados en la puerta del garaje o en los
mecanismos del abrepuertas.
9. Instale el control de la puerta de garaje montado en la pared:
•
a la vista de la puerta de garaje.
•
fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima de
5pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u otras
superficies adyacentes de tránsito.
•
lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared al lado
del control de la puerta de garaje en una ubicación visible.
11. Coloque la liberación de emergencia/etiqueta de prueba de inversión
de seguridad a simple vista en el interior de la puerta de garaje.
12. Al completar la instalación, pruebe el sistema de inversión de
seguridad. La puerta DEBE invertir la marcha al contacto con un objeto
de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o 2x4 colocado plano) en el piso.
13. Para evitar GRAVES LESIONES PERSONALES o LA MUERTE por
electrocución, desconecte TODA la energía eléctrica ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan
dispositivos o funciones que proporcionen un cierre sin supervisión.
Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO
con puertas seccionales.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

12
Instalación
1 Determinar la ubicación del soporte del cabezal
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
•
El soporte del cabezal DEBE estar sujetado RÍGIDAMENTE al soporte
estructural en la pared del cabezal o en el techo, puesto que de lo contrario la
puerta de garaje podría NO invertirse cuando esto se requiera. NO instale el
soporte del cabezal sobre un panel de yeso.
•
DEBEN usarse anclajes para concreto si se monta el soporte del cabezal o la
madera de 2x4 en mampostería.
•
NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes, cables,
poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
•
Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de
garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no
balanceada podría NO invertir la dirección de movimiento cuando se necesita.
•
NO habilite la función de temporizador de cierre si opera con puertas de garaje
de una sola pieza o batientes. Se debe activar SOLO al operar una puerta
seccional.
Cierre la puerta y marque la línea central vertical interior de la puerta de garaje.
Extienda la línea hacia la pared del cabezal por arriba de la puerta. Puede fijar el soporte
del cabezal a menos de 4 pies (1.22m) a la izquierda o a la derecha del centro de la
puerta solo si hay un resorte de torsión o una placa de soporte central en el camino; o
puede fijarlo al techo cuando el espacio libre resulte mínimo. (Se puede montar en la
pared boca abajo si es necesario, para ganar aproximadamente 1/2” (1 cm). Si necesita
instalar el soporte del cabezal en una madera de 2x4 (en la pared o en el techo), utilice
tornillos tirafondos (no suministrados) para fijar de forma segura la madera de 2x4 a los
soportes estructurales.
Abra la puerta en el punto más alto del recorrido tal como se muestra. Dibuje una línea
horizontal de intersección en la pared del cabezal a 2” (5 cm) por arriba del punto alto.
Esta altura proporcionará un espacio libre de recorrido para el borde superior de la
puerta.
NOTA: Si el número total de pulgadas excede la altura disponible en su garaje, use la
altura máxima posible, o consulte la página 12 para la instalación en el techo.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door

13
Instalación
2 Instalar el soporte del cabezal
Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arriba de la puerta de garaje o al
techo. Siga las instrucciones que sean mejores para sus requisitos particulares. No
instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso. Si se instala en mampostería,
use anclajes para concreto (no se suministran).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPCIÓN A - INSTALACIÓN EN LA PARED
1. Centre el soporte en la línea central vertical con el borde inferior del soporte en la
línea horizontal tal como se muestra (con la flecha orientada hacia el techo).
2. Marque la serie vertical de orificios para el soporte (no use los orificios designados
para el montaje en el techo). Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte
firmemente a un soporte estructural con tornillos tirafondos.
Wall Mount
Optional Mounting Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
Lag Screw
5/16"-9 x
1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Optional
Mounting
Holes
Header Wall
I
2x4 Structural
Support
Door
Spring
Garage Door
Highest Point of
Garage Door Travel
Horizontal
Line
Center
of Door
Wall Mounting Holes
OPCIÓN B - INSTALACIÓN EN EL TECHO
1. Extienda la línea central vertical en el techo tal como se muestra.
2. Centre el soporte en la marca vertical, a no más de 6” (15cm) de la pared.
Asegúrese de que la flecha quede orientada en dirección a la pared. El soporte
puede montarse al ras contra el techo cuando el espacio libre es mínimo.
3. Marque los orificios laterales. Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte
firmemente a un soporte estructural con los herrajes provistos.

14
Instalación
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
Finished Ceiling
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header Bracket
Header Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
FOR SQUARE RAIL
FOR T-RAIL
Header Wall
Lag Screws
Ceiling Mounting
Holes
Finished Ceiling
Center of Door
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
Garage Door

15
Instalación
3 Conectar el riel al soporte del cabezal
1. ALinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla por los
orificios en el soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo.
NOTA: Use el material de embalaje como base protectora para el abrepuertas de garaje.
PARA T-RAIL
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16" X 2-3/4"
PARA CARRIL CUADRADO
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
Clevis Pin
Ring Fastener
HARDWARE

16
Instalación
4 Colocar el mando de la puerta del garaje
Para evitar daños a la puerta de garaje, apoye el riel del abrepuertas de garaje sobre la
madera de 2x4 colocada en la sección superior de la puerta.
1. Retire el material de embalaje y levante el abrepuertas de garaje sobre una
escalera.
2. Abra completamente la puerta y coloque una madera de 2x4 (colocada plana)
debajo del riel.
Una madera de 2x4 es ideal para establecer la distancia entre el riel y la puerta. Si la
escalera no tiene la altura suficiente, necesitará ayuda en este momento. Si la puerta
choca con el carro cuando se levanta, tire del brazo de liberación del carro para
desconectar el carro interior y exterior. Deslice el carro exterior hacia el abrepuertas de
garaje. El carro puede permanecer desconectado hasta que se le indique lo contrario.
PARA T-RAIL
Connected Disconnected
PARA CARRIL CUADRADO
Connected Disconnected
One-piece door
without tracks
2x4 2x4
All other
door types

17
Instalación
5 Colgar el mando de la puerta del garaje
Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caída de un abrepuertas de
garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. DEBEN usarse
anclajes para concreto si se instala CUALQUIER soporte en mampostería.
La manera de colgar el abrepuertas de garaje dependerá de su garaje. Se muestran dos
instalaciones representativas. La suya puede ser diferente. Los soportes colgantes deben
estar en ángulo (Figura 1) para ofrecer un apoyo rígido. En techos acabados (Figura 2),
fije un soporte de metal sólido a los soportes estructurales antes de instalar el
abrepuertas. Este soporte y el herraje de sujeción no se suministran.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor al soporte estructural.
2. Corte ambas piezas del soporte colgante a las longitudes requeridas.
3. Taladre agujeros piloto de 3/16" para los soportes estructurales.
4. Fije un extremo de cada soporte de metal a un soporte estructural coon tornillos
tirafondos de 5/16"-18 x 1-7/8" (no se suministran).
5. Sujete el abrepuertas a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16"-
18 x 7/8", arandelas de seguridad y tuercas.
6. Asegúrese de que el riel esté centrado sobre la puerta (o alineado con el soporte
del cabezal si el soporte no está centrado sobre la puerta).
7. Quite la madera de 2x4. Opere la puerta manualmente. Si la puerta choca con el
riel, levante el soporte del cabezal.
NOTA: NO vuelva a conectar la alimentación al abrepuertas por ahora.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE

18
Instalación
6 Instalación de las bombillas
Para evitar un SOBRECALENTAMIENTO posible del panel del extremo o del
portalámparas:
•
Use SOLO bombillas A19.
•
NO use bombillas incandescentes de más de 100 W.
•
NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 W (equivalente a
100 W).
•
NO use bombillas halógenas.
•
NO use bombillas de cuello corto o especiales.
Las bombillas LED pueden causar radiointerferencia con el control remoto. Use SOLO
las bombillas LED recomendadas aquí: chamberlain.com/bulb.
1. Tire el lente de la luz hacia abajo.
2. Inserte la bombilla.
3. Cierre el lente de la luz
MODELOS 8160W Y 8160WB
or
MODELOS 8155W, 8164W y 8165W
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
Lens Hinge
7 Conectar la soga y manija de liberación de emergencia
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de
garaje:
•
Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar
el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes
débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
•
NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada
del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
•
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la
cuerda, podría caerse.
1. Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través de la manija.
Asegúrese de que “NOTICE” esté boca arriba. Fije con un nudo alto a al menos 1"
(2.5cm) desde el extremo de la cuerda para evitar que se deslice.
2. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio
en el brazo de liberación del carro. Monte la liberación de emergencia al alcance
pero al menos a 6pies (1.83m) por encima del piso, evitando el contacto con
vehículos para evitar la liberación accidental, y fije con un nudo simple.
NOTA: De ser necesario cortar la soga de liberación de emergencia, selle el extremo
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que se desate. Asegúrese de que la soga
y manija de liberación de emergencia estén por arriba de todos los vehículos para evitar
enredos.

19
Instalación
Trolley
Release Arm
FOR T-RAIL

20
Instalación
8 Instalar el soporte de la puerta
Las puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o de acero liviano REQUERIRÁN
refuerzo ANTES de la instalación del soporte de la puerta. Comuníquese con el
fabricante de la puerta de garaje o con el distribuidor de instalación para obtener
instrucciones sobre refuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo. Si no se refuerza la
sección superior según lo requerido de acuerdo con el fabricante de la puerta, se
podría anular la garantía de la puerta.
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para
puertas de garaje livianas (fibra de vidrio,
aluminio, acero, puertas con paneles de vidrio,
etc.) (no se suministra). Un soporte de refuerzo
horizontal debe ser lo suficientemente largo como
para ser fijado a dos o tres soportes verticales. Un
soporte de refuerzo vertical debe cubrir la altura
del panel superior. Comuníquese con el fabricante
de la puerta de garaje o con el distribuidor de
instalación para obtener instrucciones sobre
refuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo.
NOTA: Muchos kits de refuerzo para puertas permiten la conexión directa del pasador de
horquilla y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará el soporte de puerta;
proceda al paso siguiente.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre el soporte de la puerta en la línea central vertical ya marcada que se utiliza
para la instalación del soporte del cabezal. Observe la colocación correcta de la
posición UP (SUBIDA), tal como aparece impreso dentro del soporte.
2. Posicione el borde superior del soporte de 2”-4” (5-10 cm) debajo del borde
superior de la puerta, O BIEN directamente debajo de cualquier soporte
estructural a través de la parte superior de la puerta.
3. Marque, taladre orificios e instale tal como sigue, dependiendo de la construcción
de su puerta:
Puertas metálicas o livianas que usan un soporte de hierro angular vertical
entre el soporte del panel de la puerta y en el soporte de la puerta:
•
Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando dos
tornillos autorroscantes. (Figura 1)
•
Como alternativa, use dos pernos de 5/16”-18x2”, arandelas de seguridad y
tuercas (no se suministran). (Figura 2)
Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fábrica:
•
Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando los
tornillos autorroscantes. (Figura 3)
Puertas de madera:
•
Use los orificios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado a lado.
Taladre orificios de 5/16” a través de la puerta y fije el soporte con pernos de
carrocería de 5/16”-18 x 2”, arandelas de seguridad y tuercas (no se suministran).
(Figura4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4”-14 x 5/8” no están previstos para su uso en
puertas de madera.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE

21
Instalación
9 Conectar el brazo de la puerta al carro
IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en
dirección opuesta al brazo curvo de la puerta.
1. T-Rail: Cierra la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberación
de emergencia. Deslice el carro exterior hacia atrás (apartándolo de la puerta)
unas 2" (5 cm).
Riel cuadrado: Cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de
liberación de emergencia.
2. Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior con el pasador de horquilla. Fije
con el sujetador de anillo.
3. Fije el brazo curvo de la puerta al soporte de la puerta con el pasador de horquilla.
Fije con el sujetador de anillo.
4. Alinee el brazo recto de la puerta con el brazo curvo de la puerta. Seleccione dos
orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y
arandelas de seguridad.
NOTA: Si los orificios no se alinean, invierta el brazo recto de la puerta.
Seleccione dos orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los
pernos, tuercas y arandelas de seguridad.
5. Jale de la manija de liberación de emergencia hacia el abrepuertas de garaje
hasta que el brazo de liberación del carro quede horizontal. El carro se volverá a
enganchar automáticamente cuando se active el abrepuertas de garaje.
(Groove
facing out)
CORRECT
Straight
Door Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
FOR T-RAIL
FOR SQUARE RAIL
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
Lock Washer
Nut
Hex Bolt
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16"x1"

22
Instalar el control de la puerta
1 Instalar el control de la puerta - 882LMW
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
•
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar el
control de la puerta.
•
SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
garaje:
•
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance
de niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos,
descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de
TODAS las piezas móviles de la puerta.
•
NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores
del control de la puerta o los transmisores del control remoto.
•
SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamente
ajustada y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta.
•
Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino de
una puerta que se está cerrando.
INTRODUCCIÓN
Compatible con los accesorios myQ
®
y Security+ 2.0, ver página 48. Su abrepuertas de
garaje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otro
panel de control Security+ 2.0.
NOTA: Los antiguos LiftMaster y productos de terceros no
son compatibles.
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niños
pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u
otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas móviles de la
puerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios ni
instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución.
NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte uno a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control de la
puerta. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS:Elija dos cables cualesquiera para
conectar, haga una nota de cuales cables se usaron de modo que los cables
correctos se conecten al abrepuertas de garaje en un paso posterior.
3. Marque la ubicación del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 5/32”.
4. Instale el tornillo inferior, dejando que sobresalga 1/8" (3mm) de la pared.
5. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia
abajo hasta colocarlo en su lugar.
6. Levante la barra de empuje y marque el orificio superior.
7. Retire el control de la puerta de la pared y perfore un orificio de 5/32" para el
tornillo superior.
8. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia
abajo hasta colocarlo en su lugar. Coloque el tornillo superior.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7

23
Instalar el control de la puerta
1 Instalar el control de la puerta - 883LMW
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
•
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar el
control de la puerta.
•
SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
garaje:
•
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance
de niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos,
descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de
TODAS las piezas móviles de la puerta.
•
NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores
del control de la puerta o los transmisores del control remoto.
•
SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamente
ajustada y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta.
•
Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino de
una puerta que se está cerrando.
INTRODUCCIÓN
Compatible con los accesorios myQ
®
y Security+ 2.0, ver página 48. Su abrepuertas de
garaje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otro
panel de control Security+ 2.0.
NOTA: Los antiguos LiftMaster y productos de terceros no
son compatibles.
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niños
pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u
otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas móviles de la
puerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios ni
instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución.
NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones.
HARDWARE
Screw 6ABx1" (2)
1. Pele 1/4" (6mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte uno a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control de la
puerta. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
3. Monte el control de la puerta con el herraje incluido.
1/4" (6 mm)
1
2 3

24
Instalar el control de la puerta
2 Conectar el mando de la puerta al mando del garaje
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al
abrepuerta de garaje, asegúrese de utilizar los mismos cables que están conectados al
control de la puerta.
1. Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta el
abrepuertas de garaje. Fije el cable a la pared y al techo con grapas (no se aplica
a las instalaciones con caja de distribución o precolocadas). No perfore el cable
con la grapa ya que puede causar un cortocircuito o abrir el circuito.
2. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento del extremo del cable cerca del abrepuertas de
garaje.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el abrepuertas de garaje. Para
insertar o liberar cables del terminal, presione la pestaña con la punta del
destornillador.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Pegue las etiquetas de advertencia
1. Pegue la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del panel de
control con tachuelas o grapas.
2. Pegue la etiqueta de prueba de inversión de seguridad/liberación del manual en
un lugar visible en el interior de la puerta del garaje.

25
Instalar el Protector System
®
Introducción
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas de garaje ANTES
de instalar el sensor de inversión de seguridad.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
garaje:
•
Conecte y alinee correctamente el sensor de inversión de seguridad. Este
dispositivo de seguridad requerido NO SE DEBE desactivar.
•
Instale el sensor de inversión de seguridad de modo que el haz esté a una
altura NO MAYOR a 6” (15cm) sobre el piso del garaje.
IMPORTANTE: Los sensores de inversión de seguridad DEBEN estar conectados y
alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la
dirección de bajada.
El Protector System® incluye dos sensores de inversión de seguridad que utilizan un haz
de luz para evitar que la puerta del garaje se cierre. El sensor emisor (LED ámbar)
transmite el haz al sensor receptor (LED verde) cuando ambos están alimentados y
alineados. Si una obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se está
cerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total.
Al instalar los sensores de inversión de seguridad, compruebe lo siguiente:
•
Que los sensores estén instalados DENTRO del garaje.
•
Que las lentes de los sensores estén enfrentadas.
IMPORTANTE: No permita
que la luz del sol llegue directamente al sensor receptor (LED verde).
•
Que el haz del sensor no esté a más de 6" (15cm) del suelo y que el haz de luz no
esté obstruido.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor

26
Instalar el Protector System
®
1 Instale los sensores de inversión de seguridad
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
Los sensores de inversión de seguridad se diseñaron para engancharse en la guía de la
puerta con los soportes de sensores suministrados. Si la guía de la puerta no puede
sostener el soporte del sensor, se recomienda una instalación en la pared. El haz del
sensor no debe estar a más de 6” (15cm) del suelo.
INSTALACIÓN DE LOS GUÍAS DE LA PUERTA
1. Deslice los brazos curvos del soporte del sensor alrededor del borde de la guía de
la puerta. Colóquelo en su lugar de forma que el soporte del sensor quede a ras
de la guía.
2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor de la guía de la puerta opuesta. Ambas lentes deben
estar enfrentadas entre sí.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
INSTALACIÓN EN LA PARED
Asegúrese de que los soportes de cada lado estén apartados de las guías de la puerta y
tengan la misma distancia de modo que los sensores se alineen correctamente. Si se
requiere mayor distancia, use soportes de extensión 041A5281-1 (no se suministran) o
bloques de madera.
1. Fije el soporte del sensor contra la pared con dos tornillos tirafondos (no se
suministran).
2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas
lentes deben estar enfrentadas entre sí.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided

27
Instalar el Protector System
®
INSTALACIÓN EN EL SUELO
1. Mida la posición de ambos soportes del sensor de modo que queden a la misma
distancia de la pared y sin obstrucciones.
2. Conecte el soporte al piso con anclajes para concreto (no se suministran).
3. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
4. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas
lentes deben estar enfrentadas entre sí.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 Conectar los sensores de inversión de seguridad
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Si su garaje tiene un cableado previo para los
sensores de inversión de seguridad, vea la página 28.
OPCIÓN A - INSTALACIÓN SIN PRECABLEADO
1. Pase el cable hasta el abrepuertas de garaje y fíjelo. Fije con grapas, pero NO
perfore el cable.
2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Retuerza
entre sí los dos cables blancos. Luego, retuerza entre sí los dos cables
blanco/negro.
3. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte los cables
blancos en el terminal blanco. Inserte los cables blanco/negro en el terminal gris.
1
2
3
Staple
7/16" (11 mm)
WHITE
WHITE
GREY
RED

28
Instalar el Protector System
®
OPCIÓN B - INSTALACIÓN CON PRECABLEADO
1. Corte los cables del sensor y asegúrese de que quede suficiente cable para llegar
a los cables precolocados de la pared.
2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Elija dos tipos
de cables precolocados y pele el aislamiento de los extremos. Elija el mismo color
de cables precolocados para cada sensor.
3. Conecte los cables precolocados a los cables del sensor con tuercas mariposa y
asegúrese de que los colores correspondan a cada sensor.
4. En el abrepuertas de garaje pele el extremo de los cables ya conectados a los
sensores. Retuerza entre sí los cables del mismo color.
5. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte el cable de color
conectado al cable blanco del sensor en el terminal blanco. Inserte el cable del
otro color conectado al cable blanco/negro del sensor en el terminal gris.
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed
wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Not Provided
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
7/16"
(11 mm)
Yellow
Purple
1
3
4
7/16"
(11 mm)
2
Yellow
(for example)
Purple
(for example)
To insert or remove the wires from
the terminal, push in the tab with a
screwdriver tip.
5
RED
WHITE
WHITE
GREY
D
RED
W
RE
WHITE
WHITE
GREY
GREY

29
Alimentación
1 Conexión de la alimentación
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio:
•
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas, y de
desconectar la alimentación al circuito ANTES de quitar la cubierta para
establecer una conexión de cableado permanente.
•
La instalación de la puerta del garaje y el cableado DEBEN cumplir con
TODOS los códigos de construcción y electricidad locales.
•
NUNCA use una extensión, un adaptador de dos cables ni cambie el enchufe
de NINGUNA manera para que encaje en el tomacorriente. Asegúrese de que
el abrepuertas esté conectado a tierra.
Para evitar dificultades en la instalación, no active el abrepuertas de garaje en este
momento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el abrepuertas de garaje tiene un enchufe
con conexión a tierra mediante una tercera clavija. Este enchufe sólo encajará de una
manera en un tomacorriente con conexión a tierra. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, llame a un electricista capacitado para instalar uno adecuado.
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN:
OPCIÓN A: CABLEADO TÍPICO
1. Enchufe el abrepuertas de garaje en un tomacorriente conectado a tierra.
2. NO ponga en funcionamiento el abrepuertas de garaje en este momento.
TYPICAL WIRING
OPCIÓN B: CABLEADO PERMANENTE
Si el código eléctrico local requiere un cableado permanente, consulte el siguiente
procedimiento. Para hacer una conexión permanente a través del orificio de 7/8" en la
parte superior de la unidad del motor (de acuerdo con el código local):
1. Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y aparte la cubierta.
2. Quite el cable de 3 clavijas colocado.
3. Conecte el cable negro (de línea) al tornillo en el terminal color cobre; el cable
blanco (neutro) al tornillo en el terminal color plata; y el cable de conexión a tierra
al tornillo verde de conexión a tierra. El abrepuertas debe estar conectado a
tierra.
4. Reinstale la cubierta.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire

30
Alimentación
2 Alinee los sensores de inversión de seguridad
IMPORTANTE: Los sensores de inversión de seguridad DEBEN estar conectados y
alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la
dirección de bajada.
Cuando el abrepuertas de garaje reciba alimentación, verifique los sensores de inversión
de seguridad. Si los sensores están bien alineados y cableados, ambos LED se
encenderán de manera fija.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
Para alinear los sensores de inversión de seguridad:
1. Afloje las tuercas de mariposa.
2. Ajuste los sensores hacia arriba o abajo hasta que ambos LED se enciendan de
manera fija, lo cual indica que están alineados.
3. Apriete la tuerca de mariposa para fijar el sensor.
Wing nut
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SENSOR DE SEGURIDAD
Si alguno de los LED del sensor está apagado, el sensor no está recibiendo
alimentación eléctrica.
1. Verifique que reciba alimentación en el abrepuertas de garaje.
2. Verifique que el cable del sensor no esté en cortocircuito o roto.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
Si el LED del sensor receptor verde está parpadeando, los sensores están obstruidos
o desalineados:
1. Verifique si hay obstrucciones en el haz de luz del sensor.
2. Alinear los sensores.
3. Si el sensor de recepción (LED verde) está de frente a la luz solar directa, cambie
la posición del sensor receptor con el sensor de transmisor y repita el paso 1
Instalar el sensor de inversión de seguridad en la página 26 para asegurar un
funcionamiento adecuado.

31
Alimentación
3 Verificar que el control de puerta esté bien conectado
Modelos: 8155W, 8160W, 8160WB, 8165W
Si el control de la puerta se ha instalado y cableado correctamente, el LED de comando
detrás de la barra de empuje parpadeará.
COMMAND LED
Push bar
RED
WHITE
WHITE
GREY
Modelos: 8164W
Si el control de la puerta se ha instalado y cableado correctamente, el LED situado detrás
del pulsador parpadeará (883LMW).
883LMW
RED
WHITE
WHITE
GREY
Push
Button

32
Ajustes
Introducción
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
•
Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje
interferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad.
•
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocado
plano) sobre el piso.
Para evitar daños a los vehículos, asegúrese de que la puerta completamente abierta
proporcione una holgura adecuada.
El abrepuertas de garaje está diseñado con controles electrónicos para facilitar la
configuración y los ajustes. Mientras programa el desplazamiento, los botones UP
(SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario.
Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará
automáticamente.
UP (Open)
DOWN (Close)
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Los botones de programación se encuentran en el panel lateral izquierdo o trasero del
mando de la puerta del garaje y se utilizan para programar el recorrido. Mientras
programa, los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la
puerta según sea necesario.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS

33
Ajustes
1 - Programar el recorrido
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
•
Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje
interferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad.
•
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocado
plano) sobre el piso.
Nota: Mientras programa el desplazamiento, los botones UP (SUBIDA) y DOWN
(BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario. Durante la
configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará automáticamente.
1 Mantenga
presionado el botón
de ajuste hasta que
el botón UP
(SUBIDA) comience
a parpadear y/o se
escuche un pitido. Los sensores de
inversión de seguridad estarán
desconectados durante el proceso de
programar el recorrido.
2 Mantenga
presionado
el botón UP
(SUBIDA)
hasta que la
puerta
alcance la posición de SUBIDA deseada.
3 Una vez que la
puerta esté en la
posición UP (SUBIDA)
deseada, presione y
suelte el botón de
ajuste. Las luces del
abrepuertas de garaje parpadearán dos
veces y el botón UP (SUBIDA) comenzará
a parpadear.
4 Mantenga
presionado
el botón
DOWN
(BAJADA)
hasta que la puerta alcance la posición de
BAJADA deseada.
5 Una vez que la
puerta esté en la
posición DOWN
(BAJADA) deseada, presione y suelte el
botón de ajuste. Las luces del abrepuertas
de garaje parpadearán dos veces. Se
completó el proceso de programar el
recorrido. Si las luces del abrepuertas de
garaje parpadean 5 veces, entonces se ha
llegado al límite de tiempo de
programación y los límites de
desplazamiento no se han fijado. Reinicie
el proceso de programar el recorrido.
2 - Configuración de fuerza automática
Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de
inversión de seguridad se reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el
abrepuertas ingresará en una operación de detección de fuerza al mover la puerta
automáticamente para abrirla y cerrarla. El abrepuertas de garaje emitirá una alerta visual
y audible antes de abrir y cerrar la puerta automáticamente. El abrepuertas de garaje
emitirá un pitido tres veces, confirmando de este modo que se ha completado con éxito la
configuración de fuerza automática. El ajuste está completo.
Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha
completado satisfactoriamente la configuración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el
procedimiento a partir del paso 1 de Programar el recorrido.

34
Ajustes
3 - Probar el sistema de inversión de seguridad
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE
como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
•
El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes.
•
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento
al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o de 2x4
colocado plano) sobre el piso.
1 Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 1-1/2 pulg. (3.8cm) (o
una de 2x4 colocada plana) sobre el piso, centrada debajo de la puerta del garaje.
2 Presione el botón pulsador de control remoto para cerrar la puerta. La puerta DEBE
invertir la dirección de movimiento cuando entre en contacto con la tabla.
Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:
1. Repita Programar el recorrido (consulte el paso 1 de Ajuste):
2. Repita la prueba de inversión de seguridad.
Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.
4 - Probar el sistema Protector System
®
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE
como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
1 Abra la puerta. Coloque una obstrucción en la trayectoria de la puerta.
El abrepuertas de garaje no cerrará desde un control remoto si el LED en cualquiera de
los sensores de inversión de seguridad está apagado (alertándole del hecho de que el
sensor está mal alineado u obstruido).
Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta cuando el sensor de inversión de seguridad
está obstruido (y los sensores no están a más de 6” [15cm] sobre el piso), llame a un
técnico capacitado en sistemas de puertas.

35
Batería de respaldo
1 Instalar la batería*
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES:
•
Desconecte TODA alimentación eléctrica y de batería ANTES de realizar
CUALQUIER servicio o mantenimiento.
•
Use SOLO la pieza # 485LM de LiftMaster para reemplazar la batería.
•
NO deseche la batería quemándola. La batería puede explotar. Consulte las
normas locales las instrucciones especiales para desecharlas.
Use SIEMPRE guantes protectores y protectores para la vista al cargar la batería o al
trabajar cerca del compartimento de la batería.
1. Desenchufe el abrepuertas de garaje.
2. Abra el lente de luz del abrepuertas de garaje. Use un destornillador Phillips para
extraer la cubierta de la batería en el abrepuertas de garaje.
3. Inserte parcialmente la batería en el compartimento de la batería con los
terminales hacia afuera.
4. Conecte los cables rojo (+) y negro (-) del abrepuertas de garaje a los terminales
correspondientes en la batería.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
6. Enchufe el abrepuertas de garaje.
7. Espere que el LED verde de estado de la batería comience a parpadear antes de
continuar con la prueba de la batería.
Battery
Status LED
* Si es aplicable.
2. Probar la batería
1. Desenchufe el abrepuertas de garaje. El LED de estado de la batería se iluminará
en color naranja fijo para indicar que el abridor está funcionando con energía de la
batería o parpadeará para indicar que la energía de la batería es baja.
NOTA:Asegúrese de que el abrepuertas de garaje esté desenchufado.
2. Abra y cierre la puerta con el control remoto o el control de la puerta.
NOTA: El
abrepuertas de garaje puede funcionar más lento si la batería no está
completamente cargada. La batería tardará 24 horas en cargarse por completo.
3. Enchufe el abrepuertas de garaje. Verifique que el LED de estado de la batería
esté parpadeando en verde, lo que indica que la batería se está cargando.
1 2
3

36
Batería de respaldo
3 Cargue la batería
La batería se carga cuando el abrepuertas de garaje está enchufado a un tomacorrientes
que tenga alimentación y requiere 24 horas para cargarse por completo. Una batería
completamente cargada suministra 12 V CC al abrepuertas de garaje hasta por 24 horas
de funcionamiento normal durante un corte de electricidad. Una vez restaurada la
alimentación, la batería se recargará en 24 horas. La batería durará aproximadamente
entre 1 o 2 años con un uso normal. Para maximizar la vida útil de la batería y evitar
daños, desconecte la batería cuando el abrepuertas de garaje esté desenchufado por un
período largo, como en una casa de verano o invierno.
4 LED de estado de la batería
LED VERDE:
Todos los sistemas están normales.
•
Un LED verde fijo indica que la batería está completamente cargada.
•
Un LED verde parpadeante indica que la batería se está cargando.
LED NARANJA:
El abrepuertas de garaje ha perdido alimentación y está en modo de batería de respaldo.
•
Un LED naranja fijo con un pitido, que suena aproximadamente cada 2 segundos,
indica que el abrepuertas de garaje funciona con la energía de la batería.
•
Un LED naranja parpadeante con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica
que la batería está baja.
LED ROJO:
Se debe reemplazar la batería.
•
Un LED rojo fijo con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica que la batería
ya no mantiene la carga. Vaya a LiftMaster.com para comprar una batería de
repuesto que permita que su sistema funcione durante un corte de energía.
NOTA: El LED de estado de la batería es más visible con la luz del abrepuertas de garaje
apagada. La batería no tiene que estar completamente cargada para operar el
abrepuertas de garaje.
Battery Status LED

37
Funcionamiento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.
NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores del
control de la puerta de garaje o los controles remotos.
3. SÓLO active la puerta del garaje cuando esta pueda verse claramente, esté
correctamente ajustada y no haya obstrucciones en el recorrido de la puerta.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y lejos de personas y objetos
hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO
DE LA PUERTA MÓVIL.
5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTA
Y PARADA.
6. Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar el
carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Tenga cuidado al
utilizar esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos o la
puerta desequilibrada pueden hacer que la puerta abierta caiga rápida y/o
inesperadamente y aumente el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
7. NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada del
garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
8. NUNCA use la palanca para abrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata el
nudo de la cuerda, podría caerse.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión
de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puerta
DEBE invertir la marcha al contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o
2x4 colocado plano) en el piso. Si no se ajusta correctamente el abrepuertas de
garaje, aumenta el riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE CORRECTAMENTE
EQUILIBRADA (consulte la página 4). Una puerta mal balanceada podría NO
invertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS las
reparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes; TODOS están
bajo tensión EXTREMA.
13. Para evitar interferencias con la operación adecuada del abrepuertas de garaje
al utilizar una soldadora en el garaje, desenchufe el abrepuertas de garaje
antes de utilizar la soldadora.
14. Para evitar LESIÓN PERSONAL GRAVE o MUERTE por electrocución,
desconecte TODA la alimentación eléctrica y de batería ANTES de realizar
CUALQUIER servicio técnico o mantenimiento.
15. Este sistema del operador viene equipado con una característica de
funcionamiento sin supervisión. La puerta podría moverse de forma inesperada.
NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
16. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o
funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las
funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
17. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.

38
Funcionamiento
Funciones
Su abrepuertas de garaje está equipado con funciones que le brindan un mayor control
sobre el funcionamiento de la puerta de su garaje.
ALERT2CLOSE
La función Alert2Close proporciona una alerta visual y audible de que se está cerrando
una puerta desatendida.
TEMPORIZADOR PARA CERRAR (TTC)
La función TTC cierra la puerta automáticamente después de un período de tiempo
especificado que puede ajustarse usando un control de puerta activado por TTC
(Modelos 881LMW o 880LMW). Antes del cierre de la puerta y durante el mismo, las luces
del abrepuertas de garaje parpadearán y el abrepuertas de garaje emitirá un pitido.
MYQ
La tecnología myQ
®
utiliza una señal de 900 MHz para proporcionar comunicación
bidireccional entre el abrepuertas de garaje y los accesorios habilitados para myQ
®
. El
abrepuertas de garaje es compatible con hasta 16 accesorios myQ
®
.
SECURITY+ 2.0 MANDOS A DISTANCIA Y MANDOS DE PUERTA
Su abrepuertas de garaje ya ha sido programado en la fábrica para operar con su control
remoto, que cambia con cada uso, accediendo de manera aleatoria a más de 100 mil
millones de códigos nuevos. Compatible con los accesorios myQ
®
y Security+ 2.0, ver
página 48
NOTA: Los mandos a distancia LiftMaster más antiguos, los mandos de puerta y los
productos de terceros no son compatibles.
ACCESORIOS
SECURITY+ 2.0
CAPACIDAD DE MEMORIA
Controles remotos Hasta 12
Controles de la
puerta
Hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otro
control de puerta Security+ 2.0
Ingresos sin llave Hasta 1
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SENSORES DE INVERSIÓN DE
SEGURIDAD)
Cuando están conectados y alineados correctamente, los sensores de inversión de
seguridad detectarán una obstrucción en el camino del haz infrarrojo. Si una obstrucción
interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se cierra, esta se detendrá y retrocederá
hasta la posición de apertura total. Si la puerta está completamente abierta y los sensores
de inversión de seguridad no están instalados o están desalineados, la puerta no se
cerrará con un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene
presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta
quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el
ciclo de apertura.
LUCES
Las luces del abrepuertas de garaje se encenderán cuando el abrepuertas esté
inicialmente enchufado, se restaure la alimentación después de la interrupción, o cuando
se activa el abrepuertas de garaje. Las luces se apagarán automáticamente después de
4-1/2 minutos. Utilice una bombilla incandescente A19 (100 vatios como máximo).
USO DE SU ABREPUERTAS DE GARAJE
El abrepuertas de garaje puede activarse por medio de un control montado en la pared,
control remoto, entrada inalámbrica sin llave o aplicación myQ®.
Cuando la puerta está cerrada y el abrepuertas de garaje está activado, se abrirá la
puerta. Si la puerta entra en contacto con una obstrucción durante la apertura, la puerta
se detendrá, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Cuando la
puerta está en cualquier posición diferente de la posición cerrada y el abrepuertas de
garaje está activado, se cerrará la puerta. Si la puerta de garaje entra en contacto con una
obstrucción mientras se está cerrando, la puerta invertirá la dirección de movimiento, el
abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Sin embargo, puede cerrar
la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave
hasta que la puerta quede completamente cerrada.
Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de
inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el
abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.
BATERÍA DE RESPALDO*
El sistema de batería de respaldo permite la entrada y salida de su garaje, incluso cuando
no haya energía. Cuando el abrepuertas de garaje funciona con batería, el abrepuertas de
garaje funcionará más lento, la luz no funcionará, el LED de estado de la batería se
iluminará en color naranja fijo y sonará un pitido aproximadamente cada 2 segundos.
*Si corresponde

39
Funcionamiento
Conexión con su smartphone
El abrepuertas de garaje con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios habilitados
para myQ
®
. Se pueden emparejar hasta 10 dispositivos con la pasarela interna del
abrepuertas de garaje con Wi-Fi. Estos dispositivos se pueden controlar con la aplicación
myQ
®
. Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de abrepuertas de garaje
myQ
®
, abrepuertas de garaje con Wi-Fi, controles de luz myQ
®
, operadores de puerta
myQ
®
u operadores de puertas comerciales myQ
®
. Se puede agregar una pasarela de
internet LiftMaster (828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos usando la
aplicación myQ
®
. Se pueden emparejar hasta 6 dispositivos con el abrepuertas de garaje
(controlado por el abrepuertas de garaje a través de 900MHz). Estos dispositivos incluyen
cualquier combinación de controles de luz myQ
®
o un monitor de puerta de garaje y
portón.
NECESITARÁ:
•
Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
•
Conexión a Internet de banda ancha
•
Señal Wi-Fi en el garaje (se requiere 2.4GHz, 802.11b/g/n), vea la página4
•
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red
de invitados)
•
Número de serie de myQ
®
ubicado en el abrepuertas de garaje
DESCARGUE LA APLICACIÓN myQ® PARA CONFIGURAR SU CUENTA Y
CONECTARSE
Abra y cierre su puerta, reciba alertas y establezca horarios desde cualquier lugar. Los
abrepuertas de garaje inteligentes conectados también reciben actualizaciones de
software para garantizar que tengan las funciones más recientes.
El abrepuertas de garaje debe funcionar durante un ciclo completo para poder activar la
programación Wi-Fi®.
1. Descargue la aplicación myQ®.
2. Cree una cuenta y conéctese.
Para obtener más información sobre la conexión de su abrepuertas de garaje, visite
support.chamberlaingroup.com.
LED
Learn
Button
An LED on the garage door
opener will indicate Wi-Fi
status. See table below.
Learn
Button
Command
LED
ESTADO DEL WI-FI
LED Definición
Azul Apagado: el Wi-Fi no está encendido.
Parpadeante: el abrepuertas de garaje está en el modo learn
(aprender) del Wi-Fi.
Sólido: dispositivo móvil conectado al abrepuertas de garaje.
Azul y Verde Parpadeante: intentando conectarse al enrutador.
Verde Parpadeante: intentando conectarse al servidor de Internet.
Sólido: se ha configurado el Wi-Fi y el abrepuertas de garaje está
conectado a Internet.
NOTAS:
El control de la aplicación myQ
®
NO funcionará si el abrepuertas de garaje está
funcionando con batería.
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, vea la página 44.

40
Funcionamiento
Utilización del mando de puerta multifunción 882LMW
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el botón
pulsador hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requerir presionarlo 3
veces). Pruebe el control de la puerta presionando la barra de empuje; cada vez que
presione la barra de empuje se activará el abrepuertas de garaje.
Push Bar
LIGHT Button
SERVICE LED
LOCK Button
COMMAND LED
LEARN Button
BARRA DE EMPUJE
Presione la barra de empuje para abrir o cerrar la puerta.
BOTÓN DE LUZ
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de
garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen así hasta que se vuelve a presionar
el botón LIGHT, o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el
abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo
especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no
controlará las luces cuando la puerta está en movimiento.
Las siguientes funciones son accesibles levantando la barra de empuje:
APRENDER UN DISPOSITIVO
Cualquier mando a distancia compatible, entrada inalámbrica sin llave o accesorio myQ
®
puede programarse con el mando de la puerta del garaje pulsando el botón LEARN del
mando de la puerta, véase la página 43.
TRABA
La función de bloqueo está diseñada para evitar la activación del mando de la puerta del
garaje desde los mandos a distancia, pero permite la activación desde el mando de la
puerta y la entrada sin llave. Esta función es útil para una mayor tranquilidad cuando la
casa está vacía (por ejemplo, en las vacaciones).
ALERTA DE MANTENIMIENTO (MAS)
Esta función ayuda al propietario a garantizar que el sistema del abrepuertas de garaje
esté en buenas condiciones. Cuando el abrepuertas de garaje necesite mantenimiento
(aproximadamente 4500 ciclos de apertura) los LED de comando (amarillo) y de servicio
(rojo) comenzarán a parpadear de forma alternada. De fábrica, el ajuste de la función
MAS está desactivado y se puede activar al momento de la instalación. Comuníquese con
el proveedor de la instalación para el mantenimiento.

41
Funcionamiento
Utilización del mando de puerta con pulsador 883LMW
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el botón
push (pulsador) hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requerir
presionarlo 3 veces). Pruebe el mando de la puerta pulsando el botón, cada vez que se
pulse el botón se activará el mando de la puerta del garaje.
Push Button
LIGHT/LEARN
Button
BOTÓN PULSADOR
Presione el botón pulsador para abrir o cerrar la puerta.
BOTÓN LIGHT/LEARN (LUZ/APRENDER)
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de
garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen así hasta que se vuelve a presionar
el botón LIGHT, o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el
abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo
especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no
controlará las luces cuando la puerta está en movimiento.

42
Funcionamiento
Uso del control de la puerta
TRABA
Sus mandos a distancia NO funcionarán
cuando el modo LOCK esté activo, sin
embargo su entrada sin llave seguirá
permitiendo el acceso a su garaje.
Activar:
Mantenga presionado el botón LOCK
(TRABA) durante 2 segundos. El LED de
comando parpadeará siempre y cuando la
función de traba esté activada y su control
remoto de mano no operará la puerta en
este momento.
Desactivar:
Mantenga pulsado de nuevo el botón LOCK
durante 2 segundos. El LED de comando
dejará de parpadear y se reanudará el
funcionamiento normal.
LOCK Button
Command LED
SISTEMA DE ALERTA DE
MANTENIMIENTO (MAS):
Activar/Desactivar:
Mantenga pulsado el botón LEARN. A
continuación, pulse el botón LIGHT. El LED
de servicio parpadeará el estado; Activo son
2 parpadeos y desactivado son 3
parpadeos.
LEARN
Button
LIGHT
Button
Service
LED

43
Funcionamiento
Control remoto
El control remoto ya ha sido programado en la fábrica para que funcione con su
abrepuertas de garaje.
Los mandos a distancia LiftMaster más antiguos NO son compatibles, consulte la página
48 para ver los accesorios compatibles. La programación se puede realizar a través del
control de la puerta o el botón learn (aprender) del abrepuertas de garaje. Para programar
accesorios adicionales, consulte las instrucciones provistas con el accesorio o visite
LiftMaster.com. Si su vehículo está equipado con Homelink
®
, tal vez requiera un
adaptador externo, dependiendo de la marca, el modelo y el año de su vehículo. Visite
www.homelink.com para obtener más información.
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN PIN DE ENTRADA SIN
LLAVE DEL MANDO A DISTANCIA/UTILIZANDO EL MANDO DE LA
PUERTA CON PULSADOR - MODELO 882LMW
1. Pulse dos veces el botón LEARN del mando de la puerta. El LED de comando
parpadeará.
2. CONTROL REMOTO:
Presione el botón del control remoto con el que desee operar su puerta de garaje.
Ingreso sin llave
Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos de su elección
en el teclado de acceso sin llave. Luego, presione el botón ENTER (ENTRAR).
Las luces del mando del garaje parpadearán (o se oirán dos clics) y el LED de mando
dejará de parpadear cuando se haya programado el código. Repita los pasos anteriores
para programar controles remotos o dispositivos de entrada inalámbrica sin llave
adicionales. Si la programación no tiene éxito, programe el control remoto usando el
botón Learn (Aprender).
LEARN button
Command LED
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
PRS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
ENTER
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN PIN DE ENTRADA SIN
LLAVE DEL MANDO A DISTANCIA/UTILIZANDO EL MANDO DE PUERTA
MULTIFUNCIÓN - MODELO 883LMW
1. Mantenga presionados el botón LIGHT (LUZ) y el botón pulsador hasta que el
LED del botón pulsador comience a parpadear.
2. CONTROL REMOTO:
Presione el botón del control remoto con el que desee operar su puerta de garaje.
Ingreso sin llave
Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos de su elección
en el teclado de acceso sin llave. Luego, presione el botón ENTER (ENTRAR).
Parpadearán las luces del abrepuertas de garaje (o se oirán dos chasquidos) cuando se
haya programado el código. Repita los pasos anteriores para programar controles
remotos o dispositivos de entrada inalámbrica sin llave adicionales. Si la programación no
tiene éxito, programe el control remoto usando el botón Learn (Aprender).
1
OR
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
P
RS
8
TUV
9
WXY
0
QZ
*
#
E
NT
E
R
0
QZ
*
#
ENTER
6
MNO
2
Push Button
LIGHT/LEARN Button
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CONTROL REMOTO
UTILIZANDO EL BOTÓN LEARN
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje.
2. Mantenga presionado el botón del control remoto con el que desee operar usar.
Suelte el botón cuando las luces del abrepuertas de garaje parpadeen o escuche
dos clic.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2

44
Funcionamiento
Borrar la memoria
BORRE TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Y ENTRADAS SIN LLAVE
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje
hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos). Todos
los códigos del control remoto y de entrada sin llave ahora están borrados. Vuelva
a programar cualquier accesorio compatible que desee utilizar.
BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (INCLUIDOS LOS ACCESORIOS
HABILITADOS PARA myQ
®
)
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje
hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER)
nuevamente hasta que se apague el LED de aprender. Todos los códigos ahora
están borrados. Vuelva a programar cualquier accesorio compatible que desee
utilizar.
BORRAR LA REDWI-FI®DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DEL GARAJE
1. Mantenga presionado el botón negro de ajuste en el abrepuertas de garaje hasta
que oiga 3 pitidos (aproximadamente 6 segundos).
LEARN Button
Black Adjustment Button
Abrir la puerta manualmente
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de
garaje:
•
Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar
el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes
débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
•
NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada
del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
•
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la
cuerda, podría caerse.
PARA T-RAIL
DESCONECTAR EL CARRO
1. La puerta debe estar completamente cerrada si es posible.
2. Jale la manija de liberación de emergencia hacia abajo.
VUELVA A CONECTAR EL CARRO
La función de bloqueo evita que el carro se vuelva a conectar
automáticamente.
1. Tire de la palanca de liberación de emergencia hacia abajo y
hacia atrás (hacia el abridor). A continuación, la puerta se
puede subir y bajar manualmente tantas veces como sea
necesario.
2. Para desactivar la función de bloqueo, tire de la palanca hacia
abajo. El carro se reconectará con la siguiente operación de UP
(SUBIDA) o DOWN (BAJADA), sea manualmente o mediante el
uso del control de la puerta o el control remoto.

45
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
MENSUAL
•
Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un
técnico capacitado en sistemas de puertas.
•
Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajústelo si es necesario,
vea la página 33.
•
Pruebe el sistema de inversión de seguridad. Ajústelo si es necesario, vea la
página 34.
ANUAL
•
Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El abrepuertas de
garaje no requiere lubricación adicional. No engrase las guías de la puerta.
•
Pruebe la batería de respaldo y considere reemplazar la batería para garantizar
que el abrepuertas de garaje funcione durante un corte de electricidad, ver la
página 35 para probar la batería de respaldo.
CADA DOS O TRES AÑOS - SÓLO T-RAIL
•
Use un trapo para quitar la grasa del riel del abrepuertas de garaje. Vuelva a
aplicar una capa delgada de grasa de litio blanco encima y debajo de la superficie
del riel donde se desliza el carro.
AVISO: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y de equipos RSS exentos de licencia de Innovation,
Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la que puede causar
un funcionamiento indeseado.
Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no sean aprobados en forma expresa por la parte responsable del
cumplimiento pueden invalidar el permiso del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo debe instalarse para asegurarse de mantener una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) entre los
usuarios/transeúntes y el dispositivo.
Este dispositivo se ha probado, y se ha hallado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC y de la norma ICES de Industry Canada. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes
pasos:
•
Cambiar de dirección o de lugar la antena receptora.
•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor.
•
Consultar al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Batería del control remoto
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
•
NUNCA permita que las baterías estén al alcance de los niños pequeños.
•
Si alguien ingiere una batería, llame inmediatamente al médico.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o quemaduras químicas:
•
Reemplazar ÚNICAMENTE con baterías de botón CR2032 de 3 V.
•
NO recargar, desmontar, calentar por encima de 212 °F (100 °C) ni incinerar.
Para reemplazar la batería, haga
palanca en el medio primero y luego
en cada lado con la presilla de la
visera. Inserte la batería de repuesto
con el lado positivo (+) para arriba.
Reemplace las baterías con baterías
de botón CR2032 de 3 V solamente.
Deseche las baterías agotadas
correctamente.
891LM 893LM

46
Resolución de problemas
Tabla de diagnóstico
Su abrepuertas de garaje está programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el abrepuertas de garaje parpadearán los códigos de
diagnóstico.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN
La flecha Up (Subida) parpadeaLa flecha Down (Bajada) parpadea
1 1 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están instalados, conectados o los cables
podrían estar cortados. Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable
desconectado o cortado.
1 2 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Hay un cable en cortocircuito o invertido en los sensores de inversión de seguridad.
Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los puntos de conexión y grapas,
reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 3 El control de la puerta no funcionará. Los cables del control de la puerta están en cortocircuito o el control de la puerta está
averiado. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los puntos de
conexión y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 4 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén
encendidos fijos. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta que
pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
1 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se
detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Verifique las
conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en la tarjeta lógica.
Reemplace el módulo de desplazamiento de ser necesario.
No hay movimiento, solo se oye un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace la tarjeta
lógica de ser necesario.
El abrepuertas emite un ruido por 1-2 segundos
y no se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace el motor
de ser necesario.
1 6 La puerta rueda después de detenerse por
completo.
Programe el recorrido hasta la posición en la que rueda o haga que un técnico
capacitado en sistemas de puertas la balancee.
2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplace la tarjeta lógica.
3 2 No se pudo establecer el recorrido o retener la
posición.
Verifique que el módulo de desplazamiento esté bien ensamblado y reemplácelo de ser
necesario.
3 3 El LED de estado de la batería parpadea
constantemente en verde. *
Error en el circuito de carga de la batería de respaldo, reemplace la tarjeta lógica. *(si
procede)

47
Resolución de problemas
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN
La flecha Up (Subida) parpadeaLa flecha Down (Bajada) parpadea
4 1-4 La puerta se mueve, se detiene o retrocede.
El abrepuertas emite un pitido y las luces
parpadean.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Si la puerta se atasca o
adhiere, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas. Si la puerta no se atasca
ni adhiere, intente reprogramar el recorrido (consulte la página 33).
4 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se
detiene o retrocede.
Error de comunicación en el módulo de desplazamiento. Verifique que las conexiones del
módulo de desplazamiento y reemplácelo de ser necesario.
4 6 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos
fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta
que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
El abrepuertas de garaje NO entra en el modo learn (aprender) del Wi-Fi
®
:
•
Después de la instalación inicial del abrepuertas de garaje, este deberá
completar un ciclo entero (abrirse y cerrarse) antes de que se pueda activar el
modo learn (aprender) del Wi-Fi.
•
Si ha habido un corte de luz reciente, el abrepuertas de garaje deberá completar
un ciclo entero antes de que se pueda activar el modo Learn (Aprender) del Wi-
Fi.
Consulte la página 39 para activar el modo Wi-Fi LEARN.
El abrepuertas de garaje no se puede conectar a su red Wi-Fi doméstica:
•
Asegúrese de que el número de serie de myQ
®
se ha introducido correctamente
y vuelva a intentarlo. Los caracteres de myQ
®
están comprendidos entre la A-F y
el 0-9 solamente.
•
La señal Wi-Fi es débil en el garaje. Asegúrese de que la señal Wi-Fi llega al
garaje, consulte la página 4 o visite LiftMaster.com/Customer-Support para
obtener más información.
Mi puerta no se cierra:
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente
antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.
•
Compruebe que no haya atascos u obstrucciones en el recorrido del piso del
garaje.
•
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado
correctamente antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la
dirección de bajada.
•
Verifique que los sensores de inversión de seguridad estén
correctamente instalados, alineados y sin obstrucciones.
El control remoto de mi vecino abre mi puerta de garaje:
Borre la memoria de su abrepuertas de garaje y reprograme el control remoto.
El Homelink
®
de mi vehículo no se programa con mi abrepuertas de garaje:
Según la marca, modelo y año de su vehículo, puede requerir un adaptador externo.
Visite www.homelink.com para obtener más información.

48
Accesorios
878MAX Ingreso sin llave inalámbrico MAX:
Para usar fuera de la casa a fin de permitir
el acceso al garaje mediante un PIN de 4
dígitos. Funciona con TODOS los
abrepuertas LiftMaster desde el año 1993
hasta el presente.
893MAX Control remoto MAX de 3 botones:
Compatible con los abrepuertas de garaje
LiftMaster fabricados desde 1993. Incluye
presilla de visera.
880LMW Panel de control inteligente:
Muestra la temperatura, la hora y un
diagnóstico de sistema; incluye una barra de
empuje para abrir y cerrar la puerta y una
función de bloqueo para mayor seguridad.
Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
819LMB myQ
®
Home Bridge:
Agregue compatibilidad Apple
®
HomeKit™
a su abrepuertas de garaje con myQ
®
.
Use Siri
®
para abrir, cerrar y verificar el
estado de su puerta.
Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y
otros países. HomeKit es una marca comercial de Apple Inc.
891LM Control remoto con un solo botón:
Compatible con los abrepuertas de garaje
LiftMaster fabricados desde 1993. Incluye
presilla de visera.
882LMW Panel de control multifunción:
Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
485LM Batería de 12V para el sistema de
respaldo:
Proporciona energía de respaldo al abridor
de la puerta del garaje.
374UT Control remoto universal miniatura:
El control remoto universal miniatura se
puede programar para activar hasta dos
productos, como un abrepuertas de
garaje, controles de luz
®
, un operador de
puerta o un operador de puerta comercial.
380UT Control remoto universal:
El control remoto universal miniatura se
puede programar para activar hasta dos
productos, como un abrepuertas de garaje,
controles de luz ®, un operador de puerta o
un operador de puerta comercial.
881LMW Panel de control de detección de
movimiento con control de temporizador
para cerrar:
Control de puerta multifunción con sensor
de movimiento que enciende
automáticamente las luces del abridor
cuando detecta que una persona entra en
el garaje. Compatible con Security+ 2.0 y
Wi-Fi.
886LMW Panel de control de detección de
movimiento:
Control de puerta multifunción con sensor de
movimiento que enciende automáticamente
las luces del abridor cuando detecta que una
persona entra en el garaje. Compatible con
Security+ 2.0 y Wi-Fi.

49
Garantía
PERÍODO DE GARANTÍA
Modelos Piezas Motor Accesorios Cinta Batería de respaldo*
8160W
8165W
8164W
1 año 4 años 1 año N/D N/D
8160WB 1 año 4 años 1 año N/D 1 año
8155W 1 año 4 años 1 año 10 años N/D
El funcionamiento correcto de este producto depende del cumplimiento de las instrucciones relativas a la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y las pruebas. No cumplir
estrictamente con esas instrucciones anulará en su totalidad a esta garantía limitada.
Si, durante el período de garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por esta garantía limitada, llame al 1-800-528-9131, gratuito, antes de desmontar este
producto. Se le informará sobre las instrucciones de desmontaje y envío cuando llame. Luego envíe el producto o componente, con envío prepagado y asegurado como se le instruya,
a nuestro centro de servicio para la reparación bajo garantía. Incluya una breve descripción del problema y un recibo de prueba de compra fechado con cualquier producto devuelto
para su reparación bajo la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para su reparación bajo la garantía, una vez que los reciba el Vendedor y se confirmen como defectuosos y
cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a elección exclusiva del Vendedor) sin costo para usted y devueltos con el envío prepagado. Las piezas
defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reconstruidas en fábrica a discreción del Vendedor. [Usted es responsable de los costos incurridos al desinstalar
y/o reinstalar el producto o cualquier componente].
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN QUE SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTIRÁ NI SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DESPUÉS DE DICHO PERÍODO.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS QUE NO SE DEBAN A DEFECTOS, LOS DAÑOS DEBIDOS UNA INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO O CUIDADO
INADECUADOS (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, EL ABUSO, MAL USO, FALTA DEL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, LAS REPARACIONES NO
AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DE ESTE PRODUCTO), LOS CARGOS POR REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, EL REEMPLAZO
DE ARTÍCULOS CONSUMIBLES (POR EJEMPLO, LAS BATERÍAS EN LOS TRANSMISORES DEL CONTROL REMOTO Y LAS BOMBILLAS), O LAS UNIDADES
INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CON, O RELACIONADO CON, LA PUERTA DEL GARAJE O
EL HERRAJE DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, LA ALINEACIÓN
DE LA PUERTA O LAS BISAGRAS. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CAUSADO POR LAS INTERFERENCIAS. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O
LA INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, EL
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, LA NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA EXCEDERÁ EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR EL PRESENTE.
NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea
aplicable en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
*Si corresponde

50
Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático
Seguridad del abrepuertas de garaje: una solución automática
Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abrepuertas mal ajustados pueden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se
cierra, lo que podría provocar que niños o adultos queden atrapados y que se produzcan lesiones o la muerte.
La instalación, operación, mantenimiento y prueba adecuados de la puerta del garaje y el abrepuertas automático son necesarios para proporcionar un sistema seguro y sin
problemas. La operación descuidada o permitir que los niños jueguen o usen los controles del abrepuertas de garaje son situaciones peligrosas también que pueden conducir a
resultados trágicos. Algunas precauciones simples pueden proteger a su familia y amigos de posibles daños. Lea atentamente los consejos de seguridad y mantenimiento de esta
guía y consérvela como referencia. Verifique el funcionamiento de la puerta y abrepuertas de su garaje para asegurarse de que funcionen de manera segura y sin problemas.
Asegúrese de leer toda la Información importante de seguridad que se encuentra en el manual del abrepuertas de garaje, ya que este proporciona más detalles y consideraciones de
seguridad que los que se pueden proporcionar con esta guía.
Los abrepuertas de garaje no son juguetes
Hable con sus hijos sobre la seguridad de la puerta del garaje y del abrepuertas. Explique el peligro de quedar atrapado debajo de la puerta.
Manténgase alejado de una puerta en movimiento. El botón pulsador montado en la pared debe estar
fuera del alcance de los niños, al menos a 5 pies de
la superficie de apoyo más cercana y lejos de todas
las partes móviles. Monte y use el botón donde pueda
ver claramente la puerta del garaje al cerrarse.
Mantenga los transmisores y controles remotos
fuera del alcance de los niños. No permita que los
niños jueguen o utilicen los transmisores u otros
dispositivos de control remoto.
Mantenga la puerta a la vista hasta que se cierre
por completo cuando utilice el botón pulsador o
transmisor montado en la pared.

51
El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias
Haga que la inspección y prueba mensual de la puerta de su garaje y el sistema de apertura sean parte de su rutina habitual. Revise el manual del propietario tanto para la puerta
como para el abrepuertas. Si no tiene los manuales del propietario, comuníquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s) específico(s). Busque el número de
modelo del abrepuertas en la parte posterior de la unidad de alimentación.
ADVERTENCIA: LOS RESORTES ESTÁN SOMETIDOS A ALTA TENSIÓN. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN AJUSTARLOS.
Verifique visualmente la puerta y la instalación:
•
Comenzando con la puerta en la posición cerrada, use la desconexión manual en el abrepuertas para desconectar la puerta.
•
Busque signos de desgaste o daños en las bisagras, rodillos, resortes y paneles de puertas.
•
Estas piezas pueden requerir lubricación periódica. Consulte el manual del propietario para obtener información sobre el mantenimiento
sugerido.
•
Si hay signos evidentes de daño, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.
•
Verifique que la altura de la fotocélula no sea superior a 6” desde el piso del garaje.
Pruebe que la puerta funciona correctamente:
•
Abra y cierre la puerta manualmente utilizando manijas o puntos de agarre adecuados.
•
La puerta debe moverse libremente y sin dificultad.
•
La puerta debe permanecer en equilibrio y parcialmente abierta a 3 o 4 pies sobre el piso.
•
Si detecta algún signo de funcionamiento incorrecto, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener
ayuda.
1
2
Pruebe las características de seguridad del abrepuertas:
•
Vuelva a conectar el abrepuertas a la puerta usando la desconexión manual y abra la puerta.
•
Coloque una tabla de 2x4 plana en el camino de la puerta (1) e intente cerrarla (2). La puerta debe
detenerse cuando entre en contacto con la tabla de 2x4 y luego invertir la dirección de movimiento.
•
Bloquee el sensor fotoeléctrico moviendo un objeto frente al sensor e intente cerrar la puerta. La
puerta no debe cerrarse a menos que el botón pulsador montado en la pared se mantenga
presionado manualmente durante el funcionamiento.
•
Si el abrepuertas no funciona como se describe, comuníquese con un técnico capacitado en
sistemas de puertas para obtener ayuda.

52
Piezas de repuesto
Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W
Para el raíl cuadrado, consulte las instrucciones incluidas en el LMSSRKIT.
PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL
Descripción Número de
pieza
1 Cadena - para puerta de 7pies 041D3484
Cadena - para puerta de 8pies 041D3483
Cadena - para puerta de
10pies
041D3485
2 Soporte de polea de cadena 041A4813
3 Conector maestro 004A1008
4 Riel de una pieza de 7pies
(2.1m)
1707LM
Riel de una pieza de 8pies
(2.4m)
1708LM
Riel de una pieza de 10pies
(3m)
1710LM
5 El conjunto del carro incluye: Eje
roscado (1), tuercas (2), arandela
(1), pasador de horquilla (1),
anillo (1), eslabón maestro (1),
extensión de cadena
041A3489
6 Eje roscado del carro 041A6689
No se muestra
Grasa para riel K083A0011-1
1
3
4
5
6
2
ACCESORIOS
Descripción Número de
pieza
1 Control de la puerta con botón pulsador
Modelo 8164W 883LMW
2 Panel de control multifunción
Modelos 8160W, 8160WB y
8165W
882LMW
3 Control remoto de 1 botones
Modelo 8164W 891LM
4 Control remoto de 3 botones
Modelos 8160W, 8160WB y
8165W
893LM
1
3
4
2

53
Piezas de repuesto
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Descripción Número de
pieza
1 Brazo curvo de la puerta 041B0035B
2 Soporte de la puerta con pasador
de horquilla y sujetador
041A5047
3 Soga y manija de liberación de
emergencia
041A2828
4 Soporte del cabezal con pasador
de horquilla y sujetador
041A4353
5 Presilla del visor del control
remoto
K029B0137
6 Soporte del sensor de seguridad 041-0155-000
7 Kit de sensor de seguridad con
sensores receptores y emisores
con cable de 3 conductores de
3pies (0.9m)
041-0136-000
8 Brazo recto de la puerta 4178B0034B
9 Cable blanco y rojo/blanco 041B4494-1
10 Batería de litio CR2032 de 3 V K010A0020
11 Soportes de extensión (opcional) 041A5281-1
No se muestra
Bolso de herraje de instalación 041A2770-6
Guía del usuario 114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

54
Piezas de repuesto
Modelos 8160W y 8160WB
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE
1
2
3
8
7
6
4
5
9
10
Descripción Número de pieza
1 Piñón y cubierta del piñón 041B5348-2
2 Panel del extremo con portalámparas
Modelo 8160W 041A7756-1
Modelo 8160WB
041A7618
3 Lente de luz 041A7562
4 Portalámparas 041C0279
5 Cubierta 041-0133
6 Motor con módulo de desplazamiento 041D8006-1
7 Módulo de recorrido 041D8071-4
8 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0233-3
9 Tarjeta lógica 050DCTB
10 Batería de respaldo (solo para el modelo
8160WB)
485LM
No se muestra
Arnés del cable 041D9069
Transformador
Modelo 8160W 041A7635-1
Modelo 8160WB
041D0277-1
Cable de alimentación 041B4245-1
Bloque del terminal 041A3150

55
Piezas de repuesto
Modelos 8164W y 8165W
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE
1
2
3
10
12
13
8
7
6
4
5
11
9
Descripción Número de pieza
1 Cubierta del piñón 031D0380M
2 Engranaje y piñón 041C4220A
3 Accionamiento y tornillo sin fin 041A2817
4 Panel del extremo delantero con todas las
etiquetas
041A8393
5 Portalámparas 041C0279
6 Lente de luz K108D0079M
7 Condensador 030B0532-1
8 Soporte del condensador K012A0373
9 Motor universal 041D7440
10 Módulo de recorrido 041D7742-7
11 Cubierta 041D9018
12 Tarjeta lógica 050ACTWF
13 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0239-1
No se muestra
Cable de alimentación 041B4245-1
Bloque del terminal 041A3150
Arnés del cable 041A7946

56
Piezas de repuesto
Modelo 8155W
PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL
Descripción Número de
pieza
1 Cinta - para puerta de 7pies 041A5434-11A
Cinta - para puerta de 8pies 041A5434-13A
Cinta - para puerta de 10pies 041A5434-14A
2 soporte de polea y cinta 041B5424
3 Conector maestro 004A1008
4 Riel de una pieza de 7pies
(2.1m)
2777BD
Riel de una pieza de 8pies
(2.4m)
2778BD
Riel de una pieza de 10pies
(3m)
2770BD
5 El conjunto del carro incluye:
Conectormaestro (2),
Pasadordehorquilla (1), Anillo
(1), Pasadordecinta (1),
Ejeroscado (1) y
Conjuntodeltensor (1)
041B3869-3A
6 Conjunto del tensor 041B4103
7 Eje roscado del carro 041A6689
1
3
4
5
7
6
2
ACCESORIOS
Descripción Número de
pieza
1 Panel de control multifunción 882LMW
2 Control remoto de 3 botones 893LM
2
1
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Descripción Número de
pieza
1 Brazo curvo de la puerta 041B0035B
2 Soporte de la puerta con pasador
de horquilla y sujetador
041A5047-1
3 Soga y manija de liberación de
emergencia
041A2828
4 Soporte del cabezal con pasador
de horquilla y sujetador
041A4353-1
5 Presilla del visor del control
remoto
K029B0137
6 Soporte del sensor de seguridad 041-0155-000
7 Kit de sensor de seguridad con
sensores receptores y emisores
con cable de 3 conductores de
3pies (0.9m)
041-0136-000
8 Brazo recto de la puerta 4178B0034B
9 Cable blanco y rojo/blanco 041B4494-1
10 Batería de litio CR2032 de 3 V K010A0020
11 Soportes de extensión (opcional) 041A5281-1
No se muestra
Bolso de herraje de instalación 041A2770-6
Guía del usuario 114-5427B
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
11

114-5713-000
Wi-Fi
®
es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance
© 2022, LiftMaster
Todos los derechos reservados
Piezas de repuesto
Modelo 8155W
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE
1
2
3
10
12
13
14
8
7
6
4
5
11
9
Descripción Número de pieza
1 Cubierta del piñón 041A4371
2 Engranaje y piñón 041A4885-4
3 Accionamiento y tornillo sin fin 041A2817
4 Panel del extremo delantero con todas las
etiquetas
041A8393
5 Portalámparas 041C0279
6 Lente de luz K108D0079M
7 Condensador 030B0532-1
8 Soporte del condensador K012A0373
9 Motor universal 041D7440
10 Módulo de recorrido 041D7742-7
11 Cubierta 041D9018
12 Tarjeta lógica 050ACTWF
13 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0239-1
14 Cable de alimentación 041B4245-1
No se muestra
Arnés del cable 041A7946
Bloque del terminal 041A3150
INFORMACIÓN DE CONTACTO:
Utilice el número de pieza, el nombre de la pieza o el número de
modelo para encontrar la información que necesita.
Para las piezas, vaya a:
LiftMaster.com/parts
Para obtener ayuda y solucionar problemas, diríjase a:
support.chamberlaingroup.com
