Haier QPFA08YBMW 8,000 BTU Portable Air Conditioner

Owner’s Manual and Installation Instruction

For QPFA08YBMW. Additionally, the document applies to other Haier models: QPFA08*, QPFA10*

PDF File Manual, 44 pages, Read Online | Download pdf file

QPFA08YBMW photo
background
49-5000626 Rev. 0 10-21 GEA
Owner’s Manual and
Installation Instruction
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario y
instrucciones de instalación
QPFA08
QPFA10
Design may vary by model number. La conception peut varier
en fonction du numéro de
modèle
El diseño puede variar según
el número de modelo
Portable Air Conditioner
Climatiseurs portables
Accondicionadores De Aire Para Sala
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...

Other documents for Haier QPFA08YBMW

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

Owner’s Manual and Installation Instruction - Transcript

  • Page 1 - Spanish - : 495000626 Rev 0 1021 GEA Owners Manual and Installation Instruction Manuel dutilisation et instructions dinstallation Manual del propietario y instrucciones de instalación QPFA08 QPFA10 Design may vary by model number La conception peut varier en fonction du numéro de modèle El diseño puede variar según el número de modelo Portable Air Conditioner Climatiseurs portables Accondicionadores De Aire Para Sala
  • Page 3 - English - : 495000626 Rev 0 3 ENGLISH TABLE OF CONTENTS RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product This user manual will help you get the best performance from your new air conditioner Para referencia futura registre el modelo y el número de serie ubicados en el deshumidificador y la fecha de compra Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed Model number Serial number Date of purchase HAIER WEBSITE Have a question or need assistance with your appliance Try the Haier Website 24 hours a day any day of the year You can also shop for more great Haier products and take advantage of all our online support services designed for your convenience In the US Haierappliancescom IMPORTANT SAFETY INFORMATION 4 USING THE AIR CONDITIONER 5 CARE AND CLEANING 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS 10 TROUBLESHOOTING 14 LIMITED WARRANTY 16
  • Page 4 - English - : 4 495000626 Rev 0 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire electrical shock injury to persons or damage when using the air conditioner follow basic precautions including the following Read all of the instructions before using this appliance Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or plug if it is not working properly or if it has been damaged or dropped Haier does not support any servicing of the air conditioner Refer to warranty information for refund or exchange options Service of all other components may ONLY be completed by a qualified technician Disconnect power before servicing or cleaning NOTE Turning off power by pressing the Power button does NOT disconnect the appliance from the power supply Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner Do not store anything directly on top of the air conditioner Use two or more people to move and install air conditioner Never operate the air conditioner without the filters in place Do not use the air conditioner near a bathtub shower or wash basin or other wet area READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean other than those recommended by the manufacturer The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources for example open flames an operating gas appliance or an operating electric heater Do not pierce or burn refrigerant tubing Be aware that refrigerants may not contain an odor Keep ventilation openings clear of obstruction When handling installing and operating the appliance care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing Do not drill holes in the unit Maintenance cleaning and service should only be performed by technicians properly trained and qualified in the use of flammable refrigerants GE Appliances does not support any servicing of the air conditioner Dispose of air conditioner in accordance with Federal and Local Regulations Flammable refrigerants require special disposal procedures Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your air conditioner WARNING Risk of Fire or Explosion This unit contains flammable refrigerant Additional safety precautions must be followed WARNING How to Insert the Batteries in the Remote Control Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction Insert new batteries making sure that the and of battery are installed correctly Reattach the cover by sliding it back into position NOTES Use 2 AAA 15 volt alkaline batteries Do not use rechargeable batteries Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline standard carbonzinc or rechargeable nicad nimh etc batteries WARNING Caution for Ingestion The battery may cause suffocation if swallowed by children
  • Page 5 - English - : 495000626 Rev 0 5 ENGLISH CONTROLS Features and appearance will vary Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings 1 Power Button Press the POWER button to turn unit ONOFF 2 Fan Speed Button Press the FA N button to choose HighLow speed 3 Button for Temperature and Timer In Cooling mode press the or button to increase or decrease the temperature setting In Timer mode press the or button to set time to turn the unit on Pressing the or buttons together will switch between C and F 4 Mode Button Press the Mode button to choose Cool Fan or Dry 5 Timer Button Pressing the Timer button in Standby mode will set the time for the unit to turn ON Pressing the Timer button in ON mode would set the time for the unit to turn OFF 6 Temperature and Timer Display The window will indicate temperature and time 7 Temperature Switch Button on remote Pressing the CF button will switch between C and F 8 Sleep button on remote Pressing the Sleep button is to choose sleep mode FanModeTimer Power
  • Page 6 - English - : 6 495000626 Rev 0 ENGLISH Cool Mode Use the COOL mode for cooling To set the COOL mode 1 Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit 2 Press the FANóäçòöèÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòõÕØàéäñ speed 3 Press or to set the desired temperature between 64F and 86F in 1F increments After settings have been made the display will not change back to show the room temperature The temperature control is used to maintain the room temperature The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort Set the temperature control at a lower number and the indoor air will become cooler Set the temperature control at a higher number and the indoor air will become warmer NOTEÒéëèäìõ conditioner is off and is then turned on while set to COOL it will take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin Cooling Descriptions For Normal CoolingSelect the COOL mode and HIGH MEDIUM or LOW fan speed with a middle set temperature For Maximum CoolingSelect the COOL mode and HIGH fan speed with a lower set temperature For Quieter amp Nighttime CoolingSelect the COOL mode and LOW fan speed with a middle set temperature ØÝÎIf you switch from COOL or DRY mode setting to OFF wait 3 minutes before restarting DRY ModeDehumidification Use the DRY mode to provide dehumidification only The fan will run at a fixed speed at this setting so a fan speed cannot be set Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effects To set the DRY mode Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit ÒñëèÍÛâðòçèäöèèðóèõäøõèúìïïñòåèçìöóïäüèç ÊéèõÍÛâðòçèëäöåèèñöèëèçìöóïäüúìïïæëäñêèåäæîò show the room temperature NOTE ÒéüòøöúìæëéõòðäÍÛâöèìñêòØÏÏòõòäéäñ setting wait at least 3 minutes before switching back to a ÍÛâöèìñê If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for an extended time 1 Unplug the power cord 2 Connect a ½ Outer diameter flexible drain hose to the upper drain port and drain to floor drain 3 Reconnect the power cord and press the MODE pad until the DRY indicator light is lit FAN Mode Use the FAN mode to provide air circulation and filtering without cooling To set the FAN mode Press the FAN pad until the desired indicator light for high medium or low fan speed is lit Since fan only settings do not provide cooling a set èðóèõäøõèúìïïñòåèçìöóïäüèçÊéèõÏÊöóèèçëäö been set the display will change back to show the room temperature The exhaust hose and window kit do not need to be installed when operating in fan mode Power Outage Recovery Feature In the case of a power outage or interruption the unit will automatically restart in the settings last used after the power is restored NOTE If the TIMER was set before the power outage it will need to be reset after power is restored CONTROLS Set Temperature will be shown when unit is in operation
  • Page 7 - English - : 495000626 Rev 0 7 ENGLISH CONTROLS Features and appearance may vary Icons on the remote control indicate the selected settings Remote Control 1 Power Button Press the POWER button to turn unit ONOFF 2 Fan Speed Button Press the FA N button to choose HighLow speed 3 Button for Temperature and Timer In Cooling mode press the or button to increase or decrease the temperature setting In Timer mode press the or button to set time to turn the unit on Pressing the or buttons together will switch between C and F 4 Mode Button Press the Mode button to choose Cool Fan or Dry 5 Timer Button Pressing the Timer button in Standby mode will set the time for the unit to turn ON Pressing the Timer button in ON mode would set the time for the unit to turn OFF 6 Temperature and Timer Display The window will indicate temperature and time 7 Temperature Switch Button on remote Pressing the CF button will switch between C and F 8 Sleep button on remote Pressing the Sleep button is to choose sleep mode
  • Page 8 - English - : 8 495000626 Rev 0 ENGLISH Air Filter The air filters should be cleaned at least every two weeks for your unit to operate at optimum efficiency CAUTION DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance To remove 1 Unplug or disconnect power 2 Pull to remove upper filter panel 3 Wash or vacuum the dust from the air filters NOTE If washed gently shake the filter to remove the excess water and dust particles trapped in the filter 4 Reinstall the filters 5 Plug in or reconnect power CLEANING 1 Unplug or disconnect power 2 Use only a soft cloth dampened with water to clean the cabinet NOTE Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air conditioner DO NOT use chemicals abrasives ammonia chlorine bleach concentrated detergents solvents or scouring pads Some of these chemicalsitems may damage andor discolor your air conditioner 3 Dry thoroughly with a soft cloth 4 Plug in or reconnect power WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning Failure to do so can result in death or electrical shock CARE AND CLEANING 2 1
  • Page 9 - English - : 495000626 Rev 0 9 ENGLISH How to Insert the Batteries in the Remote Control 1 Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction 2 Insert new batteries making sure that the and of battery are installed correctly 3 Reattach the cover by sliding it back into position NOTES Use 2 AAA 15 volt alkaline batteries Do not use rechargeable batteries Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline standard carbonzinc or rechargeable nicad nimh etc batteries Storage If the unit is not being used for a long period of time To Empty the Internal Water Tank 1 Unplug or disconnect power 2 Drain the water from the water tank See Internal Water Tank section above 3 Use the original packaging to repack the unit to avoid a buildup of dust or dirt 4 Store the air conditioner in a cool dry location Internal Water Tank The Water Full indicator FL on the control panel display illuminates when the internal water tank has filled with condensed water To Empty the Internal Water Tank 1 Unplug or disconnect power 2 Place a shallow 1 quart or larger pan not included below the lower drain located on the back near the bottom of the air conditioner 3 Remove the cap and the rubber plug and drain the water tank 4 Reinsert the drain plug and screw the cap snugly into place 5 Plug in or reconnect power CARE AND CLEANING
  • Page 10 - English - : 10 495000626 Rev 0 ENGLISH Questions Call Haier at 8669071566 or visit our Website at haierappliancescom BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully IMPORTANT Save these instructions for local inspectors use IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances Note to Installer Be sure to leave these instructions with the Consumer Note to Consumer Keep these instructions for future reference Skill level Installation of this appliance requires basic mechanical skills Completion time Approximately 1 hour We recommend that two people install this product Proper installation is the responsibility of the installer Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner ÎÕÎÌÝÛÒÌÊÕÛÎÚÞÒÛÎÖÎÝÜ Some models require a 115120volt AC 60Hz grounded outlet protected with a 15amp timedelay fuse or circuit breaker The 3prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard If the wall outlet you plan to use is only a 2prong outlet it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3prong wall outlet CAUTION Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord Do not change the plug on the power cord of this air conditioner Aluminium house wiring may present special problems consult a qualified electrician Power cord includes a current interrupter device A test and reset button is provided on the plug case The device should be tested on a periodic åäöìöåüéìõöóõèööìñêëèÝÎÜÝåøòñ äñçëèñëèÛÎÜÎÝåøòñúëìïè plugged into the outlet If the ÝÎÜÝåøòñçòèöñòõìóòõìéëè ÛÎÜÎÝåøòñúìïïñòöäüèñêäêèç discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician RESET TEST INSTALLATION INSTRUCTIONS Location Requirements Place the air conditioner on a flat level surface in a location that is at least 30 762 cm from any wall NOTE A minimum clearance of 30 762 cm from the air conditioner to the wall must be maintained to ensure proper airflow Maintain a minimum 30 762 cm clearance around the air conditioner to not block airflow Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes curtains blinds etc The exhaust hose should be free of any obstructions Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface because it could fall and cause damage or injury Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat source such as baseboard heaters stoves etc The window panel can be installed in a window with a minimum 20 5588 cm to a maximum 46 12192 opening
  • Page 11 - English - : 495000626 Rev 0 11 ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS PARTS INCLUDED Appearance may vary 1 Handle 2 Air Inlet Grille Up 3 Control Panel 4 Casters 5 Louver 6 Air Outlet Grille 7 Drainage Hole 8 Air Inlet Grille Down 9 Air Exhaust Duct Assembly 10Window Sealing Kit
  • Page 12 - English - : 12 495000626 Rev 0 ENGLISH 2 INSTALL EXHAUST HOSE ASSEMBLY TO BACK OF UNIT Install the exhaust hose assembly by twisting the round adapter counterclockwise into the exhaust port on the back of the Air Conditioner 1 UNPACK AIR CONDITIONER Remove packaging materials Save the carton and the foam packaging for storing the air conditioner when not in use NOTE There are NO packing materials inside the air conditioner to removeDo Not open the cabinet Properly dispose ofrecycle all packing material Handle the air conditioner gently Keep the air conditioner upright and level Do not set the air conditioner on its side front back or upside down WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner Failure to do so can result in back or other injury 3 INSTALL WINDOW PANELS A Measure the window opening For a 20 opening use just the middle panel of the Window Kit with the opening for the Exhaust Hose Adapter For openings from 20 to 33 insert one side panel to the middle panel for openings from 33 to 46 insert both side panels B Place the Window Kit into the window opening the Cam Locks should be towards you and slide the side panels if being used outward to fill the opening Lock the panels in place with the Cam Locks Apply the foam seals to the top bottom and ends to provide the best seal Slide the window shut against the Window Kit Indoor Indoor Cam lock INSTALLATION INSTRUCTIONS
  • Page 13 - English - : 495000626 Rev 0 13 ENGLISH 4 CONNECT EXHAUST HOSE TO THE WINDOW PANEL Place the Air Conditioner close to the window ensuring there is at least 20 of clearance from the wall and any other obstructions Extend the hose so that it reaches the Window Kit Insert the Exhaust Hose Adapter into the opening in the Window Kit and slide it into the locking position Ensure that the hose runs straight to the window with no excess extension Important The Air Conditioner must be vented to the outside Do not use a longer hose or extend the hose included with the Air Conditioner or the unit will not cool properly and will overheat 5 COMPLETE INSTALLATION 1 Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet 2 Press the Reset button on the plug to ensure the safety plug is providing power to the Air Conditioner 3 Allow 20 of clearance around the Air Conditioner for proper air circulation 4 When removing the Air Conditioner be sure to remove the Window Kit WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove the ground prong from the power cord plug Do not use an adapter Do not use an extension cord Failure to do so can result in death fire or electrical shock RESET TEST INSTALLATION INSTRUCTIONS 50cm 90cm 20
  • Page 14 - English - : 14 495000626 Rev 0 ENGLISH Problem Possible Causes Solution Unit does not start or operate Power supply cord is not plugged into an outlet Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet Power supply cord has tripped Press and release the RESET button on the power supply cord The Power button has not been pressed Press the Power button on the Control Panel or Remote Control to turn ON the air conditioner There is no power to the electrical outlet Plug a working lamp into the outlet to check for power A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped Replace the fuse or reset the circuit breaker The control was programmed for a Time Delay Cancel the Time Delay See Control Panel The batteries in the remote control are dead Replace the batteries The internal water tank is full NOTE The air conditioner automatically turns off and the Water Full indicator illuminates to alert you of this condition Empty the water tank See Air Conditioner Care Remote control is not working Batteries are dead Replace the batteries Batteries are installed incorrectly Make sure the batteries are inserted in the correct position Air conditioner is working but the room is not cooling The room temperature is hot NOTE On extremely hot and humid daysthe air conditioner will take longer to cool the room Allow time for the room to cool when you first turn on the unit Make sure the air conditioner has an adequate BTU rating for the size of the room being cooled The control is set incorrectly to Fan or DRY mode Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High Airflow is restricted Remove any obstacles to the airflow and redirect airflow for uniform cooling Temperature set too high Lower the set temperature Air filters are dirty or restricted Clean the air filter See Air Conditioner Care Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for proper installation Doors and windows are open Close the doors and windows to the room being cooled to prevent cooled air from escaping Error Codes Error Codes Meaning E1 Abnormal sense of coil pipe sensor E2 Abnormal sense of room temperature sensor E4 Antifrozen protection FL Full water TROUBLESHOOTING TIPS
  • Page 15: 495000626 Rev 0 15 ENGLISH NOTES
  • Page 16 - English - : 16 495000626 Rev 0 ENGLISH Staple your receipt here Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty Any implied warranties including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to one year or the shortest period allowed by law For US Customers This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service location for service In Alaska the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state To know what your legal rights are consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General Warrantor US GE Appliances a Haier company Louisville KY 40225 Customer instruction This owners manual provides information regarding operating instructions and user controls Improper installation If you have an installation problem or if the air conditioner is of improper capacity contact your dealer or installer You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers Failure due to corrosion on models not corrosion protected Damage to the product caused by improper power supply voltage accident fire floods or acts of God Incidental or consequential damage caused by possible defects with this air conditioner Damage caused after delivery What Will Not Cover For The Period Of Haier Appliances Will Replace One Year From the date of the original purchase Replacement repair or refund of the original retail price for any product which fails due to a defect in materials or workmanship If the unit is exchanged the replacement unit is warranted for the remainder of your products original oneyear warranty period Haier Appliances will at its sole discretion replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund the original retail price Properly pack your unit We recommend using the original carton and packing materials Return the product to the retail location where it was purchased Include in the package a copy of the sales receipt or other evidence of date of original purchase Also print your name and address and a description of the defect In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase Locate your original sales receipt and make a note of your model and serial number Visit haierappliancescom to initiate the product replacement process You will be asked to provide your name address date of purchase model and serial number Haier Appliances will arrange for a carton to be sent to your home to recover the product Please return all requested materials postage prepaid in the carton provided Please include a description of the defect You should receive your replacement product or refund within 7 to 10 business days after your package is received In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the OneYear Warranty LIMITED WARRANTY
  • Page 17 - French - : 495000626 Rev 0 17 FRENCH TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 18 COMMANDES 19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 22 INSTRUCTIONS DINSTALLATION 24 CONSEILS DE DÉPANNAGE 28 GARANTIE LIMITÉE 29 Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier Ce manuel dinstallation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouvelle thermopompe Pour référence ultérieure inscrivez les numéros de modèle et de série qui figurent sur létiquette apposée sur le côté de votre thermopompe avec la date de lachat Brochez votre preuve dachat à ce manuel pour faciliter le service sous garantie le cas Numéro de modèle Numéro de série Date de lachat Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier allez sur haierappliancescomsupportregisterductless et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page Pour recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces lenregistrement est requis dans les 60 jours suivant linstallation CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
  • Page 18 - French - : 18 495000626 Rev 0 FRENCH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES WARNING Afin de réduire le risque dincendie de choc électrique de blessures corporelles ou de dommage lors de lutilisation du climatiseur observez des précautions élémentaires dont les suivantes Lisez toutes les instructions avant dutiliser cet appareil Branchez lappareil dans une prise à 3 trous avec mise à la terre Ne retirez pas la broche de mise à la terre Nutilisez pas un adaptateur Nutilisez pas un cordon de rallonge Nutilisez pas le climatiseur si son cordon ou sa fiche sont endommagés sil ne fonctionne pas correctement ou sil a été échappé ou endommagé autrement Haier noffre aucun service de réparation du climatiseur Consultez les renseignements de la garantie pour voir les options de remboursement ou déchange Coupez lalimentation électrique avant une réparation ou un entretien Coupez lalimentation électrique avant le nettoyage REMARQUE Mettre lappareil hors tension OFF en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS lalimentation électrique au climatiseur Ninstallez pas et nutilisez pas le climatiseur dans une zone où latmosphère contient des gaz combustibles ou est contaminée Évitez de mettre un produit chimique en contact avec votre climatiseur Ne rangez aucune objet directement sur le dessus du climatiseur Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer ou installer le climatiseur Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans que le filtre ne soit en place Nutilisez pas le climatiseur près dune baignoire dune douche dun lavabo ou dun autre endroit mouillé LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Nutilisez pas de moyens visant à accélérer le dégivrage ou le nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant Le produit doit être entreposé dans une pièce exempte de sources dallumage qui fonctionnent sans interruption par exemple flammes nues appareil dutilisation du gaz ou radiateur électrique en fonctionnement Abstenezvous de percer ou de brûler la tubulure de réfrigérant Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction Lors de la manipulation de linstallation et de lutilisation de cet appareil prenez soin de ne pas endommager la tubulure de réfrigérant Ne percez pas de trou dans le climatiseur Lentretien le nettoyage et les réparations doivent être effectués uniquement par des techniciens adéquatement formés pour manipuler des réfrigérants inflammables GE Appliances ne prend pas en charge lentretien ou la réparation du climatiseur Mettez le climatiseur au rebut conformément aux réglementations fédérale et locale Les réfrigérants inflammables exigent des procédures de mise au rebut spéciales Communiquez avec les autorités locales compétentes pour vous départir de votre climatiseur dune manière qui soit sans danger pour lenvironnement WARNING Risque dincendie ou dexplosion Cet appareil contient un réfrigérant inflammable Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être observées WARNING Insertion des piles dans la télécommande Ûèìõèýïèæòøùèõæïèçèöóìïèöèñïèêïìööäñçäñöïèöèñöçèïä flèche ÒñöŻõèýïèöñòøùèïïèöóìïèöèñùòøöäööøõäñôøèïèøõöóƴïèö et sont placés correctement ÛŻìñöäïïèýïèæòøùèõæïèèñïèêïìööäñƑöäóòöììòñìñììäïè REMARQUES ÞìïìöèýquotóìïèöäïæäïìñèöÊÊÊùòïđøìïìöèýóäöçèö piles rechargeables ÛèìõèýïèöóìïèöçèïäŻïŻæòððäñçèöìïèöüöƒðèõèöèõä inutilisé durant une longue période de temps èðŻïäñêèýóäöøñèñòøùèïïèóìïèäùèæøñèäñæìèññèè mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard carbonezinc ou rechargeables nicad nimh etc WARNING Danger en cas dingestion Une pile peut causer un étouffement si elle est ingérée par un enfant
  • Page 19 - French - : 495000626 Rev 0 19 FRENCH COMMANDES 1 Bouton dalimentation Appuyez sur le bouton POWER pour allumeréteindre lappareil 2 Bouton de vitesse du ventilateur Appuyez sur le bouton FA N pour choisir la vitesse élevée faible 3 Bouton pour la température et la minuterie ÎñðòçèÛèéõòìçìööèðèñäóóøüèýöøõïèåòøòñòø pour augmenter ou diminuer le réglage de la température ÎñðòçèÖìñøèõìèäóóøüèýöøõïèåòøòñòøóòøõ régler lheure dallumage de lappareil ÊóóøüèýöìðøïäñŻðèñöøõïèöåòøòñöòøóòøõ basculer entre C et F 4 Bouton Mode Appuyez sur le bouton Mode pour choisir Cool Fan ou Dry 5 Bouton de minuterie Appuyez sur le bouton Timer en mode veille pour régler lheure à laquelle lappareil sallumera Appuyer sur le bouton Timer en mode ON réglera lheure à laquelle lappareil séteindra 6 Affichage de la température et de la minuterie La fenêtre indiquera la température et lheure 7 Bouton de commutation de température sur la télécommande Appuyez sur le bouton CF pour basculer entre C et F 8 Bouton de veille sur la télécommande Appuyez sur le bouton Sleep pour choisir le mode veille FanModeTimer Power Les fonctions et laspect peuvent varier Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
  • Page 20 - French - : quot 495000626 Rev 0 FRENCH COMMANDES Mode de refroidissement Cool Utilisez le mode COOL pour refroidir la pièce Pour régler le mode COOL 1 Pressez la touche MODE jusquà ce que le témoin lumineux COOL sallume quotÙõèööèýïäòøæëèÏÊóòøõõŻêïèõïäùìèööèçøùèñìïäèøõƑ ÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØà ÊóóøüèýöøõòøóòøõõŻêïèõïäèðóŻõäøõèçŻöìõŻèèñõè 64F et 86F par sauts de 1F Une fois les réglages terminés lécran ne retournera pas à laffichage de la température ambiante La commande de température est utilisée pour maintenir la température ambiante Le compresseur va sallumer et séteindre en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous äùèýõŻêïŻÛŻêïèýïäæòððäñçèçèèðóŻõäøõèƑøñèùäïèøõóïøö åäööèèïđäìõìñŻõìèøõçèùìèñçõäóïøöéõòìçÛŻêïèýïäæòððäñçèçè température à une valeur plus haute et lair intérieur deviendra plus chaud REMARQUE Si le climatiseur est éteint et quil est allumé alors quil est réglé à COOL il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et le refroidissement Réglage du refroidissement Pour un refroidissement normal Sélectionnez le mode COOL et ïäùìèööèçèùèñìïäèøõÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè température moyen Pour un refroidissement maximal Sélectionnez le mode COOL èïäùìèööèçèùèñìïäèøõÑÒÐÑäùèæøñõŻêïäêèçèèðóŻõäøõè bas Pour un refroidissement plus silencieux et de nuit Sélectionnez ïèðòçèÌØØÕèïäùìèööèçèùèñìïäèøõÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè température moyen REMARQUEÜìùòøöóäööèýçøðòçèÌØØÕòøÍÛâƑïäðìöèèñ arrêt OFF attendez 3 minutes avant de redémarrer Mode DRY Déshumidification ÞìïìöèýïèðòçèÍÛâóòøõïäçŻöëøðìçìéìæäìòñöèøïèðèñÊùèææè mode le ventilateur tourne à une vitesse fixe quil est impossible de modifier Gardez les fenêtres et les portes fermées pour une déshumidification plus efficace Pour régler le mode DRY ÙõèööèýïäòøæëèÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïèŻðòìñïøðìñèøûÍÛâ sallume ÍäñöïèðòçèÍÛâïèõŻêïäêèçèèðóŻõäøõèñđèöóäöäééìæëŻ ÞñèéòìöïèðòçèÍÛâõŻêïŻïđŻæõäñõèòøõñèõäƑïđäééìæëäêèçèïä température ambiante REMARQUEÜìùòøöóäööèýçèÍÛâƑØÏÏòøƑÏÊäèñçèýäø ðòìñöðìñøèöäùäñçèõèùèñìõƑÍÛâ ÜìùòøöøìïìöèýïđäóóäõèìïäøðòçèçèçŻöëøðìéìæäìòñÍÛâæòððè déshumidificateur pendant une longue période 1 Débranchez le cordon dalimentation quotÛäææòõçèýøñøüäøçđŻùäæøäìòñéïèûìåïèäüäñøñçìäðƒõèçè quotóòððèûŻõìèøõƑïđòõìéìæèçèéøìèöøóŻõìèøõèùìçèý vers le drain de sol Ûèåõäñæëèýïèæòõçòñçđäïìðèñäìòñèäóóøüèýöøõïäòøæëè ÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïèŻðòìñïøðìñèøûÍÛâçŻöëøðìçìéìæäìòñ sallume Mode FAN ventilateur Utilisez le mode FAN pour faire circuler et filtrer lair sans refroidissement Pour régler le mode FAN Pressez la touche FAN jusquà ce que le témoin lumineux de la vitesse de votre choix sallume High Medium ou Low Étant donné quun réglage de ventilateur seul ne génère pas de refroidissement le réglage de température ne sera pas affiché Une fois la vitesse de ventilateur réglée lécran retournera à laffichage de la température ambiante ÒïñđèöóäöñŻæèööäìõèçđìñöäïïèõïèøüäøçđŻùäæøäìòñèïäõòøööè de fenêtre lorsquon fonctionne en mode FAN Fonction de récupération suivant une panne de courant En cas de panne de courant ou dinterruption le climatiseur va redémarrer automatiquement dans les réglages utilisés en dernier avant le rétablissement du courant REMARQUE Si la minuterie a été réglée avant la panne de courant elle devra être réglée de nouveau une fois le courant rétabli Le réglage de la température de consigne est affiché lorsque ce climatiseur fonctionne
  • Page 21 - French - : 495000626 Rev 0 quot FRENCH COMMANDES Les fonctions et lapparence peuvent varier Les icônes sur le panneau de commande indiquent les réglages sélectionnés 1 Bouton dalimentation Appuyez sur le bouton POWER pour allumeréteindre lappareil 2 Bouton de vitesse du ventilateur Appuyez sur le bouton FA N pour choisir la vitesse élevée faible 3 Bouton pour la température et la minuterie ÎñðòçèÛèéõòìçìööèðèñäóóøüèýöøõïèåòøòñòø pour augmenter ou diminuer le réglage de la température ÎñðòçèÖìñøèõìèäóóøüèýöøõïèåòøòñòøóòøõ régler lheure dallumage de lappareil ÊóóøüèýöìðøïäñŻðèñöøõïèöåòøòñöòøóòøõ basculer entre C et F 4 Bouton Mode Appuyez sur le bouton Mode pour choisir Cool Fan ou Dry 5 Bouton de minuterie Appuyez sur le bouton Timer en mode veille pour régler lheure à laquelle lappareil sallumera Appuyer sur le bouton Timer en mode ON réglera lheure à laquelle lappareil séteindra 6 Affichage de la température et de la minuterie La fenêtre indiquera la température et lheure 7 Bouton de commutation de température sur la télécommande Appuyez sur le bouton CF pour basculer entre C et F 8 Bouton de veille sur la télécommande Appuyez sur le bouton Sleep pour choisir le mode veille
  • Page 22 - French - : quotquot 495000626 Rev 0 FRENCH ENTRETIEN ET NETTOYAGE Filtre à air Les filtres à air air doivent être nettoyés au moins toutes les deux semaines pour que lappareil fonctionne à son efficacité maximale CAUTION Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un filtre car la saleté et la peluche vont lobstruer et réduire son rendement Pour retirer 1 Débranchez ou coupez lalimentation électrique quotÝìõèýóòøõõèìõèõïèóäññèäøçøéìïõèöøóŻõìèøõ 3 Pour nettoyer les filtres à air lavezles ou passez laspirateur REMARQUE Si vous lavez les filtres secouezles délicatement pour retirer le surplus deau et les particules de poussière emprisonnées ÛŻìñöäïïèýïèöéìïõèö ÛèåõäñæëèýïèæïìðäìöèøõòøõŻäåïìööèýïđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøè NETTOYAGE 1 Débranchez ou coupez lalimentation électrique quotÞìïìöèýøñïìñêèçòøûìðåìåŻçđèäøóòøõñèòüèõïäæäõõòööèõìè REMARQUE Nutilisez pas un nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer le climatiseur Nutilisez pas de produits chimiques ou abrasifs dammoniac de javellisant au chlore de détergents concentrés de solvants ni de tampons à récurer Certains de ces produits peuvent endommager ou décolorer votre climatiseur 3 Séchez le climatiseur à fond avec un linge doux ÛèåõäñæëèýïèæïìðäìöèøõòøõŻäåïìööèýïđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøè AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez le cordon dalimentation avant le nettoyage Lomission de prendre ces précautions peut occasionner un choc électrique ou la mort 2 1
  • Page 23 - French - : 495000626 Rev 0 quot FRENCH ENTRETIEN ET NETTOYAGE Insertion des piles dans la télécommande Ûèìõèýïèæòøùèõæïèçèöóìïèöèñïèêïìööäñçäñöïèöèñöçèïä flèche quotÒñöŻõèýïèöñòøùèïïèöóìïèöèñùòøöäööøõäñôøèïèøõöóƴïèöè sont placés correctement ÛŻìñöäïïèýïèæòøùèõæïèèñïèêïìööäñƑöäóòöììòñìñììäïè REMARQUES ÞìïìöèýquotóìïèöäïæäïìñèöÊÊÊùòïđøìïìöèýóäöçèöóìïèö rechargeables ÛèìõèýïèöóìïèöçèïäŻïŻæòððäñçèöìïèöüöƒðèõèöèõäìñøìïìöŻ durant une longue période de temps Ne mélangez pas une nouvelle pile avec une ancienne Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard carbone zinc ou rechargeables nicad nimh etc Entreposage Si le climatiseur nest pas utilisé durant une longue période Pour vider le réservoir deau interne 1 Débranchez ou coupez lalimentation électrique quotŬùäæøèýïđèäøçøõŻöèõùòìõßòüèýïäöèæìòñÛŻöèõùòìõçđèäø interne cidessus 3 Utilisez lemballage dorigine pour remballer lappareil afin de prévenir laccumulation de poussière et de saletés Ûäñêèýïèæïìðäìöèøõçäñöøñèñçõòìéõäìöèöèæ Réservoir deau interne ÕđìñçìæäèøõçèóïèìñçđèäøÏÕöøõïđŻæõäñçøóäññèäøçè commande sallume lorsque le réservoir deau interne sest rempli deau de condensation Pour vider le réservoir deau interne 1 Débranchez ou coupez lalimentation électrique quotÙïäæèýøñåäæóèøóõòéòñççđøñèæäóäæìŻçđøñïìõèòøóïøöñòñ inclus en dessous de lorifice dévacuation inférieure située sur larrière près du bas du climatiseur Ûèìõèýïèæäóøæëòñèïèåòøæëòñèñæäòøæëòøæèùìçèýïè réservoir deau ÛŻìñöŻõèýïèåòøæëòñçđŻùäæøäìòñèùìööèýåìèñïèæäóøæëòñ ÛèåõäñæëèýïèæïìðäìöèøõòøõŻäåïìööèýïđäïìðèñäìòñŻïèæõìôøè
  • Page 24 - French - : quot 495000626 Rev 0 FRENCH INSTRUCTIONS DINSTALLATION Exigences relatives à lemplacement Placez le climatiseur à un emplacement dont la surface èöóïäèèçèñìùèäøèöìøŻƑ óòampquotæððìñìðøð de tous les murs ÛÎÖÊÛÚÞÎÞñçŻêäêèðèñðìñìðøðçè óòampquotæð entre le climatiseur et les murs doit être maintenu pour assurer une circulation dair adéquate ÖäìñèñèýøñçŻêäêèðèñðìñìðøðçè óòampquotæð autour du climatiseur pour ne pas bloquer la circulation dair Gardez le climatiseur libre dobstructions telles que tentures rideaux stores etc Le tuyau dévacuation doit être libre de toute obstruction Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou surélevée car il pourrait se renverser et causer des dommages ou des blessures Ne placez pas le climatiseur sous les rayons directs du soleil ou près dune source de chaleur telle que plinthe électrique poêle etc Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre çđøñèòøùèõøõèðìñìðäïèçèquot óò æðèðäûìðäïè de 46 po 11684 cm Des questions Appelez Haier au 8669071566 ou visitez notre site Web à ladresse haierappliancescom EXIGENCES EN MATIÈRE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE Certains modèles exigent une prise électrique ðìöèƑïäèõõèçèquot ùòïöæäamp Ñý óõòŻêŻèóäõøñéøöìåïèèðóòõìöŻçèäðóƒõèö ou un disjoncteur La fiche à 3 broches avec mise à la terre réduit le risque de choc électrique Si vous disposez seulement dune prise ðøõäïèƑquotõòøöùòøöäùèýïäõèöóòñöäåìïìŻçèïäéäìõè remplacer par une prise à 3 trous correctement mise à la terre Le cordon dalimentation est doté dun dispositif dinterruption du courant Un bouton TEST et RESET réinitialisation est fourni dans le boîtier de la fiche Ce dispositif doit être testé régulièrement en pressant dabord le bouton TEST suivi du bouton RESET tandis que la fiche est branchée dans la prise électrique Si le bouton TEST ne se déclenche pas ou si le bouton RESET ne reste pas engagé cessez lutilisation du climatiseur et appelez un technicien en réparation qualifié RESET TEST AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions attentivement et en totalité IMPORTANT Conservez ces instructions pour linspecteur local IMPORTANT Observez tous les codes et règlements en vigueur Note au monteur Conservez le Manuel du propriétaire Note au consommateur Conservez ces instructions pour consultation ultérieure Niveau de compétence Linstallation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique Temps dexécution Environ 1 heure Nous recommandons que linstallation de ce produit soit effectuée par deux personnes La responsabilité de lexactitude de linstallation incombe à linstallateur La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate ßòøöçèùèýøìïìöèõòøèöïèöóìƒæèöéòøõñìèöèöøìùõèïèö procédures appropriées qui figurent dans ces instructions lors de linstallation de ce climatiseur ATTENTION Nenlevez ne coupez ou nôtez jamais la troisième broche de mise à la terre du cordon dalimentation Ne changez jamais la fiche du cordon dalimentation de ce conditionneur Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner des problèmes particuliersconsultez un électricien qualifié
  • Page 25 - French - : 495000626 Rev 0 quot FRENCH INSTRUCTIONS DINSTALLATION PIÈCES INCLUES Laspect peut varier 1 Poignée quotÐõìïïèçđèñõŻèçđäìõëäø 3 Panneau de commande Ûòøïèèö Ùèõöìèññè 6 Grille de sortie dair 7 Orifice dévacuation 8 Grille dentrée dair bas 9 Ensemble de conduit dévacuation dair 10 Kit détanchéité de fenêtre
  • Page 26 - French - : quotamp 495000626 Rev 0 FRENCH INSTRUCTIONS DINSTALLATION 2 Installer le tuyau dévacuation sur larrière du climatiseur ÒñöäïïèýïèøüäøçđŻùäæøäìòñçäñöïäöòõìè dévacuation sur larrière du climatiseur en tournant ladaptateur rond dans le sens contraire des aiguilles 1 Déballer le climatiseur ÛèìõèýïèðäŻõìèïçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèýïäåòƲèè la mousse demballage pour entreposer le climatiseur lorsquil nest pas utilisé REMARQUE ÒïñđüäÙÊÜçèðäŻõìèïçđèðåäïïäêèôøđìï faut retirer à lintérieur du climatiseur Nouvrez PAS la carrosserie ÓèèýÛèæüæïèýóõòóõèðèñòøïèðäŻõìèï demballage Manipulez le climatiseur avec soin Gardez le climatiseur debout et de niveau Ne déposez pas le climatiseur sur ses côtés le devant larrière ou à lenvers 3 Installer les panneaux de fenêtre A Mesurez louverture de la fenêtre Pour une òøùèõøõèçèquot óòæðøìïìöèýöèøïèðèñ le panneau central de la trousse de fenêtre avec louverture pour ladaptateur du tuyaux dévacuation Ùòøõïèöòøùèõøõèöçèquot ƑóòƑæð insérez un panneau latéral sur le panneau central óòøõïèöòøùèõøõèöçèƑampóòƑquotquotæð insérez les deux panneaux latéraux B Placez la trousse de fenêtre dans louverture de fenêtre les verrous à came orientés vers vous et glissez les panneaux latéraux sils sont utilisés vers ïđèûŻõìèøõóòøõõèðóïìõïđòøùèõøõèßèõõòøìïïèýïèö panneaux en place avec les verrous à came Fermez la fenêtre contre la trousse de fenêtre Intérieur Intérieur ßèõõòøƑæäðè Excessive Weight Hazard ÛìöôøèïìŻäøóòìçöèûæèööìé Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur Lomission de procéder ainsi peut occasionner des blessures au dos ou ailleurs AVERTISSEMENT
  • Page 27 - French - : 495000626 Rev 0 quot FRENCH INSTRUCTIONS DINSTALLATION 4 Connecter le tuyaux dévacuation sur le panneau de fenêtre Placez le climatiseur près de la fenêtre en vous assurant çđøñçŻêäêèðèñçèquot óòæððìñìðøðçèóøìö le mur ou toute autre obstruction Étendez le tuyau pour ôøđìïäèìêñèïäõòøööèçèéèñƯõèÒñöŻõèýïđäçäóäèøõ de tuyau dévacuation dans lorifice de la trousse de fenêtre et glissezle en position de verrouillage Le tuyau doit sétendre en ligne droite jusquà la fenêtre sans extension excessive Utilisez une petite vis pour attacher le tuyau dévacuation sur la plaque détanchéité pour éèñƯõèÒðóòõäñÕèæïìðäìöèøõçòìƯõèùèñìïŻƑ lextérieur Nutilisez pas un tuyau plus long ou nétendez pas excessivement le tuyau inclus avec le climatiseur au risque de refroidissement inadéquat et de surchauffe 5 Compléter linstallation 1 Branchez le cordon dalimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre quotÙõèööèýïèåòøòñÛèöèõŻìñììäïìöäìòñçèïäéìæëè de sécurité pour vous assurer quelle fait passer le courant au climatiseur ÊïïòøèýøñçŻêäêèðèñçèquot óòæðäøòøõ du climatiseur pour une circulation dair adéquate 4 Lorsque vous retirez le climatiseur assurezvous de retirer aussi la trousse de fenêtre RESET TEST Risque de choc électrique Brancher lappareil dans une prise à 3 broches mise à la terre Ne retirez pas la broche de liaison à la terre du cordon dalimentation Nutilisez pas un adaptateur Nutilisez pas un cordon de rallonge Lomission de prendre ces précautions peut causer un incendie un choc électrique ou la mort AVERTISSEMENT 50cm 90cm quot Ĕ
  • Page 28 - French - : quot 495000626 Rev 0 FRENCH CONSEILS DE DÉPANNAGE Problème Causes probables Solution Lappareil ne démarre pas ou ne fonctionne pas Le cordon dalimentation nest pas branché dans la prise Branchez le cordon dalimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre Le cordon dalimentation sest déclenché ÙõèööèýóøìöõèïƭæëèýïèåòøòñÛÎÜÎÝçøæòõçòñ dalimentation Le bouton Power marchearrêt na pas été pressé Pressez le bouton Power sur le panneau de commande ou la télécommande pour mettre le climatiseur sous tension ON ÒïñđüäóäöçèæòøõäñƑïäóõìöèŻïèæõìôøè Branchez une lampe qui fonctionne dans la prise pour vérifier la présence de courant Un fusible domestique est grillé ou un disjoncteur est déclenché ÛèðóïäæèýïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèýïè disjoncteur Un délai a été programmé avec la minuterie sur le panneau de commande ÊññøïèýïèçŻïäìßòüèýïäöèæìòñÙäññèäøçè æòððäñçè Les piles de la télécommande sont épuisées Ûèðóïäæèýïèöóìïèö Le réservoir deau interne est plein REMARQUE Le climatiseur séteint automatiquement et lindicateur de plein deau sallume pour vous alerter de cette condition ßìçèýïèõŻöèõùòìõçđèäøßòüèýïäöèæìòñ Entretien du climatiseur La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont épuisées Ûèðóïäæèýïèöóìïèö Les piles ne sont pas installées correctement Assurezvous que toutes les piles sont insérées dans la bonne position Le climatiseur fonctionne mais la pièce ne se refroidit pas La température de la pièce est très chaude REMARQUE Lors de jours très chauds et humides le climatiseur peut mettre plus de temps à refroidir la pièce Allouez du temps pour le refroidissement lorsque vous allumez le climatiseur la première fois ÊööøõèýùòøöôøèïäæäóäæìŻèñËÝÞçø climatiseur est suffisante pour refroidir le volume de la pièce Le panneau de commande nest pas réglé correctement dans le mode Fan ou Dry ÛŻêïèýïèðòçèƑÌòòïèïäùìèööèçøùèñìïäèøõ à High La circulation dair est obstruée Ûèìõèýòøöïèöòåöäæïèöèõèçìõìêèýïä circulation dair pour obtenir un refroidissement uniforme Le réglage de température est trop élevé Baissez le réglage de la température Les filtres à air sont sales ou obstrués èòüèýïèéìïõèƑäìõßòüèýïäöèæìòñÎñõèìèñ du climatiseur Le climatiseur nest pas installé correctement ߯õìéìèýôøèïèøüäøçđŻùäæøäìòñèïèóäññèäø de fenêtre sont bien installés Des portes etou des fenêtres sont ouvertes Fermez les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir pour empêcher lair frais de séchapper Codes derreur Codes derreur ÜìêñìĤæäìòñ E1 Détection anormale par le capteur de la tubulure du serpentin Îquot Détection anormale par le capteur de température ambiante E4 Protection contre le gel FL Plein deau
  • Page 29 - French - : 495000626 Rev 0 quot FRENCH GARANTIE LIMITÉE EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES ßòõèöèøïèøñìôøèõèæòøõöæòñöìöèçäñöïäõŻóäõäìòñçøóõòçøìöèïòñïèöçìöóòöììòñöçè æèèÐäõäñìèïìðìŻèÝòøèöïèöêäõäñìèöìðóïìæìèöìñæïøäñïèöêäõäñìèöçèôøäïìŻðäõæëäñçèèçèæòñùèñäñæèöòñïìðìŻèöƑçèøûäñö ou à la période la plus courte autorisée par la loi Cette garantie limitée est offerte à lacheteur initial et à tout propriétaire subséquent dun produit acheté en vue dune utilisation aux ÉtatsUnis et au Canada Si le produit est installé dans une région non desservie par un réparateur autorisé GE Appliances vous pourriez être tenu dassumer des frais de déplacement ou dapporter le produit à un centre de réparation autorisé GE Appliances En Alaska la garantie limitée ne couvre pas les frais dexpédition et les appels de service à votre domicile Dans certains États ou provinces il est interdit dexclure ou de limiter les dommages directs ou indirects La présente garantie limitée vous æòñéƒõèçèöçõòìöíøõìçìôøèööóŻæìéìôøèößòøöóòøùèýåŻñŻéìæìèõçđäøõèöçõòìöôøìùäõìèñçđøñèóõòùìñæèòøçđøñŬäƑïđäøõèÙòøõ connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre région communiquez avec des relations avec les consommateurs de votre région ou encore le Procureur général de votre État Garant GE Appliances a Haier company Louisville KY 40225 Lenseignement des instructions au client Ce manuel dutilisation contient les instructions relatives au fonctionnement et au contrôle de lappareil Une installation une livraison ou un entretien inadéquats Pour tout problème dinstallation ou si le climatisateur nassure pas une climatisation adéquate communiquez avec votre détaillant òøùòõèìñöäïïäèøõßòøöäùèýïäõèöóòñöäåìïìŻçèéòøõñìõïèö installations appropriées pour les raccordements électriques Une défectuosité attribuable à une modification du produit une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou négligent Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs Une défectuosité attribuable à la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion Les dommages au produit attribuables à une alimentation électrique inadéquate un accident un incendie une inondation ou un cas de force majeure ÝòøçòððäêèçìõèæòøìñçìõèæƑïäóõòóõìŻŻæäøöŻóäõøñè éventuelle défectuosité de ce climatiseur Les dommages survenus après la livraison Ce qui nest pas couvert par GE Appliances Durant la période de GE remplacera Un an À partir de la date dachat initial Le remplacement la réparation ou le remboursement du prix de détail dorigine de tout produit dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication Si lappareil fait lobjet dun remplacement lappareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie dorigine dun an de votre produit GE Appliances procédera à sa discrétion au remplacement du produit par un autre dune fonctionnalité et dune qualité identique ou comparable ou au remboursement du prix de détail dorigine Emballez larticle adéquatement Nous recommandons lutilisation de la boîte et du matériel demballage dorigine ÛèòøõñèýïèóõòçøìäøóòìñçèùèñèçèçŻäìïòƕìï䯯äæëèŻ Ajoutez dans lemballage une copie du reçu de caisse ou une autre óõèøùèçèïäçäèçđäæëäìñììäïÒðóõìðèýäøööìùòõèñòðèùòõè adresse ainsi quune description de la défectuosité Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date dachat initiale Allez chercher votre reçu de caisse dorigine et notez les numéros de modèle et de série Êóóèïèýïè ÐÎÌÊÛÎÜ quotquotòøùìöìèýÐÎÊóóïìäñæèö comservice aux ÉtatsUnis pour démarrer la procédure de remplacement du produit On vous demandera de fournir votre nom votre adresse la date dachat et les numéros de modèle et de série GE Appliances soccupera de faire livrer une boîte demballage à votre domicile pour récupérer le produit ßèìïïèýƑõèòøõñèõòøïèðäŻõìèïõèôøìöóòõóäüŻçäñöïäåòƲè demballage fournie Ne pas oublier dinclure une description de la défectuosité ßòõèóõòçøìçèõèðóïäæèðèñòøùòõèõèðåòøõöèðèñçèùõäì vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après réception de votre emballage dexpédition Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période résiduelle de la garantie dun an
  • Page 30 - Spanish - : 30 495000626 Rev 0 SPANISH ÍNDICE SITIO WEB DE HAIER Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día cualquier día del año Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet diseñados para su conveniencia En EEUU Haierappliancescom INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier Este manual del usuario lo ayudará a obtener el mejor rendimiento de su nuevo accondicionadores de aire Para referencia futura registre el modelo y número de serie ubicados en el frente detrás del cajón de almacenamiento de la cocina y la fecha de compra Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía Número de modelo Número de serie Fecha de compra INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 31 PANEL DE CONTROL 32 CUIDADO Y LIMPIEZA 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 GARANTÍA LIMITADA 42
  • Page 31 - Spanish - : 495000626 Rev 0 31 SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio choque eléctrico lesiones a personas o daños al utilizar el acondicionador de aire siga precauciones básicas incluyendo las siguientes Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales No quite el terminal de conexión a tierra No use un adaptador No use un cable eléctrico de extensión No ponga a funcionar el acondicionador de aire si tiene un cable o enchufe dañado si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído Haier no suministra servicio técnico para el acondicionador de aire Para opciones de reintegro o cambio consulte la información de la garantía Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo NOTA Si apaga la unidad presionando el botón Power Encendido esto NO desconecta el electrodoméstico del suministro de energía No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde la atmósfera contenga gases combustibles o donde la atmósfera esté contaminada Evite que cualquier producto químico entre en contacto con el acondicionador de aire No almacene nada directamente encima del acondicionador de aire Con la ayuda de dos o más personas mueva e instale el acondicionador de aire Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los filtros de aire no están colocados en su lugar No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina ducha o lavabo ni otra zona húmeda LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cómo Insertar las Baterías en el Control Remoto Retire la tapa de las baterías deslizando la misma siguiendo la dirección de la flecha Inserte las baterías nuevas asegurándose de que el y de las mismas se instalen de forma correcta Vuelva a colocar la tapa deslizando la misma nuevamente hasta su posición Use 2 baterías alcalinas AAA 15 volt No use baterías recargables Retire las baterías del control remoto si el sistema no será usado por un período prolongado No use pilas viejas y nuevas al mismo tiempo No combine baterías alcalinas estándar carbonozinc o recargables nicad nimh etc ADVERTENCIA Precaución sobre Ingestión La batería podrá causar sofocación si es tragada por niños A fin de acelerar el proceso de descongelación o para limpiar no use ningún método que no sea el recomendado por el fabricante Este electrodoméstico deberá ser guardado en una sala donde no haya fuentes de encendido continuas por ejemplo llamas abiertas un electrodoméstico que funcione a gas o un calefactor que funcione a electricidad No perfore ni queme el tubo refrigerante Tenga presente que los refrigerantes no deben tener olor Mantenga las aberturas de la ventilación libres de obstrucciones Al mover instalar y operar el electrodoméstico se deberá tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante No realice perforaciones en la unidad El mantenimiento la limpieza y el servicio técnico sólo deberán ser realizados por técnicos adecuadamente entrenados y calificados en el uso de refrigerantes inflamables GE no suministra servicio técnico para el acondicionador de aire Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales Los refrigerantes inflamables requieren procedimientos de descarte específicos A fin de descartar su acondicionador de aire de forma ambientalmente segura comuníquese con las autoridades locales Riesgo de Incendio o Explosión Esta unidad contiene refrigerante inflamable Se deben seguir las precauciones adicionales de seguridad ADVERTENCIA
  • Page 32 - Spanish - : 32 495000626 Rev 0 SPANISH Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados Las funciones y el aspecto pueden variar CONTROLES FanModeTimer Power 1 Botón de encendido Presione el botón de ENCENDIDO para encender apagar la unidad 2 Botón de velocidad del ventilador Presione el botón FAN para elegir velocidad alta baja 3 Botón para temperatura y temporizador En el modo de enfriamiento presione el botón o para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura En el modo de temporizador presione el botón o para configurar el tiempo para encender la unidad Al presionar los botones o juntos se cambiará entre C y F 4 Botón de modo Presione el botón Modo para elegir Frío Ventilador o Seco 5 Botón de temporizador Al presionar el botón del temporizador en el modo de espera se establecerá el tiempo para que la unidad se encienda Al presionar el botón del temporizador en el modo ENCENDIDO se establecerá el tiempo para que la unidad se apague 6 Pantalla de temperatura y temporizador La ventana indicará la temperatura y la hora 7 Botón de interruptor de temperatura en el control remoto Al presionar el botón C F se cambiará entre C y F 8 Botón de suspensión en el control remoto Al presionar el botón de suspensión se elige el modo de suspensión
  • Page 33 - Spanish - : 495000626 Rev 0 33 SPANISH Modo de Refrigeración Use el modo COOL Refrigeración para enfriar Para configurar el modo COOL Refrigeración 1 Presione la tecla MODE Modo hasta que la luz indicadora de COOL Refrigeración esté encendida 2 Presione la tecla FAN Ventilador para configurar la velocidad del ventilador en HIGH Alto o LOW Bajo 3 Presione o para configurar la temperatura deseada entre 64F y 86F por incrementos de 1F Una vez aplicadas las configuraciones la pantalla no volverá a mostrar la temperatura ambiente El control de temperatura se usa para mantener la temperatura del ambiente El compresor realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener la sala en el nivel de confort configurado Configure el control de temperatura en un número más bajo y el aire interior comenzará a ser más frío Configure el control de temperatura en un número más alto y el aire interior comenzará a ser más caliente NOTA Si el acondicionador de aire está apagado y luego es encendido en la configuración COOL Refrigeración pasarán aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y comience la refrigeración Descripciones de Refrigeración Para un Enfriamiento NormalSeleccione el modo COOL Refrigeración y la velocidad del ventilador en HIGH Alto o MEDIUM Medio con una temperatura en la configuración intermedia Para un Enfriamiento MáximoSeleccione el modo COOL Refrigeración y la velocidad del ventilador en HIGH Alto con una temperatura en una configuración baja Para un Enfriamiento Más Suave y NocturnoSeleccione el modo COOL Refrigeración y la velocidad del ventilador en LOW Bajo con una temperatura en la configuración intermedia NOTA Si pasa de la configuración del modo COOL Refrigeración o DRY Seco a OFF Apagado espere 3 minutos antes de realizar el reinicio Modo DRY Seco Deshumidificación Use el modo DRY Seco sólo para aplicar la deshumidificación El ventilador funcionará en una velocidad fija en esta configuración de modo que no será posible configurar la velocidad de la ventilación Mantenga las ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de deshumidificación Para configurar el modo DRY Seco Presione la tecla MODE Modo hasta que la luz indicadora de DRY Seco esté encendida En el modo DRY Seco no se mostrará una temperatura configurada Una vez configurado el modo DRY Seco la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente NOTA Si pasa de una configuración de DRY Seco a OFF Apagado o a una configuración del ventilador espere por los menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración de DRY Seco Si usará la unidad en el modo DRY Seco como deshumidificador durante un período de tiempo prolongado 1 Desenchufe el cable de corriente 2 Conecte una manguera de drenaje flexible de ½ de diámetro exterior al puerto de drenaje superior y drene hacia el drenaje del piso 3 Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla MODE Modo hasta que la luz indicadora de DRY Seco esté encendida Modo de Ventilación Use el modo FAN Ventilación para brindar circulación de aire y filtrar sin refrigerar Para configurar el modo FAN Ventilación Presione la tecla FAN Ventilación hasta que la luz indicadora deseada de velocidad en HIGH Alto MEDIUM Medio o LOW Bajo esté encendida Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan refrigeración no será exhibida una temperatura configurada Una vez configurada la velocidad de FAN Ventilación la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente Función de Recuperación por Corte de Suministro En caso de corte de suministro o interrupción la unidad se reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas por última vez una vez restablecido el servicio NOTA Si TIMER Temporizador fue configurado antes del corte de corriente será necesario reiniciar el mismo una vez restablecido el servicio CONTROLES Se visualizará la Temperatura Configurada cuando la unidad esté en funcionamiento
  • Page 34 - Spanish - : 34 495000626 Rev 0 SPANISH Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados Las funciones y el aspecto pueden variar CONTROLES 1 Botón de encendido Presione el botón de ENCENDIDO para encender apagar la unidad 2 Botón de velocidad del ventilador Presione el botón FAN para elegir velocidad alta baja 3 Botón para temperatura y temporizador En el modo de enfriamiento presione el botón o para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura En el modo de temporizador presione el botón o para configurar el tiempo para encender la unidad Al presionar los botones o juntos se cambiará entre C y F 4 Botón de modo Presione el botón Modo para elegir Frío Ventilador o Seco 5 Botón de temporizador Al presionar el botón del temporizador en el modo de espera se establecerá el tiempo para que la unidad se encienda Al presionar el botón del temporizador en el modo ENCENDIDO se establecerá el tiempo para que la unidad se apague 6 Pantalla de temperatura y temporizador La ventana indicará la temperatura y la hora 7 Botón de interruptor de temperatura en el control remoto Al presionar el botón C F se cambiará entre C y F 8 Botón de suspensión en el control remoto Al presionar el botón de suspensión se elige el modo de suspensión
  • Page 35 - Spanish - : 495000626 Rev 0 35 SPANISH FILTROS DE AIRE Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez a la semana para garantizar que la unidad funcione con una eficiencia óptima PRECAUCIÓN No opere el acondicionador de aire si los filtros de aire no están en su lugar Para eliminar 1 Desenchufe o desconecte el suministro de energía 2 Jale de las lenguajes para deslizar los filtros de la parte Posterior del acondicionador de zona 3 Lava o chupa el polvo de los filtros de aire NOTA Si se lava agite el filtro para eliminar el exceso de partículas de polvo atrapadas en el filtro 4 Vuelva ha instalado los filtros 5 Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía LIMPIEZA 1 Desenchufe o desconecte el suministro de energía 2 Útil solamente un paño dulce humedecido con agua para limpiar el gabinete NOTA No use un limpiador líquido o con rociador para limpiar el acondicionador de aire No usar productos químicos abrasivos amoníaco blanqueador con cloro detergentes concentrados solventes o estropajos de metal Algunos de estos artículos productos químicos pueden dañar y o decolorar su acondicionador de aire 3 Ve bien con un paño dulce 4 Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o una descarga eléctrica ADVERTENCIA CUIDADO Y LIMPIEZA 2 1
  • Page 36 - Spanish - : 36 495000626 Rev 0 SPANISH TANQUE DE AGUA INTERIOR El indicador de agua llena se ilumina cuando el tanque de agua interno está lleno de agua de condensación Vaciar el depósito de agua interno 1 Desconecte o desconecte la fuente de alimentación eléctrica 2 Coloque un recipiente hueco con una capacidad mínima de 1 cuarto no incluido debajo de la piscina de drenaje inferior en la parte posterior del acondicionador de aire cerca de la parte inferior 3 Retire la tapa y el tapón de goma y drene el tanque de agua 4 Vuelva a instalar el tapón de drenaje y apriete firmemente la tapa 5 Conecte el dispositivo o vuelva a conectar la fuente de alimentación CÓMO INSERTAR LAS PILAS EN EL CONTROL REMOTO 1 Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha 2 Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos y negativos están orientados correctamente 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar NOTAS ÞöèquotóìïäöäïæäïìñäöēÊÊÊĔçèùòïìòöòøöèóìïäöõèæäõêäåïèö Ûèìõèïäöóìïäöçèïæòñõòïõèðòòöìñòùääøöäõèïöìöèðäóòõøñ período prolongado òðèýæïèåäèõżäöñøèùäöüùìèíäöòðèýæïèåäèõżäöäïæäïìñäö estándar carbonocinc orecargables nicadnimhetc RANGEMENT Durante largos periodos de infantilización del dispositivo Desconecte o desconecte la fuente de alimentación eléctrica Drene el agua del tanque de agua Consulte Mantenimiento de la acondicionador de aire Coloque la unidad en su embalaje original para evitar la acumulación de polvo o suciedad 4 Guarde el aire acondicionado en un lugar fresco y seco CUIDADO Y LIMPIEZA
  • Page 37 - Spanish - : 495000626 Rev 0 37 SPANISH REQUISITOS DE UBICACIÓN Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie plana y nivelada en una ubicación que esté al menos a 20 51 cm de la pared NOTA La distancia recomendada de la ventana para un rendimiento óptimo es de 30 76 cm Mantenga un espacio libre mínimo de 20 51 cm alrededor del acondicionador de aire para no bloquear el flujo de aire Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones como cortinas con pliegues cortinas persianas etc La manguera de escape debe estar libre de cualquier obstrucción No coloque el acondicionador de aire en una supercie inestable o elevada ya que podría caerse y provocar daños o lesiones No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes estufas etc El panel de la ventana puede instalarse en una ventana con una abertura mínima de 22 5588 cm hasta un máximo de 48 12192 cm Preguntas Call Haier at 8669071655 or Visite nuestro Sitio Web en haierappliancescom ANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para uso del inspector local IMPORTANTE Observe todos los códigos y órdenes de ley Nota al instalador Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor Nota al consumidor Conserve estas instrucciones para referencia futura Nivel de destreza La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas Tiempo de ejecución Aprox 1 hora Recomendamos dos personas para la instalación de este producto La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía Cuando instale este acondicionador de aire DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra PRECAUCIÓN Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa conexión a tierra del cable eléctrico No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales Consulte a un técnico electricista calificado El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente primero se presiona el botón de TEST prueba y luego RESET reinicio mientras se encuentra enchufado al tomacorriente Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
  • Page 38 - Spanish - : 38 495000626 Rev 0 SPANISH ÙÊÛÝÎÜÒÌÕÞÒÍÊÜ Apariencia puede variar INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Manija 2 Rejilla de Entrada de Aire arriba 3 Panel de Control 4 Ruedas 5 Lucerna 6 Rejilla de salida de aire 7 Agujero de drenaje 8 Rejilla de Entrada de Aire abajo 9 Conjunto de conducto de escape de aire 10 Kit de sellado de ventanas
  • Page 39 - Spanish - : 495000626 Rev 0 39 SPANISH 2 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE SALIDA EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD Instale el ensamble de la manguera de salida doblando el adaptador redondo en en sentido contrario de las manecillas del reloj dentro del puerto de salida sobre la parte trasera del acondicionador de aire 1 DESEMBALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE Retire los materiales del embalaje Conserve el cartón y el embalaje de gomaespuma para guardar el acondicionador de aire cuando no se encuentre en uso NOTA NO hay materiales de embalaje dentro del acondicionador de aire que sean necesarios retirar No abra el gabinete Descarte de forma adecuada recicle todos los materiales de embalaje Manipule el acondicionador de aire de forma suave Mantenga el acondicionador de aire erguido y nivelado No ubique el acondicionador de aire sobre su lateral frente parte trasera o dado vuelta ADVERTENCIA Riesgo de Peso Excesivo Cuente con la ayuda de dos o más personas para trasladar e instalar el acondicionador de aire Si esto no se cumple se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas 3 INSTALE LOS PANELES DE LA VENTANA A Mida la abertura de la ventana En una abertura de 20 use sólo el panel intermedio del Kit de Ventana con la abertura para el Adaptador de la Manguera de Salida Para aberturas de 20 a 33 inserte un panel lateral en el panel intermedio para aberturas de 33 a 46 inserte ambos paneles laterales B Coloque el Kit de Ventana en la abertura de la ventana las Tuercas de Fijación deberán mirar hacia usted y deslice los paneles laterales si son usados hacia afuera para llenar la abertura Bloquee los paneles en su posición con las Tuercas de Fijación Aplique los sellados de gomaespuma sobre las partes superior trasera y extremos a fin de brindar el mejor sellado Deslice el cierre de la ventana contra el Kit de Ventana interior interior bloqueo de leva INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
  • Page 40 - Spanish - : 40 495000626 Rev 0 SPANISH 4 CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA AL PANEL DE LA VENTANA Coloque el acondicionador de aire cerca de la ventana asegurándose de contar por lo menos con 20 de espacio desde la pared hasta cualquier otra obstrucción Extienda la manguera de modo que llegue hasta el Kit de Ventana Inserte el Adaptador de la Manguera de Salida en la abertura del Kit de Ventana y deslice el mismo hasta la posición de bloqueo Asegúrese de que la manguera sea conducida directamente hasta la ventana sin extensiones excesivas Importante La ventilación del acondicionador de aire deberá estar dirigida hacia la parte exterior No utilice una manguera más larga ni extienda la manguera incluida con el acondicionador de aire ya que la unidad no enfriará de forma adecuada y se sobrecalentará 5 COMPLETE LA INSTALACIÓN 1 Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 patas 2 Presione el botón Reset Reiniciar del cable de corriente para asegurarse de que el enchufe de seguridad está enviando corriente al acondicionador de aire 3 Deje 20 de espacio alrededor del acondicionador de aire para una correcta circulación de aire 4 Al retirar el acondicionador de aire asegúrese de retirar el Kit de Ventana ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables No retire la clavija de conexión a tierra del enchufe del cable de corriente No use un adaptador No use un prolongador Si no se cumple con esto se podrá producir la muerte incendio o descarga eléctrica RESET TEST INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 50cm 90cm 20
  • Page 41 - Spanish - : 495000626 Rev 0 41 SPANISH Problema Causas posibles Qué hacer La unidad no se pone en marcha ni funciona El cable de suministro de energía no está enchufado en un toma corriente Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de 3 terminales con conexión a tierra El cable de suministro de energía se ha disparado Presione y libere RESET Restablecer en el cable de suministro de energía El botón Power Encendido no se ha presionado Presione el botón Power Encendido en el panel de control o el control remoto para ENCENDER el acondicionador de aire El toma corriente eléctrico no recibe suministro eléctrico Enchufe una lámpara de trabajo en el toma corriente para verificar si hay energía Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos El control fue programado para un tiempo diferido Cancele el tiempo diferido Vea Panel de control Las pilas del control remoto están agotadas Reemplace las pilas El tanque de agua interno está lleno NOTA El acondicionador de aire se apaga automáticamente y el indicador Water Full Máximo nivel de agua se ilumina para avisarle de este estado Vacíe el tanque de agua Vea Cuidado del acondicionador de aire El control remoto no funciona Las pilas están agotadas Reemplace las pilas Las pilas están insertadas de forma incorrecta Asegúrese de que las pilas se inserten en la posición correcta El acondicionador de aire está funcionando perola habitación no se enfría La temperatura de la habitación está caliente NOTA En días muy calurosos y húmedosel acondicionador de aire necesitará más tiempo para enfriar la habitación Dé tiempo para que la habitación se enfríe cuando enciende la unidad por primera vez Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga una categoría de BTU Unidad Térmica Británica adecuada para el tamaño de la habitación que desea enfriar El control se ha fijado incorrectamente en modo Fan Ventilador o Dry Seco Fije el modo Cool Enfriamiento y la velocidad del ventilador en High Alta El flujo de aire ha disminuido Quite los obstáculos que bloquean el flujo de aire y redirija el flujo de aire para lograr un enfriamiento uniforme La temperatura está fijada demasiada alta Baje la temperatura fijada Los filtros de aire están sucios u obstruidos Limpie el filtro de aire Vea Cuidado del acondicionador de aire El acondicionador de aire se ha instalado incorrectamente Verifique que la manguera de escape y el panel de la ventana estén correctamente instalados Las puertas y las ventanas están abiertas Cierre las puertas y las ventanas de la habitación que desea enfriar para evitar que el aire enfriado se escape Códigos de Error Códigos de Error Significado E1 Sensación atípica por parte del sensor de la tubería de la bobina E2 Sensación atípica del sensor de temperatura de la sala E4 Protección anticongelamiento FL Llenado completo de agua SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 42 - Spanish - : 42 495000626 Rev 0 SPANISH Grape aquí su recibo Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para hacer un reclamo de garantía EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITASSu única y exclusiva alternativa es la reparación del producto como se indica en la Garantía Limitada Las garantías implícitas incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley Para Clientes de EEUU Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EEUU Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Haier Appliances usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio En Alaska la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro Para conocer cuáles son sus derechos legales consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado Garante en EEUU GE Appliances a Haier company Louisville KY 40225 ÒñöõøææìſñäïæïìèñèÎöèðäñøäïçèïóõòóìèäõìòåõìñçä información relacionada con instrucciones de funcionamiento y controles del usuario ÒñöäïäæìſñìñäçèæøäçäÜììèñèøñóõòåïèðäçèìñöäïäæìſñòèï acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada contacte a su vendedor minorista o instalador Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas Ïäïïäçèïóõòçøæòæòðòõèöøïäçòçèðòçìéìæäæìòñèööòåõè el mismo o debido a un uso irrazonable incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario Ûèèðóïäýòçèéøöìåïèöçèïëòêäõòõèìñìæìòçèçìöüøñòõèö Ïäïïäöæòðòæòñöèæøèñæìäçèæòõõòöìſñèñðòçèïòööìñ protección contra ésta Íäƻòöòæäöìòñäçòööòåõèèïóõòçøæòóòõñìùèïçèöøðìñìöõò de voltaje inadecuado accidente incendio inundaciones o catástrofes naturales Íäƻòöæòñöèæøèñèöòìñæìçèñäïèöæäøöäçòöóòõóòöìåïèö defectos del acondicionador de aire ÍäƻòæäøöäçòçèöóøŻöçèïäèñõèêä Qué No Será Cubierto Por el Período de Reemplazaremos Un Año Desde la fecha de la compra original Reemplazo reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación Si la unidad es cambiada la unidad de reemplazo posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto Haier Appliances reemplazará a su exclusivo criterio el producto por otro de la misma o de una funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original ÎðåäïèïäøñìçäçæòõõèæäðèñèÕèõèæòðèñçäðòöøöäõïäæäíä de cartón y los materiales de embalaje originales Îñõèêøèèïóõòçøæòèñïäøåìæäæìſñçèïùèñçèçòõðìñòõìöä donde fue adquirido Òñæïøüäèñèïóäôøèèøñäæòóìäçèïõèæèóòõçèïäùèñäøòõò comprobante de la fecha de compra original También escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto A Fin de Realizar un Reclamo de la Garantía Durante el Período de Devolución Permitido por el Vendedor Minorista Þåìôøèöøõèæìåòçèùèñäòõìêìñäïüëäêäøñäñòäçèöøðòçèïòü número de serie Visite Sitio Web en haierappliancescom para iniciar el proceso de reemplazo del producto ÜèöòïìæìäõŹöøñòðåõèçòðìæìïìòéèæëäçèæòðóõäüñƂðèõòöçè modelo y serie ÑäìèõÊóóïìäñæèöëäõŹäõõèêïòöóäõäôøèöèèñùżèøñäæäíäçè cartón a su hogar para recuperar el producto Ùòõéäùòõèñõèêøèòçòöïòöðäèõìäïèööòïìæìäçòöèñùżòóòöäï prepago en la caja de cartón provista Por favor incluya una descripción del defecto Íèåèõżäõèæìåìõèïóõòçøæòçèõèèðóïäýòòøñõèèðåòïöòèñõèïòö 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su paquete A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año GARANTÍA LIMITADA
  • Page 43: 495000626 Rev 0 43 SPANISH NOTAS
  • Page 44 - English - : 44 495000626 Rev 0 SPANISH IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product please call 18773373639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto por favor comuníquese al 18773373639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA