KitchenAid KGSK901SBL01 gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KGSK901SBL01.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Ki|chen_kid ®
GAS RANGE
ARCHITECT _ SERIES II
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
CUISINIERE A GAZ
P
ARCHITECT _ SERIE II
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &. www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles KGRS807 KGSK901 KGSS907
9763457
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
TripleTier _ Flame Burner
with InstaWok TM Grate ................................................................. 8
Sealed Surface Burners ............................................................... 9
Cookware ................................................................................... 10
Home Canning ........................................................................... 10
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 11
Oven Displays ............................................................................ 11
Start ............................................................................................ 12
Control Lock ............................................................................... 12
Off ............................................................................................... 12
Clock/Timer Display ................................................................... 12
Timer ........................................................................................... 12
OPTIONS ....................................................................................... 12
Options Selection Pad ............................................................... 12
Fahrenheit and Celsius - Option 1 ............................................. 12
Tones - Options 2,3, 4 ............................................................. 12
Dehydrate - Option 5 ................................................................. 13
Oven Temperature Calibration - Option 6 ................................ 13
Sabbath Mode - Option 7 .......................................................... 13
OVEN USE ..................................................................................... 14
Aluminum Foil ............................................................................. 14
Bakeware .................................................................................... 15
Meat Thermometer ..................................................................... 15
Temperature Probe .................................................................... 15
Oven Vent ................................................................................... 16
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 16
Bake ............................................................................................ 16
Broil ............................................................................................ 17
Convection Cooking ................................................................... 17
EasyConvect Conversion ........................................................... 18
Convection Bake ........................................................................ 18
Convection Roast ....................................................................... 18
Convection Broil ......................................................................... 19
Proofing Bread ........................................................................... 20
Timed Cooking ........................................................................... 20
Warming Drawer ........................................................................ 20
RANGE CARE ............................................................................... 21
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 21
General Cleaning ........................................................................ 22
Oven Light(s) .............................................................................. 23
Oven Door .................................................................................. 24
Storage Drawer .......................................................................... 24
Warming Drawer ........................................................................ 24
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
In the U S.A ................................................................................ 27
In Canada ................................................................................... 27
WARRANTY .................................................................................. 28
TABLE DES MATIERES
SI_CURITE DE LA CUISINII_RE ................................................... 2g
La bride antibasculement ........................................................... 30
PII-CES ET CARACTI_RISTIOUES .............................................. 31
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 33
Commandes de la table de cuisson .......................................... 33
Brt31eurTripleTie¢ _avec grille InstaWok TM ................................ 34
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 36
Preparation de conserves a la maison ....................................... 36
COMMANDE ELECTRONIQUE TACTILE DU FOUR ................. 37
Touches de commande electroniques ...................................... 37
Afficheurs du four ....................................................................... 37
Start (mise en marche) ............................................................... 38
Control Lock (verrouillage des commandes) ............................. 38
Off (arr_t) ..................................................................................... 38
Affichage horloge/minuterie ....................................................... 38
Minuterie ..................................................................................... 38
OPTIONS ....................................................................................... 38
Touche de selection des options ............................................... 38
Fahrenheit et Celsius - Option 1 ................................................ 38
Signaux sonores - Options 2, 3, 4 ............................................. 38
Deshydrater - Option 5............................................................... 39
Calibrage de la temperature du four - Option 6 ........................ 39
Mode Sabbat - Option 7 ............................................................ 39
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 40
Papier d'aluminium ..................................................................... 40
Ustensiles de cuisson ................................................................ 41
Thermom_tre a viande ............................................................... 41
Sonde thermometrique .............................................................. 41
Event du four .............................................................................. 42
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 42
Cuisson au four .......................................................................... 43
Cuisson au gril ............................................................................ 43
Cuisson par convection ............................................................. 44
Conversion EasyConvect ........................................................... 44
Cuisson au four par convection ................................................. 45
RGtissage par convection .......................................................... 45
Cuisson au gril par convection ................................................... 46
Levee du pain ............................................................................. 47
Cuisson minutee ......................................................................... 47
Tiroir-rechaud ............................................................................. 47
ENTRETIEN DE LA CUlSINII_RE ................................................. 49
Programme d'autonettoyage (sur certains modeles) ................ 49
Nettoyage genGral ...................................................................... 50
Lampe(s) du four ........................................................................ 51
Porte du four ............................................................................... 51
Tiroir de remisage ....................................................................... 52
Tiroir-rechaud ............................................................................. 52
DEPANNAGE ................................................................................. 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
GARANTI E ..................................................................................... 55
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion I
I
may result causing property damage, personal injury or death,
I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
m WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, toluene, and soot.
background
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisioning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range - children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting
on the doors or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Glass Touch-Activated Electronic Oven Control Panel with Triple Tie€ _Burner (Models KGRS807 and KGSS907)
B
A
.oOo ooo
C D
A. Surface burner Iocator
B. Oven display
OoO, oo*o
E F
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)
D. Left front dual valve TripleTier _ flame burner
knob (15,000 Btu/h)
E. Electronic oven control
E Right front control knob (6000 Btu/h)
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)
Glass Touch-Activated Electronic Oven Control Panel with Standard Burners (Model KGSK901)
B
o'8 ,%o
C D
A. Surface burner Iocator
B. Oven display
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)
8°_ Oo*o
F G
D. Left front control knob (14,000 Btu/h)
E. Electronic oven control
E Right front control knob (6000 Btu/h)
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)
background
Range
G
F
E
H
I
J
K
D
C
B
L
M
N
A. Warming drawer (on some
models) or storage drawer (on
some models)
B. Bake burner and cover (not
shown)
C. Anti-tip bracket
D. Broil burner with electric broil
element (not shown)
Oven Interior
E. Left front surface burner (dual
valve TripleTier _ flame burner with
InstaWok TM Grate on some
models)
E Left rearsurface burner
G. Oven vent
H. Standard grate
L Right rear surface burner
J. Right front surface burner
K. Control panel
L. Automatic oven light switch/
self-clean latch
M. Door gasket
N. Model and serial number plate
O, Oven door window
A B C D A
Parts and Features not shown
(on some models)
Broiler pan and grid
Temperature probe
A. Oven lights
B. Broil burner
C. Broil element
D. Oven cavity sensor
E. TH.E. 7Mconvection fan and element (not visible)
(on some models)
F. Bake burner (not visible)
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. Models with the TripleTier ° Flame
Burner will include a TripleTier ° LP Gas Conversion Kit and a kit
for standard ranges. See "Installation Instructions" for details on
making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn the burner off. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniters will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
TripleTier _}Burner with High Power Settings and Low
Simmer Settings (on some models)
NOTE: Settings are marked on the control knob.
The TripleTieff _Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or
liquid and using large pots and pans.
High Power Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise to POWER BURNER
HI. All 3 burner rings will produce a flame.
3. Turn knob anywhere between POWER BURNER HI and
POWER BURNER LO.
Use the following chart as a guide when setting Power Burner
heat levels.
HIGH POWER RECOMMENDED USE
SETTING
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Wok cooking.
MED Maintain a slow boil.
(Medium) Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
LO Fry or saute foods.
Hold a slow boil.
Simmer Settings
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise anywhere between
SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO.
background
UsethefollowingchartasaguidewhensettingSimmerBurner
heatlevels.
SIMMERSETTINGSRECOMMENDED USE
LITE Light the burner.
HI Cooking thicker foods such as
tomato sauce, chili.
Stew or steam foods.
MED Cooking medium-density foods
(Medium) such as cream soups, sauces and
gravy.
LO Keep food warm.
Simmer.
Large, Medium and Small Burner Controls
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium High Hold a rapid boil.
between
MED and HI Quickly brown or sear food.
MED (Medium) Hold a slow boil.
Fry poultry or meat.
Medium Low Stew or steam food.
between
MED and LO Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
LO Keep food warm.
Simmer.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
All of the burner controls provide a range of cooking settings from
HI to LO.
The large (on some models) standard burner (14,000 Btu/h
[British Thermal Units]) provides the highest heat setting, and is
ideal for cooking large quantities of food or liquid and using large
pots and pans.
The medium burner (12,500 Btu/h) provides the high heat setting,
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid
and using medium-sized pots and pans.
The small burners (6,000 Btu/h) are ideal for small quantities of
food or liquid and using small pots and pans. The lower power
allows more accurate simmer control at the lowest setting.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Lite will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO.
A
_S
C
A. Wok supports pointing down (for use
with flat-bottomed cookware)
B. Cooktop grate with InstaWok TM Grate
insert (left side of range only)
C. Reversible InstaWok TM Grate insert
The TripleTier _ Flame Burner with InstaWok TM Grate is a
multifunction burner that produces everything from a rapid boil
down to a low simmer.
The TripleTier ° Flame Burner with InstaWok TM Grate is functioned
by a dual valve control knob, which controls 2 separate burners.
See "TripleTier _ Burner with High Power Burner and Low Power
Simmer Settings" section.
The InstaWok TM Grate supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm)
Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use
with flat-bottomed cookware.
IMPORTANT: The InstaWok TM Grate must be in place when using
the TripleTieF _ Flame Burner.
To Use the InstaWok TM Grate:
1. Check that the control knob is in the OFF position and the
grate is completely cool before handling.
background
2. Removegratefromcooktopandflipthegrateoversothatthe
woksupportsarepointingup.
A
A. Wok supports pointing up
B. Cooktop grate with InstaWok TM Grate
insert (left side of range only)
C. Reversible InstaWok TM Grate insert
3. Place the wok grate within the supports.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap Alignment
Always keep the burner cap properly fitted in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
TripleTieP_Flame Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
Gas tube opening
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas tube opening. Protect it from spillovers by always using a
burner cap.
Burner ports
Check burner flames occasionally for proper size and shape as
shown below. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or
any other material to enter the burner ports.
TripleTier _ Flame Burner
A. ¾" (19.1 mm)
B. _" (9,53 mm)
C. Burner ports
A. TripleTier ®flame burner caps
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
background
Standard Burner
VVl
A. 1-11/2'' (25-38mm)
B. Burner ports
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
5.
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
10
background
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style I (Models KGRS807 and KGSS907)
C D E F G
-- ¢ONVECT --
_AsYco_wcr
Baked Meats Other
. \ °oodslI...4
©©©©©©
8}@@@
@8}@
@SS@
A. EasyConvect conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
F. Clock/time of day display
Style 2 (Model KGSK901)
Q P 0 N M L K J
G. Number pads
H. Start (control lock)
I. Off
J. Options selection pad
K. Clock set/start
L. Timer
B C
M. Stop time
N. Cook time (length of
cooking time)
O. Self-clean
R Oven light (on/off)
Q. Warming drawer controls
D E
@@ ©@
M L K J
A. Oven settings E. Start (control lock)
B. Oven display F. Off
C. Clock/time of day display G. Options selection pad
D. Number pads H. Clock set/start
I. Timer
TIMER
set, _
q @@
s,T/-__ _.
H G F
J. Stop time
K. Cook time (length of
cooking time)
L. Self-clean
M. Oven light (on/off)
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
I,D "
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry.
When the oven is not in use, this display is blank, except for clock
display.
11
background
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
If a function has been started and a different function is selected,
"START?" will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "CONTROL LOCK" appears on the
display. Repeat to unlock and remove "CONTROL LOCK" from
the display.
The OFF pad stops any oven function except for the Warming
Drawer, Clock, Timer and Control Lock.
This is a 12-hour clock.
To Set Clock:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
OPTIONS
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
To Use:
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
Tones High/Low
Cooking Time Completion Tones On/Off
5* Dehydrate
Oven temperature calibration
7 Sabbath Mode
*Available only on convection models.
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
Three beeps
Invalid pad press
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
All Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFR
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFR To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
12
background
Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFR
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
Dehydration is a method used to preserve food. Various factors,
such as the quality of the fresh food, pretreatment techniques,
the size and thickness of the food, and the climate may affect the
finished product.
During dehydration, heat is used to force out moisture and air
circulation is used to carry the moisture away.
Refer to a reliable book or source for complete information about
dehydrating and preserving foods.
To Dehydrate:
Position the racks according to the following chart. See
"Positioning Racks and Bakeware" section for diagram.
NUMBER OF RACKS RACK POSITION(S)
1 3
2 2 and 4
3 1,3and5
1. Close the oven door.
2. Press OPTIONS then 5.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 93°C).
3. Press START.
4. Press OFF when finished dehydrating.
NOTE: The oven will automatically turn off after 12 hours.
However, some foods may take more than 12 hours to dehydrate.
If this is the case, the oven will need to be restarted.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous '<ToActivate" section.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
13
background
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°0). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. "SABBATH MODE" will appear on the oven display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE,
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 11 hours 59 minutes.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display,
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. "SABBATH
MODE" will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off, The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°0)
3 225°F (107°O)
4 250°F (120°O)
5 300°F (149°O)
6 325°F (163°O)
7 350°F (177°O)
8 375°F (191 °0)
9 400°F (204°0)
0 450°F (232°0)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart,
2. Press START.
Warming Drawer Operation During Sabbath Mode
The warming drawer may be set for use during Sabbath Mode.
This is accomplished by pressing the WARMING DRAWER ON
key (continue pressing until desired temperature level is
displayed) before the oven is placed into its Sabbath Mode
compliant state. See "To Regularly Set, Untimed" section for
instructions on placing the oven into its Sabbath Mode compliant
state. Once the oven is in its Sabbath Mode compliant state, the
warming drawer cannot be turned on or off and its temperature
cannot be changed until the oven is returned to its normal
operating state (non-Sabbath Mode compliant state, not cooking)
by pressing the OFF key.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off, Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room,
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance, Preheat times may be
longer.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results,
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1,3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges,
14
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking Follow manufacturer's instructions.
stone
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures 25°F (15°C).
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
A--
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
V2" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3= Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 1°F
increments.
15
background
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "End" will appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press OFF, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A
A. Oven vent cap
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the oven vent will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other
items that could melt or burn near the oven vent.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
2_ i
1SIIII
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, 1 or 2
bundt and tube cakes, quick
breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
Convection Cooking
OVEN SETTING NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection Bake 1 1,2 or 3
Convection Bake 2 2 and 4
Convection Bake 3 1,3 and 5
Convection Roast 1 1,2 or 3
Convection Broil 1 3 or 4
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake burner will turn off
in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
2. Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
"Lo °'' will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
16
background
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
This range has both a gas burner and an electric halo element
that work together to enhance broiling performance on the broiler
pan and grid provided.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. There are 2 broiling
choices, Full Broil and Center Broil. Full Broil uses both the gas
burner and the electric halo elements for maximum browning
coverage of foods. Center Broil uses the inner element for
browning coverage of a smaller area.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
If the oven door is opened during broiling, the boil element
will turn off and come back on once the door is closed.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack.
Close the door to ensure proper broiling operation.
To Use:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both
the broil burner and the broil element. Choose Center Broil to
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Use:
1. Close oven door.
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C and 260°C).
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Start does
not need to be pressed again.
5. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to 4. For diagram, see the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
FOOD RACK TEMP. TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 14
medium 4 (260°C) 16
well-done 4 18
Steak
1W' (3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick 500°F
well-done 4 (260°C) 16-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
W' (1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1" (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1" (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
W' (1.25 cm) thick 3 350°F 20
1" (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
17
background
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category,
EasyConvect conversion automatically may reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entrees and
souffles, cookies, fish
OTHER Convenience foods: french fries, nuggets, fish
FOODS sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
"Lo °'' will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used to roast meat and poultry, and
bake foods, such as yeast breads, pies, loaf, bundt and tube
cakes on a single rack. During convection roasting, the bake
burner and broil element will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and convection fan will turn off immediately and the
bake burner will turn off within 2 minutes. They will come back on
once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
also need to be reduced.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
Convection Bake can be used to bake and cook foods on single
or multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to
allow a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking
time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the bake burner and broil
element heat the oven cavity. After preheat, the convection
element and bake burner will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection burner and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
18
background
2. Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
"Lo °'' will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION (min. per FOOD TEMP.
I Ib [454 g]}
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25 140°F (60°C)
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25 140°F (60°C)
medium 27-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 32-35 170°F (77°C)
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25 140°F (60°C)
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160 °F (71 °C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION (min. per FOOD TEMP.
1 Ib [454 g])
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of
meat; filets of fish; boneless, skinless chicken; vegetables and
garlic bread.
During convection broiling, the broil burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while
the fan constantly circulates the hot air. The circulating air creates
a seal on all sides of the food so that turning of foods is often not
necessary.
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
burner and the broil element and fan will turn off after
30 seconds. They will come back on once the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Close the door.
Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set
between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
19
background
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press BREAD PROOR
Style 1: The display will show 100°F (38°C).
Style 2: The display will show "brd."
2= Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOE
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock/Timer Display" section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2=
3.
4.
5.
6.
Press COOK TIME.
Press number pads to enter the length of time to cook.
Press STOP TIME.
Press the number pads to enter time of day to stop.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For smaller quantities of foods, or foods
containing eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Do not place food to be warmed directly on warming drawer
surface.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press WARMING DRAWER ON button.
"WARM-LOW" will appear on the display.
To change the temperature setting, press WARMING
DRAWER ON again. Each press of the WARMING DRAWER
ON button will increase the temperature setting. Setting may
be changed at any time.
"WARM DRAWER ON" will appear on the display after
5 seconds.
3. Press WARM DRAWER OFF when finished.
2O
background
Warming Drawer Settings:
The warming drawer is preset for a "low" temperature, but can be
changed by pressing WARMING DRAWER ON additional times.
Use the following chart as a guide when selecting a different
temperature other than "Low."
SETTINGS TEMPERATURES
LOW 100°F (38°C)
MED LOW (Medium Low) 140°F (60°C)
MED (Medium) 160°F (71°C)
MED HI (Medium High) 180°F (88°C)
HI (High) 195°F (91°C)
Warming Drawer Temperature Chart
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Appetizers HI
Biscuits LOW
Chicken
Boneless, Breaded HI
Nuggets HI
Coffee Cake LOW
Dinner Plate (1)
Salisbury Steak, Mashed Potatoes, Corn HI
Fish Pieces
Breaded HI
Battered HI
French Fries HI
Gravy MED HI
Ham, Boneless MED
Hard Rolls LOW
Lasagna MED HI
Pastries
Prepackaged, baked MED HI
Prepackaged, frozen LOW
Pie
Single Crust LOW
Double Crust LOW
Pizza MED HI
Potatoes, Baked MED HI
Quiche MED
Roast, Boneless MED HI
Roasted Chicken MED HI
Soft Rolls LOW
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle, Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
21
background
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and between
3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy
soil. Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours 30 minutes
3 hours
3 (Regular)
3 hours 30 minutes
4 hours
5 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press START.
"LOCKING DOOR" will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, self-
clean will start and "OVEN IS CLEANING" then, "DOOR
LOCKED" will appear in the display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "SELF
CLEAN COMPLETE" will appear in the oven display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. "DELAY" will also appear
on the display.
When the start time is reached, "LOCKING DOOR" will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and "OVEN IS CLEANING" then, "DOOR LOCKED" will
appear in the display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "SELF
CLEAN COMPLETE" will appear on the oven display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFE If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
KitchenAid _ Stainless Steel Cleaner & Polish (sample
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
22
background
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
Cleaning Method:
Mild detergent (for both)
KitchenAid _ Stainless Steel Cleaner & Polish (sample
included):
See "Assistance or Service" section to order.
The oven light is a standard 15-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is opened. The light will not work during
the Self-Cleaning cycle (on some models). On some models,
when the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light
on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
23
background
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3=
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
3=
A
A. Loop
Pullbothloopsforward atthe sametime, then pulldrawerout
anotherinch.
2=
3.
Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
24
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet,
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions,
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See the Installation Instructions.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Surface burner makes popping noises
Is the burnerwet?
Let it dry.
Burner sparks but does not light
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than V2" (1,25 cm) outside the cooking area,
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section,
is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions,
Oven will not operate
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Glass Touch-Activated Electronic Oven Control"
section,
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" Section.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The appliance might have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use or for some time after the oven is shut off to cool the
electronic control.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Calibration" section.
25
background
Displayshowsmessages
Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a
power failure, Clear the display. See "Oven Displays" section.
On some models, reset the clock, if needed. See "CIocW
Timer Display" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. See "Oven Displays" section.
If it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
On some models, convection fan does not operate
Does display show the fan turning, but the fan does not
operate?
There will be a brief delay of the fan operation after the start
of a convection function.
Is the convection broil function being used?
The fan will cycle on and off throughout convection broil
operation,
Is the oven door open?
Opening the oven door during a convection function will stop
the fan,
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions,
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Calibration" section.
Was the oven preheated?
See "Bake," "Broil," "EasyConvect Conversion," "Convection
Bake," or "Convection Roast" section,
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15 ° F to 25°F (5°C to 15°C) or
move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
26
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
"Shopping Options." Go to "Replacement Parts & Accessories"
and click on "applianceaccessories.com." Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid _ Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
27
background
KITCHENAID ®GAS RANGE WARILANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
Any gas burner
Solid state touch control system parts
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
background
P P %,
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique.
Ne pas utiliser le t616phone se trouvant sur les lieux.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre
ses instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
29
background
_,_a_>_'sd_:___it_s_:___'_s_
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou des brt31ures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dent les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINII_RE, ELLE DOlT
Ft:TREBIEN IMMOBILISFtE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLFtS.
POUR VFtRIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLFtS, GLISSER LA CUISINII_RE
VERS L'AVANT ET VFtRIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXFtE AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIC:RE VERS L'ARRIC:RE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISlNIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, dolt 6tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en I'absence
de codes Iocaux, selon le Code electrique national (US)
ANSl/NFPA 70 ou le Code canadien des installations,
Partie 1. S'assurer que la cuisiniere est correctement
installee et reliee & la terre par un technicien qualifie.
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre &
trois broches pour votre protection centre les risques de
choc electrique et dolt _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Debrancher I'alimentation electrique avant d'executer des
reparations & I'appareil.
Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage des
portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir debout sur
la surface, se pencher ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien - Carder I'espace autour de la cuisiniere degage
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four
ou pres des elements de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3O
background
P
PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enumer6s
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees ci-dessous peuvent ne pas
correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande du four 61ectronique & commande tactile avec brQleur Triple Tier_
(ModUles KGRS807 et KGSS907)
oo oo
oo oo
oo o@
o@ oo
F
A. Repere de brQleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6 000 BTU/h)
D. Bouton de commande du brOleur TripleTier _
avant gauche a double valve (15 000 BTU/h)
E. Commande 61ectronique du four
E Bouton de commande avant droit
(6 000 BTU/h)
G. Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU/h)
Tableau de commande du four 61ectronique & commande tactile avec brQleurs standard (ModUle KGSK901)
A
QO O0
oo iio
B
O0 O0
ol oo
D G
A. Repere de brOleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6 000 BTU/h)
D. Beuton de commande avant gauche
(!4 000 BTU/h)
E. Commande 61ectronique du four
E Bouton de commande avant droit
(6 000 BTU/h)
G, Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU/h)
31
background
Cuisini_re
F
E
H
I
J
K
L
M
N
A. Tiroir-r#chaud (sur certains
modeles) ou tiroir de remisage
(sur certains modeles)
B. BrOleur de cuisson au four et
couvercle (non illustr_)
C. Bride antibasculement
D. BrOleur du gril avec _l_ment de
gril _lectrique (non illustr_)
Int_rieur du four
E. BrOleur de surface avant gauche
(brOleur Triple Tier_ a double valve
avec grille InstaWok TM sur certains
modeles)
E BrOleur de surface arriere gauche
G. Event du four
H. Grille standard
I. BrOleur de surface arriere droit
A B C
J. BrOleur de surface avant droit
K. Tableau de commande
L. Interrupteur automatique de la
lampe du four/Ioquet
d'autone ttoyage
M. Joint d'_tanch_it# de la porte
N. Plaque signal#tique des
num#ros de modele et de s_rie
O. Hublot de la porte du four
D A
Pieces et caract_ristiques non
illustr_es
(sur certains modeles)
Lechefrite et grille
Sonde thermom_trique
A. Lampes du four
B. BrOleur du gril
C. Element du gril
D. Capteur de la cavit_ du four
E. Ventilateur et _l_ment de convection TH. E.TM
(non visibles) (sur certains medeles)
E BrOleur de cuisson au four (non visible)
32
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas depasser le bord
du recipient de cuisson.
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces ou un incendie.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a ete configuree a I'usine
pour I'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisiniere. Les modeles avec brQleur TripleTier °
comprennent une trousse de conversion au gaz propane pour le
br@eur TripleTieY _ainsi qu'une trousse pour les cuisinieres
standard. Voir les "Instructions d'installation" pour des details sur
la conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les br@eurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes
LITE.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brOleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si aucun declic ne se
fait entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur ne s'est
pas declenche ou si un fusible n'est pas grill&
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualifi&
La liaison a la terre et la polarite appropriees sont necessaires
pour le ben fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarite correcte, les
allumeurs deviendront relies a la terre et pourront
occasionnellement emettre un declic, m_me apres I'allumage du
brQleur. Faire verifier la prise murale par un technicien de
reparation qualifie pour voir si la polarite du c&blage est correcte.
I
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Panne de courant
Lors d'une panne de courant prolong_e, on peut allumer
manuellement les brQleurs de surface. Tenir une allumette
allumee pros d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire & LITE. Une fois le br@eur allume, tourner le bouton au
reglage.
BrOleur TripleTierQavec r6glages _ haute puissance et
r6glages de mijotage & basse puissance (sur certains
modules)
REMARQUE : Les reglages sent indiques sur le bouton de
commande.
Le brQleur TripleTier _(15 000 BTU/h [unites thermales
britanniques]) peut fournir le reglage de chaleur le plus eleve et
3 niveaux de commande de mijotage. II est ideal pour la cuisson
de grandes quantites d'aliments ou de liquides ou lots de
I'utilisation de grandes marmites et casseroles.
R6glages _ haute puissance
R6glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dent le bouton de commande est tourne
LITE produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
POWER BURNER HI. Les 3 anneaux de brQleur produiront
une flamme.
3. Tourner le bouton n'importe o(4 entre POWER BURNER HI et
POWER BURNER LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur du brQleur haute puissance.
REGLAGE A HAUTE UTILISATION RECOMMANDEE
PUISSANCE
HI (61ev6) Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
Cuisson au wok.
MED (moyen)
Pour maintenir une ebullition
lente.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glagage.
LO (bas) Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour maintenir une ebullition
lente.
33
background
R_glages de mijotage
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire & LITE.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dont le bouton de commande est tourne
Lite produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
n'importe ou entre SIMMER BURNER HI et SIMMER
BURNER LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur du brQleur de mijotage.
REGLAGES DE UTILISATION RECOMMANDEE
MIJOTAGE
LITE Pour allumer le brQleur.
HI (_lev_) Cuisson d'aliments plus epaistels
que sauce tomate, chili.
Pour mijoter ou etuver les
aliments,
MED (moyen) Cuisson d'aliments a moyenne
densite tels que veloutes et
sauces.
LO (bas} Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire mijoter lentement.
Commandes des brQleurs (grand, moyen et petit)
2. Tourner le bouton n'importe ou entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI (elev_) Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
Moyen _lev_ - entre
MED et HI
Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MED (moyen)
Pour maintenir une ebullition
lente.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Moyen bas - entre
MED et LO
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glagage.
LO (bas) Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire mijoter lentement.
REMARQUE : Les reglages sont indiques sur le bouton de
commande.
Toutes les commandes de brQleur permettent des reglages de
cuisson entre HI et LO.
Le grand brQleur (sur certains modeles) standard (14 000 BTU
[unites thermales britanniques]) fournit le reglage de chaleur le
plus eleve et est ideal pour faire cuire de grandes quantites
d'aliments ou de liquides dans de grandes marmites et
casseroles.
Le brQleur moyen (12 500 BTU/h) fournit une reglage de chaleur
eleve et est ideal pour faire cuire des quantites moyennes
d'aliments ou de liquides dans des marmites et casseroles de
taille moyenne.
Les petits brQleurs (6 000 BTU/h) sont parfaits pour les petites
quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de petites
marmites et casseroles. Le niveau de puissance plus faible
permet une commande de mijotage plus precise au reglage le
plus bas.
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE.
Tous les brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est tourne a Lite
produira une flamme.
A
A. Supports de wok orient,s vers le bas (pour utilisation
avec un ustensile de cuisson a fond plat)
B. Table de cuisson avec section pour grille InstaWok TM
(c6t_ gauche de la cuisiniere seulement)
C. Section pour grille InstaWok TM reversible
Le brQleur TripleTier _ avec grille InstaWok TM est un breleur
multifonctions permettant d'executer differentes fonctions de
I'ebullition rapide au mijotage & faible puissance.
Le brQleur TripleTier _ avec grille InstaWok TM fonctionne avec un
bouton de commande a double valve qui commande 2 brQleurs
separes. Voir "BrQleur TripleTier _ avec brQleur haute puissance et
reglages de mijotage a faible puissance" dans la section
"Commandes de la table de cuisson".
La grille InstaWok TM supporte des woks de 12" a 14" (30,5 cm
35,6 cm) et peut _tre retournee pour servir de grille plate a utiliser
pour des ustensiles de cuisson a fond plat.
IMPORTANT : La grille InstaWok TM dolt _tre en place Iorsqu'on
utilise le brQleur TripleTier%
34
background
Utilisation de la grille hlstaWok TM :
1. Verifier que le bouton de commande est a la position OFF
(arr_t) et que la grille a completement refroidi avant de la
manipuler.
2. Retirer la grille de la table de cuisson et retoumer la grille de
fa_on a ce que les supports de wok soient orientes vers le
haut.
A
Y"' '% B
A. Supports de wok orient, s vers le haut
B. Table de cuisson avec section pour grille InstaWok TM
(c6t_ gauche de la cuisiniere seulement)
C. Section pour grille InstaWok TM reversible
3. Placer la grille de wok a I'interieur des supports.
IMPORTANT" Ne pas entraver I'evacuation de I'air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brOleur.
Alignement des chapeaux de brQleur
Toujours garder le chapeau de brQleur correctement installe Iors
de I'utilisation d'un br01eur de surface. Un chapeau de brQleur
propre aide a emp_cher le mauvais allumage et des flammes
inegales. Toujours nettoyer le chapeau du brQleur apres un
renversement de produits et enlever et nettoyer regulierement les
chapeaux tel qu'indique a la section "Nettoyage gen6ral".
BrQleur TripleTier_
A. Chapeaux de brOleur TripleTier '_
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Brt31eur standard
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Pour que le brQleur s'allume convenablement, il faut que le gaz
puisse passer librement a travers I'orifice. Garder cette zone
propre et ne pas laisser les produits renverses, les aliments, les
agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer dans
I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. La proteger contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
Orifices de brt31eur
Examiner occasionnellement les flammes des brQleurs pour en
verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-dessous. Une bonne
flamme est bleue plut6t que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renverses, les aliments,
les agents de nettoyage ou autre produit penetrer dans les
orifices de brQleur.
Br_leur TripleTier ®
A. _" (19,1 mm)
B. _" (9,53 mrn)
C. Orifices de brOleur
Br_leur standard
.J
b
B
A. 1-1V_" (25-38 mm)
B. Orifices de brOleur
35
background
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, d'agent de
blanchiment ou de decapants a rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer tel qu'indique a la section "Nettoyage general".
2. Nettoyer I'ouverture de tube d'arrivee de gaz avec un chiffon
humide.
3=
Nettoyer les orifices de brOleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brQleur a besoin d'etre
ajuste, contacter un technicien de reparation qualifi&
4. Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sent bien alignees avec la base
du brQleur.
A. Incorrect
B. Correct
5=
Allumer le brQleur. Si le breleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas reparer vous-m_me le brQleur scell& Contacter
un technicien de reparation qualifi&
_..5_ s5_(}5(tc C(;_855( S
IMPORTANT " Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brOleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent atre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales mames
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas @treutilises sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroceramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffe tr_s rapidement et de fagon
uniforme.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites preparees. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille.
Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface a la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
36
background
P
COMMANDE ELECTRONIQUE TACTILE DU FOUR
Style I (ModUles KGRS807 et KGSS907)
C D E F G
B
A. Conversion EasyConvect
B. R#glages du four a convection
C. R#glages du four
D. R6glage de la lev6e du pain
E. Afficheur du four
F. Afficheur horloge/heure
Style 2 (ModUle KGSK901)
Q P O N M L K J
G. Touches num6riques
H. Mise en marche (verrouillage des commandes)
I. Off (arr6t)
J. Touche de s61ection des options
K. R6glage/mise en marche de I'horloge
L. Minuterie
B C
M. Heure d'arr_t
N. Dur#e de cuisson
O. Autonettoyage
tq Lampe du four (marche/arr_t)
Q. Commandes du tiroir-r_chaud
D E
_"r
@@ ©@
M L K J
A. R6glages du four
B. Afficheur du four
C. Afficheur horloge/heure
D. Touches num6riques
E,/Wise en marche (verrouillage des commandes)
F. Off (arr6t)
G. Touche de s61ection des options
H. R_glage/mise en marche de I'horloge
L Minuterie
J. Heure d'arr_t
K. Dur_e de cuisson
L. Autonettoyage
M. Lampe du four (marche/arr_t)
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desiree du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction desiree
apparaisse sur I'afficheur.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire une
breve pause entre chaque commande. Si I'on appuie sur une
touche de commande de fagon repetee, il se peut que la touche
cesse de fonctionner pendant un court moment. Attendre
quelques secondes, et la touche devrait fonctionner a nouveau
normalement.
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique la temperature du four,
la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche. Lots
de la cuisson minutee, cet afficheur presente egalement un
compte a rebours minute et I'heure d'arr_t (si entree).
Si "Err" apparait sur I'afficheur, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr_t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, cet affichage est vierge, sauf
pour I'affichage de I'horloge.
37
background
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
appara;t sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur
une touche, I'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et
la fonction programm_e est annulee.
Si une fonction est en cours et qu'une fonction differente est
selectionnee, "START?" appara_t sur I'afficheur apres
5 secondes. Si I'on n'appuie pas sur la touche START dans
les 5 secondes, I'afficheur du four retourne a la fonction active/
deja en cours.
3=
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
A la fin de la duree regl6e, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont emis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arr_t de la minuterie) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Si on appuie sur OFF (arr_t), le four s'eteint.
La duree peut _tre regl6e de nouveau durant le compte a rebours
en repetant les etapes ci-dessus.
OPTIONS
<:es
La caracteristique de verrouillage des commandes desactive les
touches du tableau de commande pour eviter I'utilisation
involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage des commandes peut _tre
utilisee Iorsque la cuisiniere est en cours d'utilisation ou eteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage des commandes est prer6gl6 desactive, mais
peut _tre active.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET/START (reglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arr_t de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee
sont desactives. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'a ce que "CONTROL LOCK"
(verrouillage des commandes) apparaisse sur I'afficheur. Repeter
pour deverrouiller et effacer "CONTROL LOCK" de I'afficheur.
La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception
du tiroir-rechaud, de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage
des commandes.
II s'agit d'une horloge de 12 heures.
R6glage de I'horloge :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage/mise en marche de
I'horloge).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede a un compte a rebours de la duree
reglee.
REMAROUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
I'eteint pas.
Reglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage/mise en marche de
la minuterie).
Appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
La touche de selection des OPTIONS vous permet d'acc_der &
des fonctions speciales dans la commande @lectronique du four,
ce qui vous permet de personnaliser votre appareil selon vos
besoins. Ces fonctions speciales permettent de changer la
temperature du four de Fahrenheit a Celsius, de mettre en
marche les signaux sonores et les messages/guides et d'ajuster
le calibrage du four. Les modes Sabbath et Dehydrate peuvent
egalement _tre programmes en utilisant la touche de selection
des OPTIONS.
Utilisation :
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait defiler les
differentes options, en commengant par Iet en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de selection des OPTIONS
et sur une touche numerique pour acceder rapidement a la
fonction cachee desiree.
OPTIONS FONCTION SPEClALE
1 Conversion Fahrenheit et Celsius
Signaux sonores On/Off (marche/arr_t)
Signaux sonores High/Low (eleve/bas)
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arr_t)
5 _
Dehydrate (deshydrater)
Calibrage de la temperature du four
7 Mode Sabbat
*Seulement disponible sur les modeles & convection.
Le reglage de temperature par defaut est en Fahrenheit, mais on
peut le convertir en Celsius.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier
pour les degres Celsius. Pour revenir en degres Fahrenheit,
appuyer sur OPTIONS, puis a nouveau sur 1 sur le clavier.
Sic a_, × ,_(}i[}//:i( _,s2
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signal de fin de pr_chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectue.
38
background
Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent Iorsque la minuterie atteint zero. Ceci
pout se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Troisbips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Tous los signaux sonores ON/OFF (marche/arr6t)
Tous los signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour desactiver
los signaux sonores. Pour activer los signaux sonores, appuyer
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
Volume du signal sonore HIGH/LOW (61ev_/bas)
Le volume est prer6gl6 au niveau HIGH (elev6) mais il pout _tre
change pour un niveau LOW (bas).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour LOW (bas).
Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour HIGH (eleve).
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arr6t)
Tous los signaux sonores sont preregles a ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour desactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
...........j _ _t._ _._!_[.:.......:'_
La deshydratation est une methode utilisee pour conserver la
nourriture. De nombreux facteurs, tels que la qualite de la
nourriture fraiche, los techniques de pretraitement, la taille et
I'epaisseur des aliments, ainsi que le climat, peuvent affecter le
produit fini.
Pendant la deshydratation, la chaleur est utilisee pour expulser
I'humidite et la circulation d'air est utilisee pour deplacer
I'humidit&
Consulter un manuel ou une source fiable pour obtenir des
renseignements complets concernant la deshydratation et la
conservation de la nourriture.
D_shydratation :
Positionner los grilles solon le tableau suivant. Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson" pour le
schema.
NOMBRE DE GRILLES POSITION(S) DE LA GRILLE
1 3
2 2 et 4
3 1,3et5
1. Former la porte du four.
2. Appuyer sur OPTIONS puis sur 5.
Appuyer sur los touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 140°F (60°C). La temperature de
deshydratation pout _tre reglee entre 100°F et 200°F (38°C et
93°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termine la deshydratation.
REMAROUE : Le four s'eteint automatiquement apres 12 heures.
Cependant, certains aliments peuvent necessiter plus de
12 heures de deshydratation. Dans cecas, le four devra _tre
remis en marche.
....... ? ........ ?..... ,
iMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four pout
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il pout cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature pout _tre ajust& II pout
_tre change en degres Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe signifie que le four sera plus
chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...moderement plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...moderement moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
cuisson au four jusqu'a ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute pout egalement _tre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules los touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et los afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allumeront sur I'afficheur du four pendant toute la duree du
mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allume ou ne s'eteint pas et los elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Si une panne de courant survient Iorsque le mode Sabbat est
regle, le four conserve le mode Sabbat active mais ne cuit plus.
Le temoin lumineux "ON" (mise en marche) ne sera plus allum&
Appuyer sur OFF pour revenir a un mode de fonctionnement
normal (pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson).
Activation :
IMPORTANT : Avant de pouvoir regler le mode Sabbath, le four
doit _tre active une seule et unique fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arr_t).
3. Appuyer sur los touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cot
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
"SABBATH ENABLED" (Sabbat active) apparaft sur
I'afficheur.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage.
39
background
D_sactivation :
Le four peut _tre desactive de la capacite a regler le mode
Sabbat en rep6tant les etapes indiquees a la section "Activation"
qui precede. Lorsqu'il est desactiv6, le mode Sabbat ne peut _tre
regle normalement jusqu'a ce qu'il soit reactive.
Pour un r6glage normal, non minut6 :
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut 6tre reglee entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence
un programme de cuisson.
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche
numerique 7.
4. "SABBATH MODE" (mode Sabbat) apparaft sur I'afficheur
du four.
6. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu'a ce qu'on appuie sur le bouton OFE
Changement de temp6rature
La temperature du four peut _tre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/
sent au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'a une demi-heure.
Les touches numeriques de 1 a 0 representent diverses
temperatures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMERIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°O)
7 350°F (177°O)
8 375°F (191 °0)
9 400°F (204°0)
0 450°F (232°0)
Pour un r_glage normal, minut_ :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoieonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'a 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
L'heure de mise en marche et d'arr6t apparaissent sur
I'afficheur.
5=
Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numerique 7.
"SABBATH MODE" apparaft sur I'afficheur.
Pour changer la temp6ratum :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (raise en marche).
Fonctionnement du tiroir-r_chaud pendant le mode
Sabbat
Le tiroir-rechaud peut _tre utilise pendant le mode Sabbat. Ceci
peut s'effectuer en appuyant sur la touche WARMING DRAWER
ON (appui continu jusqu'a ce que la temperature desiree
s'affiche) avant que le four soit regle au mode Sabbat. Voir la
section "Reglage normal, non minute" pour des instructions sur
le reglage du four en mode Sabbat. Une fois que le four est en
mode Sabbat, le tiroir-rechaud ne peut _tre allume ou eteint et sa
temperature ne peut _tre modifiee tant que le four n'est pas
revenu en fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas
de cuisson) en appuyant sur la touche OFF (arr_t).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
REMARQUE : Ce four s'ajuste automatiquement pour un
fonctionnement a 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de prechauffage peuvent _tre plus longs.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un rev_tement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Sur ces modeles avec event au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les events du fond du four.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les debordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller
ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
4O
background
Le mat@riau des ustensiles de cuisson affecte les risultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommand@ dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SULTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans la
Cro_tes legerement recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson avec
fini fonc_, terne et/ou
antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduireles
temp@atures de cuisson de
25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tares, pains et mets
en sauce, utiliser la
temp@ature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou non
existant a la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable Peut necessiter d'augmenter
CroQtes dorees, legeres le temps de cuisson.
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
CroQtes croustillantes
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduirela
temp@ature de cuisson de
25°F (15°C).
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermometrique.
Ne pas toucher I'element du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
La sonde thermometrique mesure pr6cisement la temp@ature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et dolt @treutilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne dolt pas _tre utilisee en m_me
temps que le gril central et complet, le gril par convection, la
deshydratation ou Iorsqu'on fait lever du pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire la nourriture.
Utilisation :
Avant I'utilisation, ins@er la sonde au centre de la pattie la plus
epaisse de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os a un angle tel qu'illustre sur le
schema suivant. Placer les aliments darts le four et connecter la
sonde thermometrique a la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
!1
B
A--
£ ii } {/_1{I(
Sur (es modeIes sans sonde thermometr(que, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour ver(fier (a cuisson de (a viande,
de (a voIaiI(e et du poisson. C'est la temp@ature interne qu(
importe et non ('apparence. II n'y a pas de thermometre a viande
fourni avec cet apparei(.
Inserer (e thermometre au centre de (a partie (a plus epa(sse
de (a viande ou a ('(nter(eur de (a cuisse ou de (a poitrine de la
vo(aiHe. La pointe du thermom_tre ne doit pas toucher le
gras, ('os ou (e cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
V@ifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
2=
3=
A. Connecteur de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches num@iques pour regler la
temp@ature de la sonde. La temp@ature de la sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temp@ature autre que celle qui est affichee.
Appuyer sur START (mise en marche).
La temp@ature de four reglee apparaitra sur I'afficheur du
four pendant la cuisson.
41
background
4.
"Lo °'' apparaftra comme la temperature de la sonde jusqu'&
ce que la temperature interne des aliments atteigne 130°F
(54°C). L'afficheur montrera ensuite I'augmentation de la
temperature par intervalles de 1°R
Lorsque la temperature reglee pour la sonde est atteinte, le
four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) apparaft sur
I'afficheur du four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage.
Pour modifier la temperature de la sonde, le r_jlage du
four :
Appuyer sur OFF (arr_t), puis repeter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, debrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allume jusqu'a ce que la
sonde soit debranchee.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
A
A. Chapeau de I'_vent du four
L'event du four ne dolt pas 6tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne pas placer pres de I'event des objets en plastique, en papier
ou en un materiau qui pourrait fondre ou brt31er.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES :
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et du tableau suivants comme guide.
2.......i
1,Jiiii
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Gros r6tis, dindes, g_teaux des 1 ou 2
anges et g&teaux Bundt, pains
eclairs, tartes
Pains a la levure, mets en sauce, 2
viande et volatile
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
Cuisson par convection
REGLAGE DU FOUR NOMBRE DE POSITION(S) DE
GRILLES LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four par 1 1,2 ou 3
convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
R6tissage par 1 1,2 ou 3
convection
Cuisson au gril par 1 3 ou 4
convection
USTENSILES DE CUlSSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
42
background
La fonction BAKE est ideale pour la cuisson au four, le r6tissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, le brQleur de cuisson au
four et I'element de gril s'allument et s'eteignent par
intermittence afin de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four et le
r6tissage, I'el6ment du gril s'eteint immediatement et le brQleur
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes a 2 minutes.
IIs se rallumeront une fois la porte fermee.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere pr_chauffer avant de
placer des aliments clans le four. Lors du r6tissage, il n'est pas
necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf
si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numeriques pour
entrer la temperature desiree.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" jusqu'a ce que la
temperature reglee soit atteinte.
"Lo °'' apparaft aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La cuisiniere comporte a la fois un brt31eura gaz et un element de
chauffage electrique p6ripherique qui fonctionnent ensemble
pour augmenter le rendement de la lechefrite et de la grille
fournies.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. II y a deux choix de gril, Full Broil (gril complet) et
Center Broil (gril central). Le gril complet utilise le brt31eura gaz et
I'el6ment de chauffage electrique periph6rique pour un
brunissage maximum des aliments. Le gril central utilise
I'el6ment interne pour le brunissage d'une plus petite zone.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
aider a eviter les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour r_duire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter le cintrage
de la viande.
Sortir la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tr_s minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril,
I'element du gril s'eteint et revient en fonction une fois la
porte fermee.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte pour un fonctionnement correct du gril.
Utilisation :
1. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (gril complet)
ou deux fois pour CENTER BROIL (gril central).
Choisir Full Broil (gril complet) pour faire griller de grandes
quantites d'aliments en utilisant le brQleur du gril et I'element
du gril. Choisir Center Broil (gril central) pour faire griller de
plus petites quantites d'aliments en utilisant seulement le
brQleur du gril interne.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termine.
Cuisson au gril & temperature variable
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril
temperature variable permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, de
poisson et de volaille de forme inegale cuisent mieux a des
temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (gril complet)
ou deux fois pour CENTER BROIL (gril central).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (raise en marche).
La temperature peut _tre changee apres cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termine.
43
background
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins
3" (7 cm) de I'el6ment du gril. Les durees de cuisson sont citees &
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des goQts
personnels. Les positions recommandees de la grille sent
indiquees de la base (1) jusqu'a 4. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
ALIMENT POSITION TEMP. DUREE
DE LA TOTALE
GRILLE MIN.
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point 4 500°F 14
point 4 (260°C) 16
bien cult 4 18
Steak
1V2"(3,8 cm) d'epaisseur
rare 4 500°F 23
point 4 (260°C) 28
Galettes de viande
hach_e* 500 ° F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 16-18
bien cult
06telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 450°F 25-28
(232°C)
Tranche de jambon
[precuit] 4 500°F 10-12
W' (1,25 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 20-22
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 500°F 8
(260°C)
06telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Poisson
W' (1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'epaisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'a 9 galettes, a distance egale, sur la grille de la
lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventlateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide
maintenir une temperature uniforme dans tout le four, permettant
de cuire les aliments plus uniformement, en plus de donner des
surfaces et du pain croustillants tout en scellant I'humidite.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillant.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou la sonde thermometrique
pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la
volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a 2 ou
3 endroits.
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la
conversion EasyConvect peut reduire automatiquement la
temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la
cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES Potatoes de terre au four, poulet :
entier et en morceaux
Pain de viande, rStis : porc, boeuf et
jambon
(La dinde et la grosse volaille ne sent pas
mentionnees car leur duree de cuisson
varie.)
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : a cuisson rapide,
levure G&teaux : a etages, des anges
Plats en sauce : entrees congelees,
souffles, biscuits, poisson
AUTRES Aliments cuisines : frites, pepites,
ALIMENTS b&tonnets de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaftront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
44
background
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-_tre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller fl choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les patois du four.
Prechauffer la cuisiniere avant de placer des aliments dans le
four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, le
brQleur de cuisson au four et I'element de cuisson au gril
chauffent la cavite du four. Apr_s le prechauffage, I'element de
convection et le brQleur de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four, tandis que le ventilateur fait circuler Fair chaud de fagon
continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, le brOleur de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre regl6e entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" jusqu'a ce que la
temperature reglee soit atteinte.
"Lo °'' apparaTt aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour r6tir la viande et
la volaille, faire cuire des aliments, tels pains a la levure, tartes,
pain et g&teaux Bundt sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, le br01eur du gril et I'element du gril s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four, tandis que le ventilateur fait circuler Fair chaud de fagon
continue.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
I'element du gril et le ventilateur par convection s'eteignent
immediatement et le br01eur de cuisson au four s'eteint en
2 minutes. IIs se rallumeront une fois la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
_tre necessaire de reduire aussi la duree de cuisson.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
'; -_............ A
B
I )
A. Grille de rStissage
B. Grille de la lechefrite
C. Lechefrite
2.
Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (162°C). La temperature de
r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" jusqu'a ce que la
temperature reglee soit atteinte.
"Lo °'' appara_t aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
45
background
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURI_E DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUISSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
R6ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
R6ti de croupe
ou d'aleyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20
(2,2-3,1 kg)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
ALIMENT/ DUREE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUISSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
La cuisson au gril par convection est ideale pour cuire des
aliments tels que fines tranches de viande, filets de poisson,
poulet sans peau et desosse, legumes et pain a I'ail.
Durant la cuisson au gril par convection, le brQleur du gril et
I'element du gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour
maintenir la temperature du four et le ventilateur fait circuler
constamment I'air chaud. L'air en mouvement scelle I'aliment sur
tousles c6tes de telle sorte que souvent, il n'est pas necessaire
de le tourner.
Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par
convection, le brQleur du gril, I'el6ment du gril et le ventilateur
s'arr_tent apres 30 secondes. IIs se rallumeront une fois la porte
fermee.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril" pour des renseignements gen6raux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Placer I'aliment sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four, avec le c6te le plus
long de la lechefrite parallele a la porte du four.
Fermer la porte,
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection),
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que 450°F (232°C), La temperature de
cuisson au gril par convection peut 6tre regl6e entre 300°F et
500°F (149°O et 260°0).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature regl6e du four apparaft sur I'afficheur du four
jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee,
46
background
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Pour lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
legerement graisse et couvrir sans serrer avec du papier cire
recouvert de shortening. Placer sur le guide de grille n ° 2 puis
placer la lechefrite sur le guide n° 1. Voir "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson" pour le schema. Placer 2 tasses
(500 mL) d'eau bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee du pain).
Style 1 : L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
Style 2 : L'afficheur indiquera "brd".
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'a ce qu'elle ait presque double de
volume, en verifiant apres 20 a 25 minutes. La duree de levee
du pain peut varier en fonction du type de p&te et de la
quantite.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termine la levee.
Avant d'effectuer une seconde levee de pain, mettre la p&te en
forme, la placer dans un ustensile de cuisson au four et couvrir
sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d'aerosol de
cuisson antiadhesif. Suivre les etapes ci-dessus concernant le
placement, la lechefrite, I'eau et les verifications. Avant la cuisson
au four, retirer la pellicule plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minut_e permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de fake cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differ6e
ne dolt pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST
(r6tissage par convection), BROIL (cuisson au gril),
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD
PROOF (levee du pain).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4.
Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t, le compte & rebours de la duree de cuisson en
minutes apparaftront sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
R_glage de la dur_e de cuisson et de I'heure d'arr_t (mise
en marche diff_r_e) :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Affichage de I'horloge/minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
"DELAY" et I'heure d'arr_t apparaissent aussi sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours de la duree
de cuisson apparalt sur I'afficheur.
Sur certains modeles, la temperature prereglee et le compte
rebours en minutes apparaissent sur I'afficheur.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder des aliments cults chauds,
la temperature de service. II peut aussi servir pour rechauffer
des pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir-
rechaud en m_me temps. Pour de plus petites quantites
d'aliments, ou les aliments contenant des ceufs, ne pas garder
plus de 30 minutes.
47
background
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tares aux
fruits peuvent _tre chauffes de la temperature de la piece au
reglage HI (61eve).
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent _tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Ne pas mettre des aliments a chauffer directement sur la surface
du tiroir-rechaud.
Utilisation :
1. Placer les aliments cults dans le tiroir-rechaud.
2. Appuyer sur le bouton WARMING DRAWER ON (raise en
marche du tiroir-rechaud).
"WARM-LOW" apparaTt sur I'afficheur.
Pour changer le reglage de temperature, appuyer a nouveau
sur WARMING DRAWER ON. Chaque pression sur le bouton
WARMING DRAWER ON augmentera le r_glage de
temperature. Le reglage peut _tre change a tout moment.
"WARM DRAWER ON" (mise en marche du tiroir-rechaud)
apparaft sur I'afficheur au bout de 5 secondes.
3. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (arr_t du tiroir-rechaud)
apres avoir termine.
R6glages du tiroir-r_chaud :
Le tiroir-rechaud est preregl6 a une temperature basse, mais peut
_tre modifie en appuyant sur WARMING DRAWER ON plusieurs
fois. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors de la selection
d'une temperature autre que "Low" (bas).
REGLAGES TEMPERATURES
LOW (basse) 100°F (38°C)
MED LOW (moyenne/basse) 140°F (60°C)
MED (moyenne) 160°F (71°C)
MED HI (moyenne/elev6e) 180°F (88°C)
HI (elevee) 195°F (91°C)
Tableau des temperatures du tiroir-r_chaud
Differents aliments necessitent differents reglages pour maintenir
la temperature de service ideale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
ALIMENT REGLAGE
Hors-d'oeuvre HI (61eve)
Biscuits LOW (bas)
Poulet
Desosse, pane HI (61eve)
Croquettes HI (elev6)
Brioches LOW (bas)
Assiett_e (1)
Bifteck a la Salisbury, pommes de terre HI (elev6)
en puree, md_s
Morceaux de poisson
Panes HI (eleve)
Enrobes de p&te HI (eleve)
Frites HI (eleve)
Sauce MED HI (moyen
eleve)
Jambon, desoss_ MED (moyen)
Petits pains durs LOW (bas)
Lasagnes MED HI (moyen
eleve)
P_tisseries
Pre-emballees, cuites MED HI (moyen
Pre-emballees, congelees eleve)
LOW (bas)
Tarte
CroOte unique LOW (bas)
Cro0te double LOW (bas)
Pizza MED HI (moyen
eleve)
Potatoes de terre, au four MED HI (moyen
eleve)
Quiche MED (moyen)
R6ti, d_soss_ MED HI (moyen
eleve)
Poulet r6ti MED HI (moyen
eleve)
Petits pains mous LOW (bas)
48
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entra_ner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "event du four" ou "events du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Retirer la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisine et de
cuisson du four.
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
lye" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages./_, des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever tousles articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de
2 h 30, mais la duree peut _tre modifiee. II existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durees de nettoyage suggerees sont de 2 h 30
pour des saletes legeres et de 3 h 30 a 4 h 30 pour des saletes
moyennes a abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour determiner le niveau de nettoyage desir&
NIVEAU DE DUREE DE NETTOYAGE TOTALE
NETTOYAGE (inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (rapide) 2 h 30
2 3h
3 (normal) 3 h 30
4 4h
5 (maxi) 4 h 30
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four n'ait completement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait
completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une
duree de nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF
CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree s'affiche. La duree de
nettoyage peut _tre reglee entre 2 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"LOCKING DOOR" (verrouillage de la porte) apparaitra sur
I'afficheur en m_me temps que la duree de nettoyage, I'heure
de debut et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
I'autonettoyage commence et "OVEN IS CLEANING" (le four
s'autonettoie), puis "DOOR LOCKED" (porte verrouillee)
apparaissent sur I'afficheur.
La porte ne se deverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four refroidit,
"SELF CLEAN COMPLETE" (autonettoyage termine) apparaft
sur I'afficheur du four.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
49
background
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee & I'heure exacte. Voir la section
"Affichage de I'horloge/minuterie". S'assurer egalement que la
porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour regler une duree de
nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'&
ce que la duree desiree s'affiche. La duree de nettoyage peut
_tre regl6e entre 2 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de debut est automatiquement calculee et affichee
avec la duree de nettoyage et I'heure de fin. "DELAY" (differ6)
apparaTtra egalement sur I'afficheur.
Lorsque le debut de I'autonettoyage commence, "LOCKING
DOOR" (verrouillage la porte) appara;t sur I'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, I'autonettoyage commence et "OVEN IS
CLEANING" (le four s'autonettoie), puis "DOOR LOCKED"
(porte verrouillee) apparaissent sur I'afficheur.
La porte ne se deverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four refroidit,
"SELF CLEAN COMPLETE" (autonettoyage termine) appara;t
sur I'afficheur du four.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Erie ne se deverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
Si la temperature du four est trop elevee apres le programme
d'autonettoyage, "LOCKED" (verrouillee) appara_tra sur
I'affichage jusqu'a ce que le four ait completement refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sent froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou
une eponge sent recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en cas
d'utilisation limitee ou non renouvelee.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant et poll pour acier inoxydable KitchenAid c_
(echantillon inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs quand ils sent
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
M_thode de nettoyage :
Tampon a recurer en plastique non abrasif et un nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
BRULEURS DE SURFACE
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position Off (arr_t).
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
5O
background
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en
papier. Des dommages peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elev6es, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette r_action peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DE FOUR ET DE ROTISSAGE
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
M_thode de nettoyage :
Produit de nettoyage legerement abrasif : Frotter avec un
tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
TIROIR-RECHAUD (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux (pour les deux)
Nettoyant et poll pour acier inoxydable KitchenAid c_
(echantillon inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
La lampe du four est une ampoule standard de 15 watts pour
appareil m_nager. Elle s'allume a I'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionnera pas durant le programme d'autonettoyage
(sur certains modeles). Sur certains modeles, Iorsque la porte du
four est fermee, appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou
eteindre la lampe.
Pour le remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont
eteints.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Enl_vement :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3. Fermer la porte du four le plus completement possible.
51
background
4.
Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te
avec les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
ch&ssis de la porte du four.
R6installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
Retirer tous les articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
3,
A
A. Onglet
Tirer sur les 2 onglets vers I'avant en m_me temps, puis tirer
le tiroir sur une Iongueur d'un pouce.
2,
3,
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les procedes d'enlevement et d'installation.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'& la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R6installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans les creux dans la
cavite.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, et non par I'avant, le retirer
completement avec precaution.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
52
background
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger6es ici d'abord afin d'6viter le coot d'une visite de service non n6cessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le gaz alimente-t-il bien la cuissini6re? Contacter un
reparateur qualifie ou voir les instructions d'installation.
Les brQleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premiere fois que les brt31eurs de surface sont
utilis6s?
Tourner n'importe quel bouton de commande de brQleur de
surface pour liberer I'air des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r6g16 correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Les orifices des brl31eurs sont-ils obstrues?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Le robinet principal d'arr_t ou de r6glage du gaz est-il a la
position ferm6e?
Voir les instructions d'installation.
Les flammes des brQleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou 6mettent un bruit
Les orifices des brOleurs sont-ils obstru6s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Sur les modeles a chapeau, les chapeaux des br_leurs
sont-ils bien installes?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
L'appareil a peut-_tre et6 converti incorrectement. Contacter
un reparateur qualifi&
Le brQleur de surface fait de petits bruits
Le brt31eur est-il mouill6?
Le laisser secher.
Le brQleur 6met des _tincelles, mais ne s'allume pas.
Y a-t-il une production continue d'6tincelles sans que le
brOleur ne s'allume?
Discontinuer I'utilisation du brQleur de surface et contacter un
technicien de service.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri6e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element de cuisson ou
le brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas
depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) de la surface de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson'.
Le bouton de commande est-il r6g16 au niveau appropri6
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Uappareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Le four est-il utilis6 pour la premiere fois?
Tourner n'importe quel bouton de commande de breleur de
surface pour liberer I'air des canalisations de gaz.
La commande 61ectronique du four est-elle bien r6gl6e?
Voir la section "Commande electronique tactile du four".
Une raise en marche differee a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r6g16?
Voir la section "Control Lock (verrouillage des commandes)".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r6g16?
Voir la section "Mode Sabbat".
Les flammes du brQleur dans le four sont jaunes ou
6mettent un bruit
Utilise-t-on du gaz propane? La cuisiniere a peut-_tre ete
mal convertie. Contacter un reparateur qualifi&
Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au
gril ou pendant le nettoyage
II est normal que le ventilateur se mette automatiquement en
marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un
certain temps apres que le four est eteint, ceci dans le but de
refroidir la commande electronique.
La temp6rature du four est trop 61ev6e ou trop basse
Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'6tre
ajust6?
Voir la section "Calibrage de la temperature du four".
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "SET CLOCK" (reglage horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler
de nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage
horloge/minuterie".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Voir la
section "Afficheurs du four". Si le message reapparaft, faire
un appel de service. Voir la section "Assistance ou service".
53
background
Surcertainsmodules,leventilateurdeconvectionne
fonctionnepas
Le ventilateur apparait sur raffichage mais ne fonctionne
pas?
II y aura un bref delai du fonctionnement du ventilateur apres
la raise en marche d'une fonction de convection.
La fonction de r6tissage par convection est-elle utilis6e?
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du
fonctionnement du r6tissage par convection.
La porte du four est-elle ouverte?
L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement de la
cuisson par convection desactive le ventilateur.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle _te entr6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modbles, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff6r6e a-t-il 6t6 r6g16?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differ6e a-t-elle 6t6 regime?
Voir la section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas ceux pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_glee?
Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle regl6e?
Voir la section "Calibrage de la temperature du four".
Le four a-t-il _t6 pr6chauff6?
Voir les sections "Cuisson au four", "Cuisson au gril",
"Conversion EasyConvect", "Cuisson au four par convection"
ou "R6tissage par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprie?
Voir la section "Ustensiles de cuisson'.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat?
S'assurer que la p_te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur6e de cuisson appropri6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t6 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four ont-ils trop bruni a la base?
Baisser la temperature du four de 15°F a 25°F (5°C a 15°C) ou
deplacer la grille a une position plus elev6e dans le four.
Les bords des croetes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces sp_cifiees par I'usine dans votre region,
appeler le Centre pour I'eXp_rience de la clientele ou le centre de
service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sent
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
54
background
GARANTIE DE LA CUISINIERE A GAZ KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME .&.LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
Tout brOleur & gaz
Pieces du systeme de commande & semi-conducteurs
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
9. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR.IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,_ UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
,&,I'exterieur du Canada et des 5012tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
55
background
9763457 5/o6
© 2006, All rights reserved, ® Registered TrademarldTM Trademark of KitchenAid, U,S,A,, KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.,S,A.
Tous droits r6serv_s. ® Marque d_pos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S,A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E,-U,

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

KitchenAid KGSK901SBL01 Questions and Answers