Schumacher SA874 12V Wet/Dry Car Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Italian, Slovak) Read Online | Download pdf
Other Documents
SA874 photo

User Manual

This is the main product document for model SA874. Additionally, the document applies to other Schumacher models: SA874U

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
0099002035-00
English ..................... 3
Dansk ...................... 13
Deutsch .................. 20
Español .................. 28
Français ................. 35
Italiano .................... 42
Nederlands ............ 49
Português .............. 57
Svenska .................. 65
SA874U
12V Wet/Dry Car Vacuum Cleaner
OWNER’S MANUAL
background
background
• 3 •
ENGLISH Original instructions
SA874U
12V Wet/Dry Car Vacuum Cleaner
OWNERS MANUAL
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and
operating instructions.
1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this
manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings
could result in personal injury, injury to others and property damage.
1.3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
1.4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.5 Never leave the appliance unattended while operating.
1.6 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher
®
Electric
Corporation may result in a risk of re, electric shock or injury to persons or
damage to property.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK.
1.7 DO NOT immerse the appliance or its plug into water or any other liquids.
1.8 DO NOT use the appliance next to sinks, bathtubs, showers or other containers
lled with water.
1.9 If the appliance gets wet or falls into water accidentally, DO NOT immerse your
hands into water to recover the appliance without rst unplugging it.
1.10 DO NOT use the appliance or touch the plug with wet hands.
1.11 DO NOT operate the appliance if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.12 DO NOT disassemble the unit; take it to a qualied service person when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
1.13 DO NOT use the appliance if the power cord or plug is damaged..
background
• 4 •
1.14 Never place the cable on sharp edges. Keep it away from heat sources and re.
1.15 DO NOT use the appliance near solvents and paints.
1.16 To reduce the risk of damage, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the unit.
1.17 Make sure that the supply voltage is 12V only.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 DO NOT use the appliance without its container.
2.2 DO NOT use the appliance without its lter. Prior to using the appliance, install
the lter and make sure the container is well closed.
2.3 Empty the container after each use.
2.4 NEVER use the appliance to suck up explosive or inammable substances,
incandescent ashes or other material, burning material, nails, pins, egg shells,
any sharp object or metal items.
2.5 NEVER use the appliance to suck up any liquid other than cold water.
2.6 NEVER exceed the MAX level when sucking up liquids.
2.7 When aspiring liquids, always keep the appliance in the vertical position, with the
suction inlet facing downwards. NEVER place the appliance in any other position
and never allow liquids to come into contact with the motor.
2.8 After washing the container and/or lter, wait until these parts are completely dry
before assembling them back. DO NOT assemble damp or humid parts.
2.9 Make sure the ventilation openings are never blocked.
2.10 NEVER use the device to suck up cement powder, lings, sawdust or metal
powder, because they could block the lter, be abrasive to and damage the
motor, and void the warranty.
2.11 DO NOT try to open the container when the device is operating.
3. SETUP INSTRUCTIONS
3.1 Remove any cord wraps and uncoil the power cable.
3.2 Make sure the lter is correctly installed (see Operating Instructions).
3.3 Attach the proper attachment for either dry or wet suction.
background
• 5 •
4. FEATURES
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Suction nozzle
2. Filter
3. Button to open container
4. Light indicator
5. ON/OFF switch
6. Handle
7. Container
8. Air vents
9. 12V DC plug
10. Dry suction attachment
11. Wet suction attachment
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 Before using, make sure:
The lter is correctly installed (see Section 6)
The ON/OFF switch is turned off (O).
Connect the 12V plug to your car’s 12V DC socket.
5.2 Using the vacuum for dry suction
1. Attach the dry suction attachment.
2. Press the ON/OFF switch forward, to turn on.
NOTE: While operating the device, always keep the suction nozzle turned downward.
3. When you are nished using the vacuum, press the ON/FF switch backward, to
turn off.
4. Empty the container and clean the lter when the suction power decreases or
when crumbs fall from the suction nozzle.
background
• 6 •
5.3 Using the vacuum for liquids
WARNINGS:
Never use the appliance to suck up any other liquid than cold water.
Do not exceed the indicated MAX level when sucking up liquids (measure the MAX
level when the appliance is in the vertical position, with the suction inlet facing down).
When sucking up liquids, always keep the appliance in the vertical position, with
the suction inlet facing downwards. Never place the vacuum in any other position
and never allow liquids to come into contact with the motor.
1. Attach the wet suction attachment.
2. Press the ON/OFF switch forward, to turn on.
3. Keep the appliance on with the suction inlet facing down at all times.
4. When you are nished using the vacuum, press the ON/OFF switch
backward, to turn off.
5. Empty the container immediately after use and wash the lter.
6. Rinse the container and the lter in cold water and let all parts dry completely
before reassembling them.
6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6.1 How to empty the container and clean the lter
Before cleaning the device, always make sure it has completely cooled.
Refer to the diagram in section 4.
1. Press the “open container” button (3) to open the container, and then unhook
the container (7).
2. Remove the lter (2) from the inside of the container and empty the container.
3. Clean the lter and, if necessary, clean the inside of the container with a dry cloth.
IMPORTANT: Do not wash the appliance or its components in the dishwasher.
4. Reinstall the lter in the container.
5. Reassemble the container and the body, inserting at rst the lower part and then
the upper part, to obtain the complete closure
NOTE: After intensive or long use, the lter should be replaced.
6. DO NOT use the device if the lter is broken or worn out.
6.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the vacuum.
6.3 Use only a dry cloth to clean the unit. Do not immerse the body of the vacuum or
the charging cable in water or other liquids.
background
• 7 •
6.4 The container and lter can be removed and then washed in cold water.
Let the parts dry completely before reassembly.
6.5 Store inside, in a cool, dry place.
6.6 Do not store with the cord wrapped around the unit.
6.7 Any servicing should be performed by qualied service personnel.
7. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS (U.S./CANADA)
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485.
DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE
AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher
Electric Corporation.
8. DISPOSAL INFORMATION
Do not dispose of this product with other household waste. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, and to promote the sustainable reuse of material
resources, recycle it responsibly. To discard your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased, for environmentally-safe recycling.
9. SPECIFICATIONS
Suction power .........................................................................0.46 psi (3.2 kPa)
Dust capacity ............................................................................ 13.5 oz. (400 ml)
Liquid capacity .............................................................................. 5 oz. (150 ml)
Cable length ...............................................................................14.76 ft. (4.5 m)
10. REPLACEMENT PARTS
Nozzles (set of wet and dry)...............................................................4999001343Z
Filter ....................................................................................................4999001344Z
background
• 8 •
11. LIMITED WARRANTY (U.S./CANADA)
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO
THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this vacuum cleaner
for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty
is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the
option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit,
along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product
is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone
other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer may void this Limited Warranty if a “warranty may be void if removed”
label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
background
• 9 •
WARRANTY CARD (U.S./CANADA)
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
WARRANTY CARD MUST BE
ON ODD PAGE NO.
background
BLANK PAGE AFTER
WARRANTY CARD
background
• 11 •
12. LIMITED WARRANTY (EUROPE/AUSTRALIA)
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized
by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this vacuum cleaner (the “Product”)
for two (2) years (Europe) and one (1) year (Australia), according to the following
stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible
under applicable law. Legislation may imply warranties or conditions or impose
obligations on Manufacturer which cannot be excluded, restricted or modied in
relation to consumer goods.
Consumer End-User Warranty
Any claims under this warranty must be communicated to Reseller within
2 months after discovery of the non-conformity.
Resellers/Professional End-User Warranty
The Manufacturer provides a limited warranty for hidden defects or non-conformities.
This warranty is subject to the following conditions:
a. The Manufacturer only warrants hidden defects in material or workmanship
present in their root cause at the moment of the rst sale by the Manufacturer;
b. Manufacturer’s obligation under this warranty is limited to repairing or
replacing the Product with a new or reconditioned unit at the sole option
of the Manufacturer;
c. Manufacturer does not have any warranty obligations if the alleged
defects were caused by abnormal usage, fair wear and tear, unauthorized
use of the Product or use of the Product differing from the description in
the applicable manual or other specications given by the Manufacturer,
insufcient care, repairs carried out by persons or entities or with parts not
approved by Manufacturer, poor care, accidents, unauthorized changes
or modications, incorrect transport, storage or treatment of the Product;
d. In order to exercise this right, the Product must be returned complete and
in its original state and packaging, with mail costs prepaid, along with
proof of purchase to the Manufacturer or its authorized representatives in
order for repair or replacement to occur.
background
• 12 •
Common Warranty Provisions
The warranty mentioned above only applies to the rst professional or consumer
user having legally acquired the Product from the Manufacturer or a Reseller. No
warranty is extended towards clients, agents or representatives of those buyers.
The Product is sold under the specications, for the use and purpose in
accordance with the provisions of this manual, with express exclusion and
disclaimer of warranty of any other specications, uses and purposes.
Authorized Resellers are prohibited from making any statements or providing
any warranty in excess of the above warranties Non-authorized resellers may
only sell the product under the condition that they assume all warranty obligations
with the total exclusion of any warranty provided by the Manufacturer.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the
Product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation.
This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may
have against the distributors of The Product.
THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO
ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
Warranty, Repair Service and Distribution Centers:
For customers outside of the U.S.A., contact your local distributor.
North and South America: Hoopeston in U.S.A.
1-800-621-5485
Europe: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia/New Zealand: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
and the Schumacher logo
are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.
background
• 13 •
DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning
SA874U
12 V bilstøvsuger til våd/tør sugning
BRUGERVEJLEDNING
1. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
1.1 GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige
sikkerheds- og betjeningsinstruktioner.
1.2 Læs, forstå og følg alle instruktioner, forsigtighedsregler og advarsler i denne
vejledning. Manglende overholdelse af alle instruktioner, forholdsregler og
advarsler kan medføre personskade, skade på andre og materielle skader.
1.3 Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller får instruktion i brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
1.4 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
1.5 Forlad aldrig apparatet uovervåget under drift.
1.6 Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af Schumacher® Electric
Corporation, kan medføre risiko for brand, elektrisk stød, personskade eller
materielle skader.
ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.
1.7 Nedsænk IKKE apparatet eller dets stik i vand eller andre væsker.
1.8 Brug IKKE apparatet ved siden af aøb, badekar, brusere eller andre beholdere
fyldt med vand.
1.9 Hvis apparatet bliver vådt eller falder i vand ved et uheld, MÅ DU IKKE stikke
hænderne ned i vandet for at tage apparatet op uden først at tage dets stik ud af
stikkontakten.
1.10 DU MÅ IKKE bruge apparatet eller røre ved stikket med våde hænder.
1.11 Anvend IKKE enheden, hvis den har fået et kraftigt slag, er blevet tabt eller på
anden måde beskadiget. Få den tilset af en kvaliceret servicetekniker.
1.12 Skil IKKE enheden ad. Tag den til en kvaliceret servicetekniker, når service eller
reparation er påkrævet. Fejlagtig gensamling kan medføre risiko for brand eller
elektrisk stød.
background
• 14 •
1.13 Brug IKKE apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadiget.
1.14 Placer aldrig kablet på skarpe kanter. Hold det væk fra varmekilder og ild.
1.15 Brug IKKE apparatet i nærheden af opløsningsmidler og maling.
1.16 For at mindske risikoen for skader skal du trække i stikket i stedet for ledningen,
når du frakobler enheden.
1.17 Sørg for, at forsyningsspændingen kun er 12 V.
2. PERSONLIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
2.1 Brug IKKE apparatet uden beholderen.
2.2 Brug IKKE apparatet uden lteret. Før du bruger apparatet, skal du montere
lteret og sørge for, at beholderen er forsvarligt lukket.
2.3 Tøm beholderen efter hver brug.
2.4 Brug ALDRIG apparatet til at suge eksplosive eller brændbare stoffer, glødende
aske eller andet materiale, brændende materiale, negle, stifter, æggeskaller,
skarpe genstande eller metalgenstande.
2.5 Brug ALDRIG apparatet til at suge andre væsker end koldt vand.
2.6 Overskrid ALDRIG MAX-niveauet, når der suges væsker.
2.7 Hold altid apparatet lodret, når der suges væske, så sugeåbningen vender
nedad. Placer ALDRIG apparatet i en anden position, og lad aldrig væsker
komme i kontakt med motoren.
2.8 Efter vask af beholderen og/eller lteret skal du vente, indtil disse dele er helt
tørre, før du monterer dem igen. Monter IKKE våde eller fugtige dele.
2.9 Sørg for, at ventilationsåbningerne aldrig er blokeret.
2.10 Brug ALDRIG enheden til at suge cementpulver, lspåner, savsmuld eller
metalpulver, fordi det kan blokere lteret, virke slibende på og beskadige motoren
samt annullere garantien.
2.11 Forsøg IKKE at åbne beholderen, mens enheden kører.
3. IBRUGTAGNING
3.1 Fjern eventuel emballage, og rul strømkablet ud.
3.2 Sørg for, at lteret er korrekt installeret (se Betjeningsvejledning).
3.3 Påsæt det korrekte tilbehør til enten tør eller våd sugning.
background
• 15 •
4. FUNKTIONER
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Sugedyse
2. Filter
3. Knappen til at åbne
beholderen med
4. Lysindikator
5. Tænd/sluk-kontakt
6. Håndtag
7. Beholder
8. Ventilationsåbninger
9. 12 V jævnstrømsstik
10. Tilbehør til tør sugning
11. Tilbehør til våd sugning
5. BETJENINGSVEJLEDNING
5.1 Før brug, skal du sørge for at:
Filteret er monteret korrekt (se afsnit 6)
Tænd/sluk-knappen er slukket (O).
Tilslut 12 V-stikket til bilens 12 V-stik.
5.2 Brug af støvsugeren til tør sugning
1. Påsæt tilbehøret til tør sugning.
2. Tryk tænd/sluk-knappen fremad for at tænde.
BEMÆRK: Når du bruger enheden, skal du altid holde sugedysen nedad.
3. Når du er færdig med at bruge støvsugeren, skal du trykke tænd/sluk-
kontakten bagud for at slukke.
4. Tøm beholderen og rens lteret, når sugekraften falder, eller når der falder
smulder ud af sugemundstykket.
background
• 16 •
5.3 Brug af støvsugeren til væsker
ADVARSLER:
Brug aldrig apparatet til at suge andre væsker end koldt vand.
Overskrid ikke det angivne MAX-niveau, når der suges væsker (mål MAX-
niveauet, når apparatet holdes i lodret stilling, med sugeåbningen nedad).
Hold altid apparatet lodret, når der suges væske, så sugeåbningen vender nedad.
Placer aldrig støvsugeren i en anden position, og lad aldrig væsker komme i
kontakt med motoren.
1. Påsæt tilbehøret til våd sugning.
2. Tryk tænd/sluk-knappen fremad for at tænde.
3. Hold apparatet tændt og sørg for, at sugeåbningen altid vender nedad.
4. Når du er færdig med at bruge støvsugeren, skal du trykke tænd/sluk-kontakten
bagud for at slukke.
5. Tøm beholderen umiddelbart efter brug, og vask lteret.
6. Skyl beholderen og lteret i koldt vand, og lad alle dele tørre helt, før de
monteres igen.
6. VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
6.1 Sådan tømmer du beholderen og rengør lteret
Før du rengør enheden, skal du altid sørge for at den er helt afkølet.
Se diagrammet i afsnit 4.
1. Tryk på knappen “Åbn beholder” (3) for at åbne beholderen, og hægt derefter
beholderen (7) af.
2. Tag lteret (2) ud af beholderen, og tøm beholderen.
3. Rens lteret, og rengør om nødvendigt beholderen indvendigt med en tør klud.
VIGTIGT: Vask ikke apparatet eller dets komponenter i opvaskemaskinen.
4. Genmonter lteret i beholderen.
5. Sæt beholderen på støvsugeren igen, og indsæt først den nederste del og
derefter den øverste del for at sikre fuldstændig forsegling .
BEMÆRK: Efter intensiv eller langvarig brug skal lteret udskiftes.
6. Brug IKKE enheden, hvis lteret er ødelagt eller slidt op.
6.2 Efter brug samt før vedligeholdelse skal støvsugeren frakobles og slukkes.
6.3 Brug kun en tør klud til at rengøre enheden. Nedsænk ikke selve støvsugeren eller
opladerkablets krop i vand eller andre væsker.
background
• 17 •
6.4 Beholderen og lteret kan tages ud og derefter vaskes i koldt vand. Lad delene
tørre helt før genmontering.
6.5 Opbevares køligt og tørt.
6.6 Må ikke opbevares med ledningen viklet rundt om enheden.
6.7 Alt servicearbejde skal udføres af kvaliceret servicepersonale.
7. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Bortskaf ikke dette produkt sammen med andet husholdningsaffald.
For at undgå mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed grundet
ukontrolleret bortskaffelse af affald, og for at fremme en bæredygtig
genanvendelse af materielle ressourcer, skal produktet genanvendes
ansvarligt. Bortskaf den brugte enhed ved at bruge returnerings- og
indsamlingsordningerne eller kontakte forhandleren, hvor produktet blev købt, for
at sikre miljømæssigt sikker genanvendelse.
8. SPECIFICATIONER
Sugestyrke ..............................................................................................3,2 kPa
Støvkapacitet ........................................................................................... 400 ml
Væske kapacitet ....................................................................................... 150 ml
Kabellængde .............................................................................................. 4,5 m
9. RESERVEDELE
Dyser (sæt til våd og tør sugning) ......................................................4999001343Z
Filter ....................................................................................................4999001344Z
10. BEGRÆNSET GARANTI (EUROPA / AUSTRALIEN)
GARANTI-HANDELSBETINGELSER
Schumacher Electric Corporation (“Producenten”) eller de forhandlere, der
er godkendt af producenten (“Forhandleren”) yder to (2) års (Europa) og et (1) år
(Australien) garanti på denne bilstøvsuger (“produktet”) i overensstemmelse med
følgende bestemmelser. Alle garantier, ud over den her vedlagte garanti, frasiges
og udelukkes udtrykkeligt i det efter gældende lov mest tilladelige omfang. Loven
kan indebære garantier eller vilkår eller forpligtelse pålagt Producenten som ikke
kan udelukkes, begrænses eller ændres i forhold til forbrugsvarer.
background
• 18 •
Forbrugers Slutbrugergaranti
Alle reklamationer under denne garanti skal kommunikeres til Forhandleren
inden for 2 måneder efter opdagelsen af manglen.
Forhandlers / Professionelles Slutbrugergaranti
Producenten giver en begrænset garanti for skjulte fejl eller mangler. Denne garanti
er underlagt følgende betingelser:
a. Producenten garanterer kun skjulte fejl i materiale og udførelse som ndes
som hovedårsag ved første salg fra Producenten.
b. Producentens forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til
reparation eller udskiftning af produktet med en ny eller istandsat enhed
som den eneste valgmulighed for Producenten.
c. Producenten er ikke underlagt nogen garantiforpligtelse hvis den påståede
fejl er forårsaget af unormal brug, almindelig slid og brug, uautoriseret brug
af produktet eller brug af produktet som er forskellig fra den beskrevne i
den relevante brugervejledning eller andre specikationer udgivet af
Producenten, utilstrækkelig pasning, ulykker, uautoriserede ændringer eller
modikationer, forkert transport, opbevaring eller behandling af produktet.
d. For at udøve denne rettighed skal produktet returneres fuldstændigt og i
sin oprindelige indpakning med forsendelsen forudbetalt sammen med
købsbevis til Producenten eller dennes autoriserede repræsentanter for at
en reparation eller erstatning kan ske.
Almindelige Garantivilkår
Ovenstående garanti gælder kun for den første professionelle eller kunde som på
lovligt vis har erhvervet produktet fra Producenten eller en forhandler. Der gives
ingen yderligere garanti til kunder, agenter eller repræsentanter for disse købere.
Produktet sælges ifølge specikationerne for brug og formål i overensstemmelse
med betingelserne i denne brugervejledning og med udtrykkelig undtagelse og
afvisning af garanti for alle andre specikationer, brug og formål.
Det er forbudt godkendte forhandlere at fremkomme med udtalelser eller komme
med garantier der overskrider ovenstående garanti. Ikke-godkende forhandlere
må kun sælge produktet på den betingelse at de tager fuldt garantiansvar med
fuld udelukkelse af nogen garanti givet af Producenten.
background
• 19 •
Producenten giver ikke nogen garanti for noget tilbehør som bruges sammen med
produktet som ikke er produceret af Schumacher Electric Corporation.
Denne garanti udelukker eller formindsker ikke noget erstatningskrav Producenten
måtte have over for distributører af produktet.
PRODUCENTEN HVERKEN ANTAGER ELLER TILLADER NOGEN ANDEN
AT ANTAGE ELLER LOVE NOGEN ANDEN FORPLIGTELSE ANGÅENDE
PRODUKTET END DENNE GARANTI.
Garanti, reparationsservice og distributionscentre:
For kunder uden for USA kontakt den lokale leverandør.
Nord- og Sydamerika:
Hoopeston i USA.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
3 Rue de la Baronnerie
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / New Zealand:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
og Schumacher-logoet er registrerede varemærker,
der tilhører Schumacher Electric Corporation.
background
• 20 •
DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
SA874U
12V Nass-/Trocken-Autostaubsauger
BENUTZERHANDBUCH
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1.1 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – Dieses Handbuch enthält
wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
1.2 Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und
Warnungen, die in diesem Benutzerhandbuch aufgeführt sind. Die Nichteinhaltung
der Anweisungen und die Nichtbefolgung aller Sicherheitshinweise und Warnungen
kann zu Personenschäden, Verletzungen von Anderen und Sachschäden führen.
1.3 Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung oder eingeschränktem Wissen gedacht, außer
diese erhalten von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen zur Verwendung des Geräts und werden von diesen überwacht.
1.4 Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem
Gerät spielen.
1.5 Während des Betriebs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
1.6 Ein nicht von der Schumacher
®
Electric Corporation empfohlenes oder
angebotenes Zubehörteil kann zu Brandgefahr, Stromstößen oder einer
Verletzung von Personen bzw. einer Beschädigung von Gütern führen.
WARNUNG! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS.
1.7 Das Gerät oder dessen Stecker NICHT in Wasser oder anderen Flüssigkeiten
untertauchen.
1.8 Das Gerät NICHT in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschbecken
oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden.
1.9 Falls das Gerät nass wird oder versehentlich ins Wasser fällt, NICHT die Hände
ins Wasser tauchen, um dieses herauszuholen, ohne dass zuvor dessen
Netzstecker gezogen wurde.
1.10 Das Gerät NICHT mit nassen Händen verwenden oder dessen Stecker berühren.
background
• 21 •
1.11 Das Gerät NICHT betreiben, wenn dieses einen heftigen Stoß abbekommen hat,
herabgefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Dieses zu einem
qualizierten Wartungstechniker bringen.
1.12 Das Gerät NICHT zerlegen. Sind Wartungs- oder Reparaturarbeiten notwendig,
bringen sie es zu einem qualizierten Kundendiensttechniker. Ein mangelhafter
Zusammenbau kann einen Brand oder Stromstoß verursachen.
1.13 Falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, das Gerät NICHT
benutzen.
1.14 Das Kabel nie über scharfe Kanten laufen lassen. Dieses von Wärmequellen
oder Feuer fern halten.
1.15 Das Gerät NICHT in der Nähe von Lösemitteln oder Farben verwenden.
1.16 Zur Verringerung von Schäden ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn
Sie den Netzanschluss des Geräts lösen wollen.
1.17 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung auf jeden Fall 12V beträgt.
2. PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
2.1 Das Gerät NICHT ohne seinen Behälter verwenden.
2.2 Das Gerät NICHT ohne seinen Filter verwenden. Vor der Verwendung des Geräts
den Filter installieren und sicherstellen, dass der Behälter korrekt geschlossen ist.
2.3 Den Behälter nach jeder Benutzung ausleeren.
2.4 Das Gerät NIE für das Aufsaugen explosiver oder entzündlicher Substanzen,
weißglühender Asche oder anderen Materialien, brennender Materialien, Nägeln,
Nadeln, Eierschalen oder anderen scharfkantiger oder metallischer Objekte
verwenden.
2.5 Das Gerät NIE für das Aufsaugen von Flüssigkeiten mit Ausnahme von kaltem
Wasser verwenden.
2.6 Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten NIE den MAX-Stand überschreiten.
2.7 Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten das Gerät immer senkrecht halten, der
Ansaugeinlass muss nach unten weisen. Das Gerät NIE in einer anderen
Stellung halten und darauf achten, dass Flüssigkeiten auf keinen Fall mit dem
Motor in Kontakt kommen.
2.8 Nach dem Auswaschen des Behälters und/oder Filters vor dem Wiedereinbau
warten, bis diese völlig trocken sind. KEINE feuchten Teile einbauen.
2.9 Immer sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
background
• 22 •
2.10 Das Gerät NIE dazu verwenden, Zementpulver, Späne, Sägemehl oder
Metallpulver aufzusaugen, denn diese könnten den Filter zusetzen, zu einem
Abrieb oder einer Beschädigung am Motor führen und damit ein Erlöschen der
Garantie nach sich ziehen.
2.11 NICHT versuchen, den Behälter zu öffnen, während das Gerät in Betrieb ist.
3. AUFBAUANWEISUNGEN
3.1 Entfernen Sie alle Kabelbinder und entrollen Sie das Netzkabel.
3.2 Stellen Sie sicher, dass der Filter korrekt angebracht ist (siehe Betriebsanweisungen).
3.3 Die passende Zubehörteil für trockenes oder nasses Ansaugen anbringen.
4. MERKMALE
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Ansaugdüse
2. Filter
3. Knopf für das Öffnen des
Behälters
4. Leuchtanzeige
5. EIN/AUS-Schalter
6. Griff
7. Behälter
8. Lüftungsschlitze
9. 12V Gleichstromstecker
10. Zubehörteil für trockenes
Ansaugen
11. Zubehörteil für nasses
Ansaugen
background
• 23 •
5. BETRIEBSANWEISUNGEN
5.1 Vor der Verwendung sicherstellen:
Dass der Filter korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt 6).
Dass der EIN/AUS-Schalter auf aus (O) steht.
Den 12V-Stecker an die 12V-Dose Ihres Fahrzeugs anschließen.
5.2 Nutzen des Saugers für trockenes Ansaugen
1. Das Zubehörteil für trockenes Ansaugen anbringen.
2. Den EIN/AUS-Schalter zum Einschalten nach vorne drücken.
HINWEIS: Während des Gerätebetriebs die Ansaugdüse immer nach unten richten.
3. Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, den EIN/AUS-Schalter zum Ausschalten
nach hinten drücken.
4. Wenn die Saugleistung nachlässt, oder Krümel aus der Ansaugdüse fallen, den
Behälter leeren und den Filter reinigen.
5.3 Nutzen des Saugers für Flüssigkeiten
WARNHINWEISE:
Das Gerät nur für das Aufsaugen von kaltem Wasser verwenden, nicht von anderen
Flüssigkeiten.
Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten nicht den angegebenen MAX-Stand
überschreiten (den MAX-Stand messen, wenn das Gerät aufrecht steht und der
Ansaugeinlass nach unten weist).
Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten das Gerät immer senkrecht halten, der
Ansaugeinlass muss nach unten weisen. Den Sauger nie in einer anderen Stellung
halten und darauf achten, dass Flüssigkeiten auf keinen Fall mit dem Motor in
Kontakt kommen.
1. Das Zubehörteil für nasses Ansaugen anbringen.
2. Den EIN/AUS-Schalter zum Einschalten nach vorne drücken.
3. Das Gerät immer so halten, dass der Ansaugeinlass nach unten weist.
4. Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, den EIN/AUS-Schalter zum Ausschalten
nach hinten drücken.
5. Den Behälter unmittelbar nach der Verwendung leeren und den Filter
auswaschen.
6. Den Behälter und den Filter mit kaltem Wasser spülen und vor dem
Zusammenbau alle Teile komplett trocknen lassen.
background
• 24 •
6. WARTUNGSANWEISUNGEN
6.1 Behälter leeren und Filter reinigen
Vor der Reinigung des Geräts grundsätzlich sicherstellen, dass es komplett
abgekühlt ist.
Siehe Diagramm in Abschnitt 4.
1. Den Knopf „Behälter öffnen“ (3) drücken, um den Behälter zu öffnen, dann den
Behälter (7) loshaken.
2. Den Filter (2) aus dem Inneren des Behälters entfernen und den Behälter leeren.
3. Den Filter reinigen und, falls notwendig, das Innere des Behälters mit einem
trockene Tuch reinigen.
WICHTIG: Das Gerät und seine Bestandteile nicht im Geschirrspüler reinigen.
4. Den Filter wieder im Behälter anbringen.
5. Den Behälter und das Gehäuse wieder zusammenbauen, zunächst den unteren,
dann den oberen Teil einführen, damit das Gehäuse komplett geschlossen ist.
HINWEIS: Nach intensiver oder langer Nutzung sollte der Filter ausgetauscht werden.
6. Das Gerät NICHT verwenden, wenn der Filter beschädigt oder abgenutzt ist.
6.2 Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers nach dem Gebrauch und vor
Wartungsarbeiten aus der Steckdose.
6.3 Für die Reinigung des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch verwenden.
Das Gehäuse des Saugers oder das Ladekabel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
6.4 Das Gehäuse und der Filter können entfernt und mit kaltem Wasser gewaschen
werden. Vor dem Zusammenbau die Teile komplett trocknen lassen.
6.5 An einem kühlen, trockenen Ort lagern.
6.6 Während der Lagerung nicht das Netzkabel um das Geräts gewickelt lassen.
6.7 Alle Wartungsarbeiten sollten von qualizierten Wartungstechnikern durchgeführt
werden.
background
• 25 •
7. ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll. Bitte recyceln Sie
zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung und zur Förderung der nachhaltigen
Wiederverwertung von Materialressourcen auf verantwortungsvolle
Weise. Bitte verwenden Sie zur Entsorgung Ihrer Altgeräte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder nehmen Sie Kontakt zum Fachhändler
auf, bei dem Sie das Produkt erworben haben, um ein sicheres, umweltgerechtes
Recycling zu gewährleisten.
8. SPEZIFIKATIONEN
Ansaugleistung ........................................................................................3,2 kPa
Staubkapazität ......................................................................................... 400 ml
Flüssigkeitskapazität ................................................................................ 150 ml
Kabellänge ................................................................................................. 4,5 m
9. ERSATZTEILE
Düsen (Satz für nass und trocken) ....................................................4999001343Z
Filter ....................................................................................................4999001344Z
10. BESCHRÄNKTE GARANTIE (EUROPA/AUSTRALIEN)
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller
autorisierten Wiederverkäufer (die „Wiederverkäufer“) übernehmen für diesen
Staubsauger (das „Produkt“) gemäß den folgenden Garantiebedingungen eine
Garantie von zwei (2) Jahren (Europa) und ein (1) Jahr (Australien). Jegliche
und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen
Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen
Ausmaß ausdrücklich abgelehnt und ausgeschlossen. Rechtsvorschriften
implizieren möglicherweise Gewährleistungen oder Bedingungen oder erlegen
dem Hersteller Verpichtungen auf, welche in Bezug auf Konsumgüter nicht
ausgeschlossen, begrenzt oder abgeändert werden können.
background
• 26 •
Gewährleistung Für Konsumenten-Endverbraucher
Jegliche Ansprüche unter dieser Gewährleistung müssen dem Wiederverkäufer
innerhalb von 2 Monaten nach Erkennung der Nichtübereinstimmung mitgeteilt werden.
Gewährleistung Für Wiederverkäufer / Fachleute Als Endverbraucher
Der Hersteller bietet eine eingeschränkte Gewährleistung für versteckte Mängel
oder Nichtübereinstimmungen. Diese Gewährleistung unterliegt den folgenden
Bedingungen:
a. Der Hersteller übernimmt lediglich die Gewährleistung für versteckte
Material- oder Verarbeitungsmängel, welche nach ihrer Grundursache zum
Zeitpunkt des Erstverkaufs durch den Hersteller vorhanden sind;
b. Die Verpichtung des Herstellers unter dieser Gewährleistung ist auf
die Reparatur oder den Austausch des Produkts durch ein neues oder
überholtes Gerät nach alleiniger Wahl des Herstellers beschränkt;
c. Der Hersteller hat keinerlei Gewährleistungsverpichtungen, sofern die
mutmaßlichen Mängel durch ungewöhnliche Nutzung, übliche Abnutzung oder
unbefugte Nutzung des Produkts oder die Nutzung des Produkts abweichend
von der Beschreibung im Handbuch oder sonstigen vom Hersteller gemachten
Vorgaben, durch unzureichende Pege, durch von Personen oder juristische
Personen oder mit Teilen vorgenommene Reparaturen, welche vom Hersteller
nicht anerkannt sind, durch mangelhafte Pege, Missgeschicke, unbefugte
Änderungen oder Modikationen oder durch unsachgemäße(n) Transport,
Lagerung oder Behandlung des Produkts verursacht wurden;
d. Um dieses Recht geltend zu machen, muss das Produkt vollständig und
in seinem Originalzustand und der Originalverpackung mit frankierter Post
zusammen mit einem Erwerbsnachweis an den Hersteller oder seine
bevollmächtigten Vertreter zurückgesandt werden, damit die Reparatur
oder der Austausch erfolgen kann.
Allgemeine Gewährleistungsbestimmungen
Die oben genannte Gewährleistung gilt nur für den ersten Fachanwender- oder
Konsumentenbenutzer, welcher das Produkt rechtmäßig vom Hersteller oder
einem Wiederverkäufer erworben hat. Auf Kunden, Vertreter oder Bevollmächtigte
jener Käufer erstreckt sich keine Gewährleistung.
background
• 27 •
Das Produkt wird unter den Leistungsbeschreibungen für die Nutzung und
den Einsatzzweck im Einklang mit den Bestimmungen dieses Handbuchs
mit ausdrücklicher Ausnahme und Haftungsausschluss jeglicher sonstiger
Leistungsbeschreibungen, Nutzungen und Einsatzzwecke verkauft.
Autorisierten Wiederverkäufern ist es untersagt, jegliche Erklärungen abzugeben
oder eine Gewährleistung zu bieten, welche über die oben genannten
Gewährleistungen hinausgehen bzw. hinausgeht. Unautorisierte Wiederverkäufer
dürfen das Produkt nur unter der Maßgabe verkaufen, dass sie sämtliche
Gewährleistungsverpichtungen mit vollständigem Ausschluss jeglicher vom
Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen.
Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten
Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden.
Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht
jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber
des Produkts hat.
DER HERSTELLER GEHT WEDER DARAUF EIN NOCH BEFUGT ER
IRGENDJEMAND, JEGLICHE SONSTIGE VERPFLICHTUNG GEGENÜBER
DEM PRODUKT AUSSER DIESER GEWÄHRLEISTUNG ZU ÜBERNEHMEN
ODER ZU GESTALTEN.
Garantie, Reparaturservice und Vertriebszentren:
Kunden außerhalb der USA wenden sich an ihre örtliche Vertriebsgesellschaft.
Nord- und Südamerika: Hoopeston, USA.
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / Neuseeland: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
und das Schumacher-Logo
sind Marken der Schumacher Electric Corporation.
background
• 28 •
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales
SA874U
Aspirador seco/húmedo para coche de 12V
MANUAL DEL PROPIETARIO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes
instrucciones de funcionamiento y seguridad.
1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias
explicadas en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones,
precauciones y advertencias puede causar lesiones a propios y ajenos y daños
materiales.
1.3 Este aparato no está pensado para que lo usen personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre
el uso del arrancador o que estén siendo supervisadas por alguien que se haga
responsable de su seguridad.
1.4 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
1.5 No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
1.6 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Schumacher
®
Electric
Corporation puede conllevar riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales o daños materiales.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
1.7 NO sumerja el aparato ni su enchufe en agua u otros líquidos.
1.8 NO utilice el aparato cerca de lavabos o fregaderos, bañeras, duchas u otros
recipientes con agua.
1.9 Si el aparato se moja o cae accidentalmente en el agua, NO sumerja las manos
en el agua para recuperarlo sin antes desenchufarlo.
1.10 NO utilice el aparato ni toque el enchufe con las manos mojadas.
1.11 NO ponga en marcha el aparato si ha recibido algún golpe fuerte, se ha caído o
ha sufrido algún otro daño; llévelo a un técnico de servicio cualicado.
background
• 29 •
1.12 NO desarme el aparato; llévelo a un técnico de servicio cualicado cuando
precise un servicio de reparación o de mantenimiento. Si el equipo se vuelve a
montar de forma incorrecta, hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
1.13 NO use el aparato si el enchufe o el cable están deteriorados.
1.14 NO pase nunca el cable sobre bordes alados. Manténgalo alejado de fuentes de
calor y del fuego.
1.15 NO use el aparato cerca de disolventes y pinturas.
1.16 Para reducir el riesgo de dañarlo, tire del enchufe en vez del cable al desconectar
el aparato.
1.17 Verique que haya una tensión de suministro de solo 12V.
2. PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD
2.1 NO use el aparato sin su depósito.
2.2 NO use el aparato sin su ltro. Antes de utilizar el aparato, instale el ltro y
asegúrese de que el depósito esté bien cerrado.
2.3 Vacíe el depósito después de cada uso.
2.4 NUNCA utilice el aparato para aspirar sustancias explosivas o inamables,
cenizas incandescentes u otros materiales, material ardiendo, clavos, alleres,
cáscaras de huevo, objetos punzantes u objetos metálicos.
2.5 NUNCA utilice el aparato para aspirar ningún líquido que no sea agua fría.
2.6 NUNCA exceda el nivel MÁXIMO al aspirar líquidos.
2.7 Cuando aspire líquidos, mantenga siempre el aparato en posición vertical, con la
entrada de aspiración hacia abajo. NUNCA coloque el aparato en otra posición ni
permita que los líquidos entren en contacto con el motor.
2.8 Después de lavar el depósito y/o el ltro, espere a que estas piezas estén
completamente secas antes de volver a montarlas. NO monte componentes
húmedos o mojados.
2.9 Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén nunca bloqueadas.
2.10 NUNCA utilice el aparato para aspirar polvo de cemento, limaduras, serrín o
polvo metálico, ya que podrían bloquear el ltro, ser abrasivos y dañar el motor,
anulando la garantía.
2.11 NO intente abrir el depósito con el aparato en funcionamiento.
background
• 30 •
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3.1 Retire los envoltorios del cable y desenróllelo.
3.2 Asegúrese de que el ltro esté bien instalado (consulte las Instrucciones de
funcionamiento).
3.3 Coloque el accesorio adecuado para la aspiración en seco o en húmedo.
4. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Boquilla de aspiración
2. Filtro
3. Botón para abrir el depósito
4. Indicador luminoso
5. Interruptor de encendido
y apagado
6. Asa de transporte
7. Depósito
8. Aberturas de ventilación
9. Enchufe de 12V CC
10. Dispositivo de aspiración
en seco
11. Dispositivo de aspiración
húmeda
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Antes de usarlo, asegúrese de que:
El ltro está bien instalado (consulte la sección 6).
El interruptor ON/OFF está apagado (O).
Conecte el enchufe de 12 V a la toma de 12 V CC de su coche.
background
• 31 •
5.2 Uso para aspiración en seco
1. Conecte el accesorio de aspiración en seco.
2. Pulse el interruptor ON/OFF hacia delante para encenderlo.
NOTA: Mientras opera el dispositivo, mantenga siempre la boquilla de aspiración
girada hacia abajo.
3. Cuando termine de usar el aspirador, presione el interruptor ON/FF hacia atrás
para apagarla.
4. Vacíe el depósito y limpie el ltro cuando disminuya la potencia de aspiración o
cuando la boquilla de aspiración suelte restos.
5.3 Uso para aspiración de líquidos
ADVERTENCIA:
Nunca utilice el aparato para aspirar ningún líquido que no sea agua fría.
No exceda el nivel MAX indicado al aspirar líquidos (mida el nivel MAX con el
aparato en posición vertical, con la entrada de aspiración hacia abajo).
Cuando aspire líquidos, mantenga siempre el aparato en posición vertical, con
la entrada de aspiración hacia abajo. Nunca coloque el sistema de aspiración en
otra posición ni permita que los líquidos entren en contacto con el motor.
1. Conecte el accesorio de aspiración húmedo.
2. Pulse el interruptor ON/OFF hacia delante para encenderlo.
3. Mantenga el aparato encendido con la entrada de aspiración hacia abajo en
todo momento.
4. Cuando termine de usar el aspirador, presione el interruptor ON/OFF hacia
atrás para apagarlo.
5. Vacíe el depósito inmediatamente después de su uso y lave el ltro.
6. Enjuague el depósito y el ltro en agua fría y deje que todas las piezas se
sequen completamente antes de volver a montarlas.
6. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
6.1 Cómo vaciar el depósito y limpiar el ltro
Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que se haya enfriado
completamente.
Consulte el diagrama de la sección 4.
1. Pulse el botón “abrir depósito” (3) para abrirlo y, a continuación, desenganche el
depósito (7).
2. Saque el ltro (2) del interior del depósito y vacíe el depósito.
3. Limpie el ltro y, si fuera necesario, limpie el interior del depósito con un paño seco.
background
• 32 •
IMPORTANTE: No lave el aparato ni sus componentes en el lavavajillas.
4. Vuelva a instalar el ltro en el depósito.
5. Monte de nuevo el depósito y la carcasa, insertando primero la parte inferior y
después la parte superior, para lograr el cierre completo
NOTA: Después de un uso intensivo o prolongado, el ltro debe ser
reemplazado.
6. No utilice el dispositivo si el ltro está roto o desgastado.
6.2 Después del uso y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el
aspirador.
6.3 Utilice sólo un paño seco para limpiar el aparato. No sumerja la carcasa del
aspirador ni el cable de carga en agua u otros líquidos.
6.4 El depósito y el ltro pueden desmontarse y lavarse con agua fría. Deje que las
piezas se sequen completamente antes de volver a montarlas.
6.5 Guárdelo en interior en un lugar seco y fresco.
6.6 No lo guarde con el cable enrollado alrededor de la unidad.
6.7 Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser realizado por técnicos cualicados.
7. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN
No tire este producto con la basura doméstica. Para prevenir posibles
daños al medio ambiente y a la salud debidos a residuos incontrolados
y promover la reutilización sostenible de materiales, recíclelo de
manera responsable. Para desechar su dispositivo, utilice los sistemas
de recogida y retorno o póngase en contacto con la tienda donde lo
compró para que sea reciclado en condiciones seguras.
8. ESPECIFICACIONES
Potencia de aspiración ............................................................................3,2 kPa
Capacidad de polvo ................................................................................. 400 ml
Capacidad de líquido ............................................................................... 150 ml
Longitud del cable ...................................................................................... 4,5 m
9. PIEZAS DE REPUESTO
Boquillas (juego de boquillas húmedas y secas) ..............................4999001343Z
Filtro ....................................................................................................4999001344Z
background
• 33 •
10. GARANTÍA LIMITADA (EUROPA/AUSTRALIA)
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por
el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este aspirador (el “Producto”) por dos
(2) años (Europa) y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes.
Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente
rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente.
La legislación podrá suponer garantías o condiciones o imponer obligaciones al
Fabricante que no podrán ser excluidas, limitadas o modicadas en relación a los
bienes de consumo.
Garantía Respecto al Consumidor Final
Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada
al distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de
detectar la condición de no conformidad.
Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores
El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no
conformidades. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de
manufactura presentes en su origen al momento de la primera venta por parte
del Fabricante;
b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o
reemplazar el Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del
Fabricante.
c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos
defectos fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal
por el uso, utilización no recomendada o utilización diferente a la descrita
en el manual correspondiente u otras especicaciones estipuladas por
el Fabricante, mantenimiento y cuidados insucientes, reparaciones
realizadas por personas o entidades o con piezas o repuestos no
aprobados por el Fabricante, mantenimiento deciente, accidentes,
cambios o modicaciones no autorizadas, transporte, almacenamiento o
tratamiento inapropiado del Producto;
d. A n de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad
y en su estado y empaque original, con los gastos de envío pagados,
adjuntando el resguardo de compra del Fabricante o sus representantes
autorizados para que la reparación o reemplazo pueda efectuarse.
background
• 34 •
Condiciones Generales de la Garantía
La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o
profesional que haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un
Distribuidor. La garantía no es extensible a clientes, agentes o representantes de
dichos compradores.
El Producto es vendido bajo las especicaciones y para el uso y propósito en
conformidad con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación
de responsabilidad de cualesquiera otras especicaciones, usos y propósitos.
Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer
estipulaciones adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los
distribuidores no autorizados podrán vender el Producto solo bajo condición que
asuman todas las obligaciones de la garantía con total exclusión de cualquier
garantía estipulada por el Fabricante.
El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con
el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation.
Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante
pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O
ACEPTAR CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO
QUE AQUELLAS ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA.
Centros de garantía, servicio de reparación y distribución:
Para clientes fuera de los EE. UU.,
póngase en contacto con su distribuidor local.
América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU.
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
y el logotipo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
background
• 35 •
FRANÇAIS Traduction de la notice originale
SA874U
Aspirateur pour voiture à eau et à sec de 12 V
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions
d’utilisation et des consignes de sécurité importantes.
1.2 Il est nécessaire de lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises
en garde et avertissements gurant dans ce manuel. Le non respect de ces
instructions, mises en garde et avertissements risque d’entraîner des blessures
personnelles et à autrui, et de provoquer des dégâts matériels.
1.3 Cet aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou disposant de peu d’expérience et de connaissance du produit, sauf si celles-ci
sont sous surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées d’une
personne responsable de leur sécurité.
1.4 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’aspirateur ou le chargeur.
1.5 Ne jamais laisser l’aspirateur sans surveillance pendant l’utilisation.
1.6 L’utilisation de raccords ou de prises non recommandés ou distribués par
Schumacher
®
Electric Corporation comporte un risque d’incendie, d’électrocution
ou de blessures corporelles, ainsi que de dégâts matériels.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
1.7 NE PAS plonger l’appareil ou sa che dans l’eau ou dans tout autre liquide.
1.8 NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’un évier, d’une baignoire, d’une douche
ou de tout autre récipient rempli d’eau.
1.9 Si l’appareil est aspergé ou qu’il tombe accidentellement dans l’eau, NE PAS plonger
les mains dans l’eau pour le récupérer sans débrancher au préalable l’appareil.
1.10 NE PAS utiliser l’appareil ni toucher la che si vos mains sont mouillées.
1.11 NE PAS utiliser l’appareil s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit ; le coner à un technicien de
maintenance qualié.
background
• 36 •
1.12 NE PAS démonter l’appareil ; le coner à un technicien de maintenance qualié
en cas de réparation ou d’entretien. Le remontage incorrect de l’appareil
comporte un risque d’incendie ou d’électrocution.
1.13 NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés.
1.14 NE JAMAIS faire passer le câble sur des bords tranchants. Écarter le cordon des
sources de chaleur et du feu.
1.15 NE PAS utiliser l’appareil à proximité de solvants et de peintures.
1.16 Pour prévenir les risques de dommages, débrancher l’appareil en tirant sa che
et non son cordon.
1.17 S’assurer que la tension d’alimentation est bien de 12 V.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 NE PAS utiliser l’appareil sans son récipient.
2.2 NE PAS utiliser l’appareil sans son ltre. Avant l’utilisation, monter le ltre et
vérier que le récipient est bien fermé.
2.3 Vider le récipient après chaque utilisation.
2.4 NE JAMAIS utiliser l’appareil pour aspirer des substances explosives ou
inammables, des braises ou autres matériaux incandescents, des ongles, des
épingles, des coquilles d’œufs, des objets tranchants ou métalliques.
2.5 NE JAMAIS utiliser l’appareil pour aspirer des liquides autres que de l’eau froide.
2.6 NE JAMAIS dépasser le niveau MAX lors de l’aspiration de liquides.
2.7 Lors de l’aspiration de liquides, toujours placer l’appareil en position verticale,
l’ouverture d’aspiration dirigée vers le bas. NE JAMAIS placer l’appareil dans
une autre position et faire en sorte que le liquide n’entre jamais en contact avec
le moteur.
2.8 Après avoir lavé le récipient et/ou le ltre, attendre que ces pièces soient
complètement sèches avant de les remonter. NE JAMAIS assembler des pièces
mouillées.
2.9 Veiller à ce que les ouvertures de la ventilation ne soient jamais obstruées.
2.10 NE JAMAIS utiliser l’appareil pour aspirer de la poussière de ciment, de la
limaille, de la sciure ou de la poussière de métal car cela pourrait bloquer le ltre,
avoir un effet abrasif sur le moteur et l’endommager en annulant la garantie.
2.11 NE JAMAIS tenter d’ouvrir le récipient lorsque le moteur tourne.
background
• 37 •
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3.1 Retirer tout emballage de cordon et dérouler le cordon d’alimentation.
3.2 S’assurer que le ltre est positionné correctement (voir Instructions d’utilisation).
3.3 Monter l’accessoire adéquat en fonction de l’aspiration à eau ou à sec.
4. CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Suceur
2. Filtre
3. Bouton d’ouverture
du récipient
4. Témoin lumineux
5. Commutateur ON/OFF
6. Poignée
7. Récipient
8. Aération
9. Fiche 12V CC
10. Accessoire d’aspiration
à sec
11. Accessoire d’aspiration
à eau
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5.1 Avant l’utilisation :
Vérier que le ltre est positionné correctement (voir Chapitre 6)
Le commutateur ON/OFF doit être tourné sur OFF (O).
Brancher la che de 12 V sur la prise de la voiture de 12 V CC.
5.2 Utilisation de l’appareil en aspiration à sec
1. Monter l’accessoire d’aspiration à sec.
2. Pousser en avant le commutateur ON/OFF pour la mise en marche.
background
• 38 •
REMARQUE : Pendant le fonctionnement, le suceur est toujours dirigé vers le bas.
3. Une fois terminé, pousser le commutateur ON/OFF en arrière pour éteindre
l’appareil.
4. Vider le récipient et nettoyer le ltre lorsque la puissance d’aspiration diminue ou
lorsque des miettes tombent du suceur.
5.3 Utilisation de l’appareil pour aspirer des liquides
ATTENTION :
Ne jamais utiliser l’appareil pour aspirer des liquides autres que de l’eau froide.
Ne pas dépasser le niveau MAX lors de l’aspiration de liquides (le niveau MAX
est mesuré avec l’appareil en position verticale et l’ouverture d’aspiration dirigée
vers le bas).
Lors de l’aspiration de liquides, toujours placer l’appareil en position verticale,
l’ouverture d’aspiration dirigée vers le bas. Ne jamais placer l’appareil dans
une autre position et faire en sorte que le liquide n’entre jamais en contact
avec le moteur.
1. Monter l’accessoire d’aspiration à eau.
2. Pousser en avant le commutateur ON/OFF pour la mise en marche.
3. Lorsque l’appareil est en marche, l’ouverture d’aspiration doit toujours être
dirigée vers le bas.
4. Une fois terminé, pousser le commutateur ON/OFF en arrière pour éteindre
l’appareil.
5. Vider immédiatement le récipient après l’utilisation et laver le ltre.
6. Rincer le récipient et le ltre à l’eau froide et faire sécher complètement avant
de remonter les pièces.
6. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
6.1 Comment vider le récipient et nettoyer le ltre
Avant de nettoyer l’appareil, attendre qu’il soit complètement froid.
Se reporter au dessin du chapitre 4.
1. Appuyer sur le bouton d’ouverture (3) pour ouvrir le récipient, puis décrocher
le récipient (7).
2. Retirer le ltre (2) de son emplacement à l’intérieur du récipient et vider
le récipient.
3. Nettoyer le ltre et, le cas échéant, nettoyer l’intérieur du récipient avec un
chiffon sec.
background
• 39 •
IMPORTANT : Ne pas laver l’appareil ou ses composants dans le lave-vaisselle.
4. Remonter le ltre dans le récipient.
5. Assembler le récipient et le corps en introduisant d’abord la partie inférieure puis la
partie supérieure pour pouvoir fermer complètement.
REMARQUE : Après une utilisation intensive ou une longue utilisation, remplacer
le ltre.
6. Ne pas utiliser l’appareil si le ltre est cassé ou usé.
6.2 Après chaque utilisation et avant toute opération de maintenance, débrancher et
déconnecter l’aspirateur.
6.3 Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas immerger le corps de
l’aspirateur ou son cordon dans l’eau ou tout autre liquide.
6.4 Il est possible de retirer le récipient et le ltre et de les laver à l’eau froide. Faire
sécher complètement les pièces avant de les remonter.
6.5 Remiser à l’intérieur, dans un lieu sec et frais.
6.6 Ne pas remiser en enroulant le cordon autour de l’appareil.
6.7 Toutes les interventions d’entretien doivent être conées à des techniciens de
maintenance qualiés.
7. INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour une meilleure
gestion des déchets favorisant la protection de l’environnement et de
la santé et pour une approche durable à travers la réutilisation des
ressources matérielles, recycler de manière responsable. Pour la mise
au rebut d’un appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté an de
connaître la procédure de recyclage écologique.
8. SPÉCIFICATIONS
Puissance d’aspiration ............................................................................3,2 kPa
Rétention de poussière ............................................................................ 400 ml
Rétention de liquide ................................................................................. 150 ml
Longueur du cordon ................................................................................... 4,5 m
9. PIÈCES DE RECHANGE
Suceurs (accessoires d’aspiration à sec et à eau) ............................4999001343Z
Filtre ....................................................................................................4999001344Z
background
• 40 •
10. GARANTIE LIMITÉE (EUROPE/AUSTRALIE)
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés
par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce aspirateur (le « Produit ») pour
deux (2) ans (Europe) et un (1) an (Australie), selon les dispositions ci-après.
Toutes formes ou clauses de garantie non prévues par la présente garantie
sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois
en vigueur. La Loi peut impliquer des garanties ou conditions ou imposer au
Fabricant des obligations concernant les biens de consommation qui ne peuvent
être exclues, limitées ou modiées.
Garantie de l’Utilisateur Final
Toute réclamation couverte par cette garantie doit-être formulée auprès du Revendeur
dans un délai de 2 mois après la découverte de la non-conformité concernée.
Garantie des Revendeurs et des Utilisateurs Finaux Professionnels
Le Fabricant fournit une garantie limitée couvrant les vices cachés et les non-
conformités. Cette garantie est soumise aux conditions suivantes :
a. La garantie du Fabricant ne couvre que les vices de matière ou de fabrication
présents à l’origine, au moment de la première vente par le Fabricant.
b. Les obligations du Fabricant dans le cadre de cette garantie se limitent à la
réparation ou au remplacement du Produit par un exemplaire neuf ou remis à
neuf, à la seule demande du Fabricant.
c. Le Fabricant n’a aucune obligation de garantie si les vices présumés ont
été causés par une utilisation anormale, une usure normale, une utilisation
non-autorisée du produit ou une utilisation autre que celle décrite dans le
manuel applicable ou par d’autres spécications fournies par le Fabricant, un
défaut d’entretien, des réparations effectuées par des personnes et entités
non-autorisées ou avec des pièces non-approuvées par le Fabricant, de la
négligence, des accidents, des modications non-autorisées ou un transport,
stockage ou traitement inadéquat.
d. Pour pouvoir exercer ce droit, le Produit doit être retourné complet dans son
état et emballage d’origine, les frais d’envoi prépayés et accompagné de sa
preuve d’achat au Fabricant ou à l’un de ses représentants autorisés, an que
la réparation ou le remplacement puisse avoir lieu.
background
• 41 •
Dispositions Communes en Matière de Garantie
La garantie mentionnée ci-dessus ne s’applique qu’au premier client professionnel
ou consommateur-utilisateur ayant acquis légalement le produit auprès du
Fabricant ou d’un Revendeur. La garantie ne s’applique pas aux clients, agents
ou représentants de ces acheteurs.
Le produit est vendu sous ses propres spécications et à des ns d’utilisation
conformes aux dispositions de ce manuel. Toute garantie est expressément
exclue et annulée dans le cadre de toute autre spécication ou utilisation.
Il est interdit aux Revendeurs autorisés de formuler des déclarations ou de fournir
des garanties allant au-delà des garanties décrites ci-dessus. Les Revendeurs
non-autorisés peuvent vendre le Produit à l’unique condition que toute garantie
soit prise en charge par ces derniers, en excluant totalement toute garantie
fournie par le Fabricant.
Le Fabricant ne fournit aucune garantie couvrant tout accessoire utilisé avec le
Produit et qui n’est pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation.
Cette garantie n’exclut ou n’atténue aucune réclamation que le Fabricant pourrait
avoir à formuler à l’encontre des distributeurs du Produit.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE OBLIGATION QUE CELLES DÉFINIES
PAR LA PRÉSENTE GARANTIE ET N’AUTORISE PERSONNE À LE FAIRE OU
À ÉTABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION EN SON NOM.
Garantie, service de réparation et de centres de distribution :
Pour les clients en dehors du U.S.A., contactez votre distributeur local.
Du Nord et Amérique du Sud : Hoopeston dans U.S.A.
1-800-621-5485
Europe : Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australie / Nouvelle-Zélande : Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
background
• 42 •
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali
SA874U
Aspirapolvere solidi/liquidi a 12 V per auto
MANUALE D’USO
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
1.1 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI – Il presente manuale contiene
importanti istruzioni di sicurezza e operative.
1.2 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni, le precauzioni e le avvertenze
elencate nel presente manuale. La mancata osservanza di tutte le istruzioni,
precauzioni e avvertenze potrebbe provocare lesioni personali, ferite ad altri e
danni alla proprietà.
1.3 Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (tra cui
i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive
dell’esperienza e conoscenza necessarie per usare l’apparecchiatura, a meno
che non ricevano una supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
1.4 È necessario vericare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
1.5 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
1.6 L’uso di un accessorio non raccomandato o non venduto da Schumacher
®
Electric Corporation può comportare il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni a persone o danni alle proprietà.
AVVERTENZA! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
1.7 NON immergere l’apparecchio o la relativa spina elettrica in acqua o altri liquidi.
1.8 NON usare l’apparecchio vicino a lavelli, vasche, docce o altri contenitori pieni
d’acqua.
1.9 Se l’apparecchio si bagna o cade in acqua accidentalmente, NON immergere
le mani in acqua nel tentativo di recuperare l’apparecchio senza averlo prima
disconnesso.
1.10 NON utilizzare l’apparecchio né toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
1.11 NON azionare l’apparecchio se ha subito un colpo, se è caduto o se è stato
danneggiato in altro modo; consegnarlo a un addetto all’assistenza qualicato.
background
• 43 •
1.12 NON smontare l’unità; consegnarla a un addetto all’assistenza qualicato se
sono necessari interventi di manutenzione o riparazione. Un riassemblaggio non
corretto può causare il rischio di incendio o scosse elettriche.
1.13 NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
1.14 Evitare il contatto del cavo con spigoli taglienti. Mantenere l’apparecchio a
distanza da fonti di calore e amme.
1.15 NON utilizzare l’apparecchio vicino a solventi e vernici.
1.16 Per ridurre il rischio di danni, disconnettere l’unità tirando la spina di
alimentazione anziché il cavo.
1.17 Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia solo 12 V.
2. PRECAUZIONI PERSONALI DI SICUREZZA
2.1 NON utilizzare l’apparecchio senza il suo contenitore.
2.2 NON utilizzare l’apparecchio senza il suo ltro. Prima di utilizzare l’apparecchio,
installare il ltro e assicurarsi che il contenitore sia ben chiuso.
2.3 Svuotare il contenitore dopo ogni utilizzo.
2.4 NON utilizzare mai l’apparecchio per aspirare sostanze esplosive o inammabili,
ceneri o altri materiali incandescenti, materiali incendiati, chiodi, spilli, gusci
d’uovo, oggetti taglienti o parti metalliche.
2.5 NON UTILIZZARE MAI l’apparecchio per aspirare liquidi diversi da acqua fredda.
2.6 NON SUPERARE MAI il livello MAX durante l’aspirazione di liquidi.
2.7 Durante l’aspirazione di liquidi, mantenere sempre l’apparecchio in posizione
verticale, con la bocchetta di aspirazione rivolta in basso. NON COLLOCARE
MAI l’apparecchio in altre posizioni diverse ed evitare assolutamente il contatto di
liquidi con il motore.
2.8 Dopo il lavaggio del contenitore e/o del ltro, attendere che tali parti siano
completamente asciutte prima di rimontarle. NON assemblare parti bagnate o
umide.
2.9 Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano mai ostruite.
2.10 NON UTILIZZARE MAI l’apparecchio per aspirare polvere di cemento, limatura,
segatura o polvere metallica, perché tali materiali possono ostruire il ltro,
risultare abrasivi e danneggiare il motore, invalidando la garanzia.
2.11 NON tentare di aprire il contenitore con l’apparecchio in funzione.
background
• 44 •
3. ISTRUZIONI DI IMPOSTAZIONE
3.1 Rimuovere eventuali avvolgimenti del cavo e srotolare il cavo di alimentazione.
3.2 Assicurarsi che il ltro sia correttamente installato (vedere Istruzioni per l’uso).
3.3 Collegare l’accessorio corretto specico per aspirare polveri o liquidi.
4. FUNZIONI
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Bocchetta di aspirazione
2. Filtro
3. Pulsante di apertura
del contenitore
4. Spia luminosa
5. Interruttore di
accensione/spegnimento
ON/OFF
6. Maniglia
7. Contenitore
8. Aperture di sato
9. Spina 12V CC
10. Accessorio di aspirazione
polveri
11. Accessorio di aspirazione
liquidi
5. ISTRUZIONI PER L’USO
5.1 Prima dell’uso, vericare che:
Il ltro sia correttamente installato (vedere Sezione 6).
L’interruttore di accensione ON/OFF sia in posizione OFF (O).
Collegare la spina a 12 V alla presa 12 V CC dell’auto.
background
• 45 •
5.2 Utilizzo della funzione di aspirazione per aspirare polveri
1. Collegare l’accessorio di aspirazione polveri.
2. Premere l’interruttore di accensione ON/OFF in avanti, per accendere.
NOTA: Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere sempre la bocchetta di
aspirazione rivolta in basso.
3. Al termine dell’utilizzo della funzione di aspirazione, premere l’interruttore di
accensione ON/OFF indietro per spegnere.
4. Svuotare il contenitore e pulire il ltro, se la potenza di aspirazione si riduce o se
grumi di maggiori dimensioni penetrano nella bocchetta di aspirazione.
5.3 Utilizzo della funzione di aspirazione per aspirare liquidi.
AVVERTENZE:
Non utilizzare mai l’apparecchio per aspirare liquidi diversi da acqua fredda.
Non superare mai il livello MAX indicato durante l’aspirazione di liquidi (misurare
il livello MAX quando l’apparecchio si trova in posizione verticale, con la bocca di
aspirazione rivolta in basso).
Durante l’aspirazione di liquidi, mantenere sempre l’apparecchio in posizione
verticale, con la bocca di aspirazione rivolta in basso. Non collocare mai
l’apparecchio in altre posizioni diverse ed evitare assolutamente il contatto di
liquidi con il motore.
1. Collegare l’accessorio di aspirazione liquidi.
2. Premere l’interruttore di accensione ON/OFF in avanti, per accendere.
3. Mantenere l’apparecchio con la bocchetta di aspirazione rivolta in basso.
4. Al termine dell’utilizzo della funzione di aspirazione, premere l’interruttore di
accensione ON/OFF indietro per spegnere.
5. Svuotare il contenitore subito dopo l’uso e pulire il ltro.
6. Sciacquare il contenitore e il ltro in acqua fredda e lasciare asciugare tutte le
parti completamente prima di rimontarle.
6. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
6.1 Come svuotare il contenitore e pulire il ltro
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che si sia completamente raffreddato.
Vedere lo schema nella sezione 4.
1. Premere il pulsante di “apertura contenitore” (3) per aprire il contenitore, quindi
sganciare il contenitore (7).
2. Rimuovere il ltro (2) dall’interno del contenitore, quindi svuotare il contenitore.
background
• 46 •
3. Pulire il ltro e, se necessario, pulire l’interno del contenitore con un panno
asciutto.
IMPORTANTE: Non lavare mai l’apparecchio o i suoi componenti in una lavastoviglie.
4. Rimontare il ltro nel contenitore.
5. Riassemblare il contenitore e il corpo, inserendo prima la parte inferiore e quindi la
parte superiore, in modo da ottenere una chiusura completa.
NOTA: Dopo un uso intenso e prolungato, è necessario sostituire il ltro.
6. NON UTILIZZARE l’apparecchio, se il ltro è danneggiato o usurato.
6.2 Dopo l’uso e prima di effettuare la manutenzione, disconnettere l’aspirapolvere
dall’alimentazione.
6.3 Utilizzare esclusivamente un panno asciutto per pulire l’unità. Non immergere il
corpo dell’aspirapolvere o del cavo di ricarica in acqua o altri liquidi.
6.4 Il contenitore e il ltro possono essere rimossi e lavati in acqua fredda.
6.5 Lasciare asciugare tutte le parti completamente prima di rimontarle.Conservare
all’interno, in un luogo fresco e asciutto.
6.6 Non riporre con il cavo di alimentazione avvolto attorno all’unità.
6.7 Qualsiasi altro tipo di intervento deve essere eseguito da personale dell’assistenza
qualicato.
7. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
NON smaltire questo prodotto assieme ai riuti domestici. Per prevenire
possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento
incontrollato di riuti e per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali, riciclare il prodotto in modo responsabile. Per
smaltire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di ritiro e raccolta oppure
rivolgersi all’azienda presso la quale si è acquistato il prodotto per informazioni sui
metodi di riciclaggio ecocompatibili.
8. SPECIFICHE
Potenza di aspirazione ............................................................................3,2 kPa
Capacità polveri ....................................................................................... 400 ml
Capacità liquidi ......................................................................................... 150 ml
Lunghezza del cavo ................................................................................... 4,5 m
background
• 47 •
9. RICAMBI
Bocchette di aspirazione (set per liquidi e polveri) ............................4999001343Z
Filtro ....................................................................................................4999001344Z
10. GARANZIA LIMITATA
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o i rivenditori da esso autorizzati
(i “Rivenditori”) garantiscono l’aspirapolvere (il “Prodotto”) per il periodo di due (2)
anni (Europa) e un (1) anno (Australia), secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi
altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente
revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile. La legge può
implicare garanzia o condizioni o imporre obblighi al Produttore che non possono
essere esclusi, ristretti o modicati in relazione ai beni.
Garanzia Utente Finale Consumatore
Qualsiasi richiesta di intervento secondo questa garanzia deve essere
comunicata al Rivenditore entro 2 mesi dalla scoperta della non conformità.
Garanzia Utente Finale Rivenditori / Professionisti
ll Produttore fornisce una garanzia limitata per difetti nascosti o non conformità. La
presente garanzia è soggetta alle seguenti condizioni:
a. Il Produttore garantisce solo difetti nascosti in materiali o fabbricazione che
presentano la loro causa principale al momento della prima vendita da parte
del Produttore.
b. L’obbligo a carico del Produttore derivante dalla presente garanzia si limita alla
riparazione o sostituzione del Prodotto con un’unità nuova o ricondizionata, a
discrezione del Produttore;
c. Il Produttore non ha alcun obbligo derivante dalla garanzia se i difetti presunti
sono stati causati da uso anomalo, usura regolare, uso non autorizzato del
Prodotto o uso del Prodotto diverso dalla descrizione nel manuale o altre
speciche fornite dal Produttore, cura insufciente, riparazioni eseguite da
persone o enti o con parti non approvate dal Produttore, scarsa cura, incidenti,
modiche o variazioni non autorizzate, trasporto scorretto, conservazione o
trattamento del Prodotto;
d. Per esercitare questo diritto, il Prodotto deve essere restituito completo e nel
suo stato e imballo originale, con spese postali prepagate, con la prova di
acquisto al Produttore o suo rappresentante autorizzato per la riparazione o
sostituzione.
background
• 48 •
Disposizioni Comuni Della Garanzia
La garanzia menzionata in precedenza si applica solo al primo utente professionista o
consumatore che ha legalmente acquistato il Prodotto dal Produttore o un Rivenditore.
Nessuna garanzia è estesa a clienti, agenti o rappresentanti di quegli acquirenti.
Il Prodotto è venduto secondo le speciche, per l’uso e lo scopo in conformità
alle disposizioni di questo manuale, con espressa esclusione della garanzia di
qualsiasi altra specica, uso e scopo.
Ai Rivenditori autorizzati è vietato fare qualsiasi dichiarazione o fornire garanzia
oltre alle suddette garanzie. Rivenditori non autorizzati possono solo vendere il
prodotto a condizione di assumersi tutti gli obblighi di garanza con l’esclusione
totale di qualsiasi garanzia fornita dal Produttore.
Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per gli accessori usati con il Prodotto
non prodotti da Schumacher Electric Corporation.
Questa garanzia non esclude o riduce alcuna richiesta di intervento in garanzia
che il Produttore può avere nei confronti dei distributori del Prodotto.
IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NÉ AUTORIZZA NESSUNO AD
ASSUMERSI O AVERE ALTRI OBBLIGHI RISPETTO AL PRODOTTO OLTRE
QUESTA GARANZIA.
Centri di garanzia, riparazione e distribuzione:
Per i clienti al di fuori degli Stati Uniti d’America,
contattare il distributore locale.
Per il Nord e Sud America: Hoopeston negli Stati Uniti d’America
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nuova Zelanda: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati
di proprietà di Schumacher Electric Corporation.
background
• 49 •
NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SA874U
Autostofzuiger nat/droog (12 V)
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHIRFTEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
1.1 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze handleiding bevat belangrijke
veiligheidsinstructies en bedieningsvoorschriften.
1.2 Zorg ervoor dat u alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding leest,
begrijpt en naleeft. Niet-naleving van alle instructies en waarschuwingen kan leiden
tot persoonlijk letsel, verwonding van anderen en schade aan eigendommen.
1.3 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
1.4 Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het apparaat spelen.
1.5 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in werking is.
1.6 Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen of verkocht door
Schumacher
®
Electric Corporation kan leiden tot brandgevaar, kans op
elektrische schok of letsel bij personen, of schade aan eigendommen.
WAARSCHUWING! KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK.
1.7 NIET DOEN Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere
vloeistoffen.
1.8 NIET DOEN Gebruik het apparaat niet in de buurt van spoelbakken, badkuipen,
douches of andere reservoirs gevuld met water.
1.9 NIET DOEN Als het apparaat per ongeluk nat wordt of in water valt, mag u uw
handen niet in het water steken om het apparaat uit het water te halen zonder
eerst de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
1.10 NIET DOEN U mag het apparaat niet gebruiken of de stekker aanraken met natte
handen.
background
• 50 •
1.11 NIET DOEN Bedien het apparaat niet als er iets hard tegenaan is gestoot, of
als het is gevallen of op een andere manier beschadigd is; breng het naar een
gekwaliceerde onderhoudsmedewerker.
1.12 NIET DOEN Haal het apparaat niet uit elkaar; breng het naar een gekwaliceerde
onderhoudsmedewerker wanneer er onderhoud of reparatie nodig is. Als het
apparaat niet op de juiste manier weer in elkaar wordt gezet, kan dit leiden tot
brandgevaar of kans op elektrische schok.
1.13 NIET DOEN Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of stekker is
beschadigd.
1.14 Leg de kabel nooit op scherpe randen. Houd deze uit de buurt van
warmtebronnen en vuur.
1.15 NIET DOEN Gebruik het apparaat niet in de buurt van oplosmiddelen en verf.
1.16 Beperk de kans op schade door de stekker vast te pakken en niet de kabel
wanneer u de eenheid loskoppelt.
1.17 Zorg dat er alleen een voedingsspanning van 12 volt wordt gebruikt.
2. PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 NIET DOEN Gebruik het apparaat niet zonder reservoir.
2.2 NIET DOEN Gebruik het apparaat niet zonder lter. Plaats het lter vóór gebruik
van het apparaat en zorg dat het reservoir goed is afgesloten.
2.3 Leeg het reservoir na elk gebruik.
2.4 NOOIT DOEN Gebruik het apparaat niet om explosieve of ontvlambare
stoffen, gloeiende as of ander materiaal, brandend materiaal, spijkers, pennen,
eierdoppen, of scherpe of metalen voorwerpen op te zuigen.
2.5 NOOIT DOEN Gebruik het apparaat niet om andere vloeistoffen dan koud water
op te zuigen.
2.6 NOOIT DOEN Overschrijd het maximumniveau niet bij het opzuigen van vloeistoffen.
2.7 Wanneer u vloeistoffen opzuigt, houd het apparaat dan altijd in een verticale
positie, met de zuiginlaat omlaag gericht. NOOIT DOEN Houd het apparaat nooit
in een andere positie en laat vloeistoffen nooit in contact komen met de motor.
2.8 Wanneer u het reservoir en/of het lter hebt gewassen, wacht totdat deze
onderdelen volledig droog zijn voordat u ze weer monteert. NIET DOEN Monteer
geen vochtige of natte onderdelen.
2.9 Zorg dat de ventilatieopeningen nooit worden geblokkeerd.
background
• 51 •
2.10 NOOIT DOEN Gebruik het apparaat nooit om cementpoeder, vijlsel, zaagsel
of metaalpoeder op te zuigen, omdat het lter hierdoor verstopt kan raken.
Bovendien kunnen deze schurende materialen de motor beschadigen, waardoor
de garantie vervalt.
2.11 NIET DOEN Probeer het reservoir niet te openen wanneer het apparaat in
gebruik is.
3. INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK
3.1 Verwijder alle kabelbinders en wikkel de stroomkabel af.
3.2 Zorg dat het lter juist is gemonteerd (zie Bedieningsinstructies).
3.3 Bevestig het juiste hulpstuk voor droog of nat zuigen.
4. KENMERKEN
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Zuigmondstuk
2. Filter
3. Knop voor openen
reservoir
4. Controlelampje
5. Aan-/uitknop
6. Handgreep
7. Reservoir
8. Ventilatieopeningen
9. 12 V-stekker
10. Hulpstuk voor droog zuigen
11. Hulpstuk voor nat zuigen
background
• 52 •
5. BEDIENINGSINSTRUCTIES
5.1 Controleer het volgende vóór gebruik:
Is het lter juist gemonteerd? (Zie hoofdstuk 6)
Is de aan-/uitknop uitgeschakeld (O).
Sluit de 12 V-stekker aan op de 12 V-aansluiting van uw auto.
5.2 De stofzuiger voor droog zuigen gebruiken
1. Bevestig het hulpstuk voor droog zuigen.
2. Druk de aan-/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen.
OPMERKING: Wanneer het apparaat in gebruik is, moet u het zuigmondstuk altijd
omlaag richten.
3. Wanneer u klaar bent met het gebruik van de stofzuiger, druk de aan-/uitknop
naar achteren om het apparaat uit te schakelen.
4. Leeg het reservoir en reinig het lter wanneer de zuigkracht afneemt of wanneer
er kruimels uit het zuigmondstuk vallen.
5.3 De stofzuiger voor nat zuigen gebruiken
WAARSCHUWINGEN:
Gebruik het apparaat niet om andere vloeistoffen dan koud water op te zuigen.
Overschrijd het aangegeven MAX-niveau niet wanneer u vloeistoffen opzuigt
(meet het MAX-niveau wanneer het apparaat in verticale positie staat, met de
zuiginlaat omlaag gericht).
Wanneer u vloeistoffen opzuigt, moet u het apparaat altijd in verticale positie
houden, met de zuiginlaat omlaag gericht. Houd het apparaat nooit in een andere
positie en laat vloeistoffen nooit in contact komen met de motor.
1. Bevestig het hulpstuk voor nat zuigen.
2. Druk de aan-/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen.
3. Houd het apparaat ingeschakeld met de zuiginlaat omlaag gericht.
4. Wanneer u klaar bent met het gebruik van de stofzuiger, druk de aan-/uitknop
naar achteren om het apparaat uit te schakelen.
5. Leeg het reservoir meteen na gebruik en was het lter.
6. Spoel het reservoir en het lter in koud water en laat alle onderdelen volledig
drogen voordat u ze weer monteert.
background
• 53 •
6. ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
6.1 Het reservoir legen en het lter reinigen
Laat het apparaat altijd volledig afkoelen voordat u het reinigt.
Zie het schema in hoofdstuk 4.
1. Druk op de knop (3) om het reservoir te openen en haal dan het reservoir (7) los.
2. Verwijder het lter (2) uit het reservoir en leeg het reservoir.
3. Reinig het lter en reinig waar nodig de binnenkant van het reservoir met een
droge doek.
BELANGRIJK: Was het apparaat of de onderdelen ervan niet in de vaatwasser.
4. Plaats het lter terug in het reservoir.
5. Monteer het reservoir en de behuizing door eerst het onderste deel en daarna het
bovenste deel te plaatsen zodat het apparaat volledig is afgesloten.
OPMERKING: Het lter moet na intensief of lang gebruik worden vervangen.
6. NIET DOEN Gebruik het apparaat niet als het lter is verstopt of versleten.
6.2 Haal na elk gebruik en vóór onderhoud de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact.
6.3 Gebruik uitsluitend een droge doek om het apparaat te reinigen. Dompel de behuizing
van de stofzuiger of de laadkabel niet onder in water of andere vloeistoffen.
6.4 Het reservoir en het lter kunnen worden verwijderd en dan in koud water worden
gewassen. Laat de onderdelen volledig drogen voordat u ze terugplaatst.
6.5 Binnen bewaren op een koele, droge plaats.
6.6 Berg het apparaat niet op met het snoer om het apparaat gewikkeld.
6.7 Onderhoud moet door een gekwaliceerde onderhoudsmedewerker worden
uitgevoerd.
7. INFORMATIE OVER VERWIJDERING
Gooi dit product niet weg met ander huishoudelijk afval. Recycle dit
product op verantwoordelijke wijze om mogelijke belasting van het milieu
of schade aan de menselijke gezondheid te voorkomen als gevolg van
ongecontroleerde afvalverwijdering, en om het duurzame hergebruik van
materiële middelen te bevorderen. Maak voor het weggooien van uw
gebruikte apparaat gebruik van de retour- en inzamelsystemen of neem voor een
milieuvriendelijke recycling contact op met de verkoper bij wie het product is gekocht.
background
• 54 •
8. SPECIFICATIES
Zuigkracht ...............................................................................................3,2 kPa
Stonhoud ................................................................................................ 400 ml
Vloeistonhoud ......................................................................................... 150 ml
Kabellengte ................................................................................................ 4,5 m
9. VERVANGINGSONDERDELEN
Mondstukken (set van nat en droog) .................................................4999001343Z
Filter ....................................................................................................4999001344Z
10. BEPERKTE GARANTIE (EUROPA/AUSTRALIË)
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN
Schumacher Electric Corporation (de “fabrikant”) of de door de fabrikant erkende
door wederverkoper (de “wederververkoper”) geeft op deze stofzuiger (het
“product”) twee (2) jaar garantie (Europa) en één (1) jaar (Australië), volgens de
volgende voorwaarden. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie
zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk
recht. Wetgeving kan met betrekking tot consumptiegoederen garanties of
voorwaarden impliceren of de Fabrikant verplichtingen opleggen die niet uitgesloten,
beperkt of gewijzigd kunnen worden.
Garantie Consumenten-Eindgebruikers
Claims onder deze garantie moeten binnen 2 maanden na het ontdekken
van de non-conformiteit worden gemeld aan de Wederverkoper.
Garantie Wederverkopers/Professionele Eindgebruikers
De fabrikant biedt een beperkte garantie op verborgen gebreken of non-
conformiteiten. Voor deze garantie gelden de volgende voorwaarden:
a. De Fabrikant biedt alleen garantie tegen verborgen gebreken in materialen
en fabricage die ten tijde van de eerste verkoop door de Fabrikant als
oorzaak aanwezig waren;
b. De verplichting van de Fabrikant onder deze garantie is beperkt tot het
herstellen of vervangen van het Product door een nieuw of gereviseerd
apparaat, naar keuze van uitsluitend de Fabrikant;
background
• 55 •
c. Fabrikant heeft geen garantieverplichtingen indien de vermeende
gebreken zijn veroorzaakt door abnormaal gebruik, normale slijtage,
ongeautoriseerd gebruik van het Product of gebruik van het Product
anders dan zoals beschreven in de van toepassing zijnde handleiding of
andere door de Fabrikant verstrekte specicaties, gebrek aan onderhoud,
reparaties uitgevoerd door personen of entiteiten of met onderdelen die
niet goedgekeurd zijn door de Fabrikant, slechte verzorging, ongevallen,
ongeautoriseerde wijzigingen of aanpassingen, onjuist transport, opslag
of behandeling van het Product;
d. Om gebruik te maken van dit recht, dient het Product compleet en in de
originele staat en verpakking, tezamen met het aankoopbewijs onder
vooruitbetaling van verzendkosten te worden geretourneerd aan de
Fabrikant of diens gemachtigde vertegenwoordigers opdat het gerepareerd
of vervangen kan worden.
Algemene Garantiebepalingen
Bovengenoemde garantie is alleen van toepassing op de eerste zakelijke of
consument-gebruiker die het Product op wettige wijze heeft gekocht van de
Fabrikant of een Wederverkoper. Er wordt geen garantie verleend aan klanten,
agenten of vertegenwoordigers van die kopers.
Het Product wordt verkocht met de specicaties, voor het gebruik en doel in
overeenstemming met de bepalingen in deze handleiding, onder nadrukkelijke
uitsluiting en afwijzing van garantie van enige andere specicatie, gebruik en doel.
Het is geautoriseerde Wederverkopers niet toegestaan uitspraken te doen
of garantie te verlenen die bovengenoemde garantie overschrijdt. Niet-
geautoriseerde wederverkopers mogen het product alleen verkopen op
voorwaarde dat zij alle garantieverplichtingen op zich nemen met de volledige
uitsluiting van enige, door de Fabrikant geboden garantie.
Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet
gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation.
Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan
hebben tegen de distributeurs van het Product.
DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN ANDERE VERPLICHTINGEN EN
AUTORISEERT NIEMAND ANDERE VERPLICHTINGEN TE AANVAARDEN OF
AAN TE GAAN MET BETREKKING TOT DIT PRODUCT DAN DEZE GARANTIE.
background
• 56 •
Garantie, reparatieservice en distributiecentra:
Klanten buiten de VS dienen contact op te nemen met de lokale distributeur.
Noord- en Zuid-Amerika: Hoopeston in de VS.
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australië / Nieuw-Zeeland: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
en het Schumacher-logo zijn gedeponeerde handelsmerken
van Schumacher Electric Corporation.
background
• 57 •
PORTUGUÊS Tradução de instruções originais
SA874U
Aspirador automóvel a seco/de líquido 12V
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém instruções de segurança
e de funcionamento importantes.
1.2 Leia, compreenda e siga todas as instruções, precauções e advertências
referidas neste manual. O incumprimento de todas as instruções e a não atuação
de acordo com todas precauções e advertências pode resultar em lesões
pessoais, lesões em terceiros e danos em propriedade.
1.3 Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
deciências físicas, sensoriais ou mentais, ou que não tenham experiência ou
conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções
relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
1.4 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
1.5 Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
1.6 O uso de um acessório não recomendado ou não vendido pela Schumacher
®
Electric Corporation poderá resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas e danos materiais.
ADVERTÊNCIA! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
1.7 NÃO submerja o aparelho ou a respetiva cha em água ou em qualquer outro
líquido.
1.8 NÃO use o aparelho próximo de bancas, banheiras, chuveiros ou outros
recipientes cheios de água.
1.9 Se o aparelho se molhar ou acidentalmente cair para dentro de água, NÃO
submerja as suas mãos na água para o recuperar sem primeiro o desligar da
corrente.
1.10 NÃO use o aparelho nem toque na cha com as mãos molhadas.
1.11 NÃO opere o aparelho se este tiver sofrido um impacto forte, tiver sido deixado
cair ou caso esteja danicado de alguma forma; leve-o a um técnico de
assistência qualicado.
background
• 58 •
1.12 NÃO desmonte a unidade; leve-a a um técnico de assistência qualicado
quando for necessário executar algum serviço de assistência ou reparação. A
remontagem incorreta poderá resultar em risco de incêndio ou choque elétrico.
1.13 NÃO use o aparelho se o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados.
1.14 NUNCA coloque o cabo em arestas aadas. Mantenha-o afastado de fontes de
calor e de fogo.
1.15 NÃO use o aparelho próximo de produtos solventes e tintas.
1.16 Para reduzir o risco de danos, para desligar o carregador puxe pela cha e não
pelo cabo.
1.17 Certique-se de que a tensão de alimentação é de apenas 12V.
2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INDIVIDUAL
2.1 NÃO use o aparelho sem o respetivo recipiente.
2.2 NÃO use o aparelho sem o respetivo ltro. Antes de utilizar o aparelho, monte o
ltro e certique-se de que o recipiente está bem fechado.
2.3 Esvazie o recipiente após cada utilização.
2.4 NUNCA use o aparelho para aspirar substâncias explosivas ou inamáveis,
cinzas ou outros materiais incandescentes, material em chamas, pregos,
alnetes, cascas de ovo, qualquer objeto aado ou metálico.
2.5 NUNCA use o aparelho para aspirar outro líquido que não água fria.
2.6 NUNCA ultrapasse a marca de nível MAX ao aspirar líquidos.
2.7 Ao aspirar líquidos, mantenha sempre o aparelho na vertical, com a entrada de
aspiração virada para baixo. NUNCA coloque o aparelho noutra posição e não
permita que o motor entre em contacto com qualquer líquido.
2.8 Após a lavagem do recipiente e/ou ltro, aguarde até que os componentes
estejam totalmente secos antes de os voltar a montar. NUNCA monte peças
húmidas ou molhadas.
2.9 Certique-se de que as aberturas de ventilação não estão obstruídas.
2.10 NUNCA use o aparelho para aspirar pó de cimento, enchimentos, serrim ou pó
de metal, porque poderão bloquear o ltro, ser abrasivos ou danicar o motor e
anular a garantia.
2.11 NÃO tente abrir o recipiente enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
background
• 59 •
3. INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO
3.1 Remova as embalagens dos os e desenrole o cabo de alimentação.
3.2 Certique-se de que o ltro está bem instalado (consulte as Instruções de
funcionamento).
3.3 Encaixe o acessório adequado para aspiração a seco ou de líquidos.
4. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Bico de aspiração
2. Filtro
3. Botão de abertura do
recipiente
4. Indicador luminoso
5. Interruptor ON/OFF
6. Pega
7. Recipiente
8. Orifícios de ventilação
9. Ficha CC de 12V
10. Acessório de aspiração
a seco
11. Acessório de aspiração
de líquidos
background
• 60 •
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5.1 Antes de utilizar, certique-se de que:
O ltro está bem instalado (consulte a Secção 6)
O interruptor ON/OFF está desligado (O).
Ligue a cha de 12 V à tomada CC de 12V do seu automóvel.
5.2 Utilizar o aspirador para aspiração a seco
1. Encaixe o acessório de aspiração a seco.
2. Para ligar, desloque o interruptor ON/OFF para a frente.
NOTA: Ao utilizar o aparelho, mantenha sempre o bico de aspiração virado para baixo.
3. Quando terminar de utilizar o aspirador, desloque o interruptor ON/OFF para
trás, para desligar.
4. Esvazie o recipiente e limpe o ltro quando a potência de aspiração diminuir ou
quando caírem migalhas pelo bico de aspiração.
5.3 Utilizar o aspirador para aspiração de líquidos
ADVERTÊNCIAS:
Nunca use o aparelho para aspirar outro líquido que não água fria.
Não ultrapasse o nível MAX ao aspirar líquidos (meça o nível MAX quando o
aparelho se encontra na vertical, com a entrada de aspiração virada para baixo).
Ao aspirar líquidos, mantenha sempre o aparelho na vertical, com a entrada de
aspiração virada para baixo. Nunca coloque o aspirador noutra posição e não
permita que o motor entre em contacto com qualquer líquido.
1. Encaixe o acessório de aspiração de líquidos.
2. Para ligar, desloque o interruptor ON/OFF para a frente.
3. Mantenha o aparelho com a entrada de aspiração sempre virada para baixo.
4. Quando terminar de utilizar o aspirador, desloque o interruptor ON/OFF para
trás, para desligar.
5. Esvazie o recipiente imediatamente após a utilização e lave o ltro.
6. Lave o recipiente e o ltro com água fria e deixe que todos os componentes
sequem totalmente antes de os voltar a montar.
background
• 61 •
6. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
6.1 Como esvaziar o recipiente e limpar o ltro
Antes de limpar o aparelho, certique-se sempre de que este se encontra frio.
Consulte o diagrama presente na secção 4.
1. Prima o botão de abertura do recipiente (3) para o abrir e depois desencaixe-o.
2. Retire o ltro (2) do interior do recipiente e esvazie o recipiente.
3. Limpe o ltro e, se necessário, limpe o recipiente com um pano seco.
IMPORTANTE: Não lave o aparelho nem os respetivos componentes na máquina
de lavar a loiça.
4. Volte a montar o ltro no recipiente.
5. Volte a montar o recipiente no aparelho inserindo primeiro a parte inferior e
depois a parte superior, para que que totalmente fechado.
NOTA: Após uma utilização prolongada ou intensiva, o ltro deve ser substituído.
6. NÃO utilize o aparelho se o ltro estiver partido ou desgastado.
6.2 Após a utilização e antes de executar operações de manutenção, desligue o
aspirador e desligue-o da corrente.
6.3 Utilize apenas um pano seco para limpar a unidade. Não submerja o aparelho
nem o cabo de carregamento em água ou outros líquidos.
6.4 O recipiente e o ltro podem ser retirados e depois lavados em água fria. Deixe
que os componentes sequem totalmente antes de os montar.
6.5 Guarde num local interior, fresco e seco.
6.6 Não guarde com o cabo enrolado em volta do aparelho.
6.7 Todos os serviços de assistência deverão ser executados por pessoal técnico
qualicado.
7. INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINAÇÃO
Não elimine este produto com outros resíduos domésticos. Para evitar
possíveis danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação
de resíduos não controlada, e para promover a reutilização sustentável
de recursos materiais, recicle-o de forma responsável. Para eliminar
o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de recuperação e recolha
ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido, para uma
reciclagem segura para o ambiente.
background
• 62 •
8. ESPECIFICAÇÕES
Potência de aspiração .............................................................................3,2 kPa
Capacidade de poeira .............................................................................. 400 ml
Capacidade de líquidos ............................................................................ 150 ml
Comprimento do cabo ................................................................................ 4,5 m
9. PEÇAS SOBRESSALENTES
Bicos (conjunto de seco e de líquidos) ..............................................4999001343Z
Filtro ....................................................................................................4999001344Z
10. GARANTIA LIMITADA (EUROPA/AUSTRÁLIA)
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA
A Schumacher Electric Corporation (o “Fabricante”) ou os revendedores
autorizados pelo Fabricante (os “Revendedores”) garantem este aspirador
(o “Produto”) durante dois (2) anos (Europa) e um (1) ano (Austrália) em
conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção
da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à extensão máxima
permitida pela lei aplicável. A legislação poderá implicar garantias ou condições
ou impor obrigações ao Fabricante que não podem ser excluídas, restringidas
ou modicadas em relação a bens do consumidor.
Garantia de utilizador nal do consumidor
Quaisquer reclamações desta garantia terão de ser comunicadas ao Revendedor
num prazo de 2 meses após descoberta na não-conformidade.
Garantia de utilizador nal dos revendedores/prossionais
O Fabricante fornece uma garantia limitada para defeitos ocultos ou não-
conformidades. Esta garantia está sujeita às seguintes condições:
a. O Fabricante garante apenas defeitos ocultos em material ou artesanalidade
presente de raiz no momento da primeira venda efetuada pelo Fabricante;
b. A obrigação do Fabricante sob esta garantia limita-se à reparação ou
substituição do Produto por uma unidade nova ou recondicionada, cabendo
esta decisão unicamente ao Fabricante;
background
• 63 •
c. O Fabricante não tem obrigação de garantia se os alegados defeitos
forem causados por utilização incorreta, desgaste razoável, utilização não
autorizada do Produto ou utilização do Produto diferente da descrição contida
no manual aplicável ou outras especicações dadas pelo Fabricante, cuidados
insucientes, reparações executadas por pessoas ou entidades ou com
peças não autorizadas pelo Fabricante, pouco cuidado, acidentes, alterações
ou modicações não autorizadas, transporte incorreto, armazenamento ou
tratamento do Produto;
d. Para exercer este direito, o Produto deve ser devolvido completo e no seu
estado e embalagem originais, com custos de correio pré-pagos e prova de
compra ao Fabricante ou aos seus representantes autorizados, para que
possa ser executada a reparação ou substituição.
Provisões de garantia comum
A garantia anteriormente mencionada se aplica ao primeiro utilizador prossional
ou consumidor que tenha adquirido legalmente o Produto do Fabricante ou de um
Revendedor. Nenhum garantia é alargada a clientes, agentes ou representantes
desses compradores.
O Produto é vendido de acordo com as especicações, utilização e nalidade
descritas neste manual, com exclusão expressa e isenção de responsabilidade
de quaisquer outras especicações, utilizações ou nalidades.
Os Revendedores Autorizados estão proibidos de fazer qualquer declaração ou
de dar alguma garantia para além das garantias anteriormente mencionadas.
Os Revendedores Não-autorizados poderão apenas vender o Produto sob a
condição de assumirem todas as obrigações da garantia com exclusão total de
qualquer garantia fornecida pelo Fabricante.
O Fabricante não fornece qualquer garantia de quaisquer acessórios usados com
o Produto que não sejam fabricados pela Schumacher Electric Corporation.
Esta garantia não exclui nem diminui quaisquer reclamações que o Fabricante
possa ter contra os distribuidores do Produto.
O FABRICANTE NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUE ASSUMAM QUALQUER
OUTRA OBRIGAÇÃO EM RELAÇÃO AO PRODUTO PARA ALÉM DESTA
GARANTIA.
background
• 64 •
Garantia, Serviço de assistência e Centros de distribuição:
Se é um cliente fora dos EUA,
contacte o seu distribuidor local.
América do Norte e do Sul:
Hoopeston nos EUA
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Austrália/Nova Zelândia:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
e o logótipo Schumacher são marcas comerciais
registadas da Schumacher Electric Corporation.
background
• 65 •
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge
SA874U
12 V våt-/torrdammsugare
BRUKSANVISNING
1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SPARA FÖRESKRIFTERNA.
1.1 SPARA FÖRESKRIFTERNAHandboken innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter
och bruksanvisning.
1.2 Studera och följ alla anvisningar och uppmärksamma försiktighetsåtgärder och
varningar i bruksanvisningen. Du kan skada dig själv och andra och orsaka
materiella skador om du inte följer alla anvisningar och uppmärksammar
försiktighetsåtgärder och varningar.
1.3 Dammsugaren är inte avsedd att användas av personer (bland annat barn) med
fysiska, känslomässiga eller mentala handikapp eller som saknar erfarenhet
och kunskaper, om den inte övervakats eller getts instruktioner av person, som
ansvarar för deras säkerhet, i hur dammsugaren används.
1.4 Barn ska övervakas så att de inte leker med dammsugaren.
1.5 Lämna aldrig dammsugaren utan tillsyn när den är igång.
1.6 Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av Schumacher
®
Electric Corporation kan leda till risk för brand, elstöt, personskador och
materiella skador.
VARNING! RISKER FÖR ELSTÖT.
1.7 DRÄNK INTE apparaten eller dess kontakt i vatten och andra vätskor.
1.8 ANVÄND INTE apparaten intill diskbänkar, badkar, duschar och andra
vattenfyllda behållare.
1.9 DOPPA INTE händerna i vattnet för att ta upp apparaten utan att först dra ur
kontakten om den blir våt eller faller i vatten.
1.10 ANVÄND INTE apparaten och ta inte i kontakten med våta händer.
1.11 ANVÄND INTE apparaten om den har utsatts för ett hårt slag, tappats eller
skadats på något sätt, lämna den till en behörig servicetekniker.
1.12 Ta INTE isär apparaten, lämna den till en behörig servicetekniker om den behöver
service eller repareras. Felaktig montering kan resultera i brand eller elstötar.
background
• 66 •
1.13 ANVÄND INTE apparaten om nätsladden eller nätkontakten är skadad.
1.14 Dra aldrig sladden över skarpa kanter. Håll den borta från varma föremål och eld.
1.15 ANVÄND INTE apparaten intill lösningsmedel och färg.
1.16 Dra i kontakten och inte i sladden när du kopplar bort apparaten så minskas
risken för skador på kontakt och sladd.
1.17 Kontrollera att matningsspänningen är 12 V.
2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
2.1 ANVÄND INTE apparaten utan behållaren.
2.2 ANVÄND INTE apparaten utan ltret. Sätt i ltret och se till att behållaren är
ordentligt stängd när du använder dammsugaren.
2.3 Töm behållaren efter varje användning.
2.4 ANVÄND ALDRIG apparaten för att suga explosiva eller eldfarliga ämnen,
glödande aska, brinnande material, spikar, knappnålar, äggskal, vassa föremål
och metallföremål.
2.5 SUG ALDRIG upp andra vätskor än kallt vatten.
2.6 ÖVERSKRID ALDRIG MAX-nivån vid uppsugning av vätskor.
2.7 Hål alltid dammsugaren vertikalt med sugintaget vänt nedåt vid uppsugning av
vätskor. HÅLL ALDRIG dammsugaren i något annat läge och låt aldrig vätskor
komma i kontakt med motorn.
2.8 Vänta alltid tills delarna är helt torra innan du monterar ihop dem när du har
tvättat behållaren och eller ltret. MONTERA ALDRIG IHOP våta eller fuktiga
komponenter.
2.9 Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
2.10 ANVÄND ALDRIG dammsugaren för att suga upp cementpulver, lspån,
sågspån eller metallpulver då ltret kan sättas igen, nöta och skada motorn och
upphäver garantin.
2.11 ÖPPNA ALDRIG behållaren när dammsugaren är igång.
3. INSTÄLLNINGSANVISNINGAR
3.1 Ta bort spännband och veckla ut nätsladden.
3.2 Kontrollera att ltret är korrekt monterat (se Bruksanvisning).
3.3 Sätt på korrekt redskap för endera torr- eller våtsugning.
background
• 67 •
4. EGENSKAPER
1
2
3
4
5
6
9
10
11
8
7
1. Sugmunstycke
2. Filter
3. Knapp för att lossa
behållaren
4. Lampindikator
5. ON/OFF-brytare
6. Handtag
7. Behållare
8. Ventilationsöppningar
9. 12 VDC-kontakt
10. Torrsugningsmunstycke
11. Våtsugningsmunstycke
5. BRUKSANVISNING
5.1 Kontrollera före användning att:
Filtret är korrekt monterat (se avsnitt 6).
Strömbrytaren är avslagen (O).
Koppla in 12 V-kontakten i 12 V-uttaget i bilen.
5.2 Torrsugning
1. Sätt på torrsugningsmunstycket.
2. Tryck ON/OFF-brytaren framåt så att dammsugaren sätts på.
OBSERVERA: Håll munstycket vänt nedåt vid sugning.
3. Dra ON/OFF-brytaren bakåt så att dammsugaren stängs av när du sugit färdigt.
4. Töm behållaren och rengör ltret om sugeffekten avtar eller om det ramlar ut
smulor ur munstycket.
background
• 68 •
5.3 Våtsugning
VARNING:
Sug aldrig upp andra vätskor än kallt vatten.
Överskrid aldrig angiven MAX-nivå vid sugning av vätskor (kontrollera nivån med
apparaten hållen vertikalt med munstycket vänt nedåt).
Hål alltid dammsugaren vertikalt med sugintaget vänt nedåt vid uppsugning av
vätskor. Håll aldrig dammsugaren i något annat läge och låt aldrig vätskor komma
i kontakt med motorn.
1. Sätt på våtsugningsmunstycket.
2. Tryck ON/OFF-brytaren framåt så att dammsugaren sätts på.
3. Håll alltid apparatren med sugintaget vänt nedåt.
4. Dra ON/OFF-brytaren bakåt så att apparaten stängs av när du sugit färdigt.
5. Töm behållaren omedelbart och tvätta ltret.
6. Rengör behållaren och ltret i kallt vatten och låt alla delar torka helt innan du
monterar ihop dem.
6. SKÖTSELANVISNINGAR
6.1 Tömma behållaren och rengöra ltret
Se till att apparaten har svalnat helt innan du rengör den.
Se diagrammet i avsnitt 4.
1. Tryck på knappen ”öppna behållaren” (3) och kroka av behållaren (7).
2. Ta bort ltret (2) inuti behållaren och töm behållaren.
3. Rengör ltret och rengör vid behov insidan av behållaren med en torr trasa.
VIKTIGT: Diska inte apparaten eller dess delar i diskmaskin.
4. Sätt tillbaka ltret i behållaren.
5. Sätt på behållaren på apparaten genom att först sätta i underdelen och sedan
stänga överdelen helt
OBSERVERA: Filtret bör bytas ut efter intensiv eller långvarig användning
6. ANVÄND INTE apparaten om ltret är trasigt eller utslitet.
6.2 Dra ur kontakten och koppla bort dammsugaren efter användning och före
underhåll.
6.3 Använd bara torra trasor för att rengöra apparaten. Dränk inte dammsugarhuset
eller laddarsladden i vatten eller andra vätskor.
6.4 Behållaren och ltret kan tas loss och tvättas i kallt vatten. Låt delarna torka helt
innan de sätts ihop igen.
background
• 69 •
6.5 Förvara inomhus, svalt och torrt.
6.6 Förvara inte apparaten med sladden lindad runt den.
6.7 All service ska utföras av behörig servicepersonal.
7. AVFALLSHANTERING
Kassera inte denna produkt med annat hushållsavfall. För att förhindra
eventuella skador på miljön eller människors hälsa från okontrollerad
avfallshantering och för att främja hållbar återanvändning av
materialresurser ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt. Kassera din
begagnade enhet genom att använda retur- och uppsamlingssystemen
eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes för miljövänlig återvinning.
8. DATA
Sugundertryck ......................................................................................... 3,2 kPa
Torrkapacitet ............................................................................................. 400 ml
Vätskekapacitet ........................................................................................ 150 ml
Sladdlängd ................................................................................................. 4,5 m
9. RESERVDELAR
Munstycken (sats med våt- och torrmunstycke) ................................4999001343Z
Filter ....................................................................................................4999001344Z
10. GARANTI (EUROPA/AUSTRALIEN)
REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI
Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller återförsäljarna som har
godkänts av Tillverkaren (“Återförsäljaren”) garanterar denna dammsugare
(“Produkten”) i två (2) år (Europa) och ett (1) år (Australien) enligt följande
bestämmelser. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas
häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det
är tillåtet enligt gällande lag. Lagar kan innebära garantier eller villkor eller ge
Tillverkaren skyldigheter som inte kan exkluderas, begränsas eller modieras i
relation till kundprodukter.
background
• 70 •
Kundens Slutanvändargaranti
Alla anspråk under denna garanti måste kommuniceras till Återförsäljaren
inom 2 månader efter upptäckten av bristande överensstämmelse.
Återförsäljarens/Yrkespersonens Slutanvändargaranti
Tillverkaren tillhandahåller en begränsad garanti för dolda defekter eller bristande
överensstämmelser. Denna garanti gäller under följande villkor:
a. Tillverkaren ger endast garanti mot dolda defekter gällande material och
utförande som grundorsak vid ögonblicket för första försäljning av Tillverkaren.
b. Tillverkaren är endast skyldig, under denna garanti, att reparera eller byta
ut denna produkt mot en ny eller renoverad enhet, enligt Tillverkarens val;
c. Tillverkaren har inga garantiskyldigheter och de hävdade defekterna
orsakades av onormal användning, rimligt slitage, obehörig användning av
Produkten eller användning av Produkten som skiljer sig från beskrivningen i
tillämplig handbok eller andra specikationer som Tillverkaren tillhandahållit,
otillräcklig omsorg, reparationer utförda av personer eller enheter eller med
delar som ej är godkända av Tillverkaren, dålig skötsel, olyckor, obehöriga
ändringar eller modikationer, felaktig transport, förvaring eller behandling
av Produkten;
d. För att utöva denna rättighet måste Produkten returneras komplett och
i sitt originalskick, med förbetald portokostnad, tillsammans med bevis
på inköp till Tillverkaren eller dess auktoriserade representanter för att
reparation eller byta ska ske.
Vanliga Garantivillkor
Den ovan nämnda garantin gäller den första yrkesman eller konsument son har
anskaffat Produkten från Tillverkaren eller Återförsäljaren. Ingen garanti utökas till
kunder, företrädare eller representanter för dessa köpare.
Om produkten säljs under dessa specikationer, för användande och syfte
i enlighet med villkoren i denna handbok, med uttryckligt uteslutande och
friskrivande av garanti av några andra specikationer, användningssätt och syften.
Auktoriserade Återförsäljare är förbjudna att göra några som helst uttalanden
eller ge någon garanti utöver följande uttryckta garantier. Ej auktoriserade
återförsäljare säljer produkten under villkoret att de åtar sig alla garantikrav med
totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren.
background
• 71 •
Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte
är tillverkade av Schumacher Electric Corporation.
Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha
på distributörerna av Produkten.
TILLVERKAREN VARKEN ÅTAR SIG ELLER GER NÅGON ANNAN
BEHÖRIGHET ATT ÅTA SIG NÅGRA SKYLDIGHETER GÄLLANDE
PRODUKTEN UTÖVER DENNA GARANTI.
Garanti-, reparations- och distributionscentra:
För kunder utanför USA, kontakta din lokala distributör.
Nord- och Sydamerika:
Hoopeston i USA.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / Nya Zeeland:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
och Schumacher-logotypen är registrerade varumärken
som tillhör Schumacher Electric Corporation.

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

Schumacher SA874 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products