KitchenAid KGRS205TWH0 gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KGRS205TWH0.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Kitchen_kid ®
GAS RANGE
ARCHITECT _ SERIES II
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www,kitchenaid,com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www, KitchenAid,ca
CUISINIERE A GAZ
ARCHITECT _ Sl_RIEII
_'_ ° _ _' _°_° °° _t _,_:__ _@i_
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles KGRK201 KGRS205
W10185364A
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
COOKTOP USE .............................................................................. 6
Cooktop Controls ......................................................................... 6
Power Failure ................................................................................ 6
Sealed Surface Burners ............................................................... 7
Cookware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 8
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 8
Electronic Control Pads ............................................................... 8
Oven Display ................................................................................ 8
Quickset Pads .............................................................................. 8
Clock ............................................................................................ 9
Tim ers ........................................................................................... 9
Locking the Oven Control and Oven Door .................................. 9
Oven Light .................................................................................... 9
Setup .......................................................................................... 10
OVEN USE ..................................................................................... 12
Power Failure .............................................................................. 12
Aluminum Foil ............................................................................. 12
Bakeware .................................................................................... 12
Meat Thermometer ..................................................................... 12
Oven Vent ................................................................................... 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 12
Bake ............................................................................................ 13
Broil ............................................................................................ 13
T.H.E. True Convection Cooking ............................................... 14
Convect Bake ............................................................................. 14
Convect Roast ............................................................................ 15
Convect Pastry ........................................................................... 15
Rapid Preheat ............................................................................. 15
Drying (on some models) ........................................................... 15
Thaw and Serve (on some models) ........................................... 17
More Options ............................................................................. 18
Favorites ..................................................................................... 19
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 20
General Cleaning ........................................................................ 21
Oven Light .................................................................................. 22
Oven Door .................................................................................. 22
Storage Drawer (on some models) ............................................ 23
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 25
In the U.S.A ................................................................................ 25
Accessories ................................................................................ 25
In Canada ................................................................................... 25
WARRANTY .................................................................................. 26
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINIERE ................................................... 27
La bride antibasculement ........................................................... 28
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 29
Commandes de la table de cuisson .......................................... 29
Panne de courant ....................................................................... 30
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 30
Ustensiles de cuisson ................................................................ 30
Preparation de conserves a la maison ....................................... 31
COMMANDE I_LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 31
Touches de commande electroniques ...................................... 32
Afficheur du four ......................................................................... 32
Touches de reglage rapide ........................................................ 32
Horloge ....................................................................................... 32
Minuteries ................................................................................... 32
Verrouillage de la commande du four et de la porte du four .....33
Lampe du four ............................................................................ 33
Reglage ....................................................................................... 33
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 35
Panne de courant ....................................................................... 35
Papier d'aluminium ..................................................................... 35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 36
Thermometre & viande ............................................................... 36
€:vent du four .............................................................................. 36
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 36
Cuisson au four .......................................................................... 37
Cuisson au gril ............................................................................ 37
Cuisson par convection veritable T.H.E ..................................... 38
Cuisson au four par convection ................................................. 38
R6tissage par convection .......................................................... 39
Cuisson de p&tisseries par convection ...................................... 39
Prechauffage rapide ................................................................... 39
Sechage (sur certains modeles) ................................................. 40
Decongeler et servir (sur certains modeles) ............................... 42
Plus d'options ............................................................................. 43
Recettes Favorites ...................................................................... 44
Programme d'autonettoyage ..................................................... 45
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 46
Lampe du four ............................................................................ 47
Porte du four ............................................................................... 47
Tiroir de remisage ....................................................................... 48
DI_PAN NAG E................................................................................. 48
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 50
GARANTIE ..................................................................................... 51
2
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
background
TheCaliforniaSafeDrinkingWaterandToxicEnforcementActrequirestheGovernorofCaliforniatopublishalistofsubstances
knowntotheStateofCaliforniatocausecancer,birthdefects,orotherreproductiveharm,andrequiresbusinessestowarnof
potentialexposuretosuchsubstances.
WARNING:ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocausecancer,birthdefects,orother
reproductiveharm.
Thisappliancecancauselow-levelexposuretosomeofthesubstanceslisted,includingbenzene,formaldehyde,carbon
monoxide,toluene,andsoot.
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK
FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY A-I-I-ACHED TO FLOOR,
AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range - children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or
sitting on the doors or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
COOKTOP USE
.o | | oo
oOo 000
A B C D
oOo
Rear
E
o o
oO@
ront
A. Surface burner Iocator
B. Left front control knob
C. Left rear control knob
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
The large burners (16,000, 14,000 and 12,500 Btu/h [British
Thermal Units]) provide the highest heat setting, and are ideal for
cooking large quantities of food or liquid, using large pots and
pans. The small burners (9,200 and 5,000 Btu/h) allow more
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
D. Center control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All 5 surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
LITE (Light)
HI (High)
MED (Medium)
Light the burner.
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO (Low) Keep food warm.
Simmer.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Surface Burners
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
6
background
3=
4=
Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
B
A. 1-11/_'' (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
5=
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
background
COOKWARE CHARACTERISTICS
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
KGRS205 model shown
E F
/
!
i
Q P
A. Rapid preheat (on some models) G. Timer 1 M. Quickset
B. Convect (on some models) H. Oven display N. Cancel/off
C. Broil I. Timer 2 Q. Oven light
D. Bake J. Number pads P. More options
E. Setup on/off K. Enter Q. Self-clean
F. Favorites on/off L. Back
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When power is supplied to the range or after a power
interruption, "I 2:00" and "POWER LOSS" will be displayed.
Press CANCEL to clear "POWER LOSS."
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
8
background
To Set Clock:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER.
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
below.)
7. To exit the Setup mode, press SETUR
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
Day of the week:
7. Select DAY.
8. Select OFF to turn the day of the week display off. Select ON
to turn the weekday display on.
9. To exit the Setup mode, press SETUR
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press SETUR
To Set the Clock for a 12- or 24-Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or
24-hour format.
1. Press the SETUR
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to select 12/24 HOUR.
4. Select 12 HR or24 HR.
5. To exit Setup mode, press SETUR
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the
Timer Starts:
1. PressTIMER 1 orTIMER2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad (located on the number pad).
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every thirty seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUR
2. Select the arrow to scroll until TONES is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC, 2-60 SEC or
1 BEEP).
6. Press SETUP to exit Setup mode.
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended us of the oven.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
"CONTROL LOCKED" appears in the display.
t Hold to Lock "/
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. "UNLOCKING
DOOR" will appear in the display when the control and door are
unlocking.
.......... :
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
background
1. PressSETUR
2. UsethearrowtoscrollthroughtheSetupoptions.
3. SelectthedesiredoptionbypressingtheQuicksetpads.
NOTE:Tobackoutofascreenwithoutmakinganychanges,
presstheSetuppad.Thedisplaywillreturntothetimeofday.
Clock
See the "Clock" section for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select LANGUAGE.
3. Select the desired language.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°R
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select C/F.
3. Select the desired temperature scale.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or CooWHold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or CooWHold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1=
2.
3.
Press SETUR
Press the arrow to scroll to select SABBATH.
Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath mode for
33 hours. "SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in
the display for 90 minutes. If Bake or CooWHold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90 minute time before AUTO Sabbath Mode is
active.
10
background
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
"SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in the display
for 5 minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute time before the MANUAL Sabbath Mode is active.
4. Select ON or OFE
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TEMP ADJUST.
3. Enter the desired temperature change using the number
pads.
4. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the top
of the window.
5. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
6. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select COOK TONE.
4. Use the arrow to scroll and select:
1-30 MIN to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 MIN to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
5. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select TIMERS TONES.
4. Use the arrow to scroll and select:
2-30 SEC to hear 2 beeps every 30 seconds.
OR
2-60 SEC to hear 2 beeps every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of the set time.
5. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select VOLUME.
4. Use the arrow to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
5. Press SETUP to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select 12HR SHUTOFE
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
EnergySaver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select ENERGY SAVER.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the KitchenAid Customer
Service toll-free phone number.
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select SERVICE.
3. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select DEMO.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
11
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Oven Burners
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will
not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No
attempt should be made to operate the oven during a power
failure.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Stoneware/Baking
stone
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
Follow manufacturer's instructions.
May need to reduce baking
temperatures slightly.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
A
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
I:' l_,ack5 a:sd
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
Uneven browning
12
background
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
]
FOOD RACK
POSITION(S)
Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods. 7
Most broiling and multiple rack baking. 6
Multiple rack baking. 5
Most baked goods on cookie sheet or jelly roll 4
pan, fruit pies, or frozen convenience foods.
Also broiling chicken pieces or multiple rack
baking.
Casseroles, bread, bundt cakes or custard 3
pies.
Roasting small cuts or meat, frozen pies, 2
dessert souffles or angel food cake. Also
multiple rack baking.
For Roasting large cuts of meat and poultry. 1
Multiple Rack Cooking
2 rack 2 and 5
3 rack (convection only) 2, 4 and 6
BAKEWARE
Hot air must be able to circulate around food to cook evenly, so
allow 2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use
the following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake:
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5° (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "BAKE" and
"PREHEAT" will appear in the display along with "100 °'' ("38 °"
in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"PREHEAT" will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finish cooking. Remove food from the
oven.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to ensure proper broiling temperature.
13
background
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. "HIGH" and "LOW" will be displayed.
Select HIGH (550°F/290°C) for normal broiling or LOW
(450°F/230°C) for low-temperature broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (7). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section..
FOOD RACK TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 6 15-20
well-done 6 18-24
Ground meat patties
3A,,(2.0 cm) thick
well-done 6 or 7 11-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 6 22-25
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick
warm 6 8-12
Chicken
bone-in pieces LOW broil
well-done 4 30-45
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 6 10-15
Lobster tails
3-4 oz each 5 7-10
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry. Use
the meat thermometer according to the manufacturer's
instructions or the directions in the "Meat Thermometer"
section of this manual.
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
BAKE" and "PREHEAT" will appear in the display along with
100 ° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT BAKE" will be displayed. "AUTO" will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
14
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the arrow to scroll to select CNVT ROAST.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F (77°C
and 288°C).
5. Press ENTER pad to set.
6. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting time
using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. "CNVT ROAST"
will appear in the display along with "100 °'' or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
7. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1,2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the arrow to scroll to select CNVT PASTRY.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F (91 °C
and 288°C) in 5° increments.
4. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
PASTRY" and "PREHEAT" will appear in the display along
with "100 °'' or the actual oven temperature, which ever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
5=
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT PASTRY" will be displayed.
Press CANCEL when finished cooking.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 3 or 4 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
"1 RACK ONLY" will display, after 10 seconds the display will
show "RAPID" and "PREHEAT."
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
"PREHEAT" and the selected function will be displayed.
£J_ '_ des
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
If you would like to purchase a drying rack, one may be ordered.
See "Assistance or Service" section to order. Ask for the Drying
Rack Accessory Kit.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
A. Magnefic doorspacer
15
background
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4. Press CONVECT.
5. Press the arrow to scroll to select DRYING.
6. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between 100°F
and 200°F (38°C and 93°C).
7. "DRYING" and the temperature will be displayed. "PREHEAT"
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
8. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness
DRYING GUIDE CHART.
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tablespoons lemon juice to
1 quart of cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 teaspoon ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your local
County Extension service for additional information
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
FRUIT
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and 4 to 8 Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, slice into 1/8"(3.0 mm) slices, apples store best when
Jonathan, Winesapp, Rome slightly crisp.
Beauty, Newton
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18 to 24 Soft and pliable
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1¼. (6.0 mm) 17 to 24 Pliable to crisp
slices.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve 18 to 24 Pliable and leathery
Napoleon, Van or Bing. and remove pits.
Nectarines and Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling is 24 to 36 Pliable and leathery
Peaches* optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24 to 36 Soft and pliable
Pineapple Fresh or canned Wash peel and remove thorny Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 6
the small core. Cut crosswise into
1/2"(12.0 mm) slices.
Orange and Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer 1 to 2 Tough to brittle
Lemon peel Do not dry the peel of fruit 1/le" to 1/8"(1.5 mm to 3.0 mm) of
marked "color added." the peel.
16
background
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
VEGETABLES
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place skin 12 to 18 Tough to crisp
side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody 4 to 8 Tough to brittle
Imperator, Red Cored fiber or pithy core. Wash, trim tops
Chantenay and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
1_,,(6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick skin 4 to 6
several times
HERBS
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Pods should appear
shriveled, dark red and
crisp.
Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Brittle and crumbly
Basil Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to 2 to 5 Brittle and crumbly
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
DRYING GUIDE CHART
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
*'12 Hour Off will not occur during drying functions.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 3.
2. Press CONVECT.
3. Press the arrow to scroll to select THAW-SERVE.
4. Select number of minutes to thaw. "THAW-SERVE," "COOK
TIME" and the cook time countdown will be displayed.
5. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Whole Pies & Cakes 1. Remove frozen food from outer carton
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Individual Servings: Slices of pie, slices
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
1. Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
17
background
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Cheesecake
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
Cook & Hold
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD.
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
When CONVECT is pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then keep warm for
1 hour. The oven will automatically turn off.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Delay
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
5. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
6. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
7. The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (on some models)
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the arrow to scroll to select DELAY.
3. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
4. Use the arrow to scroll to select CONVECT.
5. Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available- Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the arrow to scroll to select DELAY.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. Press CANCEL when finished proofing.
3. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE.
18
background
NOTES:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, "OVEN
COOLING" will appear in the display.
Keep Warm
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Press the arrow to scroll to select KEEP WARM.
3. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
"KEEP WARM" and the temperature will be displayed.
"PREHEAT" will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and "KEEP
WARM" and the temperature will be displayed.
4. Press the CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Select KEEP WARM.
4. Select 170 ° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come with 5
preprogrammed recipes.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press arrow key to scroll to
the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
5. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing)
1. Press FAVORITES.
2. Select SAVE LAST.
3. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space or press ENTER before moving on
the next letter.
4,
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. "RECIPE LIST" will then be
displayed to scroll through the list.
Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press arrow key to scroll to select CREATE NEW with
touchpad on left.
3. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space or press ENTER before moving on
the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
19
background
4. Press ENTER to save name.
5. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
6. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
7. Add CooWHold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
8. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
9. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
10. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press the arrow key to scroll to select EDIT RECIPE.
3. Select desired recipe to edit. You may need to press the
arrow key to find desired recipe.
4. Follow menu to revise recipe settings as desired.
5. The display will return to the Favorites menu. "RECIPE LIST"
will be displayed.
6. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press the arrow key to scroll to select DELETE RECIPE.
3. Find recipe to be deleted. You may need to press the arrow
key to find desired recipe.
4. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
5. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press FAVORITES.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, "CLOSE DOOR" will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
20
background
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
5. Press ENTER.
"CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
"OVEN COOLING" will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately one hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
5. Press ENTER.
The door will lock. "CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press MORE OPTIONS.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
To avoid damage to the grates and caps, do not clean in the Self-
Cleaning cycle.
21
background
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
STORAGE DRAWER
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1.
2.
3=
4.
Open oven door all the way.
Pull forward and down on the hinge latch on each side.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
22
background
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the
second stop position.
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than _/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven door will not open
Has a self-clean cycle been started? The oven door is
locked during a self-clean cycle. See "Self-Cleaning Cycle"
section.
Is the oven control and oven door lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
23
background
Oven will not operate
Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Locking the Oven Control and Oven Door" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" in "Setup" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use and for some time after to cool the electronic control.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
Display shows messages
Is the display showing "FAULT DETECTED?" A fault has
been detected. Follow the displayed directions "PRESS
ENTER TO TRY AGAIN" or "DISABLE POWER TO CLEAR." If
the fault does not clear, reappears, or "FEATURE NOT
AVAILABLE" is displayed, call for assistance or service.
Is"SAb" flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
The display will show "door." Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle
been set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "More Options" section.
Is the control in Sabbath Mode? See "Sabbath Mode" in
the "Setup" section.
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
Was the oven preheated?
See "Baking" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Broiling results not what expected
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
24
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid ®Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
KitchenAid ®Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
"Shopping Options." Go to "Replacement Parts & Accessories"
and click on "applianceaccessories.com." Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
25
background
KITCHENAID ®GAS RANGE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
Any gas burner Solid state touch control system parts
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
26
background
p p ,_
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
27
background
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_cbs.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
"_"" antibasculement
Le ied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions el6mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT I_TRE
BIEN IMMOBILISI2E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI2S.
POUR VI2RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI2E AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR QUE LE
PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations,
Pattie 1. S'assurer que la cuisiniere est correctement
installee et reliee a la terre par un technicien qualifi&
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage des
portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir debout sur
la surface, se pencher ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degage
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisinibre autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
.o | | oo
oOo O@O
A B C D
A. Repere de brOleur de surface
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arriere gauche
oOo
Rear
E
D. Bouton de commande central
E. Bouton de commande arriere droite
F. Bouton de commande avant droite
o o
oO@
ront
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualifi&
Risque d'incendJe
La flamme d'un br6leur ne devrait pas d6passer le bord
du r6cipient de cuisson.
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
IMPORTANT: Cette table de cuisson a et6 configuree & I'usine
pour I'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la table de cuisson. Voir la section "Conversions
pour changement de gaz" dans les instructions d'installation
pour plus de details sur la realisation de cette conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brOleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes
LITE (allumage).
Les grands brOleurs (16,000, 14,000 et 12,500 Btu/h [British
Thermal Units]) fournissent le reglage de chaleur le plus elev6 et
sont ideals pour faire cuire de grandes quantites d'aliments ou de
liquides, en utilisant de grandes marmites et casseroles. Les
petits brQleurs (9 200 Btu/h et 5 000 Btu/h) permettent un
contr61e plus precis du mijotage au reglage le plus bas et sont
ideals pour la cuisson de plus petites quantites d'aliments, en
utilisant des marmites et casseroles plus petites.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brOleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brOleur est allum& Si le
brOleur ne s'allume pas, un declic devrait se faire entendre. Si
aucun declic ne se fait entendre, eteindre le brOleur. S'assurer
que le disjoncteur ne s'est pas declench6 et que tousles fusibles
sont intacts.
R6glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire & LITE.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic, Seul le
brQleur dont le bouton est tourne & LITE produira une flamme,
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HI et LO. Utiliser le
tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de
chaleur,
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
LITE (allumage) Pour allumer le brQleur.
HI (_lev_) Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
MED (moyen) Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Pour mijoter ou etuver les
aliments.
LO (has) Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire mijoter lentement.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modules) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
29
background
Br_leurs de surface
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour allumer. Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au
reglage souhait&
A--
O
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'afignement
D. Dispositif d'allumage
E. Quverture du tube d'arriv_e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de br01eur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apres un
renversement et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage general".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que le brQleur
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. II est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
& ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre materiau ne puissent penetrer dans I'ouverture du tube
d'arrivee de gaz. Proteger le tube d'arrivee de gaz contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
B
A. 1-11/_'' (25-38 mm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
materiau ne puissent penetrer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes
les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, eau de Javel ou
decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer conformement & la section "Nettoyage general".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien d'entretien qualifi&
4.
[
Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
5.
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien d'entretien qualifi&
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous le gril.
30
background
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTI_RISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tous les genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C4ramique ou
vitroc4ramique
Cuivre
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Chauffe tr_s rapidement et de fagon
uniforme.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier 4maill4
(porcelaine) ou
fonte 4maill4e
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais
inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites prepar6es. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille.
Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface a la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
p
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
ModUle KGRS205 illustr4
A
E F G
Q P M
H
II_|tche_A|d
O N M
J
ii Ho,0......
m/
L K
A. Pr_chauffage rapide (sur certains modeles)
B. Convection (sur certains modeles)
C. Cuisson au gril
D. Cuisson au four
E. R_glage marche/arr_t
F. Recettes favorites marche/arr#t
G. Minuterie 1
H. Afficheur du four
I. Minuterie 2
J. Touches num_riques
K. Entree
L. Retour
M. R_glage rapide
N. Annulation/arr_t
O. Lampe du four
P. Plus d'options
Q. Autonettoyage
31
background
o_I([!" II"I)I +)I _;"I I _,i)!_,Q
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desir6e du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'& ce que la fonction desir6e
apparaisse sur I'afficheur.
/I ll:d
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere ou apr_s une
coupure de courant, "12:00" et "POWER LOSS" (panne de
courant) s'affichent. Appuyer sur CANCEL pour effacer "POWER
LOSS".
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique I'heure, la temperature
et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la minuterie, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en minutes et en
secondes. Pour les reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur
compte a rebours en heures et en minutes.
I I_i,I;,ii .llJll)_i I= = _" i] ........ _" _,
[) ,ill
Les touches de riglage rapide sont situies de chaque cite de la
fenetre de I'afficheur et sont utilisees pour selectionner la
fonction ou I'option desiree sur la fenetre de I'afficheur. Pour
selectionner I'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
reglage rapide situee a c6te du mot.
Si on doit revenir en arriere, appuyer sur la touche BACK (retour).
Lorsque la programmation est terminee, appuyer sur la touche
ENTER (entree) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra
en marche automatiquement.
Les fleches vers le haut indiquent des ecrans supplementaires
avec des options supplementaires. Appuyer sur les touches de
reglage rapide a c6te des fleches pour faire defiler les options sur
I' affich eu r.
IMPORTANT Quatre secondes apres I'entree d'une fonction,
option, lettre ou d'un nombre, la fonction est automatiquement
entree. Si plus de 30 secondes s'ecoulent entre les etapes de la
programmation, la fonction est annulee et I'afficheur retourne
I'affichage precedent.
R_glage de I'horloge :
6. Appuyer sur SETUP (reglage).
7. Selectionner CLOCK a I'aide des touches de reglage rapide.
8. Selectionner TIME (heure).
9. Entrer I'heure & I'aide des touches numeriques.
10. Appuyer sur ENTER (entree).
11. Selectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour
une horloge de 24 heures, voir ci-dessous.)
12. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Activation et annulation de I'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options jusqu'&
I'affichage de DISABLE (desactiver).
4. Selectionner DISABLE.
5. Selectionner TIME.
6.
Selectionner OFF (arret) pour desactiver I'affichage de
I'horloge ou selectionner ON (marche) pour activer I'affichage
de I'horloge.
Jour de la semaine :
7. Selectionner DAY (jour).
8. Selectionner OFF (arret) pour desactiver I'affichage du jour de
la semaine. Selectionner ON (marche) pour activer I'affichage
du jour de la semaine.
9. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK(horloge).
3. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options jusqu'&
I'affichage de DAY dour).
4. Utiliser la fleche de reglage rapide pour faire defiler les jours.
5. Selectionner le jour desire.
6. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Pour r_gler I'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge peut etre reglee pour afficher I'heure selon un format
de 12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK(horloge).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
12/24 HOUR.
4. Selectionner 12 HR ou 24 HR.
5. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Reglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur I'une des heures affichees a I'aide des touches
de reglage rapide, ou appuyer sur les touches numeriques
pour entrer I'heure desiree.
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affiches
ajoute du temps supplementaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur "10 MIN", on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numerique).
Modification de la dur_e entree une fois que le compte
rebours a commenc_ :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer & plusieurs reprises sur les heures affichees sur les
touches de reglage rapide jusqu'& ce que la duree desiree
soit entree.
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la nouvelle
duree desiree.
3. Appuyer sur la touche Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
Si la minuterie desiree est dej& au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie desiree n'est pas au premier plan,
suivre les etapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER desiree. La minuterie
selectionnee apparait au premier plan.
32
background
2. Appuyer une deuxieme fois sur TIMER pour acceder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisieme fois sur TIMER pour annuler la
minuterie.
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent _tre
modifies. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou 1
signal sonore uniquement. Le reglage par defaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner la fleche pour faire defiler les options jusqu'&
I'affichage de TONES (signaux sonores).
3. Selectionner TONES.
4. Selectionner TIMERS TONES (signaux sonores de la
minuterie).
5. Selectionner le format desir6 pour le signal sonore de la
minuterie (2-30 SEC, 2-60 SEC ou 1 BEEP [1 signal sonore]).
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du mode de reglage.
La caracteristique de verrouillage desactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour eviter une
utilisation involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage est prereglee sur "desactivee",
mais peut _tre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage de la commande du four et de la porte
du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'& ce
que "CONTROL LOCKED" (verrouillage des commandes)
s'affiche.
k Hold to Lock
D_verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
"UNLOCKING DOOR" (deverrouillage de la porte) s'affiche
Iorsque la commande et la porte se deverrouillent.
La lampe du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermee, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe.
Un signal sonore retentit & chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumee Iorsque la porte est
ouverte, la lampe s'eteindra une fois la porte fermee.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options de reglage.
3. Selectionner I'option desiree en appuyant sur les touches de
reglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un ecran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de I'heure est retabli.
Horloge
Voir la section "Horloge" pour plus de details. Utiliser I'option
Clock (horloge) pour :
Regler I'heure.
Regler le jour de la semaine.
Selectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparalt pas avec I'heure sur I'afficheur.
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Desactiver I'affichage de I'horloge.
Langue
La langue des ecrans dans la fen_tre d'affichage peut _tre reglee
en fran_;ais, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage a partir de I'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
LANGUAGE (langue).
3. Selectionner la langue desiree.
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modules)
Le four est regl6 & I'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection reduit
automatiquement la temperature regl6e de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de p&tisseries par
convection. Pour le r6tissage par convection, la commande
signale que la duree de r6tissage programmee est aux trois
quarts terminee pour pouvoir verifier la cuisson des aliments.
Les temperatures de r6tissage par convection ne sont pas
reduites.
REMARQUES :
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de p&tisseries par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee,
reduire la temperature r6glee de 25°E
En cas de r6tissage par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactiv6e, il
est inutile de programmer une duree de cuisson. Verifier la
cuisson Iorsque 75 % de la duree habituelle s'est 6coulee.
Pour d6sactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
AUTO CONVECT (convection automatique).
3. Selectionner OFF (arr6t).
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Pour r6activer la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
AUTO CONVECT (convection automatique).
3. Selectionner ON (marche).
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
33
background
C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer I'echelle de temperature affichee de
Fahrenheit & Celsius.
Pour modifier I'_chelle :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
C/R
3. Selectionner I'echelle de temperature desiree.
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Mode Sabbat
Le four est regle pour s'arreter apres 12 heures si on oublie de
I'eteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arret
automatique et peut etre regle pour une mise en marche
automatique ou etre regle manuellement si desire.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et CooWHold
(cuisson/maintien au chaud) fonctionnent Iorsque le four est en
mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont desactivees. Si
une fonction autre que Bake ou CooWHold Bake fonctionne au
moment du declenchement du mode Sabbat, la fonction est
annulee.
Le four doit etre au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le mode Sabbat ne peut etre active si les touches sont
verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Si le four est en cours de cuisson au moment du
declenchement du mode Sabbat, aucun signal sonore n'est
emis.
Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est active.
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant de regler le mode Sabbat.
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
La temperature de cuisson au four peut etre modifiee
pendant le mode Sabbat. II suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la temperature desiree a I'aide des
touches de reglage rapide.
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais la commande reste en mode Sabbat.
Le jour de la semaine et AM/PM doivent etre regles pour que
le mode Sabbat puisse fonctionner correctement.
Activation du mode Sabbat :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner SABBATH.
3=
Selectionner AUTO ou MANUAL (manuel).
AUTO indique automatiquement d'entrer une temperature de
cuisson au four le vendredi a 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. "SABBATH" et "SABBATH
ENABLE" (Sabbat active) s'affichent pendant 90 minutes. Si
on veut selectionner Bake ou CooWHold Bake pendant le
mode Sabbat, il faut les programmer durant cette periode de
90 minutes, avant que le mode Sabbat AUTO soit active.
MANUAL regle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
"SABBATH" et "SABBATH ENABLE" (Sabbat active)
s'affichent pendant 5 minutes. Si on veut selectionner Bake
ou CooWHold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette periode de 5 minutes, avant que le
mode Sabbat MANUEL soit active.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret).
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
Ajustement de la temperature
Les temperatures du four sont testees a I'usine. II est normal de
remarquer des differences dans les durees de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et
mesure de I'utilisation du four, la temperature peut changer.
II est possible d'ajuster la temperature du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour decider de
I'ampleur de I'ajustement, regler la temperature du four 25°F plus
haut ou plus basque la temperature des recettes, puis cuire au
four. Les resultats de la premiere cuisson devraient vous donner
une idee de I'ampleur de I'ajustement necessaire.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TEMP ADJUST (ajustement de la temperature).
3. Entrer la modification de temperature desiree a I'aide des
touches numeriques.
4. Selectionner "+/-" pour indiquer une augmentation ou une
reduction de la temperature. Le changement de temperature
est affiche en haut de la fenetre.
5. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
II n'est pas necessaire d'ajuster de nouveau la temperature du
four en cas de panne ou d'interruption de I'alimentation.
Les temperatures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas etre ajustees.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus _ la fin de la cuisson et
la fin de la minuterie et leur volume peuvent etre ajustes.
Pour modifier les signaux sonores a la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
COOK TONE (signal sonore de cuisson).
34
background
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
1-30 MIN pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 MIN pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BEEP pour entendre 1 signal sonore seulement & la fin de la
cuisson.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TIMER TONES (signaux sonores de la minuterie).
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
2-30 SEC pour entendre 2 signaux sonores toutes les
30 secondes.
OU
2-60 SEC pour entendre 2 signaux sonores toutes les
60 secondes.
OU
1 BEEP pour entendre 1 signal sonore seulement & la fin de la
duree reglee.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
VOLUME.
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
HIGH pour le volume le plus elev&
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus bas.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Arr6t au bout de 12 heures
Le four s'arr_te automatiquement apres 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
12HR SHUTOFF (arr_t au bout de 12 heures).
1. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) a I'aide des touches
de reglage rapide.
2. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Economie d'_nergie
Pour economiser de I'energie, I'afficheur peut _tre regl6 pour
s'eteindre Iorsqu'il n'est pas utilis&
R_glage de la caract_ristique d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
ENERGY SAVER (economie d'energie).
3. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) & I'aide des touches
de reglage rapide.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour "reveiller" I'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numero de
tel6phone sans frais du Service & la clientele de KitchenAid.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
SERVICE.
3. Appuyer sur SETUP pour sortir.
D_monstration
Selectionner le mode de demonstration pour visualiser une breve
presentation des caracteristiques de la cuisiniere.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DEMO.
3. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) & I'aide des touches
de reglage rapide.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
Lors de I'utilisation du four, les el6ments chauffants ne resteront
pas allumes, mais fonctionneront par intermittence Iorsque le
four est en marche.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations de fumee. L'exposition aces
emanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours
deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aer6e.
Br_leurs du four
La cuisiniere est equipee d'un dispositif d'allumage sans
veilleuse. Avec ce type de systeme d'allumage, I'arrivee de gaz
se ferme automatiquement et le four ne fonctionne pas pendant
une panne de courant.
II est impossible d'allumer le brQleur de cuisson au four ou de gril
avec une allumette allumee. Ne pas tenter de faire fonctionner le
four pendant une panne de courant.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un rev_tement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recup6rer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le plat est plac&
Veiller & ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
35
background
I liIk C_I 51!;,0 1
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
CroQtes legerement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
TSles a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees, legeres
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
......=...........=.........==,. .........._,oVll:I}(II2
Sur les modeles sans sonde thermomitrique, se serwr d'un
thermometre a viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desir& C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2"(1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson & 2 ou 3 endroits.
A
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas _tre obstru6 ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
_*_,,,;I- _,S} ;::_;s"l_' SI _"I_:',_;i I II:!;i "/- (ii @5 l.IIl :)111i I@5
,.+..,= = .I+.= == =,. .... =,..,= = % ........ . ,,,,?_ ._ .......... 12:1
¢.
,s,......... 1.1 s+£ £
IMPORTANT : Pour iviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
GRILLES
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et du tableau suivants comme guide.
7-- < _- II
6-- iii _ 1" -- _;j: ff 7: '_<: : _/"
i_ ° I .............................>ll
4-- ;7i < ...... r " q/<.TI1-,7:
3- L..................................Jff!:ll
ALIMENT POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Faire griller du pain ou des aliments peu epais 7
et sans matieres grasses,
La majorite au gril et cuBson au four sur 6
plusieurs grilles,
Cuisson au four sur plusieurs grilles, 5
La plupart des produits de boulangerie sur une 4
t61e a biscuits ou _ roules, les tartes aux fruits
ou les plats surgeles, Pour faire aussi griller
des morceaux de poulet ou pour la cuisson au
four sur plusieurs grilles,
Mets en sauce, pain, g&teaux Bundt ou flans. 3
R6tissage de petits morceaux de viande, de 2
tartes surgelees, de souffles ou de g&teaux
des anges. Cuisson au four sur plusieurs
grilles.
36
background
ALl M ENT POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Pour le r6tissage de grands morceaux de 1
viande et de volaille.
Cuisson sur plusieurs grilles
2 grilles 2 et 5
3 grilles (convection uniquement) 2, 4 et 6
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour des aliments pour une
cuisson uniforme alors laisser 2" (5,0 cm) d'espace autour de
I'ustensile de cuisson et des parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
NOMBRE DE POSITION SUR LAGRILLE
PLATS
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
(.'i, isso::_ I:o-:
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson au
four, le r6tissage ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes a 2 minutes.
IIs se rallumeront une fois la porte fermee.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques. La temperature peut etre reglee entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5° (1° en Celsius).
3. Appuyer sur ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"BAKE" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que "100 °" ("38 °,' en Celsius) ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, il emet un signal sonore et
"PREHEAT" disparait de I'afficheur.
Pour modifier la temperature du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et selectionner une temperature affichee
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la temperature
desiree.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
,++; I
11"_........
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Pour des resultats optimaux, utiliser une lechefrite et une
grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte
pour assurer une temperature de cuisson adequate.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. "HIGH" (eleve) et "LOW" (bas) s'affichent.
Selectionner HIGH (550°F/290°C) pour une temperature de
cuisson au gril normale ou LOW (450°F/230°C) pour une
basse temperature de cuisson au gril.
OU
Pour selectionner une temperature de cuisson au gril autre
que High ou Low, entrer la temperature desiree (300°F/149°C
& 550°F/288°C) a I'aide des touches numeriques et appuyer
sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termine.
37
background
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment & au moins
3" (7,0 cm) de I'el6ment du gril. Les durees de cuisson sont
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille
sont indiqu6es de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schema,
voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
ALIMENT POSITION DUREE TOTALE
DE LA EN MINUTES
GRILLE
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 6 15-20
bien cuit 6 18-24
Galettes de viande
hach_e
3A,,(2,0 cm) d'epaisseur
bien cuites
6 ou 7 11-18
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
tiede
22-25
8-12
Peulet
morceaux avec os
bien cuit
Cuisson au gril
A BASSE
TEMPERATURE
30-45
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
floconneux
Queues de homard
3-4 oz chaque
6
5
10-15
7-10
{, : ss()}. 9a c{)__ve{1:_ ?_ ¢e-'_[a[ I{ l-i,}f,,!l:,,,
Dans un four i convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fa(_on continue et plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F &50°F (14°C &28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
€:viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es & biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermom_tre &viande ou la sonde thermometrique
(sur certains modeles) pour determiner le degre de cuisson
des viandes et de la volaille. Pour I'utilisation du thermom_tre
& viande, suivre les instructions du fabricant ou les
instructions de la section "Thermom_tre a viande" dans ce
manuel.
(,_"IIl+'S!-;()l};i;II,I }I¢ I" )i]1' )l_V_!_ "IIi:)I]
.............. ............... Iii....... >........... *>.......
La cuisson par convection au four peut etre utilisee pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-etre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisiniere prechauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements du gril ainsi que I'element de cuisson au four chauffent
la cavite du four. Apris le prechauffage, I'element de convection
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fagon continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, I'element de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi etre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Selectionner CNVT BAKE (cuisson au four par convection)
I'aide des touches de reglage rapide.
3. Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature. La temperature peut etre reglee entre 195°F et
550°F (91 °C et 260°C) par tranches de 5° Iorsque la fonction
Auto Convect est activee. Si la fonction Auto Convect
(convection automatique) est desactivee, la temperature peut
etre reglee & partir de 170°F (77°C).
4. Appuyer sur ENTER.
Apr_s 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CNVT BAKE" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que 100 ° ou la temperature reelle du four (si
elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CNVT BAKE" s'affiche. "AUTO"
(automatique) s'affiche si la fonction de conversion Auto
Convect (convection automatique) est activee.
38
background
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
,_,, /,%?atC< }vet es
%,Y
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour le r6tissage de
la viande, de la volaille et des legumes.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqu6
& la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggere le prechauffage du four, prolonger la duree de cuisson
de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
CNVT ROAST (r6tissage par convection).
4. Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desir6e & I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre regl6e entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
6. Entrer la duree de cuisson desir6e. Entrer la temperature de
r6tissage habituelle & I'aide des touches numeriques.
REMARQUE : Si la fonction Auto Convect est desactiv6e, il
n'est pas necessaire d'entrer une duree de r6tissage.
Apr_s 3 secondes, le four commence & chauffer. "CNVT
ROAST" apparait sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elev6e des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prer6gl6e.
Le compte & rebours de la duree de cuisson commence.
7. A 75 % de la duree de cuisson, le four emet un signal sonore
pour vous indiquer de verifier les aliments. Verifier la cuisson
& I'aide d'un thermom_tre & viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annuler) pour eteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le r6tissage.
Une fois que la duree regl6e s'est ecoul6e, le four passe
automatiquement en mode de maintien au chaud pendant
une heure avant de s'eteindre. Si on veut retirer les aliments
du four avant qu'une heure se soit ecoul6e, appuyer sur la
touche CANCEL.
C s%}_s de Ii:@r
(e£(s} _}s ?s'} _,_Ae _?s}
La cuisson de pfitisseries par convection est con_ue pour faire
cuire des articles de pfitisserie tels que des tartes surgelees, des
chaussons, des choux & la cr_me et la pfite feuilletee. Utiliser 1,
2 ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
C NVT PASTRY.
3. Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree & I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 195°F et 550°F (91 °C et
288°C) par tranches de 5°.
4. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CNVT PASTRY" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent
sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la temperature reelle du
four (si elle est la plus elevee des deux). AUTO s'affiche si la
fonction de conversion Auto Convect est activee.
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CNVT PASTRY" s'affiche.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Utiliser le prechauffage rapide pour reduire la duree de
prechauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tousles aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des resultats optimaux, utiliser la position de grille 3 ou 4 en
cas d'utilisation de I'option de prechauffage rapide.
Pour des resultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommande d'utiliser le prechauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a ete programmee et activee, appuyer sur RAPID
PREHEAT (prechauffage rapide).
"1 RACK ONLY" (1 grille seulement) s'affiche et apr_s
10 secondes I'ecran affiche "RAPID" et "PREHEAT".
La duree de prechauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au pr6chauffage standard :
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
prechauffage standard. "PREHEAT" et la fonction selectionnee
s'affichent.
39
background
_"_ ' " _ _ _ _?_i_ ¸IS
Pour des resultats optimaux, utiliser une grille de sechage. La
grille de sechage permet & I'air de circuler de fa£;on uniforme
autour des aliments.
II est possible de commander une grille de sechage. Voir la
section "Assistance ou service" pour commander. Demander la
trousse d'accessoires de la grille de sechage.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procedure de
sechage.
R_glage du s_chage :
1. Ouvrir legerement la porte du four. La porte du four doit _tre
legerement ouverte pour permettre a I'humidite de
s'echapper du four durant le processus de sechage.
2. Placer la cale d'espacement magnetique de porte (piece n°
8010P146-60) sur I'interrupteur a piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre a I'humidite de s'echapper.
3. Fermer legerement la porte jusqu'& ce que I'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de sechage et permet de pouvoir
ouvrir la porte a tout moment durant le sechage tout en
maintenant un positionnement adequat.
IMPORTANT Si la cale n'est pas installee correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner DRYING (sechage).
6. Selectionner une temperature affichee ou entrer une
temperature a I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent _tre regl6es entre 100°F et 200°F (38°C
et 93°C).
7. "DRYING" et la temperature s'affichent. "PREHEAT"
(prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la temperature
programmee soit atteinte.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin du sechage.
Suivre le tableau du Guide de sechage pour les durees de
sechage.
Verifier les aliments aux durees minimums indiqu6es. Laisser les
aliments refroidir a la temperature ambiante avant de tester la
cuisson.
A. Cale d'espacement magn_tique de la porte
TABLEAU DU GUIDE DE SI_CHAGE
Les durees de sechage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantite d'aliments seches et de
I'humidite dans I'air.
Verifier les aliments a la duree de sechage minimum.
Faire secher plus Iongtemps si necessaire.
Les fruits qui ont bruni du fait de I'exposition a I'air
doivent _tre traites avec un antioxydant. Essayer I'une des
methodes suivantes :
1. Plonger le fruit dans un melange de 3 c. & table de jus
de citron pour 1 pinte d'eau fraiche.
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
the d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte d'eau fraiche.
La plupart des fruits et legumes s_chent bien et conservent leur
couleur Iorsqu'on les s_che a 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent _tre seches entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, secher les herbes a 100°F
(38°C); cependant, a cette temperature plus basse, prevoir des
durees de sechage prolongees jusqu'& 8 heures.
Les aliments risquent de couler durant le processus de
sechage. Apr_s le sechage d'aliments a teneur elevee en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four a I'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se decolorer si des residus
alimentaires acides ou sucres ne sont pas essuyes avant un
programme a chaleur elevee ou d'autonettoyage.
On peut secher plus d'une grille d'aliments a la fois.
Cependant, il faut prolonger la duree de sechage.
Consulter d'autres ressources a la bibliotheque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUlSSON
LE MIEUX AU SleCHAGE SleCHAGE A LA DURleE DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes* Varietes de pommes Laver, peler si desire, enlever le 4 a 8
fermes : Graven Stein, trognon et decouper en tranches
Granny Smith, Jonathan, de V8" (3,0 ram).
Winesapp, Rome Beauty,
Newton
Abricots* Blenheim/Royal les plus Laver, couper en deux et retirer les 18 & 24
communs. Les Tilton noyaux.
conviennent egalement.
Flexible a croustillante.
Les pommes s_ches se
conservent mieux
Iorsqu'elles sont
legerement croustillantes.
Souple et flexible
40
background
ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI:!:CHAGE SI:!:CHAGE .& LA DURI:!:EDE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Bananes* Variet6s fermes Peler et couper en tranches de 17 & 24 Flexible & croustillante
1¼, (6 mm).
Cerises Lambert, Royal Ann, Laver et retirer les queues. 18 & 24 Flexible et tannee
Napoleon, Van ou Bing. Couper en deux et retirer les
noyaux.
Nectarines et Variet6s & noyau non Couper en deux et retirer les 24 & 36 Flexible et tannee
p6ches* adherent, noyaux. II n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pele a
une meilleure apparence.
Poires* Bartlett Peler, couper en deux et retirer le 24 & 36 Souple et flexible
trognon.
Ananas Frais ou en conserve Laver, peler et retirer les parties En conserve : 14 & Souple et flexible
noires. Decouper dans le sens de 18
la Iongueur et retirer le cceur. Frais : 12 & 6
Couper en travers en tranches de
1/2"(12,0 mm).
Zeste d'orange Selectionner des fruits & Laver soigneusement. Peler 1 a 2 Dure a friable
et de citron peau rugueuse. Ne pas finement la partie exterieure de la
secher la peau des fruits peau sur 1/le"& 1/8"(1,5 mm &
marques "avec colorant 3,0 mm).
ajoute".
LI_GUMES
Tomates Prune, Roma Couper en deux, retirer les pepins. 12 & 18 Dure a croustillante
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Carottes Danvers demi-longues, Ne pas utiliser des carottes &fibre 4 & 8 Dure & friable
Imperator, Chantenay & ligneuse ou & cceur nerveux.
cceur rouge Laver, couper les extremit6s et
peler si desir& Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
1¼,(6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments Ancho, Anaheim Laver, couper en deux et enlever 4 a 6 Les gousses doivent
les pepins. Piquer la peau apparaitre ratatinees,
plusieurs fois rouge fonce et
croustillantes.
HERBES
Persil, menthe, Rincer & I'eau froide. Assecher en 1 a 3 Friable et granuleuse
coriandre, tapotant avec de I'essuie-tout.
sauge, origan Laisser les tiges jusqu'& ce que
les feuilles soient s_ches puis les
jeter.
Basilic Couper les feuilles de 3" & 4" 2 & 5 Friable et granuleuse
(7,6 cm & 10,2 cm) & partir du haut
de la plante juste au debut du
bouton. Rincer les feuilles a I'eau
froide.
*Fruits necessitant un antioxydant pour eviter la decoloration.
**L'arr_t automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de sechage.
41
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Thaw and Serve (decongeler et servir) pour
decongeler les aliments surgeles qui necessitent d'etre
decongel6s, sans cuisson, avant le service.
IMPORTANT Cette caracteristique n'est pas con(;ue pour la
decong61ation de la viande ou d'autres aliments qui doivent _tre
cuits avant le service.
R_glage de la fonction Thaw-Serve :
3. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 3.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner THAW-SERVE.
6. Selectionner le nombre de minutes de decong61ation.
"THAW-SERVE", "COOK TIME" et le compte a rebours de la
duree de cuisson s'affichent.
7. Si la decong61ation est terminee avant I'ecoulement de la
duree prevue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la duree s'est ecoul6e, le
four s'eteint et un signal sonore retentit.
TABLEAU DI_CONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELES* DUREE DE LA FONCTION DECONGELER CONSEILS
ET SERVIR**
Tartes et g&teaux entiers
Tartes : Meringue au citron, cr_me,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
G&teaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois etages, cake, g&teau Boston
1. Sortir les I'aliments surgeles du carton et
de I'emballage.
2. Placer les aliments surgeles sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 15 minutes pour les g&teaux et
30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 10 a 30 minutes.
Le fait de decongeler pendant 30 minutes
permet de decouper plus facilement des
tartes entieres, des g&teaux et des g&teaux
au fromage.
Les g&teaux & etages ne necessitent que
15 minutes avant le decoupage.
Les dimensions et la texture des aliments
decongeles affectent la duree de
decongelation.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps &
decongeler.
Les tranches de g&teaux decongelent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
necessiter de 20 & 30 minutes.
Portions individuelles : Tranches de
tarte, tranches de g&teau, autres
desserts individuels, eclairs, choux & la
creme
G&teau au fronage
1. Sortir les aliments surgeles de
I'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer I'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 10 a 30 minutes.
1. Sortir I'aliment surgele du carton et de
I'emballage.
2. Placer aliment surgele sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
jusqu'& 15 minutes si desir&
*Seuls les aliments surgeles "Thaw and Serve" (decongeler et server) ou "Ready to Serve" (pr_ts a servir) peuvent _tre utilises avec
cette caracteristique. Ne pas essayer de decongeler de la viande ou de la volaille surgelee ni des fruits de mer surgeles.
**11n'est pas necessaire de prechauffer le four.
42
background
Cuissonetmaintienauchaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner COOK/HOLD (cuisson/maintien au chaud).
3. Entrer la duree de cuisson & I'aide des touches de reglage
rapide ou des touches numeriques.
4. Selectionner BAKE (cuisson au four) ou CONVECT
(convection).
Quand on a appuye sur BAKE, selectionner la temperature
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
Quand on a appuye sur CONVECT, selectionner CNVT BAKE
(cuisson au four par convection), CNVT ROAST (r6tissage par
convection) ou CNVT PASTRY (cuisson de p&tisseries par
convection).
Le four sera en mode cuisson pendant la duree selectionn6e puis
passera en mode de maintien au chaud pendant 1 heure. Le four
s'eteindra automatiquement.
IMPORTANT Si la recette recommande le prechauffage du four,
prolonger la duree de cuisson de 15 minutes.
Mise en marche diff_r_e
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage de la cuisson diff_r_e :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DELAY (mise en marche differee).
3. Selectionner la duree de cuisson differee & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
4. Selectionner BAKE (cuisson au four).
5. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
6. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
7. L'afficheur presente "DELAY TIME", la fonction selectionnee,
la temperature preselectionnee et le compte a rebours de la
mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
R_glage de la cuisson par convection diff_r_e (sur certains
modules) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DELAY (mise en marche differee).
3. Selectionner la duree de cuisson differee & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
CONVECT.
5. Selectionner CNVT BAKE (cuisson au four par convection),
CNVT ROAST (r6tissage par convection) ou CNVT PASTRY
(cuisson de p&tisseries par convection).
6. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
7. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
L'afficheur presente "DELAY TIME", la fonction selectionnee,
la temperature preselectionnee et le compte a rebours de la
mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence & prechauffer.
Levee de pain (sur certains modules)
La caracteristique Proofing (levee de pain) peut etre utilisee pour
lever des produits de pain & base de levure avant la cuisson.
Deux methodes de levee sont disponibles : rapide et standard.
La levee de pain standard dans le four protege la p&te des
changements de temperature dans la piece ou des courants d'air
qui affectent generalement la levee sur un comptoir.
La levee rapide fournit des resultats de levee plus rapides que la
levee sur un comptoir ou standard sans avoir a chauffer la levure.
Pour faire lever la p_te :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner PROOFING (levee du pain).
3. Selectionner RAPID (rapide) ou STANDARD.
4. Appuyer sur CANCEL qannulation) Iorsque la levee est
terminee.
REMARQUES :
Pour toute p&te qui necessite une seule levee, les deux
methodes (standard ou rapide) peuvent etre utilisees.
En cas d'utilisation de p&te & pain surgelee, choisir RAPID
PROOFING (levee rapide). II n'est pas necessaire de
decongeler la p&te avant la levee.
Pour les p&tes necessitant 2 levees, il est necessaire d'utiliser
la levee standard pour la premiere periode de levee. Pour la
deuxieme levee, on peut utiliser I'une ou I'autre methode
(rapide ou standard).
Si la temperature du four est trop elevee pour la levee, "OVEN
COOLING" (refroidissement du four) s'affiche.
43
background
Maintienauchaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds & la temperature de service. Elle
peut aussi _tre utilisee & la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner KEEP WARM.
3. Selectionner I'une des temperatures affichees ou entre la
temperature desiree & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent _tre reglees entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
"KEEP WARM" et la temperature s'affichent. "PREHEAT"
s'affiche jusqu'& ce que la temperature programmee soit
atteinte.
Lorsque le four est prechauffe, un signal sonore est emis et
"KEEP WARM" et la temperature s'affichent.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Pour faire r_chauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Selectionner KEEP WARM.
4. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 12 & 15 minutes.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la duree et la temperature de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours a convection comportent 5
recettes preprogrammees.
44
Pour s_lectionner une recette & partir de la liste des
recettes programm_es :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Selectionner RECIPE LIST (liste de recettes).
3. Selectionner la recette desiree & I'ecran ou appuyer sur la
touche & fleche pour faire defiler les options jusqu'& la recette
desiree.
4. Une fois que la recette est selectionnee, le four commence le
prechauffage pour le programme regl&
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter COOK/HOLD (cuisson/maintien au chaud) ou DELAY
(cuisson differee).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Pour sauvegarder la derni_re recette r_alis_e :
(cuisson au four, cuisson au four par convection, r6tissage par
convection, cuisson de p&tisseries par convection, cuisson au
gril par convection, sechage, maintien au chaud, levee de pain)
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Selectionner SAVE LAST (sauvegarder la derniere recette).
3. Entrer le nora & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
ou appuyer sur ENTER avant de passer & la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
Lorsque le nora de la recette a ete entre, les derniers reglages
s'affichent pendant quelques secondes. "RECIPE LIST"
s'affiche ensuite pour pouvoir faire defiler la liste.
4. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche & fleche pour selectionner CREATE
NEW (creer nouvelle recette) avec le panneau de touches de
gauche.
3. Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
ou appuyer sur ENTER avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
4. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
5. Selectionner le mode de cuisson, tel que BAKE (cuisson au
four), CONVECT BAKE (cuisson au four par convection),
CONVECT ROAST (r6tissage par convection), etc.
6. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
7.
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
Ajouter Cook/Hold (cuisson/maintien au chaud) en
selectionnant YES (oui) ou omettre Cook/Hold en
selectionnant NO (non).
En cas de selection de YES, entrer la duree de cuisson &
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
background
8. AjouterDelay(cuissondiffer6e)enselectionnantYESou
omettreDelayenselectionnantNO.
EncasdeselectiondeYES,entrerladureediffer6e&I'aide
destouchesdereglagerapideoudestouchesnumeriques.
9. Lacommandeaffichelesreglagesprogrammespuisrevient
aumenuFavorites.
10.AppuyersurFAVORITESpoursortirdumenuFavorites.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche &fleche pour faire defiler les options et
selectionner EDIT RECIPE (modifier la recette).
3. Selectionner la recette & modifier. II peut etre necessaire
d'appuyer sur la touche a fleche pour trouver la recette
desiree.
4. Suivre le menu pour revoir les reglages de recette tel que
desire.
5. L'afficheur retourne au menu Favorites. "RECIPE LIST" (liste
de recettes) s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche & fleche pour faire defiler les options et
selectionner DELETE RECIPE (supprimer la recette).
3. Trouver la recette & supprimer. II peut etre necessaire
d'appuyer sur la touche & fleche pour trouver la recette
desiree.
4. La commande du four demande confirmation de la
suppression de cette recette. Selectionner YES (oui) ou NO
(non).
5. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites a tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
Risque de br_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
IMPORTANT La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2,,(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage .'
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four ait completement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ait
completement refroidi risquerait de faire casser le verre.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, verifier que la porte est completement
fermee. Si la porte n'est pas bien fermee, "CLOSE DOOR"
(fermer la porte) s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "REMOVE RACKS" (retirer les grilles) s'affiche. Retirer les
grilles.
3. Selectionner CONTINUE (continuer) & I'aide des touches de
reglage rapide. Les touches de reglage rapide sont situees de
part et d'autre de I'afficheur du tableau de commande.
45
background
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200"
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MEDIUM (moyen) pour un four moderement sale
et 3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner HEAVY (tres sale) pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
5. Appuyer sur ENTER.
"CLEAN", "TIME", "LOCKED" et le compte a rebours de la
duree de nettoyage s'affichent pendant le nettoyage du four.
"OVEN COOLING" (refroidissement du four) s'affiche Iorsque
le nettoyage est termine et que le four est encore verrouille.
La porte se deverrouille environ une heure apres la fin du
nettoyage. "OVEN COOLING" disparaYt de I'afficheur Iorsque la
porte du four est deverrouillee.
Pour differer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "REMOVE RACKS" (retirer les grilles) s'affiche. Retirer les
grilles.
3.
4.
Selectionner CONTINUE (continuer) & I'aide des touches de
reglage rapide.
Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200"
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MEDIUM (moyen) pour un four moderement sale
et 3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner HEAVY (tres sale) pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
5. Appuyer sur ENTER.
La porte se verrouille. "CLEAN", "TIME", "LOCKED" et le
compte a rebours de la duree de nettoyage s'affichent.
6. Une fois la porte verrouillee, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
7. Selectionner DELAY (mise en marche differee) a I'aide des
touches de reglage rapide.
8. Selectionner le nombre d'heures avant la mise en marche du
programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche differee et la duree de nettoyage
s'affichent.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'ensemble de la cuisiniere est refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Methode de nettoyage :
Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
AClER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme & polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Methode de nettoyage :
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Piece n° 31462 (non
incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
BOUTONS DE COMMANDES DE LA TABLE DE
CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four afin d'eviter d'endommager les
boutons de commande de la table de cuisson.
Ne pas faire tremper les boutons. Lors de la reinstallation des
boutons, s'assurer que chaque bouton est & la position d'arr_t
(Off).
Pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Un nettoyant _ vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
46
background
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent _tre nettoyes aussit6t que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs quand ils sont
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
M_thode de nettoyage :
Tampon _ recurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites
doivent _tre trempees ou frottees avant d'etre placees au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour la grille et lechefrite de la cuisiniere a gaz -
Piece n° 31617 :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
BRULEURS DESURFACE
Voir la section "BrQleursde surface scelles".
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Methode de nettoyage :
Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque
le four est refroidi. Aux temperatures elevees, I'aliment reagit
avec la porcelaine et des taches, eclats, piqQres ou marques
blanch_tres peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
Methode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Oter les grilles
sinon elles se decoloreront et deviendront plus difficiles &
glisser. Le cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale
applique sur les glissieres des grilles les aidera & mieux
glisser.
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modeles)
Veiller & ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
Methode de nettoyage :
Detergent doux
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et
la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande
sont & la position off (arr_t).
Pour r_installer :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Abaisser le verrou de charniere vers soide chaque c6t&
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
47
background
4.
Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6t&
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du chassis de la porte du four.
3.
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
Effectuer quelques manceuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour verifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilite d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, repeter le processus de depose et d'installation de la
porte.
R_installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
i< i% ¸¸ _'_ _'_ _I_
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
D_pose :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'& la premiere butee.
2. Soulever I'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'& la deuxieme
butee.
3. Saisir les c6tes et soulever la partie superieure du tiroir et le
sortir.
2.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic Iors de la mise en place de la
porte.
R_installation :
1. Placer les extremit6s des glissieres du tiroir dans les rails sur
la cuisiniere.
2. Soulever I'avant du tiroir et le pousser delicatement jusqu'& la
premiere butee.
3. Soulever le tiroir a nouveau et le pousser jusqu'& la fermeture.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co0t d'une visite de service non n_cessaire.
Le robinet principal d'arr6t ou de r_glage du gaz est-il a la
Rien ne fonctionne
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJJser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher dans une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
position ferrule?
Voir les instructions d'installation.
La cuisini_re est-elle bien raccord_e a la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
instructions d'installation.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premiere fois que les brQleurs de surface sont
utilis_s?
Tourner n'importe lequel des boutons de brQleur de surface
pour liberer I'air des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il bien r_gl_?
Pousser sur le bouton avant de le tourner & un reglage.
Les orifices du br_leur sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les flammes du br61eur de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes
Les orifices du brQleursont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les chapeaux de brQleur sont-ils a la position
appropri_e?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
48
background
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre et6 mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
Le br_leur de surface _met des bruits d'6clatement
Le brQleur est-il mouill_?
Le laisser secher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la zone de cuisson, I'el6ment ou le brQleur de
surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser hors de
la zone de cuisson de plus de 1/2"(1,3 cm).
Les r6sultats de cuisson ne sont pas ceux pr6vus
Un ustensile de cuisson appropri_ a-t-il _t_ employS?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau de chaleur
appropri_?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
La porte du four ne s'ouvre pas
Un programme d'autonettoyage est-il lance? La porte du
four est verrouillee pendant un programme d'autonettoyage.
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Le verrouillage des commandes et de la porte du four est-
il r_gl_ ? Voir la section "Verrouillage de la commande du
four et de la porte du four".
Le four ne fonctionne pas
Est-ce la premiere fois que le four est utilis_?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage de la commande du four et de la
porte du four".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl_? Voir
"Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
Les flammes du br_leur du four sont jaunes et bruyantes
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre et6 mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir "Ajustement de la temperature" dans la section
"Reglage".
Des messages s'affichent
L'afficheur indique-t-il "FAULT DETECTED?" (d_faillance
d_tect_e)? Une defaillance a 6te d6tectee. Suivre les
instructions affichees "PRESS ENTER TO TRY AGAIN"
(appuyer sur ENTER pour essayer & nouveau) ou "DISABLE
POWER TO CLEAR" (couper I'alimentation pour effacer). Si la
mention d'une defaillance reste affichee, reapparait, ou si
"FEATURE NOT AVAILABLE" (caracteristique indisponible)
s'affiche, appeler pour obtenir de I'aide ou une reparation.
Est-ce que "SAb" clignote?
Le four est en mode Sabbat. Pour annuler, appuyer sur la
touche SETUP pendant 5 secondes.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
L'afficheur indique "porte". Fermer la porte du four
completement.
La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Plus d'options"
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir "Mode
Sabbat" dans la section "Reglage".
La temperature du four est-elle sup_rieure a 400°F
(205°0)?
Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl6e?
Verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement? Voir "Ajustement de la temperature" dans la
section "Reglage".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles install_es correctement?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
49
background
La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elev6e dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Les r_sultats de cuisson au gril ne sont pas les r_sultats
pr6vus
Y a-t-il un exc_s de fum_e? II se peut que les aliments
soient trop pres de I'element du gril ou qu'ils comportent
beaucoup de matiere grasse. Descendre la grille.
La porte du four est-elle ferrule? Fermer la porte jusqu'& la
position d'arret pour la cuisson au gril.
L'_l_ment du gril a-t-il _t_ pr_chauff_? Laisser I'element du
gril prechauffer pendant 5 minutes.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la meme precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
50
background
GARANTIE DE LA CUISINIERE A GAZ KITCHENAJD ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide un!quement aux
€:tats-Unis ou au Canada et s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du
Canada et des 50 €:tats des Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour
obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
Tout brQleur a gaz Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t616phone
Numero de mod61e
Numero de serie
Date d'achat
51
background
W10185364A 2/08
© 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

KitchenAid KGRS205TWH0 Questions and Answers